1
00:00:01,599 --> 00:00:21,599
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarliga.net
2
00:01:48,900 --> 00:01:54,030
Isla Nublar.
120 Mil Barat dari Kosta Rika.
3
00:02:16,173 --> 00:02:18,040
Tenang.
4
00:02:18,042 --> 00:02:20,146
Semua makhluk di sini
pasti sudah mati kini.
5
00:02:41,165 --> 00:02:43,500
Itu dia.
6
00:02:43,502 --> 00:02:46,269
Indominus rex.
7
00:03:25,610 --> 00:03:27,577
Spesimen didapatkan.
8
00:03:27,579 --> 00:03:29,245
Kirim ke permukaan.
9
00:03:29,247 --> 00:03:30,312
Siap.
10
00:03:30,314 --> 00:03:31,680
Air One, siap untuk lepas landas.
11
00:03:31,682 --> 00:03:33,415
- Mulai melacak.
- Siap.
12
00:03:33,417 --> 00:03:35,521
- Pergilah!
- Mulai melacak.
13
00:03:46,098 --> 00:03:48,264
Land One, aset sudah diamankan.
14
00:03:48,266 --> 00:03:50,133
Kita dapat sasarannya.
15
00:03:50,135 --> 00:03:51,835
Kami kembali padamu.
Tutup gerbangnya.
16
00:03:51,837 --> 00:03:53,635
Marine One, aku harus menutup gerbang.
17
00:03:53,637 --> 00:03:54,770
Keluar dari sana.
18
00:03:54,772 --> 00:03:57,208
Dimengerti.
Kami keluar.
19
00:04:16,393 --> 00:04:18,327
Marine One, aku harus menutup gerbang.
20
00:04:18,329 --> 00:04:19,495
Laporkan posisi kalian.
21
00:04:19,497 --> 00:04:21,331
Kalian bisa mendengarku?
Apa kalian sudah keluar?
22
00:04:21,333 --> 00:04:24,166
Marine One?
23
00:04:24,168 --> 00:04:26,235
- Teman-teman?
- Apa itu?
24
00:04:28,906 --> 00:04:32,175
Marine One, aku menutup gerbang.
25
00:04:37,014 --> 00:04:39,233
Ayolah, aku kehujanan di sini.
26
00:04:39,234 --> 00:04:41,717
Marine One, laporkan situasi.
27
00:04:41,718 --> 00:04:43,286
Marine One, laporkan posisi.
28
00:04:43,288 --> 00:04:45,288
Bisa kalian mendengarku?
Marine One, di mana kalian?
29
00:04:45,290 --> 00:04:48,790
- Cepat lari!
- Di belakangmu!
30
00:04:48,792 --> 00:04:51,528
Aku tidak bisa menghubungi mereka!
31
00:04:51,530 --> 00:04:53,428
- Cepat lari!
- Apa?!
32
00:04:55,466 --> 00:04:58,300
Apa yang terjadi?
33
00:04:58,302 --> 00:05:00,403
Aku tidak bisa mendengar kalian!
34
00:05:13,384 --> 00:05:15,620
Tunggu! Tunggu! Jangan pergi!
35
00:05:19,324 --> 00:05:21,826
Lemparkan tangga!
36
00:05:25,829 --> 00:05:27,764
Jangan pergi!
37
00:05:27,766 --> 00:05:30,399
Oh! Oh, tidak!
38
00:05:35,706 --> 00:05:37,473
Tidak! Tunggu! Jangan pergi!
39
00:05:37,475 --> 00:05:39,209
Oh!
40
00:05:39,211 --> 00:05:40,709
Tidak, tidak!
41
00:05:42,346 --> 00:05:43,680
Oh, ya!
42
00:05:43,682 --> 00:05:44,680
Oh! Oh!
43
00:05:44,682 --> 00:05:45,815
Oh, Tuhan!
44
00:05:45,817 --> 00:05:48,218
Tidak! Tidak!
45
00:05:48,220 --> 00:05:50,155
Astaga, tidak!
46
00:05:52,490 --> 00:05:55,257
Kita tersangkut!
Potong tangganya!
47
00:05:55,259 --> 00:05:57,327
- Beri dia kesempatan!
- Kita akan mati di sini!
48
00:05:57,329 --> 00:05:58,627
Ayo!
49
00:05:58,629 --> 00:06:00,363
- Ayo!
- Tidak! Tidak!
50
00:06:03,268 --> 00:06:04,300
Kubilang potong!
51
00:06:04,302 --> 00:06:05,435
Jangan potong!
52
00:06:05,437 --> 00:06:06,538
Itu mengerikan!
53
00:06:11,309 --> 00:06:13,242
Ya!
54
00:06:40,971 --> 00:06:42,971
Sampel DNA aman.
55
00:06:42,973 --> 00:06:44,909
Beri tahu bos kita pulang.
56
00:07:01,230 --> 00:07:06,230
Diterjemahkan oleh atonim.
57
00:07:08,211 --> 00:07:13,130
Jurassic World
Kerajaan Yang Runtuh
58
00:07:15,307 --> 00:07:17,540
3 tahun setelah kejatuhan Jurassic World,
59
00:07:17,542 --> 00:07:20,043
perdebatan tentang
Isla Nublar berkecamuk.
60
00:07:20,045 --> 00:07:22,444
Gunung berapi yang lama
tertidur di pulau tersebut,
61
00:07:22,446 --> 00:07:24,413
dinyatakan aktif kembali,
62
00:07:24,415 --> 00:07:27,382
mengakibatkan banyak kegelisahan
dalam beberapa bulan ini.
63
00:07:27,384 --> 00:07:30,420
Ahli geologi memprediksi
bencana kepunahan...
64
00:07:30,422 --> 00:07:33,656
akan membunuh dinosaurus
hidup terakhir di planet ini.
65
00:07:33,658 --> 00:07:36,858
Semenjak bencana yang
mengejutkan dunia di tahun 2015,
66
00:07:36,860 --> 00:07:38,661
Masrani Corporation telah membayar...
67
00:07:38,663 --> 00:07:40,697
lebih dari 800 juta ganti rugi...
68
00:07:40,699 --> 00:07:43,832
untuk membereskan gugatan
perwakilan kelompok korban selamat.
69
00:07:43,834 --> 00:07:45,802
Grup aktivis telah bergerak...
70
00:07:45,804 --> 00:07:48,370
di seluruh dunia dalam
peristiwa yang menjadi...
71
00:07:48,372 --> 00:07:51,074
puncak kemarahan masalah
hak binatang di masa kini.
72
00:07:51,076 --> 00:07:53,543
Dengan letusan yang
bisa terjadi kapan saja,
73
00:07:53,545 --> 00:07:56,012
Senat AS telah mengadakan
komite khusus...
74
00:07:56,014 --> 00:07:58,413
untuk menjawab pertanyaan
moral yang penting.
75
00:07:58,415 --> 00:08:00,750
Apakah dinosaurus pantas
mendapat perlindungan sama...
76
00:08:00,752 --> 00:08:02,918
seperti yang diberikan
pada hewan langka,
77
00:08:02,920 --> 00:08:05,555
atau haruskah mereka dibiarkan mati?
78
00:08:05,557 --> 00:08:09,057
Menurutku kita harus biarkan...
79
00:08:09,059 --> 00:08:12,694
dinosaurus yang agung dan mulia itu...
80
00:08:12,696 --> 00:08:15,531
dimusnahkan oleh gunung berapi.
81
00:08:15,533 --> 00:08:18,367
Pembunuh.
82
00:08:18,369 --> 00:08:20,636
- Tolong tenang.
- Meskipun hal itu...
83
00:08:20,638 --> 00:08:22,637
sangat menyedihkan,
84
00:08:22,639 --> 00:08:25,774
kita sudah mengubah jalur sejarah alam.
85
00:08:25,776 --> 00:08:27,776
Ini adalah koreksi.
86
00:08:27,778 --> 00:08:30,379
Maksudmu Yang Maha Kuasa...
87
00:08:30,381 --> 00:08:31,980
telah turun tangan dalam hal ini?
88
00:08:31,982 --> 00:08:34,484
Senator, dengan segala hormat.
Tuhan bukanlah bagian...
89
00:08:34,486 --> 00:08:35,884
dari prosesnya, bukan.
90
00:08:35,886 --> 00:08:37,519
Maksudku adalah,
91
00:08:37,521 --> 00:08:39,989
di abad ini, kita menghimpun banyak,
92
00:08:39,991 --> 00:08:41,990
kekuatan teknologi penting,
93
00:08:41,992 --> 00:08:44,827
dan kita terus membuktikan
diri kita tidak sanggup...
94
00:08:44,829 --> 00:08:46,428
menangani kekuatan tersebut.
95
00:08:46,430 --> 00:08:48,398
80 tahun lalu, siapa
yang bisa memprediksi...
96
00:08:48,400 --> 00:08:50,799
penyebaran nuklir?
Tapi itu terjadi.
97
00:08:50,801 --> 00:08:52,033
Dan kini kita punya kekuatan genetik.
98
00:08:52,035 --> 00:08:53,668
Jadi, butuh berapa lama lagi...
99
00:08:53,670 --> 00:08:55,705
agar hal itu menyebar ke seluruh dunia,
100
00:08:55,707 --> 00:08:58,441
dan apa yang akan diperbuat dengannya?
101
00:08:58,443 --> 00:09:01,510
Itu tidak akan berhenti dengan
mencegah kepunahan dinosaurus.
102
00:09:01,512 --> 00:09:03,446
Aku tidak yakin aku paham...
103
00:09:03,448 --> 00:09:05,114
dengan maksud perkataanmu.
104
00:09:05,116 --> 00:09:06,849
Aku membicarakan...
105
00:09:06,851 --> 00:09:09,452
perubahan dahsyat...
106
00:09:09,454 --> 00:09:11,120
buatan manusia.
107
00:09:11,122 --> 00:09:13,088
Perubahan seperti apa?
108
00:09:13,090 --> 00:09:15,991
Perubahan itu seperti kematian.
109
00:09:15,993 --> 00:09:18,160
Kau tidak tahu seperti apa rupanya...
110
00:09:18,162 --> 00:09:21,596
hingga kau berdiri di depan gerbangnya.
111
00:09:33,944 --> 00:09:35,977
Dukungan suaramu...
112
00:09:35,979 --> 00:09:37,980
akan memberi Kongres pesan...
113
00:09:37,982 --> 00:09:40,450
bahwa dinosaurus adalah
makhluk hidup yang layak...
114
00:09:40,452 --> 00:09:42,952
diperlakukan dengan baik.
Bahkan sebenarnya,
115
00:09:42,954 --> 00:09:44,953
aku memikirkan kebaikan dinosaurus.
116
00:09:44,955 --> 00:09:47,155
- Aku dokter hewan purba.
- Apakah itu benar ada?
117
00:09:47,157 --> 00:09:48,825
- Itu benar ada.
- Kau pernah melihatnya?
118
00:09:48,827 --> 00:09:50,726
Tidak, aku tidak pernah melihat
dengan mata kepalaku sendiri.
119
00:09:50,728 --> 00:09:52,495
Tidak semua orang sanggup memakai...
120
00:09:52,497 --> 00:09:54,031
tabungan seumur hidupnya...
Claire.
121
00:09:55,900 --> 00:09:59,202
Halo, halo...
122
00:09:59,204 --> 00:10:01,671
- Ibu Dewan Delgado.
- Ibu Dewan Delgado.
123
00:10:01,673 --> 00:10:03,773
Aku Claire.
Aku pemimpin organisasi ini.
124
00:10:03,775 --> 00:10:07,809
Tentu saja. Tapi bisakah
kuminta waktumu sebentar?
125
00:10:07,811 --> 00:10:09,144
Bagus.
126
00:10:09,146 --> 00:10:11,614
Terima kasih.
Jadi misi kami di sini...
127
00:10:11,616 --> 00:10:14,484
di Grup Perlindungan Dinosaurus
adalah memperoleh...
128
00:10:14,486 --> 00:10:16,052
pendanaan pemerintah untuk...
129
00:10:16,054 --> 00:10:18,053
Itu 40 detik.
Kau semakin baik.
130
00:10:18,055 --> 00:10:20,056
Kau harus berhenti membiarkan
ibumu berbelanja untukmu.
131
00:10:20,058 --> 00:10:22,124
Kau tidak perlu menghinaku setiap kali...
132
00:10:22,126 --> 00:10:24,125
- seseorang membuatmu kesal.
- Bung, aku seorang dokter,
133
00:10:24,127 --> 00:10:25,495
bukan agen pemasaran.
134
00:10:25,497 --> 00:10:26,761
Apa tugasmu?
135
00:10:26,763 --> 00:10:28,764
Kau mencolokkan steker, bukan?
136
00:10:28,766 --> 00:10:30,899
Sebenarnya itu lebih penting
dari kedengarannya.
