1 00:00:00,542 --> 00:00:04,473 T 2 00:00:04,474 --> 00:00:08,404 TE 3 00:00:08,405 --> 00:00:12,336 TER 4 00:00:12,337 --> 00:00:16,267 TERJ 5 00:00:16,268 --> 00:00:20,199 TERJE 6 00:00:20,200 --> 00:00:24,130 TERJEM 7 00:00:24,131 --> 00:00:28,062 TERJEMA 8 00:00:28,063 --> 00:00:31,994 TERJEMAH 9 00:00:31,995 --> 00:00:35,925 TERJEMAHA 10 00:00:35,926 --> 00:00:39,857 TERJEMAHAN 11 00:00:39,858 --> 00:00:43,788 TERJEMAHAN 12 00:00:43,789 --> 00:00:47,720 TERJEMAHAN O 13 00:00:47,721 --> 00:00:51,652 TERJEMAHAN OL 14 00:00:51,653 --> 00:00:55,583 TERJEMAHAN OLE 15 00:00:55,584 --> 00:00:59,515 TERJEMAHAN OLEH 16 00:00:59,516 --> 00:01:03,446 TERJEMAHAN OLEH 17 00:01:03,447 --> 00:01:07,378 TERJEMAHAN OLEH E 18 00:01:07,379 --> 00:01:11,309 TERJEMAHAN OLEH EG 19 00:01:11,310 --> 00:01:15,242 TERJEMAHAN OLEH EGN 20 00:01:49,242 --> 00:01:55,042 ISLA NUBLAR 120 BATU BARAT COSTA RICA. 21 00:02:16,943 --> 00:02:18,810 Tenang. 22 00:02:18,812 --> 00:02:20,916 Semua hidupan yang ada disini tentunya dah mati. 23 00:02:41,935 --> 00:02:44,270 Inilah dia. 24 00:02:44,272 --> 00:02:47,039 ... Indominus Rex. 25 00:03:26,380 --> 00:03:28,347 Spesimen dah diambil. 26 00:03:28,349 --> 00:03:30,015 Hantar ke permukaan. 27 00:03:30,017 --> 00:03:31,082 Faham. 28 00:03:31,084 --> 00:03:32,450 Air One, dibenarkan untuk berlepas. 29 00:03:32,452 --> 00:03:34,185 Mulakan pengesanan. / Faham. 30 00:03:34,187 --> 00:03:36,291 Cepat, cepat! / Memulakan pencarian. 31 00:03:46,868 --> 00:03:49,034 Land One, aset selamat 32 00:03:49,036 --> 00:03:50,903 Kita dapat apa yang kita nak. 33 00:03:50,905 --> 00:03:52,605 Kami akan ambil kamu semua Tutup pintu. 34 00:03:52,607 --> 00:03:54,405 Marine One, saya perlu menutup pintu. 35 00:03:54,407 --> 00:03:55,540 Keluar dari situ. 36 00:03:55,542 --> 00:03:57,978 Faham. Kami akan keluar. 37 00:04:17,163 --> 00:04:19,097 Marine One, saya perlu menutup pintu. 38 00:04:19,099 --> 00:04:20,265 Sahkan kedudukan kamu. 39 00:04:20,267 --> 00:04:22,101 Boleh dengar tak? Adakah awak dah keluar? 40 00:04:22,103 --> 00:04:24,936 Marine One? 41 00:04:24,938 --> 00:04:27,005 Apakah itu? 42 00:04:29,676 --> 00:04:32,945 Marine One, pintu sedang ditutup. 43 00:04:36,584 --> 00:04:39,585 Biar betul. 44 00:04:39,587 --> 00:04:41,587 Marine One, sahkan jika dah keluar. 45 00:04:41,589 --> 00:04:44,056 Marine One, sila sahkan kedudukan. 46 00:04:44,058 --> 00:04:46,058 Boleh dengar tak? Marine One, di manakah kamu? 47 00:04:46,060 --> 00:04:49,560 Dia ada di sana! / Lari! Di belakang kamu! 48 00:04:49,562 --> 00:04:52,298 Saya tidak dapat menghubungi mereka! 49 00:04:52,300 --> 00:04:54,198 Cepat! / Apa? 50 00:04:56,236 --> 00:04:59,070 Apa yang berlaku. 51 00:04:59,072 --> 00:05:01,173 Saya tak boleh dengar! 52 00:05:14,154 --> 00:05:16,390 Tunggu! Tunggu! Tunggu! Jangan tinggalkan saya! 53 00:05:20,094 --> 00:05:22,596 Jatuhkan tangga! 54 00:05:26,599 --> 00:05:28,534 Jangan pergi! 55 00:05:28,536 --> 00:05:31,169 Oh tidak! 56 00:05:36,476 --> 00:05:38,243 Tidak! Tunggu! Jangan pergi! 57 00:05:38,245 --> 00:05:39,979 Oh! 58 00:05:39,981 --> 00:05:41,479 Tidak, tidak! 59 00:05:44,452 --> 00:05:45,450 Oh! Oh! 60 00:05:45,452 --> 00:05:46,585 Oh tuhan 61 00:05:46,587 --> 00:05:48,988 Tidak! Tidak! 62 00:05:48,990 --> 00:05:50,925 Jangan, jangan! 63 00:05:53,260 --> 00:05:56,027 Kita akan terhempas! Potongnya sekarang! 64 00:05:56,029 --> 00:05:58,097 Tunggu dia dulu! / Kita akan mati! 65 00:05:58,099 --> 00:05:59,397 Ayuh! 66 00:05:59,399 --> 00:06:01,133 Ayuh! / Tidak! Tidak! Tidak! 67 00:06:04,038 --> 00:06:05,070 Saya cakap potong! 68 00:06:05,072 --> 00:06:06,205 Tidak! 69 00:06:06,207 --> 00:06:07,308 Ia dahsyat! 70 00:06:12,079 --> 00:06:14,012 Ya! 71 00:06:41,741 --> 00:06:43,741 Sampel DNA selamat. 72 00:06:43,743 --> 00:06:45,679 Beritahu bos kita akan pulang. 73 00:06:55,266 --> 00:07:13,566 =EGN= Carian faceBook, "Eeeeeeeeeeeeeee Geram Nyerrrrrrrrrrrrrrr". 74 00:07:16,077 --> 00:07:18,310 Tiga tahun selepas kejatuhan Dunia Jurassic... 75 00:07:18,312 --> 00:07:20,813 ...Bermacam-macam perdebatan mengenai Isla Nublar. 76 00:07:20,815 --> 00:07:23,214 Gunung berapi yang tak aktif di pulau ini... 77 00:07:23,216 --> 00:07:25,183 ... diisytiharkan kembali aktif... 78 00:07:25,185 --> 00:07:28,152 ... dengan letusan dalam beberapa bulan kebelakangan ini. 79 00:07:28,154 --> 00:07:31,190 Ahli geologi meramalkan daripada bencana ini... 80 00:07:31,192 --> 00:07:34,426 ... akan membunuh dinosaur terakhir di planet ini. 81 00:07:34,428 --> 00:07:37,628 Sejak bencana mengejutkan dunia pada tahun 2015... 82 00:07:37,630 --> 00:07:39,431 ... Masrani Corporation telah membayar ... 83 00:07:39,433 --> 00:07:41,467 ... ganti rugi lebih daripada 800 juta... 84 00:07:41,469 --> 00:07:44,602 ... untuk menyelesaikan tuntutan mahkamah yang difailkan oleh mangsa yang masih hidup. 85 00:07:44,604 --> 00:07:46,572 Para aktivis mula membantah... 86 00:07:46,574 --> 00:07:49,140 87 00:07:49,142 --> 00:07:51,844 ... mengenai masalah perlindungan haiwan pada masa kini. 88 00:07:51,846 --> 00:07:54,313 Kerana letusan boleh berlaku pada bila-bila masa... 89 00:07:54,315 --> 00:07:56,782 ... maka Senat AS memanggil jawatankuasa khas... 90 00:07:56,784 --> 00:07:59,183 ... untuk menjawab soalan-soalan moral. 91 00:07:59,185 --> 00:08:01,520 Adakah dinosaur layak mendapat perlindungan yang sama... 92 00:08:01,522 --> 00:08:03,688 ... seperti spesies terancam lain..., 93 00:08:03,690 --> 00:08:06,325 ... atau adakah mereka akan dibiarkan mati? 94 00:08:06,327 --> 00:08:09,827 Pada hemat saya, kita biarkan saja.. 95 00:08:09,829 --> 00:08:13,464 ... dinosaur yang menakjubkan itu... 96 00:08:13,466 --> 00:08:16,301 ... di mamah lahar gunung berapi. 97 00:08:16,303 --> 00:08:19,137 Pembunuh. 98 00:08:19,139 --> 00:08:21,406 Bertenang semua. / Sangat menyedihkan... 99 00:08:21,408 --> 00:08:23,407 ... kerana... 100 00:08:23,409 --> 00:08:26,544 ... kita telah mengubah perjalanan sejarah sebenar alam ini. 101 00:08:26,546 --> 00:08:28,546 Inilah cara pembetulan. 102 00:08:28,548 --> 00:08:31,149 Maksudnya awak ... 103 00:08:31,151 --> 00:08:32,750 ...kita kena ikut takdir? 104 00:08:32,752 --> 00:08:35,254 Senator, Takdir bukanlah... 105 00:08:35,256 --> 00:08:36,654 ... halnya disini. 106 00:08:36,656 --> 00:08:38,289 Maksud saya... 107 00:08:38,291 --> 00:08:40,759 ...pada abad lalu kami mendapati... 108 00:08:40,761 --> 00:08:42,760 ... kebesaran kuasa teknologi..., 109 00:08:42,762 --> 00:08:45,597 ... dan kami secara konsisten membuktikan tidak dapat... 110 00:08:45,599 --> 00:08:47,198 ... mengendalikan kuasa itu. 111 00:08:47,200 --> 00:08:49,168 80 tahun yang lalu, siapa yang boleh meramalkan... 112 00:08:49,170 --> 00:08:51,569 ... Kemunculan nuklear? Kemudian ia berlaku. 113 00:08:51,571 --> 00:08:52,803 Dan sekarang kita mempunyai kekuasaan genetik. 114 00:08:52,805 --> 00:08:54,438 Jadi, berapa lama ia mengambil masa... 115 00:08:54,440 --> 00:08:56,475 ... untuk kuasa ini tersebar ke seluruh pelusuk dunia..., 116 00:08:56,477 --> 00:08:59,211 ... dan apa yang akan dilakukan mengenai perkara ini? 117 00:08:59,213 --> 00:09:02,280 Ia tidak akan berhenti dengan kepupusan dinosaur. 118 00:09:02,282 --> 00:09:04,216 Saya tidak faham... 119 00:09:04,218 --> 00:09:05,884 ... dengan kata-kata awak. 120 00:09:05,886 --> 00:09:07,619 Saya bercakap tentang... 121 00:09:07,621 --> 00:09:10,222 ... bencana buatan manusia. 122 00:09:10,224 --> 00:09:11,890 Perubahan. 123 00:09:11,892 --> 00:09:13,858 Perubahan yang macam mana? 124 00:09:13,860 --> 00:09:16,761 Perubahan seperti kematian. 125 00:09:16,763 --> 00:09:18,930 awak tak akan tahu kematian yang macam mana... 126 00:09:18,932 --> 00:09:22,366 ... sehingga awak telah berada dekat dengannya. 127 00:09:34,714 --> 00:09:36,747 Sokongan awak... 128 00:09:36,749 --> 00:09:38,750 ... akan memberikan mesej yang jelas kepada Kongres... 129 00:09:38,752 --> 00:09:41,220 ... bahawa dinosaur adalah makhluk hidup yang patut... 130 00:09:41,222 --> 00:09:43,722 ... ditangani dengan betul. 131 00:09:43,724 --> 00:09:45,723 Malah, saya sangat berminat dengan dinosaur. 132 00:09:45,725 --> 00:09:47,925 Saya seorang doktor haiwan. / Betulkah? 133 00:09:47,927 --> 00:09:49,595 Ya. / biasa melihatnya? 134 00:09:49,597 --> 00:09:51,496 Tidak, saya tidak pernah melihatnya secara dekat. 135 00:09:51,498 --> 00:09:53,265 Tidak semua orang mampu... 136 00:09:53,267 --> 00:09:54,801 Claire. 137 00:09:56,670 --> 00:09:59,972 Hello, hello. 138 00:09:59,974 --> 00:10:02,441 Kongres Delgado. / Kongres Delgado. 139 00:10:02,443 --> 00:10:04,543 Saya Claire. Saya selaku ketua organisasi di sini. 140 00:10:04,545 --> 00:10:08,579 Sudah tentu. Tetapi bolehkah luangkan sedikit masa? 141 00:10:08,581 --> 00:10:09,914 Terbaik 142 00:10:09,916 --> 00:10:12,384 Terima kasih. Misi kami di sini... 143 00:10:12,386 --> 00:10:15,254 ... Organisasi Perlindungan Dinosaur adalah untuk memastikan... 144 00:10:15,256 --> 00:10:16,822 ... dana persekutuan untuk... 145 00:10:16,824 --> 00:10:18,823 dah kira-kira 40 saat. Awak semakin pintar. 146 00:10:18,825 --> 00:10:20,826 Jangan mengharapkan duit mak awak lagi. 147 00:10:20,828 --> 00:10:22,894 Awak tidak perlu menghina saya apabila ada... 148 00:10:22,896 --> 00:10:24,895 ... yang membuat awak kecewa. / saya seorang doktor. 149 00:10:24,897 --> 00:10:26,265 Bukannya jurujual. 150 00:10:26,267 --> 00:10:27,531 Apakah pekerjaan awak? 151 00:10:27,533 --> 00:10:29,534 Pasang kabel, betul? 152 00:10:29,536 --> 00:10:31,669 Sebenarnya lebih penting daripada bunyinya tu. 153 00:10:31,671 --> 00:10:33,538 Boleh saya tanya sedikit soalan? / Silakan. 154 00:10:33,540 --> 00:10:35,307 Awak ada anak tak? / Dua anak perempuan. 155 00:10:35,309 --> 00:10:37,675 Jadi, anak-anak awak dan seluruh generasi... 156 00:10:37,677 --> 00:10:39,443 ... telah membesar di dunia... 157 00:10:39,445 --> 00:10:41,746 ... di mana dinosaur hidup dan bernafas. 158 00:10:41,748 --> 00:10:45,284 Tapi tak lama lagi mereka akan pupus. 159 00:10:45,286 --> 00:10:48,687 Atau tidak. Jika seseorang seperti awak membuat perubahan. 160 00:10:48,689 --> 00:10:50,789 Jumpa dipejabat saya... 161 00:10:50,791 --> 00:10:52,993 ... selepas ini. / Bagus. 162 00:10:54,295 --> 00:10:55,693 Ya! 163 00:10:55,695 --> 00:10:57,596 Siaran langsung dari Capitol... 164 00:10:57,598 --> 00:11:00,432 Claire. Siaran bermula. 165 00:11:00,434 --> 00:11:03,401 Kuatkan suara. /... ambil tindakan pencegahan... 166 00:11:03,403 --> 00:11:06,571 ... untuk melindungi dinosaur di Isla Nublar. 167 00:11:06,573 --> 00:11:08,673 Setelah membincangkannya, Jawatankuasa memutuskan... 168 00:11:08,675 --> 00:11:11,443 ... tidak akan mengambil sebarang tindakan... 169 00:11:11,445 --> 00:11:14,980 ... mengenai haiwan yang bakal pupus di Isla Nublar. 170 00:11:14,982 --> 00:11:16,847 Inilah takdir Tuhan. 171 00:11:16,849 --> 00:11:19,384 Sudah tentulah kita bersimpati... 172 00:11:19,386 --> 00:11:20,718 ... mengenai haiwan ini. 173 00:11:20,720 --> 00:11:22,621 Kerajaan dilarang campur tangan... 