1
00:00:00,000 --> 00:00:15,570
{\3c&HFF1600&\blur7\fnArabic Typesetting\fs28\b1}ترجمة: محمد نجاح & مصطفى السطوحي
{\3c&HD0D0D0&}FB.CoM/MohamedNagahSubs :صفحتي الرسميّة
2
00:00:19,490 --> 00:00:24,410
{\3c&HFF5200&\blur7}.شركة (يونيفرسال) للمرئيات
3
00:00:29,330 --> 00:00:30,870
.أمبلين) للمواد الترفيهيّة)
4
00:00:43,550 --> 00:00:47,010
{\3c&HFFFFFF&\blur7}.(ليجنداري)
5
00:00:53,600 --> 00:00:56,150
{\3c&H00FF08&\blur7}شركة (يونيفرسال) للمرئيات و(أمبلين) للمواد
.الترفيهيّة يقدّمان
6
00:00:59,690 --> 00:01:02,070
{\3c&HFF00D4&\blur7}.بالتعاون مع (ليجنداري) و(برفيكت وورلد) للمرئيات
7
00:01:48,950 --> 00:01:52,960
{\3c&HFFF300&\blur7}."جزيرة "إيزلا نوبار" على بُعد 120 ميلًا غرب "كوستاريكا
8
00:02:16,290 --> 00:02:17,970
.استرخِ
9
00:02:18,420 --> 00:02:21,530
.كلّ شيء هنا كان ليموت بحلول الآن
10
00:02:41,470 --> 00:02:43,940
.ها هي ذي
11
00:02:44,040 --> 00:02:46,820
."إندومينس ريكس"
نوع من الديناصورات
12
00:03:26,670 --> 00:03:29,880
.جُمعت العينة وأُرسلت إلى السطح -
.عُلِم -
13
00:03:29,910 --> 00:03:33,320
.الطائرة رقم 1" تأهبوا للإقلاع، وتعقب العينة" -
.عُلِم -
14
00:03:33,350 --> 00:03:35,810
.هيّا، هيّا -
.جارِ التعقب -
15
00:03:46,590 --> 00:03:49,950
.العينة مؤمّنة، حصلنا على مبتغانا
16
00:03:49,980 --> 00:03:52,160
.سنعود إليك، أغلقوا الأبواب
17
00:03:52,510 --> 00:03:55,200
.الغواصة 1" سأغلق البوابة، اخرجا من عندكما"
18
00:03:55,220 --> 00:03:57,870
.مفهوم، قيّد التحرك
19
00:04:16,810 --> 00:04:19,860
.الغواصة 1" يجب أن أغلق البوابة، أكد موقعكما"
20
00:04:19,880 --> 00:04:23,170
أيمكنك سماعي، أخرجتما؟ -
."الغواصة 1" -
21
00:04:24,240 --> 00:04:26,990
رفاق، ما هذا؟
22
00:04:30,290 --> 00:04:33,050
.الغواصة 1"، البوابة تُغلق"
23
00:04:36,880 --> 00:04:39,540
.حقًا يا رفاق، أنا مُنكشف هنا
24
00:04:39,560 --> 00:04:42,400
."الغواصة 1"، أكدا خروجكما"، الغواصة 1"
25
00:04:42,490 --> 00:04:46,070
أكدا موقعكما، "الغواصة 1" أين أنتما؟
26
00:04:49,960 --> 00:04:52,420
.لا يمكنني التواصل معهما
27
00:04:52,610 --> 00:04:54,070
!ماذا؟
28
00:04:56,980 --> 00:05:00,860
.ما الّذي يجري؟ لا يمكنني سماعكما
29
00:05:19,260 --> 00:05:21,530
.ألقِ إليه السلم
30
00:05:25,880 --> 00:05:27,850
!لا تذهب لهناك
31
00:05:52,430 --> 00:05:55,480
.سنسقط، اقطعه الآن
32
00:05:55,490 --> 00:05:58,490
.(افعلها، (جون -
.سنموت هنا -
33
00:06:03,120 --> 00:06:05,100
.قلت اقطعه
34
00:06:41,780 --> 00:06:45,480
عينة الحمض النووي مُؤمّنة، أخبر الرئيس
.أننا عائدون
35
00:07:15,230 --> 00:07:17,390
،"بعد 3 سنوات من سقوط "عالم الديناصورات = الجوراسي
36
00:07:17,400 --> 00:07:20,430
."يزداد الجدال حول جزيرة "إيزلا نوبار
37
00:07:20,520 --> 00:07:24,310
،بركان الجزيرة الخامد، أُكدت فاعليته
38
00:07:24,330 --> 00:07:27,430
.وقد أظهر اضطرابًا هائلًا في الأونة الأخيرة
39
00:07:27,440 --> 00:07:30,220
،علماء الأرض توقعوا حدوث انقراض هائل
40
00:07:30,230 --> 00:07:33,730
.سيقتل آخر الديناصورات المتبقية على الأرض
41
00:07:33,780 --> 00:07:36,710
،منذ الكارثة الّتي صدمت العالم في عام 2015
42
00:07:36,730 --> 00:07:40,020
أنفقت مؤسسة "مزراني" ما يزيد عن 800 مليون دولار
43
00:07:40,030 --> 00:07:43,950
.للتعامل مع الدعاوى القضائية المرفوعة من قِبل الناجين
44
00:07:44,030 --> 00:07:46,880
،احتشدت الجماعات الناشطة في أنحاء العالم
45
00:07:46,900 --> 00:07:51,000
.فيما أصبح مشكلة "حقوق الحيوان" المُسيطرة على العالم حاليًا
46
00:07:48,140 --> 00:07:50,390
{\an6}.يمكننا إنقاذهم
47
00:07:48,140 --> 00:07:50,390
{\an5}.للحيوانات حقوق أيضًا
48
00:07:51,060 --> 00:07:53,520
،بتوقع حدوث انفجار بركاني في أيّ لحظة
49
00:07:53,530 --> 00:07:56,280
شكل "مجلس الشيوخ" الأمريكي لجنة خاصة
50
00:07:56,310 --> 00:07:58,700
.للإجابة على سؤال أخلاقي مميت
51
00:07:58,740 --> 00:08:01,440
هل تستحق الديناصورات الحماية ذاتها
52
00:08:01,450 --> 00:08:03,420
الّتي تُوفر للكائنات الأخرى؟
53
00:08:03,430 --> 00:08:06,000
أم يجب أن نتركهم لحتفهم؟
54
00:08:06,070 --> 00:08:07,480
...أخال
55
00:08:07,510 --> 00:08:10,160
...أنّه علينا أن نسمح
56
00:08:10,410 --> 00:08:13,110
،لديناصوراتنا المذهلة
57
00:08:13,830 --> 00:08:16,480
.بأن يقضي عليها البركان
58
00:08:18,770 --> 00:08:22,360
.اهدؤوا، رجاءً -
.بقدر كونه أمرًا محزنًا -
59
00:08:23,150 --> 00:08:25,560
.لكننا غيّرنا مسار التاريخ الطبيعي
60
00:08:26,710 --> 00:08:28,000
.هذا تصحيح للمسار
61
00:08:28,010 --> 00:08:30,240
هل تقترح أن يتولى القدير
القدير = الرب
62
00:08:30,260 --> 00:08:32,270
الأمر بنفسه؟
63
00:08:32,290 --> 00:08:34,210
...سيناتور، مع كامل احترامي
64
00:08:34,210 --> 00:08:36,240
.القدير ليس له علاقة بالأمر
65
00:08:36,250 --> 00:08:39,650
،ما أقصده، أننا في القرن الماضي
66
00:08:39,660 --> 00:08:42,340
.توصّلنا إلى قوة تكنولوجيّة هائلة
67
00:08:42,360 --> 00:08:46,780
.وأثبتنا عدم مقدرتنا على التعامل مع هذه القوة
68
00:08:46,890 --> 00:08:49,710
منذ 80 سنة، أكان يمكنك التنبؤ بالأسلحة النووية؟
69
00:08:49,740 --> 00:08:50,670
.لكنه انتشر بعد ذلك
70
00:08:50,680 --> 00:08:52,650
...والآن، نملك قوة جينية
71
00:08:52,670 --> 00:08:55,730
،كم سيستغرق الأمر حتّى تنتشر حول العالم
72
00:08:55,740 --> 00:08:58,420
وفيما ستُستخدم؟
73
00:08:59,070 --> 00:09:02,150
.لن يتوقف هذا بردع انقراض الديناصورات
74
00:09:02,520 --> 00:09:05,040
.لستُ متأكدًا من معرفتي بقصدك
75
00:09:05,140 --> 00:09:06,800
...أنا أتحدّث عن
76
00:09:06,910 --> 00:09:09,860
.صنع الإنسان، رد فعل الطبيعة
77
00:09:10,180 --> 00:09:11,690
.التغيير
78
00:09:12,120 --> 00:09:13,910
أيّ نوع من التغيير؟
79
00:09:14,180 --> 00:09:16,240
.تغيير كالموت
80
00:09:17,420 --> 00:09:21,000
.لن تعرف ماهيته حتّى تقف أمام بواباته
81
00:09:42,100 --> 00:09:44,990
.في حقيقة الأمر، أنا أهتم لأمر الديناصورات
82
00:09:45,010 --> 00:09:47,580
.أنا بيطريّة حيوانات غير معاصرة -
أهذا تخصص حقيقي؟ -
83
00:09:47,880 --> 00:09:49,270
.هذا تخصص حقيقي -
هل رأيتِ أيّ من تلك الحيوانات؟ -
84
00:09:49,280 --> 00:09:51,130
لا! لم أرها ولكن، لن ينفق
85
00:09:51,150 --> 00:09:54,430
...أحدهم مدخراته من أجل
86
00:09:57,150 --> 00:09:59,410
...مرحبًا، مرحبًا
87
00:10:00,200 --> 00:10:03,970
.عضوة الكونغرس (دلغادو)، أنا (كلير) المنظمة هنا
88
00:10:04,310 --> 00:10:07,270
بالطبع، لكن أيمكنني أن أحظى ببعض من وقتكِ؟
89
00:10:08,380 --> 00:10:10,410
.عظيم، شكرًا لكِ
90
00:10:10,470 --> 00:10:13,690
،إذن، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات
91
00:10:13,710 --> 00:10:16,340
...هو توفير نفقات
92
00:10:16,360 --> 00:10:18,370
.هذا استغرق 40 ثانية، أنتِ تتحسنين
93
00:10:18,390 --> 00:10:20,260
.عليك أن تتوقف عن السماح لأمك بالتسوق نيابةً عنك
94
00:10:20,280 --> 00:10:22,760
.لا داعِ لإهانتي عندما يغضبكِ أحدهم
95
00:10:22,770 --> 00:10:25,590
.يا صاح، أنا طبيبة ولست متلقية مكالمات
96
00:10:25,610 --> 00:10:28,570
ما هو عملك مجدّدًا؟ أنت موصل كابلات، صحيح؟
97
00:10:28,580 --> 00:10:30,350
.في الحقيقة إنّه عمل مهم أكثر مما يبدو عليه
98
00:10:30,360 --> 00:10:32,760
أيمكنني أن أسألك عن شيء؟
99
00:10:32,900 --> 00:10:34,360
ألديكِ أطفال؟
100
00:10:34,480 --> 00:10:36,200
،حسنًا، أطفالكِ
101
00:10:36,350 --> 00:10:38,730
جيل كامل ينضج في عالم
102
00:10:38,750 --> 00:10:41,380
.يعيش فيه الديناصورات
103
00:10:41,740 --> 00:10:44,310
.لكن قريبًا سيُضطرون إلى مشاهدتها تنقرض كليًا
104
00:10:44,600 --> 00:10:45,640
.أو لا
105
00:10:46,160 --> 00:10:48,230
.إذا أحدث أشخاص مثلكِ فارقًا
106
00:10:48,780 --> 00:10:50,900
.حددي موعدًا وسأقابلكِ
107
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
.عظيم
108
00:10:54,040 --> 00:10:55,390
!مرحى
109
00:10:57,420 --> 00:11:00,190
.كلير)، بدأ بث المؤتمر) -
.ارفعي الصوت -
110
00:11:00,720 --> 00:11:04,570
اتخذت إجراءات وقائية لحماية الديناصورات
."على جزيرة "إيزلا نوبار
111
00:11:04,630 --> 00:11:06,430
،بعد الكثير من التشاور
112
00:11:06,460 --> 00:11:10,130
،قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراءات رسمية
113
00:11:10,150 --> 00:11:14,020
."تجاه المخلوقات المهددة بالانقراض على جزيرة "إيزلا نوبار
114
00:11:14,800 --> 00:11:16,450
...هذا من فعل القدير، و
115
00:11:16,450 --> 00:11:19,480
.بالطبع نشعر بالأسى على هذه الحيوانات
116
00:11:19,510 --> 00:11:21,720
،لا يمكننا إقحام الحكومة
117
00:11:21,750 --> 00:11:25,230
.فيما يُعتبر ملكية خاصة بالنهاية
118
00:11:29,150 --> 00:11:31,910
.سيلقون حتفهم أجمعين، ولا أحد يهتم
119
00:11:33,160 --> 00:11:34,450
.نحن نهتم
120
00:11:39,310 --> 00:11:42,070
.أمنحوني ثانية، لنعد إلى العمل
121
00:11:42,250 --> 00:11:44,300
.حسنًا أجمعين، هيّا
122
00:11:47,630 --> 00:11:50,370
مرحبًا؟ -
أيمكنني التحدّث إلى الآنسة (ديرنغ)؟ -
123
00:11:50,400 --> 00:11:52,420
.(أجل، معكِ (كلير ديرنغ
.صباح الخير -
124
00:11:52,450 --> 00:11:56,320
أتصل من ممتلكات السيّد (بينجامين لوكوود) أتمانعين الانتظار للحظة؟
125
00:11:56,660 --> 00:11:59,240
.أجل، بالطبع، سأنتظر
126
00:12:04,420 --> 00:12:07,830
{\3c&H00FFFF&\blur7}.(عزبة (لوكوود) تقع في شمال (كاليفورنيا
127
00:12:26,930 --> 00:12:28,840
.آنسة (ديرنغ)، أنتِ مُبكرة
128
00:12:29,120 --> 00:12:31,400
هلّا تفضّلتي بالدخول؟ -
.شكرًا لكِ -
129
00:12:33,220 --> 00:12:35,870
.سأُعلم السيّد (ميلز) بوصولكِ
130
00:12:58,640 --> 00:13:00,210
.(جون ألفريد هاموند)
131
00:13:00,230 --> 00:13:01,870
."مؤسس "حديقة الديناصورات
132
00:13:01,910 --> 00:13:03,370
