1
00:00:00,542 --> 00:00:04,473
T
2
00:00:04,474 --> 00:00:08,404
TE
3
00:00:08,405 --> 00:00:12,336
TER
4
00:00:12,337 --> 00:00:16,267
TERJ
5
00:00:16,268 --> 00:00:20,199
TERJE
6
00:00:20,200 --> 00:00:24,130
TERJEM
7
00:00:24,131 --> 00:00:28,062
TERJEMA
8
00:00:28,063 --> 00:00:31,994
TERJEMAH
9
00:00:31,995 --> 00:00:35,925
TERJEMAHA
10
00:00:35,926 --> 00:00:39,857
TERJEMAHAN
11
00:00:39,858 --> 00:00:43,788
TERJEMAHAN
12
00:00:43,789 --> 00:00:47,720
TERJEMAHAN O
13
00:00:47,721 --> 00:00:51,652
TERJEMAHAN OL
14
00:00:51,653 --> 00:00:55,583
TERJEMAHAN OLE
15
00:00:55,584 --> 00:00:59,515
TERJEMAHAN OLEH
16
00:00:59,516 --> 00:01:03,446
TERJEMAHAN OLEH
17
00:01:03,447 --> 00:01:07,378
TERJEMAHAN OLEH E
18
00:01:07,379 --> 00:01:11,309
TERJEMAHAN OLEH EG
19
00:01:11,310 --> 00:01:15,242
TERJEMAHAN OLEH EGN
20
00:01:49,242 --> 00:01:55,042
ISLA NUBLAR 120 BATU
BARAT COSTA RICA.
21
00:02:16,943 --> 00:02:18,810
Tenang.
22
00:02:18,812 --> 00:02:20,916
Semua hidupan yang ada disini tentunya dah mati.
23
00:02:41,935 --> 00:02:44,270
Inilah dia.
24
00:02:44,272 --> 00:02:47,039
... Indominus Rex.
25
00:03:26,380 --> 00:03:28,347
Spesimen dah diambil.
26
00:03:28,349 --> 00:03:30,015
Hantar ke permukaan.
27
00:03:30,017 --> 00:03:31,082
Faham.
28
00:03:31,084 --> 00:03:32,450
Air One, dibenarkan untuk berlepas.
29
00:03:32,452 --> 00:03:34,185
Mulakan pengesanan.
/ Faham.
30
00:03:34,187 --> 00:03:36,291
Cepat, cepat!
/ Memulakan pencarian.
31
00:03:46,868 --> 00:03:49,034
Land One, aset selamat
32
00:03:49,036 --> 00:03:50,903
Kita dapat apa yang kita nak.
33
00:03:50,905 --> 00:03:52,605
Kami akan ambil kamu semua
Tutup pintu.
34
00:03:52,607 --> 00:03:54,405
Marine One, saya
perlu menutup pintu.
35
00:03:54,407 --> 00:03:55,540
Keluar dari situ.
36
00:03:55,542 --> 00:03:57,978
Faham.
Kami akan keluar.
37
00:04:17,163 --> 00:04:19,097
Marine One, saya
perlu menutup pintu.
38
00:04:19,099 --> 00:04:20,265
Sahkan kedudukan kamu.
39
00:04:20,267 --> 00:04:22,101
Boleh dengar tak?
Adakah awak dah keluar?
40
00:04:22,103 --> 00:04:24,936
Marine One?
41
00:04:24,938 --> 00:04:27,005
Apakah itu?
42
00:04:29,676 --> 00:04:32,945
Marine One, pintu sedang ditutup.
43
00:04:36,584 --> 00:04:39,585
Biar betul.
44
00:04:39,587 --> 00:04:41,587
Marine One, sahkan
jika dah keluar.
45
00:04:41,589 --> 00:04:44,056
Marine One, sila sahkan kedudukan.
46
00:04:44,058 --> 00:04:46,058
Boleh dengar tak?
Marine One, di manakah kamu?
47
00:04:46,060 --> 00:04:49,560
Dia ada di sana!
/ Lari! Di belakang kamu!
48
00:04:49,562 --> 00:04:52,298
Saya tidak dapat menghubungi mereka!
49
00:04:52,300 --> 00:04:54,198
Cepat!
/ Apa?
50
00:04:56,236 --> 00:04:59,070
Apa yang berlaku.
51
00:04:59,072 --> 00:05:01,173
Saya tak boleh dengar!
52
00:05:14,154 --> 00:05:16,390
Tunggu! Tunggu! Tunggu!
Jangan tinggalkan saya!
53
00:05:20,094 --> 00:05:22,596
Jatuhkan tangga!
54
00:05:26,599 --> 00:05:28,534
Jangan pergi!
55
00:05:28,536 --> 00:05:31,169
Oh tidak!
56
00:05:36,476 --> 00:05:38,243
Tidak! Tunggu!
Jangan pergi!
57
00:05:38,245 --> 00:05:39,979
Oh!
58
00:05:39,981 --> 00:05:41,479
Tidak, tidak!
59
00:05:44,452 --> 00:05:45,450
Oh! Oh!
60
00:05:45,452 --> 00:05:46,585
Oh tuhan
61
00:05:46,587 --> 00:05:48,988
Tidak! Tidak!
62
00:05:48,990 --> 00:05:50,925
Jangan, jangan!
63
00:05:53,260 --> 00:05:56,027
Kita akan terhempas!
Potongnya sekarang!
64
00:05:56,029 --> 00:05:58,097
Tunggu dia dulu!
/ Kita akan mati!
65
00:05:58,099 --> 00:05:59,397
Ayuh!
66
00:05:59,399 --> 00:06:01,133
Ayuh!
/ Tidak! Tidak! Tidak!
67
00:06:04,038 --> 00:06:05,070
Saya cakap potong!
68
00:06:05,072 --> 00:06:06,205
Tidak!
69
00:06:06,207 --> 00:06:07,308
Ia dahsyat!
70
00:06:12,079 --> 00:06:14,012
Ya!
71
00:06:41,741 --> 00:06:43,741
Sampel DNA selamat.
72
00:06:43,743 --> 00:06:45,679
Beritahu bos kita akan pulang.
73
00:06:55,266 --> 00:07:13,566
=EGN= Carian faceBook, "Eeeeeeeeeeeeeee Geram Nyerrrrrrrrrrrrrrr".
74
00:07:16,077 --> 00:07:18,310
Tiga tahun selepas kejatuhan
Dunia Jurassic...
75
00:07:18,312 --> 00:07:20,813
...Bermacam-macam perdebatan mengenai
Isla Nublar.
76
00:07:20,815 --> 00:07:23,214
Gunung berapi yang tak aktif
di pulau ini...
77
00:07:23,216 --> 00:07:25,183
... diisytiharkan kembali aktif...
78
00:07:25,185 --> 00:07:28,152
... dengan letusan dalam
beberapa bulan kebelakangan ini.
79
00:07:28,154 --> 00:07:31,190
Ahli geologi meramalkan daripada bencana ini...
80
00:07:31,192 --> 00:07:34,426
... akan membunuh dinosaur
terakhir di planet ini.
81
00:07:34,428 --> 00:07:37,628
Sejak bencana mengejutkan
dunia pada tahun 2015...
82
00:07:37,630 --> 00:07:39,431
... Masrani Corporation
telah membayar ...
83
00:07:39,433 --> 00:07:41,467
... ganti rugi
lebih daripada 800 juta...
84
00:07:41,469 --> 00:07:44,602
... untuk menyelesaikan tuntutan mahkamah
yang difailkan oleh mangsa yang masih hidup.
85
00:07:44,604 --> 00:07:46,572
Para aktivis mula membantah...
86
00:07:46,574 --> 00:07:49,140
87
00:07:49,142 --> 00:07:51,844
... mengenai masalah
perlindungan haiwan pada masa kini.
88
00:07:51,846 --> 00:07:54,313
Kerana letusan boleh berlaku
pada bila-bila masa...
89
00:07:54,315 --> 00:07:56,782
... maka Senat AS memanggil
jawatankuasa khas...
90
00:07:56,784 --> 00:07:59,183
... untuk menjawab
soalan-soalan moral.
91
00:07:59,185 --> 00:08:01,520
Adakah dinosaur layak mendapat
perlindungan yang sama...
92
00:08:01,522 --> 00:08:03,688
... seperti spesies
terancam lain...,
93
00:08:03,690 --> 00:08:06,325
... atau adakah mereka akan
dibiarkan mati?
94
00:08:06,327 --> 00:08:09,827
Pada hemat saya, kita biarkan saja..
95
00:08:09,829 --> 00:08:13,464
... dinosaur yang
menakjubkan itu...
96
00:08:13,466 --> 00:08:16,301
... di mamah lahar gunung berapi.
97
00:08:16,303 --> 00:08:19,137
Pembunuh.
98
00:08:19,139 --> 00:08:21,406
Bertenang semua.
/ Sangat menyedihkan...
99
00:08:21,408 --> 00:08:23,407
... kerana...
100
00:08:23,409 --> 00:08:26,544
... kita telah mengubah perjalanan
sejarah sebenar alam ini.
101
00:08:26,546 --> 00:08:28,546
Inilah cara pembetulan.
102
00:08:28,548 --> 00:08:31,149
Maksudnya awak ...
103
00:08:31,151 --> 00:08:32,750
...kita kena ikut takdir?
104
00:08:32,752 --> 00:08:35,254
Senator,
Takdir bukanlah...
105
00:08:35,256 --> 00:08:36,654
... halnya disini.
106
00:08:36,656 --> 00:08:38,289
Maksud saya...
107
00:08:38,291 --> 00:08:40,759
...pada abad lalu kami mendapati...
108
00:08:40,761 --> 00:08:42,760
... kebesaran kuasa teknologi...,
109
00:08:42,762 --> 00:08:45,597
... dan kami secara konsisten
membuktikan tidak dapat...
110
00:08:45,599 --> 00:08:47,198
... mengendalikan kuasa itu.
111
00:08:47,200 --> 00:08:49,168
80 tahun yang lalu, siapa yang
boleh meramalkan...
112
00:08:49,170 --> 00:08:51,569
... Kemunculan nuklear?
Kemudian ia berlaku.
113
00:08:51,571 --> 00:08:52,803
Dan sekarang kita mempunyai
kekuasaan genetik.
114
00:08:52,805 --> 00:08:54,438
Jadi, berapa lama ia mengambil masa...
115
00:08:54,440 --> 00:08:56,475
... untuk kuasa ini
tersebar ke seluruh pelusuk dunia...,
116
00:08:56,477 --> 00:08:59,211
... dan apa yang akan
dilakukan mengenai perkara ini?
117
00:08:59,213 --> 00:09:02,280
Ia tidak akan berhenti
dengan kepupusan dinosaur.
118
00:09:02,282 --> 00:09:04,216
Saya tidak faham...
119
00:09:04,218 --> 00:09:05,884
... dengan kata-kata awak.
120
00:09:05,886 --> 00:09:07,619
Saya bercakap tentang...
121
00:09:07,621 --> 00:09:10,222
... bencana buatan manusia.
122
00:09:10,224 --> 00:09:11,890
Perubahan.
123
00:09:11,892 --> 00:09:13,858
Perubahan yang macam mana?
124
00:09:13,860 --> 00:09:16,761
Perubahan seperti kematian.
125
00:09:16,763 --> 00:09:18,930
awak tak akan tahu kematian yang macam mana...
126
00:09:18,932 --> 00:09:22,366
... sehingga awak telah berada dekat dengannya.
127
00:09:34,714 --> 00:09:36,747
Sokongan awak...
128
00:09:36,749 --> 00:09:38,750
... akan memberikan mesej
yang jelas kepada Kongres...
129
00:09:38,752 --> 00:09:41,220
... bahawa dinosaur adalah
makhluk hidup yang patut...
130
00:09:41,222 --> 00:09:43,722
... ditangani dengan betul.
131
00:09:43,724 --> 00:09:45,723
Malah, saya sangat
berminat dengan dinosaur.
132
00:09:45,725 --> 00:09:47,925
Saya seorang doktor haiwan.
/ Betulkah?
133
00:09:47,927 --> 00:09:49,595
Ya.
/ biasa melihatnya?
134
00:09:49,597 --> 00:09:51,496
Tidak, saya tidak pernah
melihatnya secara dekat.
135
00:09:51,498 --> 00:09:53,265
Tidak semua orang
mampu...
136
00:09:53,267 --> 00:09:54,801
Claire.
137
00:09:56,670 --> 00:09:59,972
Hello, hello.
138
00:09:59,974 --> 00:10:02,441
Kongres Delgado.
/ Kongres Delgado.
139
00:10:02,443 --> 00:10:04,543
Saya Claire.
Saya selaku ketua organisasi di sini.
140
00:10:04,545 --> 00:10:08,579
Sudah tentu. Tetapi bolehkah
luangkan sedikit masa?
141
00:10:08,581 --> 00:10:09,914
Terbaik
142
00:10:09,916 --> 00:10:12,384
Terima kasih.
Misi kami di sini...
143
00:10:12,386 --> 00:10:15,254
... Organisasi Perlindungan
Dinosaur adalah untuk memastikan...
144
00:10:15,256 --> 00:10:16,822
... dana persekutuan untuk...
145
00:10:16,824 --> 00:10:18,823
dah kira-kira 40 saat.
Awak semakin pintar.
146
00:10:18,825 --> 00:10:20,826
Jangan mengharapkan duit mak awak lagi.
147
00:10:20,828 --> 00:10:22,894
Awak tidak perlu menghina
saya apabila ada...
148
00:10:22,896 --> 00:10:24,895
... yang membuat awak kecewa.
/ saya seorang doktor.
149
00:10:24,897 --> 00:10:26,265
Bukannya jurujual.
150
00:10:26,267 --> 00:10:27,531
Apakah pekerjaan awak?
151
00:10:27,533 --> 00:10:29,534
Pasang kabel, betul?
152
00:10:29,536 --> 00:10:31,669
Sebenarnya lebih penting
daripada bunyinya tu.
153
00:10:31,671 --> 00:10:33,538
Boleh saya tanya sedikit soalan?
/ Silakan.
154
00:10:33,540 --> 00:10:35,307
Awak ada anak tak?
/ Dua anak perempuan.
155
00:10:35,309 --> 00:10:37,675
Jadi, anak-anak awak
dan seluruh generasi...
156
00:10:37,677 --> 00:10:39,443
... telah membesar di dunia...
157
00:10:39,445 --> 00:10:41,746
... di mana dinosaur
hidup dan bernafas.
158
00:10:41,748 --> 00:10:45,284
Tapi tak lama lagi
mereka akan pupus.
159
00:10:45,286 --> 00:10:48,687
Atau tidak. Jika seseorang
seperti awak membuat perubahan.
160
00:10:48,689 --> 00:10:50,789
Jumpa dipejabat saya...
161
00:10:50,791 --> 00:10:52,993
... selepas ini.
/ Bagus.
162
00:10:54,295 --> 00:10:55,693
Ya!
163
00:10:55,695 --> 00:10:57,596
Siaran langsung dari Capitol...
164
00:10:57,598 --> 00:11:00,432
Claire. Siaran bermula.
165
00:11:00,434 --> 00:11:03,401
Kuatkan suara.
/... ambil tindakan pencegahan...
166
00:11:03,403 --> 00:11:06,571
... untuk melindungi
dinosaur di Isla Nublar.
167
00:11:06,573 --> 00:11:08,673
Setelah membincangkannya,
Jawatankuasa memutuskan...
168
00:11:08,675 --> 00:11:11,443
... tidak akan mengambil
sebarang tindakan...
169
00:11:11,445 --> 00:11:14,980
... mengenai haiwan yang
bakal pupus di Isla Nublar.
170
00:11:14,982 --> 00:11:16,847
Inilah takdir Tuhan.
171
00:11:16,849 --> 00:11:19,384
Sudah tentulah kita bersimpati...
172
00:11:19,386 --> 00:11:20,718
... mengenai haiwan ini.
173
00:11:20,720 --> 00:11:22,621
Kerajaan dilarang campur tangan...
174
00:11:22,623 --> 00:11:26,024
...keatas syarikat persendirian.