174 00:11:22,623 --> 00:11:26,024 ...keatas syarikat persendirian. 175 00:11:29,863 --> 00:11:32,499 Mereka semua akan mati, dan tiada siapa yang peduli. 176 00:11:34,033 --> 00:11:35,969 Kami peduli. 177 00:11:40,406 --> 00:11:43,040 Berikan saya sedikit masa. Sambung kerja. 178 00:11:43,042 --> 00:11:44,945 Okey semua buat kerja masing-masing. 179 00:11:47,948 --> 00:11:49,481 Helo? 180 00:11:49,483 --> 00:11:51,482 Boleh saya bercakap dengan Cik Dearing? 181 00:11:51,484 --> 00:11:53,485 Ya, saya Claire Dearing. / Selamat pagi. 182 00:11:53,487 --> 00:11:55,553 Saya dari kediaman Benjamin Lockwood. 183 00:11:55,555 --> 00:11:57,621 Boleh tunggu sebentar? 184 00:11:57,623 --> 00:11:59,893 Ya, tentu saja. Saya akan tunggu. 185 00:12:05,138 --> 00:12:09,138 KEDIAMAN LOCKWOOD CALIFORNIA UTARA 186 00:12:26,987 --> 00:12:29,053 Cik Dearing, awak sampai lebih awal. 187 00:12:29,055 --> 00:12:31,055 Sila masukkan. 188 00:12:31,057 --> 00:12:33,524 Terima kasih. 189 00:12:33,526 --> 00:12:36,531 Saya akan beritahu, Encik. Mills awak dah tiba. 190 00:12:58,719 --> 00:13:00,718 John Alfred Hammond. 191 00:13:00,720 --> 00:13:02,721 Pengasas Taman Jurassic. 192 00:13:02,723 --> 00:13:04,423 Sudah tentu awak sedia maklum. 193 00:13:04,425 --> 00:13:06,524 Helo, Claire. Saya Eli Mills. 194 00:13:06,526 --> 00:13:08,058 Saya pekerja Ben Lockwood. 195 00:13:08,060 --> 00:13:10,828 Kita pernah bertemu. sekitar7-8 tahun yang lalu. 196 00:13:10,830 --> 00:13:12,731 Awak pasti tidak ingat... / Sudah tentu saya ingat. 197 00:13:12,733 --> 00:13:13,932 Bukankah awak telah uruskan yayasan ini sejak... 198 00:13:13,934 --> 00:13:15,534 Sejak kolej, ya. Awak ingat? 199 00:13:15,536 --> 00:13:17,869 Ya / Wow. Dia... 200 00:13:17,871 --> 00:13:19,871 Dia mahu seseorang yang muda dan idealistik... 201 00:13:19,873 --> 00:13:23,542 ... untuk habiskan kekayaannya, dan saya dah menepati kedua-dua syarat tersebut. 202 00:13:24,744 --> 00:13:26,745 Ikut saya. 203 00:13:26,747 --> 00:13:29,548 Biar saya ceritakan sedikit sejarah. 204 00:13:29,550 --> 00:13:31,116 Di sinilah bermulanya. 205 00:13:31,118 --> 00:13:34,452 Sebelum Pulau, Sorna, Jurassic Park, semuanya. 206 00:13:34,454 --> 00:13:36,822 Hammond dan Lockwood membina makmal khas... 207 00:13:36,824 --> 00:13:39,658 ... bawah tanah, mengekstrak DNA pertama... 208 00:13:39,660 --> 00:13:41,827 ... dari batu di bawah tempat kita berpijak sekarang. 209 00:13:41,829 --> 00:13:43,828 210 00:13:43,830 --> 00:13:46,564 Apa yang mereka lakukan di sini adalah keajaiban. 211 00:13:46,566 --> 00:13:48,033 Saya masih percayanya 212 00:13:48,035 --> 00:13:50,769 Begitu juga saya, Claire. 213 00:13:50,771 --> 00:13:54,573 Saya masih percaya apa yang berlaku kepada haiwan adalah penting. 214 00:13:54,575 --> 00:13:56,040 Ada sesuatu... 215 00:13:56,042 --> 00:13:58,843 ...yang Encik Lockwood mahu awak buat, Claire. 216 00:13:58,845 --> 00:14:01,779 Anggaplah sebagai bantuan untuk seorang kawan lama. 217 00:14:01,781 --> 00:14:04,816 Kami mempunyai sebidang tanah. 218 00:14:04,818 --> 00:14:07,919 Rizab alam semulajadi yang dilindungi oleh halangan semulajadi. 219 00:14:07,921 --> 00:14:09,788 Penuh kelestarian. 220 00:14:09,790 --> 00:14:12,991 Kediaman baru di mana dinosaur akan selamat dan bebas. 221 00:14:12,993 --> 00:14:15,025 Adakah awak akan mengeluarkan mereka? 222 00:14:15,027 --> 00:14:16,827 Adakah awak akan menyelamatkan mereka? 223 00:14:16,829 --> 00:14:18,597 Tidak, Cik Dearing. 224 00:14:18,599 --> 00:14:21,198 Saya akan selamatkan kita semua. 225 00:14:21,200 --> 00:14:24,101 Kita buat semua ini sebagai penebus dosa masa lalu, kan? 226 00:14:24,103 --> 00:14:26,103 Gembira jumpa awak lagi. 227 00:14:26,105 --> 00:14:28,273 Saya juga, Encik. Lockwood. 228 00:14:28,275 --> 00:14:31,943 Pada masa lalu, semua ini adalah impian John Hammond. 229 00:14:31,945 --> 00:14:34,645 Membiar makhluk hidup dengan damai. 230 00:14:34,647 --> 00:14:37,882 Jadi kami telah mencipta rizab alam semula jadi. 231 00:14:37,884 --> 00:14:40,284 Tiada pagar, tiada sangkar. 232 00:14:40,286 --> 00:14:42,254 Tanpa pelawat. 233 00:14:42,256 --> 00:14:44,890 Seperti habitat semulajadi. 234 00:14:44,892 --> 00:14:47,659 John berkata: 235 00:14:47,661 --> 00:14:50,895 "Makhluk-makhluk ini tidak memerlukan perlindungan kita." 236 00:14:50,897 --> 00:14:53,700 "Mereka memerlukan ketiadaan kita." 237 00:14:56,235 --> 00:14:59,703 Ketika kami masih muda, kami sangat berminat mengenainya. 238 00:14:59,705 --> 00:15:01,805 John dan saya. 239 00:15:01,807 --> 00:15:03,777 Betapa bodohnya kami. 240 00:15:05,278 --> 00:15:08,279 Cuba berlari sebelum belajar berjalan. 241 00:15:08,281 --> 00:15:11,219 Sebagaimana orang muda-muda. 242 00:15:12,685 --> 00:15:15,153 Tetapi, kami belajar. 243 00:15:15,155 --> 00:15:19,126 Malangnya, akhirnya renggang dan berpisah jua. 244 00:15:21,994 --> 00:15:25,297 Hidup mengajar kita pelajaran yang sangat sukar... 245 00:15:25,299 --> 00:15:27,168 ... Betul tak, Claire? 246 00:15:28,901 --> 00:15:30,769 Ya 247 00:15:30,771 --> 00:15:32,871 Encik Benjamin. 248 00:15:32,873 --> 00:15:35,340 Masa untuk makan ubat. 249 00:15:35,342 --> 00:15:37,342 Boleh saya minta diri, Claire? 250 00:15:37,344 --> 00:15:38,909 Sudah tentu. 251 00:15:38,911 --> 00:15:41,712 Eli akan menerangkan lebih lanjut. 252 00:15:41,714 --> 00:15:43,817 Kita akan menyelamatkan mereka. 253 00:15:45,852 --> 00:15:48,720 Anugerah luar biasa... 254 00:15:48,722 --> 00:15:50,688 ... untuk anak cucu kita kelak. 255 00:15:50,690 --> 00:15:52,292 Terima kasih. 256 00:15:53,594 --> 00:15:54,896 Iris. 257 00:15:59,766 --> 00:16:01,332 Adakah dia mempunyai anak? Saya lihat... 258 00:16:01,334 --> 00:16:03,334 ... Anak dara sunti... / Dia mempunyai cucu. 259 00:16:03,336 --> 00:16:06,638 Anak perempuannya meninggal dalam kemalangan kereta. 260 00:16:06,640 --> 00:16:08,372 Ianya dahsyat. / Ya, saya tahu. 261 00:16:08,374 --> 00:16:11,308 Tetapi mereka sangat rapat. Terlalu rapat. 262 00:16:11,310 --> 00:16:14,011 Jadi apa yang awak perlukan dari saya? 263 00:16:14,013 --> 00:16:16,948 Terdapat sistem penjejakan di taman. 264 00:16:16,950 --> 00:16:19,183 Cip ID frekuensi radio di setiap dinosaur. 265 00:16:19,185 --> 00:16:20,986 Saya masih ingat. / Ya. Jika kita boleh mengakses... 266 00:16:20,988 --> 00:16:23,053 ... sistem itu, keupayaan kami untuk mencari... 267 00:16:23,055 --> 00:16:25,055 ... dan menangkap mereka dengan selamat... 268 00:16:25,057 --> 00:16:26,691 ... akan meningkat sebanyak 10 kali ganda. 269 00:16:26,693 --> 00:16:28,994 Kami memerlukan cap jari awak untuk mengakses sistem. 270 00:16:28,996 --> 00:16:32,197 Tetapi apa yang saya sebenarnya perlukan Claire... 271 00:16:32,199 --> 00:16:33,898 ... ialah awak. 272 00:16:33,900 --> 00:16:36,333 Memindahkan spesies terancam tidak dibenarkan oleh undang-undang. 273 00:16:36,335 --> 00:16:38,370 Tetapi ia perlu dibuat 274 00:16:38,372 --> 00:16:40,304 Tiada siapa yang tahu selok belok taman ini macam awak. 275 00:16:40,306 --> 00:16:42,307 Kami memerlukan kemahiran itu. 276 00:16:42,309 --> 00:16:45,110 Berapa banyak yang boleh awak selamatkan? / 11 spesies. 277 00:16:45,112 --> 00:16:48,078 Ia boleh menjadi lebih, tetapi kita kesuntukan masa. 278 00:16:48,080 --> 00:16:52,082 Ada seekor haiwan... 279 00:16:52,084 --> 00:16:55,386 ... yang merupakan cabaran sebenar bagi kami. 280 00:16:55,388 --> 00:16:57,722 Blue. / Saya tidak tahu dia ada nama. 281 00:16:57,724 --> 00:16:59,356 Tetapi Blue berpotensi... 282 00:16:59,358 --> 00:17:01,893 ... adalah makhluk yang kedua paling cerdik di planet ini. 283 00:17:01,895 --> 00:17:04,396 Dan dialah jenis terakhir dari spesisnya. Dia mesti dipelihara. 284 00:17:04,398 --> 00:17:06,430 Dia boleh mencium bau awak dari jarak sebatu. 285 00:17:06,432 --> 00:17:07,799 Awak tidak boleh menangkapnya. 286 00:17:07,801 --> 00:17:09,801 Ya... 287 00:17:09,803 --> 00:17:12,836 ... kami rasa awak kenal seseorang yang boleh membantu. 288 00:17:12,838 --> 00:17:15,942 Mungkin awak boleh cuba pujuk dia. 289 00:17:19,179 --> 00:17:31,579 =EGN= 290 00:17:36,462 --> 00:17:38,095 291 00:17:38,097 --> 00:17:42,066 292 00:17:47,074 --> 00:17:49,810 293 00:17:52,112 --> 00:17:54,411 294 00:17:54,413 --> 00:17:55,880 295 00:17:55,882 --> 00:17:57,215 Hei, Owen. 296 00:17:57,217 --> 00:18:00,118 297 00:18:00,120 --> 00:18:01,419 298 00:18:01,421 --> 00:18:02,722 Owen! 299 00:18:03,824 --> 00:18:05,325 Aduhai . 300 00:18:11,998 --> 00:18:13,965 Hai. 301 00:18:13,967 --> 00:18:16,935 Datang lagi, ya? 302 00:18:16,937 --> 00:18:18,902 Bolehkah saya belanja bir? 303 00:18:18,904 --> 00:18:23,006 Adakah awak membawanya atau kita pergi minum ke suatu tempat? 304 00:18:29,082 --> 00:18:32,149 Biar betul? 305 00:18:32,151 --> 00:18:34,451 Tak sangka pula awak masih ingat yang awak tinggalkan saya. 306 00:18:34,453 --> 00:18:36,187 ingatkan semula betul-betul. 307 00:18:36,189 --> 00:18:38,922 Awak kata: "Adakah awak mahu tinggal dalam van seperti gelandangan" 308 00:18:38,924 --> 00:18:40,925 "Silakan, Owen." 309 00:18:40,927 --> 00:18:42,927 Saya menjawab: "baik." 310 00:18:42,929 --> 00:18:46,331 Bagaimana ia dipanggil meninggalkan saya? / Kerana saya pergi. Saya meninggalkan kamu. 311 00:18:46,333 --> 00:18:49,199 Awak tinggalkan saya kerana saya suruh. 312 00:18:49,201 --> 00:18:52,536 Kemudian saya pergi. Kerana awak tak nak tinggal dalam Van... 313 00:18:52,538 --> 00:18:55,005 ... di tepi jalan, ingat? / Tidak. Tidak, tidak, tidak. 314 00:18:55,007 --> 00:18:57,207 Kerana awak tidak membenarkan saya memandu Van... 315 00:18:57,209 --> 00:18:58,776 ... walaupun lima minit. / Saya malas nak layan. 316 00:18:58,778 --> 00:19:01,012 Apa yang boleh saya lakukan? / Awak sangat degil. 317 00:19:01,014 --> 00:19:02,846 Lihat awak sekarang. Selamatkan dunia, jadi... 318 00:19:02,848 --> 00:19:04,849 Sekurang-kurangnya saya mencuba. Awak tidak boleh lari... 319 00:19:04,851 --> 00:19:06,251 ...dari semuanya, Owen. 320 00:19:06,253 --> 00:19:07,851 Jadi bagaimana sekarang... 321 00:19:07,853 --> 00:19:09,320 ... adakah awak berdating dengan akauntan? 322 00:19:09,322 --> 00:19:11,488 Aktuari insurans? 323 00:19:11,490 --> 00:19:13,891 Kulit awak nampak cantik 324 00:19:15,862 --> 00:19:18,496 Ahli Dermatologi? / Owen... 325 00:19:18,498 --> 00:19:20,430 Dia memeriksa tahi lalat awak? / Cukup. 326 00:19:20,432 --> 00:19:23,400 Ventriloquist? / Itu bukan tujuan kita ke sini. 327 00:19:23,402 --> 00:19:25,370 Ya, saya tahu sebabnya. 328 00:19:25,372 --> 00:19:27,371 Anak buah Lockwood telefon saya. 329 00:19:27,373 --> 00:19:29,306 Operasi menyelamat. Selamatkan dinosaur... 330 00:19:29,308 --> 00:19:32,910 ... dari pulau yang akan meletus. Perkara yang sangat bodoh. 331 00:19:32,912 --> 00:19:34,845 Saya bersetuju. / Jangan. 332 00:19:34,847 --> 00:19:37,415 Saya tidak mempunyai pilihan. / Apa? sebenarnya ada. 333 00:19:37,417 --> 00:19:40,584 Jadi, saya perlu membuat kabin peribadi, bermain biliard..., 334 00:19:40,586 --> 00:19:42,853 ... dan minum bir lepas itu biarkan dinosaur pupus? 