.لكنكِ تعرفين هذا مسبقًا
133
00:13:03,420 --> 00:13:06,190
.(مرحبًا (كلير)، أنا (إيلاي)، (ميلز
134
00:13:06,210 --> 00:13:09,580
أنا أعمل لدى (بين لوكوود)، وتقابلنا
.منذ 7 أو 8 سنوات
135
00:13:09,590 --> 00:13:11,810
.ولا تتذكرين -
.بالطبع، أتذكر -
136
00:13:11,810 --> 00:13:14,200
...ألم تُدر مؤسساته منذ -
.منذ الجامعة، أنتِ تتذكرين
137
00:13:14,210 --> 00:13:15,390
أتتذكرين؟ -
.أجل -
138
00:13:15,420 --> 00:13:18,290
...رائع، أراد شخصًا شابًا، و
139
00:13:18,300 --> 00:13:20,810
،مثاليًا، لتوسيع ثروته
140
00:13:21,220 --> 00:13:23,000
.وكنت كليهما
141
00:13:24,110 --> 00:13:25,520
.اتبعينني
142
00:13:26,980 --> 00:13:28,980
.دعيني أعطيكِ قليلًا من التاريخ
143
00:13:29,160 --> 00:13:30,490
.هنا حيث بدأ الأمر برمته
144
00:13:30,530 --> 00:13:33,790
"قبل "الجزيرة"، "سورنا"، "حديقة الديناصورات
.قبل كلّ شيء
145
00:13:33,890 --> 00:13:37,270
،بنى (هاموند لوكوود) مختبرًا في القبو
146
00:13:37,330 --> 00:13:39,620
،"استخرج أوّل حمض نووي من "كهرمان
147
00:13:39,640 --> 00:13:41,440
.تحتنا
148
00:13:41,660 --> 00:13:45,540
.رباه! ما فعلوه هنا أشبه بالمعجزة
149
00:13:46,560 --> 00:13:49,270
.أؤمن بذلك -
.أنا أيضًا -
150
00:13:49,730 --> 00:13:51,730
أنا أيضًا، وما زلت أؤمن
151
00:13:51,750 --> 00:13:54,360
،أن مهما يحدث لتلك الحيوانات
152
00:13:54,580 --> 00:13:58,710
،(ثمة أمر يريد السيّد (لوكوود) منكِ فعله (كلير
153
00:13:58,740 --> 00:14:01,300
.يمكنكِ دعوته بمعروف من أجل صديق قديم
154
00:14:01,370 --> 00:14:04,380
،بحوزتنا، قطعة من الأرض
155
00:14:04,750 --> 00:14:07,770
ملجأ، محمي من قِبل الحواجز الطبيعية
156
00:14:07,790 --> 00:14:12,530
مكتفي ذاتيًا، موطن جديد حيث ستكون
.فيه الديناصورات مؤمنة وطليقة
157
00:14:12,540 --> 00:14:14,980
أستخرجهم؟
158
00:14:15,020 --> 00:14:18,130
أستنقذهم؟ -
.(كلّا، سيّدة (ديرنغ -
159
00:14:18,240 --> 00:14:20,210
.سأنقذنا نحن
160
00:14:20,370 --> 00:14:23,380
يمكن لكلينا استغلال لمسة خلاص، أليس كذلك؟
161
00:14:24,180 --> 00:14:27,450
.سررت بلقائك مجدّدًا -
.(وأنت أيضًا، سيّد (لوكوود -
162
00:14:28,660 --> 00:14:31,270
.(هذا كلّه كان حلم (جون هاموند
163
00:14:31,600 --> 00:14:34,090
،أن نسمح لتلك المخلوقات بأن تعيش في أمان
164
00:14:34,330 --> 00:14:37,790
.إذن، أنشأنا ملجئًا
165
00:14:37,960 --> 00:14:41,740
.لا أسوار أو أقفاص، أو سيّاح
166
00:14:41,940 --> 00:14:44,160
.الطبيعة الأم فحسب
167
00:14:44,590 --> 00:14:46,500
(أفضل وصف لـ (جون
168
00:14:47,250 --> 00:14:50,200
،"تلك المخلوقات ليست بحاجة إلى حمايتنا"
169
00:14:50,420 --> 00:14:53,000
"إنهم بحاجة إلى تركنا لهم"
170
00:14:55,090 --> 00:14:56,670
،حين كنّا صغارًا
171
00:14:56,960 --> 00:15:00,060
.(تشاركنا الشغف ذاته، أنا و(جون
172
00:15:01,300 --> 00:15:03,030
.كم كنّا أحمقين
173
00:15:04,590 --> 00:15:07,590
.نحاول الركض قبل أن نتعلم المشي
174
00:15:07,910 --> 00:15:10,430
.كما يفعل كلّ الشباب، أعتقد ذلك
175
00:15:11,930 --> 00:15:14,320
،لكننا تعلّمنا
176
00:15:14,650 --> 00:15:18,980
.لسوء الحظ، انتهى بنا الأمر إلى التفرق
177
00:15:21,660 --> 00:15:25,070
.علّمتنا الدنيا دروسًا قاسية جدًا
178
00:15:25,450 --> 00:15:27,730
أليس كذلك، (كلير)؟
179
00:15:28,500 --> 00:15:29,620
.أجل
180
00:15:29,890 --> 00:15:31,090
.(سيّد (بينجامين
181
00:15:31,130 --> 00:15:32,020
نعم؟
182
00:15:33,260 --> 00:15:35,350
.أدويتي اللعينة
183
00:15:35,480 --> 00:15:38,140
هلّا عذرتني (كلير)؟ -
.بالطبع -
184
00:15:38,340 --> 00:15:41,190
.إيلاي) سيساعدكِ على التفاصيل)
185
00:15:41,690 --> 00:15:44,000
.سننقذهم
186
00:15:45,110 --> 00:15:47,050
...كهدية
187
00:15:48,830 --> 00:15:50,530
.لأطفالنا
188
00:15:50,820 --> 00:15:51,640
.شكرًا لك
189
00:15:53,070 --> 00:15:54,110
آيريس)؟)
190
00:15:59,000 --> 00:16:01,260
،ألديه أطفال؟ خلت أنني رأيت فتاة صغيرة
191
00:16:01,280 --> 00:16:03,080
.أجل، لديه فتاة رائعة
192
00:16:03,100 --> 00:16:05,990
.ابنته توفت في حادث سيارة
193
00:16:06,010 --> 00:16:08,870
.هذا شنيع -
.أجل، أعرف، كانا قريبين جدًا -
194
00:16:08,880 --> 00:16:10,400
.مقربين حقًا
195
00:16:11,600 --> 00:16:13,350
إذن، ماذا تحتاج منّي؟
196
00:16:13,850 --> 00:16:16,370
،كان هناك نظام تعقب في بقعة في الحديقة
197
00:16:16,400 --> 00:16:19,340
.رقاقات تحديد الهوية في كلّ ديناصور -
.أتذكر -
198
00:16:19,360 --> 00:16:21,520
،صحيح، إذا أمكننا الدخول إلى هذا النظام
199
00:16:21,530 --> 00:16:26,090
قدرتنا على الإمساك بهذه الحيوانات بشكل آمن
.ستزداد بشدة
200
00:16:26,120 --> 00:16:28,660
،نحتاج إلى بصمة يد للولوج إلى النظام
201
00:16:28,680 --> 00:16:31,250
...(لكن ما أحتاجه فعلًا (كلير
202
00:16:32,640 --> 00:16:33,590
.هو أنتِ
203
00:16:33,620 --> 00:16:36,270
.نقل الكائنات المهددة بالانقراض ليس قانونيًا
204
00:16:36,300 --> 00:16:39,200
لكنه الأمر الصائب، ولا أحد يعرف هذه
.الحديقة مثلكِ
205
00:16:39,210 --> 00:16:41,220
.ونحن بحاجة لهذه الخبرات
206
00:16:42,180 --> 00:16:44,460
كم عدد ما يمكنك إنقاذهم؟ -
.أنا متأكد من إنقاذ 11 فصيلة كاملة
207
00:16:44,490 --> 00:16:48,650
.أعني، أكثر إذا أمكن، لكن الوقت سيداهمنا
208
00:16:48,710 --> 00:16:51,910
،ثمة حيوان على وجه التحديد
209
00:16:52,000 --> 00:16:54,540
.يمثل تحديًا حقيقيًا لنا
210
00:16:55,520 --> 00:16:57,760
.(بلو) -
.(لم أكن أعرف أن اسمه (بلو -
211
00:16:57,780 --> 00:17:00,910
،إنها أذكى ثاني فصيلة على الكوكب
212
00:17:00,920 --> 00:17:02,410
.والأخيرة من نوعها
213
00:17:02,480 --> 00:17:03,870
.يجب الحفاظ عليها
214
00:17:03,900 --> 00:17:07,430
،يمكنها التقاط رائحتك على بُعد ميل
.لن يمكنك الإمساك بها البتة
215
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
...حسنًا
216
00:17:09,410 --> 00:17:12,290
.خلنا أنّكِ على دراية بشخص يمكنه مساعدتنا
217
00:17:13,120 --> 00:17:15,130
.ربّما يمكنكِ إقناعه
218
00:17:55,460 --> 00:17:57,170
.(أهلًا (أوين
219
00:18:01,030 --> 00:18:02,500
!(أوين)
220
00:18:03,160 --> 00:18:04,420
!ويحي
221
00:18:11,650 --> 00:18:12,650
.أهلًا
222
00:18:14,040 --> 00:18:15,810
عدتِ لأجل المزيد، هاه؟
223
00:18:16,360 --> 00:18:18,020
أيمكنني أن أبتاع لك جعة؟
224
00:18:18,750 --> 00:18:21,750
أتقصدين أننا سنطلبهم أم أننا سنذهب لمكانٍ ما؟
225
00:18:30,660 --> 00:18:31,720
حقًا؟
226
00:18:31,860 --> 00:18:34,180
.لا أصدق أنّك تعتقد أنك هجرتني
227
00:18:34,210 --> 00:18:36,480
تذكري المحادثة في رأسك، حسنًا؟
،قلتِ
228
00:18:36,500 --> 00:18:38,870
"أتريد العيش في شاحنتك كالمتشرد؟"
229
00:18:38,900 --> 00:18:42,320
"(هيّا (أوين"
230
00:18:42,360 --> 00:18:44,620
إذن، كيف تكون قد هجرتني؟ -
.لأنني هجرتكِ -
231
00:18:44,660 --> 00:18:47,410
.هجرتك -
أنت غادرت، لأن
232
00:18:47,670 --> 00:18:50,790
.طلبت منك المغادرة -
.وبعدها غادرت -
233
00:18:50,860 --> 00:18:53,400
.لأنكِ لم تريدي العيش في شاحنة على الطريق
234
00:18:53,430 --> 00:18:56,480
لا، لا، لا، لأنك لم تكن تجعلني أجرّب
،قيادة الشاحنة
235
00:18:56,500 --> 00:18:58,890
.لـ 5 دقائق -
أنا شهم، ماذا عساي أن أفعل؟ -
236
00:18:58,900 --> 00:19:01,110
.أنت عنيد جدًا -
،انظري إلى حالكِ الآن -
237
00:19:01,140 --> 00:19:03,450
.أنتِ تنقذين العالم -
،أقلها أحاول -
238
00:19:03,470 --> 00:19:05,810
.(لا يمكنك ترك كلّ شيء وراءك (أوين
239
00:19:05,840 --> 00:19:07,210
إذن، أنتِ الآن؟
240
00:19:07,340 --> 00:19:09,240
أتواعدين محاسبًا الآن؟
241
00:19:09,280 --> 00:19:11,800
موظف تأمينات؟
242
00:19:11,960 --> 00:19:13,790
.بشرتكِ تبدو جميلة
243
00:19:15,870 --> 00:19:18,180
أخصائي أمراض جلدية؟ -
.(أوين) -
244
00:19:18,210 --> 00:19:19,910
أيتفقد شاماتكِ؟ -
.توقف -
245
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
متكلم باطني؟
246
00:19:20,960 --> 00:19:24,360
هذا ليس سبب تواجدنا هنا، حسنًا؟ -
.أعرف سبب تواجدكِ -
247
00:19:24,970 --> 00:19:27,220
.مساعد (لوكوود) الغبي اتصل بي
248
00:19:27,380 --> 00:19:28,470
،مهمة إنقاذ
249
00:19:28,480 --> 00:19:31,670
.إنقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك الانفجار
250
00:19:31,690 --> 00:19:33,340
ماذا يمكن أن يحدث؟ -
.سأذهب -
251
00:19:33,380 --> 00:19:35,160
.إيّاكِ -
.لا أملك خيارًا -
252
00:19:35,180 --> 00:19:37,950
.ماذا؟ بالطبع تملكين خيارًا -
إذن، ماذا أفعل؟ -
253
00:19:37,980 --> 00:19:40,520
أعليّ بناء مقصورة ولعب البلياردو وشرب الجعة طوال اليوم
254
00:19:40,540 --> 00:19:42,830
بينما تنقرض تلك الديناصورات؟
255
00:19:42,850 --> 00:19:45,480
.أجل، أحب لعب البلياردو
256
00:19:45,700 --> 00:19:47,640
.بلو) حيّة)
257
00:19:48,890 --> 00:19:51,730
.(رباه! (كلير -
(أنت ربيتها يا (أوين -
258
00:19:51,780 --> 00:19:54,520
.قضيت سنوات من حياتك تعمل معها
259
00:19:54,840 --> 00:19:57,000
أستدعها تموت فحسب؟
260
00:19:58,710 --> 00:20:00,150
.حسنًا! أجل
261
00:20:03,200 --> 00:20:05,300
...بربك، أنت رجل أفضل
262
00:20:05,370 --> 00:20:07,160
.مما تظنه
263
00:20:08,230 --> 00:20:10,710
."عليكِ كتابة جمل "كعك الحظ
264
00:20:12,450 --> 00:20:13,720
...انسَ الأمر، أنا
265
00:20:14,290 --> 00:20:16,660
.ثمة طائرة ستغادر صباح الغد
266
00:20:16,680 --> 00:20:19,660
.وأنت من ركابها، ظننت أنّه عليّ أن أُعلمك بذلك
267
00:20:39,140 --> 00:20:40,900
!للأعلى! تراجعا
268
00:20:43,260 --> 00:20:45,830
!(على مهلك! (إيكو
269
00:20:46,560 --> 00:20:48,740
.رباه. ثمة الكثير من الطعام
270
00:20:49,520 --> 00:20:53,160
.أكنتما تتناولان السكر؟ أنتما مثاران اليوم
271
00:20:54,630 --> 00:20:58,480
!حسنًا، حسنًا، تراجعا
.(شكرًا لكِ (بلو
272
00:21:07,980 --> 00:21:09,930