175
00:11:29,863 --> 00:11:32,499
Mereka semua akan mati, dan
tiada siapa yang peduli.
176
00:11:34,033 --> 00:11:35,969
Kami peduli.
177
00:11:40,406 --> 00:11:43,040
Berikan saya sedikit masa.
Sambung kerja.
178
00:11:43,042 --> 00:11:44,945
Okey semua buat kerja masing-masing.
179
00:11:47,948 --> 00:11:49,481
Helo?
180
00:11:49,483 --> 00:11:51,482
Boleh saya bercakap dengan Cik Dearing?
181
00:11:51,484 --> 00:11:53,485
Ya, saya Claire Dearing.
/ Selamat pagi.
182
00:11:53,487 --> 00:11:55,553
Saya dari kediaman
Benjamin Lockwood.
183
00:11:55,555 --> 00:11:57,621
Boleh tunggu sebentar?
184
00:11:57,623 --> 00:11:59,893
Ya, tentu saja.
Saya akan tunggu.
185
00:12:05,138 --> 00:12:09,138
KEDIAMAN LOCKWOOD
CALIFORNIA UTARA
186
00:12:26,987 --> 00:12:29,053
Cik Dearing,
awak sampai lebih awal.
187
00:12:29,055 --> 00:12:31,055
Sila masukkan.
188
00:12:31,057 --> 00:12:33,524
Terima kasih.
189
00:12:33,526 --> 00:12:36,531
Saya akan beritahu, Encik.
Mills awak dah tiba.
190
00:12:58,719 --> 00:13:00,718
John Alfred Hammond.
191
00:13:00,720 --> 00:13:02,721
Pengasas Taman Jurassic.
192
00:13:02,723 --> 00:13:04,423
Sudah tentu awak sedia maklum.
193
00:13:04,425 --> 00:13:06,524
Helo, Claire.
Saya Eli Mills.
194
00:13:06,526 --> 00:13:08,058
Saya pekerja Ben Lockwood.
195
00:13:08,060 --> 00:13:10,828
Kita pernah bertemu.
sekitar7-8 tahun yang lalu.
196
00:13:10,830 --> 00:13:12,731
Awak pasti tidak ingat...
/ Sudah tentu saya ingat.
197
00:13:12,733 --> 00:13:13,932
Bukankah awak telah uruskan
yayasan ini sejak...
198
00:13:13,934 --> 00:13:15,534
Sejak kolej, ya.
Awak ingat?
199
00:13:15,536 --> 00:13:17,869
Ya
/ Wow. Dia...
200
00:13:17,871 --> 00:13:19,871
Dia mahu seseorang yang muda
dan idealistik...
201
00:13:19,873 --> 00:13:23,542
... untuk habiskan kekayaannya,
dan saya dah menepati kedua-dua syarat tersebut.
202
00:13:24,744 --> 00:13:26,745
Ikut saya.
203
00:13:26,747 --> 00:13:29,548
Biar saya ceritakan
sedikit sejarah.
204
00:13:29,550 --> 00:13:31,116
Di sinilah bermulanya.
205
00:13:31,118 --> 00:13:34,452
Sebelum Pulau, Sorna,
Jurassic Park, semuanya.
206
00:13:34,454 --> 00:13:36,822
Hammond dan Lockwood
membina makmal khas...
207
00:13:36,824 --> 00:13:39,658
... bawah tanah,
mengekstrak DNA pertama...
208
00:13:39,660 --> 00:13:41,827
... dari batu di bawah tempat kita berpijak sekarang.
209
00:13:41,829 --> 00:13:43,828
210
00:13:43,830 --> 00:13:46,564
Apa yang mereka lakukan
di sini adalah keajaiban.
211
00:13:46,566 --> 00:13:48,033
Saya masih percayanya
212
00:13:48,035 --> 00:13:50,769
Begitu juga saya, Claire.
213
00:13:50,771 --> 00:13:54,573
Saya masih percaya apa yang berlaku
kepada haiwan adalah penting.
214
00:13:54,575 --> 00:13:56,040
Ada sesuatu...
215
00:13:56,042 --> 00:13:58,843
...yang Encik Lockwood
mahu awak buat, Claire.
216
00:13:58,845 --> 00:14:01,779
Anggaplah sebagai bantuan untuk
seorang kawan lama.
217
00:14:01,781 --> 00:14:04,816
Kami mempunyai sebidang tanah.
218
00:14:04,818 --> 00:14:07,919
Rizab alam semulajadi yang
dilindungi oleh halangan semulajadi.
219
00:14:07,921 --> 00:14:09,788
Penuh kelestarian.
220
00:14:09,790 --> 00:14:12,991
Kediaman baru di mana dinosaur
akan selamat dan bebas.
221
00:14:12,993 --> 00:14:15,025
Adakah awak akan
mengeluarkan mereka?
222
00:14:15,027 --> 00:14:16,827
Adakah awak akan menyelamatkan mereka?
223
00:14:16,829 --> 00:14:18,597
Tidak, Cik Dearing.
224
00:14:18,599 --> 00:14:21,198
Saya akan selamatkan kita semua.
225
00:14:21,200 --> 00:14:24,101
Kita buat semua ini sebagai penebus
dosa masa lalu, kan?
226
00:14:24,103 --> 00:14:26,103
Gembira jumpa awak lagi.
227
00:14:26,105 --> 00:14:28,273
Saya juga, Encik. Lockwood.
228
00:14:28,275 --> 00:14:31,943
Pada masa lalu, semua ini
adalah impian John Hammond.
229
00:14:31,945 --> 00:14:34,645
Membiar makhluk
hidup dengan damai.
230
00:14:34,647 --> 00:14:37,882
Jadi kami telah mencipta rizab alam semula jadi.
231
00:14:37,884 --> 00:14:40,284
Tiada pagar, tiada sangkar.
232
00:14:40,286 --> 00:14:42,254
Tanpa pelawat.
233
00:14:42,256 --> 00:14:44,890
Seperti habitat semulajadi.
234
00:14:44,892 --> 00:14:47,659
John berkata:
235
00:14:47,661 --> 00:14:50,895
"Makhluk-makhluk ini tidak
memerlukan perlindungan kita."
236
00:14:50,897 --> 00:14:53,700
"Mereka memerlukan ketiadaan kita."
237
00:14:56,235 --> 00:14:59,703
Ketika kami masih muda, kami
sangat berminat mengenainya.
238
00:14:59,705 --> 00:15:01,805
John dan saya.
239
00:15:01,807 --> 00:15:03,777
Betapa bodohnya kami.
240
00:15:05,278 --> 00:15:08,279
Cuba berlari sebelum
belajar berjalan.
241
00:15:08,281 --> 00:15:11,219
Sebagaimana orang muda-muda.
242
00:15:12,685 --> 00:15:15,153
Tetapi, kami belajar.
243
00:15:15,155 --> 00:15:19,126
Malangnya, akhirnya renggang dan berpisah jua.
244
00:15:21,994 --> 00:15:25,297
Hidup mengajar kita pelajaran
yang sangat sukar...
245
00:15:25,299 --> 00:15:27,168
... Betul tak, Claire?
246
00:15:28,901 --> 00:15:30,769
Ya
247
00:15:30,771 --> 00:15:32,871
Encik Benjamin.
248
00:15:32,873 --> 00:15:35,340
Masa untuk makan ubat.
249
00:15:35,342 --> 00:15:37,342
Boleh saya minta diri, Claire?
250
00:15:37,344 --> 00:15:38,909
Sudah tentu.
251
00:15:38,911 --> 00:15:41,712
Eli akan menerangkan lebih lanjut.
252
00:15:41,714 --> 00:15:43,817
Kita akan menyelamatkan mereka.
253
00:15:45,852 --> 00:15:48,720
Anugerah luar biasa...
254
00:15:48,722 --> 00:15:50,688
... untuk anak cucu kita kelak.
255
00:15:50,690 --> 00:15:52,292
Terima kasih.
256
00:15:53,594 --> 00:15:54,896
Iris.
257
00:15:59,766 --> 00:16:01,332
Adakah dia mempunyai anak?
Saya lihat...
258
00:16:01,334 --> 00:16:03,334
... Anak dara sunti...
/ Dia mempunyai cucu.
259
00:16:03,336 --> 00:16:06,638
Anak perempuannya meninggal
dalam kemalangan kereta.
260
00:16:06,640 --> 00:16:08,372
Ianya dahsyat.
/ Ya, saya tahu.
261
00:16:08,374 --> 00:16:11,308
Tetapi mereka sangat rapat.
Terlalu rapat.
262
00:16:11,310 --> 00:16:14,011
Jadi apa yang awak
perlukan dari saya?
263
00:16:14,013 --> 00:16:16,948
Terdapat sistem penjejakan di taman.
264
00:16:16,950 --> 00:16:19,183
Cip ID frekuensi radio di
setiap dinosaur.
265
00:16:19,185 --> 00:16:20,986
Saya masih ingat.
/ Ya. Jika kita boleh mengakses...
266
00:16:20,988 --> 00:16:23,053
... sistem itu, keupayaan
kami untuk mencari...
267
00:16:23,055 --> 00:16:25,055
... dan menangkap mereka
dengan selamat...
268
00:16:25,057 --> 00:16:26,691
... akan meningkat sebanyak 10 kali ganda.
269
00:16:26,693 --> 00:16:28,994
Kami memerlukan cap jari
awak untuk mengakses sistem.
270
00:16:28,996 --> 00:16:32,197
Tetapi apa yang saya sebenarnya
perlukan Claire...
271
00:16:32,199 --> 00:16:33,898
... ialah awak.
272
00:16:33,900 --> 00:16:36,333
Memindahkan spesies terancam
tidak dibenarkan oleh undang-undang.
273
00:16:36,335 --> 00:16:38,370
Tetapi ia perlu dibuat
274
00:16:38,372 --> 00:16:40,304
Tiada siapa yang tahu selok
belok taman ini macam awak.
275
00:16:40,306 --> 00:16:42,307
Kami memerlukan kemahiran itu.
276
00:16:42,309 --> 00:16:45,110
Berapa banyak yang boleh awak selamatkan?
/ 11 spesies.
277
00:16:45,112 --> 00:16:48,078
Ia boleh menjadi lebih,
tetapi kita kesuntukan masa.
278
00:16:48,080 --> 00:16:52,082
Ada seekor haiwan...
279
00:16:52,084 --> 00:16:55,386
... yang merupakan cabaran
sebenar bagi kami.
280
00:16:55,388 --> 00:16:57,722
Blue.
/ Saya tidak tahu dia ada nama.
281
00:16:57,724 --> 00:16:59,356
Tetapi Blue berpotensi...
282
00:16:59,358 --> 00:17:01,893
... adalah makhluk yang kedua
paling cerdik di planet ini.
283
00:17:01,895 --> 00:17:04,396
Dan dialah jenis terakhir dari spesisnya.
Dia mesti dipelihara.
284
00:17:04,398 --> 00:17:06,430
Dia boleh mencium bau
awak dari jarak sebatu.
285
00:17:06,432 --> 00:17:07,799
Awak tidak boleh menangkapnya.
286
00:17:07,801 --> 00:17:09,801
Ya...
287
00:17:09,803 --> 00:17:12,836
... kami rasa awak kenal
seseorang yang boleh membantu.
288
00:17:12,838 --> 00:17:15,942
Mungkin awak boleh cuba pujuk dia.
289
00:17:19,179 --> 00:17:31,579
=EGN=
290
00:17:36,462 --> 00:17:38,095
291
00:17:38,097 --> 00:17:42,066
292
00:17:47,074 --> 00:17:49,810
293
00:17:52,112 --> 00:17:54,411
294
00:17:54,413 --> 00:17:55,880
295
00:17:55,882 --> 00:17:57,215
Hei, Owen.
296
00:17:57,217 --> 00:18:00,118
297
00:18:00,120 --> 00:18:01,419
298
00:18:01,421 --> 00:18:02,722
Owen!
299
00:18:03,824 --> 00:18:05,325
Aduhai .
300
00:18:11,998 --> 00:18:13,965
Hai.
301
00:18:13,967 --> 00:18:16,935
Datang lagi, ya?
302
00:18:16,937 --> 00:18:18,902
Bolehkah saya belanja bir?
303
00:18:18,904 --> 00:18:23,006
Adakah awak membawanya atau
kita pergi minum ke suatu tempat?
304
00:18:29,082 --> 00:18:32,149
Biar betul?
305
00:18:32,151 --> 00:18:34,451
Tak sangka pula awak masih ingat
yang awak tinggalkan saya.
306
00:18:34,453 --> 00:18:36,187
ingatkan semula betul-betul.
307
00:18:36,189 --> 00:18:38,922
Awak kata: "Adakah awak mahu tinggal
dalam van seperti gelandangan"
308
00:18:38,924 --> 00:18:40,925
"Silakan, Owen."
309
00:18:40,927 --> 00:18:42,927
Saya menjawab: "baik."
310
00:18:42,929 --> 00:18:46,331
Bagaimana ia dipanggil meninggalkan saya?
/ Kerana saya pergi. Saya meninggalkan kamu.
311
00:18:46,333 --> 00:18:49,199
Awak tinggalkan saya kerana saya suruh.
312
00:18:49,201 --> 00:18:52,536
Kemudian saya pergi. Kerana
awak tak nak tinggal dalam Van...
313
00:18:52,538 --> 00:18:55,005
... di tepi jalan, ingat?
/ Tidak. Tidak, tidak, tidak.
314
00:18:55,007 --> 00:18:57,207
Kerana awak tidak membenarkan
saya memandu Van...
315
00:18:57,209 --> 00:18:58,776
... walaupun lima minit.
/ Saya malas nak layan.
316
00:18:58,778 --> 00:19:01,012
Apa yang boleh saya lakukan?
/ Awak sangat degil.
317
00:19:01,014 --> 00:19:02,846
Lihat awak sekarang.
Selamatkan dunia, jadi...
318
00:19:02,848 --> 00:19:04,849
Sekurang-kurangnya saya mencuba.
Awak tidak boleh lari...
319
00:19:04,851 --> 00:19:06,251
...dari semuanya, Owen.
320
00:19:06,253 --> 00:19:07,851
Jadi bagaimana sekarang...
321
00:19:07,853 --> 00:19:09,320
... adakah awak
berdating dengan akauntan?
322
00:19:09,322 --> 00:19:11,488
Aktuari insurans?
323
00:19:11,490 --> 00:19:13,891
Kulit awak nampak cantik
324
00:19:15,862 --> 00:19:18,496
Ahli Dermatologi?
/ Owen...
325
00:19:18,498 --> 00:19:20,430
Dia memeriksa tahi lalat awak?
/ Cukup.
326
00:19:20,432 --> 00:19:23,400
Ventriloquist?
/ Itu bukan tujuan kita ke sini.
327
00:19:23,402 --> 00:19:25,370
Ya, saya tahu sebabnya.
328
00:19:25,372 --> 00:19:27,371
Anak buah Lockwood telefon saya.
329
00:19:27,373 --> 00:19:29,306
Operasi menyelamat.
Selamatkan dinosaur...
330
00:19:29,308 --> 00:19:32,910
... dari pulau yang akan meletus.
Perkara yang sangat bodoh.
331
00:19:32,912 --> 00:19:34,845
Saya bersetuju.
/ Jangan.
332
00:19:34,847 --> 00:19:37,415
Saya tidak mempunyai pilihan.
/ Apa? sebenarnya ada.
333
00:19:37,417 --> 00:19:40,584
Jadi, saya perlu membuat
kabin peribadi, bermain biliard...,
334
00:19:40,586 --> 00:19:42,853
... dan minum bir lepas itu
biarkan dinosaur pupus?
335
00:19:42,855 --> 00:19:44,155
Ya.
336
00:19:44,157 --> 00:19:45,823
Saya suka biliard.
337
00:19:45,825 --> 00:19:47,961
Blue masih hidup.
338
00:19:49,062 --> 00:19:51,028
Biar betul, Claire.
339
00:19:51,030 --> 00:19:53,198
Awak asuh dia, Owen.
Awak menghabiskan masa...