335 00:19:42,855 --> 00:19:44,155 Ya. 336 00:19:44,157 --> 00:19:45,823 Saya suka biliard. 337 00:19:45,825 --> 00:19:47,961 Blue masih hidup. 338 00:19:49,062 --> 00:19:51,028 Biar betul, Claire. 339 00:19:51,030 --> 00:19:53,198 Awak asuh dia, Owen. Awak menghabiskan masa... 340 00:19:53,200 --> 00:19:55,199 ... bertahun-tahun bekerja dengannya. 341 00:19:55,201 --> 00:19:57,470 Awak sanggup biarkan dia mati? 342 00:19:59,238 --> 00:20:00,938 Ya. 343 00:20:03,543 --> 00:20:07,281 Tolonglah, awak lebih baik dari jangkaan. 344 00:20:08,981 --> 00:20:11,218 Awak perlu bergantung pada nasib. 345 00:20:12,318 --> 00:20:14,017 Sudahlah, saya... 346 00:20:14,019 --> 00:20:17,255 Ada penerbangan berlepas pagi esok. 347 00:20:17,257 --> 00:20:18,389 Awak berada dalam senarai. 348 00:20:18,391 --> 00:20:20,060 Saya hanya mahu awak tahu. 349 00:20:35,141 --> 00:20:37,507 Baik, masa untuk makan. 350 00:20:37,509 --> 00:20:39,076 Masa makan. 351 00:20:39,078 --> 00:20:40,378 352 00:20:40,380 --> 00:20:42,045 Berundur. 353 00:20:42,047 --> 00:20:44,381 354 00:20:44,383 --> 00:20:47,252 Tenang, Echo. 355 00:20:47,254 --> 00:20:49,454 Ada banyak lagi Makanan. 356 00:20:49,456 --> 00:20:51,656 Kamu semua makan apa gula ke? 357 00:20:51,658 --> 00:20:53,591 Nampak terlampau aktif. 358 00:20:55,061 --> 00:20:56,526 Baik, bagus. 359 00:20:56,528 --> 00:20:59,296 Berundur Terima kasih, Blue. 360 00:21:02,268 --> 00:21:03,668 Whoa, whoa. 361 00:21:07,973 --> 00:21:10,007 Awak merakamkannya? 362 00:21:18,218 --> 00:21:21,052 Bertenang. Risiko kematian lebih besar... 363 00:21:21,054 --> 00:21:22,653 ... semasa menunggang kuda daripada menaiki pesawat. 364 00:21:22,655 --> 00:21:24,621 Tidak, tidak. Kerana saya tidak akan menunggang kuda. 365 00:21:24,623 --> 00:21:27,292 kebarangkalian adalah sifar. / Pesawat adalah pengangkutan paling selamat. 366 00:21:27,294 --> 00:21:29,092 Ini yang awak panggil pesawat? Sepupu saya... 367 00:21:29,094 --> 00:21:31,094 ...ada dron lebih besar daripada ini. 368 00:21:37,403 --> 00:21:39,603 Owen! 369 00:21:39,605 --> 00:21:41,139 Franklin, cepat naik. 370 00:21:41,141 --> 00:21:43,440 Saya fikir awak takkan datang. 371 00:21:43,442 --> 00:21:46,244 Ini adalah Zia Rodriguez. 372 00:21:46,246 --> 00:21:48,579 Zia. / Apa khabar? 373 00:21:48,581 --> 00:21:50,047 Sangat baik. Awak pula? / Baik. 374 00:21:50,049 --> 00:21:52,318 Franklin Webb. Penganalisis sistem. 375 00:21:54,153 --> 00:21:56,420 Gugup? / Adakah awak menunggang... 376 00:21:56,422 --> 00:21:58,622 ... kuda seribu pound yang telah digunakan sepanjang hayatnya? 377 00:21:58,624 --> 00:22:00,257 Saya menunggang motosikal melalui hutan... 378 00:22:00,259 --> 00:22:02,293 ... dengan sekumpulan raptor. 379 00:22:02,295 --> 00:22:04,498 Kita berlainan. 380 00:22:17,309 --> 00:22:20,044 Maisie? 381 00:22:20,046 --> 00:22:21,713 Awak sentiasa bersembunyi dari saya. 382 00:22:21,715 --> 00:22:23,984 Pekerjaan saya bukanlah mencari awak. 383 00:22:25,084 --> 00:22:26,617 Maisie! 384 00:22:28,654 --> 00:22:31,458 Maisie? 385 00:22:32,726 --> 00:22:34,527 Keluar! 386 00:22:47,774 --> 00:22:50,707 Boo! / Budak nakal! 387 00:22:50,709 --> 00:22:52,543 Awak boleh buat saya mati. Satu hari... 388 00:22:52,545 --> 00:22:54,111 ... jantung saya mungkin akan berhenti. 389 00:22:54,113 --> 00:22:55,412 Kemudian apa yang akan awak lakukan? 390 00:22:55,414 --> 00:22:57,180 Hidup di hutan bersama singa? 391 00:22:57,182 --> 00:22:58,582 Tiada singa di dalam hutan. 392 00:22:58,584 --> 00:23:00,418 Datuk memanggil awak. 393 00:23:00,420 --> 00:23:03,053 Betul? / Jadi, jumpa datuk, kemudian... 394 00:23:03,055 --> 00:23:04,721 ... mandi. / Saya tak mahu mandi. 395 00:23:04,723 --> 00:23:07,557 Apa? Gunakan dialek bahasa Inggeris. 396 00:23:07,559 --> 00:23:09,226 Mandi. Mandi. / Pancuran mandian. 397 00:23:09,228 --> 00:23:11,428 Mahu mandi, jangan mandi. Budak busuk. 398 00:23:11,430 --> 00:23:13,598 Hentikan. 399 00:23:18,470 --> 00:23:21,605 Hai, Atuk. / itu pun awak. 400 00:23:21,607 --> 00:23:23,440 Sini, duduk tepi atuk. 401 00:23:23,442 --> 00:23:26,110 Atuk rindu kamu. / Saya sedang melancong... 402 00:23:26,112 --> 00:23:28,345 ... melalui Cretaceous hingga Jurassic dalam sehari. 403 00:23:28,347 --> 00:23:31,381 Apa yang awak lihat? / Kebanyakannya herbivor. 404 00:23:31,383 --> 00:23:33,184 Tetapi ada satu T-Rex. 405 00:23:33,186 --> 00:23:34,785 Sudah tentu hanya mangsa. 406 00:23:34,787 --> 00:23:36,720 Termasuk Iris. 407 00:23:36,722 --> 00:23:39,122 Dia sangat takut. 408 00:23:39,124 --> 00:23:41,127 berjenaka kasar macam ibu awak. 409 00:23:44,229 --> 00:23:45,632 Saya nampak macam ibu? 410 00:23:47,801 --> 00:23:49,203 Sudah tentu. 411 00:23:50,303 --> 00:23:54,138 Umpama mengadap cermin. 412 00:23:54,140 --> 00:23:56,373 Adakah ibu saya pernah melawat taman itu? 413 00:23:56,375 --> 00:23:58,708 Sekali. 414 00:23:58,710 --> 00:24:01,111 Lama dahulu. 415 00:24:01,113 --> 00:24:03,648 Dia pun akan selamatkan mereka. 416 00:24:03,650 --> 00:24:06,516 Dia pun akan selamatkan mereka. 417 00:25:03,543 --> 00:25:05,312 Claire. 418 00:25:08,780 --> 00:25:10,915 Ken Wheatley. Selamat kembali 419 00:25:10,917 --> 00:25:12,582 Operasi yang terbaik. 420 00:25:12,584 --> 00:25:14,752 Encik Lockwood membuat usaha kemanusiaannya... 421 00:25:14,754 --> 00:25:16,286 ... sangat serius. 422 00:25:16,288 --> 00:25:18,688 Di manakah pemelihara raptor? 423 00:25:18,690 --> 00:25:20,690 Pakar kelakuan haiwan. 424 00:25:20,692 --> 00:25:23,660 Owen Grady. / Hey, Owen. Ken Wheatley. 425 00:25:23,662 --> 00:25:25,862 Adakah awak Pemburu hebat itu? 426 00:25:25,864 --> 00:25:27,430 Rasanya. 427 00:25:27,432 --> 00:25:30,501 Saya seorang pengendali ekspedisi. 428 00:25:30,503 --> 00:25:31,701 Oh tuhan. 429 00:25:31,703 --> 00:25:33,638 Panas! 430 00:25:33,640 --> 00:25:36,243 Tidak lama lagi ia akan menjadi lebih panas. 431 00:25:41,447 --> 00:25:44,314 Teruskan! Awak selamat! 432 00:25:44,316 --> 00:25:47,450 Pergi ke hadapan! Pergi ke hadapan! 433 00:25:47,452 --> 00:25:49,519 Ikut sini, cepat! 434 00:25:49,521 --> 00:25:52,422 Ayuh! Teruskan! 435 00:25:52,424 --> 00:25:54,824 Berhenti! Berhenti! 436 00:26:03,937 --> 00:26:05,937 Nak guna semburan serangga? 437 00:26:05,939 --> 00:26:09,806 Semburan serangga? 438 00:26:09,808 --> 00:26:11,708 T-Rex sudah mati, bukan? 439 00:26:11,710 --> 00:26:14,378 Ya mustahil untuk memastikan jangkahayat maksimum... 440 00:26:14,380 --> 00:26:16,447 ... tidak dapat diketahui dalam persekitaran yang sama sekali berbeza. 441 00:26:16,449 --> 00:26:19,583 Contohnya manusia zaman batu yang berumur 20 tahun, cuba di beri makan... 442 00:26:19,585 --> 00:26:21,384 ... makanan Berkhasiat, di beri perhatian..., 443 00:26:21,386 --> 00:26:23,256 ... dia akan hidup lima kali lebih lama. 444 00:26:24,923 --> 00:26:27,891 Ini bermakna ia sudah mati sekarang. 445 00:26:27,893 --> 00:26:30,294 Betul kan? 446 00:27:14,707 --> 00:27:16,677 Kenangan pahit? 447 00:27:18,811 --> 00:27:21,415 Ada juga yang manis. 448 00:27:30,823 --> 00:27:33,259 Bunyi apa itu? 449 00:27:39,899 --> 00:27:41,834 T-Rex? 450 00:27:49,308 --> 00:27:51,708 Saya perlu lihat. 451 00:27:51,710 --> 00:27:53,977 Hei Cik? 452 00:27:53,979 --> 00:27:55,646 Cik! 453 00:27:55,648 --> 00:27:57,584 Kawasan ini tak selamat. 454 00:28:28,748 --> 00:28:30,715 Lihatlah itu. 455 00:28:30,717 --> 00:28:33,653 Saya tak pernah fikir saya dapat lihatnya betul-betul depan mata. 456 00:28:34,754 --> 00:28:36,690 Sanggat cantik. 457 00:28:48,668 --> 00:28:50,801 Bergerak? 458 00:29:03,649 --> 00:29:05,584 Baiklah, teruskan. 459 00:29:09,889 --> 00:29:11,455 Okey, bagus. 460 00:29:11,457 --> 00:29:13,823 Sistem utama. 461 00:29:13,825 --> 00:29:16,127 Hidupkan kawalan. 462 00:29:16,129 --> 00:29:18,965 Ia sepatutnya berfungsi. 463 00:29:26,139 --> 00:29:27,705 Ayuhlah, 464 00:29:27,707 --> 00:29:29,543 Adakah awak tahu apa yang awak lakukan? 465 00:29:34,180 --> 00:29:36,083 Awak jalan dahulu. 466 00:29:38,617 --> 00:29:40,150 Kami Pasti cip biometrik ini... 467 00:29:40,152 --> 00:29:41,419 ... masih menghantar transmisi? 468 00:29:41,421 --> 00:29:42,953 Pasti baterinya saja yang bermasalah. 469 00:29:42,955 --> 00:29:45,456 Okey / Dinosaur adalah bateri. 470 00:29:45,458 --> 00:29:46,524 Mereka menggunakan kuasa.. 471 00:29:46,549 --> 00:29:47,457 Dari haba dan pergerakan badan. 472 00:29:47,459 --> 00:29:48,694 Letak tangan. 473 00:29:52,097 --> 00:29:54,098 Berapa lama... 474 00:29:56,701 --> 00:29:58,471 Saya masuk. 475 00:30:01,207 --> 00:30:03,841 Terdapat sekumpulan besar di dermaga timur. 476 00:30:03,843 --> 00:30:06,075 Itu bot kami. Kami dah tangkap sebahagian daripadanya. 477 00:30:06,077 --> 00:30:09,213 Tanpa sistem pengesanan? / Herbivor besar... 478 00:30:09,215 --> 00:30:10,514 ... mudah dicari. 479 00:30:10,516 --> 00:30:11,916 Bolehkah awak buat pengasingan Raptor itu? 480 00:30:11,918 --> 00:30:13,387 Saya memerlukan kod spesies. / D-9. 481 00:30:17,824 --> 00:30:21,057 Itu sahaja. Saya perlu meminjam trak anda. 482 00:30:21,059 --> 00:30:22,626 Saya ikut awak. Kami tidak tahu... 483 00:30:22,628 --> 00:30:24,093 ... apa keadaannya nanti. 484 00:30:24,095 --> 00:30:26,900 Cik nampaknya, di luar berbahaya. 485 00:30:28,834 --> 00:30:30,935 Ini adalah ubat pelali yang kuat. 486 00:30:30,937 --> 00:30:32,301 Sekiranya terlebih dos, akan 487 00:30:32,326 --> 00:30:33,470 mengalami kegagalan benafas 488 00:30:33,472 --> 00:30:34,431 Saya tidak 489 00:30:34,456 --> 00:30:35,473 Selembik dan bodoh... 490 00:30:35,475 --> 00:30:37,874 ... seperti yang awak fikirkan. 491 00:30:37,876 --> 00:30:39,944 Ayuhlah satria. 492 00:30:39,946 --> 00:30:41,180 Oh, Owen? 493 00:30:43,815 --> 00:30:45,919 Berhati-hati, okey? 494 00:30:49,055 --> 00:30:51,088 Jika saya tidak kembali... 495 00:30:51,090 --> 00:30:53,657 Ingat 496 00:30:53,659 --> 00:30:55,896 Awaklah penyebabnya saya kesini. 497 00:30:57,563 --> 00:31:00,065 Usah risau. 498 00:31:09,875 --> 00:31:12,709 Kita tak boleh terlalu dekat. 499 00:31:12,711 --> 00:31:15,681 Kita berhenti di sini. / Berhenti! 500 00:31:17,816 --> 00:31:20,650 Keluar, lakukan dengan cepat, jangan ada yang mati. 501 00:31:20,652 --> 00:31:23,187 Kami awasi awak dari belakang. / Ya. 502 00:31:23,189 --> 00:31:25,656 Claire, saya akan menjejaknya bersendirian 503 00:31:25,658 --> 00:31:28,124 Beritahu saya jika dia pergi lebih jauh. Faham? 504 00:31:28,126 --> 00:31:29,592 Baiklah. 505 00:32:04,229 --> 00:32:06,196 Wheatley, saya jumpa jejak masih baru. 506 00:32:06,198 --> 00:32:08,032 Tunggu isyarat dari saya. 507 00:32:33,793 --> 00:32:35,594 Itu dia. 508 00:32:48,074 --> 00:32:51,678 Hei, kawan. Awak merindui saya? 509 00:32:53,679 --> 00:32:55,646 Tenanglah Hei! 510 00:32:55,648 --> 00:32:57,648 Hei 511 00:32:57,650 --> 00:33:01,784 Saya bawa sesuatu. 