هل صورت ذلك؟
273
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
.استرخِ
274
00:21:18,980 --> 00:21:21,810
.ستموت ممتطيًا الحصان، أكثر من موتك على متن طائرة
275
00:21:21,850 --> 00:21:24,880
.كلّا، لأنني لن أمتطي الحصان، فرص حدوث ذلك معدومة
276
00:21:24,900 --> 00:21:27,160
.الطائرات هي أأمن طريقة للسفر -
أتدعين هذه طائرة؟ -
277
00:21:27,190 --> 00:21:29,590
.قريبي لديه طائرة آلية أكبر منها
278
00:21:37,870 --> 00:21:38,760
!(أوين)
279
00:21:38,790 --> 00:21:40,870
فرانكلين). لاحقًا)
.اركب الطائرة
280
00:21:40,890 --> 00:21:43,190
.ظننت أنّكِ لن تأتي مطلقًا
281
00:21:43,960 --> 00:21:46,290
.(هذه (زيا رودريغز -
.(زيا) -
282
00:21:46,310 --> 00:21:48,270
أهلًا، كيف حالك؟ -
أنا بخير، كيف حالكِ؟ -
283
00:21:48,290 --> 00:21:50,340
.بخير -
.(فرانكلين ويب) -
284
00:21:50,350 --> 00:21:52,270
.محلل نظام
285
00:21:53,660 --> 00:21:54,940
أتعاني من ارتياب الطيران؟
286
00:21:54,970 --> 00:21:57,710
أكنت لتمتطي حصانًا يُساء معاملته طوال حياته؟
287
00:21:57,740 --> 00:22:00,800
ركبت دراجة نارية في الغابة برفقة مجموعة
.من الديناصورات الغاشمة
288
00:22:01,580 --> 00:22:03,540
.إننا لسنا منسجمين
289
00:22:16,780 --> 00:22:17,840
!(مايزي)
290
00:22:24,570 --> 00:22:25,750
!(مايزي)
291
00:22:28,040 --> 00:22:29,550
!(مايزي)
292
00:22:32,160 --> 00:22:33,440
.اخرجي
293
00:22:47,800 --> 00:22:49,470
!أيّتها الحمقاء
294
00:22:49,500 --> 00:22:50,850
.ستتسببين في موتي
295
00:22:50,870 --> 00:22:53,200
.يومًا ما، سيتوقف قلبي
296
00:22:53,510 --> 00:22:54,890
حينها ماذا ستفعلين؟
297
00:22:54,990 --> 00:22:57,870
أستذهبين للعيش في الغابة مع الأسود؟ -
.لا يوجد أسود في الغابة -
298
00:22:57,910 --> 00:22:59,410
.كان يبحث جدكِ عنكِ
299
00:22:59,430 --> 00:23:00,280
حقًا؟
300
00:23:00,380 --> 00:23:02,760
إذن، اذهبي للقاء جدكِ وبعدها تذهبين
.للاستحمام
301
00:23:02,800 --> 00:23:04,720
.لا أريد الاستحمام -
ماذا؟ -
302
00:23:04,850 --> 00:23:06,870
.أيّتها الإنجليزية، اسمها استحم
303
00:23:06,890 --> 00:23:08,380
.استحم، استحم -
.استحم، استحم -
304
00:23:08,410 --> 00:23:11,440
.أنتِ لستِ حيوانًا بريًا
305
00:23:11,780 --> 00:23:12,780
.توقفي
306
00:23:18,170 --> 00:23:20,560
.أهلًا يا جدي -
.ها أنتِ ذي -
307
00:23:20,780 --> 00:23:22,760
.تعالي واجلسي بجواري
308
00:23:22,910 --> 00:23:25,600
.اشتقت إليكِ -
مررت بجولة
309
00:23:25,630 --> 00:23:27,750
"من العصر "الطباشيري" حتّى العصر "الجوراسي
.في يوم واحد
310
00:23:27,880 --> 00:23:29,170
رباه! ماذا رأيتي؟
311
00:23:29,210 --> 00:23:32,320
،"آكلة الأعشاب، لكن كان هناك "تي-ريكس
312
00:23:32,610 --> 00:23:35,700
.ضحايا بالطبع، من ضمنهم أقاربنا
313
00:23:35,740 --> 00:23:37,320
.لقد فُزعت
314
00:23:38,810 --> 00:23:41,210
.ورثتِ حس دعابة أمكِ
315
00:23:44,190 --> 00:23:46,030
هل أشبهها؟
316
00:23:47,360 --> 00:23:48,470
.أجل
317
00:23:49,760 --> 00:23:51,990
.أنتِ صورة طبق الأصل منها
318
00:23:53,280 --> 00:23:55,650
هل زارت أمي الحديقة البتة؟
319
00:23:57,080 --> 00:23:58,120
.ذات مرّة
320
00:23:58,410 --> 00:24:00,540
.منذ وقت بعيد
321
00:24:00,720 --> 00:24:03,210
{\an5\c&H0000FF&}."حديقة الديناصورات"
322
00:24:00,720 --> 00:24:03,210
.وكانت لتنقذها، لعلمكِ
323
00:24:03,980 --> 00:24:06,410
.كانت لتنقذها كلّها
324
00:25:04,030 --> 00:25:05,300
.(كلير)
325
00:25:08,310 --> 00:25:10,140
.كين ويثلي)، مرحبًا بعودتكِ)
326
00:25:10,170 --> 00:25:12,020
.يا لها من عملية هائلة تقيمها هنا
327
00:25:12,040 --> 00:25:15,800
.يأخذ السيّد (لوكوود) الجهود الإنسانية على محمل الجد
328
00:25:15,820 --> 00:25:18,700
أين مروض الديناصورات؟
329
00:25:19,040 --> 00:25:21,300
.(هنا يا سيّدي، (أوين غريدي
330
00:25:21,330 --> 00:25:22,930
.(مرحبًا، (أوين)، (كين ويثلي
331
00:25:22,960 --> 00:25:25,520
وأنت الصياد أبيض البشرة المخضرم؟
332
00:25:26,350 --> 00:25:29,160
.أجل، أنا مدير البعثة
333
00:25:29,260 --> 00:25:32,000
.رباه! الجو حار
334
00:25:33,720 --> 00:25:36,280
.إنّه على وشك أن يزداد حرارة
335
00:26:03,550 --> 00:26:04,890
أتريد مبيدًا حشريًا؟
336
00:26:05,410 --> 00:26:06,770
أتريد مبيدًا حشريًا؟
337
00:26:09,400 --> 00:26:11,340
يُفترض أن تموت "تي-ريكس" بحلول الآن، صحيح؟
338
00:26:11,390 --> 00:26:13,660
،أجل، من الصعب التنبؤ بأقصى فترة يعيشها
339
00:26:13,690 --> 00:26:15,930
.هجين من بيئة مختلفة
340
00:26:16,090 --> 00:26:18,090
.رجال الكهف على سبيل المثال كانوا يعيشون لمدة 20 سنة
341
00:26:18,110 --> 00:26:21,190
وفر لهم الوجبات الرئيسية، والعناية المناسبة
...سيعيشون
342
00:26:21,330 --> 00:26:22,850
.لـ 5 أضعاف تلك المدة
343
00:26:25,090 --> 00:26:27,280
إذن، يُفترض أن تموت بحلول الآن؟
344
00:26:28,030 --> 00:26:29,390
صحيح؟
345
00:27:14,790 --> 00:27:16,760
ذكريات سيئة؟
346
00:27:18,550 --> 00:27:20,700
.بعضها جيّد
347
00:27:31,010 --> 00:27:32,560
ماذا كان ذلك؟
348
00:27:40,130 --> 00:27:41,730
أهي "تي-ريكس"؟
349
00:27:48,940 --> 00:27:50,890
.يتوجب عليّ رؤية ذلك
350
00:27:51,320 --> 00:27:53,010
!مهلًا، آنسة
351
00:27:53,420 --> 00:27:57,680
.آنسة! هذه المنطقة غير مؤمّنة
352
00:28:28,140 --> 00:28:29,790
.انظري إلى هذا
353
00:28:30,610 --> 00:28:33,280
.لم أظن أبدًا أنني سأرى واحدة في حياتي
354
00:28:35,340 --> 00:28:37,460
.إنّها جميلة
355
00:28:48,390 --> 00:28:49,860
هلّا ذهبنا؟
356
00:29:03,480 --> 00:29:05,530
.حسنًا! هيّا بنا
357
00:29:09,430 --> 00:29:12,720
...حسنًا، نظام العرض
358
00:29:25,870 --> 00:29:28,580
.هيّا "تايغر"، تعرف ما تفعله
359
00:29:33,440 --> 00:29:35,560
.من بعد أيّها العتيّ
360
00:29:38,800 --> 00:29:41,390
أأنتِ متأكدة من كفاءة تلك الشرائح الحيوية؟
361
00:29:41,420 --> 00:29:42,970
.يُفترض أن تُفرغ البطاريات بحلول الآن
362
00:29:43,000 --> 00:29:47,190
،الديناصورات هي بمثابة البطاريات
.فتشحنها حرارة جسدها وتحركها
363
00:29:47,400 --> 00:29:48,610
.أريد يدًا
364
00:29:52,080 --> 00:29:53,910
...كم سيستغرق
365
00:29:56,580 --> 00:29:58,020
.قمت بالولوج
366
00:30:01,180 --> 00:30:03,170
.ثمة مجموعة منها عند حوض السفن الشرقي
367
00:30:03,200 --> 00:30:05,700
.هذا قاربنا، أسرنا بعضًا منها
368
00:30:05,720 --> 00:30:07,690
بدون نظام التعقب؟
369
00:30:07,730 --> 00:30:11,160
،العثور على آكلات العشب كان سهلًا
أيمكنك عزل الكواسر؟
370
00:30:11,190 --> 00:30:13,300
.أحتاج إلى رمز الفصيلة -
."دي-9" -
371
00:30:16,970 --> 00:30:18,400
.ها هي ذي
372
00:30:18,560 --> 00:30:21,290
.سأحتاج إلى استعارة شاحنتك -
.أنا قادمة معك -
373
00:30:21,330 --> 00:30:23,310
.لا نعلم أيّ حالة ستكون عليها
374
00:30:23,340 --> 00:30:26,210
.آنسة، يمكن أن تسوء الأحوال بالخارج
375
00:30:29,150 --> 00:30:30,740
.هذه مهدئات قويّة
376
00:30:30,760 --> 00:30:33,070
.إذا حقنتها بالكثير، يمكن أن تتوقف عن التنفس
377
00:30:33,110 --> 00:30:36,540
.أيضًا، أنا لست رقيقة كما تشير بتعليقك
378
00:30:37,650 --> 00:30:39,740
.هيّا، يا عزيزي
379
00:30:39,860 --> 00:30:41,730
...(أوين)
380
00:30:43,630 --> 00:30:45,510
خذ حذرك، حسنًا؟
381
00:30:48,900 --> 00:30:50,950
...إذا لم أعد
382
00:30:52,130 --> 00:30:53,670
.تذكري
383
00:30:53,780 --> 00:30:55,820
.أنتِ مَن أرغمني على المجيء
384
00:30:57,680 --> 00:30:59,040
.سأعود بعد قليل
385
00:31:09,140 --> 00:31:12,000
.لن نقترب إذا ركبنا هذه الأشياء
386
00:31:13,260 --> 00:31:15,560
.علينا أن نتوقف هنا -
.توقف -
387
00:31:17,200 --> 00:31:19,390
.اذهب، أتمم مهمتك ولا تمت
388
00:31:19,440 --> 00:31:22,080
.نحن نحميك يا أخي -
.أجل -
389
00:31:23,110 --> 00:31:25,050
.كلير)، يتوجب عليّ تعقبهم لفترة)
390
00:31:25,080 --> 00:31:27,390
أريدك أن تراقبيها إذا هربت، عُلِم؟
391
00:31:27,420 --> 00:31:28,750
.عُلِم
392
00:32:03,910 --> 00:32:07,330
ويثلي)، أنا قيّد الإشارة)
.انتظر إشارتي
393
00:32:33,230 --> 00:32:35,300
.ها أنتِ ذي
394
00:32:49,350 --> 00:32:52,110
أهلًا يا فتاة، أتشتاقين إليّ؟
395
00:32:54,150 --> 00:32:57,220
.على رسلكِ، مهلً، مهلًا
396
00:32:58,490 --> 00:33:00,670
.أحضرت لكِ شيئًا
397
00:33:05,760 --> 00:33:07,580
.تفضّلي
398
00:33:07,860 --> 00:33:09,820
.هذا صحيح
399
00:33:12,140 --> 00:33:13,400
.حسنًا
400
00:33:19,900 --> 00:33:21,590
.أنتِ تعرفينني
401
00:33:22,420 --> 00:33:24,020
.ركزي عليّ
402
00:33:30,470 --> 00:33:32,110
.أنتِ تعرفينني
403
00:33:33,450 --> 00:33:34,730
.هذا صحيح
404
00:33:35,630 --> 00:33:36,630
.هذا صحيح
405
00:33:38,790 --> 00:33:39,890
...لا تطلقوا
406
00:33:42,310 --> 00:33:44,340
.أخبرتك أن تنتظر إشارتي
407
00:33:48,370 --> 00:33:50,240
.مُر رجالك بالتراجع الآن
408
00:34:03,070 --> 00:34:04,930
.كلّا، لا تطلقوا عليها
409
00:34:12,570 --> 00:34:15,290
.يا ابن الداعرة
410
00:34:23,340 --> 00:34:25,750
أوين)! ماذا تفعل؟)
411
00:34:25,910 --> 00:34:27,040
.(أوين)
412
00:34:36,380 --> 00:34:38,160
...إذا أطلقت عليّ
413
00:34:38,490 --> 00:34:39,900
.سيموت هذا الحيوان
414
00:34:40,030 --> 00:34:41,990
.أخال أنّكِ لستِ في موضع للتفاوض
415
00:34:41,510 --> 00:34:43,010
.إنّها تفقد دماءً
416
00:34:43,070 --> 00:34:44,700
...وإذا لم أعالجها
417
00:34:45,430 --> 00:34:47,560
.لن تصل إلى المعسكر على قيد الحياة
418
00:34:56,920 --> 00:34:57,970
ما رأيكِ بهذا إذن؟
419
00:34:57,990 --> 00:35:00,630
.إذا مات هذا الحيوان، سأطلق عليكِ
420
00:35:00,690 --> 00:35:02,850
.ستعتنين بها
421
00:35:03,490 --> 00:35:04,790
!لنتحرك
422
00:35:17,940 --> 00:35:21,130
.اذهبوا للسيارة، لنخرج من هنا
.لنخرج من هنا