137
00:10:30,901 --> 00:10:32,768
- Boleh aku bertanya?
- Silakan.
138
00:10:32,770 --> 00:10:34,537
- Apa kau punya anak?
- Dua anak perempuan.
139
00:10:34,539 --> 00:10:36,905
Baik. Jadi, anak-anakmu,
sebuah generasi...
140
00:10:36,907 --> 00:10:38,673
yang tumbuh di dunia...
141
00:10:38,675 --> 00:10:40,976
di mana dinosaurus hidup dan bernapas.
142
00:10:40,978 --> 00:10:44,514
Tapi nanti, mereka harus
melihat dinosaurus punah,
143
00:10:44,516 --> 00:10:47,917
atau tidak, jika orang sepertimu
membuat perbedaan.
144
00:10:47,919 --> 00:10:50,019
Atur pertemuan dengan kantorku...
145
00:10:50,021 --> 00:10:52,223
- setelah jajak pendapat.
- Bagus.
146
00:10:53,525 --> 00:10:54,923
Ya!
147
00:10:54,925 --> 00:10:56,826
Kita siaran langsung dari Gedung Capitol.
148
00:10:56,828 --> 00:10:59,662
- Claire. Sudah dimulai.
- Hei, besarkan suaranya.
149
00:10:59,664 --> 00:11:02,631
- Besarkan.
- ...tindakan pencegahan...
150
00:11:02,633 --> 00:11:05,801
untuk melindungi dinosaurus di Isla Nublar.
151
00:11:05,803 --> 00:11:07,903
Setelah pertimbangan seksama,
pihak komite memutuskan...
152
00:11:07,905 --> 00:11:10,673
tidak melakukan tindakan legislatif...
153
00:11:10,675 --> 00:11:14,210
terhadap pencegahan kepunahan
makhluk-makhluk di Isla Nublar.
154
00:11:14,212 --> 00:11:16,077
Ini adalah tindakan Tuhan.
155
00:11:16,079 --> 00:11:18,614
Dan meski, tentunya,
kami sangat bersimpati...
156
00:11:18,616 --> 00:11:19,948
dengan para hewan ini,
157
00:11:19,950 --> 00:11:21,851
kami tidak bisa membiarkan
keterlibatan pemerintah...
158
00:11:21,853 --> 00:11:25,254
dalam masalah perusahaan swasta.
159
00:11:29,093 --> 00:11:31,729
Mereka semua akan mati,
dan tidak ada yang peduli.
160
00:11:33,263 --> 00:11:35,199
Kita peduli.
161
00:11:39,636 --> 00:11:42,270
Beri aku waktu sebentar.
Mari kembali bekerja.
162
00:11:42,272 --> 00:11:44,175
Baik, Semuanya, ayo.
163
00:11:47,178 --> 00:11:48,711
Halo?
164
00:11:48,713 --> 00:11:50,712
Bisa bicara dengan Nn. Dearing?
165
00:11:50,714 --> 00:11:52,715
- Ya, ini Claire Dearing.
- Selamat pagi.
166
00:11:52,717 --> 00:11:54,783
Aku menelepon dari lahan yasan
Tn. Benjamin Lockwood.
167
00:11:54,785 --> 00:11:56,851
Bisa kau menunggu sebentar?
168
00:11:56,853 --> 00:11:59,123
Ya, tentu saja, aku akan menunggu.
169
00:12:04,824 --> 00:12:08,324
Lahan Yasan Lockwood.
California Utara.
170
00:12:26,217 --> 00:12:28,283
Nn. Dearing, kau datang lebih awal.
171
00:12:28,285 --> 00:12:30,285
Apa kau mau masuk?
172
00:12:30,287 --> 00:12:32,754
Terima kasih.
173
00:12:32,756 --> 00:12:35,761
Akan kuberi tahu Tn. Mills
bahwa kau sudah tiba.
174
00:12:57,949 --> 00:12:59,948
John Alfred Hammond,
175
00:12:59,950 --> 00:13:01,951
bapak Jurassic Park.
176
00:13:01,953 --> 00:13:03,653
Tapi tentu saja, kau tahu itu.
177
00:13:03,655 --> 00:13:05,754
Halo, Claire.
Aku Eli Mills.
178
00:13:05,756 --> 00:13:07,288
Aku bekerja untuk Ben Lockwood.
179
00:13:07,290 --> 00:13:10,058
Kita pernah bertemu,
7 atau 8 tahun lalu,
180
00:13:10,060 --> 00:13:11,961
- dan kau tidak ingat...
- Tentu saja aku ingat.
181
00:13:11,963 --> 00:13:13,162
Bukankah kau menjalankan
perusahaan ini semenjak...
182
00:13:13,164 --> 00:13:14,764
Semenjak kuliah, ya.
Kau ingat?
183
00:13:14,766 --> 00:13:17,099
- Ya.
- Wow. Hebat.
184
00:13:17,101 --> 00:13:19,101
Dia mencari anak muda dan idealistik...
185
00:13:19,103 --> 00:13:22,772
untuk mengurus hartanya,
dan dulu aku keduanya.
186
00:13:23,974 --> 00:13:25,975
Ikut aku.
187
00:13:25,977 --> 00:13:28,778
Mari kuceritakan sedikit sejarah.
188
00:13:28,780 --> 00:13:30,346
Ini tempat semuanya dimulai.
189
00:13:30,348 --> 00:13:33,682
Sebelum pulau, Sorna,
Jurassic Park, semuanya.
190
00:13:33,684 --> 00:13:36,052
Hammond dan Lockwood
membangun lab sendiri...
191
00:13:36,054 --> 00:13:38,888
di rubanah, mengekstrak DNA pertama...
192
00:13:38,890 --> 00:13:41,057
dari batu amber,
tepat di bawah kita.
193
00:13:41,059 --> 00:13:43,058
Oh, ya Tuhan.
194
00:13:43,060 --> 00:13:45,794
Yang mereka lakukan di sini mukjizat.
195
00:13:45,796 --> 00:13:47,263
Aku masih mempercayai itu.
196
00:13:47,265 --> 00:13:49,999
Aku juga, Claire.
Aku juga.
197
00:13:50,001 --> 00:13:53,803
Dan aku masih percaya
bahwa para hewan itu penting.
198
00:13:53,805 --> 00:13:55,270
Ada sesuatu yang...
199
00:13:55,272 --> 00:13:58,073
Tn. Lockwood ingin kau lakukan, Claire.
200
00:13:58,075 --> 00:14:01,009
Kau bisa menyebutnya
bantuan dari teman lama.
201
00:14:01,011 --> 00:14:04,046
Kami punya sebidang tanah.
202
00:14:04,048 --> 00:14:07,149
Suaka yang dilindungi pembatas alami,
203
00:14:07,151 --> 00:14:09,018
lingkungan yang cocok untuk hidup.
204
00:14:09,020 --> 00:14:12,221
Rumah baru di mana dinosaurus
akan aman dan bebas.
205
00:14:12,223 --> 00:14:14,255
Kau akan mengeluarkan mereka?
206
00:14:14,257 --> 00:14:16,057
Kau akan menyelamatkan mereka?
207
00:14:16,059 --> 00:14:17,827
Tidak, Nn. Dearing.
208
00:14:17,829 --> 00:14:20,428
Aku akan menyelamatkan kita.
209
00:14:20,430 --> 00:14:23,331
Kita butuh sedikit penebusan, bukan?
210
00:14:23,333 --> 00:14:25,333
Senang melihatmu lagi.
211
00:14:25,335 --> 00:14:27,503
Sama-sama, Tn. Lockwood.
212
00:14:27,505 --> 00:14:31,173
Ini semua impian John Hammond,
213
00:14:31,175 --> 00:14:33,875
untuk membiarkan para makhluk ini
hidup dengan damai.
214
00:14:33,877 --> 00:14:37,112
Jadi kami membuat suaka.
215
00:14:37,114 --> 00:14:39,514
Tanpa pagar, tanpa kandang,
216
00:14:39,516 --> 00:14:41,484
tanpa turis,
217
00:14:41,486 --> 00:14:44,120
seperti yang diharapkan alam.
218
00:14:44,122 --> 00:14:46,889
Ucapan John paling benar,
219
00:14:46,891 --> 00:14:50,125
"Para makhluk ini tidak
butuh perlindungan kita.
220
00:14:50,127 --> 00:14:52,930
Mereka butuh ketidakhadiran kita."
221
00:14:55,465 --> 00:14:58,933
Saat kami masih muda,
kami berbagi hasrat ini,
222
00:14:58,935 --> 00:15:01,035
John dan aku.
223
00:15:01,037 --> 00:15:03,007
Betapa bodohnya kami.
224
00:15:04,508 --> 00:15:07,509
Berusaha berlari sebelum
kami belajar berjalan.
225
00:15:07,511 --> 00:15:10,449
Seperti semua anak muda, kurasa.
226
00:15:11,915 --> 00:15:14,383
Tapi, kami belajar.
227
00:15:14,385 --> 00:15:18,356
Sayangnya, pada akhirnya,
itu yang memisahkan kami.
228
00:15:21,224 --> 00:15:24,527
Hidup memberi kita pelajaran yang keras,
229
00:15:24,529 --> 00:15:26,398
bukan begitu, Claire?
230
00:15:28,131 --> 00:15:29,999
Ya.
231
00:15:30,001 --> 00:15:32,101
Tuan Benjamin.
232
00:15:32,103 --> 00:15:34,570
Obatku.
233
00:15:34,572 --> 00:15:36,572
Permisi, Claire?
234
00:15:36,574 --> 00:15:38,139
Tentu saja.
235
00:15:38,141 --> 00:15:40,942
Eli akan memberitahumu rinciannya.
236
00:15:40,944 --> 00:15:43,047
Kita akan menyelamatkan mereka.
237
00:15:45,082 --> 00:15:47,950
Sungguh sebuah hadiah...
238
00:15:47,952 --> 00:15:49,918
bagi anak-anak kita.
239
00:15:49,920 --> 00:15:51,522
Terima kasih.
240
00:15:52,824 --> 00:15:54,126
Iris.
241
00:15:58,996 --> 00:16:00,562
Apa dia punya anak?
Kurasa aku melihat...
242
00:16:00,564 --> 00:16:02,564
- Ada anak perempuan...
- Dia punya cucu.
243
00:16:02,566 --> 00:16:05,868
Putrinya meninggal dalam kecelakaan mobil.
244
00:16:05,870 --> 00:16:07,602
- Itu mengerikan.
- Ya, aku tahu.
245
00:16:07,604 --> 00:16:10,538
Tapi mereka sangat dekat.
Sangat dekat.
246
00:16:10,540 --> 00:16:13,241
Jadi apa yang kau butuhkan dariku?
247
00:16:13,243 --> 00:16:16,178
Ada sistem pelacak di tamanmu,
248
00:16:16,180 --> 00:16:18,413
chip identitas frekuensi radio
pada masing-masing dinosaurus.
249
00:16:18,415 --> 00:16:20,216
- Aku ingat.
- Jika kami bisa mengakses...
250
00:16:20,218 --> 00:16:22,283
sistem itu, kemampuan kami melacak...
251
00:16:22,285 --> 00:16:24,285
dan menangkap mereka dengan aman...
252
00:16:24,287 --> 00:16:25,921
akan meningkat sepuluh kali.
253
00:16:25,923 --> 00:16:28,224
Kami butuh sidik jarimu
untuk mengakses sistemnya.
254
00:16:28,226 --> 00:16:31,427
Tapi yang benar-benar
kubutuhkan, Claire...
255
00:16:31,429 --> 00:16:33,128
adalah dirimu.
256
00:16:33,130 --> 00:16:35,563
Memindahkan spesies langka
tidak benar-benar legal,
257
00:16:35,565 --> 00:16:37,600
tapi itu perbuatan yang benar.
258
00:16:37,602 --> 00:16:39,534
Tidak ada yang mengenal
taman ini sebaik dirimu,
259
00:16:39,536 --> 00:16:41,537
dan kami butuh keahlian itu.
260
00:16:41,539 --> 00:16:44,340
- Berapa yang bisa kau selamatkan?
- 11 spesies, itu pastinya.
261
00:16:44,342 --> 00:16:47,308
Lebih jika kami bisa,
tapi waktu tidak mendukung.
262
00:16:47,310 --> 00:16:51,312
Aku takut ada satu hewan...
263
00:16:51,314 --> 00:16:54,616
yang memberi tantangan pada kami.
264
00:16:54,618 --> 00:16:56,952
- Blue.
- Aku tidak tahu dia punya nama.
265
00:16:56,954 --> 00:16:58,586
Tapi Blue berpotensi...
266
00:16:58,588 --> 00:17:01,123
sebagai makhluk hidup
tercerdas kedua di planet ini,
267
00:17:01,125 --> 00:17:03,626
dan yang terakhir dari jenisnya.