340
00:19:53,200 --> 00:19:55,199
... bertahun-tahun
bekerja dengannya.
341
00:19:55,201 --> 00:19:57,470
Awak sanggup biarkan dia mati?
342
00:19:59,238 --> 00:20:00,938
Ya.
343
00:20:03,543 --> 00:20:07,281
Tolonglah, awak lebih baik
dari jangkaan.
344
00:20:08,981 --> 00:20:11,218
Awak perlu bergantung pada nasib.
345
00:20:12,318 --> 00:20:14,017
Sudahlah, saya...
346
00:20:14,019 --> 00:20:17,255
Ada penerbangan
berlepas pagi esok.
347
00:20:17,257 --> 00:20:18,389
Awak berada dalam senarai.
348
00:20:18,391 --> 00:20:20,060
Saya hanya mahu awak tahu.
349
00:20:35,141 --> 00:20:37,507
Baik, masa untuk makan.
350
00:20:37,509 --> 00:20:39,076
Masa makan.
351
00:20:39,078 --> 00:20:40,378
352
00:20:40,380 --> 00:20:42,045
Berundur.
353
00:20:42,047 --> 00:20:44,381
354
00:20:44,383 --> 00:20:47,252
Tenang, Echo.
355
00:20:47,254 --> 00:20:49,454
Ada banyak lagi
Makanan.
356
00:20:49,456 --> 00:20:51,656
Kamu semua makan apa
gula ke?
357
00:20:51,658 --> 00:20:53,591
Nampak terlampau aktif.
358
00:20:55,061 --> 00:20:56,526
Baik, bagus.
359
00:20:56,528 --> 00:20:59,296
Berundur Terima kasih, Blue.
360
00:21:02,268 --> 00:21:03,668
Whoa, whoa.
361
00:21:07,973 --> 00:21:10,007
Awak merakamkannya?
362
00:21:18,218 --> 00:21:21,052
Bertenang.
Risiko kematian lebih besar...
363
00:21:21,054 --> 00:21:22,653
... semasa menunggang kuda
daripada menaiki pesawat.
364
00:21:22,655 --> 00:21:24,621
Tidak, tidak.
Kerana saya tidak akan menunggang kuda.
365
00:21:24,623 --> 00:21:27,292
kebarangkalian adalah sifar.
/ Pesawat adalah pengangkutan paling selamat.
366
00:21:27,294 --> 00:21:29,092
Ini yang awak panggil pesawat?
Sepupu saya...
367
00:21:29,094 --> 00:21:31,094
...ada dron lebih besar daripada ini.
368
00:21:37,403 --> 00:21:39,603
Owen!
369
00:21:39,605 --> 00:21:41,139
Franklin, cepat naik.
370
00:21:41,141 --> 00:21:43,440
Saya fikir awak takkan datang.
371
00:21:43,442 --> 00:21:46,244
Ini adalah Zia Rodriguez.
372
00:21:46,246 --> 00:21:48,579
Zia.
/ Apa khabar?
373
00:21:48,581 --> 00:21:50,047
Sangat baik. Awak pula?
/ Baik.
374
00:21:50,049 --> 00:21:52,318
Franklin Webb.
Penganalisis sistem.
375
00:21:54,153 --> 00:21:56,420
Gugup?
/ Adakah awak menunggang...
376
00:21:56,422 --> 00:21:58,622
... kuda seribu pound yang telah
digunakan sepanjang hayatnya?
377
00:21:58,624 --> 00:22:00,257
Saya menunggang motosikal
melalui hutan...
378
00:22:00,259 --> 00:22:02,293
... dengan sekumpulan raptor.
379
00:22:02,295 --> 00:22:04,498
Kita berlainan.
380
00:22:17,309 --> 00:22:20,044
Maisie?
381
00:22:20,046 --> 00:22:21,713
Awak sentiasa bersembunyi dari saya.
382
00:22:21,715 --> 00:22:23,984
Pekerjaan saya bukanlah mencari awak.
383
00:22:25,084 --> 00:22:26,617
Maisie!
384
00:22:28,654 --> 00:22:31,458
Maisie?
385
00:22:32,726 --> 00:22:34,527
Keluar!
386
00:22:47,774 --> 00:22:50,707
Boo!
/ Budak nakal!
387
00:22:50,709 --> 00:22:52,543
Awak boleh buat saya mati.
Satu hari...
388
00:22:52,545 --> 00:22:54,111
... jantung saya mungkin
akan berhenti.
389
00:22:54,113 --> 00:22:55,412
Kemudian apa yang
akan awak lakukan?
390
00:22:55,414 --> 00:22:57,180
Hidup di hutan bersama singa?
391
00:22:57,182 --> 00:22:58,582
Tiada singa di dalam hutan.
392
00:22:58,584 --> 00:23:00,418
Datuk memanggil awak.
393
00:23:00,420 --> 00:23:03,053
Betul?
/ Jadi, jumpa datuk, kemudian...
394
00:23:03,055 --> 00:23:04,721
... mandi.
/ Saya tak mahu mandi.
395
00:23:04,723 --> 00:23:07,557
Apa?
Gunakan dialek bahasa Inggeris.
396
00:23:07,559 --> 00:23:09,226
Mandi. Mandi.
/ Pancuran mandian.
397
00:23:09,228 --> 00:23:11,428
Mahu mandi, jangan mandi.
Budak busuk.
398
00:23:11,430 --> 00:23:13,598
Hentikan.
399
00:23:18,470 --> 00:23:21,605
Hai, Atuk.
/ itu pun awak.
400
00:23:21,607 --> 00:23:23,440
Sini, duduk tepi atuk.
401
00:23:23,442 --> 00:23:26,110
Atuk rindu kamu.
/ Saya sedang melancong...
402
00:23:26,112 --> 00:23:28,345
... melalui Cretaceous
hingga Jurassic dalam sehari.
403
00:23:28,347 --> 00:23:31,381
Apa yang awak lihat?
/ Kebanyakannya herbivor.
404
00:23:31,383 --> 00:23:33,184
Tetapi ada satu T-Rex.
405
00:23:33,186 --> 00:23:34,785
Sudah tentu hanya mangsa.
406
00:23:34,787 --> 00:23:36,720
Termasuk Iris.
407
00:23:36,722 --> 00:23:39,122
Dia sangat takut.
408
00:23:39,124 --> 00:23:41,127
berjenaka kasar
macam ibu awak.
409
00:23:44,229 --> 00:23:45,632
Saya nampak macam ibu?
410
00:23:47,801 --> 00:23:49,203
Sudah tentu.
411
00:23:50,303 --> 00:23:54,138
Umpama mengadap cermin.
412
00:23:54,140 --> 00:23:56,373
Adakah ibu saya pernah
melawat taman itu?
413
00:23:56,375 --> 00:23:58,708
Sekali.
414
00:23:58,710 --> 00:24:01,111
Lama dahulu.
415
00:24:01,113 --> 00:24:03,648
Dia pun akan selamatkan
mereka.
416
00:24:03,650 --> 00:24:06,516
Dia pun akan selamatkan
mereka.
417
00:25:03,543 --> 00:25:05,312
Claire.
418
00:25:08,780 --> 00:25:10,915
Ken Wheatley.
Selamat kembali
419
00:25:10,917 --> 00:25:12,582
Operasi yang terbaik.
420
00:25:12,584 --> 00:25:14,752
Encik Lockwood membuat
usaha kemanusiaannya...
421
00:25:14,754 --> 00:25:16,286
... sangat serius.
422
00:25:16,288 --> 00:25:18,688
Di manakah pemelihara raptor?
423
00:25:18,690 --> 00:25:20,690
Pakar kelakuan haiwan.
424
00:25:20,692 --> 00:25:23,660
Owen Grady.
/ Hey, Owen. Ken Wheatley.
425
00:25:23,662 --> 00:25:25,862
Adakah awak Pemburu hebat itu?
426
00:25:25,864 --> 00:25:27,430
Rasanya.
427
00:25:27,432 --> 00:25:30,501
Saya seorang pengendali ekspedisi.
428
00:25:30,503 --> 00:25:31,701
Oh tuhan.
429
00:25:31,703 --> 00:25:33,638
Panas!
430
00:25:33,640 --> 00:25:36,243
Tidak lama lagi ia akan
menjadi lebih panas.
431
00:25:41,447 --> 00:25:44,314
Teruskan!
Awak selamat!
432
00:25:44,316 --> 00:25:47,450
Pergi ke hadapan! Pergi ke hadapan!
433
00:25:47,452 --> 00:25:49,519
Ikut sini, cepat!
434
00:25:49,521 --> 00:25:52,422
Ayuh! Teruskan!
435
00:25:52,424 --> 00:25:54,824
Berhenti! Berhenti!
436
00:26:03,937 --> 00:26:05,937
Nak guna semburan serangga?
437
00:26:05,939 --> 00:26:09,806
Semburan serangga?
438
00:26:09,808 --> 00:26:11,708
T-Rex sudah mati, bukan?
439
00:26:11,710 --> 00:26:14,378
Ya mustahil untuk memastikan
jangkahayat maksimum...
440
00:26:14,380 --> 00:26:16,447
... tidak dapat diketahui dalam
persekitaran yang sama sekali berbeza.
441
00:26:16,449 --> 00:26:19,583
Contohnya manusia zaman batu yang berumur
20 tahun, cuba di beri makan...
442
00:26:19,585 --> 00:26:21,384
... makanan Berkhasiat,
di beri perhatian...,
443
00:26:21,386 --> 00:26:23,256
... dia akan hidup
lima kali lebih lama.
444
00:26:24,923 --> 00:26:27,891
Ini bermakna ia sudah mati sekarang.
445
00:26:27,893 --> 00:26:30,294
Betul kan?
446
00:27:14,707 --> 00:27:16,677
Kenangan pahit?
447
00:27:18,811 --> 00:27:21,415
Ada juga yang manis.
448
00:27:30,823 --> 00:27:33,259
Bunyi apa itu?
449
00:27:39,899 --> 00:27:41,834
T-Rex?
450
00:27:49,308 --> 00:27:51,708
Saya perlu lihat.
451
00:27:51,710 --> 00:27:53,977
Hei Cik?
452
00:27:53,979 --> 00:27:55,646
Cik!
453
00:27:55,648 --> 00:27:57,584
Kawasan ini tak selamat.
454
00:28:28,748 --> 00:28:30,715
Lihatlah itu.
455
00:28:30,717 --> 00:28:33,653
Saya tak pernah fikir saya dapat
lihatnya betul-betul depan mata.
456
00:28:34,754 --> 00:28:36,690
Sanggat cantik.
457
00:28:48,668 --> 00:28:50,801
Bergerak?
458
00:29:03,649 --> 00:29:05,584
Baiklah, teruskan.
459
00:29:09,889 --> 00:29:11,455
Okey, bagus.
460
00:29:11,457 --> 00:29:13,823
Sistem utama.
461
00:29:13,825 --> 00:29:16,127
Hidupkan kawalan.
462
00:29:16,129 --> 00:29:18,965
Ia sepatutnya berfungsi.
463
00:29:26,139 --> 00:29:27,705
Ayuhlah,
464
00:29:27,707 --> 00:29:29,543
Adakah awak tahu apa yang awak lakukan?
465
00:29:34,180 --> 00:29:36,083
Awak jalan dahulu.
466
00:29:38,617 --> 00:29:40,150
Kami Pasti cip biometrik ini...
467
00:29:40,152 --> 00:29:41,419
... masih menghantar transmisi?
468
00:29:41,421 --> 00:29:42,953
Pasti baterinya saja yang bermasalah.
469
00:29:42,955 --> 00:29:45,456
Okey
/ Dinosaur adalah bateri.
470
00:29:45,458 --> 00:29:46,524
Mereka menggunakan kuasa..
471
00:29:46,549 --> 00:29:47,457
Dari haba dan pergerakan badan.
472
00:29:47,459 --> 00:29:48,694
Letak tangan.
473
00:29:52,097 --> 00:29:54,098
Berapa lama...
474
00:29:56,701 --> 00:29:58,471
Saya masuk.
475
00:30:01,207 --> 00:30:03,841
Terdapat sekumpulan besar
di dermaga timur.
476
00:30:03,843 --> 00:30:06,075
Itu bot kami.
Kami dah tangkap sebahagian daripadanya.
477
00:30:06,077 --> 00:30:09,213
Tanpa sistem pengesanan?
/ Herbivor besar...
478
00:30:09,215 --> 00:30:10,514
... mudah dicari.
479
00:30:10,516 --> 00:30:11,916
Bolehkah awak buat pengasingan Raptor itu?
480
00:30:11,918 --> 00:30:13,387
Saya memerlukan kod spesies.
/ D-9.
481
00:30:17,824 --> 00:30:21,057
Itu sahaja. Saya perlu
meminjam trak anda.
482
00:30:21,059 --> 00:30:22,626
Saya ikut awak.
Kami tidak tahu...
483
00:30:22,628 --> 00:30:24,093
... apa keadaannya nanti.
484
00:30:24,095 --> 00:30:26,900
Cik nampaknya, di luar berbahaya.
485
00:30:28,834 --> 00:30:30,935
Ini adalah ubat pelali yang kuat.
486
00:30:30,937 --> 00:30:32,301
Sekiranya terlebih dos, akan
487
00:30:32,326 --> 00:30:33,470
mengalami kegagalan benafas
488
00:30:33,472 --> 00:30:34,431
Saya tidak
489
00:30:34,456 --> 00:30:35,473
Selembik dan bodoh...
490
00:30:35,475 --> 00:30:37,874
... seperti yang awak fikirkan.
491
00:30:37,876 --> 00:30:39,944
Ayuhlah satria.
492
00:30:39,946 --> 00:30:41,180
Oh, Owen?
493
00:30:43,815 --> 00:30:45,919
Berhati-hati, okey?
494
00:30:49,055 --> 00:30:51,088
Jika saya tidak kembali...
495
00:30:51,090 --> 00:30:53,657
Ingat
496
00:30:53,659 --> 00:30:55,896
Awaklah penyebabnya saya kesini.
497
00:30:57,563 --> 00:31:00,065
Usah risau.
498
00:31:09,875 --> 00:31:12,709
Kita tak boleh terlalu dekat.
499
00:31:12,711 --> 00:31:15,681
Kita berhenti di sini.
/ Berhenti!
500
00:31:17,816 --> 00:31:20,650
Keluar, lakukan dengan
cepat, jangan ada yang mati.
501
00:31:20,652 --> 00:31:23,187
Kami awasi awak dari belakang.
/ Ya.
502
00:31:23,189 --> 00:31:25,656
Claire, saya akan menjejaknya
bersendirian
503
00:31:25,658 --> 00:31:28,124
Beritahu saya jika dia pergi lebih jauh.
Faham?
504
00:31:28,126 --> 00:31:29,592
Baiklah.
505
00:32:04,229 --> 00:32:06,196
Wheatley, saya jumpa jejak masih baru.
506
00:32:06,198 --> 00:32:08,032
Tunggu isyarat dari saya.
507
00:32:33,793 --> 00:32:35,594
Itu dia.
508
00:32:48,074 --> 00:32:51,678
Hei, kawan. Awak merindui saya?
509
00:32:53,679 --> 00:32:55,646
Tenanglah Hei!
510
00:32:55,648 --> 00:32:57,648
Hei
511
00:32:57,650 --> 00:33:01,784
Saya bawa sesuatu.
512
00:33:04,757 --> 00:33:07,126
Ini.
513
00:33:08,227 --> 00:33:09,829
Okey.
514
00:33:11,896 --> 00:33:14,063
Okey.
515
00:33:14,065 --> 00:33:15,832
Hei.
516
00:33:20,006 --> 00:33:22,640
Awak kenal saya.
517
00:33:22,642 --> 00:33:24,707
Pandang saya.
518
00:33:24,709 --> 00:33:26,677
Ya.
519
00:33:26,679 --> 00:33:29,178
Ya.
520
00:33:29,180 --> 00:33:30,980
Ya.
521
00:33:30,982 --> 00:33:33,751
Awak kenal saya.
522
00:33:33,753 --> 00:33:35,718
Bagus.