423
00:35:25,640 --> 00:35:27,240
!لا، لا
424
00:35:32,170 --> 00:35:34,970
انتظري، أيحاولون حمايتنا؟
ماذا يجري؟
425
00:35:36,530 --> 00:35:38,010
.لا أظن ذلك
426
00:35:40,020 --> 00:35:41,760
لمَ أنا متواجد هنا؟
427
00:35:45,660 --> 00:35:48,870
.مهلًا (ميلز) أمسكنا بالديناصورات، تمّت المهمة
428
00:35:52,150 --> 00:35:53,690
.وفي وقت قليل
429
00:35:53,720 --> 00:35:56,840
ويثلي)، ما الّذي يجري بحق السماء عندك؟)
.إننا متأخرون بالفعل
430
00:35:56,850 --> 00:35:59,600
أريد تحويل أموالي إلى المصرف بمجرّد وصولي، حسنًا؟
431
00:35:59,630 --> 00:36:02,470
حسنًا، اسمعني، لا مزيد من التأخير
حسنًا؟
432
00:36:02,670 --> 00:36:05,140
.إذا لم... ليس الآن (مايزي) شكرًا لكِ
433
00:36:05,190 --> 00:36:08,530
...سيّد (مايلز)، هل الديناصورات -
.قلت، ليس الآن -
434
00:36:12,360 --> 00:36:14,950
.آسف يا عزيزتي، هذه مكالمة مهمة
435
00:36:15,010 --> 00:36:17,680
.أتمانعين الذهاب إلى المكتبة؟ وسأوافيكِ بعد دقائق
436
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
.حسنًا -
.حسنًا -
437
00:36:18,750 --> 00:36:20,830
.سأخبركِ بكلّ التفاصيل، أعدكِ
438
00:36:20,850 --> 00:36:22,020
.حسنًا
439
00:36:23,350 --> 00:36:24,700
ويثلي)؟)
440
00:36:24,720 --> 00:36:28,150
.أحضر تلك الحيوانات إلى هنا الآن
441
00:36:28,190 --> 00:36:30,230
."أريد هذه العلاوة، لقد أحضرنا "بلو
442
00:36:30,240 --> 00:36:33,740
.أحضرها إليّ، أوّلًا -
.حسنًا -
443
00:38:09,270 --> 00:38:12,370
مرحبًا؟ أيمكن لأحد سماعي؟ -
مرحبًا؟ -
444
00:38:12,490 --> 00:38:14,410
أهناك أحد ما؟
445
00:38:14,470 --> 00:38:16,550
أيسمعني أحد؟
446
00:38:17,830 --> 00:38:20,430
.أجرّب كلّ الطرق، إنّها لا تعمل
447
00:38:20,500 --> 00:38:23,990
إنّها وظيفة صعبة يا بني، طوّر مهاراتك الحياتية"
."شكرًا يا أبي
448
00:38:25,500 --> 00:38:26,850
.هذا هو الحل
449
00:38:29,140 --> 00:38:31,010
!تحذير بالاقتراب
450
00:38:31,960 --> 00:38:33,620
.ثمة شيء قادم
451
00:38:33,670 --> 00:38:35,480
إلى أين يقود هذا النفق؟
452
00:38:35,750 --> 00:38:38,420
...حسنًا، إنه يربط بقية
453
00:38:39,200 --> 00:38:40,520
.الحديقة
454
00:38:43,870 --> 00:38:45,910
."إنّها "تي-ريكس" "تي-ريكس
455
00:38:45,950 --> 00:38:47,490
."كلير)، (إنها "تي-ريكس
456
00:38:47,520 --> 00:38:49,480
."هلّا توقفت عن ذلك؟ إنّها ليست "تي-ريكس
457
00:38:50,950 --> 00:38:53,490
.من المحتمل -
.من المحتمل -
458
00:38:55,440 --> 00:38:58,070
!حمم بركانية! حمم بركانية
459
00:38:58,330 --> 00:38:59,190
...حمم بركانية
460
00:38:59,210 --> 00:39:01,500
.(تنفس بعمق، (فرانكلين
461
00:39:16,940 --> 00:39:20,230
."أرأيت؟ ليست "تي-ريكس -
.إنّها أضخم -
462
00:39:30,930 --> 00:39:34,560
ما العمل (كلير)؟
ما العمل؟
463
00:39:36,600 --> 00:39:39,690
.إنّه عالق! أحضر الكرسي
464
00:39:54,980 --> 00:39:57,230
!هيّا! هيّا
465
00:39:58,180 --> 00:40:00,440
.(هيّا، (فرانكلين
466
00:40:00,470 --> 00:40:03,020
!نجونا! أجل
467
00:40:23,110 --> 00:40:25,410
.(هيّا، هيّا، هيّا (كلير
468
00:40:29,010 --> 00:40:31,250
!أجل، لنذهب
469
00:40:43,750 --> 00:40:45,150
.(كلير)
470
00:40:46,730 --> 00:40:48,590
...رباه
471
00:40:59,670 --> 00:41:01,430
!اركضا
472
00:41:02,610 --> 00:41:04,180
!اركضا
473
00:41:05,800 --> 00:41:07,090
!اركضا
474
00:42:19,240 --> 00:42:21,110
!هيّا! هيّا
475
00:42:24,720 --> 00:42:26,220
!اركب
476
00:43:45,530 --> 00:43:47,050
!(أوين)
477
00:44:38,910 --> 00:44:41,590
.لم نمت، سقطنا فحسب
478
00:44:41,610 --> 00:44:44,440
.نحن أحياء، نحن أحياء
479
00:44:44,460 --> 00:44:46,780
.فرانكلين)، تحرّك)
480
00:44:47,960 --> 00:44:49,510
!كلّا، كلّا، كلّا
481
00:44:50,790 --> 00:44:53,420
.كلير)، سنغرق، المياه تتدفق)
482
00:44:56,060 --> 00:44:58,180
!علينا الخروج
483
00:45:00,310 --> 00:45:02,430
!فرانكلين)، احذر)
484
00:45:05,770 --> 00:45:07,770
!أريد العودة إلى البيت
485
00:45:10,460 --> 00:45:12,750
!(أوين)، (أوين)
486
00:45:12,770 --> 00:45:14,030
أوين)؟)
487
00:45:16,620 --> 00:45:18,820
!تحرّك، تحرّك
488
00:45:23,020 --> 00:45:24,560
...لا، لا، لا
489
00:45:29,170 --> 00:45:30,660
!(أوين)
490
00:45:33,950 --> 00:45:35,780
إلى أين يذهب؟
491
00:45:35,800 --> 00:45:37,470
.حسنًا، لا تفزع، لا تفزع
492
00:45:38,870 --> 00:45:41,490
.(لن ننجو يا (كلير -
.بلى، سننجو -
493
00:45:41,520 --> 00:45:43,530
.خذ نفسًا عميقًا
494
00:46:53,670 --> 00:46:56,050
أين (زيا)؟ -
.قد خانونا، لا بد أنهم اختطفوها
495
00:46:56,070 --> 00:46:59,290
لا بد أنّها مع (بلو)، أما زلت قادرًا على تعقبهم؟
496
00:47:01,270 --> 00:47:03,160
.ليس بعد الآن
497
00:47:04,080 --> 00:47:05,320
.كانت كذبة
498
00:47:05,480 --> 00:47:09,060
،كانت كذبة. هذا اللعين
.الأمر برمته مجرّد كذبة
499
00:47:23,170 --> 00:47:25,160
.ليس كلّها
500
00:47:35,600 --> 00:47:37,440
!تحرّكوا! تحرّكوا
501
00:47:37,460 --> 00:47:40,250
!أريد إخراج أيّ شيء ثمين، هيّا تحرّكوا
502
00:47:40,310 --> 00:47:42,000
ما الّذي تفعله؟
503
00:47:42,030 --> 00:47:45,680
.حمّلوها فحسب، هيّا
504
00:48:07,980 --> 00:48:08,750
!مهلًا! مهلًا! مهلًا! مهلًا
505
00:48:08,760 --> 00:48:13,000
.انتظر، أوقف هذه الشاحنة، توقف
506
00:48:16,170 --> 00:48:20,050
.مهلًا، عزيزتي، أهلًا يا فتاة
507
00:48:29,460 --> 00:48:32,440
.ستشعرين بالألم عندما تستيقظين
508
00:48:33,010 --> 00:48:35,310
!مهلًا، أنزل سلاحك
509
00:48:39,980 --> 00:48:42,660
.لديهم (زيا)، إنّهم يحمّلون الأشياء -
،لديهم الديناصورات بالفعل -
510
00:48:42,690 --> 00:48:44,310
لمَ قد يحتاجوننا؟
511
00:48:44,630 --> 00:48:47,470
.كانوا بحاجة إلى نظام
التعقب للإمساك بـ (بلو)
512
00:48:48,040 --> 00:48:50,660
.ها هي ذي
.لا تبدو بخير
513
00:48:53,960 --> 00:48:55,910
!علينا الصعود علي هذا القارب
514
00:48:55,940 --> 00:48:59,310
.الصخرة جيّدة. نحن بأمان علي الصخرة -
.فقط قف، (فرانكلين) -
515
00:48:59,550 --> 00:49:02,110
حسناً، القارب سيكون شيء جيّد
.سأعمل علي الصعود عليه
516
00:49:04,940 --> 00:49:07,760
!اصعدوا للقارب
!اصعدوا للقارب الآن
517
00:49:15,720 --> 00:49:17,690
!اصعدوا لتلك الشاحنة
518
00:49:34,890 --> 00:49:38,220
!(فرانكلين) -
.مهلاً، ابقي هذه الشاحنة تعمل -
519
00:49:38,780 --> 00:49:40,370
أأنت بخير؟ -
هل متّ؟ -
520
00:49:40,400 --> 00:49:42,090
.ليس بعد، يا فتي
521
00:49:48,410 --> 00:49:49,340
!هيا
522
00:49:54,710 --> 00:49:57,860
.هيا! اعطني يدك
523
00:50:10,830 --> 00:50:12,400
!تشبّثوا
524
00:51:47,440 --> 00:51:51,630
{\an8\shad0\bord20\fs35\fnArabic Typesetting}
"سفينة أركيديا"
525
00:52:05,120 --> 00:52:08,700
"سفينة أركيديا"
526
00:52:08,760 --> 00:52:12,870
"تحذير: تم تحديد نشاط بركان"
527
00:52:16,140 --> 00:52:20,160
.سيد (ميلز)؟ زائرك بالانتظار
528
00:52:24,460 --> 00:52:26,260
.سيد (إيفرسول)
529
00:52:26,310 --> 00:52:27,500
إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك شخصياً
530
00:52:27,500 --> 00:52:28,760
بعد مرور كل هذا الوقت، كيف حالك؟
531
00:52:28,820 --> 00:52:29,540
...المعذرة -
أجل؟ -
532
00:52:29,540 --> 00:52:30,600
أين الديناصورات؟
533
00:52:30,600 --> 00:52:32,430
.الديناصورات...في الطريق
534
00:52:33,290 --> 00:52:35,670
هل من المفترض أن أبيع هذه؟
535
00:52:35,670 --> 00:52:38,140
لا داعي للقلق، حسناً؟
.سيكونون هنا قريباً
536
00:52:38,220 --> 00:52:40,450
أنا لا أعمل حقاً مع الهواة،
537
00:52:40,470 --> 00:52:42,760
لذا سأتصل بمشتريني،
.وألغي هذا
538
00:52:42,780 --> 00:52:45,850
سيكونون هنا غداً ولن
.يخيبك ظن مشترونك. ثق بي
539
00:52:45,870 --> 00:52:49,290
مهما كانت اهتماماتهم. زراعية،
.صناعية، رياضة أو الصيد
540
00:52:49,320 --> 00:52:52,200
سيكون لدينا شيء
.يناسبهم. أحد عشر نوعاً
541
00:52:52,220 --> 00:52:55,370
.كل ذو خصائص فريدة وصيدلانية حيوية
542
00:52:55,390 --> 00:52:57,920
.أقدّر 4 ملايين دولار لكل نوع
543
00:52:58,370 --> 00:53:01,960
أربعة ملايين دولار هي أشبه بيوم
.ثلاثاء بطيء حيث أنحدر
544
00:53:02,440 --> 00:53:03,790
.أنت تضيّع وقتي
545
00:53:03,820 --> 00:53:07,140
أنت على استعداد لجعلها مائة
مليون دولار يوم ثلاثاء؟
546
00:53:08,870 --> 00:53:10,700
.كل هذا بالماضي
547
00:53:11,660 --> 00:53:14,350
.الآن، أريد أن أتحدث معك عن المستقبل
548
00:53:15,130 --> 00:53:17,490
.سأعطيك عشرة دقائق
549
00:53:19,110 --> 00:53:22,230
بيت القصيد من بيع
..."ديناصورات جزيرة "نيوبلار
550
00:53:22,260 --> 00:53:24,540
.هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا
551
00:53:24,590 --> 00:53:26,830
.إنها...التمويل
552
00:53:26,860 --> 00:53:30,000
.سمها استهلال لشيء أكثر طموحاً
553
00:53:30,030 --> 00:53:32,420
.نعم. وأكثر ربحاً، على ما أعتقد
554
00:53:32,450 --> 00:53:35,330
أجل، لقد قمنا بإعادة
تنشيط المرافق القديمة،
555
00:53:35,350 --> 00:53:39,280
حدثنا التكنولوجيا واستدعينا أفضل
.علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم
556
00:53:39,310 --> 00:53:41,800
هذه العملية كانت نتاج
.سنوات عديدة في التخطيط
557
00:53:41,830 --> 00:53:44,880
.القوة الوراثية هي ذات حدود مجهولة
558
00:53:45,120 --> 00:53:48,510
.إمكانات النمو، أكثر مما تستطيع استيعابه
559
00:53:50,920 --> 00:53:52,380
.من هنا الطريق، من فضلك
560
00:53:52,510 --> 00:53:55,800
لو علمنا تاريخنا الكامل
من الإخفاق درساً وحيداً
561
00:53:55,810 --> 00:53:57,240
لا رجعة فيه،
562
00:53:57,260 --> 00:54:00,500
.هي أن الإنسان مكرّس حتمًا للحرب
563
00:54:00,520 --> 00:54:04,600
وأنه علي استعداد لاستخدام أي
.وسيلة ضرورية للفوز بها
564
00:54:04,700 --> 00:54:05,930
ستقوم بتسليحهم؟
565
00:54:05,950 --> 00:54:08,340