Dia harus dipelihara.
268
00:17:03,628 --> 00:17:05,660
Dia bisa mengendusmu dari jauh,
269
00:17:05,662 --> 00:17:07,029
kau tidak akan bisa menangkapnya.
270
00:17:07,031 --> 00:17:09,031
Yah...
271
00:17:09,033 --> 00:17:12,066
kami berpikir kau mengenal
seseorang yang bisa membantu.
272
00:17:12,068 --> 00:17:15,172
Mungkin kau bisa meyakinkan dia.
273
00:17:18,340 --> 00:17:23,340
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarliga.net
274
00:17:35,692 --> 00:17:37,325
Oh, waktu.
275
00:17:37,327 --> 00:17:41,296
Dia kereta muatan berjalan.
276
00:17:46,304 --> 00:17:49,040
Cahaya di ujung terowongan.
277
00:17:51,342 --> 00:17:53,641
Semakin mengecil.
278
00:17:53,643 --> 00:17:55,110
Di belakangmu.
279
00:17:55,112 --> 00:17:56,445
Hei, Owen.
280
00:17:56,447 --> 00:17:59,348
Aku masih mencintaimu.
281
00:17:59,350 --> 00:18:00,649
Di pagi hari.
282
00:18:00,651 --> 00:18:01,952
Owen!
283
00:18:03,054 --> 00:18:04,555
Ya ampun.
284
00:18:11,228 --> 00:18:13,195
Hai.
285
00:18:13,197 --> 00:18:16,165
Kembali lagi, ya?
286
00:18:16,167 --> 00:18:18,132
Bisa kubelikan bir untukmu?
287
00:18:18,134 --> 00:18:22,236
Apa kau membawanya atau
kita harus ke suatu tempat?
288
00:18:28,312 --> 00:18:31,379
Maaf. Serius?
289
00:18:31,381 --> 00:18:33,681
Aku tidak percaya kau mengira
kau yang meninggalkanku.
290
00:18:33,683 --> 00:18:35,417
Ulangi percakapannya di kepalamu, baik?
291
00:18:35,419 --> 00:18:38,152
Kau bilang, "Kau mau tinggal di
mobil vanmu seperti gelandangan?
292
00:18:38,154 --> 00:18:40,155
Silakan, Owen."
293
00:18:40,157 --> 00:18:42,157
Dan kubilang, "Baiklah."
294
00:18:42,159 --> 00:18:45,561
- Jadi kenapa kau yang pergi?
- Karena aku pergi. Meninggalkanmu.
295
00:18:45,563 --> 00:18:48,429
Kau pergi karena aku menyuruhmu.
296
00:18:48,431 --> 00:18:51,766
Lalu aku pergi. Karena kau
tidak ingin tinggal di mobil van...
297
00:18:51,768 --> 00:18:54,235
- di pinggir jalan, ingat?
- Bukan. Bukan, bukan.
298
00:18:54,237 --> 00:18:56,437
Karena kau tidak mengizinkanku
mengendarai mobil van itu...
299
00:18:56,439 --> 00:18:58,006
- selama 5 menit.
- Aku berjiwa kesatria.
300
00:18:58,008 --> 00:19:00,242
- Aku bisa apa?
- Kau sangat keras kepala.
301
00:19:00,244 --> 00:19:02,076
Lihat dirimu sekarang.
Kau menyelamatkan dunia.
302
00:19:02,078 --> 00:19:04,079
Setidaknya aku berusaha.
Kau tidak bisa melarikan diri...
303
00:19:04,081 --> 00:19:05,481
dari segalanya, Owen.
304
00:19:05,483 --> 00:19:07,081
Jadi kau apa?
305
00:19:07,083 --> 00:19:08,550
Mengencani akuntan sekarang?
306
00:19:08,552 --> 00:19:10,718
Aktuaris asuransi?
307
00:19:10,720 --> 00:19:13,121
Kulitmu terlihat mulus.
308
00:19:15,092 --> 00:19:17,726
- Dokter kulit?
- Owen...
309
00:19:17,728 --> 00:19:19,660
- Apa dia memeriksa tahi lalatmu?
- Hentikan.
310
00:19:19,662 --> 00:19:22,630
- Ahli suara perut?
- Bukan ini alasan kita di sini.
311
00:19:22,632 --> 00:19:24,600
Ya, aku tahu alasannya.
312
00:19:24,602 --> 00:19:26,601
Pesuruh kecil Lockwood meneleponku.
313
00:19:26,603 --> 00:19:28,536
Operasi penyelamatan.
Menyelamatkan dinosaurus...
314
00:19:28,538 --> 00:19:32,140
dari pulau yang akan meledak.
Apa yang bisa salah?
315
00:19:32,142 --> 00:19:34,075
- Aku akan ke sana.
- Jangan.
316
00:19:34,077 --> 00:19:36,645
- Aku tidak punya pilihan.
- Apa? Tentu saja kau punya.
317
00:19:36,647 --> 00:19:39,814
Jadi aku sebaiknya membangun
kabinku sendiri, bermain biliar,
318
00:19:39,816 --> 00:19:42,083
dan minum bir seharian
selagi para dinosaurus punah?
319
00:19:42,085 --> 00:19:43,385
Ya.
320
00:19:43,387 --> 00:19:45,053
Aku suka biliar.
321
00:19:45,055 --> 00:19:47,191
Blue masih hidup.
322
00:19:48,292 --> 00:19:50,258
Astaga, Claire.
323
00:19:50,260 --> 00:19:52,428
Kau membesarkannya, Owen.
Kau menghabiskan bertahun-tahun...
324
00:19:52,430 --> 00:19:54,429
dalam hidupmu untuk
bekerja bersamanya.
325
00:19:54,431 --> 00:19:56,700
Kau akan membiarkan dia mati?
326
00:19:58,468 --> 00:20:00,168
Ya.
327
00:20:02,773 --> 00:20:06,511
Ayolah, kau lebih baik
dari yang kau kira.
328
00:20:08,211 --> 00:20:10,448
Kau harus menulis kata mutiara.
329
00:20:11,548 --> 00:20:13,247
Lupakan, aku...
330
00:20:13,249 --> 00:20:16,485
Ada penerbangan carteran
yang berangkat besok pagi.
331
00:20:16,487 --> 00:20:17,619
Kau ada dalam daftar penumpang.
332
00:20:17,621 --> 00:20:19,290
Aku hanya ingin kau tahu.
333
00:20:34,371 --> 00:20:36,737
Baiklah, waktunya makan,
334
00:20:36,739 --> 00:20:38,306
waktunya makan.
335
00:20:39,610 --> 00:20:41,275
Mundur. Mundur.
336
00:20:41,277 --> 00:20:43,611
Hei, hei. Ya ampun.
337
00:20:43,613 --> 00:20:46,482
Tenanglah. Echo.
338
00:20:46,484 --> 00:20:48,684
Ada banyak makanan.
339
00:20:48,686 --> 00:20:50,886
Apa kalian makan gula atau sesuatu?
340
00:20:50,888 --> 00:20:52,821
Kalian energik hari ini.
341
00:20:54,291 --> 00:20:55,756
Baik, baik.
342
00:20:55,758 --> 00:20:58,526
Mundur. Terima kasih, Blue.
343
00:21:07,203 --> 00:21:09,237
Kau merekam itu?
344
00:21:17,448 --> 00:21:20,282
Tenang. Peluang matimu lebih besar...
345
00:21:20,284 --> 00:21:21,883
saat naik kuda dibanding naik pesawat.
346
00:21:21,885 --> 00:21:23,851
Tidak, karena aku tidak akan naik kuda.
347
00:21:23,853 --> 00:21:26,522
- Peluang matiku nol.
- Ini cara berpergian tercepat.
348
00:21:26,524 --> 00:21:28,322
Kau sebut ini pesawat?
Sepupuku punya...
349
00:21:28,324 --> 00:21:30,324
drone yang lebih besar dari ini.
350
00:21:37,233 --> 00:21:38,833
Owen!
351
00:21:38,835 --> 00:21:40,369
Franklin, dasar pengecut,
cepat naik pesawat.
352
00:21:40,371 --> 00:21:42,670
Kukira kau tidak akan datang.
353
00:21:42,672 --> 00:21:45,474
Ini Zia Rodriguez.
354
00:21:45,476 --> 00:21:47,809
- Zia.
- Hei. Apa kabar?
355
00:21:47,811 --> 00:21:49,277
- Sangat baik. Kau?
- Baik.
356
00:21:49,279 --> 00:21:51,548
Franklin Webb.
Penganalisa sistem.
357
00:21:53,383 --> 00:21:55,650
- Takut terbang?
- Apa kau mau naik...
358
00:21:55,652 --> 00:21:57,852
kuda seberat 450 kg yang
disiksa seumur hidupnya?
359
00:21:57,854 --> 00:21:59,487
Aku pernah naik motor melewati hutan...
360
00:21:59,489 --> 00:22:01,523
dengan sekelompok raptor.
361
00:22:01,525 --> 00:22:03,728
Kita tidak cocok.
362
00:22:16,539 --> 00:22:19,274
Maisie?
363
00:22:19,276 --> 00:22:20,943
Kau selalu bersembunyi dariku.
364
00:22:20,945 --> 00:22:23,214
Tugasku bukan untuk mencarimu.
365
00:22:24,314 --> 00:22:25,847
Maisie!
366
00:22:27,884 --> 00:22:30,688
Maisie?
367
00:22:31,956 --> 00:22:33,757
Keluarlah!
368
00:22:47,004 --> 00:22:49,937
- Boo!
- Oh! Dasar kau ini.
369
00:22:49,939 --> 00:22:51,773
Kau bisa membunuhku.
Kau tahu, suatu hari...
370
00:22:51,775 --> 00:22:53,341
jantungku bisa benar-benar berhenti.
371
00:22:53,343 --> 00:22:54,642
Lalu apa yang akan kau lakukan?
372
00:22:54,644 --> 00:22:56,410
Tinggal di hutan dengan singa?
373
00:22:56,412 --> 00:22:57,812
Tidak ada singa di hutan.
374
00:22:57,814 --> 00:22:59,648
Kakekmu mencarimu.
375
00:22:59,650 --> 00:23:02,283
- Benarkah?
- Temui kakekmu, lalu...
376
00:23:02,285 --> 00:23:03,951
- kau langsung mandi.
- Aku tidak mau mandi.
377
00:23:03,953 --> 00:23:06,787
Apa?! Pakai logat British. Mandi.
378
00:23:06,789 --> 00:23:08,456
- Mandi. Mandi.
- Mandi.
379
00:23:08,458 --> 00:23:10,658
Mandi, bukan mandi.
Kau bukan hewan liar.
380
00:23:10,660 --> 00:23:12,828
Hentikan.
381
00:23:17,700 --> 00:23:20,835
- Hai, Kakek.
- Di sana kau rupanya.
382
00:23:20,837 --> 00:23:22,670
Kemari dan duduk di sebelahku.
383
00:23:22,672 --> 00:23:25,340
- Kakek merindukanmu.
- Aku sedang bersafari...
384
00:23:25,342 --> 00:23:27,575
dari zaman Cretaceous
hingga Jurassic dalam sehari.
385
00:23:27,577 --> 00:23:30,611
- Astaga. Apa yang kau lihat?
- Kebanyakan herbivora.
386
00:23:30,613 --> 00:23:32,414
Tapi ada satu T-rex.
387
00:23:32,416 --> 00:23:34,015
Ada korban, tentunya.
388
00:23:34,017 --> 00:23:35,950
Termasuk Iris.
389
00:23:35,952 --> 00:23:38,352
Dia melompat ketakutan.
390
00:23:38,354 --> 00:23:40,357
Kau punya selera humor aneh seperti ibumu.
391
00:23:43,459 --> 00:23:44,862
Apa aku mirip dengannya?
392
00:23:47,031 --> 00:23:48,433
Oh, ya.
393
00:23:49,533 --> 00:23:53,368
Kau cerminannya.
394
00:23:53,370 --> 00:23:55,603
Apa ibuku pernah mengunjungi taman?
395
00:23:55,605 --> 00:23:57,938
Satu kali...
396
00:23:57,940 --> 00:24:00,341
dulu sekali.
397
00:24:00,343 --> 00:24:02,878
Dia pasti akan menyelamatkan
para dinosaurus juga.
398
00:24:02,880 --> 00:24:05,746
Dia akan menyelamatkan semuanya.
399
00:24:08,272 --> 00:24:13,272
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarliga.net
400
00:25:02,773 --> 00:25:04,542
Claire.
401
00:25:08,010 --> 00:25:10,145
Ken Wheatley. Selamat datang kembali.
402
00:25:10,147 --> 00:25:11,812
Kau punya operasi besar di sini.