512 00:33:04,757 --> 00:33:07,126 Ini. 513 00:33:08,227 --> 00:33:09,829 Okey. 514 00:33:11,896 --> 00:33:14,063 Okey. 515 00:33:14,065 --> 00:33:15,832 Hei. 516 00:33:20,006 --> 00:33:22,640 Awak kenal saya. 517 00:33:22,642 --> 00:33:24,707 Pandang saya. 518 00:33:24,709 --> 00:33:26,677 Ya. 519 00:33:26,679 --> 00:33:29,178 Ya. 520 00:33:29,180 --> 00:33:30,980 Ya. 521 00:33:30,982 --> 00:33:33,751 Awak kenal saya. 522 00:33:33,753 --> 00:33:35,718 Bagus. 523 00:33:35,720 --> 00:33:37,656 Begitulah. 524 00:33:39,892 --> 00:33:41,091 Tunggu... 525 00:33:43,295 --> 00:33:44,661 Saya kata tunggu isyarat dari saya dulu! 526 00:33:49,235 --> 00:33:52,169 Arahkan orang awak berundur. 527 00:34:02,882 --> 00:34:04,883 Tidak, tidak, tidak. Jangan tembak dia! 528 00:34:11,156 --> 00:34:15,094 Wheatley, awak memang tak guna! 529 00:34:24,303 --> 00:34:26,335 Owen! Apa yang awak lakukan! 530 00:34:26,337 --> 00:34:28,007 Owen. 531 00:34:36,915 --> 00:34:38,415 Jika awak tembak saya... 532 00:34:38,417 --> 00:34:40,317 ... Dan haiwan itu mati. 533 00:34:40,319 --> 00:34:42,786 Terpulang pada awak, sayang. 534 00:34:42,788 --> 00:34:45,955 Dia kehilangan darah, jika saya tidak rawat dia... 535 00:34:45,957 --> 00:34:48,227 ... dia tidak akan selamat ke sampai ke kem. 536 00:34:57,502 --> 00:34:59,069 Begini sajalah. 537 00:34:59,071 --> 00:35:01,804 Jika haiwan itu mati, Saya akan tembak awak juga. 538 00:35:01,806 --> 00:35:03,806 Awak kena rawat dia. 539 00:35:03,808 --> 00:35:05,308 Jom gerak! 540 00:35:18,022 --> 00:35:20,223 Rosakkan fungsi pintu dan pergi! 541 00:35:20,225 --> 00:35:22,091 tinggalkan tempat ini. 542 00:35:27,031 --> 00:35:28,132 Tidak! Tidak! Tidak! 543 00:35:28,134 --> 00:35:29,466 Tidak, tunggu! 544 00:35:32,238 --> 00:35:35,007 Mereka melindungi kita? Apa dah jadi. 545 00:35:37,176 --> 00:35:38,341 Saya tak fikir begitu. 546 00:35:41,147 --> 00:35:42,482 Mengapa saya di sini? 547 00:35:46,919 --> 00:35:48,518 Hei, Mills, kami berjaya! 548 00:35:48,520 --> 00:35:50,989 Misi berjaya! 549 00:35:52,524 --> 00:35:55,058 Dalam masa yang singkat. 550 00:35:55,060 --> 00:35:56,493 Wheatley, apa yang berlaku di sana? 551 00:35:56,495 --> 00:35:58,027 Kita dah terlambat dari jadual. 552 00:35:58,029 --> 00:35:59,462 Saya mahu duit itu sudah ada di bank... 553 00:35:59,464 --> 00:36:01,397 ... apabila saya kembali, ya? / Ya, baiklah. 554 00:36:01,399 --> 00:36:03,100 Jangan lengah lagi, okey? 555 00:36:03,102 --> 00:36:04,835 Encik Mills? / Jika haiwan itu tidak... 556 00:36:04,837 --> 00:36:06,837 bukan masanya, Maisie. Jika haiwan itu tidak... 557 00:36:06,839 --> 00:36:09,776 Encik Mills, adakah dinosaur selamat... / Saya kata bukan masanya! 558 00:36:11,410 --> 00:36:13,409 Mills? Mills? 559 00:36:13,411 --> 00:36:15,978 Maaf, sayang. Ini adalah panggilan penting. 560 00:36:15,980 --> 00:36:17,547 Pergi ke perpustakaan... 561 00:36:17,549 --> 00:36:20,049 ... Saya akan menyusul kemudian. / Okey. 562 00:36:20,051 --> 00:36:21,551 Saya akan beritahu awak semunya. Saya janji. 563 00:36:21,553 --> 00:36:24,187 Okey / Okey 564 00:36:24,189 --> 00:36:25,522 Wheatley. 565 00:36:25,524 --> 00:36:29,393 Bawa haiwan ke sini sekarang. 566 00:36:29,395 --> 00:36:31,027 Saya mahukan bonus itu. Blue ada dengan kami. 567 00:36:31,029 --> 00:36:33,563 Bawa dia dulu! 568 00:36:33,565 --> 00:36:35,966 Baik. 569 00:37:50,341 --> 00:37:51,440 Tidak 570 00:38:10,094 --> 00:38:12,362 Helo? Adakah sesiapa yang dengar? 571 00:38:12,364 --> 00:38:14,031 Helo? 572 00:38:14,033 --> 00:38:15,399 Helo? ada sesiapa disana? 573 00:38:15,401 --> 00:38:17,266 Ada sesiapa yang dengar? 574 00:38:18,303 --> 00:38:20,203 Saya cuba semuanya. 575 00:38:20,205 --> 00:38:21,605 Tetapi ia masih tersekat. 576 00:38:21,607 --> 00:38:23,540 "Terima sajalah jawatan itu, nak, belajarlah bergaul." 577 00:38:23,542 --> 00:38:25,408 Ya, terima kasih, ayah. 578 00:38:25,410 --> 00:38:27,310 Menjadi. 579 00:38:29,448 --> 00:38:31,250 Sesuatu dalam jarak dekat. 580 00:38:33,285 --> 00:38:36,185 Seseorang dipersekitaran sini. Terowong itu menuju kemana? 581 00:38:36,187 --> 00:38:38,154 Ia disambungkan ke semua... 582 00:38:38,156 --> 00:38:41,491 ... taman. 583 00:38:45,163 --> 00:38:46,529 Itulah T-Rex. Itulah T-Rex. 584 00:38:46,531 --> 00:38:47,730 Itulah T-Rex. Claire, itu T-Rex. 585 00:38:47,732 --> 00:38:48,998 Itulah T-Rex. Itulah T-Rex. 586 00:38:49,000 --> 00:38:52,134 Cukup! Itu bukan T-Rex. 587 00:38:52,136 --> 00:38:55,138 Mungkin / Mungkin? 588 00:38:56,575 --> 00:38:58,341 Lahar! Lahar! 589 00:38:58,343 --> 00:39:00,344 Lahar. Lahar. 590 00:39:00,346 --> 00:39:02,411 Bertenang, Franklin. 591 00:39:18,397 --> 00:39:21,464 Nampak tu? Bukan T-Rex! / Apa perbezaannya? 592 00:39:32,011 --> 00:39:35,478 Claire, apa yang patut kita lakukan? Apa yang patut kita lakukan? 593 00:39:37,415 --> 00:39:39,181 Tangga tersekat! 594 00:39:39,183 --> 00:39:40,419 Ambil kerusi! 595 00:39:56,201 --> 00:39:58,201 Cepat! Ayuh! 596 00:39:58,203 --> 00:40:00,473 Cepat, Franklin! 597 00:40:02,073 --> 00:40:05,177 Kita berjaya! 598 00:40:23,594 --> 00:40:26,529 Ayuh! 599 00:40:26,531 --> 00:40:28,230 Ayuh. 600 00:40:30,535 --> 00:40:33,238 Ya, ya, cepat! Cepat, cepat! 601 00:40:45,084 --> 00:40:47,616 Claire. 602 00:40:47,618 --> 00:40:49,087 603 00:41:00,265 --> 00:41:02,234 Lari! 604 00:41:03,634 --> 00:41:05,337 Lari! 605 00:41:06,738 --> 00:41:09,105 Lari! 606 00:41:18,382 --> 00:41:19,850 Lari! 607 00:42:20,178 --> 00:42:22,212 Cepat, cepat! 608 00:42:22,214 --> 00:42:24,446 Ok / Pakai tali pinggang, Franklin. 609 00:42:24,448 --> 00:42:26,516 Masuk! 610 00:43:46,665 --> 00:43:47,797 Owen! 611 00:44:40,484 --> 00:44:42,951 Kita kena keluar cepat. / Kita baru saja jatuh dari tebing. 612 00:44:42,953 --> 00:44:45,754 Kita masih hidup. Kita masih hidup. 613 00:44:45,756 --> 00:44:47,757 Franklin, jangan buang masa. 614 00:44:47,759 --> 00:44:51,493 Tidak Tidak, tidak, tidak! 615 00:44:51,495 --> 00:44:55,464 Claire, kita akan tenggelam! Ianya dah bocor! 616 00:44:55,466 --> 00:44:57,500 Ya, Tuhan! 617 00:44:57,502 --> 00:45:00,069 Kita perlu keluar cepat! 618 00:45:01,772 --> 00:45:03,709 Franklin, berhati-hati! 619 00:45:05,910 --> 00:45:08,078 Saya nak balik rumah! 620 00:45:11,850 --> 00:45:15,018 Owen! Owen! / Owen? 621 00:45:15,020 --> 00:45:16,788 Owen. Okey 622 00:45:18,022 --> 00:45:19,791 Ketepi! 623 00:45:24,096 --> 00:45:26,663 Tidak! Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak. 624 00:45:26,665 --> 00:45:27,663 Tolaknya sekarang! 625 00:45:30,468 --> 00:45:32,404 Owen! Tidak. 626 00:45:34,872 --> 00:45:36,473 Mana dia mahu pergi? 627 00:45:36,475 --> 00:45:37,940 Baik Jangan panik. 628 00:45:37,942 --> 00:45:40,042 Jangan panik. / Kita kehabisan udara. 629 00:45:40,044 --> 00:45:42,745 Kita tidak akan selamat. / Kita akan selamat. 630 00:45:42,747 --> 00:45:44,382 Ambil nafas.. 631 00:46:54,152 --> 00:46:56,518 Mana Zia? / Kita dikhianati. 632 00:46:56,520 --> 00:46:58,087 Mereka menangkapnya. Dia mesti bersama Blue. 633 00:46:58,089 --> 00:47:00,092 Bolehkah awak mengesannya? 634 00:47:02,194 --> 00:47:04,861 Tak lagi. 635 00:47:04,863 --> 00:47:07,797 Itu satu penipuan. Itu satu penipuan. 636 00:47:07,799 --> 00:47:10,132 Tak guna! semunya penipuan! 637 00:47:23,948 --> 00:47:25,850 Bukan semuanya. 638 00:47:35,593 --> 00:47:38,828 Cepat! Cepat! Cepat! 639 00:47:38,830 --> 00:47:41,663 Apa saja barang yang bernilai, bawa ke bot! 640 00:47:41,665 --> 00:47:43,665 Macam mana? / Selaknya ketat sedikit! 641 00:47:43,667 --> 00:47:47,170 Tutup betul-betul! Kita akan tundanya! Cepat! 642 00:47:51,609 --> 00:47:53,546 Keluarlah. 643 00:48:07,158 --> 00:48:09,993 Hei, hey, hey! 644 00:48:09,995 --> 00:48:11,995 Tunggu! Berhenti! 645 00:48:11,997 --> 00:48:15,031 Hentikan trak! Hentikan! 646 00:48:17,035 --> 00:48:20,205 Hei, sayang. bertahanlah. 647 00:48:29,047 --> 00:48:30,647 Cantik. 648 00:48:30,649 --> 00:48:32,484 Awak hanya akan rasa. apabila awak terjaga. 649 00:48:34,218 --> 00:48:35,984 Letakkan senjata awak! 650 00:48:35,986 --> 00:48:36,929 Awak acukan senjata 651 00:48:36,954 --> 00:48:37,946 tepat di kepalanya! 652 00:48:39,723 --> 00:48:40,890 Hei, Wheatley! / Mereka tangkap Zia. 653 00:48:40,892 --> 00:48:42,257 Mereka sedang memunggah. 654 00:48:42,259 --> 00:48:45,295 Jika dinosaur dah ditangkap, mengapa mereka masih memerlukan kita? 655 00:48:45,297 --> 00:48:48,730 Mereka hanya perlukan sistem penjejakan untuk tangkap Blue. 656 00:48:48,732 --> 00:48:50,866 Itu pun dia. Dia nampak tak sihat. 657 00:48:54,872 --> 00:48:56,672 Kita kena cepat menaiki bot. 658 00:48:56,674 --> 00:48:58,274 Batu ini nampak elok. Kita selamat disni. 659 00:48:58,276 --> 00:49:00,576 Pilih bot atau lahar, Franklin. 660 00:49:00,578 --> 00:49:02,210 Baik, bot lebih baik. Saya lebih suka bot. 661 00:49:04,683 --> 00:49:07,016 Cepat, cepat, naik! 662 00:49:07,018 --> 00:49:09,822 Naik bot sekarang! Cepat, cepat! 663 00:49:11,256 --> 00:49:12,989 Cepat, cepat! 664 00:49:16,127 --> 00:49:17,696 Kita naik trak dulu! 665 00:49:34,011 --> 00:49:35,911 Franklin! 666 00:49:35,913 --> 00:49:38,915 Pandu trak itu! / Okey. 667 00:49:38,917 --> 00:49:40,949 Awak okey? / Saya dah mati? 668 00:49:40,951 --> 00:49:42,154 Belum lagi.. 669 00:49:48,759 --> 00:49:50,696 Ayuh! 670 00:49:54,299 --> 00:49:55,964 Ayuh! 671 00:49:55,966 --> 00:49:58,201 Hulur tangan tangan! capai! 672 00:49:58,203 --> 00:49:59,805 Cepat, capai tangan saya 673 00:50:11,382 --> 00:50:12,651 Berpaut! 674 00:52:00,111 --> 00:52:14,111 =EGN= 675 00:52:15,939 --> 00:52:18,841 Encik Mills? 676 00:52:18,843 --> 00:52:20,779 Ada tetamu. 677 00:52:24,047 --> 00:52:26,047 Encik Eversoll. 678 00:52:26,049 --> 00:52:28,049 Selamat berjumpa secara peribadi... 679 00:52:28,051 --> 00:52:29,786 ... setelah sekian lama. apa khabar? 680 00:52:29,788 --> 00:52:30,853 Maaf / Ya. 681 00:52:30,855 --> 00:52:32,355 Di manakah dinosaur? / Dinosaur... 682 00:52:32,357 --> 00:52:33,290 ... dalam perjalanan. 683 00:52:33,292 --> 00:52:35,958 Oh, jadi saya perlu jual replika-replika ini sajalah? 684 00:52:35,960 --> 00:52:37,326 Jangan risau. 685 00:52:37,328 --> 00:52:38,426 Mereka akan tiba tak lama lagi. 686 00:52:38,428 --> 00:52:41,029 Saya tidak suka kerjasama dengan amatur. 687 00:52:41,031 --> 00:52:43,366 Saya akan menghubungi pembeli saya dan membatalkannya. 688 00:52:43,368 --> 00:52:44,866 Mereka akan tiba di sini esok. 689 00:52:44,868 --> 00:52:46,335 Dan pembeli awak tidak akan kecewa. 690 00:52:46,337 --> 00:52:47,303 Percayalah apa sahaja minat mereka, 691 00:52:47,305 --> 00:52:49,871 ... pertanian, industri, sukan memburu..., 692 00:52:49,873 --> 00:52:51,841 ... kami pasti ada sesuatu yang sesuai dengan kehendak mereka. 693 00:52:51,843 --> 00:52:56,045 11 spesies, masing-masing mempunyai ciri-ciri biopharmaceutical unik. 694 00:52:56,047 --> 00:52:59,848 Di anggarkan 4 juta bagi setiap spesies. 695 00:52:59,850 --> 00:53:03,286 4 juta adalah perkara biasa kalau di tempat asal saya. 696 00:53:03,288 --> 00:53:05,154 Jangan buang masa saya. 697 00:53:05,156 --> 00:53:06,888 Pernahkah dapat untung 100 juta sehari disana? 698 00:53:06,890 --> 00:53:09,525 Huh? 699 00:53:09,527 --> 00:53:12,060 Semuanya dah berlalu. 