523
00:33:35,720 --> 00:33:37,656
Begitulah.
524
00:33:39,892 --> 00:33:41,091
Tunggu...
525
00:33:43,295 --> 00:33:44,661
Saya kata
tunggu isyarat dari saya dulu!
526
00:33:49,235 --> 00:33:52,169
Arahkan orang awak berundur.
527
00:34:02,882 --> 00:34:04,883
Tidak, tidak, tidak.
Jangan tembak dia!
528
00:34:11,156 --> 00:34:15,094
Wheatley, awak memang tak guna!
529
00:34:24,303 --> 00:34:26,335
Owen!
Apa yang awak lakukan!
530
00:34:26,337 --> 00:34:28,007
Owen.
531
00:34:36,915 --> 00:34:38,415
Jika awak tembak saya...
532
00:34:38,417 --> 00:34:40,317
... Dan haiwan itu mati.
533
00:34:40,319 --> 00:34:42,786
Terpulang pada awak, sayang.
534
00:34:42,788 --> 00:34:45,955
Dia kehilangan darah, jika
saya tidak rawat dia...
535
00:34:45,957 --> 00:34:48,227
... dia tidak akan
selamat ke sampai ke kem.
536
00:34:57,502 --> 00:34:59,069
Begini sajalah.
537
00:34:59,071 --> 00:35:01,804
Jika haiwan itu mati,
Saya akan tembak awak juga.
538
00:35:01,806 --> 00:35:03,806
Awak kena rawat dia.
539
00:35:03,808 --> 00:35:05,308
Jom gerak!
540
00:35:18,022 --> 00:35:20,223
Rosakkan fungsi pintu dan pergi!
541
00:35:20,225 --> 00:35:22,091
tinggalkan tempat ini.
542
00:35:27,031 --> 00:35:28,132
Tidak! Tidak! Tidak!
543
00:35:28,134 --> 00:35:29,466
Tidak, tunggu!
544
00:35:32,238 --> 00:35:35,007
Mereka melindungi kita?
Apa dah jadi.
545
00:35:37,176 --> 00:35:38,341
Saya tak fikir begitu.
546
00:35:41,147 --> 00:35:42,482
Mengapa saya di sini?
547
00:35:46,919 --> 00:35:48,518
Hei, Mills, kami berjaya!
548
00:35:48,520 --> 00:35:50,989
Misi berjaya!
549
00:35:52,524 --> 00:35:55,058
Dalam masa yang singkat.
550
00:35:55,060 --> 00:35:56,493
Wheatley, apa yang
berlaku di sana?
551
00:35:56,495 --> 00:35:58,027
Kita dah terlambat dari jadual.
552
00:35:58,029 --> 00:35:59,462
Saya mahu duit itu sudah ada di bank...
553
00:35:59,464 --> 00:36:01,397
... apabila saya kembali, ya?
/ Ya, baiklah.
554
00:36:01,399 --> 00:36:03,100
Jangan lengah lagi, okey?
555
00:36:03,102 --> 00:36:04,835
Encik Mills?
/ Jika haiwan itu tidak...
556
00:36:04,837 --> 00:36:06,837
bukan masanya, Maisie.
Jika haiwan itu tidak...
557
00:36:06,839 --> 00:36:09,776
Encik Mills, adakah dinosaur selamat...
/ Saya kata bukan masanya!
558
00:36:11,410 --> 00:36:13,409
Mills? Mills?
559
00:36:13,411 --> 00:36:15,978
Maaf, sayang.
Ini adalah panggilan penting.
560
00:36:15,980 --> 00:36:17,547
Pergi ke perpustakaan...
561
00:36:17,549 --> 00:36:20,049
... Saya akan menyusul kemudian.
/ Okey.
562
00:36:20,051 --> 00:36:21,551
Saya akan beritahu awak semunya.
Saya janji.
563
00:36:21,553 --> 00:36:24,187
Okey
/ Okey
564
00:36:24,189 --> 00:36:25,522
Wheatley.
565
00:36:25,524 --> 00:36:29,393
Bawa haiwan ke sini sekarang.
566
00:36:29,395 --> 00:36:31,027
Saya mahukan bonus itu.
Blue ada dengan kami.
567
00:36:31,029 --> 00:36:33,563
Bawa dia dulu!
568
00:36:33,565 --> 00:36:35,966
Baik.
569
00:37:50,341 --> 00:37:51,440
Tidak
570
00:38:10,094 --> 00:38:12,362
Helo? Adakah sesiapa yang dengar?
571
00:38:12,364 --> 00:38:14,031
Helo?
572
00:38:14,033 --> 00:38:15,399
Helo? ada sesiapa disana?
573
00:38:15,401 --> 00:38:17,266
Ada sesiapa yang dengar?
574
00:38:18,303 --> 00:38:20,203
Saya cuba semuanya.
575
00:38:20,205 --> 00:38:21,605
Tetapi ia masih tersekat.
576
00:38:21,607 --> 00:38:23,540
"Terima sajalah jawatan itu, nak,
belajarlah bergaul."
577
00:38:23,542 --> 00:38:25,408
Ya, terima kasih, ayah.
578
00:38:25,410 --> 00:38:27,310
Menjadi.
579
00:38:29,448 --> 00:38:31,250
Sesuatu dalam jarak dekat.
580
00:38:33,285 --> 00:38:36,185
Seseorang dipersekitaran sini.
Terowong itu menuju kemana?
581
00:38:36,187 --> 00:38:38,154
Ia disambungkan ke semua...
582
00:38:38,156 --> 00:38:41,491
... taman.
583
00:38:45,163 --> 00:38:46,529
Itulah T-Rex.
Itulah T-Rex.
584
00:38:46,531 --> 00:38:47,730
Itulah T-Rex.
Claire, itu T-Rex.
585
00:38:47,732 --> 00:38:48,998
Itulah T-Rex.
Itulah T-Rex.
586
00:38:49,000 --> 00:38:52,134
Cukup!
Itu bukan T-Rex.
587
00:38:52,136 --> 00:38:55,138
Mungkin
/ Mungkin?
588
00:38:56,575 --> 00:38:58,341
Lahar! Lahar!
589
00:38:58,343 --> 00:39:00,344
Lahar. Lahar.
590
00:39:00,346 --> 00:39:02,411
Bertenang, Franklin.
591
00:39:18,397 --> 00:39:21,464
Nampak tu? Bukan T-Rex!
/ Apa perbezaannya?
592
00:39:32,011 --> 00:39:35,478
Claire, apa yang patut kita lakukan?
Apa yang patut kita lakukan?
593
00:39:37,415 --> 00:39:39,181
Tangga tersekat!
594
00:39:39,183 --> 00:39:40,419
Ambil kerusi!
595
00:39:56,201 --> 00:39:58,201
Cepat! Ayuh!
596
00:39:58,203 --> 00:40:00,473
Cepat, Franklin!
597
00:40:02,073 --> 00:40:05,177
Kita berjaya!
598
00:40:23,594 --> 00:40:26,529
Ayuh!
599
00:40:26,531 --> 00:40:28,230
Ayuh.
600
00:40:30,535 --> 00:40:33,238
Ya, ya, cepat!
Cepat, cepat!
601
00:40:45,084 --> 00:40:47,616
Claire.
602
00:40:47,618 --> 00:40:49,087
603
00:41:00,265 --> 00:41:02,234
Lari!
604
00:41:03,634 --> 00:41:05,337
Lari!
605
00:41:06,738 --> 00:41:09,105
Lari!
606
00:41:18,382 --> 00:41:19,850
Lari!
607
00:42:20,178 --> 00:42:22,212
Cepat, cepat!
608
00:42:22,214 --> 00:42:24,446
Ok
/ Pakai tali pinggang, Franklin.
609
00:42:24,448 --> 00:42:26,516
Masuk!
610
00:43:46,665 --> 00:43:47,797
Owen!
611
00:44:40,484 --> 00:44:42,951
Kita kena keluar cepat.
/ Kita baru saja jatuh dari tebing.
612
00:44:42,953 --> 00:44:45,754
Kita masih hidup.
Kita masih hidup.
613
00:44:45,756 --> 00:44:47,757
Franklin, jangan buang masa.
614
00:44:47,759 --> 00:44:51,493
Tidak
Tidak, tidak, tidak!
615
00:44:51,495 --> 00:44:55,464
Claire, kita akan tenggelam!
Ianya dah bocor!
616
00:44:55,466 --> 00:44:57,500
Ya, Tuhan!
617
00:44:57,502 --> 00:45:00,069
Kita perlu keluar cepat!
618
00:45:01,772 --> 00:45:03,709
Franklin, berhati-hati!
619
00:45:05,910 --> 00:45:08,078
Saya nak balik rumah!
620
00:45:11,850 --> 00:45:15,018
Owen! Owen!
/ Owen?
621
00:45:15,020 --> 00:45:16,788
Owen. Okey
622
00:45:18,022 --> 00:45:19,791
Ketepi!
623
00:45:24,096 --> 00:45:26,663
Tidak! Tidak, tidak, tidak.
Tidak, tidak, tidak.
624
00:45:26,665 --> 00:45:27,663
Tolaknya sekarang!
625
00:45:30,468 --> 00:45:32,404
Owen! Tidak.
626
00:45:34,872 --> 00:45:36,473
Mana dia mahu pergi?
627
00:45:36,475 --> 00:45:37,940
Baik Jangan panik.
628
00:45:37,942 --> 00:45:40,042
Jangan panik.
/ Kita kehabisan udara.
629
00:45:40,044 --> 00:45:42,745
Kita tidak akan selamat.
/ Kita akan selamat.
630
00:45:42,747 --> 00:45:44,382
Ambil nafas..
631
00:46:54,152 --> 00:46:56,518
Mana Zia?
/ Kita dikhianati.
632
00:46:56,520 --> 00:46:58,087
Mereka menangkapnya.
Dia mesti bersama Blue.
633
00:46:58,089 --> 00:47:00,092
Bolehkah awak mengesannya?
634
00:47:02,194 --> 00:47:04,861
Tak lagi.
635
00:47:04,863 --> 00:47:07,797
Itu satu penipuan.
Itu satu penipuan.
636
00:47:07,799 --> 00:47:10,132
Tak guna! semunya penipuan!
637
00:47:23,948 --> 00:47:25,850
Bukan semuanya.
638
00:47:35,593 --> 00:47:38,828
Cepat! Cepat! Cepat!
639
00:47:38,830 --> 00:47:41,663
Apa saja barang yang bernilai,
bawa ke bot!
640
00:47:41,665 --> 00:47:43,665
Macam mana?
/ Selaknya ketat sedikit!
641
00:47:43,667 --> 00:47:47,170
Tutup betul-betul!
Kita akan tundanya! Cepat!
642
00:47:51,609 --> 00:47:53,546
Keluarlah.
643
00:48:07,158 --> 00:48:09,993
Hei, hey, hey!
644
00:48:09,995 --> 00:48:11,995
Tunggu! Berhenti!
645
00:48:11,997 --> 00:48:15,031
Hentikan trak! Hentikan!
646
00:48:17,035 --> 00:48:20,205
Hei, sayang.
bertahanlah.
647
00:48:29,047 --> 00:48:30,647
Cantik.
648
00:48:30,649 --> 00:48:32,484
Awak hanya akan rasa.
apabila awak terjaga.
649
00:48:34,218 --> 00:48:35,984
Letakkan senjata awak!
650
00:48:35,986 --> 00:48:36,929
Awak acukan senjata
651
00:48:36,954 --> 00:48:37,946
tepat di kepalanya!
652
00:48:39,723 --> 00:48:40,890
Hei, Wheatley!
/ Mereka tangkap Zia.
653
00:48:40,892 --> 00:48:42,257
Mereka sedang memunggah.
654
00:48:42,259 --> 00:48:45,295
Jika dinosaur dah ditangkap,
mengapa mereka masih memerlukan kita?
655
00:48:45,297 --> 00:48:48,730
Mereka hanya perlukan sistem
penjejakan untuk tangkap Blue.
656
00:48:48,732 --> 00:48:50,866
Itu pun dia.
Dia nampak tak sihat.
657
00:48:54,872 --> 00:48:56,672
Kita kena cepat menaiki bot.
658
00:48:56,674 --> 00:48:58,274
Batu ini nampak elok.
Kita selamat disni.
659
00:48:58,276 --> 00:49:00,576
Pilih bot atau lahar, Franklin.
660
00:49:00,578 --> 00:49:02,210
Baik, bot lebih baik.
Saya lebih suka bot.
661
00:49:04,683 --> 00:49:07,016
Cepat, cepat, naik!
662
00:49:07,018 --> 00:49:09,822
Naik bot sekarang!
Cepat, cepat!
663
00:49:11,256 --> 00:49:12,989
Cepat, cepat!
664
00:49:16,127 --> 00:49:17,696
Kita naik trak dulu!
665
00:49:34,011 --> 00:49:35,911
Franklin!
666
00:49:35,913 --> 00:49:38,915
Pandu trak itu!
/ Okey.
667
00:49:38,917 --> 00:49:40,949
Awak okey?
/ Saya dah mati?
668
00:49:40,951 --> 00:49:42,154
Belum lagi..
669
00:49:48,759 --> 00:49:50,696
Ayuh!
670
00:49:54,299 --> 00:49:55,964
Ayuh!
671
00:49:55,966 --> 00:49:58,201
Hulur tangan tangan! capai!
672
00:49:58,203 --> 00:49:59,805
Cepat, capai tangan saya
673
00:50:11,382 --> 00:50:12,651
Berpaut!
674
00:52:00,111 --> 00:52:14,111
=EGN=
675
00:52:15,939 --> 00:52:18,841
Encik Mills?
676
00:52:18,843 --> 00:52:20,779
Ada tetamu.
677
00:52:24,047 --> 00:52:26,047
Encik Eversoll.
678
00:52:26,049 --> 00:52:28,049
Selamat berjumpa
secara peribadi...
679
00:52:28,051 --> 00:52:29,786
... setelah sekian lama.
apa khabar?
680
00:52:29,788 --> 00:52:30,853
Maaf
/ Ya.
681
00:52:30,855 --> 00:52:32,355
Di manakah dinosaur?
/ Dinosaur...
682
00:52:32,357 --> 00:52:33,290
... dalam perjalanan.
683
00:52:33,292 --> 00:52:35,958
Oh, jadi saya perlu
jual replika-replika ini sajalah?
684
00:52:35,960 --> 00:52:37,326
Jangan risau.
685
00:52:37,328 --> 00:52:38,426
Mereka akan tiba tak lama lagi.
686
00:52:38,428 --> 00:52:41,029
Saya tidak suka kerjasama
dengan amatur.
687
00:52:41,031 --> 00:52:43,366
Saya akan menghubungi pembeli
saya dan membatalkannya.
688
00:52:43,368 --> 00:52:44,866
Mereka akan tiba di sini esok.
689
00:52:44,868 --> 00:52:46,335
Dan pembeli awak tidak akan kecewa.
690
00:52:46,337 --> 00:52:47,303
Percayalah apa sahaja
minat mereka,
691
00:52:47,305 --> 00:52:49,871
... pertanian, industri,
sukan memburu...,
692
00:52:49,873 --> 00:52:51,841
... kami pasti ada sesuatu
yang sesuai dengan kehendak mereka.
693
00:52:51,843 --> 00:52:56,045
11 spesies, masing-masing mempunyai
ciri-ciri biopharmaceutical unik.
694
00:52:56,047 --> 00:52:59,848
Di anggarkan 4
juta bagi setiap spesies.
695
00:52:59,850 --> 00:53:03,286
4 juta adalah perkara biasa
kalau di tempat asal saya.
696
00:53:03,288 --> 00:53:05,154
Jangan buang masa saya.
697
00:53:05,156 --> 00:53:06,888
Pernahkah dapat untung 100
juta sehari disana?
698
00:53:06,890 --> 00:53:09,525
Huh?
699
00:53:09,527 --> 00:53:12,060
Semuanya dah berlalu.
700
00:53:12,062 --> 00:53:14,397
Saya mahu bercakap tentang
masa depan dengan awak.