403
00:25:11,814 --> 00:25:13,982
Tn. Lockwood menanggapi
usaha penyelamatannya...
404
00:25:13,984 --> 00:25:15,516
dengan serius.
405
00:25:15,518 --> 00:25:17,918
Di mana penjinak raptornya?
406
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
Pakar perilaku hewan.
407
00:25:19,922 --> 00:25:22,890
- Owen Grady.
- Hei, Owen. Ken Wheatley.
408
00:25:22,892 --> 00:25:25,092
Dan kau adalah pemburu profesional hebat?
409
00:25:25,094 --> 00:25:26,660
Kurasa.
410
00:25:26,662 --> 00:25:29,731
Aku pemberi sarana ekspedisi.
411
00:25:29,733 --> 00:25:30,931
Oh, Tuhan!
412
00:25:30,933 --> 00:25:32,868
Panas sekali!
413
00:25:32,870 --> 00:25:35,473
Nantinya akan lebih panas lagi.
414
00:25:40,677 --> 00:25:43,544
Terus jalan!
Semua aman!
415
00:25:43,546 --> 00:25:46,680
Jalan! Sudah boleh jalan!
416
00:25:46,682 --> 00:25:48,749
Sebelah sini, ayo!
417
00:25:48,751 --> 00:25:51,652
Ayo! Terus jalan!
418
00:25:51,654 --> 00:25:54,054
Berhenti! Tahan!
419
00:26:03,167 --> 00:26:05,167
Butuh semprotan serangga?
420
00:26:05,169 --> 00:26:09,036
Semprotan serangga?
421
00:26:09,038 --> 00:26:10,938
Sekarang T-Rex pasti sudah mati, bukan?
422
00:26:10,940 --> 00:26:13,608
Tidak. Mustahil untuk tahu
masa hidup maksimal...
423
00:26:13,610 --> 00:26:15,677
dari sebuah klon dalam
lingkungan yang berbeda.
424
00:26:15,679 --> 00:26:18,813
Misalnya manusia gua bisa
hidup selama 20 tahun, beri dia...
425
00:26:18,815 --> 00:26:20,614
makanan bernutrisi,
perawatan kesehatan,
426
00:26:20,616 --> 00:26:22,486
dia akan hidup 5 kali lebih lama.
427
00:26:24,153 --> 00:26:27,121
Jadi dia sudah mati sekarang.
428
00:26:27,123 --> 00:26:29,524
Benar?
429
00:27:13,937 --> 00:27:15,907
Kenangan buruk?
430
00:27:18,041 --> 00:27:20,645
Beberapanya indah.
431
00:27:30,053 --> 00:27:32,489
Apa itu?
432
00:27:39,129 --> 00:27:41,064
Apakah itu T-Rex?
433
00:27:48,538 --> 00:27:50,938
Aku harus melihat ini.
434
00:27:50,940 --> 00:27:53,207
Hei. Nona?
435
00:27:53,209 --> 00:27:54,876
Nona!
436
00:27:54,878 --> 00:27:56,814
Daerah ini belum diamankan.
437
00:28:27,978 --> 00:28:29,945
Lihat itu.
438
00:28:29,947 --> 00:28:32,883
Tidak kusangka bisa melihatnya langsung.
439
00:28:33,984 --> 00:28:35,920
Dia cantik.
440
00:28:47,898 --> 00:28:50,031
Bisa kita..?
441
00:29:02,879 --> 00:29:04,814
Baik, ayo pergi.
442
00:29:09,119 --> 00:29:10,685
Baik, baik.
443
00:29:10,687 --> 00:29:13,053
Baik, sistem utama.
444
00:29:13,055 --> 00:29:15,357
Nyalakan kendali.
445
00:29:15,359 --> 00:29:18,195
Seharusnya berfungsi
446
00:29:25,369 --> 00:29:26,935
Ayolah, Jagoan.
447
00:29:26,937 --> 00:29:28,773
Kau tahu apa yang kau lakukan?
448
00:29:33,410 --> 00:29:35,313
Kau duluan, Jagoan.
449
00:29:37,847 --> 00:29:39,380
Apa kita yakin chip biometrik ini...
450
00:29:39,382 --> 00:29:40,649
masih memancarkan sinyal?
451
00:29:40,651 --> 00:29:42,183
Baterainya pasti sudah mati sekarang.
452
00:29:42,185 --> 00:29:44,686
- Baiklah.
- Baterainya ialah dinosaurus.
453
00:29:44,688 --> 00:29:46,687
Mereka ditenagai oleh
suhu tubuh dan gerakan.
454
00:29:46,689 --> 00:29:47,924
Tangan.
455
00:29:51,327 --> 00:29:53,328
Berapa lama lagi hingga...
456
00:29:55,931 --> 00:29:57,701
Aku masuk.
457
00:30:00,437 --> 00:30:03,071
Ada banyak sinyal di dermaga timur.
458
00:30:03,073 --> 00:30:05,305
Itu kapal kami, kami sudah
menangkap banyak dinosaurus.
459
00:30:05,307 --> 00:30:08,443
- Tanpa sistem pelacak?
- Herbivora besar...
460
00:30:08,445 --> 00:30:09,744
mudah dicari.
461
00:30:09,746 --> 00:30:11,146
Bisa kau lacak raptor itu?
462
00:30:11,148 --> 00:30:12,617
- Aku butuh kode spesies.
- D-9.
463
00:30:17,054 --> 00:30:20,287
Itu dia. Aku butuh trukmu.
464
00:30:20,289 --> 00:30:21,856
Aku ikut denganmu,
kita tidak tahu...
465
00:30:21,858 --> 00:30:23,323
bagaimana kondisinya sekarang.
466
00:30:23,325 --> 00:30:26,130
Nona, situasi bisa jadi kacau di luar sana.
467
00:30:28,064 --> 00:30:30,165
Ini obat bius yang sangat kuat.
468
00:30:30,167 --> 00:30:32,700
Jika terlalu banyak, dia bisa
mengalami kegagalan pernapasan.
469
00:30:32,702 --> 00:30:34,703
Juga, aku tidak lembut dan dungu...
470
00:30:34,705 --> 00:30:37,104
seperti yang kau siratkan.
471
00:30:37,106 --> 00:30:39,174
Ayo, Pria berotot.
472
00:30:39,176 --> 00:30:40,410
Oh, Owen?
473
00:30:43,045 --> 00:30:45,149
Berhati-hatilah, baik?
474
00:30:48,285 --> 00:30:50,318
Jika aku tidak kembali...
475
00:30:50,320 --> 00:30:52,887
ingatlah...
476
00:30:52,889 --> 00:30:55,126
kau yang memaksaku datang.
477
00:30:56,793 --> 00:30:59,295
Aku akan baik-baik saja.
478
00:31:09,105 --> 00:31:11,939
Kita tidak akan bisa
mendekatinya dalam mobil ini.
479
00:31:11,941 --> 00:31:14,911
- Kita harus berhenti di sini.
- Berhenti!
480
00:31:17,046 --> 00:31:19,880
Bersiap, waspada, tetap hidup.
481
00:31:19,882 --> 00:31:22,417
- Kami melindungimu.
- Ya.
482
00:31:22,419 --> 00:31:24,886
Claire, aku akan melacaknya sendirian.
483
00:31:24,888 --> 00:31:27,354
Aku butuh panduanmu
jika dia kabur. Mengerti?
484
00:31:27,356 --> 00:31:28,822
Mengerti.
485
00:32:03,459 --> 00:32:05,426
Wheatley, aku menemukan jejak segar.
486
00:32:05,428 --> 00:32:07,262
Tunggu isyaratku.
487
00:32:33,023 --> 00:32:34,824
Di sana kau rupanya.
488
00:32:47,304 --> 00:32:50,908
Hei, Nak. Kau merindukanku?
489
00:32:52,909 --> 00:32:54,876
Tenanglah. Hei!
490
00:32:54,878 --> 00:32:56,878
Hei.
491
00:32:56,880 --> 00:33:01,014
Aku membawakan sesuatu.
492
00:33:03,987 --> 00:33:06,356
Ini dia.
493
00:33:07,457 --> 00:33:09,059
Itu benar.
494
00:33:11,126 --> 00:33:13,293
Baik.
495
00:33:13,295 --> 00:33:15,062
Hei.
496
00:33:19,236 --> 00:33:21,870
Kau mengenalku.
497
00:33:21,872 --> 00:33:23,937
Lihat aku.
498
00:33:23,939 --> 00:33:25,907
Ya.
499
00:33:25,909 --> 00:33:28,408
Ya.
500
00:33:28,410 --> 00:33:30,210
Ya.
501
00:33:30,212 --> 00:33:32,981
Kau mengenalku.
502
00:33:32,983 --> 00:33:34,948
Itu benar.
503
00:33:34,950 --> 00:33:36,886
Itu benar.
504
00:33:39,122 --> 00:33:40,321
Tahan...
505
00:33:42,525 --> 00:33:43,891
Kubilang tunggu isyaratku!
506
00:33:48,465 --> 00:33:51,399
Suruh anak buahmu mundur.
507
00:34:02,112 --> 00:34:04,113
Tidak, hei, jangan tembak dia!
508
00:34:10,386 --> 00:34:14,324
Wheatley, kau bajingan!
509
00:34:23,533 --> 00:34:25,565
Owen! Apa yang kau lakukan?!
510
00:34:25,567 --> 00:34:27,237
Owen.
511
00:34:36,145 --> 00:34:37,645
Kau tembak aku...
512
00:34:37,647 --> 00:34:39,547
maka hewan itu mati.
513
00:34:39,549 --> 00:34:42,016
Kurasa kami di atas angin, Sayang.
514
00:34:42,018 --> 00:34:45,185
Dia kehilangan darah,
dan jika tidak kurawat...
515
00:34:45,187 --> 00:34:47,457
dia tidak akan selamat
hingga perkemahan.
516
00:34:56,732 --> 00:34:58,299
Bagaimana kalau begini?
517
00:34:58,301 --> 00:35:01,034
Jika hewan itu mati, kau kutembak.
518
00:35:01,036 --> 00:35:03,036
Kau akan mengurusnya.
519
00:35:03,038 --> 00:35:04,538
Mari pergi!
520
00:35:17,252 --> 00:35:19,453
Potong kabelnya dan mari pergi!
521
00:35:19,455 --> 00:35:21,321
Mari pergi dari sini!
522
00:35:26,261 --> 00:35:27,362
Tidak! Tidak! Tidak!
523
00:35:27,364 --> 00:35:28,696
Tidak, tunggu!
524
00:35:31,468 --> 00:35:34,237
Tunggu, apa mereka melindungi kita?
Apa yang terjadi?
525
00:35:36,406 --> 00:35:37,571
Kurasa bukan.
526
00:35:40,377 --> 00:35:41,712
Kenapa aku di sini?!
527
00:35:46,149 --> 00:35:47,748
Hei, Mills, kami mendapatkannya!
528
00:35:47,750 --> 00:35:50,219
Misi terlaksana.
529
00:35:51,754 --> 00:35:54,288
Tepat pada waktunya.
530
00:35:54,290 --> 00:35:55,723
Wheatley, apa yang terjadi?
531
00:35:55,725 --> 00:35:57,257
Kita terlambat sehari dari jadwal.
532
00:35:57,259 --> 00:35:58,692
Aku ingin uang itu dikirim...
533
00:35:58,694 --> 00:36:00,627
- begitu aku pulang, baik?
- Baik, bagus.
534
00:36:00,629 --> 00:36:02,330
Dengar, jangan ada penundaan lagi, baik?
535
00:36:02,332 --> 00:36:04,065
- Tn. Mills?
- Jika kita tidak dapat hewan itu...
536
00:36:04,067 --> 00:36:06,067
Jangan sekarang, Maisie.
Jika kita tidak mendapatkan...
537
00:36:06,069 --> 00:36:09,006
- Tn. Mills, apa dinosaurusnya aman?
- Kubilang jangan sekarang!
538
00:36:10,640 --> 00:36:12,639
Mills?! Mills?!
539
00:36:12,641 --> 00:36:15,208
Maaf, Sayang.
Ini telepon penting.
540
00:36:15,210 --> 00:36:16,777
Jika kau pergi ke perpustakaan...
541
00:36:16,779 --> 00:36:19,279
- aku akan segera ke sana.
- Baik.
542
00:36:19,281 --> 00:36:20,781
Akan kuceritakan semuanya, aku janji.
543
00:36:20,783 --> 00:36:23,417
- Baik.
- Baik. Baik.
544
00:36:23,419 --> 00:36:24,752
Wheatley...
545
00:36:24,754 --> 00:36:28,623
dapatkan hewan itu sekarang.
546
00:36:28,625 --> 00:36:30,257
Aku ingin bonusnya.
Aku dapat yang biru.