700 00:53:12,062 --> 00:53:14,397 Saya mahu bercakap tentang masa depan dengan awak. 701 00:53:14,399 --> 00:53:17,902 Saya bagi 10 minit. 702 00:53:19,504 --> 00:53:22,404 tujuan kami menjual dinosaur di Isla Nublar... 703 00:53:22,406 --> 00:53:25,174 ... untuk membiayai operasi masa depan kami di sini. 704 00:53:25,176 --> 00:53:27,342 Atau disebut duit pelaburan. 705 00:53:27,344 --> 00:53:30,446 Boleh anggap juga sebagai satu inisiatif 706 00:53:30,448 --> 00:53:33,248 Ya, tentu lebih menguntungkan. 707 00:53:33,250 --> 00:53:36,384 Betul. Kami mengaktifkan semula kemudahan lama... 708 00:53:36,386 --> 00:53:37,953 ... mengemaskini teknologi, dan membawa... 709 00:53:37,955 --> 00:53:40,422 ... ahli genetik terbaik dari seluruh dunia. 710 00:53:40,424 --> 00:53:42,591 Operasi ini dirancang selama bertahun-tahun. 711 00:53:42,593 --> 00:53:45,094 Kuasa genetik adalah sempadan yang belum diterokai. 712 00:53:45,096 --> 00:53:49,034 Potensi pertumbuhannya lebih daripada yang awak bayangkan. 713 00:53:51,535 --> 00:53:53,034 Arah sini. 714 00:53:53,036 --> 00:53:55,304 Jika awak mengimbas sejarah... 715 00:53:55,306 --> 00:53:57,940 ... sejarah mengajar kita perkara-perkara dari masa lalu. 716 00:53:57,942 --> 00:54:01,042 Iaitu, manusia tak dapat elak daripada peperangan. 717 00:54:01,044 --> 00:54:04,580 Dan sanggup gunakan apa saja cara untuk menang. 718 00:54:04,582 --> 00:54:07,116 Awak mahu gunakan mereka sebagai senjata? / Kita dah menggunakan binatang... 719 00:54:07,118 --> 00:54:08,984 ... selama berabad-abad dalam peperangan. 720 00:54:08,986 --> 00:54:10,953 Kuda. Gajah. 721 00:54:10,955 --> 00:54:12,955 Soviet menggunakan tikus yang membawa penyakit... 722 00:54:12,957 --> 00:54:15,391 ... menentang Jerman di Stalingrad. / Ya, ya. 723 00:54:15,393 --> 00:54:17,259 Ahli genetik kami telah mencipta... 724 00:54:17,261 --> 00:54:19,929 ...pewaris dari susur galur Ciptaan agung Henry Wu... 725 00:54:19,931 --> 00:54:22,134 ... haiwan yang memusnahkan Taman Jurassic world hingga terpaksa ditutup. 726 00:54:23,234 --> 00:54:25,134 Indominus Rex. 727 00:54:25,136 --> 00:54:27,002 DNAnya diambil dari pulau itu... 728 00:54:27,004 --> 00:54:30,071 ... lama sebelum ianya musnah. Membentuk binaannya semula... 729 00:54:30,073 --> 00:54:32,341 ...jadikan ia makhluk baru sepenuhnya. 730 00:54:32,343 --> 00:54:36,279 Setiap tulang dan otot direka untuk memburu dan membunuh. 731 00:54:36,281 --> 00:54:38,446 Dan terima kasih kepada penyelidikan Owen Grady... 732 00:54:38,448 --> 00:54:41,049 ... haiwan ini boleh mengikut arahan manusia. 733 00:54:41,051 --> 00:54:42,685 Kami menamakannya: 734 00:54:42,687 --> 00:54:44,489 Indoraptor. 735 00:54:51,562 --> 00:54:54,129 Atuk? 736 00:54:54,131 --> 00:54:55,299 Atuk? 737 00:55:14,118 --> 00:55:15,484 Atuk. 738 00:55:15,486 --> 00:55:17,520 Maisie? Apa yang awak buat disini? 739 00:55:17,522 --> 00:55:21,223 Ada lelaki datang bertemu dengan Encik. Mills hari ini. 740 00:55:21,225 --> 00:55:22,625 Mungkin urusan ... 741 00:55:22,627 --> 00:55:24,192 ... mengenai rizab alam semula jadi. Itu saja. 742 00:55:24,194 --> 00:55:26,161 Saya mendengar perbualan mereka. 743 00:55:26,163 --> 00:55:27,228 Mereka mahu menjual dinosaur itu. 744 00:55:27,230 --> 00:55:28,496 Mereka membawa dia ke sini. 745 00:55:28,498 --> 00:55:29,598 Ya 746 00:55:29,600 --> 00:55:31,567 Atuk rasa awak dah salah faham. 747 00:55:31,569 --> 00:55:33,601 Saya pasti apa yang saya dengar, Atuk. / Maisie. 748 00:55:33,603 --> 00:55:35,270 Dah lewat malam pergilah tidur. 749 00:55:35,272 --> 00:55:37,473 Kita sambung lagi esok. 750 00:55:37,475 --> 00:55:40,509 Tapi... / Maisie, Atuk siasat esok. 751 00:55:40,511 --> 00:55:42,080 Tidurlah. 752 00:55:43,348 --> 00:55:44,714 Selamat malam. 753 00:55:44,716 --> 00:55:46,649 Selamat malam, sayang. 754 00:56:16,013 --> 00:56:17,712 Opocot! 755 00:56:25,522 --> 00:56:28,324 Tenang, Blue. Sedikit lagi. 756 00:56:28,326 --> 00:56:29,561 Oh tuhan! Awak semua masih hidup! 757 00:56:34,098 --> 00:56:35,663 Lihat apa yang mereka dah buat padanya. 758 00:56:35,665 --> 00:56:38,466 Siapakah mereka semua? / Penyeludup haiwan. 759 00:56:38,468 --> 00:56:40,335 Tengoklah cara mereka layan haiwan ini. 760 00:56:40,337 --> 00:56:41,670 Mereka tidak akan dibawa ke rizab alam semula jadi, tetapi dijual. 761 00:56:41,672 --> 00:56:43,705 Melainkan Blue. Mereka memerlukannya untuk tujuan lain. 762 00:56:43,707 --> 00:56:46,275 Tujuan apa? / Saya tak pasti, tetapi dia... 763 00:56:46,277 --> 00:56:48,277 Dia alami pendarahan, tapi saya tak ada peralatan. 764 00:56:48,279 --> 00:56:49,779 Mereka mahu pastikan dia terus hidup. 765 00:56:49,781 --> 00:56:51,746 Hei Tenang. 766 00:56:51,748 --> 00:56:53,449 Tak apa-apa. tak apa-apa. 767 00:56:53,451 --> 00:56:54,583 Claire, mari ke sini. 768 00:56:54,585 --> 00:56:56,118 Ayuh. Letakkan tangan awak di sini. 769 00:56:56,120 --> 00:56:57,319 Tekan dan tahan. 770 00:56:57,321 --> 00:56:58,723 Hei, hei, hei. Hei 771 00:57:00,491 --> 00:57:01,723 Berhati-hati. 772 00:57:01,725 --> 00:57:03,426 Saya tak boleh mengeluarkan peluru... 773 00:57:03,428 --> 00:57:05,127 ... tanpa pemindahan darah dari haiwan lain. 774 00:57:05,129 --> 00:57:07,529 Siapa yang pandai cari pembuluh darah? 775 00:57:07,531 --> 00:57:09,799 Saya pernah menderma darah untuk Palang Merah. / Bagus. 776 00:57:09,801 --> 00:57:13,469 Baik Franklin, gantikan Claire. 777 00:57:13,471 --> 00:57:14,737 Tidak, tidak, tidak. 778 00:57:14,739 --> 00:57:17,142 Franklin. Sekarang! 779 00:57:18,643 --> 00:57:20,275 Tekan dan tahan. 780 00:57:21,312 --> 00:57:23,545 Oh tuhan. 781 00:57:23,547 --> 00:57:26,315 Darahnya di dalam mulut saya? Masuk mulut saya? 782 00:57:26,317 --> 00:57:27,583 Pasti? / Awak okey lah. 783 00:57:27,585 --> 00:57:29,250 Semua haiwan itu diberi ubat pelali. 784 00:57:29,252 --> 00:57:30,685 Cari mana-mana haiwan jenis Tetanurae. 785 00:57:30,687 --> 00:57:33,089 Jenis darah mereka hampir sama. 786 00:57:33,091 --> 00:57:35,424 Cari karnivor yang berjari dua atau tiga jari. 787 00:57:35,426 --> 00:57:37,759 Jangan lebih daripada tiga. 788 00:57:37,761 --> 00:57:40,399 Saya rasa ada satu atas bot ini. 789 00:57:54,312 --> 00:57:56,614 Biar betul. 790 00:58:12,730 --> 00:58:14,733 Kesan dari ubat pelali. 791 00:58:19,402 --> 00:58:20,736 Okey Okey. 792 00:58:20,738 --> 00:58:21,904 Dah jumpa. 793 00:58:21,906 --> 00:58:22,904 Ayuh. 794 00:58:22,906 --> 00:58:25,443 Okey. 795 00:58:29,647 --> 00:58:31,880 Awak okey? 796 00:58:31,882 --> 00:58:34,283 Saya okey. 797 00:58:34,285 --> 00:58:36,187 Ayuh. 798 00:58:41,359 --> 00:58:42,190 Awak perlu lakukannya. 799 00:58:42,192 --> 00:58:44,393 Tak boleh. Kulit terlalu tebal. 800 00:58:44,395 --> 00:58:46,395 Saya kena gunakan dua tangan untuk tekan nadinya. 801 00:58:46,397 --> 00:58:47,462 Awak kena buat. 802 00:58:47,464 --> 00:58:49,230 Tak boleh. Saya tak dapat mencapainya. 803 00:58:49,232 --> 00:58:51,500 Awak perlu menunggangnya. 804 00:58:51,502 --> 00:58:53,368 Tidak. 805 00:58:53,370 --> 00:58:54,904 Tidak. Saya tidak mahu naik. 806 00:58:54,906 --> 00:58:56,638 Tak payah risau. hanya macam tunggang lembu. 807 00:58:56,640 --> 00:58:58,841 "Menunggang seekor lembu?" Saya tidak besar di rodeo... 808 00:58:58,843 --> 00:59:00,609 ... atau di tempat asal awak. / Sekarang dia sedang tidur. 809 00:59:00,611 --> 00:59:02,911 Saya tidak pasti dia akan tidur lebih lama. 810 00:59:02,913 --> 00:59:03,946 Jadi cepat naik. 811 00:59:03,948 --> 00:59:04,913 Ya, baiklah. 812 00:59:04,915 --> 00:59:06,582 Oh, busuknya. 813 00:59:06,584 --> 00:59:07,616 Oh tuhan. 814 00:59:07,618 --> 00:59:08,716 Perlahan! 815 00:59:20,364 --> 00:59:22,464 Terbaik. 816 00:59:22,466 --> 00:59:24,900 Taklah susah sangat. 817 00:59:26,536 --> 00:59:29,471 Tusukkan kat sana. 818 00:59:29,473 --> 00:59:30,573 Kulitnya sangat tebal. 819 00:59:30,575 --> 00:59:32,507 Sedia? / dah. 820 00:59:32,509 --> 00:59:33,609 Baik Satu... / Satu... 821 00:59:33,611 --> 00:59:34,810 Dua... / Dua... 822 00:59:34,812 --> 00:59:35,678 Tusuk! 823 00:59:35,680 --> 00:59:37,279 Dia bergerak tiba-tiba. 824 00:59:37,281 --> 00:59:38,580 Hei! / Owen! 825 00:59:41,819 --> 00:59:43,786 Oh. 826 00:59:43,788 --> 00:59:45,423 Oh. 827 00:59:46,723 --> 00:59:48,257 Berjaya. 828 00:59:51,395 --> 00:59:53,462 Air kencingnya tidak berbunyi. 829 00:59:53,464 --> 00:59:54,629 Pintu terbuka. 830 00:59:54,631 --> 00:59:56,267 Biar saya tutup. 831 01:00:09,480 --> 01:00:10,482 Habislah! 832 01:00:12,549 --> 01:00:15,283 833 01:00:15,285 --> 01:00:16,652 Lubang itu, Owen. Owen. 834 01:00:16,654 --> 01:00:18,453 Saya boleh lepas. Ayuh. 835 01:00:31,669 --> 01:00:33,705 Lompat katak, Owen! 836 01:00:38,942 --> 01:00:40,908 Owen, lompat! 837 01:00:40,910 --> 01:00:42,513 Sekarang! 838 01:00:51,355 --> 01:00:53,288 Awak nampak tak? 839 01:00:55,026 --> 01:00:57,558 Tolong katakan awak dah dapat darah tu. 840 01:02:20,944 --> 01:02:22,143 Ini ialah Delta. 841 01:02:22,145 --> 01:02:23,745 Dia adalah salah satu daripada theropod yang tinggal. 842 01:02:23,747 --> 01:02:25,080 Salah seekor yang terselamat daripada kumpulan kedua. 843 01:02:25,082 --> 01:02:27,616 tengok yang ini pula. 844 01:02:27,618 --> 01:02:30,555 Jika saya menampakkan sebarang sifat kelemahan... 845 01:02:36,093 --> 01:02:37,759 Nampak kan? 846 01:02:37,761 --> 01:02:39,560 Hari 176. Blue menunjukan... 847 01:02:39,562 --> 01:02:41,596 ... tahap kepatuhan yang tak pernah berlaku sebelum ini. 848 01:02:41,598 --> 01:02:44,533 Saya bersama Blue. 849 01:02:44,535 --> 01:02:46,734 Dia theropod dari kumpulan baru. 850 01:02:46,736 --> 01:02:50,505 Jika saya menampakkan sebarang sifat kelemahan... 851 01:03:03,754 --> 01:03:06,187 Hei. 852 01:03:06,189 --> 01:03:08,589 Saya okey lah. 853 01:03:08,591 --> 01:03:09,991 Dia... 854 01:03:09,993 --> 01:03:11,129 Dia memang luar biasa. 855 01:03:22,640 --> 01:03:25,174 Blue, tunjukkan... 856 01:03:25,176 --> 01:03:28,143 ... minat, perhatian... 857 01:03:28,145 --> 01:03:31,813 ... kecerdasan tinggi, hubungan antara makhluk. 858 01:03:31,815 --> 01:03:34,650 Nampak tak? 859 01:03:34,652 --> 01:03:35,783 Dia menyenget kepalanya. 860 01:03:35,785 --> 01:03:37,018 Hulur lehernya kedepan. 861 01:03:37,020 --> 01:03:40,721 Banyak pergerakan mata. Dia bersifat ingin tahu. 862 01:03:40,723 --> 01:03:43,025 Dia menunjukkan empati. 863 01:03:43,027 --> 01:03:44,792 Saya akan membuat bedahan... 864 01:03:44,794 --> 01:03:46,962 ... pada kakinya untuk membuang peluru. 865 01:03:51,234 --> 01:03:53,937 Banyak tisu otot. 866 01:04:25,736 --> 01:04:27,034 Dia akan pulih. 867 01:04:32,910 --> 01:04:34,909 Blue adalah kuncinya. 868 01:04:36,247 --> 01:04:37,379 Awak bernasib baik. 869 01:04:37,381 --> 01:04:41,116 Jika awak miliki Blue, awak boleh arahkah Raptor untuk buat apa pun jua. 870 01:04:41,118 --> 01:04:43,118 Awak pasti dia masih hidup? 871 01:04:43,120 --> 01:04:44,252 Walaupun dia mati, kami sudah mempunyai sampel darah. 872 01:04:44,254 --> 01:04:45,987 Tidak, tidak, tidak. Itu tidak mencukupi. 