701
00:53:14,399 --> 00:53:17,902
Saya bagi 10 minit.
702
00:53:19,504 --> 00:53:22,404
tujuan kami menjual dinosaur di
Isla Nublar...
703
00:53:22,406 --> 00:53:25,174
... untuk membiayai operasi
masa depan kami di sini.
704
00:53:25,176 --> 00:53:27,342
Atau disebut duit pelaburan.
705
00:53:27,344 --> 00:53:30,446
Boleh anggap juga sebagai satu inisiatif
706
00:53:30,448 --> 00:53:33,248
Ya, tentu lebih menguntungkan.
707
00:53:33,250 --> 00:53:36,384
Betul. Kami mengaktifkan
semula kemudahan lama...
708
00:53:36,386 --> 00:53:37,953
... mengemaskini
teknologi, dan membawa...
709
00:53:37,955 --> 00:53:40,422
... ahli genetik terbaik
dari seluruh dunia.
710
00:53:40,424 --> 00:53:42,591
Operasi ini dirancang
selama bertahun-tahun.
711
00:53:42,593 --> 00:53:45,094
Kuasa genetik adalah sempadan
yang belum diterokai.
712
00:53:45,096 --> 00:53:49,034
Potensi pertumbuhannya lebih
daripada yang awak bayangkan.
713
00:53:51,535 --> 00:53:53,034
Arah sini.
714
00:53:53,036 --> 00:53:55,304
Jika awak mengimbas sejarah...
715
00:53:55,306 --> 00:53:57,940
... sejarah mengajar kita perkara-perkara
dari masa lalu.
716
00:53:57,942 --> 00:54:01,042
Iaitu, manusia tak dapat elak
daripada peperangan.
717
00:54:01,044 --> 00:54:04,580
Dan sanggup gunakan
apa saja cara untuk menang.
718
00:54:04,582 --> 00:54:07,116
Awak mahu gunakan mereka sebagai senjata?
/ Kita dah menggunakan binatang...
719
00:54:07,118 --> 00:54:08,984
... selama berabad-abad
dalam peperangan.
720
00:54:08,986 --> 00:54:10,953
Kuda. Gajah.
721
00:54:10,955 --> 00:54:12,955
Soviet menggunakan tikus
yang membawa penyakit...
722
00:54:12,957 --> 00:54:15,391
... menentang Jerman di Stalingrad.
/ Ya, ya.
723
00:54:15,393 --> 00:54:17,259
Ahli genetik kami
telah mencipta...
724
00:54:17,261 --> 00:54:19,929
...pewaris dari susur galur
Ciptaan agung Henry Wu...
725
00:54:19,931 --> 00:54:22,134
... haiwan yang memusnahkan Taman
Jurassic world hingga terpaksa ditutup.
726
00:54:23,234 --> 00:54:25,134
Indominus Rex.
727
00:54:25,136 --> 00:54:27,002
DNAnya diambil dari pulau itu...
728
00:54:27,004 --> 00:54:30,071
... lama sebelum ianya musnah.
Membentuk binaannya semula...
729
00:54:30,073 --> 00:54:32,341
...jadikan ia makhluk baru sepenuhnya.
730
00:54:32,343 --> 00:54:36,279
Setiap tulang dan otot direka
untuk memburu dan membunuh.
731
00:54:36,281 --> 00:54:38,446
Dan terima kasih kepada
penyelidikan Owen Grady...
732
00:54:38,448 --> 00:54:41,049
... haiwan ini boleh
mengikut arahan manusia.
733
00:54:41,051 --> 00:54:42,685
Kami menamakannya:
734
00:54:42,687 --> 00:54:44,489
Indoraptor.
735
00:54:51,562 --> 00:54:54,129
Atuk?
736
00:54:54,131 --> 00:54:55,299
Atuk?
737
00:55:14,118 --> 00:55:15,484
Atuk.
738
00:55:15,486 --> 00:55:17,520
Maisie?
Apa yang awak buat disini?
739
00:55:17,522 --> 00:55:21,223
Ada lelaki datang bertemu dengan Encik.
Mills hari ini.
740
00:55:21,225 --> 00:55:22,625
Mungkin urusan ...
741
00:55:22,627 --> 00:55:24,192
... mengenai rizab alam semula jadi. Itu saja.
742
00:55:24,194 --> 00:55:26,161
Saya mendengar perbualan mereka.
743
00:55:26,163 --> 00:55:27,228
Mereka mahu menjual
dinosaur itu.
744
00:55:27,230 --> 00:55:28,496
Mereka membawa dia ke sini.
745
00:55:28,498 --> 00:55:29,598
Ya
746
00:55:29,600 --> 00:55:31,567
Atuk rasa awak dah salah faham.
747
00:55:31,569 --> 00:55:33,601
Saya pasti apa yang saya dengar, Atuk.
/ Maisie.
748
00:55:33,603 --> 00:55:35,270
Dah lewat malam pergilah tidur.
749
00:55:35,272 --> 00:55:37,473
Kita sambung lagi esok.
750
00:55:37,475 --> 00:55:40,509
Tapi...
/ Maisie, Atuk siasat esok.
751
00:55:40,511 --> 00:55:42,080
Tidurlah.
752
00:55:43,348 --> 00:55:44,714
Selamat malam.
753
00:55:44,716 --> 00:55:46,649
Selamat malam, sayang.
754
00:56:16,013 --> 00:56:17,712
Opocot!
755
00:56:25,522 --> 00:56:28,324
Tenang, Blue.
Sedikit lagi.
756
00:56:28,326 --> 00:56:29,561
Oh tuhan!
Awak semua masih hidup!
757
00:56:34,098 --> 00:56:35,663
Lihat apa yang mereka
dah buat padanya.
758
00:56:35,665 --> 00:56:38,466
Siapakah mereka semua?
/ Penyeludup haiwan.
759
00:56:38,468 --> 00:56:40,335
Tengoklah cara mereka
layan haiwan ini.
760
00:56:40,337 --> 00:56:41,670
Mereka tidak akan dibawa ke rizab
alam semula jadi, tetapi dijual.
761
00:56:41,672 --> 00:56:43,705
Melainkan Blue. Mereka memerlukannya
untuk tujuan lain.
762
00:56:43,707 --> 00:56:46,275
Tujuan apa?
/ Saya tak pasti, tetapi dia...
763
00:56:46,277 --> 00:56:48,277
Dia alami pendarahan, tapi saya
tak ada peralatan.
764
00:56:48,279 --> 00:56:49,779
Mereka mahu pastikan
dia terus hidup.
765
00:56:49,781 --> 00:56:51,746
Hei Tenang.
766
00:56:51,748 --> 00:56:53,449
Tak apa-apa.
tak apa-apa.
767
00:56:53,451 --> 00:56:54,583
Claire, mari ke sini.
768
00:56:54,585 --> 00:56:56,118
Ayuh.
Letakkan tangan awak di sini.
769
00:56:56,120 --> 00:56:57,319
Tekan dan tahan.
770
00:56:57,321 --> 00:56:58,723
Hei, hei, hei.
Hei
771
00:57:00,491 --> 00:57:01,723
Berhati-hati.
772
00:57:01,725 --> 00:57:03,426
Saya tak boleh mengeluarkan peluru...
773
00:57:03,428 --> 00:57:05,127
... tanpa pemindahan
darah dari haiwan lain.
774
00:57:05,129 --> 00:57:07,529
Siapa yang pandai cari
pembuluh darah?
775
00:57:07,531 --> 00:57:09,799
Saya pernah menderma darah
untuk Palang Merah. / Bagus.
776
00:57:09,801 --> 00:57:13,469
Baik Franklin, gantikan Claire.
777
00:57:13,471 --> 00:57:14,737
Tidak, tidak, tidak.
778
00:57:14,739 --> 00:57:17,142
Franklin. Sekarang!
779
00:57:18,643 --> 00:57:20,275
Tekan dan tahan.
780
00:57:21,312 --> 00:57:23,545
Oh tuhan.
781
00:57:23,547 --> 00:57:26,315
Darahnya di dalam mulut saya?
Masuk mulut saya?
782
00:57:26,317 --> 00:57:27,583
Pasti?
/ Awak okey lah.
783
00:57:27,585 --> 00:57:29,250
Semua haiwan itu diberi ubat pelali.
784
00:57:29,252 --> 00:57:30,685
Cari mana-mana haiwan jenis Tetanurae.
785
00:57:30,687 --> 00:57:33,089
Jenis darah mereka
hampir sama.
786
00:57:33,091 --> 00:57:35,424
Cari karnivor yang berjari
dua atau tiga jari.
787
00:57:35,426 --> 00:57:37,759
Jangan lebih daripada tiga.
788
00:57:37,761 --> 00:57:40,399
Saya rasa ada satu atas bot ini.
789
00:57:54,312 --> 00:57:56,614
Biar betul.
790
00:58:12,730 --> 00:58:14,733
Kesan dari ubat pelali.
791
00:58:19,402 --> 00:58:20,736
Okey Okey.
792
00:58:20,738 --> 00:58:21,904
Dah jumpa.
793
00:58:21,906 --> 00:58:22,904
Ayuh.
794
00:58:22,906 --> 00:58:25,443
Okey.
795
00:58:29,647 --> 00:58:31,880
Awak okey?
796
00:58:31,882 --> 00:58:34,283
Saya okey.
797
00:58:34,285 --> 00:58:36,187
Ayuh.
798
00:58:41,359 --> 00:58:42,190
Awak perlu lakukannya.
799
00:58:42,192 --> 00:58:44,393
Tak boleh.
Kulit terlalu tebal.
800
00:58:44,395 --> 00:58:46,395
Saya kena gunakan dua
tangan untuk tekan nadinya.
801
00:58:46,397 --> 00:58:47,462
Awak kena buat.
802
00:58:47,464 --> 00:58:49,230
Tak boleh.
Saya tak dapat mencapainya.
803
00:58:49,232 --> 00:58:51,500
Awak perlu menunggangnya.
804
00:58:51,502 --> 00:58:53,368
Tidak.
805
00:58:53,370 --> 00:58:54,904
Tidak.
Saya tidak mahu naik.
806
00:58:54,906 --> 00:58:56,638
Tak payah risau.
hanya macam tunggang lembu.
807
00:58:56,640 --> 00:58:58,841
"Menunggang seekor lembu?"
Saya tidak besar di rodeo...
808
00:58:58,843 --> 00:59:00,609
... atau di tempat asal awak.
/ Sekarang dia sedang tidur.
809
00:59:00,611 --> 00:59:02,911
Saya tidak pasti dia
akan tidur lebih lama.
810
00:59:02,913 --> 00:59:03,946
Jadi cepat naik.
811
00:59:03,948 --> 00:59:04,913
Ya, baiklah.
812
00:59:04,915 --> 00:59:06,582
Oh, busuknya.
813
00:59:06,584 --> 00:59:07,616
Oh tuhan.
814
00:59:07,618 --> 00:59:08,716
Perlahan!
815
00:59:20,364 --> 00:59:22,464
Terbaik.
816
00:59:22,466 --> 00:59:24,900
Taklah susah sangat.
817
00:59:26,536 --> 00:59:29,471
Tusukkan kat sana.
818
00:59:29,473 --> 00:59:30,573
Kulitnya sangat tebal.
819
00:59:30,575 --> 00:59:32,507
Sedia?
/ dah.
820
00:59:32,509 --> 00:59:33,609
Baik Satu...
/ Satu...
821
00:59:33,611 --> 00:59:34,810
Dua...
/ Dua...
822
00:59:34,812 --> 00:59:35,678
Tusuk!
823
00:59:35,680 --> 00:59:37,279
Dia bergerak tiba-tiba.
824
00:59:37,281 --> 00:59:38,580
Hei!
/ Owen!
825
00:59:41,819 --> 00:59:43,786
Oh.
826
00:59:43,788 --> 00:59:45,423
Oh.
827
00:59:46,723 --> 00:59:48,257
Berjaya.
828
00:59:51,395 --> 00:59:53,462
Air kencingnya tidak berbunyi.
829
00:59:53,464 --> 00:59:54,629
Pintu terbuka.
830
00:59:54,631 --> 00:59:56,267
Biar saya tutup.
831
01:00:09,480 --> 01:00:10,482
Habislah!
832
01:00:12,549 --> 01:00:15,283
833
01:00:15,285 --> 01:00:16,652
Lubang itu, Owen. Owen.
834
01:00:16,654 --> 01:00:18,453
Saya boleh lepas.
Ayuh.
835
01:00:31,669 --> 01:00:33,705
Lompat katak, Owen!
836
01:00:38,942 --> 01:00:40,908
Owen, lompat!
837
01:00:40,910 --> 01:00:42,513
Sekarang!
838
01:00:51,355 --> 01:00:53,288
Awak nampak tak?
839
01:00:55,026 --> 01:00:57,558
Tolong katakan awak
dah dapat darah tu.
840
01:02:20,944 --> 01:02:22,143
Ini ialah Delta.
841
01:02:22,145 --> 01:02:23,745
Dia adalah salah satu daripada
theropod yang tinggal.
842
01:02:23,747 --> 01:02:25,080
Salah seekor yang terselamat
daripada kumpulan kedua.
843
01:02:25,082 --> 01:02:27,616
tengok yang ini pula.
844
01:02:27,618 --> 01:02:30,555
Jika saya menampakkan sebarang sifat kelemahan...
845
01:02:36,093 --> 01:02:37,759
Nampak kan?
846
01:02:37,761 --> 01:02:39,560
Hari 176.
Blue menunjukan...
847
01:02:39,562 --> 01:02:41,596
... tahap kepatuhan yang tak
pernah berlaku sebelum ini.
848
01:02:41,598 --> 01:02:44,533
Saya bersama Blue.
849
01:02:44,535 --> 01:02:46,734
Dia theropod dari kumpulan baru.
850
01:02:46,736 --> 01:02:50,505
Jika saya menampakkan sebarang sifat kelemahan...
851
01:03:03,754 --> 01:03:06,187
Hei.
852
01:03:06,189 --> 01:03:08,589
Saya okey lah.
853
01:03:08,591 --> 01:03:09,991
Dia...
854
01:03:09,993 --> 01:03:11,129
Dia memang luar biasa.
855
01:03:22,640 --> 01:03:25,174
Blue, tunjukkan...
856
01:03:25,176 --> 01:03:28,143
... minat, perhatian...
857
01:03:28,145 --> 01:03:31,813
... kecerdasan tinggi,
hubungan antara makhluk.
858
01:03:31,815 --> 01:03:34,650
Nampak tak?
859
01:03:34,652 --> 01:03:35,783
Dia menyenget kepalanya.
860
01:03:35,785 --> 01:03:37,018
Hulur lehernya kedepan.
861
01:03:37,020 --> 01:03:40,721
Banyak pergerakan mata.
Dia bersifat ingin tahu.
862
01:03:40,723 --> 01:03:43,025
Dia menunjukkan empati.
863
01:03:43,027 --> 01:03:44,792
Saya akan membuat bedahan...
864
01:03:44,794 --> 01:03:46,962
... pada kakinya untuk
membuang peluru.
865
01:03:51,234 --> 01:03:53,937
Banyak tisu otot.
866
01:04:25,736 --> 01:04:27,034
Dia akan pulih.
867
01:04:32,910 --> 01:04:34,909
Blue adalah kuncinya.
868
01:04:36,247 --> 01:04:37,379
Awak bernasib baik.
869
01:04:37,381 --> 01:04:41,116
Jika awak miliki Blue, awak boleh
arahkah Raptor untuk buat apa pun jua.
870
01:04:41,118 --> 01:04:43,118
Awak pasti dia masih hidup?
871
01:04:43,120 --> 01:04:44,252
Walaupun dia mati, kami
sudah mempunyai sampel darah.
872
01:04:44,254 --> 01:04:45,987
Tidak, tidak, tidak.
Itu tidak mencukupi.
873
01:04:45,989 --> 01:04:47,890
Raptor adalah spesimen
yang punyai tingkah laku.
874
01:04:47,892 --> 01:04:49,091
Kita memerlukannya
dalam keadaan sihat.
875
01:04:49,093 --> 01:04:51,125
Saya tidak menembak makhluk itu.