لقد تم استخدام الحيوانات
.في القتال لعدة قرون
566
00:54:08,360 --> 00:54:10,300
.الخيول والفيلة
567
00:54:10,310 --> 00:54:13,700
استخدم السوفييت الفئران الحاملة
."للأمراض ضد الألمان في "ستالينجراد
568
00:54:13,720 --> 00:54:15,330
أجل، أجل -
علماء الوراثة لدينا، -
569
00:54:15,360 --> 00:54:19,410
شكّلوا سليل مباشر، من
.تحفة (هنري وو) الرائعة
570
00:54:19,650 --> 00:54:22,510
.الحيوان الذي أسقط العالم الجوراسي
571
00:54:22,680 --> 00:54:24,050
."فصيل "إندومينوس ريكس
572
00:54:24,080 --> 00:54:26,320
حمضها النووي، المسترد من الجزيرة،
573
00:54:26,340 --> 00:54:29,220
طويلا قبل تدميرها، يشكل معمارية
574
00:54:29,240 --> 00:54:32,030
.من مخلوق جديد تماماً
575
00:54:32,160 --> 00:54:35,750
.كل عظمة وكل عضلة مصممة للصيد والقتل
576
00:54:35,780 --> 00:54:40,240
.وبفضل بحث (أوين جرادي)، يتبع الأمر البشري
577
00:54:40,640 --> 00:54:44,350
."نحن نُسميها، الـ "إندورابتور
578
00:54:51,180 --> 00:54:54,620
جدي؟ جدي؟
579
00:55:13,590 --> 00:55:16,040
.جدي -
.(مايزي) -
580
00:55:16,110 --> 00:55:17,370
ماذا تفعلين؟
581
00:55:17,390 --> 00:55:20,010
كان هناك رجل هنا اليوم، مع السيد (ميلز)
582
00:55:20,050 --> 00:55:23,670
علي الأرجح لإنهاء بعض الأعمال
.حول "القرن"، هو كل شيء
583
00:55:23,710 --> 00:55:25,080
.سمعتهم يتحدثون
584
00:55:25,090 --> 00:55:28,440
سيقومون ببيع الديناصورات
.إنهم يجلبونها لهنا
585
00:55:28,990 --> 00:55:30,470
.أنا متأكد من أنك أسأت الفهم
586
00:55:30,490 --> 00:55:32,430
.أعرف ما سمعته، جدي -
.(مايزي) -
587
00:55:32,460 --> 00:55:34,970
!لقد تخطي الوقت موعد نومك كثيراً
588
00:55:35,170 --> 00:55:36,830
.دعينا نتحدث عن هذا في الصباح
589
00:55:36,860 --> 00:55:38,240
...لكن -
.(مايزي) -
590
00:55:38,340 --> 00:55:41,480
.سأستقصي الأمر غداً
.اذهبِ إلى السرير
591
00:55:43,250 --> 00:55:46,280
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة، عزيزتي -
592
00:56:15,990 --> 00:56:17,240
!بحق المسيح
593
00:56:24,830 --> 00:56:27,410
.اصمدِ. فقط لفترة أطول قليلاً
594
00:56:27,470 --> 00:56:29,960
.يا إلهي، أنتم يا رفاق على قيد الحياة
595
00:56:33,740 --> 00:56:35,640
!انظروا ماذا فعلوا بها
596
00:56:35,670 --> 00:56:38,020
من هم هؤلاء الحمقى؟ -
.تجار حيوانات -
597
00:56:38,050 --> 00:56:40,320
.انظروا كيف يعاملونهم
.لن سيأخذونهم إلى ملاذ
598
00:56:40,350 --> 00:56:41,920
.إنهم يبيعونهم -
.ليس (بلو) -
599
00:56:41,950 --> 00:56:44,250
.هم بحاجة لها بشيء آخر -
مثل ماذا؟ -
600
00:56:44,290 --> 00:56:45,910
...لا أعلم، لكنها
601
00:56:45,940 --> 00:56:49,710
إنها تنزف وليس لدي أدوات
.لإبقائها على قيد الحياة
602
00:56:49,910 --> 00:56:52,870
.مهلاً! صهِ
.أنتِ بخير، أنتِ بخير
603
00:56:53,070 --> 00:56:55,420
.(كلير)، تعالِ هنا
.ضعي يدكِ هنا
604
00:56:55,460 --> 00:56:57,030
!ابقي ضغطك ثابت
605
00:56:57,170 --> 00:56:58,560
!مهلاً! مهلاً
606
00:57:01,150 --> 00:57:04,110
لا أستطيع نزع الرصاصة
.من دون نقل دم من حيوان آخر
607
00:57:04,140 --> 00:57:06,120
أيّ منكم يعرف
كيف يعثر على الوريد؟
608
00:57:06,130 --> 00:57:08,200
لقد قمت بالتبرع بالدم
."مع "الصليب الأحمر
609
00:57:08,220 --> 00:57:10,330
.رائع! حسناً
610
00:57:10,600 --> 00:57:12,550
(فرانكلين) حلّ محلّ (كلير).
611
00:57:12,610 --> 00:57:15,700
.لا، لا، لا، لا، لا -
!(فرانكلين)! الآن -
612
00:57:17,550 --> 00:57:19,440
!ابقي ضغطك ثابت
613
00:57:20,580 --> 00:57:22,490
!يا إلهي! يا إلهي
614
00:57:22,530 --> 00:57:25,000
أهو بفمي؟
هل دخل فمي؟
615
00:57:25,300 --> 00:57:27,140
متأكد؟ -
.أنت علي ما يُرام -
616
00:57:27,470 --> 00:57:29,080
.لا بد من أن كل الحيوانات مخدرة
617
00:57:29,100 --> 00:57:32,080
ابحث عن أي نوع من الديناصورات
.فصيلة دم قريبة بما فيه الكفاية
618
00:57:32,130 --> 00:57:35,500
ابحث عن الحيوانات آكلة اللحوم،
.بإصبعين أو ثلاثة، وليس أكثر من ثلاثة
619
00:57:37,320 --> 00:57:39,360
.أعتقد أن هناك واحد على متن السفينة
620
00:57:54,150 --> 00:57:55,920
.لا بد من أنها تمازحني
621
00:58:12,640 --> 00:58:14,600
.إنها مربوطة
622
00:58:19,550 --> 00:58:22,130
.حسناً، حسناً
.وجدته، هيا
623
00:58:22,200 --> 00:58:23,200
.حسناً
624
00:58:30,030 --> 00:58:31,970
أأنت بخير؟
625
00:58:32,300 --> 00:58:33,610
.أنا بخير
626
00:58:33,790 --> 00:58:35,050
!هيا
627
00:58:40,950 --> 00:58:42,260
.عليك القيام بها -
.لا استطيع -
628
00:58:42,480 --> 00:58:45,570
الجلد سميك جداً، يجب أن أستخدم
.كلتا يديّ للضغط على الوريد
629
00:58:45,600 --> 00:58:48,160
.عليك فعلها -
.أنا، لا أستطيع، لا أستطيع الوصول
630
00:58:48,190 --> 00:58:50,410
.سيكون عليك الصعود لهناك
631
00:58:51,420 --> 00:58:52,420
...أنا لن
632
00:58:52,490 --> 00:58:53,820
.أنا لن أتسلق لهناك
633
00:58:53,860 --> 00:58:55,890
.ستكونين بخير
.إنها مثل امتطاء ثور
634
00:58:55,910 --> 00:58:59,120
امتطاء ثور؟ أنا لم أترعرع
.بمسابقات رعاة البقر أو أينما ترعرعت أنت
635
00:58:59,140 --> 00:59:02,160
إنها نائمة الآن. لا أستطيع أن أقول
.المثل بعد دقيقة من الآن
636
00:59:02,190 --> 00:59:04,150
.لذا اصعدي -
.حسناً -
637
00:59:04,200 --> 00:59:07,280
!يا الهي، رائحتها نتنة! بحق اليسوع
638
00:59:20,370 --> 00:59:21,710
.أحسنت
639
00:59:21,910 --> 00:59:24,430
.أنت تجعلين هذا يبدو طبيعياً للغاية
640
00:59:26,600 --> 00:59:29,980
.ستضطرين لدفعها بقوة
.جلدها سميك للغاية
641
00:59:30,230 --> 00:59:31,320
جاهزة؟
642
00:59:31,830 --> 00:59:34,040
...واحد، اثنان
643
00:59:36,580 --> 00:59:37,930
!(أوين)
644
00:59:46,720 --> 00:59:49,050
!الأمر يفلح
645
00:59:52,840 --> 00:59:54,070
من ترك هذا مفتوحاً؟
646
00:59:54,230 --> 00:59:55,230
.سأغلقه
647
01:00:13,050 --> 01:00:14,200
!القضبان
648
01:00:15,280 --> 01:00:18,040
.استطيع الوصول لها! هيا
649
01:00:30,580 --> 01:00:32,300
!اقفز! (أوين)
650
01:00:37,820 --> 01:00:40,420
!(أوين)! اقفز الآن
651
01:00:50,660 --> 01:00:52,280
هل رأيت ذلك؟
652
01:00:54,320 --> 01:00:56,380
.أرجوكِ أخبريني أن لديك الدم
653
01:01:42,050 --> 01:01:45,340
{\an8\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs50}
"الدخول محظور"
654
01:02:20,570 --> 01:02:23,190
."هذه "دلتا
.واحدة من الـ"ثيروبودا" الأربعة الصغار
655
01:02:23,210 --> 01:02:25,170
.هي واحدة من الناجين من المجموعة الثانية
656
01:02:25,190 --> 01:02:26,310
.الآن، راقبوا هذا
657
01:02:26,630 --> 01:02:29,710
...لو أظهرت أي علامة ضعف، أيا كانت
658
01:02:35,300 --> 01:02:36,720
أترون هذا؟
659
01:02:36,750 --> 01:02:41,080
اليوم "176". تُظهر (بلو)
.مستويات غير مسبوقة من الامتثال
660
01:02:41,430 --> 01:02:43,540
.أنا هنا مع (بلو)
661
01:02:44,340 --> 01:02:47,170
.إنها "ثيروبودا" من مجموعة جديدة
662
01:02:47,300 --> 01:02:50,590
...لو ظهرت علامات الضعف
663
01:03:03,160 --> 01:03:04,200
...مهلاً
664
01:03:05,670 --> 01:03:07,100
.أنا بخير
665
01:03:07,920 --> 01:03:08,920
..إنها
666
01:03:09,280 --> 01:03:11,030
.إنها استثنائية
667
01:03:22,350 --> 01:03:23,350
...(بلو)
668
01:03:23,490 --> 01:03:27,590
تُظهر مستويات من الاهتمام، القلق،
669
01:03:27,620 --> 01:03:31,140
...الذكاء المفرط والترابط المعرفي
670
01:03:31,180 --> 01:03:32,670
أترون هذا؟
671
01:03:33,920 --> 01:03:37,200
...إمالة رأسها، إنها تلعب معنا
672
01:03:37,380 --> 01:03:40,010
.زيادة بحركة العين، انها فضولية
673
01:03:40,040 --> 01:03:42,110
.إنها تُظهر التعاطف
674
01:03:43,040 --> 01:03:46,380
حسناً، سأقوم بعمل شق
.على ساقها لإزالة الرصاصة
675
01:03:50,470 --> 01:03:52,800
.لديها الكثير من الأنسجة العضلية
676
01:04:25,720 --> 01:04:27,630
.ستكون بخير
677
01:04:33,600 --> 01:04:35,590
.(بلو) هي المفتاح
678
01:04:37,240 --> 01:04:38,800
...حصولك علي (بلو)
679
01:04:39,240 --> 01:04:40,800
سوف تجعل هذه الحيوانات
.تفعل أي شيء
680
01:04:41,040 --> 01:04:42,270
هل أنت متأكد من أنها ستعيش؟
681
01:04:42,290 --> 01:04:43,680
.لو ماتت، لدينا عينات الدم
682
01:04:43,700 --> 01:04:47,380
.لا، هذا ليس كافٍ
.الحيوانات هي عينات سلوكية
683
01:04:47,410 --> 01:04:50,640
.نحن بحاجة لها في صحة جيدة -
.لم أطلق النار علي الشيء اللعين -
684
01:04:50,650 --> 01:04:53,080
ماذا تريدني أن أفعل؟
685
01:04:53,340 --> 01:04:57,940
.ليس لديك أدنى وعي لما أفعله هنا
686
01:04:58,090 --> 01:05:02,260
هل تفهم مدى تعقيد تخليق
نموذج حياة جديد تماماً؟
687
01:05:02,280 --> 01:05:05,900
لا، لكني أتفهم مدى
تعقيد دفع ثمن ذلك، حسناً؟
688
01:05:05,930 --> 01:05:09,640
جميع أموالك سوف تضيع، إذا لم
.أحصل على (بلو) هنا بصحة جيدة
689
01:05:09,730 --> 01:05:12,290
لجعل الاستنساخ التالي تحت السيطرة،
690
01:05:12,310 --> 01:05:15,860
تحتاج إلى تكوين رابطة عائلية
.مع ارتباط وراثي وثيق الصلة
691
01:05:15,870 --> 01:05:18,960
اشرح بالإنجليزية، (هنري) -
!إنها تحتاج إلى أم -
692
01:05:20,530 --> 01:05:24,690
سوف يكون حمض (بلو) النووي
.جزءاً من تخليق الـ "إندورابتور" القادم
693
01:05:24,710 --> 01:05:27,590
لذلك سوف يتم ترميزها
جينيًا للتعرف على قوتها
694
01:05:27,630 --> 01:05:29,110
.وافتراض صفاتها
695
01:05:29,150 --> 01:05:32,580
التعاطف. الطاعة. كل شيء في
.النموذج الأولي، مفقود
696
01:05:32,620 --> 01:05:36,690
حسناً، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -
...إنه ليس عَدْواً، سيد (ميلز) -
697
01:05:36,780 --> 01:05:39,540
!إنه ماراثون -
.الماراثونات تبدو باهظ الثمن -
698
01:05:39,020 --> 01:05:42,070
إلي جانب هذا، الوقت
.ينفد وكذلك صبري، (هنري)
699
01:05:42,090 --> 01:05:45,260
.عليك أن تفهم. هذا كله كمنطقة مجهولة
700
01:05:46,010 --> 01:05:50,020
ذئب"، معدل وراثياً، بالكاد"