873 01:04:45,989 --> 01:04:47,890 Raptor adalah spesimen yang punyai tingkah laku. 874 01:04:47,892 --> 01:04:49,091 Kita memerlukannya dalam keadaan sihat. 875 01:04:49,093 --> 01:04:51,125 Saya tidak menembak makhluk itu. 876 01:04:51,127 --> 01:04:53,629 Awak nak saya buat apa lagi? 877 01:04:53,631 --> 01:04:56,797 Awak tak faham... 878 01:04:56,799 --> 01:04:58,567 ... tentang apa yang saya lakukan di sini. 879 01:04:58,569 --> 01:04:59,868 Adakah awak faham... 880 01:04:59,870 --> 01:05:02,304 ... kerumitan mencipta hidupan yang baru? 881 01:05:02,306 --> 01:05:04,239 Tidak... Tetapi saya faham... 882 01:05:04,241 --> 01:05:06,174 ... kerumitan untuk membiayainya, faham? 883 01:05:06,176 --> 01:05:08,109 Semua wang awak akan terbazir sia-sia... 884 01:05:08,111 --> 01:05:10,011 ... jika Blue tidak datang dengan kesihatan yang baik. 885 01:05:10,013 --> 01:05:12,948 Untuk pergi ke peringkat seterusnya... 886 01:05:12,950 --> 01:05:14,882 ... jenis baru ini perlu membentuk gabungan baka yang sihat... 887 01:05:14,884 --> 01:05:16,083 ... secara genetik. 888 01:05:16,085 --> 01:05:18,886 Ringkaskan saja, Henry. / Dia perlukan "ibu"! 889 01:05:20,256 --> 01:05:24,826 DNA blue akan menjadi sebahagian daripada bahan genetik kepada Indoraptor. 890 01:05:24,828 --> 01:05:26,295 Jadi jenis baru ini dikodkan secara genetik... 891 01:05:26,297 --> 01:05:30,265 ... untuk diserasikan dengan kebolehan Blue bagi mendapatkan sifat tingkah-lakunya. 892 01:05:30,267 --> 01:05:31,266 Yaitu empati dan kepatuhan. 893 01:05:31,268 --> 01:05:33,734 Dan semua kualiti yang tak dimiliki oleh prototaip awak sekarang. 894 01:05:33,736 --> 01:05:35,770 Berapa lama masa yang diperlukan? 895 01:05:35,772 --> 01:05:37,038 Tidak dalam jangka masa pendek, Encik. Mills. 896 01:05:37,040 --> 01:05:38,073 Tetapi jangka panjang. 897 01:05:38,075 --> 01:05:39,775 Jangka panjang kedengarannya mahal. 898 01:05:39,777 --> 01:05:43,312 Lagi pula, masa dan kesabaran saya dah dipenghujung ni, Henry. 899 01:05:43,314 --> 01:05:44,712 Awak sepatutnya faham. 900 01:05:44,714 --> 01:05:45,913 Ini semua teknologi yang baru. 901 01:05:45,915 --> 01:05:47,982 Serigala, secara genetiknya... 902 01:05:47,984 --> 01:05:50,185 ... hampir tidak dapat dibezakan dari anjing Bulldog. 903 01:05:50,187 --> 01:05:53,888 Tetapi di dalam kesamaran itu... 904 01:05:53,890 --> 01:05:56,024 ... ialah seni. 905 01:05:56,026 --> 01:05:57,993 Tak payah nak berkias, Henry. 906 01:05:57,995 --> 01:06:00,027 Bolehkah awak buat? Bolehkah awak buat? 907 01:06:00,029 --> 01:06:01,663 Ya, tentu. 908 01:06:01,665 --> 01:06:03,966 Jadi buatkanlah! 909 01:06:03,968 --> 01:06:05,766 Terima kasih. 910 01:06:05,768 --> 01:06:07,571 Aduhai, menyusahkan orang betul dia ni. 911 01:06:20,017 --> 01:06:21,817 Hei! Hei! 912 01:06:21,819 --> 01:06:24,353 Maisie! 913 01:06:24,355 --> 01:06:27,022 Apa itu? 914 01:06:27,024 --> 01:06:28,125 Apa itu? 915 01:06:35,131 --> 01:06:38,400 Biarkan dia di situ. Pastikan pintu terkunci. 916 01:06:38,402 --> 01:06:39,967 Awak nak kurung dia? 917 01:06:39,969 --> 01:06:41,335 Ya. 918 01:06:41,337 --> 01:06:43,807 Encik Benjamin mahu jumpa dengan awak sekarang. 919 01:06:46,877 --> 01:06:48,346 Saya rasa ianya penting. 920 01:07:08,364 --> 01:07:11,333 Seimbangkan! 921 01:07:19,176 --> 01:07:20,375 Semua krew sedia untuk berlabuh. 922 01:07:20,377 --> 01:07:22,210 Cepat! 923 01:07:22,212 --> 01:07:24,145 Semua krew sedia untuk berlabuh. Cepat, cepat! 924 01:07:24,147 --> 01:07:25,681 Cepat! 925 01:07:27,685 --> 01:07:29,083 Kita dah sampai. 926 01:07:29,085 --> 01:07:30,018 Di mana? 927 01:07:30,020 --> 01:07:31,752 Naik trak dan pergi. 928 01:07:31,754 --> 01:07:34,255 Bergerak, bergerak. / Pindah, bergerak, bergerak. 929 01:07:34,257 --> 01:07:36,257 Denyutan jantungnya okey? 930 01:07:36,259 --> 01:07:37,458 Awak bersendirian? 931 01:07:37,460 --> 01:07:39,127 Saya memerlukan sampel darah. 932 01:07:39,129 --> 01:07:41,897 Saya bukan kesini untuk tolong atur rantaian makanan, jadi... 933 01:07:41,899 --> 01:07:43,401 Ambil sampel sendiri. 934 01:07:47,004 --> 01:07:48,870 Betina sewel. 935 01:07:48,872 --> 01:07:50,806 Pergi, pergi, sekarang. Pergi pergi 936 01:07:50,808 --> 01:07:53,875 Perhatian, semua kru! Perhatian, semua kru! 937 01:07:53,877 --> 01:07:57,312 Pemandu, pergi ke kenderaan. 938 01:07:57,314 --> 01:08:01,116 Apa yang berlaku? 939 01:08:01,118 --> 01:08:04,886 Saya... / Saya perlukan bantuan. 940 01:08:04,888 --> 01:08:06,020 Dia seorang sukarela. / Awak kru dek? 941 01:08:06,022 --> 01:08:07,022 Ya. 942 01:08:07,024 --> 01:08:08,757 Kami akan memunggah kargo. Ikut saya. 943 01:08:08,759 --> 01:08:10,292 Maksud saya, kita akan meninggalkan kapal sekarang? 944 01:08:10,294 --> 01:08:11,359 Sudah gaharu cendana pula, sendiri tahu. 945 01:08:11,361 --> 01:08:12,861 Sekarang. Ayuh, ikuti saya. 946 01:08:12,863 --> 01:08:14,730 Ayuh. 947 01:08:14,732 --> 01:08:15,963 Tak guna / kerja masih banyak. 948 01:08:15,965 --> 01:08:17,199 Cepatlah, teruskan. / dajal betul. 949 01:08:17,201 --> 01:08:18,334 Jadi cokodok lah dia. 950 01:08:18,336 --> 01:08:20,401 Cepat! Cepat! / Kita kena tolong dia. 951 01:08:20,403 --> 01:08:22,103 Tunggu sini. Saya akan tolong dia. 952 01:08:22,105 --> 01:08:24,271 Tak banyak masa. 953 01:08:24,273 --> 01:08:25,774 Cepat, 954 01:08:40,023 --> 01:08:41,455 Jalan! 955 01:08:41,457 --> 01:08:43,525 Bergerak. 956 01:08:43,527 --> 01:08:45,026 Meraka nak angkut semua ini kemana? 957 01:08:45,028 --> 01:08:47,361 Kita akan nanti. 958 01:08:51,300 --> 01:08:52,467 Ayuh! 959 01:08:59,108 --> 01:09:00,410 Ayuh, kawan. 960 01:09:03,913 --> 01:09:05,349 Whoa! 961 01:09:07,416 --> 01:09:08,986 Ya! 962 01:09:16,326 --> 01:09:18,730 Ini kediaman Lockwood. 963 01:09:20,096 --> 01:09:23,067 Pasti dia ada garaj yang besar. 964 01:09:36,345 --> 01:09:37,478 Cepat! 965 01:09:37,480 --> 01:09:39,181 Kita mesti turunkannya dalam masa 10 minit. 966 01:09:44,153 --> 01:09:46,022 Jolok dia! 967 01:10:08,010 --> 01:10:09,511 Awak fikir... 968 01:10:09,513 --> 01:10:11,282 ...awak boleh terlepas begitu saja? 969 01:10:12,549 --> 01:10:14,281 Di rumah saya sendiri. 970 01:10:14,283 --> 01:10:18,219 Awak percayakan saya untuk menolong nasib kerjaya awak... 971 01:10:18,221 --> 01:10:19,855 ... ke arah masa depan. 972 01:10:19,857 --> 01:10:21,021 Saya telah lakukannya. 973 01:10:21,023 --> 01:10:22,893 Kurang ajar! 974 01:10:25,962 --> 01:10:27,494 Ambil telefon. 975 01:10:27,496 --> 01:10:31,432 Saya mahu awak hubungi polis. 976 01:10:31,434 --> 01:10:34,071 Lebih mudah jika cerita ini dari mulut awak sendiri. 977 01:10:36,206 --> 01:10:38,142 Baiklah, tuan. 978 01:10:44,514 --> 01:10:48,149 Tahu tak? saya fikir kata John Hammond ada betulnya. 979 01:10:49,019 --> 01:10:53,858 Awak lakukan benda yang tidak baik. 980 01:10:56,926 --> 01:10:59,996 Bukan saya seorang saja yang pikul kesalahan ini, tak gitu, tuan? 981 01:11:18,314 --> 01:11:20,283 Hei. 982 01:11:21,652 --> 01:11:23,651 Sampai dibandar nanti. Kita dapatkan bantuan. 983 01:11:23,653 --> 01:11:25,020 Untuk halang mereka. 984 01:11:28,591 --> 01:11:31,191 Helo, 985 01:11:31,193 --> 01:11:34,195 Awak sepatutnya tinggal di pulau itu. 986 01:11:34,197 --> 01:11:35,329 Peluang yang baik. 987 01:11:46,410 --> 01:11:48,709 Hai, Claire. 988 01:11:48,711 --> 01:11:52,012 Saya datang untuk meminta maaf. 989 01:11:52,014 --> 01:11:54,281 Saya tidak bermaksud untuk melibat awak. 990 01:11:54,283 --> 01:11:56,351 Tetapi itulah satu-satunya cara kami dapatkan Raptor. 991 01:11:56,353 --> 01:11:59,087 Kami memerlukannya. 992 01:11:59,089 --> 01:12:01,056 Sudah. 993 01:12:01,058 --> 01:12:02,990 Jadi? 994 01:12:02,992 --> 01:12:04,159 Itu saja? 995 01:12:04,161 --> 01:12:06,093 Maksud saya, awak memang pandai. 996 01:12:06,095 --> 01:12:08,128 Boleh menubuhkan yayasan. 997 01:12:08,130 --> 01:12:12,734 Merawat kanser, tetapi ini yang awak pilih? 998 01:12:12,736 --> 01:12:14,369 Menjual spesies terancam? 999 01:12:14,371 --> 01:12:15,736 Saya menyelamatkan haiwan ini. 1000 01:12:15,738 --> 01:12:17,504 Awak khianati orang yang hampir mati kerana wang. 1001 01:12:17,506 --> 01:12:19,975 Claire, saya mengagumi idealisme awak. 1002 01:12:19,977 --> 01:12:21,977 Tapi kita berdua sama-sama mengeksploitasi haiwan ini. 1003 01:12:21,979 --> 01:12:24,145 Sekurang-kurangnya saya mempunyai integriti untuk mengakuinya. 1004 01:12:24,147 --> 01:12:25,746 Saya tak pernah lakukan sesuatu yang menyalahi undang-undang. 1005 01:12:25,748 --> 01:12:29,217 Awak meluluskan penciptaan Indominus Rex. 1006 01:12:29,219 --> 01:12:33,221 Mengeksploitasi makhluk hidup dalam sangkar demi wang. 1007 01:12:33,223 --> 01:12:34,388 Apa perbezaannya? 1008 01:12:34,390 --> 01:12:36,391 Dan awak... 1009 01:12:36,393 --> 01:12:38,325 Lelaki yang membuktikan Raptor boleh mengikuti arahan. 1010 01:12:38,327 --> 01:12:39,526 Awak tak pernah memikirkan... 1011 01:12:39,528 --> 01:12:41,730 ... tentang aplikasi penyelidikan awak, Owen? 1012 01:12:41,732 --> 01:12:44,568 Berapa juta harga pemangsa yang dah pun terlatih? 1013 01:12:47,537 --> 01:12:51,609 Awak berdua ialah... "ibubapa kepada dunia baru". 1014 01:12:54,344 --> 01:12:55,377 Hei! 1015 01:12:55,379 --> 01:12:57,244 Lepaskan dia. / Owen. 1016 01:12:57,246 --> 01:12:58,612 Saya mahu mematahkannya. 1017 01:12:58,614 --> 01:13:00,181 Lepaskan dia. 1018 01:13:04,487 --> 01:13:06,120 Claire, saya cuma mahu... 1019 01:13:13,563 --> 01:13:15,429 Cakaplah, bagaimana ...kita akan mengakhiri semua ini? 1020 01:13:15,431 --> 01:13:17,731 Sebagaimana umum mengetahui... 1021 01:13:17,733 --> 01:13:19,970 ... mereka semua dah hangus di pulau itu. 1022 01:13:35,585 --> 01:13:37,518 Pembeli dah sampai. 1023 01:13:37,520 --> 01:13:39,253 Nampaknya sangat ramai. 1024 01:13:39,255 --> 01:13:41,392 Faham. 1025 01:14:07,349 --> 01:14:08,615 Selamat malam. 1026 01:14:08,617 --> 01:14:10,218 Selamat malam. Selamat malam. 1027 01:14:10,220 --> 01:14:12,156 Selamat datang, tuan-tuan. / Selamat malam. 1028 01:14:13,857 --> 01:14:16,091 Mereka adalah wakil dari bahagian pembangunan... 1029 01:14:16,093 --> 01:14:17,659 ... dari Aldaris Pharmaceuticals. 1030 01:14:17,661 --> 01:14:19,660 Baik. / Dan lelaki yang berjanggut itu... 1031 01:14:19,662 --> 01:14:21,663 ... adalah wakil Gregor Adlrich..., 1032 01:14:21,665 --> 01:14:23,567 ... Peniaga senjata Slovenia. 1033 01:14:25,167 --> 01:14:28,436 Pembeli kuda untuk Rand Magnus... 1034 01:14:28,438 --> 01:14:29,736 ... raja minyak dari Houston. 1035 01:14:29,738 --> 01:14:31,239 Mengapa mereka sangat berminat? 1036 01:14:31,241 --> 01:14:33,341 Untuk kegunaan peribadi. 1037 01:14:33,343 --> 01:14:36,511 Anaknya mahukan Triceratops yang masih kecil. 1038 01:14:36,513 --> 01:14:38,512 Glenn, Janet apa khabar? 1039 01:14:38,514 --> 01:14:40,515 Dia sihat, terima kasih. 1040 01:14:40,517 --> 01:14:42,517 Jalan terus, Glenn. 1041 01:14:58,568 --> 01:15:01,735 Dia hanya mahu karnivor. Dua ekor. 1042 01:15:01,737 --> 01:15:04,739 Nampaknya Lockwood akan akan gebira malam ini. 1043 01:15:04,741 --> 01:15:06,508 Adakah dia datang? 