547
00:36:30,259 --> 00:36:32,793
Bawa dulu dia kepadaku.
548
00:36:32,795 --> 00:36:35,196
Baiklah.
549
00:37:49,571 --> 00:37:50,670
Tidak.
550
00:38:09,324 --> 00:38:11,592
Halo? Ada yang bisa mendengarku?
551
00:38:11,594 --> 00:38:13,261
Halo?
552
00:38:13,263 --> 00:38:14,629
Halo? Ada orang di sana?
553
00:38:14,631 --> 00:38:16,496
Ada yang bisa menjawab?
554
00:38:17,533 --> 00:38:19,433
Aku mencoba segalanya.
555
00:38:19,435 --> 00:38:20,835
Sinyalnya diacak.
556
00:38:20,837 --> 00:38:22,770
"Terima saja pekerjaannya, Nak,
kembangkan kemampuan bersosialisasi."
557
00:38:22,772 --> 00:38:24,638
Ya, terima kasih, Ayah.
558
00:38:24,640 --> 00:38:26,540
Itu dia.
559
00:38:28,678 --> 00:38:30,480
Alarm pembatas.
560
00:38:32,515 --> 00:38:35,415
- Sesuatu datang.
- Ke mana arah terowongan itu?
561
00:38:35,417 --> 00:38:37,384
Itu terhubung ke...
562
00:38:37,386 --> 00:38:40,721
..taman.
563
00:38:44,393 --> 00:38:45,759
Itu T-Rex.
564
00:38:45,761 --> 00:38:46,960
Itu T-Rex.
Claire, itu T-Rex.
565
00:38:46,962 --> 00:38:48,228
Itu T-Rex.
566
00:38:48,230 --> 00:38:51,364
Bisa kau berhenti?
Itu bukan T-Rex.
567
00:38:51,366 --> 00:38:54,368
- Mungkin.
- "Mungkin"?
568
00:38:55,805 --> 00:38:57,571
Lahar! Lahar!
569
00:38:57,573 --> 00:38:59,574
Lahar. Lahar.
570
00:38:59,576 --> 00:39:01,641
Tarik napas, Franklin.
571
00:39:17,627 --> 00:39:20,694
- Lihat?! Bukan T-Rex.
- Bagaimana ini lebih baik?!
572
00:39:31,241 --> 00:39:34,708
Claire, bagaimana ini?!
Bagaimana ini?!
573
00:39:36,645 --> 00:39:38,411
Macet!
574
00:39:38,413 --> 00:39:39,649
Kursi!
575
00:39:55,431 --> 00:39:57,431
Ayo! Cepat!
576
00:39:57,433 --> 00:39:59,703
Ayo, Franklin!
577
00:40:01,303 --> 00:40:04,407
Kita berhasil! Ya!
578
00:40:22,824 --> 00:40:25,759
Ayo, ayo, ayo, ayo!
579
00:40:25,761 --> 00:40:27,460
Ayo, ayo, ayo!
580
00:40:29,765 --> 00:40:32,468
Ya, cepat, cepat!
581
00:40:44,314 --> 00:40:46,846
Claire.
582
00:40:46,848 --> 00:40:48,317
Astaga.
583
00:40:59,495 --> 00:41:01,464
Lari!
584
00:41:02,864 --> 00:41:04,567
Lari!
585
00:41:05,968 --> 00:41:08,335
Lari!
586
00:41:17,612 --> 00:41:19,080
Lari!
587
00:42:19,408 --> 00:42:21,442
Cepat, cepat!
588
00:42:21,444 --> 00:42:23,676
- Baik, baik, Baik.
- Naik, Franklin.
589
00:42:23,678 --> 00:42:25,746
Masuklah!
590
00:43:45,895 --> 00:43:47,027
Owen!
591
00:44:39,714 --> 00:44:42,181
- Kita harus keluar.
- Kita baru jatuh dari tebing.
592
00:44:42,183 --> 00:44:44,984
Kita masih hidup.
593
00:44:44,986 --> 00:44:46,987
Franklin, cepat.
594
00:44:46,989 --> 00:44:50,723
Tidak. Tidak, tidak!
595
00:44:50,725 --> 00:44:54,694
Tidak. Claire, kita akan tenggelam!
Airnya merembes masuk!
596
00:44:54,696 --> 00:44:56,730
Oh, Tuhan!
597
00:44:56,732 --> 00:44:59,299
Kita harus keluar!
598
00:45:01,002 --> 00:45:02,939
Franklin, awas!
599
00:45:05,140 --> 00:45:07,308
Aku mau pulang!
600
00:45:11,080 --> 00:45:14,248
- Owen! Owen!
- Owen?
601
00:45:14,250 --> 00:45:16,018
Owen. Baik.
602
00:45:17,252 --> 00:45:19,021
Minggir! Minggir!
603
00:45:23,326 --> 00:45:25,893
Tidak! Tidak, tidak.
604
00:45:25,895 --> 00:45:26,893
Dorong!
605
00:45:29,698 --> 00:45:31,634
Owen! Tidak, tidak.
606
00:45:34,102 --> 00:45:35,703
Dia mau ke mana?
607
00:45:35,705 --> 00:45:37,170
Baik. Baik, jangan panik.
608
00:45:37,172 --> 00:45:39,272
- Jangan panik.
- Kita kehabisan udara.
609
00:45:39,274 --> 00:45:41,975
- Kita tidak akan selamat.
- Kita akan selamat.
610
00:45:41,977 --> 00:45:43,612
Tarik napas dalam-dalam.
611
00:46:53,382 --> 00:46:55,748
- Di mana Zia?
- Ini pengkhianatan.
612
00:46:55,750 --> 00:46:57,317
Mereka membawanya.
Dia pasti bersama Blue.
613
00:46:57,319 --> 00:46:59,322
Hei, kau masih bisa melacak mereka?
614
00:47:01,424 --> 00:47:04,091
Tidak lagi.
615
00:47:04,093 --> 00:47:07,027
Itu kebohongan.
616
00:47:07,029 --> 00:47:09,362
Berengsek! Itu semua kebohongan!
617
00:47:23,178 --> 00:47:25,080
Tidak semuanya.
618
00:47:34,823 --> 00:47:38,058
Jalan! Cepat! Cepat!
619
00:47:38,060 --> 00:47:40,893
Aku ingin semua yang berharga
naik ke kapal itu.
620
00:47:40,895 --> 00:47:42,895
- Bagaimana situasimu?!
- Bautnya macet!
621
00:47:42,897 --> 00:47:46,400
Ikat saja dan kita derek.
Ayo cepat!
622
00:47:50,839 --> 00:47:52,776
Ayolah.
623
00:48:06,388 --> 00:48:09,223
Hei! Hei, hei, hei!
624
00:48:09,225 --> 00:48:11,225
Tahan! Tunggu dulu!
625
00:48:11,227 --> 00:48:14,261
Hentikan truk itu! Hentikan!
626
00:48:16,265 --> 00:48:19,435
Hei, Sayang.
Halo. Halo.
627
00:48:28,277 --> 00:48:29,877
Cantik.
628
00:48:29,879 --> 00:48:31,714
Kau akan merasakan itu
saat kau bangun.
629
00:48:33,448 --> 00:48:35,214
Hei, turunkan senjatamu!
630
00:48:35,216 --> 00:48:37,152
Larasnya mengarah ke kepalanya!
631
00:48:38,953 --> 00:48:40,120
- Hei, Wheatley!
- Mereka menangkap Zia.
632
00:48:40,122 --> 00:48:41,487
Mereka memuat kapal.
633
00:48:41,489 --> 00:48:44,525
Jika mereka sudah punya dinosaurus,
kenapa mereka butuh kita?
634
00:48:44,527 --> 00:48:47,960
Mereka butuh sistem pelacak
untuk menangkap Blue.
635
00:48:47,962 --> 00:48:50,096
Itu dia.
Dia tampak tidak sehat.
636
00:48:54,102 --> 00:48:55,902
Kita harus naik kapal itu.
637
00:48:55,904 --> 00:48:57,504
Batu ini bagus.
Kita aman di batu ini.
638
00:48:57,506 --> 00:48:59,806
Pilihannya kapal atau lahar, Franklin.
639
00:48:59,808 --> 00:49:01,440
Baiklah, kapalnya bagus.
Aku suka kapal.
640
00:49:03,913 --> 00:49:06,246
Ayo, naik ke kapal!
641
00:49:06,248 --> 00:49:09,052
Naik ke kapal sekarang!
642
00:49:10,486 --> 00:49:12,219
Cepat, cepat!
643
00:49:15,357 --> 00:49:16,926
Naik truk itu!
644
00:49:33,241 --> 00:49:35,141
Franklin!
645
00:49:35,143 --> 00:49:38,145
- Hei, jalankan truk itu.
- Baik.
646
00:49:38,147 --> 00:49:40,179
- Kau tidak apa?
- Apa aku sudah mati?
647
00:49:40,181 --> 00:49:41,384
Belum, Nak.
648
00:49:47,989 --> 00:49:49,926
Ayo!
649
00:49:53,529 --> 00:49:55,194
Ayo!
650
00:49:55,196 --> 00:49:57,431
Ulurkan tanganmu! Gapai!
651
00:49:57,433 --> 00:49:59,035
Ayo, gapailah!
652
00:50:10,612 --> 00:50:11,881
Pegangan!
653
00:52:00,219 --> 00:52:05,219
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarliga.net
654
00:52:15,169 --> 00:52:18,071
Tn. Mills?
655
00:52:18,073 --> 00:52:20,009
Tamumu menunggu.
656
00:52:23,277 --> 00:52:25,277
Tn. Eversoll.
657
00:52:25,279 --> 00:52:27,279
Senang bisa bertemu dirimu langsung...
658
00:52:27,281 --> 00:52:29,016
setelah selama ini.
Apa kabarmu?
659
00:52:29,018 --> 00:52:30,083
- Permisi.
- Ya.
660
00:52:30,085 --> 00:52:31,585
- Di mana dinosaurusnya?
- Dinosaurusnya...
661
00:52:31,587 --> 00:52:32,520
dalam perjalanan.
662
00:52:32,522 --> 00:52:35,188
Jadi aku harus menjual yang ini?
663
00:52:35,190 --> 00:52:36,556
Kau tidak perlu cemas, baik?
664
00:52:36,558 --> 00:52:37,656
Mereka akan segera tiba.
665
00:52:37,658 --> 00:52:40,259
Aku tidak bekerja dengan amatiran,
666
00:52:40,261 --> 00:52:42,596
jadi akan kuhubungi pembeliku
dan membatalkan ini.
667
00:52:42,598 --> 00:52:44,096
Mereka akan tiba besok...
668
00:52:44,098 --> 00:52:45,565
dan pembelimu tidak akan kecewa.
669
00:52:45,567 --> 00:52:46,533
Percayalah, apa pun ketertarikan mereka,
670
00:52:46,535 --> 00:52:49,101
agrikultur, industri, berburu,
671
00:52:49,103 --> 00:52:51,071
kami punya sesuatu
yang cocok untuk mereka.
672
00:52:51,073 --> 00:52:55,275
11 spesies, masing-masing dengan
sifat biofarmasi yang unik.
673
00:52:55,277 --> 00:52:59,078
Kuperkirakan 4 juta per spesies.
674
00:52:59,080 --> 00:53:02,516
Di tempat asalku, 4 juta
hanya penghasilan kecil.
675
00:53:02,518 --> 00:53:04,384
Kau membuang waktuku.
676
00:53:04,386 --> 00:53:06,118
Kau pernah menghasilkan
ratusan juta dalam sehari?
677
00:53:06,120 --> 00:53:08,755
Hah?
678
00:53:08,757 --> 00:53:11,290
Semua ini di masa lalu.
679
00:53:11,292 --> 00:53:13,627
Aku ingin membahas tentang masa depan.
680
00:53:13,629 --> 00:53:17,132
Kuberi kau waktu 10 menit.
681
00:53:18,734 --> 00:53:21,634
Tujuan utama menjual
dinosaurus Isla Nublar...
682
00:53:21,636 --> 00:53:24,404
adalah mendanai operasi
masa depan kami di sini.
683
00:53:24,406 --> 00:53:26,572
Itu uang modal.
684
00:53:26,574 --> 00:53:29,676
Anggap sebagai pembuka untuk
sesuatu yang lebih ambisius.
685
00:53:29,678 --> 00:53:32,478
Ya, dan lebih menguntungkan, kurasa.
686
00:53:32,480 --> 00:53:35,614
Benar. Kami mengaktifkan
kembali fasilitas lama,
687
00:53:35,616 --> 00:53:37,183
memperbarui teknologinya,
dan mendatangkan...
688
00:53:37,185 --> 00:53:39,652
ahli genetik terbaik di dunia.
689
00:53:39,654 --> 00:53:41,821
Operasi ini sudah direncanakan
selama bertahun-tahun.