."يمكن تمييزه عن كلاب الـ "البولدوج
701
01:05:50,050 --> 01:05:52,910
...لكن ضمن تلك المنطقة المجهولة
702
01:05:53,940 --> 01:05:55,620
.يوجد فن
703
01:05:55,800 --> 01:05:59,330
وفر عليّ العناء، (هنري). هل
يمكنك فعلها؟ هل يمكنك فعلها؟
704
01:05:59,360 --> 01:06:01,240
.نعم، يمكنني القيام بذلك
705
01:06:01,320 --> 01:06:03,010
!حسناً، افعلها
706
01:06:03,050 --> 01:06:04,400
.شكراً لك
707
01:06:04,790 --> 01:06:07,060
!يا إلهي، أيها الأحمق العبقري
708
01:06:19,680 --> 01:06:22,450
!مهلاً، مهلاً! (مايزي)
709
01:06:24,820 --> 01:06:27,610
ما هذا؟ ما هذا الشيء؟
710
01:06:34,930 --> 01:06:37,690
.ابقيها هنا، وابقي الباب مغلقًا
711
01:06:37,730 --> 01:06:40,560
هل تريد إبقاءها محبوسة؟ -
.هذا بالضبط ما أريده -
712
01:06:40,580 --> 01:06:42,990
!السير (بنيامين) يريد رؤيتها الآن
713
01:06:46,160 --> 01:06:48,290
.أعتقد أنه أمر مهم
714
01:07:19,880 --> 01:07:23,160
!هيا، أنزلوهم
715
01:07:23,270 --> 01:07:24,520
!اسرعوا العمل
716
01:07:24,630 --> 01:07:27,110
من يستطيع أن يوقف هذه الضوضاء؟
.إنها أشبه بصوت زوجتي السابقة
717
01:07:27,140 --> 01:07:28,460
.لقد وصلنا
718
01:07:28,530 --> 01:07:29,530
!أين
719
01:07:34,010 --> 01:07:35,440
أما زال بها نبض؟
720
01:07:35,470 --> 01:07:37,140
نعم. أما زال لديك أنت؟
721
01:07:37,170 --> 01:07:38,310
.نحن بحاجة إلى عينات دم
722
01:07:38,340 --> 01:07:40,140
أنا لست هنا لمساعدتك على
.إعادة ضبط السلسلة الغذائية
723
01:07:40,170 --> 01:07:43,290
!لذا خذ عيناتك اللعينة بنفسك
724
01:07:46,310 --> 01:07:48,470
!يا لها من امرأة بذيئة
725
01:07:48,670 --> 01:07:50,140
!الآن! الآن! اذهبوا
726
01:07:50,340 --> 01:07:54,290
!انتباه جميع الوحدات
727
01:07:54,490 --> 01:07:56,890
!علي جميع السائقين الذهاب لشاحناتهم
728
01:07:57,310 --> 01:07:58,860
!مهلاً
729
01:07:59,630 --> 01:08:01,540
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
...لقد كنت -
730
01:08:02,380 --> 01:08:04,580
.كنت بحاجة إلى مساعدة إضافية
!لقد تطوع
731
01:08:04,600 --> 01:08:06,150
أنت من طاقم سطح السفينة؟ -
.أجل -
732
01:08:06,170 --> 01:08:07,850
.نحن نخرج
.اتبعني
733
01:08:07,870 --> 01:08:09,810
هل هذا يعني أننا
سنغادر السفينة؟ الآن؟
734
01:08:09,830 --> 01:08:12,840
.هذا يعني أي ما يعنيه الكلام
!الآن تحرك! هيا، اتبعني
735
01:08:14,370 --> 01:08:16,420
!اللعنة -
.لا -
736
01:08:16,470 --> 01:08:18,300
.لن ينجو
737
01:08:18,690 --> 01:08:21,330
.علينا مساعدته -
.ابقِ هنا. سأحضره -
738
01:08:22,750 --> 01:08:25,040
!ليس هناك وقت، لنذهب
739
01:08:39,440 --> 01:08:40,680
!تحرك
740
01:08:40,770 --> 01:08:41,690
!ابدأ بالخروج
741
01:08:43,120 --> 01:08:45,030
أين يأخذونهم؟
742
01:08:45,070 --> 01:08:46,810
.نحن على وشك معرفة ذلك
743
01:08:58,660 --> 01:09:00,130
.هيا (بلو)
744
01:09:06,870 --> 01:09:07,960
!أجل
745
01:09:16,110 --> 01:09:17,680
أهذه ملكية (لوكوود)؟
746
01:09:19,760 --> 01:09:22,300
.لا بد من أن لديهم مرآب ضخم
747
01:10:08,030 --> 01:10:11,040
هل تعتقد حقاً أنه
يمكنك الإفلات بهذا؟
748
01:10:12,170 --> 01:10:13,730
.في بيتي
749
01:10:13,780 --> 01:10:15,490
!أنت أوكلتني
750
01:10:16,160 --> 01:10:19,210
.لتوجيه ثروتك للمستقبل
751
01:10:19,760 --> 01:10:22,160
.لقد فعلت ذلك -
!عليك اللعنة-
752
01:10:25,620 --> 01:10:27,190
!التقط هذا الهاتف
753
01:10:27,360 --> 01:10:30,620
.أريدك أن تتصل بالشرطة
754
01:10:31,160 --> 01:10:34,620
سيكون الأمر أسهل
.إذا جاءت القصة منك
755
01:10:36,130 --> 01:10:38,430
.كما تقول، سيدي
756
01:10:44,940 --> 01:10:46,770
...أتعرف؟، كنت أفكر
757
01:10:46,790 --> 01:10:49,100
.كان (جون هاموند) على حق
758
01:10:49,630 --> 01:10:52,970
.لقد كان شيئاً آثم ما قمت به
759
01:10:56,390 --> 01:10:59,800
أنا لست المذنب الوحيد، أليس كذلك سيدي؟
760
01:11:17,620 --> 01:11:18,440
"بلدة أوريك، علي بعد 5 أميال"
761
01:11:18,640 --> 01:11:19,510
!مهلاً
762
01:11:21,640 --> 01:11:24,930
نتوجه لهذه المدينة ونستدعي
.سلاح الفرسان لوقف هذا
763
01:11:29,840 --> 01:11:33,320
.مرحبا جميعاً
.كان يجب عليكم البقاء في الجزيرة
764
01:11:33,560 --> 01:11:35,390
.احتمالات بقاء أفضل
765
01:11:46,150 --> 01:11:47,680
.مرحبًا (كلير)
766
01:11:49,080 --> 01:11:51,900
.أردت فقط أن آتِ وأعتذر
767
01:11:51,930 --> 01:11:53,870
لم أكن أريد أن إشراكك بأي من هذا،
768
01:11:53,890 --> 01:11:56,890
لكنها كانت الطريقة
.الوحيدة للحصول على الحيوان
769
01:11:56,910 --> 01:11:58,560
.ونحن في حاجة إليه
770
01:11:58,750 --> 01:11:59,650
!هيا
771
01:12:01,060 --> 01:12:02,540
إذاً ماذا؟
772
01:12:02,570 --> 01:12:04,110
هذا هو الأمر؟
773
01:12:04,170 --> 01:12:09,450
أعني، أنت رجل ذكي، يُمكنه بدأ مؤسسة
...لعلاج السرطان لكن بدلاً من ذلك، أنت
774
01:12:10,090 --> 01:12:11,090
ماذا؟
775
01:12:12,320 --> 01:12:14,800
تبيع الأنواع المهددة بالانقراض؟ -
.لقد أنقذت هذه الحيوانات -
776
01:12:14,830 --> 01:12:17,050
.أنت خنت رجلاً يحتضر، من أجل المال
777
01:12:17,080 --> 01:12:21,020
(كلير)، أنا معجب بمثاليتك،
.ولكن كلانا أستغلّ هذه الحيوانات
778
01:12:21,040 --> 01:12:22,990
.على الأقل، لدي النزاهة للاعتراف بذلك
779
01:12:23,010 --> 01:12:27,950
.أنا لم أقم قط بأي شيء غير قانوني -
.أنت فوضتِ تخليق (إندومينوس ريكس) -
780
01:12:28,590 --> 01:12:32,570
لقد قمت باستغلال كائن
.حي، في قفص، من أجل المال
781
01:12:32,950 --> 01:12:35,780
...كيف هذا مختلف؟ وأنت
782
01:12:35,890 --> 01:12:38,290
الرجل الذي أثبت أن
.الديناصورات الجارحة اتباع الأوامر
783
01:12:38,790 --> 01:12:40,940
لم تفكر قط في تطبيقات بحثك، (أوين)؟
784
01:12:41,510 --> 01:12:43,720
كم من الملايين قد يسوي المفترس المدرَّب؟
785
01:12:47,100 --> 01:12:48,250
...أنتما
786
01:12:48,970 --> 01:12:51,520
.أنتما بمثابة والديّ العالم الجديد
787
01:12:54,060 --> 01:12:55,890
.مهلاً! اتركه
788
01:12:55,930 --> 01:12:57,730
(أوين)؟ -
.أعتقد أنني سوف اكسرها -
789
01:12:57,750 --> 01:12:59,340
.اتركه
790
01:13:03,750 --> 01:13:04,750
...(كلير)، إنه
791
01:13:13,440 --> 01:13:19,200
حسناً، بقدر ما يساور الجميع
.القلق إزاء الأمر، احترقوا بالجزيرة
792
01:13:35,750 --> 01:13:38,470
.المشترين يقتربون، يبدو أنهم وصلوا بالفعل
793
01:13:39,480 --> 01:13:40,330
.تلقيت هذا
794
01:14:07,940 --> 01:14:09,830
.مساء الخير -
.مساء الخير، مساء الخير -
795
01:14:09,860 --> 01:14:12,150
.مرحباً بك
796
01:14:13,550 --> 01:14:17,210
هذا الرجل، إنه مالك
.ريكي راثورو داريوس" للصناعات الدوائية"
797
01:14:17,250 --> 01:14:18,180
.حسناً
798
01:14:18,210 --> 01:14:21,480
والرجل ذو اللحية؟ إنه
."وكيل "جريجور ألدروتش
799
01:14:21,510 --> 01:14:23,670
.تاجر السلاح السلوفيني
800
01:14:24,680 --> 01:14:26,390
.مشتري الحيوانات النادرة
801
01:14:26,510 --> 01:14:29,400
."مالك شركة صناعات "هيوستن أويل تيكون
802
01:14:29,500 --> 01:14:30,850
ولمَ قد يريد الشراء؟
803
01:14:30,940 --> 01:14:32,090
.لأسباب شخصية
804
01:14:32,260 --> 01:14:35,560
."ابنه يريد أن يحظي بـ "سرباتورس
805
01:14:36,480 --> 01:14:38,050
(جران)، كيف حالك؟
806
01:14:38,250 --> 01:14:39,540
.بخير. شكراً لك
807
01:14:40,140 --> 01:14:41,450
.تفضل (جران)
808
01:14:43,600 --> 01:14:46,810
مساء الخير، (أنتون)؟
كيف حالك؟
809
01:14:46,950 --> 01:14:47,870
.بخير
810
01:14:48,010 --> 01:14:53,880
.لا تصبح تعساً، إن لم تتمكن من الشراء
811
01:14:54,010 --> 01:14:57,430
أنت لن تخذلني، صحيح؟
812
01:14:58,140 --> 01:15:01,490
حسناً، إنه يريد فقط
.الحيوانات آكلة اللحوم. اثنان منهم
813
01:15:01,520 --> 01:15:04,590
.يبدو أن (لوكوود) سيحظى بليلة جيدة
814
01:15:04,630 --> 01:15:06,420
هل سينضم إلينا؟
815
01:15:06,500 --> 01:15:08,970
.هذا مستبعد جداً
816
01:15:21,100 --> 01:15:22,580
جدي؟
817
01:15:29,920 --> 01:15:31,040
جدي؟
818
01:15:32,350 --> 01:15:34,040
.جدي، استيقظ
819
01:15:35,590 --> 01:15:36,890
!جدي
820
01:15:38,250 --> 01:15:41,120
!جدي، استيقظ، استيقظ
821
01:15:41,880 --> 01:15:43,210
!(آيريس)
822
01:15:56,500 --> 01:15:57,780
!(آيريس)
823
01:16:00,700 --> 01:16:01,950
.لقد ولّي
824
01:16:05,520 --> 01:16:07,520
!يا لها من مأساة
825
01:16:11,070 --> 01:16:13,500
أفترض الآن أن برحيله،
826
01:16:13,540 --> 01:16:16,580
.ستبحثين عن مكان آخر -
.لا -
827
01:16:17,840 --> 01:16:20,000
.(مايزي) بحاجة لي
828
01:16:21,270 --> 01:16:24,050
.أنا وصيها الآن
829
01:16:24,800 --> 01:16:27,750
.هي لم تعد بحاجة لاهتمامك نحوها
830
01:16:28,470 --> 01:16:31,330
.أنت لا تفهم حال عملي
831
01:16:32,180 --> 01:16:34,720
.أنا أفهم قيمتها
832
01:16:35,710 --> 01:16:37,460
.لكني ربيتها
833
01:16:37,980 --> 01:16:39,440
...لقد ربيت
834
01:16:39,470 --> 01:16:40,890
.كلاهما
835
01:16:44,840 --> 01:16:47,620
.أرجوك، سيد (ميلز) -
.وداعاً، (آيريس) -
836
01:17:27,450 --> 01:17:31,680
هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصور؟
837
01:17:33,640 --> 01:17:38,010
.بأول مرة تراهم، الأمر كالمعجزة
838
01:17:38,270 --> 01:17:41,040
.تقرأ عنهم في الكتب
.ترى العظام في المتاحف
839
01:17:41,070 --> 01:17:43,650
.لكنك لا تصدق الأمر حقاً
840
01:17:43,980 --> 01:17:45,660
.الأمر أشبه بالأساطير
841
01:17:46,480 --> 01:17:48,270
...ثم تري
842
01:17:49,190 --> 01:17:51,830
.أول واحد منهم على قيد الحياة
843
01:17:56,180 --> 01:17:58,110
.هذا ليس خطأك
844
01:17:58,880 --> 01:18:01,220
.لكنه كذلك -
.لا -
845
01:18:03,020 --> 01:18:05,230
.هذا الخطأ علي عاتقي
846
01:18:07,030 --> 01:18:09,240
.أنا أرشدتهم للطريق
847
01:18:10,670 --> 01:18:12,430
الآن، استمعِ.