876
01:04:51,127 --> 01:04:53,629
Awak nak saya buat apa lagi?
877
01:04:53,631 --> 01:04:56,797
Awak tak faham...
878
01:04:56,799 --> 01:04:58,567
... tentang apa yang saya lakukan di sini.
879
01:04:58,569 --> 01:04:59,868
Adakah awak faham...
880
01:04:59,870 --> 01:05:02,304
... kerumitan mencipta
hidupan yang baru?
881
01:05:02,306 --> 01:05:04,239
Tidak...
Tetapi saya faham...
882
01:05:04,241 --> 01:05:06,174
... kerumitan untuk
membiayainya, faham?
883
01:05:06,176 --> 01:05:08,109
Semua wang awak akan terbazir sia-sia...
884
01:05:08,111 --> 01:05:10,011
... jika Blue tidak datang
dengan kesihatan yang baik.
885
01:05:10,013 --> 01:05:12,948
Untuk pergi ke peringkat
seterusnya...
886
01:05:12,950 --> 01:05:14,882
... jenis baru ini perlu
membentuk gabungan baka yang sihat...
887
01:05:14,884 --> 01:05:16,083
... secara genetik.
888
01:05:16,085 --> 01:05:18,886
Ringkaskan saja, Henry.
/ Dia perlukan "ibu"!
889
01:05:20,256 --> 01:05:24,826
DNA blue akan menjadi sebahagian
daripada bahan genetik kepada Indoraptor.
890
01:05:24,828 --> 01:05:26,295
Jadi jenis baru ini
dikodkan secara genetik...
891
01:05:26,297 --> 01:05:30,265
... untuk diserasikan dengan kebolehan
Blue bagi mendapatkan sifat tingkah-lakunya.
892
01:05:30,267 --> 01:05:31,266
Yaitu empati dan kepatuhan.
893
01:05:31,268 --> 01:05:33,734
Dan semua kualiti yang tak dimiliki oleh
prototaip awak sekarang.
894
01:05:33,736 --> 01:05:35,770
Berapa lama
masa yang diperlukan?
895
01:05:35,772 --> 01:05:37,038
Tidak dalam jangka masa
pendek, Encik. Mills.
896
01:05:37,040 --> 01:05:38,073
Tetapi jangka panjang.
897
01:05:38,075 --> 01:05:39,775
Jangka panjang kedengarannya mahal.
898
01:05:39,777 --> 01:05:43,312
Lagi pula, masa dan kesabaran
saya dah dipenghujung ni, Henry.
899
01:05:43,314 --> 01:05:44,712
Awak sepatutnya faham.
900
01:05:44,714 --> 01:05:45,913
Ini semua teknologi
yang baru.
901
01:05:45,915 --> 01:05:47,982
Serigala, secara genetiknya...
902
01:05:47,984 --> 01:05:50,185
... hampir tidak dapat
dibezakan dari anjing Bulldog.
903
01:05:50,187 --> 01:05:53,888
Tetapi di dalam kesamaran itu...
904
01:05:53,890 --> 01:05:56,024
... ialah seni.
905
01:05:56,026 --> 01:05:57,993
Tak payah nak berkias, Henry.
906
01:05:57,995 --> 01:06:00,027
Bolehkah awak buat?
Bolehkah awak buat?
907
01:06:00,029 --> 01:06:01,663
Ya, tentu.
908
01:06:01,665 --> 01:06:03,966
Jadi buatkanlah!
909
01:06:03,968 --> 01:06:05,766
Terima kasih.
910
01:06:05,768 --> 01:06:07,571
Aduhai, menyusahkan orang betul dia ni.
911
01:06:20,017 --> 01:06:21,817
Hei! Hei!
912
01:06:21,819 --> 01:06:24,353
Maisie!
913
01:06:24,355 --> 01:06:27,022
Apa itu?
914
01:06:27,024 --> 01:06:28,125
Apa itu?
915
01:06:35,131 --> 01:06:38,400
Biarkan dia di situ.
Pastikan pintu terkunci.
916
01:06:38,402 --> 01:06:39,967
Awak nak kurung dia?
917
01:06:39,969 --> 01:06:41,335
Ya.
918
01:06:41,337 --> 01:06:43,807
Encik Benjamin mahu jumpa
dengan awak sekarang.
919
01:06:46,877 --> 01:06:48,346
Saya rasa ianya penting.
920
01:07:08,364 --> 01:07:11,333
Seimbangkan!
921
01:07:19,176 --> 01:07:20,375
Semua krew sedia untuk berlabuh.
922
01:07:20,377 --> 01:07:22,210
Cepat!
923
01:07:22,212 --> 01:07:24,145
Semua krew sedia untuk berlabuh.
Cepat, cepat!
924
01:07:24,147 --> 01:07:25,681
Cepat!
925
01:07:27,685 --> 01:07:29,083
Kita dah sampai.
926
01:07:29,085 --> 01:07:30,018
Di mana?
927
01:07:30,020 --> 01:07:31,752
Naik trak dan pergi.
928
01:07:31,754 --> 01:07:34,255
Bergerak, bergerak.
/ Pindah, bergerak, bergerak.
929
01:07:34,257 --> 01:07:36,257
Denyutan jantungnya okey?
930
01:07:36,259 --> 01:07:37,458
Awak bersendirian?
931
01:07:37,460 --> 01:07:39,127
Saya memerlukan sampel darah.
932
01:07:39,129 --> 01:07:41,897
Saya bukan kesini untuk tolong
atur rantaian makanan, jadi...
933
01:07:41,899 --> 01:07:43,401
Ambil sampel sendiri.
934
01:07:47,004 --> 01:07:48,870
Betina sewel.
935
01:07:48,872 --> 01:07:50,806
Pergi, pergi, sekarang.
Pergi pergi
936
01:07:50,808 --> 01:07:53,875
Perhatian, semua kru!
Perhatian, semua kru!
937
01:07:53,877 --> 01:07:57,312
Pemandu, pergi ke kenderaan.
938
01:07:57,314 --> 01:08:01,116
Apa yang berlaku?
939
01:08:01,118 --> 01:08:04,886
Saya...
/ Saya perlukan bantuan.
940
01:08:04,888 --> 01:08:06,020
Dia seorang sukarela.
/ Awak kru dek?
941
01:08:06,022 --> 01:08:07,022
Ya.
942
01:08:07,024 --> 01:08:08,757
Kami akan memunggah kargo.
Ikut saya.
943
01:08:08,759 --> 01:08:10,292
Maksud saya, kita akan
meninggalkan kapal sekarang?
944
01:08:10,294 --> 01:08:11,359
Sudah gaharu cendana pula,
sendiri tahu.
945
01:08:11,361 --> 01:08:12,861
Sekarang.
Ayuh, ikuti saya.
946
01:08:12,863 --> 01:08:14,730
Ayuh.
947
01:08:14,732 --> 01:08:15,963
Tak guna
/ kerja masih banyak.
948
01:08:15,965 --> 01:08:17,199
Cepatlah, teruskan.
/ dajal betul.
949
01:08:17,201 --> 01:08:18,334
Jadi cokodok lah dia.
950
01:08:18,336 --> 01:08:20,401
Cepat! Cepat!
/ Kita kena tolong dia.
951
01:08:20,403 --> 01:08:22,103
Tunggu sini.
Saya akan tolong dia.
952
01:08:22,105 --> 01:08:24,271
Tak banyak masa.
953
01:08:24,273 --> 01:08:25,774
Cepat,
954
01:08:40,023 --> 01:08:41,455
Jalan!
955
01:08:41,457 --> 01:08:43,525
Bergerak.
956
01:08:43,527 --> 01:08:45,026
Meraka nak angkut semua ini kemana?
957
01:08:45,028 --> 01:08:47,361
Kita akan nanti.
958
01:08:51,300 --> 01:08:52,467
Ayuh!
959
01:08:59,108 --> 01:09:00,410
Ayuh, kawan.
960
01:09:03,913 --> 01:09:05,349
Whoa!
961
01:09:07,416 --> 01:09:08,986
Ya!
962
01:09:16,326 --> 01:09:18,730
Ini kediaman Lockwood.
963
01:09:20,096 --> 01:09:23,067
Pasti dia ada garaj yang besar.
964
01:09:36,345 --> 01:09:37,478
Cepat!
965
01:09:37,480 --> 01:09:39,181
Kita mesti turunkannya
dalam masa 10 minit.
966
01:09:44,153 --> 01:09:46,022
Jolok dia!
967
01:10:08,010 --> 01:10:09,511
Awak fikir...
968
01:10:09,513 --> 01:10:11,282
...awak boleh terlepas begitu saja?
969
01:10:12,549 --> 01:10:14,281
Di rumah saya sendiri.
970
01:10:14,283 --> 01:10:18,219
Awak percayakan saya untuk
menolong nasib kerjaya awak...
971
01:10:18,221 --> 01:10:19,855
... ke arah masa depan.
972
01:10:19,857 --> 01:10:21,021
Saya telah lakukannya.
973
01:10:21,023 --> 01:10:22,893
Kurang ajar!
974
01:10:25,962 --> 01:10:27,494
Ambil telefon.
975
01:10:27,496 --> 01:10:31,432
Saya mahu awak hubungi polis.
976
01:10:31,434 --> 01:10:34,071
Lebih mudah jika cerita ini
dari mulut awak sendiri.
977
01:10:36,206 --> 01:10:38,142
Baiklah, tuan.
978
01:10:44,514 --> 01:10:48,149
Tahu tak? saya fikir kata
John Hammond ada betulnya.
979
01:10:49,019 --> 01:10:53,858
Awak lakukan
benda yang tidak baik.
980
01:10:56,926 --> 01:10:59,996
Bukan saya seorang saja yang
pikul kesalahan ini, tak gitu, tuan?
981
01:11:18,314 --> 01:11:20,283
Hei.
982
01:11:21,652 --> 01:11:23,651
Sampai dibandar nanti.
Kita dapatkan bantuan.
983
01:11:23,653 --> 01:11:25,020
Untuk halang mereka.
984
01:11:28,591 --> 01:11:31,191
Helo,
985
01:11:31,193 --> 01:11:34,195
Awak sepatutnya tinggal di pulau itu.
986
01:11:34,197 --> 01:11:35,329
Peluang yang baik.
987
01:11:46,410 --> 01:11:48,709
Hai, Claire.
988
01:11:48,711 --> 01:11:52,012
Saya datang untuk meminta maaf.
989
01:11:52,014 --> 01:11:54,281
Saya tidak bermaksud untuk melibat awak.
990
01:11:54,283 --> 01:11:56,351
Tetapi itulah satu-satunya
cara kami dapatkan Raptor.
991
01:11:56,353 --> 01:11:59,087
Kami memerlukannya.
992
01:11:59,089 --> 01:12:01,056
Sudah.
993
01:12:01,058 --> 01:12:02,990
Jadi?
994
01:12:02,992 --> 01:12:04,159
Itu saja?
995
01:12:04,161 --> 01:12:06,093
Maksud saya, awak memang pandai.
996
01:12:06,095 --> 01:12:08,128
Boleh menubuhkan yayasan.
997
01:12:08,130 --> 01:12:12,734
Merawat kanser,
tetapi ini yang awak pilih?
998
01:12:12,736 --> 01:12:14,369
Menjual spesies terancam?
999
01:12:14,371 --> 01:12:15,736
Saya menyelamatkan haiwan ini.
1000
01:12:15,738 --> 01:12:17,504
Awak khianati orang
yang hampir mati kerana wang.
1001
01:12:17,506 --> 01:12:19,975
Claire, saya mengagumi idealisme awak.
1002
01:12:19,977 --> 01:12:21,977
Tapi kita berdua sama-sama
mengeksploitasi haiwan ini.
1003
01:12:21,979 --> 01:12:24,145
Sekurang-kurangnya saya mempunyai
integriti untuk mengakuinya.
1004
01:12:24,147 --> 01:12:25,746
Saya tak pernah lakukan
sesuatu yang menyalahi undang-undang.
1005
01:12:25,748 --> 01:12:29,217
Awak meluluskan
penciptaan Indominus Rex.
1006
01:12:29,219 --> 01:12:33,221
Mengeksploitasi makhluk
hidup dalam sangkar demi wang.
1007
01:12:33,223 --> 01:12:34,388
Apa perbezaannya?
1008
01:12:34,390 --> 01:12:36,391
Dan awak...
1009
01:12:36,393 --> 01:12:38,325
Lelaki yang membuktikan Raptor
boleh mengikuti arahan.
1010
01:12:38,327 --> 01:12:39,526
Awak tak pernah memikirkan...
1011
01:12:39,528 --> 01:12:41,730
... tentang aplikasi penyelidikan awak, Owen?
1012
01:12:41,732 --> 01:12:44,568
Berapa juta harga pemangsa yang dah pun terlatih?
1013
01:12:47,537 --> 01:12:51,609
Awak berdua ialah...
"ibubapa kepada dunia baru".
1014
01:12:54,344 --> 01:12:55,377
Hei!
1015
01:12:55,379 --> 01:12:57,244
Lepaskan dia.
/ Owen.
1016
01:12:57,246 --> 01:12:58,612
Saya mahu mematahkannya.
1017
01:12:58,614 --> 01:13:00,181
Lepaskan dia.
1018
01:13:04,487 --> 01:13:06,120
Claire, saya cuma mahu...
1019
01:13:13,563 --> 01:13:15,429
Cakaplah, bagaimana
...kita akan mengakhiri semua ini?
1020
01:13:15,431 --> 01:13:17,731
Sebagaimana umum mengetahui...
1021
01:13:17,733 --> 01:13:19,970
... mereka semua dah hangus di pulau itu.
1022
01:13:35,585 --> 01:13:37,518
Pembeli dah sampai.
1023
01:13:37,520 --> 01:13:39,253
Nampaknya sangat ramai.
1024
01:13:39,255 --> 01:13:41,392
Faham.
1025
01:14:07,349 --> 01:14:08,615
Selamat malam.
1026
01:14:08,617 --> 01:14:10,218
Selamat malam.
Selamat malam.
1027
01:14:10,220 --> 01:14:12,156
Selamat datang, tuan-tuan.
/ Selamat malam.
1028
01:14:13,857 --> 01:14:16,091
Mereka adalah wakil dari
bahagian pembangunan...
1029
01:14:16,093 --> 01:14:17,659
... dari Aldaris Pharmaceuticals.
1030
01:14:17,661 --> 01:14:19,660
Baik.
/ Dan lelaki yang berjanggut itu...
1031
01:14:19,662 --> 01:14:21,663
... adalah wakil Gregor Adlrich...,
1032
01:14:21,665 --> 01:14:23,567
... Peniaga senjata Slovenia.
1033
01:14:25,167 --> 01:14:28,436
Pembeli kuda untuk
Rand Magnus...
1034
01:14:28,438 --> 01:14:29,736
... raja minyak dari Houston.
1035
01:14:29,738 --> 01:14:31,239
Mengapa mereka sangat berminat?
1036
01:14:31,241 --> 01:14:33,341
Untuk kegunaan peribadi.
1037
01:14:33,343 --> 01:14:36,511
Anaknya mahukan Triceratops yang masih kecil.
1038
01:14:36,513 --> 01:14:38,512
Glenn, Janet apa khabar?
1039
01:14:38,514 --> 01:14:40,515
Dia sihat, terima kasih.
1040
01:14:40,517 --> 01:14:42,517
Jalan terus, Glenn.
1041
01:14:58,568 --> 01:15:01,735
Dia hanya mahu karnivor.
Dua ekor.
1042
01:15:01,737 --> 01:15:04,739
Nampaknya Lockwood akan
akan gebira malam ini.
1043
01:15:04,741 --> 01:15:06,508
Adakah dia datang?
1044
01:15:06,510 --> 01:15:08,709
Rasanya tak.
1045
01:15:21,491 --> 01:15:23,294
Atuk?
1046
01:15:30,233 --> 01:15:31,735
Atuk.
1047
01:15:32,836 --> 01:15:34,638
Atuk, bangun.
1048
01:15:36,305 --> 01:15:38,306
Atuk?