690
00:53:41,823 --> 00:53:44,324
Kekuatan genetik adalah
batas yang belum dijelajahi.
691
00:53:44,326 --> 00:53:48,264
Potensi perkembangannya lebih
dari yang bisa kau bayangkan.
692
00:53:50,765 --> 00:53:52,264
Silakan sebelah sini.
693
00:53:52,266 --> 00:53:54,534
Keseluruhan dari sejarah
menyedihkan kita...
694
00:53:54,536 --> 00:53:57,170
memberikan kita pelajaran
yang tak terbantahkan,
695
00:53:57,172 --> 00:54:00,272
yaitu manusia pasti tertarik pada perang,
696
00:54:00,274 --> 00:54:03,810
dan bersedia memakai cara apa pun
untuk memenangkannya.
697
00:54:03,812 --> 00:54:06,346
- Kau akan jadikan mereka senjata?
- Kita sudah menggunakan hewan...
698
00:54:06,348 --> 00:54:08,214
dalam perang, selama berabad-abad.
699
00:54:08,216 --> 00:54:10,183
Kuda, gajah.
700
00:54:10,185 --> 00:54:12,185
Uni Soviet pernah memakai
tikus pembawa penyakit...
701
00:54:12,187 --> 00:54:14,621
- melawan Jerman di Stalingrad.
- Ya, ya.
702
00:54:14,623 --> 00:54:16,489
Ahli genetik kami telah menciptakan...
703
00:54:16,491 --> 00:54:19,159
keturunan langsung dari
karya agung Henry Wu,
704
00:54:19,161 --> 00:54:21,364
hewan yang menghancurkan Jurassic World.
705
00:54:22,464 --> 00:54:24,364
Indominus rex.
706
00:54:24,366 --> 00:54:26,232
DNA-nya, diambil dari pulau...
707
00:54:26,234 --> 00:54:29,301
jauh sebelum kehancurannya,
membentuk arsitektur...
708
00:54:29,303 --> 00:54:31,571
dari makhluk yang baru.
709
00:54:31,573 --> 00:54:35,509
Setiap tulang dan otot dirancang
untuk berburu dan membunuh.
710
00:54:35,511 --> 00:54:37,676
Dan berkat penelitian Owen Grady,
711
00:54:37,678 --> 00:54:40,279
ia mengikuti perintah manusia.
712
00:54:40,281 --> 00:54:41,915
Kami menyebutnya...
713
00:54:41,917 --> 00:54:43,719
Indoraptor.
714
00:54:50,792 --> 00:54:53,359
Kakek?
715
00:54:53,361 --> 00:54:54,529
Kakek?
716
00:55:13,348 --> 00:55:14,714
Kakek.
717
00:55:14,716 --> 00:55:16,750
Maisie?
Kenapa kau masih bangun?
718
00:55:16,752 --> 00:55:20,453
Ada seorang pria di sini
hari ini dengan Tn. Mills.
719
00:55:20,455 --> 00:55:21,855
Itu mungkin hanya soal bisnis...
720
00:55:21,857 --> 00:55:23,422
mengenai suaka, itu saja.
721
00:55:23,424 --> 00:55:25,391
Aku mendengar pembicaraannya,
mereka akan...
722
00:55:25,393 --> 00:55:26,458
menjual dinosaurusnya.
723
00:55:26,460 --> 00:55:27,726
Mereka membawanya ke sini.
724
00:55:27,728 --> 00:55:28,828
Yah..
725
00:55:28,830 --> 00:55:30,797
Kakek yakin kau salah paham.
726
00:55:30,799 --> 00:55:32,831
- Aku mendengar jelas, Kakek.
- Maisie,
727
00:55:32,833 --> 00:55:34,500
ini sudah lewat dari jam tidurmu.
728
00:55:34,502 --> 00:55:36,703
Mari bicarakan ini besok pagi.
729
00:55:36,705 --> 00:55:39,739
- Tapi...
- Maisie, kakek akan cari tahu besok.
730
00:55:39,741 --> 00:55:41,310
Pergilah tidur.
731
00:55:42,578 --> 00:55:43,944
Selamat malam.
732
00:55:43,946 --> 00:55:45,879
Selamat malam, Sayangku.
733
00:56:15,243 --> 00:56:16,942
Oh! Astaga.
734
00:56:24,752 --> 00:56:27,554
Tidak apa, Blue.
Sedikit lagi.
735
00:56:27,556 --> 00:56:28,791
Oh, ya Tuhan!
Kalian masih hidup!
736
00:56:33,328 --> 00:56:34,893
Lihat perbuatan mereka padanya.
737
00:56:34,895 --> 00:56:37,696
- Siapa para keparat ini?
- Pedagang hewan.
738
00:56:37,698 --> 00:56:39,565
Lihat perlakuan mereka.
Mereka tidak akan ke suaka,
739
00:56:39,567 --> 00:56:40,900
mereka akan menjual dinosaurus ini.
740
00:56:40,902 --> 00:56:42,935
Tidak dengan Blue.
Mereka butuh dia untuk hal lain.
741
00:56:42,937 --> 00:56:45,505
- Seperti apa?
- Entahlah, tapi dia...
742
00:56:45,507 --> 00:56:47,507
Dia pendarahan, dan
aku tidak punya alat,
743
00:56:47,509 --> 00:56:49,009
dan mereka ingin dia tetap hidup.
744
00:56:49,011 --> 00:56:50,976
Hei.
745
00:56:50,978 --> 00:56:52,679
Kau tidak apa-apa.
746
00:56:52,681 --> 00:56:53,813
Claire, kemari.
747
00:56:53,815 --> 00:56:55,348
Ayo. Letakkan tanganmu di sini.
748
00:56:55,350 --> 00:56:56,549
Tekan yang kuat.
749
00:56:56,551 --> 00:56:57,953
Hei, hei, hei. Hei.
750
00:56:59,721 --> 00:57:00,953
Hati-hati.
751
00:57:00,955 --> 00:57:02,656
Aku tidak bisa mengeluarkan pelurunya...
752
00:57:02,658 --> 00:57:04,357
tanpa transfusi dari hewan lain.
753
00:57:04,359 --> 00:57:06,759
Ada yang tahu cara
menemukan pembuluh nadi?
754
00:57:06,761 --> 00:57:09,029
- Aku pernah di Palang Merah.
- Bagus.
755
00:57:09,031 --> 00:57:12,699
Baik. Franklin, gantikan Claire.
756
00:57:12,701 --> 00:57:13,967
Tidak, tidak, tidak.
757
00:57:13,969 --> 00:57:16,372
Franklin. Sekarang.
758
00:57:17,873 --> 00:57:19,505
Tekan yang kuat.
759
00:57:20,542 --> 00:57:22,775
Oh, ya Tuhan.
760
00:57:22,777 --> 00:57:25,545
- Apa darahnya masuk mulutku?
- Tidak.
761
00:57:25,547 --> 00:57:26,813
- Kau yakin?
- Kau tidak apa-apa.
762
00:57:26,815 --> 00:57:28,480
Semua hewan seharusnya masih terbius.
763
00:57:28,482 --> 00:57:29,915
Cari yang berjenis Tetanuran.
764
00:57:29,917 --> 00:57:32,319
Golongan darah mereka
harusnya cukup mirip.
765
00:57:32,321 --> 00:57:34,654
Cari karnivora dengan dua atau tiga jari.
766
00:57:34,656 --> 00:57:36,989
Tidak lebih dari tiga.
767
00:57:36,991 --> 00:57:39,629
Kurasa ada satu di kapal ini.
768
00:57:53,542 --> 00:57:55,844
Kau pasti bercanda.
769
00:58:11,960 --> 00:58:13,963
Dia tertidur.
770
00:58:18,632 --> 00:58:19,966
Baik, baik.
771
00:58:19,968 --> 00:58:21,134
Baik, aku menemukannya.
772
00:58:21,136 --> 00:58:22,134
Ayo.
773
00:58:22,136 --> 00:58:24,673
Baik.
774
00:58:28,877 --> 00:58:31,110
Kau tidak apa?
775
00:58:31,112 --> 00:58:33,513
Aku tidak apa.
776
00:58:33,515 --> 00:58:35,417
Ayo.
777
00:58:40,589 --> 00:58:41,420
Kau harus melakukannya.
778
00:58:41,422 --> 00:58:43,623
Aku tidak bisa, kulitnya terlalu tebal.
779
00:58:43,625 --> 00:58:45,625
Aku harus memakai dua tangan
untuk menekan pembuluh nadinya.
780
00:58:45,627 --> 00:58:46,692
Kau harus melakukannya.
781
00:58:46,694 --> 00:58:48,460
Aku tidak bisa.
Aku tidak bisa menggapainya.
782
00:58:48,462 --> 00:58:50,730
Kau harus memanjat.
783
00:58:50,732 --> 00:58:52,598
Aku tidak...
784
00:58:52,600 --> 00:58:54,134
Tidak. Aku tidak akan memanjatnya.
785
00:58:54,136 --> 00:58:55,868
Tidak apa-apa.
Itu seperti naik banteng.
786
00:58:55,870 --> 00:58:58,071
Naik banteng?
Aku bukan besar di rodeo...
787
00:58:58,073 --> 00:58:59,839
- atau dari mana pun asalmu.
- Dia tertidur sekarang.
788
00:58:59,841 --> 00:59:02,141
Aku tidak yakin dia akan terus tertidur,
789
00:59:02,143 --> 00:59:03,176
jadi naiklah.
790
00:59:03,178 --> 00:59:04,143
Baik, baiklah.
791
00:59:04,145 --> 00:59:05,812
Oh, ya Tuhan, dia bau.
792
00:59:05,814 --> 00:59:06,846
Astaga.
793
00:59:06,848 --> 00:59:07,946
Pelan-pelan. Pelan-pelan!
794
00:59:19,594 --> 00:59:21,694
Kerja bagus.
795
00:59:21,696 --> 00:59:24,130
Kau membuat ini tampak wajar.
796
00:59:25,766 --> 00:59:28,701
Kau harus menusukkannya ke sana.
797
00:59:28,703 --> 00:59:29,803
Kulitnya sangat tebal.
798
00:59:29,805 --> 00:59:31,737
- Ya.
- Siap?
799
00:59:31,739 --> 00:59:32,839
- Baik. Satu...
- Satu...
800
00:59:32,841 --> 00:59:34,040
- Dua...
- Dua...
801
00:59:34,042 --> 00:59:34,908
Tusuk!
802
00:59:34,910 --> 00:59:36,509
Oh, sial.
803
00:59:36,511 --> 00:59:37,810
- Hei!
- Owen!
804
00:59:45,953 --> 00:59:47,487
Berhasil.
805
00:59:50,625 --> 00:59:52,692
Huruf P-nya tidak disebut.
806
00:59:52,694 --> 00:59:53,859
Pintu itu terbuka.
807
00:59:53,861 --> 00:59:55,497
Aku saja.
808
01:00:08,710 --> 01:00:09,712
Sial!
809
01:00:11,779 --> 01:00:14,513
Jerujinya!
810
01:00:14,515 --> 01:00:15,882
Jerujinya, Owen. Owen,
811
01:00:15,884 --> 01:00:17,683
Aku bisa lewat. Ayo.
812
01:00:30,899 --> 01:00:32,935
Lompat, Owen!
813
01:00:38,172 --> 01:00:40,138
Owen, lompat.
814
01:00:40,140 --> 01:00:41,743
Sekarang!
815
01:00:50,585 --> 01:00:52,518
Kau lihat itu?
816
01:00:54,256 --> 01:00:56,788
Tolong katakan kau mendapat darahnya.
817
01:02:20,174 --> 01:02:21,373
Ini Delta.
818
01:02:21,375 --> 01:02:22,975
Dia salah satu Theropoda yang tersisa,
819
01:02:22,977 --> 01:02:24,310
salah satu yang selamat
dari kelompok kedua.
820
01:02:24,312 --> 01:02:26,846
Sekarang, perhatikan ini.
821
01:02:26,848 --> 01:02:29,785
Jika kutunjukkan tanda kelemahan...
822
01:02:35,323 --> 01:02:36,989
Lihat itu?
823
01:02:36,991 --> 01:02:38,790
Hari ke-176.
Blue menunjukkan...
824
01:02:38,792 --> 01:02:40,826
tingkat kepatuhan yang belum
pernah terjadi sebelumnya.
825
01:02:40,828 --> 01:02:43,763
Aku di sini dengan Blue.
826
01:02:43,765 --> 01:02:45,964
Dia Theropoda dari kelompok baru.
827
01:02:45,966 --> 01:02:49,735
Aku menunjukkan tanda kelemahan...
828
01:03:02,984 --> 01:03:05,417
Hei.
829
01:03:05,419 --> 01:03:07,819
Aku baik-baik saja.