1044 01:15:06,510 --> 01:15:08,709 Rasanya tak. 1045 01:15:21,491 --> 01:15:23,294 Atuk? 1046 01:15:30,233 --> 01:15:31,735 Atuk. 1047 01:15:32,836 --> 01:15:34,638 Atuk, bangun. 1048 01:15:36,305 --> 01:15:38,306 Atuk? 1049 01:15:38,308 --> 01:15:41,312 Atuk, bangun. Bangun 1050 01:15:42,545 --> 01:15:44,714 Iris! 1051 01:15:56,893 --> 01:15:58,692 Iris! 1052 01:16:00,830 --> 01:16:02,666 Sudah berakhir. 1053 01:16:04,834 --> 01:16:06,737 Sangat menyayat hati. 1054 01:16:11,440 --> 01:16:13,508 Rasanya dia dah meninggal. 1055 01:16:13,510 --> 01:16:15,610 Awak carilah kerja lain. 1056 01:16:15,612 --> 01:16:17,544 Tidak 1057 01:16:17,546 --> 01:16:19,482 Maisie memerlukan saya. 1058 01:16:21,518 --> 01:16:24,785 Sekarang saya penjaganya. 1059 01:16:24,787 --> 01:16:27,355 Keperluannya bukan lagi urusan awak. 1060 01:16:27,357 --> 01:16:29,891 Awak tak kenal perangai dia... 1061 01:16:29,893 --> 01:16:32,493 ...sebagaimana saya kenal. 1062 01:16:32,495 --> 01:16:35,198 Saya tahu dia bagaimana. 1063 01:16:36,299 --> 01:16:38,333 Tetapi saya membesarkannya. 1064 01:16:38,335 --> 01:16:39,633 Saya membesar... 1065 01:16:39,635 --> 01:16:41,571 ... kedua-duanya. 1066 01:16:44,640 --> 01:16:47,842 Tolonglah, Encik Mills... / Selamat tinggal, Iris. 1067 01:17:26,815 --> 01:17:29,450 Awak ingat kali pertama... 1068 01:17:29,452 --> 01:17:31,722 ... ketika awak melihat dinosaur? 1069 01:17:33,689 --> 01:17:36,324 Kali pertama awak melihatnya, rasanya... 1070 01:17:36,326 --> 01:17:38,325 ... satu keajaiban. 1071 01:17:38,327 --> 01:17:41,462 Awak membaca tentang mereka dalam buku, lihat tulang di muzium. 1072 01:17:41,464 --> 01:17:43,498 Tetapi tidak percaya. 1073 01:17:43,500 --> 01:17:45,269 Mereka seperti mitos. 1074 01:17:46,702 --> 01:17:48,636 Kemudian awak melihat... 1075 01:17:48,638 --> 01:17:51,071 ... kali pertama dinosaur hidup. 1076 01:17:56,779 --> 01:17:58,612 Ini bukan salah awak. 1077 01:17:58,614 --> 01:18:00,548 Tentulah salah saya. 1078 01:18:00,550 --> 01:18:02,917 Tidak. 1079 01:18:02,919 --> 01:18:05,389 Ini salah saya. 1080 01:18:07,023 --> 01:18:09,660 Saya yang dedahkan pada mereka caranya. 1081 01:18:10,894 --> 01:18:13,828 Dengar. Awak dan saya... 1082 01:18:13,830 --> 01:18:15,495 ... pasti ada banyak masa... 1083 01:18:15,497 --> 01:18:17,632 ... untuk bercakap pasal ini nanti. / Kalaulah ada nanti. 1084 01:18:17,634 --> 01:18:19,600 Sudah tentu ada. 1085 01:18:21,104 --> 01:18:23,374 Saya kena siapkan kabin saya dahulu. 1086 01:18:31,014 --> 01:18:32,916 Apa itu. 1087 01:18:37,720 --> 01:18:40,387 Tengok! siapa yang baru terjaga. 1088 01:18:49,565 --> 01:18:51,934 Kita akan keluar dari sini. 1089 01:18:54,136 --> 01:18:55,837 Selamat datang. 1090 01:18:55,839 --> 01:18:58,071 Tuan-tuan dan puan-puan. 1091 01:18:58,073 --> 01:19:01,375 ... pada malam yang luar biasa ini. 1092 01:19:01,377 --> 01:19:04,011 Mari mulakan... 1093 01:19:04,013 --> 01:19:05,913 ... daripada nombor satu. 1094 01:19:05,915 --> 01:19:08,516 Ankylosaurus. 1095 01:19:11,054 --> 01:19:13,020 Dia herbivor berkaki empat. 1096 01:19:13,022 --> 01:19:15,823 Oh tuhan! / Haiwan Kretacea yang terakhir. 1097 01:19:15,825 --> 01:19:19,727 Salah satu dinosaur berperisai terbesar. 1098 01:19:19,729 --> 01:19:21,795 Dikenali oleh ahli paleontologi... 1099 01:19:21,797 --> 01:19:24,432 ... sebagai kereta kebal bernyawa. 1100 01:19:29,773 --> 01:19:31,705 Apa yang awak buat? 1101 01:19:31,707 --> 01:19:33,408 Gunakannya. 1102 01:19:33,410 --> 01:19:36,110 Awak pasti? / tak. 1103 01:19:37,947 --> 01:19:40,181 4 juta dolar. Ada sesiapa yang tawarkan 5? 1104 01:19:40,183 --> 01:19:42,883 5 juta. / 5 juta. 1105 01:19:42,885 --> 01:19:44,552 5 juta. Ada yang mahu 6? 1106 01:19:44,554 --> 01:19:46,420 6 juta! / 6 juta. Terima kasih. 1107 01:19:46,422 --> 01:19:47,687 Sesiapa mahu naikkan ke 7? 1108 01:19:47,689 --> 01:19:48,990 7 juta. / 8 juta! 1109 01:19:48,992 --> 01:19:50,892 8 juta. 9 juta En yang pegang telefon tu. 1110 01:19:50,894 --> 01:19:52,860 Ada yang berani 10 juta? 1111 01:19:52,862 --> 01:19:54,661 10 juta? 10 juta? / 10! 1112 01:19:54,663 --> 01:19:56,632 10 juta! Satu, dua... 1113 01:19:57,733 --> 01:19:59,600 Dijual untuk lelaki... 1114 01:19:59,602 --> 01:20:00,901 ... dari Indonesia. 1115 01:20:00,903 --> 01:20:01,904 Tahniah, tuan. 1116 01:20:06,876 --> 01:20:08,942 Haiwan nombor 2, tuan-tuan. 1117 01:20:10,947 --> 01:20:12,012 Allosaurus... 1118 01:20:12,014 --> 01:20:13,815 ... muda. 1119 01:20:13,817 --> 01:20:16,683 Ganas. 1120 01:20:16,685 --> 01:20:18,820 Dan pemangsa yang agresif. 1121 01:20:22,858 --> 01:20:23,760 Dijual! 1122 01:20:24,661 --> 01:20:25,526 Dijual! 1123 01:20:26,862 --> 01:20:27,997 Dijual! 1124 01:20:29,765 --> 01:20:31,932 Luar biasa. 1125 01:20:31,934 --> 01:20:33,133 Tawaran luar biasa. 1126 01:20:47,783 --> 01:20:50,718 Tahniah. Ayuh. / Jalan. 1127 01:20:50,720 --> 01:20:52,923 Ini dia. / nah bawa balik sekarang. Ayuh. 1128 01:20:59,629 --> 01:21:01,628 Hei Hei. 1129 01:21:01,630 --> 01:21:03,731 Okey. 1130 01:21:03,733 --> 01:21:05,600 Hei Hei, awak! 1131 01:21:05,602 --> 01:21:07,901 Tengok saya tengok saya. 1132 01:21:07,903 --> 01:21:09,136 Hei! 1133 01:21:09,138 --> 01:21:11,105 Ikut saya. Ikut saya. 1134 01:21:11,107 --> 01:21:13,544 Okey. 1135 01:21:30,894 --> 01:21:32,994 Sama-sama. 1136 01:21:40,603 --> 01:21:41,835 Hei! 1137 01:21:41,837 --> 01:21:44,541 Tunggu! tunggu! 1138 01:21:49,112 --> 01:21:51,846 Itulah cucu Lockwood. 1139 01:21:51,848 --> 01:21:53,548 Hei. 1140 01:21:53,550 --> 01:21:55,986 Hei, Nak. Bolehkah kamu turun dari sana? 1141 01:22:01,090 --> 01:22:03,624 Masih ingat saya? 1142 01:22:03,626 --> 01:22:05,258 Ya? 1143 01:22:05,260 --> 01:22:08,995 Saya Claire. awak? 1144 01:22:08,997 --> 01:22:11,198 Maisie. 1145 01:22:11,200 --> 01:22:14,067 Maisie Lockwood. / Oh, Maisie. 1146 01:22:14,069 --> 01:22:17,038 Ini kawan saya, Owen. 1147 01:22:17,040 --> 01:22:19,574 Saya nampak awak. 1148 01:22:19,576 --> 01:22:22,176 ... dengan Velociraptor. Blue. 1149 01:22:22,178 --> 01:22:24,911 Betul ke? 1150 01:22:24,913 --> 01:22:28,618 Awak suka dinosaur? 1151 01:22:29,986 --> 01:22:32,018 Samalah kita. 1152 01:22:32,020 --> 01:22:33,920 macam ni lah, jika awak turun... 1153 01:22:33,922 --> 01:22:36,923 ... Saya akan beritahu awak tentang Blue. 1154 01:22:36,925 --> 01:22:38,993 Boleh? 1155 01:22:38,995 --> 01:22:40,695 Baiklah. 1156 01:22:40,697 --> 01:22:42,766 Mari turun. 1157 01:22:50,139 --> 01:22:52,839 Sayang. 1158 01:22:52,841 --> 01:22:54,941 Kami perlukan bantuan bawa kami jumpa Atuk awak. 1159 01:22:54,943 --> 01:22:56,377 Bolehkah bawa kami kepadanya? 1160 01:22:56,379 --> 01:22:59,012 Tidak. 1161 01:22:59,014 --> 01:23:01,015 Awak ke sini seorang diri? 1162 01:23:01,017 --> 01:23:04,384 Gadis yang berani. nampaknya awak perlukan kawan. 1163 01:23:04,386 --> 01:23:06,255 Atuk dah tiada. 1164 01:23:11,260 --> 01:23:12,793 Dengar dulu. 1165 01:23:12,795 --> 01:23:15,061 Kami hanya mahu mencari kawan... 1166 01:23:15,063 --> 01:23:16,931 ...dan keluar dari sini. 1167 01:23:16,933 --> 01:23:18,167 Awak mahu ikut? 1168 01:23:19,635 --> 01:23:22,035 Kami pun perlu kawan juga. 1169 01:23:22,037 --> 01:23:23,971 19! 1170 01:23:23,973 --> 01:23:25,640 19.5. 1171 01:23:25,642 --> 01:23:27,074 Ada sesiapa 20? 1172 01:23:27,076 --> 01:23:28,275 20? Terima kasih. 1173 01:23:28,277 --> 01:23:29,410 Terima kasih. 20. 1174 01:23:29,412 --> 01:23:30,844 Siapa nak... / 21! 1175 01:23:30,846 --> 01:23:33,079 21 juta! 1176 01:23:33,081 --> 01:23:35,383 21 juta... 1177 01:23:35,385 --> 01:23:37,752 Dijual! 1178 01:23:37,754 --> 01:23:39,352 Dan sekarang, hadirin... 1179 01:23:39,354 --> 01:23:42,323 ... kerana kita dipertengahan acara... 1180 01:23:44,093 --> 01:23:46,694 ... kami mahu tunjukkan Ciptaan khas kami... 1181 01:23:46,696 --> 01:23:48,695 ... pada... 1182 01:23:48,697 --> 01:23:50,698 ... pembeli yang suka perkara yang berbeza. 1183 01:23:50,700 --> 01:23:53,299 Malam ini kami akan perlihatkan... 1184 01:23:53,301 --> 01:23:55,201 ... aset baru... 1185 01:23:55,203 --> 01:23:58,004 ... yang sedang dibangunkan. 1186 01:23:58,006 --> 01:24:00,040 Makhluk masa depan... 1187 01:24:00,042 --> 01:24:02,743 ... diperbuat dari cebisan masa lampau. 1188 01:24:04,380 --> 01:24:06,880 Tuan-tuan dan puan-puan, sila ambil perhatian... 1189 01:24:06,882 --> 01:24:09,016 Ia gabungan sempurna... 1190 01:24:09,018 --> 01:24:11,151 ... daripada dua makhluk yang paling berbahaya... 1191 01:24:11,153 --> 01:24:13,253 ... yang pernah wujud di Bumi. 1192 01:24:14,890 --> 01:24:16,123 Kami memanggilnya... 1193 01:24:16,125 --> 01:24:18,426 ... Indoraptor. 1194 01:24:40,916 --> 01:24:43,450 Senjata yang sempurna untuk zaman moden. 1195 01:24:43,452 --> 01:24:48,388 Dibuat untuk pertempuran, dengan tindak balas taktikal yang lebih tepat... 1196 01:24:48,390 --> 01:24:51,258 ... daripada tentera manusia. / Makhluk apakah itu? 1197 01:25:07,977 --> 01:25:09,944 Mereka menciptanya. 1198 01:25:09,946 --> 01:25:12,916 Encik Mills dan seorang lagi lelaki. / Siapa? 1199 01:25:14,382 --> 01:25:15,850 Dia. 1200 01:25:15,852 --> 01:25:18,918 Direka oleh En. Henry Wu. 1201 01:25:18,920 --> 01:25:21,789 Dengan kecerdasan yang setara dengan Velociraptor. 1202 01:25:21,791 --> 01:25:24,225 Pengesan biospec dan bau tajam... 1203 01:25:24,227 --> 01:25:27,460 ... dan dilatih untuk bertindak balas... 1204 01:25:27,462 --> 01:25:29,996 ... sistem sasar berlaser. 1205 01:25:29,998 --> 01:25:32,399 Membolehkan ia mengunci dan menjejaki mangsa... 1206 01:25:32,401 --> 01:25:34,267 ... dalam persekitaran yang sukar. 1207 01:25:34,269 --> 01:25:35,371 Voila! 1208 01:25:42,111 --> 01:25:44,378 Pertama, arahkan laser... 1209 01:25:44,380 --> 01:25:46,012 ...pada sasaran. 1210 01:25:47,884 --> 01:25:50,351 kemudian kunci... 1211 01:25:50,353 --> 01:25:52,919 ... isyarat akustik mencetuskan serangan. 1212 01:25:59,795 --> 01:26:02,862 Haiwan ini kejam. 1213 01:26:02,864 --> 01:26:06,333 Pada masa ini, pengubahsuaian masih dibuat... 1214 01:26:06,335 --> 01:26:07,535 20 juta! 1215 01:26:11,174 --> 01:26:13,307 Tidak, ini prototaip. 1216 01:26:13,309 --> 01:26:14,575 Bukan untuk dijual. 1217 01:26:14,577 --> 01:26:16,477 21! 1218 01:26:16,479 --> 01:26:18,411 Ini masih merupakan prototaip. Tetapi... 1219 01:26:18,413 --> 01:26:20,815 22! 1220 01:26:20,817 --> 01:26:23,286 23! 1221 01:26:24,353 --> 01:26:25,822 24! 1222 01:26:28,190 --> 01:26:30,356 24 juta! 1223 01:26:30,358 --> 01:26:32,325 25 juta! 1224 01:26:32,327 --> 01:26:34,294 Ada tawaran 26? 1225 01:26:34,296 --> 01:26:36,429 Makhluk ini tidak boleh meninggalkan bangunan ini. 1226 01:26:36,431 --> 01:26:39,133 26! / Ada tawaran lebih daripada 26? 1227 01:26:39,135 --> 01:26:41,267 27 juta dolar. / Apa yang kamu buat? 1228 01:26:41,269 --> 01:26:42,468 Ini bukan untuk dijual. 1229 01:26:42,470 --> 01:26:43,971 Jika anda ingin cipta penagih... 1230 01:26:43,973 --> 01:26:45,271 ... awak perlu memberi mereka rasa dulu. 1231 01:26:45,273 --> 01:26:46,406 Dia adalah prototaip. 