1049
01:15:38,308 --> 01:15:41,312
Atuk, bangun. Bangun
1050
01:15:42,545 --> 01:15:44,714
Iris!
1051
01:15:56,893 --> 01:15:58,692
Iris!
1052
01:16:00,830 --> 01:16:02,666
Sudah berakhir.
1053
01:16:04,834 --> 01:16:06,737
Sangat menyayat hati.
1054
01:16:11,440 --> 01:16:13,508
Rasanya dia dah meninggal.
1055
01:16:13,510 --> 01:16:15,610
Awak carilah kerja lain.
1056
01:16:15,612 --> 01:16:17,544
Tidak
1057
01:16:17,546 --> 01:16:19,482
Maisie memerlukan saya.
1058
01:16:21,518 --> 01:16:24,785
Sekarang saya penjaganya.
1059
01:16:24,787 --> 01:16:27,355
Keperluannya bukan lagi urusan awak.
1060
01:16:27,357 --> 01:16:29,891
Awak tak kenal perangai dia...
1061
01:16:29,893 --> 01:16:32,493
...sebagaimana saya kenal.
1062
01:16:32,495 --> 01:16:35,198
Saya tahu dia bagaimana.
1063
01:16:36,299 --> 01:16:38,333
Tetapi saya membesarkannya.
1064
01:16:38,335 --> 01:16:39,633
Saya membesar...
1065
01:16:39,635 --> 01:16:41,571
... kedua-duanya.
1066
01:16:44,640 --> 01:16:47,842
Tolonglah, Encik Mills...
/ Selamat tinggal, Iris.
1067
01:17:26,815 --> 01:17:29,450
Awak ingat kali pertama...
1068
01:17:29,452 --> 01:17:31,722
... ketika awak melihat dinosaur?
1069
01:17:33,689 --> 01:17:36,324
Kali pertama awak
melihatnya, rasanya...
1070
01:17:36,326 --> 01:17:38,325
... satu keajaiban.
1071
01:17:38,327 --> 01:17:41,462
Awak membaca tentang mereka dalam
buku, lihat tulang di muzium.
1072
01:17:41,464 --> 01:17:43,498
Tetapi tidak percaya.
1073
01:17:43,500 --> 01:17:45,269
Mereka seperti mitos.
1074
01:17:46,702 --> 01:17:48,636
Kemudian awak melihat...
1075
01:17:48,638 --> 01:17:51,071
... kali pertama dinosaur hidup.
1076
01:17:56,779 --> 01:17:58,612
Ini bukan salah awak.
1077
01:17:58,614 --> 01:18:00,548
Tentulah salah saya.
1078
01:18:00,550 --> 01:18:02,917
Tidak.
1079
01:18:02,919 --> 01:18:05,389
Ini salah saya.
1080
01:18:07,023 --> 01:18:09,660
Saya yang dedahkan pada mereka caranya.
1081
01:18:10,894 --> 01:18:13,828
Dengar. Awak dan saya...
1082
01:18:13,830 --> 01:18:15,495
... pasti ada banyak masa...
1083
01:18:15,497 --> 01:18:17,632
... untuk bercakap pasal ini nanti.
/ Kalaulah ada nanti.
1084
01:18:17,634 --> 01:18:19,600
Sudah tentu ada.
1085
01:18:21,104 --> 01:18:23,374
Saya kena siapkan kabin saya dahulu.
1086
01:18:31,014 --> 01:18:32,916
Apa itu.
1087
01:18:37,720 --> 01:18:40,387
Tengok! siapa yang baru terjaga.
1088
01:18:49,565 --> 01:18:51,934
Kita akan keluar dari sini.
1089
01:18:54,136 --> 01:18:55,837
Selamat datang.
1090
01:18:55,839 --> 01:18:58,071
Tuan-tuan dan puan-puan.
1091
01:18:58,073 --> 01:19:01,375
... pada malam yang luar biasa ini.
1092
01:19:01,377 --> 01:19:04,011
Mari mulakan...
1093
01:19:04,013 --> 01:19:05,913
... daripada nombor satu.
1094
01:19:05,915 --> 01:19:08,516
Ankylosaurus.
1095
01:19:11,054 --> 01:19:13,020
Dia herbivor berkaki empat.
1096
01:19:13,022 --> 01:19:15,823
Oh tuhan!
/ Haiwan Kretacea yang terakhir.
1097
01:19:15,825 --> 01:19:19,727
Salah satu dinosaur
berperisai terbesar.
1098
01:19:19,729 --> 01:19:21,795
Dikenali oleh ahli paleontologi...
1099
01:19:21,797 --> 01:19:24,432
... sebagai kereta kebal bernyawa.
1100
01:19:29,773 --> 01:19:31,705
Apa yang awak buat?
1101
01:19:31,707 --> 01:19:33,408
Gunakannya.
1102
01:19:33,410 --> 01:19:36,110
Awak pasti?
/ tak.
1103
01:19:37,947 --> 01:19:40,181
4 juta dolar.
Ada sesiapa yang tawarkan 5?
1104
01:19:40,183 --> 01:19:42,883
5 juta.
/ 5 juta.
1105
01:19:42,885 --> 01:19:44,552
5 juta.
Ada yang mahu 6?
1106
01:19:44,554 --> 01:19:46,420
6 juta!
/ 6 juta. Terima kasih.
1107
01:19:46,422 --> 01:19:47,687
Sesiapa mahu naikkan ke 7?
1108
01:19:47,689 --> 01:19:48,990
7 juta.
/ 8 juta!
1109
01:19:48,992 --> 01:19:50,892
8 juta.
9 juta En yang pegang telefon tu.
1110
01:19:50,894 --> 01:19:52,860
Ada yang berani 10 juta?
1111
01:19:52,862 --> 01:19:54,661
10 juta? 10 juta?
/ 10!
1112
01:19:54,663 --> 01:19:56,632
10 juta!
Satu, dua...
1113
01:19:57,733 --> 01:19:59,600
Dijual untuk lelaki...
1114
01:19:59,602 --> 01:20:00,901
... dari Indonesia.
1115
01:20:00,903 --> 01:20:01,904
Tahniah, tuan.
1116
01:20:06,876 --> 01:20:08,942
Haiwan nombor 2, tuan-tuan.
1117
01:20:10,947 --> 01:20:12,012
Allosaurus...
1118
01:20:12,014 --> 01:20:13,815
... muda.
1119
01:20:13,817 --> 01:20:16,683
Ganas.
1120
01:20:16,685 --> 01:20:18,820
Dan pemangsa yang agresif.
1121
01:20:22,858 --> 01:20:23,760
Dijual!
1122
01:20:24,661 --> 01:20:25,526
Dijual!
1123
01:20:26,862 --> 01:20:27,997
Dijual!
1124
01:20:29,765 --> 01:20:31,932
Luar biasa.
1125
01:20:31,934 --> 01:20:33,133
Tawaran luar biasa.
1126
01:20:47,783 --> 01:20:50,718
Tahniah. Ayuh.
/ Jalan.
1127
01:20:50,720 --> 01:20:52,923
Ini dia.
/ nah bawa balik sekarang. Ayuh.
1128
01:20:59,629 --> 01:21:01,628
Hei Hei.
1129
01:21:01,630 --> 01:21:03,731
Okey.
1130
01:21:03,733 --> 01:21:05,600
Hei Hei, awak!
1131
01:21:05,602 --> 01:21:07,901
Tengok saya tengok saya.
1132
01:21:07,903 --> 01:21:09,136
Hei!
1133
01:21:09,138 --> 01:21:11,105
Ikut saya. Ikut saya.
1134
01:21:11,107 --> 01:21:13,544
Okey.
1135
01:21:30,894 --> 01:21:32,994
Sama-sama.
1136
01:21:40,603 --> 01:21:41,835
Hei!
1137
01:21:41,837 --> 01:21:44,541
Tunggu! tunggu!
1138
01:21:49,112 --> 01:21:51,846
Itulah cucu Lockwood.
1139
01:21:51,848 --> 01:21:53,548
Hei.
1140
01:21:53,550 --> 01:21:55,986
Hei, Nak.
Bolehkah kamu turun dari sana?
1141
01:22:01,090 --> 01:22:03,624
Masih ingat saya?
1142
01:22:03,626 --> 01:22:05,258
Ya?
1143
01:22:05,260 --> 01:22:08,995
Saya Claire.
awak?
1144
01:22:08,997 --> 01:22:11,198
Maisie.
1145
01:22:11,200 --> 01:22:14,067
Maisie Lockwood.
/ Oh, Maisie.
1146
01:22:14,069 --> 01:22:17,038
Ini kawan saya, Owen.
1147
01:22:17,040 --> 01:22:19,574
Saya nampak awak.
1148
01:22:19,576 --> 01:22:22,176
... dengan Velociraptor.
Blue.
1149
01:22:22,178 --> 01:22:24,911
Betul ke?
1150
01:22:24,913 --> 01:22:28,618
Awak suka dinosaur?
1151
01:22:29,986 --> 01:22:32,018
Samalah kita.
1152
01:22:32,020 --> 01:22:33,920
macam ni lah, jika awak turun...
1153
01:22:33,922 --> 01:22:36,923
... Saya akan beritahu
awak tentang Blue.
1154
01:22:36,925 --> 01:22:38,993
Boleh?
1155
01:22:38,995 --> 01:22:40,695
Baiklah.
1156
01:22:40,697 --> 01:22:42,766
Mari turun.
1157
01:22:50,139 --> 01:22:52,839
Sayang.
1158
01:22:52,841 --> 01:22:54,941
Kami perlukan bantuan
bawa kami jumpa Atuk awak.
1159
01:22:54,943 --> 01:22:56,377
Bolehkah bawa kami kepadanya?
1160
01:22:56,379 --> 01:22:59,012
Tidak.
1161
01:22:59,014 --> 01:23:01,015
Awak ke sini seorang diri?
1162
01:23:01,017 --> 01:23:04,384
Gadis yang berani. nampaknya
awak perlukan kawan.
1163
01:23:04,386 --> 01:23:06,255
Atuk dah tiada.
1164
01:23:11,260 --> 01:23:12,793
Dengar dulu.
1165
01:23:12,795 --> 01:23:15,061
Kami hanya mahu mencari kawan...
1166
01:23:15,063 --> 01:23:16,931
...dan keluar dari sini.
1167
01:23:16,933 --> 01:23:18,167
Awak mahu ikut?
1168
01:23:19,635 --> 01:23:22,035
Kami pun perlu kawan juga.
1169
01:23:22,037 --> 01:23:23,971
19!
1170
01:23:23,973 --> 01:23:25,640
19.5.
1171
01:23:25,642 --> 01:23:27,074
Ada sesiapa 20?
1172
01:23:27,076 --> 01:23:28,275
20?
Terima kasih.
1173
01:23:28,277 --> 01:23:29,410
Terima kasih.
20.
1174
01:23:29,412 --> 01:23:30,844
Siapa nak...
/ 21!
1175
01:23:30,846 --> 01:23:33,079
21 juta!
1176
01:23:33,081 --> 01:23:35,383
21 juta...
1177
01:23:35,385 --> 01:23:37,752
Dijual!
1178
01:23:37,754 --> 01:23:39,352
Dan sekarang, hadirin...
1179
01:23:39,354 --> 01:23:42,323
... kerana kita
dipertengahan acara...
1180
01:23:44,093 --> 01:23:46,694
... kami mahu tunjukkan
Ciptaan khas kami...
1181
01:23:46,696 --> 01:23:48,695
... pada...
1182
01:23:48,697 --> 01:23:50,698
... pembeli yang suka perkara yang berbeza.
1183
01:23:50,700 --> 01:23:53,299
Malam ini kami akan perlihatkan...
1184
01:23:53,301 --> 01:23:55,201
... aset baru...
1185
01:23:55,203 --> 01:23:58,004
... yang sedang dibangunkan.
1186
01:23:58,006 --> 01:24:00,040
Makhluk masa depan...
1187
01:24:00,042 --> 01:24:02,743
... diperbuat dari cebisan masa lampau.
1188
01:24:04,380 --> 01:24:06,880
Tuan-tuan dan puan-puan,
sila ambil perhatian...
1189
01:24:06,882 --> 01:24:09,016
Ia gabungan sempurna...
1190
01:24:09,018 --> 01:24:11,151
... daripada dua makhluk
yang paling berbahaya...
1191
01:24:11,153 --> 01:24:13,253
... yang pernah wujud di Bumi.
1192
01:24:14,890 --> 01:24:16,123
Kami memanggilnya...
1193
01:24:16,125 --> 01:24:18,426
... Indoraptor.
1194
01:24:40,916 --> 01:24:43,450
Senjata yang sempurna
untuk zaman moden.
1195
01:24:43,452 --> 01:24:48,388
Dibuat untuk pertempuran, dengan tindak
balas taktikal yang lebih tepat...
1196
01:24:48,390 --> 01:24:51,258
... daripada tentera manusia.
/ Makhluk apakah itu?
1197
01:25:07,977 --> 01:25:09,944
Mereka menciptanya.
1198
01:25:09,946 --> 01:25:12,916
Encik Mills dan seorang lagi lelaki.
/ Siapa?
1199
01:25:14,382 --> 01:25:15,850
Dia.
1200
01:25:15,852 --> 01:25:18,918
Direka oleh En. Henry Wu.
1201
01:25:18,920 --> 01:25:21,789
Dengan kecerdasan yang
setara dengan Velociraptor.
1202
01:25:21,791 --> 01:25:24,225
Pengesan biospec
dan bau tajam...
1203
01:25:24,227 --> 01:25:27,460
... dan dilatih untuk bertindak balas...
1204
01:25:27,462 --> 01:25:29,996
... sistem sasar berlaser.
1205
01:25:29,998 --> 01:25:32,399
Membolehkan ia mengunci dan
menjejaki mangsa...
1206
01:25:32,401 --> 01:25:34,267
... dalam persekitaran yang sukar.
1207
01:25:34,269 --> 01:25:35,371
Voila!
1208
01:25:42,111 --> 01:25:44,378
Pertama, arahkan laser...
1209
01:25:44,380 --> 01:25:46,012
...pada sasaran.
1210
01:25:47,884 --> 01:25:50,351
kemudian kunci...
1211
01:25:50,353 --> 01:25:52,919
... isyarat akustik mencetuskan serangan.
1212
01:25:59,795 --> 01:26:02,862
Haiwan ini kejam.
1213
01:26:02,864 --> 01:26:06,333
Pada masa ini, pengubahsuaian
masih dibuat...
1214
01:26:06,335 --> 01:26:07,535
20 juta!
1215
01:26:11,174 --> 01:26:13,307
Tidak, ini prototaip.
1216
01:26:13,309 --> 01:26:14,575
Bukan untuk dijual.
1217
01:26:14,577 --> 01:26:16,477
21!
1218
01:26:16,479 --> 01:26:18,411
Ini masih merupakan prototaip. Tetapi...
1219
01:26:18,413 --> 01:26:20,815
22!
1220
01:26:20,817 --> 01:26:23,286
23!
1221
01:26:24,353 --> 01:26:25,822
24!
1222
01:26:28,190 --> 01:26:30,356
24 juta!
1223
01:26:30,358 --> 01:26:32,325
25 juta!
1224
01:26:32,327 --> 01:26:34,294
Ada tawaran 26?
1225
01:26:34,296 --> 01:26:36,429
Makhluk ini tidak boleh
meninggalkan bangunan ini.
1226
01:26:36,431 --> 01:26:39,133
26!
/ Ada tawaran lebih daripada 26?
1227
01:26:39,135 --> 01:26:41,267
27 juta dolar.
/ Apa yang kamu buat?
1228
01:26:41,269 --> 01:26:42,468
Ini bukan untuk dijual.
1229
01:26:42,470 --> 01:26:43,971
Jika anda ingin cipta penagih...
1230
01:26:43,973 --> 01:26:45,271
... awak perlu memberi mereka rasa dulu.
1231
01:26:45,273 --> 01:26:46,406
Dia adalah prototaip.
1232
01:26:46,408 --> 01:26:47,508
Dengar, prototaip ini...