830
01:03:07,821 --> 01:03:09,221
Dia...
831
01:03:09,223 --> 01:03:10,359
dia sangat luar biasa.
832
01:03:21,870 --> 01:03:24,404
Blue, menunjukkan...
833
01:03:24,406 --> 01:03:27,373
ketertarikan, kepedulian,
834
01:03:27,375 --> 01:03:31,043
kecerdasan tinggi,
keterikatan kognitif.
835
01:03:31,045 --> 01:03:33,880
Lihat itu?
836
01:03:33,882 --> 01:03:35,013
Dia memiringkan kepalanya.
837
01:03:35,015 --> 01:03:36,248
Dia menjulur ke depan.
838
01:03:36,250 --> 01:03:39,951
Peningkatan gerakan mata,
dia penasaran.
839
01:03:39,953 --> 01:03:42,255
Dia menunjukkan empati.
840
01:03:42,257 --> 01:03:44,022
Baik, aku akan memotong...
841
01:03:44,024 --> 01:03:46,192
di bagian kakinya untuk
mengeluarkan peluru.
842
01:03:50,464 --> 01:03:53,167
Jaringan ototnya banyak.
843
01:04:24,966 --> 01:04:26,264
Dia akan baik-baik saja.
844
01:04:32,140 --> 01:04:34,139
Blue adalah kuncinya.
845
01:04:35,477 --> 01:04:36,609
Diberkatilah dirimu.
846
01:04:36,611 --> 01:04:40,346
Jika kau punya Blue, kau bisa
buat raptor melakukan apa saja.
847
01:04:40,348 --> 01:04:42,348
Kau yakin dia akan hidup?
848
01:04:42,350 --> 01:04:43,482
Jika dia mati, kita punya sampel darah.
849
01:04:43,484 --> 01:04:45,217
Tidak. Itu tidak cukup.
850
01:04:45,219 --> 01:04:47,120
Raptor itu adalah spesimen perilaku.
851
01:04:47,122 --> 01:04:48,321
Kita butuh dia dalam kondisi sehat.
852
01:04:48,323 --> 01:04:50,355
Bukan aku yang menembaknya.
853
01:04:50,357 --> 01:04:52,859
Kau ingin aku bagaimana?
854
01:04:52,861 --> 01:04:56,027
Kau sama sekali tidak mengerti...
855
01:04:56,029 --> 01:04:57,797
apa yang kulakukan di sini.
856
01:04:57,799 --> 01:04:59,098
Apa kau mengerti...
857
01:04:59,100 --> 01:05:01,534
kerumitan dari menciptakan...
858
01:05:01,536 --> 01:05:03,469
- makhluk hidup baru?
- Tidak, tapi aku mengerti...
859
01:05:03,471 --> 01:05:05,404
kerumitan untuk membiayainya, paham?
860
01:05:05,406 --> 01:05:07,339
Semua uangmu akan terbuang percuma...
861
01:05:07,341 --> 01:05:09,241
jika aku tidak mendapatkan
Blue dalam kondisi sehat.
862
01:05:09,243 --> 01:05:12,178
Agar makhluk berikutnya
bisa dikendalikan,
863
01:05:12,180 --> 01:05:14,112
dia harus membentuk ikatan keluarga...
864
01:05:14,114 --> 01:05:15,313
dengan rantai genetik
berkerabat dekat.
865
01:05:15,315 --> 01:05:18,116
- Pakai bahasa awam, Henry.
- Dia butuh ibu!
866
01:05:19,486 --> 01:05:24,056
DNA Blue akan menjadi bagian dari
susunan Indoraptor berikutnya.
867
01:05:24,058 --> 01:05:25,525
Jadi itu akan terkode secara genetik...
868
01:05:25,527 --> 01:05:29,495
untuk mengenali wewenang Blue
dan mengikuti sifatnya.
869
01:05:29,497 --> 01:05:30,496
Empati, kepatuhan,
870
01:05:30,498 --> 01:05:32,964
semua yang tidak dimiliki
purwarupamu saat ini.
871
01:05:32,966 --> 01:05:35,000
Baik, jadi butuh berapa lama itu?
872
01:05:35,002 --> 01:05:36,268
Itu bukan lari cepat, Tn. Mills.
873
01:05:36,270 --> 01:05:37,303
Itu marathon.
874
01:05:37,305 --> 01:05:39,005
Marathon terdengar mahal.
875
01:05:39,007 --> 01:05:42,542
Lagipula, waktu sudah habis,
juga kesabaranku, Henry.
876
01:05:42,544 --> 01:05:43,942
Kau harus mengerti,
877
01:05:43,944 --> 01:05:45,143
ini semua daerah yang belum terjamah.
878
01:05:45,145 --> 01:05:47,212
Seekor serigala, secara genetik,
879
01:05:47,214 --> 01:05:49,415
hampir tidak ada bedanya
dengan anjing bulldog,
880
01:05:49,417 --> 01:05:53,118
tapi di dalam daerah abu-abu itu...
881
01:05:53,120 --> 01:05:55,254
adalah seni.
882
01:05:55,256 --> 01:05:57,223
Berhenti berpuisi, Henry.
883
01:05:57,225 --> 01:05:59,257
Bisakah kau melakukannya?
884
01:05:59,259 --> 01:06:00,893
Ya, aku bisa.
885
01:06:00,895 --> 01:06:03,196
Maka lakukan.
886
01:06:03,198 --> 01:06:04,996
Terima kasih.
887
01:06:04,998 --> 01:06:06,801
Astaga, kau menyebalkan.
888
01:06:19,247 --> 01:06:21,047
Hei! Hei!
889
01:06:21,049 --> 01:06:23,583
Maisie!
890
01:06:23,585 --> 01:06:26,252
Apa itu?
891
01:06:26,254 --> 01:06:27,355
Apa itu?!
892
01:06:34,361 --> 01:06:37,630
Pastikan dia di dalam
dan kunci pintunya.
893
01:06:37,632 --> 01:06:39,197
Kau ingin mengurungnya?
894
01:06:39,199 --> 01:06:40,565
Itu yang kuinginkan.
895
01:06:40,567 --> 01:06:43,037
Tuan Benjamin ingin menemuimu.
896
01:06:46,107 --> 01:06:47,576
Aku yakin itu penting.
897
01:06:51,054 --> 01:06:56,054
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarliga.net
898
01:07:07,594 --> 01:07:10,563
Cepat siapkan!
899
01:07:18,406 --> 01:07:19,605
Seluruh kru bersiap berlabuh.
900
01:07:19,607 --> 01:07:21,440
Bersiagalah, Prajurit!
901
01:07:21,442 --> 01:07:23,375
- Seluruh kru bersiap berlabuh.
- Ayo, ayo!
902
01:07:23,377 --> 01:07:24,911
Ayo cepat.
903
01:07:26,915 --> 01:07:28,313
Kita sampai.
904
01:07:28,315 --> 01:07:29,248
Di mana?
905
01:07:29,250 --> 01:07:30,982
Masuk ke truk dan berangkat.
906
01:07:30,984 --> 01:07:33,485
- Cepat, cepat.
- Cepat, cepat, cepat.
907
01:07:33,487 --> 01:07:35,487
Dia masih hidup?
908
01:07:35,489 --> 01:07:36,688
Ya. Kau?
909
01:07:36,690 --> 01:07:38,357
Aku butuh sampel darah.
910
01:07:38,359 --> 01:07:41,127
Aku tidak akan membantumu
merusak rantai makanan, jadi...
911
01:07:41,129 --> 01:07:42,631
ambil sendiri sampelmu.
912
01:07:46,234 --> 01:07:48,100
Wanita yang menyebalkan.
913
01:07:48,102 --> 01:07:50,036
Pergi, sekarang, pergi.
914
01:07:50,038 --> 01:07:53,105
Perhatian, seluruh kru.
915
01:07:53,107 --> 01:07:56,542
Pengemudi, masuk ke mobil.
916
01:07:56,544 --> 01:08:00,346
Hei! Apa yang terjadi?
917
01:08:00,348 --> 01:08:04,116
- Aku...
- Aku butuh bantuan.
918
01:08:04,118 --> 01:08:05,250
- Dia membantu.
- Kau kru dek?
919
01:08:05,252 --> 01:08:06,252
Ya, Pak.
920
01:08:06,254 --> 01:08:07,987
Kita menurunkan muatan.
Ikuti aku.
921
01:08:07,989 --> 01:08:09,522
Apa itu berarti kita turun
dari kapal sekarang?
922
01:08:09,524 --> 01:08:10,589
Itulah artinya "menurunkan muatan."
923
01:08:10,591 --> 01:08:12,091
Ayo jalan.
Ayo, ikut aku.
924
01:08:12,093 --> 01:08:13,960
Ayo, Nak.
925
01:08:13,962 --> 01:08:15,193
- Sial.
- Ada banyak tugas.
926
01:08:15,195 --> 01:08:16,429
- Cepat, ayo.
- Oh, tidak.
927
01:08:16,431 --> 01:08:17,564
Dia tidak akan sanggup.
928
01:08:17,566 --> 01:08:19,631
- Cepat! Ayo, jalan!
- Kita harus membantunya.
929
01:08:19,633 --> 01:08:21,333
Tetap di sini.
Akan kujemput dia.
930
01:08:21,335 --> 01:08:23,501
Tidak ada waktu.
931
01:08:23,503 --> 01:08:25,004
Ayo.
932
01:08:39,253 --> 01:08:40,685
Siap berangkat!
933
01:08:40,687 --> 01:08:42,755
Berangkat.
934
01:08:42,757 --> 01:08:44,256
Mereka mau ke mana?
935
01:08:44,258 --> 01:08:46,591
Kita akan segera tahu.
936
01:08:50,530 --> 01:08:51,697
Ayo jalan!
937
01:08:58,338 --> 01:08:59,640
Ayolah, Nak.
938
01:09:06,646 --> 01:09:08,216
Ya!
939
01:09:15,556 --> 01:09:17,960
Ini Lahan Yasan Lockwood.
940
01:09:19,326 --> 01:09:22,297
Dia pasti punya garasi yang besar.
941
01:09:35,575 --> 01:09:36,708
Ayo!
942
01:09:36,710 --> 01:09:38,411
Ini harus diturunkan dalam 10 menit.
943
01:09:43,383 --> 01:09:45,252
Setrum dia!
944
01:10:07,240 --> 01:10:08,741
Apa kau sungguh mengira...
945
01:10:08,743 --> 01:10:10,512
bisa berbuat seenaknya?
946
01:10:11,779 --> 01:10:13,511
Di rumahku sendiri.
947
01:10:13,513 --> 01:10:17,449
Kau mempercayakanku
untuk menuntun hartamu...
948
01:10:17,451 --> 01:10:19,085
ke masa depan.
949
01:10:19,087 --> 01:10:20,251
Aku melakukan itu.
950
01:10:20,253 --> 01:10:22,123
Terkutuklah dirimu!
951
01:10:25,192 --> 01:10:26,724
Angkat telepon itu.
952
01:10:26,726 --> 01:10:30,662
Aku ingin kau menghubungi polisi.
953
01:10:30,664 --> 01:10:33,301
Akan lebih mudah jika
kau menceritakannya sendiri.
954
01:10:35,436 --> 01:10:37,372
Sesuai permintaanmu, Pak.
955
01:10:43,744 --> 01:10:47,379
Aku memikirkannya,
John Hammond benar.
956
01:10:48,249 --> 01:10:53,088
Perbuatan kalian sungguh tercela.
957
01:10:56,156 --> 01:10:59,226
Aku bukan satu-satunya
yang bersalah, bukan, Pak?
958
01:11:09,227 --> 01:11:14,227
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarliga.net
959
01:11:17,544 --> 01:11:19,513
Hei.
960
01:11:20,882 --> 01:11:22,881
Kita ke kota itu, minta bantuan,
961
01:11:22,883 --> 01:11:24,250
tutup semua ini.
962
01:11:27,821 --> 01:11:30,421
Halo.
963
01:11:30,423 --> 01:11:33,425
Kalian seharusnya tetap di pulau.
964
01:11:33,427 --> 01:11:34,559
Peluangnya lebih baik.
965
01:11:45,640 --> 01:11:47,939
Hai, Claire.
966
01:11:47,941 --> 01:11:51,242
Aku hanya ingin datang meminta maaf.
967
01:11:51,244 --> 01:11:53,511
Aku tidak ingin melibatkanmu,
968
01:11:53,513 --> 01:11:55,581
tapi hanya itu cara
mendapatkan raptornya.
969
01:11:55,583 --> 01:11:58,317
Kami membutuhkannya.
970
01:11:58,319 --> 01:12:00,286
Ayolah.
971
01:12:00,288 --> 01:12:02,220
Jadi, apa?