1232 01:26:46,408 --> 01:26:47,508 Dengar, prototaip ini... 1233 01:26:47,510 --> 01:26:51,878 ... bernilai 28 juta sekarang. 1234 01:26:51,880 --> 01:26:54,280 Jangan gelabah, Kita akan buatnya lagi. 1235 01:26:54,282 --> 01:26:56,118 Begitu juga mereka. 1236 01:27:17,974 --> 01:27:19,373 Hei, kawan. 1237 01:27:19,375 --> 01:27:21,408 Awak fikir apa yang saya fikir? 1238 01:27:23,612 --> 01:27:25,478 Satu. Dua. 1239 01:27:25,480 --> 01:27:28,515 Dijual pada sahabat kita dari Rusia. 1240 01:27:30,086 --> 01:27:32,518 Tahniah... 1241 01:27:32,520 --> 01:27:34,387 ... untuk haiwan yang luar biasa ini. 1242 01:28:31,380 --> 01:28:33,347 Ketepi ! 1243 01:28:42,992 --> 01:28:45,161 Cepat, cepat! / Bawa haiwan ini keluar dari sini! 1244 01:29:37,013 --> 01:29:39,545 Mills! 1245 01:29:39,547 --> 01:29:42,281 Mills, di mana awak? 1246 01:29:42,283 --> 01:29:44,353 Saya mahu bonus saya! 1247 01:29:50,760 --> 01:29:52,659 Aduhai apa lagi ni. 1248 01:29:52,661 --> 01:29:54,460 Benda apa ni? 1249 01:29:54,462 --> 01:29:56,763 Tak nampak pun awak kat pulau tu. 1250 01:30:15,117 --> 01:30:17,520 Oh, perkasa betul. 1251 01:30:50,251 --> 01:30:52,820 Tengoklah diri awak. 1252 01:30:52,822 --> 01:30:55,489 Awak seperti kereta, dah diubah suai ... 1253 01:30:55,491 --> 01:30:58,592 ... dengan gigi yang sangat cantik. 1254 01:30:58,594 --> 01:31:02,198 Ini akan menjadi kalung yang cantik untuk saya. 1255 01:31:21,183 --> 01:31:22,919 Buka mulut sekejap. 1256 01:31:36,599 --> 01:31:38,397 Aah! 1257 01:31:48,777 --> 01:31:50,246 Oh... 1258 01:31:59,287 --> 01:32:00,820 Tidak! 1259 01:32:17,473 --> 01:32:19,539 Ke tepi! 1260 01:33:03,818 --> 01:33:05,455 Jangan! 1261 01:33:09,457 --> 01:33:11,490 Kamu berdua, nampak serasi. 1262 01:33:11,492 --> 01:33:13,326 Maisie, ikut saya. 1263 01:33:13,328 --> 01:33:14,860 Awak dah dapat wang awak. 1264 01:33:14,862 --> 01:33:16,329 Berambus sekarang. 1265 01:33:16,331 --> 01:33:18,432 Apa yang awak mahu? 1266 01:33:18,434 --> 01:33:20,433 Kami kena hentikan... Semua ini. 1267 01:33:20,435 --> 01:33:22,468 Bagaimana? Awak akan kembali ke masa lalu... 1268 01:33:22,470 --> 01:33:24,437 ... sebelum Hammond memutuskan untuk berpura-pura menjadi Tuhan? 1269 01:33:24,439 --> 01:33:25,638 Awak tidak boleh ubahnya semula! 1270 01:33:25,640 --> 01:33:27,441 Kita perlu cuba. / Sudah terlambat. 1271 01:33:27,443 --> 01:33:29,212 Maisie, ke sini. 1272 01:33:31,279 --> 01:33:33,713 Oh... 1273 01:33:33,715 --> 01:33:36,583 Jadi, sekarang awak mahu jaga dia, ya? 1274 01:33:36,585 --> 01:33:39,485 Awak tidak tahu siapa dia. 1275 01:33:39,487 --> 01:33:43,423 Awak rasa apa yang buat Hammond dan Lockwood tidak sebulu? 1276 01:33:43,425 --> 01:33:47,494 Lockwood tak pernah mempunyai cucu. 1277 01:33:47,496 --> 01:33:49,966 Dia hanya mahukan anak perempuanya semula. 1278 01:33:52,401 --> 01:33:56,270 Dia punyai teknologi itu. 1279 01:33:56,272 --> 01:33:58,972 Dia mencipta seorang lagi. 1280 01:33:58,974 --> 01:34:01,475 Dia mencipta anaknya semula. 1281 01:34:04,446 --> 01:34:06,280 Cepat, cepat, cepat! 1282 01:34:10,986 --> 01:34:12,753 Ayuh! 1283 01:34:12,755 --> 01:34:15,722 Ayuh. 1284 01:34:27,702 --> 01:34:29,503 Bawa ini kepada Mills. 1285 01:34:29,505 --> 01:34:31,504 Berhati-hati. Ianya sangat bernilai. 1286 01:34:31,506 --> 01:34:33,807 Awak. Saya memerlukan sampel darah Raptor. 1287 01:34:33,809 --> 01:34:36,008 Jangan tercegat disitu.. macam orang bodoh! 1288 01:34:36,010 --> 01:34:38,744 Dapatkan 50cc ubat pelali dan alat untuk ambil darah! 1289 01:34:38,746 --> 01:34:41,315 Di sana! Sekarang juga! 1290 01:34:41,317 --> 01:34:43,749 Cepat, cepat. 1291 01:34:43,751 --> 01:34:45,619 Saya perlukan darah raptor. 1292 01:34:45,621 --> 01:34:47,353 Cis. 1293 01:34:47,355 --> 01:34:49,489 Boleh, silakan. 1294 01:34:49,491 --> 01:34:51,557 Di mana peralatannya? 1295 01:34:51,559 --> 01:34:52,926 Dengar. 1296 01:34:52,928 --> 01:34:54,761 Lebih elok awak beri kerjasama. 1297 01:34:54,763 --> 01:34:58,030 Saya akan mengambil darah, tak kira awak nak bantu atau tidak. 1298 01:34:58,032 --> 01:34:59,533 Darah ini dah tercemar. 1299 01:34:59,535 --> 01:35:01,701 Saya sendiri Cipta haiwan ini. 1300 01:35:01,703 --> 01:35:03,469 Ianya tulen. 1301 01:35:03,471 --> 01:35:04,804 Setiap sel badannya... 1302 01:35:04,806 --> 01:35:06,606 ... dicipta dalam persekitaran yang paling terkawal..., 1303 01:35:06,608 --> 01:35:09,843 ... di dalam keadaan yang paling sesuai. 1304 01:35:09,845 --> 01:35:12,344 Ya, tetapi saya melakukan pemindahan darah dengan T-Rex. 1305 01:35:12,346 --> 01:35:14,748 Jadi ianya dah tercampur. 1306 01:35:14,750 --> 01:35:16,982 Apa? 1307 01:35:16,984 --> 01:35:18,918 Frank! Apa yang awak buat? 1308 01:35:18,920 --> 01:35:21,290 Selamatkan nyawa awak. 1309 01:35:25,827 --> 01:35:27,893 Ya! 1310 01:35:27,895 --> 01:35:29,299 Berhenti! 1311 01:35:30,698 --> 01:35:33,033 Jangan bergerak. 1312 01:35:36,938 --> 01:35:39,505 Jauhi sangkar. 1313 01:35:39,507 --> 01:35:40,676 Sekarang. 1314 01:35:49,017 --> 01:35:50,950 Bertenang. 1315 01:35:54,723 --> 01:35:57,460 Oh! 1316 01:36:16,944 --> 01:36:18,648 Lari! Lari! 1317 01:38:19,100 --> 01:38:20,834 Dave, boleh dengar tak ? 1318 01:38:20,836 --> 01:38:22,802 Dave, awak masih kat situ? 1319 01:38:22,804 --> 01:38:23,969 Lari! 1320 01:39:48,189 --> 01:39:49,923 Awak lihat disana? 1321 01:39:49,925 --> 01:39:51,691 Itulah hidrogen sianida. 1322 01:39:51,693 --> 01:39:53,392 Sekiranya ia mencapai tahap pembendungan... 1323 01:39:53,394 --> 01:39:56,262 ... ia akan membunuh mereka semua. 1324 01:39:56,264 --> 01:39:57,963 Sistem pengudaraan telah menurun. 1325 01:39:57,965 --> 01:39:59,732 Boleh awak hidupkannya semula? 1326 01:40:31,666 --> 01:40:33,732 Server tidak bertindak balas. 1327 01:40:33,734 --> 01:40:35,834 Saya perlu memulakan semula keseluruhan sistem. 1328 01:40:35,836 --> 01:40:38,072 Jadi, mulakan semula. / Saya cuba. 1329 01:40:54,989 --> 01:40:56,091 Apa? 1330 01:40:57,693 --> 01:40:59,124 Franklin, kita kesuntukan masa. 1331 01:40:59,126 --> 01:41:00,160 Saya tahu. Saya tahu. 1332 01:41:00,162 --> 01:41:02,131 Okey. 1333 01:41:41,937 --> 01:41:44,937 Ayuh. Cepat! lari! 1334 01:42:38,492 --> 01:42:40,493 Hei. 1335 01:42:40,495 --> 01:42:42,227 Awak okey? 1336 01:42:42,229 --> 01:42:44,097 Tekan luka. Usah tengok. 1337 01:42:44,099 --> 01:42:45,397 Pandang saya. 1338 01:42:45,399 --> 01:42:46,833 Awak kena cari Maisie. 1339 01:42:46,835 --> 01:42:47,903 Saya tak boleh tinggalkan awak. 1340 01:42:52,407 --> 01:42:54,274 Pergi. saya tak apa-apa. 1341 01:42:54,276 --> 01:42:55,443 Lari! 1342 01:45:23,992 --> 01:45:26,392 Maisie! tunduk! 1343 01:46:30,591 --> 01:46:32,091 Ikut saya. 1344 01:46:32,093 --> 01:46:34,229 Saya tahu laluan alternatif kesana. 1345 01:46:35,496 --> 01:46:38,132 Ayuh. 1346 01:46:41,102 --> 01:46:42,537 Cepat! 1347 01:46:59,254 --> 01:47:00,753 Ikut sini! 1348 01:47:32,754 --> 01:47:34,654 Saya dah pegang awak! 1349 01:47:47,568 --> 01:47:49,071 Hei! 1350 01:49:43,850 --> 01:49:45,718 Apa pula ni? 1351 01:49:48,355 --> 01:49:49,789 Hei! 1352 01:49:49,791 --> 01:49:53,226 Hei! 1353 01:49:53,228 --> 01:49:54,196 Awak selesa? 1354 01:49:55,830 --> 01:49:57,929 Boleh lah. Awak? 1355 01:49:57,931 --> 01:50:00,466 Tidak / Ada masalah di tingkat bawah. 1356 01:50:00,468 --> 01:50:02,470 Awak kena turun tengok. 1357 01:50:32,767 --> 01:50:34,299 Kesemua mereka hampir mati. 1358 01:50:34,301 --> 01:50:36,735 Letupan itu rosakkan sistem pengudaraan. 1359 01:50:36,737 --> 01:50:39,373 Kami dah lakukan segala yang kami boleh. 1360 01:50:42,309 --> 01:50:43,942 Saya boleh buka pintu dari sini. 1361 01:50:43,944 --> 01:50:45,645 Claire. 1362 01:50:45,647 --> 01:50:47,579 Berhati-hati. 1363 01:50:47,581 --> 01:50:50,352 Kita bukan lagi di pulau itu. 1364 01:51:13,053 --> 01:51:15,053 SANGKAR 11-18 DIBUKA. 1365 01:51:45,072 --> 01:51:46,672 Claire. 1366 01:51:46,674 --> 01:51:50,609 Sekiranya awak tekan Punat itu, awak dah tak boleh patah balik. 1367 01:51:54,681 --> 01:51:57,549 Kita tak akan biarkan mereka mati. 1368 01:52:47,167 --> 01:52:49,701 Saya terpaksa. 1369 01:52:49,703 --> 01:52:53,674 Mereka mesti hidup, sama macam saya. 1370 01:53:25,172 --> 01:53:28,143 Tidak! Tidak! 1371 01:55:05,973 --> 01:55:08,274 Hei, kawan. 1372 01:55:08,276 --> 01:55:10,075 Owen. 1373 01:55:11,612 --> 01:55:13,715 Bertenang... Dia tak akan baham kita. 1374 01:55:35,937 --> 01:55:37,636 Hei. 1375 01:55:44,812 --> 01:55:46,915 Blue, kemari. 1376 01:55:51,919 --> 01:55:54,922 Kami akan bawa awak ke tempat yang selamat, Okey? 1377 01:56:35,295 --> 01:56:36,995 Berapa kali... 1378 01:56:36,997 --> 01:56:39,030 ... awak perlu lihat bukti itu? 1379 01:56:39,032 --> 01:56:41,866 Berapa kali kebenaran perlu dijelaskan? 1380 01:56:43,237 --> 01:56:45,337 Kita yang menyebabkan kepupusan habitat kita sendiri. 1381 01:56:45,339 --> 01:56:49,741 Kita dah banyak melanggar batasan. 1382 01:56:49,743 --> 01:56:51,243 Dan tempat tinggal kita... 1383 01:56:51,245 --> 01:56:53,846 ... pada asasnya, ia telah tercemar oleh... 1384 01:56:53,848 --> 01:56:58,316 ...ketamakan dan salahguna kuasa politik. 1385 01:56:58,318 --> 01:57:01,919 Pemangsa berkekuatan genetik kini telah terlepas. 1386 01:57:01,921 --> 01:57:04,390 Sudah tentu ia akan menjadi satu malapetaka. 1387 01:57:04,392 --> 01:57:05,591 Ini semua tak dapat dielakkan... 1388 01:57:05,593 --> 01:57:07,993 ... apabila kita dah selamatkan dinosaur... 1389 01:57:07,995 --> 01:57:09,328 ... dari kepupusan. 1390 01:57:10,997 --> 01:57:12,397 Kita meyakinkan diri kita bahawa perubahan mendadak... 1391 01:57:12,399 --> 01:57:13,832 ... adalah sesuatu yang berlaku... 1392 01:57:13,834 --> 01:57:15,100 ... di luar normal kehidupan. 1393 01:57:15,102 --> 01:57:16,935 Seperti kemalangan kereta. 1394 01:57:16,937 --> 01:57:19,070 Atau ia diluar kawalan kita. 1395 01:57:19,072 --> 01:57:20,304 Seperti penyakit yang membawa maut. 1396 01:57:20,306 --> 01:57:21,406 Kita langsung tidak memahami... 1397 01:57:21,408 --> 01:57:24,209 ... perubahan radikal, tidak rasional... 1398 01:57:24,211 --> 01:57:26,712 ... yang ada dalam struktur kehidupan. 1399 01:57:26,714 --> 01:57:31,216 Bagaimanapun, saya memberi jaminan pada awak semua, itu adalah perkara yang sangat pasti. 1400 01:57:31,218 --> 01:57:33,622 Dan itu sedang berlaku sekarang. 1401 01:57:36,056 --> 01:57:40,892 Manusia dan dinosaur kini dipaksa berkongsi kehidupan. 1402 01:57:43,997 --> 01:57:47,031 Makhluk-makhluk ini wujud di Bumi sebelum kita. 1403 01:57:47,033 --> 01:57:50,102 Sekiranya tidak berhati-hati, mereka akan kekal disini selepas kita. 1404 01:57:55,475 --> 01:57:57,142 Kita mesti menyesuaikan diri... 1405 01:57:57,144 --> 01:57:59,648 ... pada ancaman baru yang kita tidak dapat bayangkan. 1406 01:58:05,952 --> 01:58:09,288 Kita telah melangkah ke era baru. 1407 01:58:09,290 --> 01:58:12,423 Selamat datang ke dunia Jurassic. 1408 01:58:19,428 --> 01:58:26,228 =EGN= Carian faceBook, "Eeeeeeeeeeeeeee Geram Nyerrrrrrrrrrrrrrr". 1409 01:58:37,028 --> 01:59:33,228