1233
01:26:47,510 --> 01:26:51,878
... bernilai 28 juta sekarang.
1234
01:26:51,880 --> 01:26:54,280
Jangan gelabah, Kita akan buatnya lagi.
1235
01:26:54,282 --> 01:26:56,118
Begitu juga mereka.
1236
01:27:17,974 --> 01:27:19,373
Hei, kawan.
1237
01:27:19,375 --> 01:27:21,408
Awak fikir apa yang saya fikir?
1238
01:27:23,612 --> 01:27:25,478
Satu. Dua.
1239
01:27:25,480 --> 01:27:28,515
Dijual pada sahabat kita dari Rusia.
1240
01:27:30,086 --> 01:27:32,518
Tahniah...
1241
01:27:32,520 --> 01:27:34,387
... untuk haiwan yang luar biasa ini.
1242
01:28:31,380 --> 01:28:33,347
Ketepi !
1243
01:28:42,992 --> 01:28:45,161
Cepat, cepat!
/ Bawa haiwan ini keluar dari sini!
1244
01:29:37,013 --> 01:29:39,545
Mills!
1245
01:29:39,547 --> 01:29:42,281
Mills, di mana awak?
1246
01:29:42,283 --> 01:29:44,353
Saya mahu bonus saya!
1247
01:29:50,760 --> 01:29:52,659
Aduhai apa lagi ni.
1248
01:29:52,661 --> 01:29:54,460
Benda apa ni?
1249
01:29:54,462 --> 01:29:56,763
Tak nampak pun awak kat pulau tu.
1250
01:30:15,117 --> 01:30:17,520
Oh, perkasa betul.
1251
01:30:50,251 --> 01:30:52,820
Tengoklah diri awak.
1252
01:30:52,822 --> 01:30:55,489
Awak seperti kereta, dah diubah suai ...
1253
01:30:55,491 --> 01:30:58,592
... dengan gigi yang sangat cantik.
1254
01:30:58,594 --> 01:31:02,198
Ini akan menjadi kalung
yang cantik untuk saya.
1255
01:31:21,183 --> 01:31:22,919
Buka mulut sekejap.
1256
01:31:36,599 --> 01:31:38,397
Aah!
1257
01:31:48,777 --> 01:31:50,246
Oh...
1258
01:31:59,287 --> 01:32:00,820
Tidak!
1259
01:32:17,473 --> 01:32:19,539
Ke tepi!
1260
01:33:03,818 --> 01:33:05,455
Jangan!
1261
01:33:09,457 --> 01:33:11,490
Kamu berdua, nampak serasi.
1262
01:33:11,492 --> 01:33:13,326
Maisie, ikut saya.
1263
01:33:13,328 --> 01:33:14,860
Awak dah dapat wang awak.
1264
01:33:14,862 --> 01:33:16,329
Berambus sekarang.
1265
01:33:16,331 --> 01:33:18,432
Apa yang awak mahu?
1266
01:33:18,434 --> 01:33:20,433
Kami kena hentikan...
Semua ini.
1267
01:33:20,435 --> 01:33:22,468
Bagaimana? Awak akan
kembali ke masa lalu...
1268
01:33:22,470 --> 01:33:24,437
... sebelum Hammond memutuskan
untuk berpura-pura menjadi Tuhan?
1269
01:33:24,439 --> 01:33:25,638
Awak tidak boleh ubahnya semula!
1270
01:33:25,640 --> 01:33:27,441
Kita perlu cuba.
/ Sudah terlambat.
1271
01:33:27,443 --> 01:33:29,212
Maisie, ke sini.
1272
01:33:31,279 --> 01:33:33,713
Oh...
1273
01:33:33,715 --> 01:33:36,583
Jadi, sekarang awak
mahu jaga dia, ya?
1274
01:33:36,585 --> 01:33:39,485
Awak tidak tahu siapa dia.
1275
01:33:39,487 --> 01:33:43,423
Awak rasa apa yang buat Hammond
dan Lockwood tidak sebulu?
1276
01:33:43,425 --> 01:33:47,494
Lockwood tak pernah mempunyai cucu.
1277
01:33:47,496 --> 01:33:49,966
Dia hanya mahukan anak perempuanya semula.
1278
01:33:52,401 --> 01:33:56,270
Dia punyai teknologi itu.
1279
01:33:56,272 --> 01:33:58,972
Dia mencipta seorang lagi.
1280
01:33:58,974 --> 01:34:01,475
Dia mencipta anaknya semula.
1281
01:34:04,446 --> 01:34:06,280
Cepat, cepat, cepat!
1282
01:34:10,986 --> 01:34:12,753
Ayuh!
1283
01:34:12,755 --> 01:34:15,722
Ayuh.
1284
01:34:27,702 --> 01:34:29,503
Bawa ini kepada Mills.
1285
01:34:29,505 --> 01:34:31,504
Berhati-hati.
Ianya sangat bernilai.
1286
01:34:31,506 --> 01:34:33,807
Awak.
Saya memerlukan sampel darah Raptor.
1287
01:34:33,809 --> 01:34:36,008
Jangan tercegat disitu..
macam orang bodoh!
1288
01:34:36,010 --> 01:34:38,744
Dapatkan 50cc ubat pelali dan
alat untuk ambil darah!
1289
01:34:38,746 --> 01:34:41,315
Di sana! Sekarang juga!
1290
01:34:41,317 --> 01:34:43,749
Cepat, cepat.
1291
01:34:43,751 --> 01:34:45,619
Saya perlukan darah raptor.
1292
01:34:45,621 --> 01:34:47,353
Cis.
1293
01:34:47,355 --> 01:34:49,489
Boleh, silakan.
1294
01:34:49,491 --> 01:34:51,557
Di mana peralatannya?
1295
01:34:51,559 --> 01:34:52,926
Dengar.
1296
01:34:52,928 --> 01:34:54,761
Lebih elok awak beri kerjasama.
1297
01:34:54,763 --> 01:34:58,030
Saya akan mengambil darah,
tak kira awak nak bantu atau tidak.
1298
01:34:58,032 --> 01:34:59,533
Darah ini dah tercemar.
1299
01:34:59,535 --> 01:35:01,701
Saya sendiri Cipta
haiwan ini.
1300
01:35:01,703 --> 01:35:03,469
Ianya tulen.
1301
01:35:03,471 --> 01:35:04,804
Setiap sel badannya...
1302
01:35:04,806 --> 01:35:06,606
... dicipta dalam persekitaran
yang paling terkawal...,
1303
01:35:06,608 --> 01:35:09,843
... di dalam keadaan
yang paling sesuai.
1304
01:35:09,845 --> 01:35:12,344
Ya, tetapi saya melakukan
pemindahan darah dengan T-Rex.
1305
01:35:12,346 --> 01:35:14,748
Jadi ianya dah tercampur.
1306
01:35:14,750 --> 01:35:16,982
Apa?
1307
01:35:16,984 --> 01:35:18,918
Frank! Apa yang awak buat?
1308
01:35:18,920 --> 01:35:21,290
Selamatkan nyawa awak.
1309
01:35:25,827 --> 01:35:27,893
Ya!
1310
01:35:27,895 --> 01:35:29,299
Berhenti!
1311
01:35:30,698 --> 01:35:33,033
Jangan bergerak.
1312
01:35:36,938 --> 01:35:39,505
Jauhi sangkar.
1313
01:35:39,507 --> 01:35:40,676
Sekarang.
1314
01:35:49,017 --> 01:35:50,950
Bertenang.
1315
01:35:54,723 --> 01:35:57,460
Oh!
1316
01:36:16,944 --> 01:36:18,648
Lari! Lari!
1317
01:38:19,100 --> 01:38:20,834
Dave, boleh dengar tak ?
1318
01:38:20,836 --> 01:38:22,802
Dave, awak masih kat situ?
1319
01:38:22,804 --> 01:38:23,969
Lari!
1320
01:39:48,189 --> 01:39:49,923
Awak lihat disana?
1321
01:39:49,925 --> 01:39:51,691
Itulah hidrogen sianida.
1322
01:39:51,693 --> 01:39:53,392
Sekiranya ia mencapai tahap pembendungan...
1323
01:39:53,394 --> 01:39:56,262
... ia akan membunuh
mereka semua.
1324
01:39:56,264 --> 01:39:57,963
Sistem pengudaraan telah menurun.
1325
01:39:57,965 --> 01:39:59,732
Boleh awak hidupkannya semula?
1326
01:40:31,666 --> 01:40:33,732
Server tidak bertindak balas.
1327
01:40:33,734 --> 01:40:35,834
Saya perlu memulakan
semula keseluruhan sistem.
1328
01:40:35,836 --> 01:40:38,072
Jadi, mulakan semula.
/ Saya cuba.
1329
01:40:54,989 --> 01:40:56,091
Apa?
1330
01:40:57,693 --> 01:40:59,124
Franklin, kita kesuntukan masa.
1331
01:40:59,126 --> 01:41:00,160
Saya tahu. Saya tahu.
1332
01:41:00,162 --> 01:41:02,131
Okey.
1333
01:41:41,937 --> 01:41:44,937
Ayuh. Cepat! lari!
1334
01:42:38,492 --> 01:42:40,493
Hei.
1335
01:42:40,495 --> 01:42:42,227
Awak okey?
1336
01:42:42,229 --> 01:42:44,097
Tekan luka.
Usah tengok.
1337
01:42:44,099 --> 01:42:45,397
Pandang saya.
1338
01:42:45,399 --> 01:42:46,833
Awak kena cari Maisie.
1339
01:42:46,835 --> 01:42:47,903
Saya tak boleh tinggalkan awak.
1340
01:42:52,407 --> 01:42:54,274
Pergi. saya tak apa-apa.
1341
01:42:54,276 --> 01:42:55,443
Lari!
1342
01:45:23,992 --> 01:45:26,392
Maisie! tunduk!
1343
01:46:30,591 --> 01:46:32,091
Ikut saya.
1344
01:46:32,093 --> 01:46:34,229
Saya tahu laluan alternatif kesana.
1345
01:46:35,496 --> 01:46:38,132
Ayuh.
1346
01:46:41,102 --> 01:46:42,537
Cepat!
1347
01:46:59,254 --> 01:47:00,753
Ikut sini!
1348
01:47:32,754 --> 01:47:34,654
Saya dah pegang awak!
1349
01:47:47,568 --> 01:47:49,071
Hei!
1350
01:49:43,850 --> 01:49:45,718
Apa pula ni?
1351
01:49:48,355 --> 01:49:49,789
Hei!
1352
01:49:49,791 --> 01:49:53,226
Hei!
1353
01:49:53,228 --> 01:49:54,196
Awak selesa?
1354
01:49:55,830 --> 01:49:57,929
Boleh lah. Awak?
1355
01:49:57,931 --> 01:50:00,466
Tidak
/ Ada masalah di tingkat bawah.
1356
01:50:00,468 --> 01:50:02,470
Awak kena turun tengok.
1357
01:50:32,767 --> 01:50:34,299
Kesemua mereka hampir mati.
1358
01:50:34,301 --> 01:50:36,735
Letupan itu rosakkan
sistem pengudaraan.
1359
01:50:36,737 --> 01:50:39,373
Kami dah lakukan segala
yang kami boleh.
1360
01:50:42,309 --> 01:50:43,942
Saya boleh buka
pintu dari sini.
1361
01:50:43,944 --> 01:50:45,645
Claire.
1362
01:50:45,647 --> 01:50:47,579
Berhati-hati.
1363
01:50:47,581 --> 01:50:50,352
Kita bukan lagi di pulau itu.
1364
01:51:13,053 --> 01:51:15,053
SANGKAR 11-18 DIBUKA.
1365
01:51:45,072 --> 01:51:46,672
Claire.
1366
01:51:46,674 --> 01:51:50,609
Sekiranya awak tekan
Punat itu, awak dah tak boleh patah balik.
1367
01:51:54,681 --> 01:51:57,549
Kita tak akan biarkan mereka mati.
1368
01:52:47,167 --> 01:52:49,701
Saya terpaksa.
1369
01:52:49,703 --> 01:52:53,674
Mereka mesti hidup,
sama macam saya.
1370
01:53:25,172 --> 01:53:28,143
Tidak! Tidak!
1371
01:55:05,973 --> 01:55:08,274
Hei, kawan.
1372
01:55:08,276 --> 01:55:10,075
Owen.
1373
01:55:11,612 --> 01:55:13,715
Bertenang...
Dia tak akan baham kita.
1374
01:55:35,937 --> 01:55:37,636
Hei.
1375
01:55:44,812 --> 01:55:46,915
Blue, kemari.
1376
01:55:51,919 --> 01:55:54,922
Kami akan bawa awak ke
tempat yang selamat, Okey?
1377
01:56:35,295 --> 01:56:36,995
Berapa kali...
1378
01:56:36,997 --> 01:56:39,030
... awak perlu
lihat bukti itu?
1379
01:56:39,032 --> 01:56:41,866
Berapa kali kebenaran
perlu dijelaskan?
1380
01:56:43,237 --> 01:56:45,337
Kita yang menyebabkan
kepupusan habitat kita sendiri.
1381
01:56:45,339 --> 01:56:49,741
Kita dah banyak
melanggar batasan.
1382
01:56:49,743 --> 01:56:51,243
Dan tempat tinggal kita...
1383
01:56:51,245 --> 01:56:53,846
... pada asasnya, ia
telah tercemar oleh...
1384
01:56:53,848 --> 01:56:58,316
...ketamakan
dan salahguna kuasa politik.
1385
01:56:58,318 --> 01:57:01,919
Pemangsa berkekuatan genetik kini
telah terlepas.
1386
01:57:01,921 --> 01:57:04,390
Sudah tentu ia akan menjadi
satu malapetaka.
1387
01:57:04,392 --> 01:57:05,591
Ini semua tak dapat dielakkan...
1388
01:57:05,593 --> 01:57:07,993
... apabila kita dah
selamatkan dinosaur...
1389
01:57:07,995 --> 01:57:09,328
... dari kepupusan.
1390
01:57:10,997 --> 01:57:12,397
Kita meyakinkan diri kita
bahawa perubahan mendadak...
1391
01:57:12,399 --> 01:57:13,832
... adalah sesuatu yang berlaku...
1392
01:57:13,834 --> 01:57:15,100
... di luar normal kehidupan.
1393
01:57:15,102 --> 01:57:16,935
Seperti kemalangan kereta.
1394
01:57:16,937 --> 01:57:19,070
Atau ia diluar kawalan kita.
1395
01:57:19,072 --> 01:57:20,304
Seperti penyakit yang membawa maut.
1396
01:57:20,306 --> 01:57:21,406
Kita langsung tidak memahami...
1397
01:57:21,408 --> 01:57:24,209
... perubahan radikal, tidak rasional...
1398
01:57:24,211 --> 01:57:26,712
... yang ada dalam
struktur kehidupan.
1399
01:57:26,714 --> 01:57:31,216
Bagaimanapun, saya memberi jaminan pada
awak semua, itu adalah perkara yang sangat pasti.
1400
01:57:31,218 --> 01:57:33,622
Dan itu sedang berlaku sekarang.
1401
01:57:36,056 --> 01:57:40,892
Manusia dan dinosaur kini
dipaksa berkongsi kehidupan.
1402
01:57:43,997 --> 01:57:47,031
Makhluk-makhluk ini wujud
di Bumi sebelum kita.
1403
01:57:47,033 --> 01:57:50,102
Sekiranya tidak berhati-hati,
mereka akan kekal disini selepas kita.
1404
01:57:55,475 --> 01:57:57,142
Kita mesti menyesuaikan diri...
1405
01:57:57,144 --> 01:57:59,648
... pada ancaman baru yang
kita tidak dapat bayangkan.
1406
01:58:05,952 --> 01:58:09,288
Kita telah melangkah ke era baru.
1407
01:58:09,290 --> 01:58:12,423
Selamat datang ke dunia Jurassic.
1408
01:58:19,428 --> 01:58:26,228
=EGN= Carian faceBook, "Eeeeeeeeeeeeeee Geram Nyerrrrrrrrrrrrrrr".
1409
01:58:37,028 --> 01:59:33,228