848
01:18:12,450 --> 01:18:16,070
سنحظى أنا وأنت بكثير
.من الوقت للحديث عن هذا لاحقاً
849
01:18:16,080 --> 01:18:18,810
.إذا كان هناك وقت لاحق -
.نعم، هنالك -
850
01:18:21,030 --> 01:18:23,390
.عازم علي إنهاء الأمر
851
01:18:31,560 --> 01:18:33,240
ما هذا؟
852
01:18:36,860 --> 01:18:40,300
.حسناً، انظروا من استيقظ للتو
853
01:18:50,530 --> 01:18:52,490
.سنخرج من هنا
854
01:18:53,640 --> 01:18:57,880
...مرحباً، أيها السيدات والسادة
855
01:18:57,920 --> 01:19:01,450
.إلى هذه الأمسية الغير عادية
856
01:19:01,490 --> 01:19:06,010
لننخرط بالأمر مباشرة،
.بالقطعة رقم 1
857
01:19:06,440 --> 01:19:08,850
"الـ "أنكيلوصور
858
01:19:10,220 --> 01:19:13,100
.عشبي ذو أربعة أقدام
859
01:19:13,310 --> 01:19:15,260
"وُجد بأواخر العصر "الطباشيري
860
01:19:15,370 --> 01:19:19,210
.هو واحد من أكبر الديناصورات المدرعة
861
01:19:19,440 --> 01:19:24,300
"يعرّفه علماء الحفريات بـ "مدرّع حي
862
01:19:29,880 --> 01:19:32,700
ماذا تفعل؟ -
.انقذنا -
863
01:19:32,830 --> 01:19:35,240
أأنت متأكد من هذا؟ -
.كلا -
864
01:19:37,490 --> 01:19:40,400
.لدي مزايدة بـ 4 ملايين دولار
أيّ من يُزايد بـ 5؟
865
01:19:40,520 --> 01:19:44,050
.خمسة ملايين -
خمسة ملايين! هل سأسمع ستة ملايين؟ -
866
01:19:44,280 --> 01:19:48,080
.ستة ملايين دولار. شكراً لكم
.أيّ من يُزيد لـ سبعة؟ سبعة ملايين دولار
867
01:19:48,170 --> 01:19:52,610
.ثمانية ملايين. تسعة ملايين عبر الهاتف
هل سأسمع عشرة ملايين؟
868
01:19:53,750 --> 01:19:56,720
.عشرة ملايين دولار
...النداء الأول، الثاني
869
01:19:56,990 --> 01:20:02,280
."بيع! للسيد من "إندونيسيا
!تهانينا
870
01:20:06,700 --> 01:20:09,750
.القطعة رقم 2، سيداتي سادتي
871
01:20:10,500 --> 01:20:13,460
."جوفينول ألوصور"
872
01:20:14,980 --> 01:20:19,110
.مفترس، شرس وعدواني
873
01:20:22,370 --> 01:20:23,520
!بيع
874
01:20:24,010 --> 01:20:25,300
!بيع
875
01:20:26,170 --> 01:20:27,530
!بيع
876
01:20:29,920 --> 01:20:33,300
.رائع
.رائع أيها السادة
877
01:21:01,940 --> 01:21:03,340
...حسناً
878
01:21:03,490 --> 01:21:06,640
.مهلاً، أنت! انظر إلي
879
01:21:07,470 --> 01:21:10,280
!مهلاً
!كم الجيد وجودك هنا
880
01:21:10,520 --> 01:21:11,670
.حسناً
881
01:21:30,230 --> 01:21:32,050
.أنت علي الرحب
882
01:21:40,480 --> 01:21:44,150
.مهلاً! انتظري
.أرجوكِ، انتظري
883
01:21:48,670 --> 01:21:51,170
.هذه حفيدة (لوكوود)
884
01:21:52,070 --> 01:21:54,000
.مرحباً. مرحباً أيتها الطفلة
885
01:21:54,040 --> 01:21:56,460
أتريدين النزول من عندك؟
886
01:22:00,600 --> 01:22:02,610
هل تتذكريني؟
887
01:22:05,990 --> 01:22:08,680
.اسمي (كلير)
ما هو اسمك؟
888
01:22:09,320 --> 01:22:10,480
.(مايزي)
889
01:22:10,930 --> 01:22:13,540
.(مايزي لوكوود) -
.(مايزي) -
890
01:22:13,570 --> 01:22:16,480
.هذا صديقي، (أوين)
891
01:22:17,500 --> 01:22:21,460
.رأيتك، مع الـ "فيلوسيرابتورس" و(بلو)
892
01:22:21,500 --> 01:22:22,930
حقاً؟
893
01:22:26,820 --> 01:22:28,550
تحبين الديناصورات؟
894
01:22:30,090 --> 01:22:33,040
كذلك أنا. سأخبرك شيئاً،
لو نزلتِ من عندك،
895
01:22:33,070 --> 01:22:35,510
.سأخبرك بكل شيء تريدين معرفته عن (بلو)
896
01:22:36,030 --> 01:22:37,720
يبدو هذا جيداً؟
897
01:22:38,630 --> 01:22:41,470
.حسناً، انزلي
898
01:22:50,400 --> 01:22:51,750
...عزيزتي
899
01:22:52,020 --> 01:22:53,990
نحن بحاجة إلى بعض
.المساعدة في العثور على جدك
900
01:22:54,020 --> 01:22:56,460
هل يمكنك أن تأخذينا إليه؟
901
01:22:56,490 --> 01:22:57,580
.لا
902
01:22:57,900 --> 01:23:00,370
أتيت لهنا بنفسك؟
903
01:23:00,400 --> 01:23:03,970
.طفلة شجاعة. يبدو أنك قد تستفيدين من صديق
904
01:23:04,670 --> 01:23:06,600
!لقد مات
905
01:23:10,640 --> 01:23:12,600
...إذاً اسمعِ، سأخبرك شيئاً
906
01:23:12,620 --> 01:23:16,680
نحن على وشك الذهاب والعثور على
.أصدقائنا ومن ثم الخروج من هنا
907
01:23:16,740 --> 01:23:18,620
هل تريدين أن تأتي معنا؟
908
01:23:18,640 --> 01:23:20,820
.يُمكننا الاستفادة من صديق، أيضاً
909
01:23:35,970 --> 01:23:36,830
!بيع
910
01:23:36,900 --> 01:23:39,870
والآن، سيّداتي وسادتي، بما أننا
911
01:23:39,910 --> 01:23:42,840
...في منتصف الأمسية
912
01:23:43,800 --> 01:23:47,250
نود أن نقدّم معاملة خاصة
913
01:23:47,440 --> 01:23:50,410
.لمشترينا المميزين
914
01:23:50,690 --> 01:23:53,290
هذه الأمسية، سنعرض
915
01:23:53,440 --> 01:23:56,890
.تصميم جديد كنّا نطوّره
916
01:23:57,490 --> 01:23:59,540
مخلوق المستقبل
917
01:23:59,570 --> 01:24:02,130
.مصنوع من قطع الماضي
918
01:24:03,910 --> 01:24:06,690
سيّداتي وسادتي، رجاءً احذروا
919
01:24:06,850 --> 01:24:10,940
،هذا الخليط المثالي من أكثر المخلوقات خطورة
920
01:24:10,970 --> 01:24:13,590
.قد خُلقت على الأرض
921
01:24:14,120 --> 01:24:15,230
...نسميه
922
01:24:15,970 --> 01:24:18,690
."إندورابتور"
923
01:24:39,940 --> 01:24:42,780
.السلاح المثالي للعصر الحديث
924
01:24:43,070 --> 01:24:44,930
،مُصمم للمعارك
925
01:24:44,980 --> 01:24:49,040
.باستجابات تكتيكية أكثر حدة من أيّ جندي
926
01:24:49,060 --> 01:24:50,460
ما هذا الشيء؟
927
01:25:07,320 --> 01:25:09,330
.لقد صنعوه
928
01:25:09,400 --> 01:25:11,310
.السيّد (ميلز) والرّجل الآخر
929
01:25:11,370 --> 01:25:13,010
أيّ رجل؟
930
01:25:13,900 --> 01:25:14,650
.هذا الرّجل
931
01:25:14,670 --> 01:25:17,390
.(مُصمم بواسطة السيّد (هنري وو
932
01:25:17,810 --> 01:25:20,750
."ذكاؤه يقارن بحيوان "فيلوسرابتر
933
01:25:21,390 --> 01:25:24,930
من مواصفاته، حاسة الشم الحادة
934
01:25:24,940 --> 01:25:29,200
،مُدرب على الاستجابة لنظام الاستهداف بالليزر
935
01:25:29,230 --> 01:25:34,480
.يُفعله ليعزل ويُطارد الضحية في البيئات المعقدة
936
01:25:34,500 --> 01:25:35,950
!(فويلا)
937
01:25:42,300 --> 01:25:45,740
أوّلًا، تضع الليزر على الهدف
938
01:25:48,010 --> 01:25:53,330
بمجرّد أن يُحدد، الإشارة السماعية
.تأمره بالهجوم
939
01:25:59,430 --> 01:26:02,290
.هذا الحيوان قاسٍ
940
01:26:02,350 --> 01:26:05,790
.الآن، لا زال قيّد التعديل
941
01:26:05,840 --> 01:26:08,070
!عشرون مليونًا
942
01:26:10,440 --> 01:26:14,440
.حسنًا، هذا نموذج مبدئي، وليس للبيع
943
01:26:14,460 --> 01:26:15,630
!21
944
01:26:15,680 --> 01:26:19,660
...حسنًا، لا زال نموذجًا مبدئيًا، لكن -
!22 -
945
01:26:21,030 --> 01:26:22,780
!23
946
01:26:24,040 --> 01:26:25,710
!24
947
01:26:27,700 --> 01:26:29,540
!أربعة وعشرون مليونًا
948
01:26:29,600 --> 01:26:32,000
!خمسة وعشرون مليونًا
949
01:26:32,410 --> 01:26:34,010
هل أسمع 26؟
950
01:26:34,040 --> 01:26:36,480
.لا يُفترض أن يغادر هذا الشيء المبنى
951
01:26:36,520 --> 01:26:37,470
!26
952
01:26:37,590 --> 01:26:40,610
أيّ زيادة عن 26؟
953
01:26:40,640 --> 01:26:42,640
.ماذا تفعل؟ هذا الحيوان ليس للبيع
954
01:26:42,660 --> 01:26:44,920
.دعهم يحصلون عليه، علينا أن نختبره
955
01:26:44,960 --> 01:26:51,290
.إنّه نموذج مبدئي -
.هذا النموذج المبدئي يساوي 28 مليونًا الآن -
956
01:26:51,660 --> 01:26:54,430
.استرخِ، سنصنع المزيد
957
01:26:54,500 --> 01:26:56,740
.هم أيضًا
958
01:27:17,240 --> 01:27:18,670
.أهلًا، يا صاح
959
01:27:19,100 --> 01:27:21,360
أتفكر فيما أفكر فيه؟
960
01:27:23,030 --> 01:27:26,170
النداء الأوّل، الثاني، بيع
961
01:27:26,190 --> 01:27:28,340
...إلى الروسي، من
962
01:27:29,700 --> 01:27:34,850
.تهانيّ على شراء هذا الحيوان المذهل
963
01:28:43,020 --> 01:28:45,280
!أخرجوا هذا الشيء من هنا
964
01:29:37,030 --> 01:29:38,640
!(ميلز)
965
01:29:38,900 --> 01:29:40,870
ميلز)، أين أنت؟)
966
01:29:41,480 --> 01:29:43,450
.أريد علاوتي
967
01:29:50,360 --> 01:29:53,890
رباه! ماذا تكون؟
968
01:29:54,620 --> 01:29:57,210
.لم أرك على الجزيرة
969
01:30:14,980 --> 01:30:17,250
.أنت قوي
970
01:30:49,760 --> 01:30:52,470
.انظر إلى جماله
971
01:30:53,330 --> 01:30:58,100
.أنت قوي بأسنان جميلة جدًا
972
01:30:59,430 --> 01:31:02,730
.هذه ستكون قطعة مثالية لعقدي
973
01:31:21,430 --> 01:31:23,060
...افتح
974
01:32:17,130 --> 01:32:19,170
!تحركِ !تحركِ
975
01:33:04,130 --> 01:33:05,570
!إيّاك
976
01:33:08,600 --> 01:33:11,240
.أنتما تستحقان بعضكما البعض
977
01:33:11,350 --> 01:33:12,950
.مايزي)، تعالي معي)
978
01:33:12,970 --> 01:33:15,550
.حصلت على أموالك. ابتعد
979
01:33:15,660 --> 01:33:16,840
ما الّذي ستفعلانه؟
980
01:33:16,850 --> 01:33:18,020
.سنوقف هذا
981
01:33:18,930 --> 01:33:20,680
.كلّه -
كيف؟ -
982
01:33:20,930 --> 01:33:22,910
أستعودان بالزمن قبل أن يقرر (هاموند) لعب دور القدير؟
983
01:33:23,160 --> 01:33:25,000
.لا يمكنكما إلغاء الأمر
984
01:33:25,070 --> 01:33:26,500
.يُفترض بنا أن نحاول -
.هذا متأخر جدًا -
985
01:33:26,530 --> 01:33:28,410
.مايزي)، تعالي)
986
01:33:32,020 --> 01:33:35,320
إذن، ستعتنيان بها الآن؟
987
01:33:36,300 --> 01:33:38,470
.ليس لديكما فكرة عن ماهيتها
988
01:33:39,530 --> 01:33:42,820
ماذا برأيكما قد فرّق (هاموند) و(لوكوود)؟
989
01:33:42,960 --> 01:33:46,540
.لم يحظَ (لوكوود) بحفيدة أبدًا
990
01:33:47,100 --> 01:33:49,630
.أراد أن يستعيد ابنته وحسب
991
01:33:51,840 --> 01:33:54,470
.وكان لديه التكنولوجيا
992
01:33:54,790 --> 01:33:57,130
.صنع واحدة أخرى
993
01:33:58,460 --> 01:34:00,000
.صنعها مجدّدًا
994
01:34:03,640 --> 01:34:04,850
!هيّا
995
01:34:10,410 --> 01:34:12,180
!هيّا
996
01:34:27,420 --> 01:34:30,590
.اذهبوا بهذا إلى (ميلز)، احذروا هذا قيّم جدًا
997
01:34:30,600 --> 01:34:33,190
.أنت، أريد عينات دماء من الديناصور
998
01:34:33,990 --> 01:34:35,540
!لا تقف هكذا كالأحمق
999
01:34:41,050 --> 01:34:42,790
.هيّا، هيّا
1000
01:34:43,690 --> 01:34:46,540
.أريد دماء هذا الديناصور
1001
01:34:46,850 --> 01:34:48,960
.بالطبع. تفضّل
1002
01:34:49,000 --> 01:34:51,200
أين المعدات؟
1003
01:34:51,260 --> 01:34:53,060
.حسنًا، اسمعينني الآن
1004
01:34:53,110 --> 01:34:55,970
،من الأفضل لكِ أن تتعاوني
سأحصل على هذا الدماء
1005
01:34:56,000 --> 01:34:58,760
.مع أو بدون مساعدتكِ -
.هذا الدماء فاسد -
1006
01:34:58,800 --> 01:35:01,360
.صممت هذا الحيوان بنفسي
1007
01:35:01,560 --> 01:35:04,910
إنّه نقي، كلّ خلية في جسده صممت في
1008
01:35:04,930 --> 01:35:08,660
.أكثر البيئات المُتحكم بها، تحت أنسب الظروف
1009
01:35:09,150 --> 01:35:12,180
،"أجل، لكن قمت بفحص دماء "تي-ريكس
1010
01:35:12,190 --> 01:35:13,950
.إذن، ثمة شيء فاسد بداخله
1011
01:35:13,980 --> 01:35:15,410
أنتِ ماذا؟
1012
01:35:16,610 --> 01:35:19,030
تمهل، توقف! ماذا تفعل؟
1013
01:35:19,820 --> 01:35:22,030
.أنقذ حياتكِ
1014
01:35:25,840 --> 01:35:27,030
!أجل
1015
01:35:27,080 --> 01:35:28,380
!توقفي
1016
01:35:30,310 --> 01:35:32,040
.لا تتحركا
1017
01:35:36,880 --> 01:35:38,810
.الآن، ابتعدي عن هذا القفص
1018
01:35:38,850 --> 01:35:39,940
.الآن
1019
01:36:16,090 --> 01:36:18,310
!اركض، اركض
1020
01:38:22,170 --> 01:38:23,670
!اركضوا
1021
01:39:48,200 --> 01:39:49,750
أترون هذا؟
1022
01:39:49,800 --> 01:39:51,250
.هذا سيانيد الهيدروجين
1023
01:39:51,290 --> 01:39:52,700
،إذا وصل إلى مستوى الاحتواء
1024
01:39:52,730 --> 01:39:54,510
.سيقتلهم أجمعين
1025
01:39:55,600 --> 01:39:57,440
.نظام التهوية معطوب
1026
01:39:57,570 --> 01:39:59,630
أيمكنك أن تعيده للعمل؟
1027
01:40:32,270 --> 01:40:35,090
هذا الخادم لا يستجيب، عليّ أن
.أعيد تشغيل النظام كلّه
1028
01:40:35,160 --> 01:40:37,450
.إذن قم بذلك -
.أنا أحاول -
1029
01:40:57,420 --> 01:41:00,000
.فرانكلين)، ليس لدينا وقت) -
.أعرف، أعرف، أعرف -
1030
01:41:00,080 --> 01:41:01,210
.حسنًا
1031
01:41:41,500 --> 01:41:43,210
!اذهبوا! اذهبوا
1032
01:42:40,980 --> 01:42:44,520
أنتِ بخير، اضغطي عليه، لا تنظري إليه
.انظري إليّ، انظري إليّ
1033
01:42:44,550 --> 01:42:47,240
.عليك أن تذهب وتجدها -
.لا يسعني أن أترككِ هنا -
1034
01:42:51,740 --> 01:42:53,680
.اذهب، سأكون بخير
1035
01:42:53,740 --> 01:42:54,970
!اركض
1036
01:45:24,000 --> 01:45:26,110
.مايزي)، ابقي منخفضة)
1037
01:46:30,450 --> 01:46:34,070
.اتبعني، أعرف طريقًا للخروج
1038
01:46:36,700 --> 01:46:38,030
.هيّا
1039
01:46:40,470 --> 01:46:42,070
!هيّا
1040
01:46:58,390 --> 01:46:59,840
!من هذا الطريق
1041
01:47:32,920 --> 01:47:34,610
.أمسكتكِ
1042
01:47:47,270 --> 01:47:48,350
!مهلًا
1043
01:49:43,690 --> 01:49:45,500
ماذا بحق السماء؟
1044
01:49:47,590 --> 01:49:48,650
!مهلًا
1045
01:49:50,910 --> 01:49:53,730
أهلًا، أأنتما بخير؟
1046
01:49:55,600 --> 01:49:58,440
أجل، وأنت؟ -
.كلّا -
1047
01:49:58,740 --> 01:50:02,240
.ثمة مشكلة بالأسفل، أريدك أن تنزل وتتفقدها
1048
01:50:32,230 --> 01:50:33,800
.إنّهم يموتون أجمعين
1049
01:50:33,820 --> 01:50:36,280
.الانفجار دمر نظام التهوية
1050
01:50:36,300 --> 01:50:38,820
.فعلنا كلّ ما باستطاعتنا
1051
01:50:41,200 --> 01:50:43,180
.يمكنني أن أفتح البوابات من هنا
1052
01:50:44,210 --> 01:50:46,900
.كلير)، احذري)
1053
01:50:47,250 --> 01:50:49,670
.لسنا على الجزيرة بعد الآن
1054
01:51:45,180 --> 01:51:46,390
...(كلير)
1055
01:51:46,480 --> 01:51:49,840
إذا ضغطتِ على هذا الزر، لن يوجد
.مجال للتراجع
1056
01:51:54,560 --> 01:51:57,060
.لا يمكننا تركهم يموتون
1057
01:52:46,590 --> 01:52:48,250
.عليّ أن أفعل ذلك
1058
01:52:49,100 --> 01:52:51,060
.إنّهم أحياء
1059
01:52:51,100 --> 01:52:52,810
.مثلي
1060
01:55:05,890 --> 01:55:07,380
.أهلًا، يا فتاة
1061
01:55:07,400 --> 01:55:08,780
.(أوين)
1062
01:55:10,930 --> 01:55:14,070
.لا بأس، لن تؤذينا
1063
01:55:44,560 --> 01:55:47,170
.بلو)، رافقيني)
1064
01:55:52,030 --> 01:55:55,120
سنأخذكِ إلى مكان آمن، حسنًا؟
1065
01:56:35,740 --> 01:56:38,510
كم مرّة عليك أن ترى الدليل؟
1066
01:56:38,840 --> 01:56:41,760
كم مرّة يجب أن تُوضح الفكرة؟
1067
01:56:42,720 --> 01:56:45,790
.نحن نتسبب في انقراضنا
1068
01:56:45,930 --> 01:56:48,670
.تخطينا الكثير من الخطوط الحمراء
1069
01:56:49,120 --> 01:56:52,930
ومجتمعنا، بطرق أساسية، قد فسد
1070
01:56:53,000 --> 01:56:55,510
بالجشع، و
1071
01:56:55,620 --> 01:56:58,260
.جنون العظمة السياسي
1072
01:56:58,850 --> 01:57:01,380
،القوة الوراثية قد أُطلقت
1073
01:57:01,410 --> 01:57:04,260
.وبالطبع هذا سيكون كارثيًا
1074
01:57:04,360 --> 01:57:05,510
،هذا التغيير لا مفر منه
1075
01:57:05,540 --> 01:57:07,230
منذ اللحظة الّتي أعدنا فيها أوّل ديناصور
1076
01:57:07,250 --> 01:57:08,560
.من الانقراض
1077
01:57:09,800 --> 01:57:12,540
أقنعنا أنفسنا بأن التغيير المفاجئ هو شيء
1078
01:57:12,560 --> 01:57:16,560
يحدث خارج الترتيب الطبيعي، كحادث السيارة
1079
01:57:16,990 --> 01:57:19,630
.أو أنّه خارج سيطرتنا، كالمرض المميت
1080
01:57:19,680 --> 01:57:23,980
لم نفهم أن التغيير المفاجئ أو الجزري
1081
01:57:24,020 --> 01:57:27,000
.محبوك داخل نسيج الوجود
1082
01:57:27,320 --> 01:57:30,400
،مع ذلك، يمكنني أن أؤكد لكم بشدة
1083
01:57:30,700 --> 01:57:32,950
.هذا يحدث الآن
1084
01:57:35,570 --> 01:57:40,090
.البشر والديناصورات سيُجبرون على العيش معًا
1085
01:57:43,090 --> 01:57:46,100
.كانت هذه المخلوقات من قلبنا
1086
01:57:46,660 --> 01:57:50,010
.وإذا لم نتوخَ الحذر، سيستمرون بعد موتنا
1087
01:57:55,430 --> 01:57:59,300
علينا أن نتكيف مع التهديدات
.الجديدة الّتي لا يمكننا تخيّلها
1088
01:58:05,210 --> 01:58:07,620
.لقد دخلنا إلى حقبة جديدة
1089
01:58:08,820 --> 01:58:12,640
."مرحبًا بكم، في عالم الديناصورات "الجوراسي
1090
01:58:13,280 --> 02:08:17,660
{\3c&HFF1600&\blur7\fnArabic Typesetting\fs28\b1}ترجمة: محمد نجاح & مصطفى السطوحي
{\3c&HD0D0D0&}FB.CoM/MohamedNagahSubs :صفحتي الرسميّة