972
01:12:02,222 --> 01:12:03,389
Ini akhirnya?
973
01:12:03,391 --> 01:12:05,323
Kau pria pintar.
974
01:12:05,325 --> 01:12:07,358
Kau bisa mendirikan yayasan,
975
01:12:07,360 --> 01:12:11,964
menyembuhkan kanker,
tapi kau malah, apa?
976
01:12:11,966 --> 01:12:13,599
Menjual spesies langka?
977
01:12:13,601 --> 01:12:14,966
Aku menyelamatkan hewan-hewan ini.
978
01:12:14,968 --> 01:12:16,734
Kau mengkhianati pria sekarat
demi uang.
979
01:12:16,736 --> 01:12:19,205
Claire, aku mengagumi idealismemu,
980
01:12:19,207 --> 01:12:21,207
tapi kita berdua sudah
mengeksploitasi hewan ini.
981
01:12:21,209 --> 01:12:23,375
Setidaknya aku berani mengakuinya.
982
01:12:23,377 --> 01:12:24,976
Aku tidak pernah melakukan hal ilegal.
983
01:12:24,978 --> 01:12:28,447
Kau memimpin penciptaan Indominus rex.
984
01:12:28,449 --> 01:12:32,451
Kau mengeksploitasi makhluk hidup
dalam kandang untuk uang.
985
01:12:32,453 --> 01:12:33,618
Apa bedanya itu?
986
01:12:33,620 --> 01:12:35,621
Hah? Dan kau.
987
01:12:35,623 --> 01:12:37,555
Pria yang membuktikan bahwa
raptor bisa mematuhi perintah.
988
01:12:37,557 --> 01:12:38,756
Kau tidak pernah memikirkan...
989
01:12:38,758 --> 01:12:40,960
penerapan dari penelitianmu, Owen?
990
01:12:40,962 --> 01:12:43,798
Berapa juta nilai seekor pemangsa terlatih?
991
01:12:46,767 --> 01:12:50,839
Kalian berdua adalah
orangtua dunia baru.
992
01:12:53,574 --> 01:12:54,607
Hei!
993
01:12:54,609 --> 01:12:56,474
- Lepaskan dia.
- Owen.
994
01:12:56,476 --> 01:12:57,842
Kurasa aku akan mematahkannya.
995
01:12:57,844 --> 01:12:59,411
Lepaskan dia.
996
01:13:03,717 --> 01:13:05,350
Claire, aku hanya ingin...
997
01:13:12,793 --> 01:13:14,659
Jadi, bagaimana kita mengakhirinya?
998
01:13:14,661 --> 01:13:16,961
Sepengetahuan semua orang,
999
01:13:16,963 --> 01:13:19,200
mereka terbakar di pulau.
1000
01:13:34,815 --> 01:13:36,748
Pembeli datang.
1001
01:13:36,750 --> 01:13:38,483
Sepertinya akan penuh.
1002
01:13:38,485 --> 01:13:40,622
Siap.
1003
01:14:06,579 --> 01:14:07,845
Selamat sore.
1004
01:14:07,847 --> 01:14:09,448
Selamat sore. Selamat sore.
1005
01:14:09,450 --> 01:14:11,386
- Selamat datang.
- Selamat sore.
1006
01:14:13,087 --> 01:14:15,321
Dan mereka adalah perwakilan litbang...
1007
01:14:15,323 --> 01:14:16,889
dari Aldaris Pharmaceuticals.
1008
01:14:16,891 --> 01:14:18,890
- Bagus.
- Dan pria berjanggut...
1009
01:14:18,892 --> 01:14:20,893
adalah perantara untuk Gregor Adlrich,
1010
01:14:20,895 --> 01:14:22,797
pedagang senjata Slovenia.
1011
01:14:24,397 --> 01:14:27,666
Pembeli kuda untuk Rand Magnus,
1012
01:14:27,668 --> 01:14:28,966
pengusaha minyak dari Houston.
1013
01:14:28,968 --> 01:14:30,469
Apa ketertarikan mereka?
1014
01:14:30,471 --> 01:14:32,571
Sepenuhnya pribadi.
1015
01:14:32,573 --> 01:14:35,741
Anaknya ingin bayi Triceratop.
1016
01:14:35,743 --> 01:14:37,742
Glenn, apa kabar Janet?
1017
01:14:37,744 --> 01:14:39,745
Dia baik-baik saja, terima kasih.
1018
01:14:39,747 --> 01:14:41,747
Silakan, Glenn.
1019
01:14:57,798 --> 01:15:00,965
Dia hanya ingin karnivora.
Dua ekor.
1020
01:15:00,967 --> 01:15:03,969
Sepertinya malam Lockwood akan sangat baik.
1021
01:15:03,971 --> 01:15:05,738
Apa dia akan ikut kita?
1022
01:15:05,740 --> 01:15:07,939
Itu sangat tidak mungkin.
1023
01:15:20,721 --> 01:15:22,524
Kakek?
1024
01:15:29,463 --> 01:15:30,965
Kakek.
1025
01:15:32,066 --> 01:15:33,868
Kakek, bangun.
1026
01:15:35,535 --> 01:15:37,536
Kakek?
1027
01:15:37,538 --> 01:15:40,542
Kakek, bangun. Bangun
1028
01:15:41,775 --> 01:15:43,944
Iris!
1029
01:15:56,123 --> 01:15:57,922
Iris!
1030
01:16:00,060 --> 01:16:01,896
Sudah berakhir.
1031
01:16:04,064 --> 01:16:05,967
Sungguh sebuah tragedi.
1032
01:16:10,670 --> 01:16:12,738
Kurasa kini setelah dia tiada,
1033
01:16:12,740 --> 01:16:14,840
kau akan mencari pekerjaan lain.
1034
01:16:14,842 --> 01:16:16,774
Tidak.
1035
01:16:16,776 --> 01:16:18,712
Maisie membutuhkanku.
1036
01:16:20,748 --> 01:16:24,015
Aku walinya sekarang.
1037
01:16:24,017 --> 01:16:26,585
Kebutuhannya bukan lagi urusanmu.
1038
01:16:26,587 --> 01:16:29,121
Kau tidak memahaminya...
1039
01:16:29,123 --> 01:16:31,723
sebaik diriku.
1040
01:16:31,725 --> 01:16:34,428
Aku memahami nilainya.
1041
01:16:35,529 --> 01:16:37,563
Tapi aku membesarkannya.
1042
01:16:37,565 --> 01:16:38,863
Aku membesarkan...
1043
01:16:38,865 --> 01:16:40,801
mereka berdua.
1044
01:16:43,870 --> 01:16:47,072
- Kumohon, Tn. Mills.
- Selamat tinggal, Iris.
1045
01:17:26,045 --> 01:17:28,680
Apa kau ingat kali pertama...
1046
01:17:28,682 --> 01:17:30,952
kau melihat dinosaurus?
1047
01:17:32,919 --> 01:17:35,554
Kali pertama melihatnya, itu seperti...
1048
01:17:35,556 --> 01:17:37,555
keajaiban.
1049
01:17:37,557 --> 01:17:40,692
Kau membacanya di buku,
melihat tulangnya di museum,
1050
01:17:40,694 --> 01:17:42,728
tapi kau tidak sungguh mempercayainya.
1051
01:17:42,730 --> 01:17:44,499
Mereka seperti mitos.
1052
01:17:45,932 --> 01:17:47,866
Lalu kau melihat...
1053
01:17:47,868 --> 01:17:50,301
yang hidup untuk pertama kalinya.
1054
01:17:56,009 --> 01:17:57,842
Ini bukan salahmu.
1055
01:17:57,844 --> 01:17:59,778
Tapi memang salahku.
1056
01:17:59,780 --> 01:18:02,147
Bukan.
1057
01:18:02,149 --> 01:18:04,619
Yang ini salahku.
1058
01:18:06,253 --> 01:18:08,890
Aku menunjukkan jalannya pada mereka.
1059
01:18:10,124 --> 01:18:13,058
Dengar, kau dan aku...
1060
01:18:13,060 --> 01:18:14,725
akan punya banyak waktu...
1061
01:18:14,727 --> 01:18:16,862
- untuk membahasnya nanti.
- Jika ada nanti.
1062
01:18:16,864 --> 01:18:18,830
Ya, ada.
1063
01:18:20,334 --> 01:18:22,604
Aku harus menyelesaikan kabinku.
1064
01:18:30,244 --> 01:18:32,146
Apa itu?
1065
01:18:36,950 --> 01:18:39,617
Lihat siapa yang baru bangun.
1066
01:18:41,689 --> 01:18:42,988
Boo.
1067
01:18:48,795 --> 01:18:51,164
Kita akan keluar dari sini.
1068
01:18:53,366 --> 01:18:55,067
Selamat datang...
1069
01:18:55,069 --> 01:18:57,301
para hadirin,
1070
01:18:57,303 --> 01:19:00,605
di sore yang luar biasa ini.
1071
01:19:00,607 --> 01:19:03,241
Mari langsung saja...
1072
01:19:03,243 --> 01:19:05,143
dengan barang lelang nomor satu...
1073
01:19:05,145 --> 01:19:07,746
Ankylosaurus.
1074
01:19:10,284 --> 01:19:12,250
Dia herbivora berkaki empat.
1075
01:19:12,252 --> 01:19:15,053
- Astaga!
- Dari zaman Cretaceous.
1076
01:19:15,055 --> 01:19:18,957
Ini salah satu dinosaurus
berpelindung terbesar,
1077
01:19:18,959 --> 01:19:21,025
yang dikenal para ahli paleontologi...
1078
01:19:21,027 --> 01:19:23,662
sebagai tank hidup.
1079
01:19:29,003 --> 01:19:30,935
Apa yang kau lakukan?
1080
01:19:30,937 --> 01:19:32,638
Melarikan diri.
1081
01:19:32,640 --> 01:19:35,340
- Kau yakin soal ini?
- Tidak.
1082
01:19:37,177 --> 01:19:39,411
Ada tawaran $4 juta.
Ada yang menawar 5?
1083
01:19:39,413 --> 01:19:42,113
- $5 juta.
- $5 juta.
1084
01:19:42,115 --> 01:19:43,782
$5 juta.
Apa aku mendengar 6?
1085
01:19:43,784 --> 01:19:45,650
- $6 juta!
- $6 juta. Terima kasih.
1086
01:19:45,652 --> 01:19:46,917
Ada penambahan dari 6? 7?
1087
01:19:46,919 --> 01:19:48,220
- $7 juta.
- $8 juta, sekarang!
1088
01:19:48,222 --> 01:19:50,122
$8 juta.
$9 juta dari pemegang ponsel.
1089
01:19:50,124 --> 01:19:52,090
Apa aku mendengar $10 juta?
1090
01:19:52,092 --> 01:19:53,891
- $10 juta? $10 juta?
- 10!
1091
01:19:53,893 --> 01:19:55,862
$10 juta!
Satu kali, dua kali.
1092
01:19:56,963 --> 01:19:58,830
Terjual, pada pria terhormat...
1093
01:19:58,832 --> 01:20:00,131
dari Indonesia.
1094
01:20:00,133 --> 01:20:01,134
Selamat, Pak.
1095
01:20:06,106 --> 01:20:08,172
Barang lelang nomor dua, para hadirin.
1096
01:20:10,177 --> 01:20:11,242
Dinosaurus remaja,
1097
01:20:11,244 --> 01:20:13,045
Allosaurus.
1098
01:20:13,047 --> 01:20:15,913
Pemangsa ganas...
1099
01:20:15,915 --> 01:20:18,050
dan agresif.
1100
01:20:22,088 --> 01:20:22,990
Terjual!
1101
01:20:23,891 --> 01:20:24,756
Terjual!
1102
01:20:26,092 --> 01:20:27,227
Terjual!
1103
01:20:28,995 --> 01:20:31,162
Hebat.
1104
01:20:31,164 --> 01:20:32,363
Tawaran yang hebat.
1105
01:20:47,013 --> 01:20:49,948
- Sudah. Ayo.
- Jalan.
1106
01:20:49,950 --> 01:20:52,153
- Ini dia.
- Bawa ke belakang. Ayo.
1107
01:20:58,859 --> 01:21:00,858
Hei. Hei.
1108
01:21:00,860 --> 01:21:02,961
Baiklah.
1109
01:21:02,963 --> 01:21:04,830
Hei. Hei, kau.
1110
01:21:04,832 --> 01:21:07,131
Lihat aku. Lihat aku.
1111
01:21:07,133 --> 01:21:08,366
Hei!
1112
01:21:08,368 --> 01:21:10,335
Ikuti aku.
1113
01:21:10,337 --> 01:21:12,774
Baik. Itu dia.
1114
01:21:30,124 --> 01:21:32,224
Terima kasih kembali.
1115
01:21:39,833 --> 01:21:41,065
Hei!
1116
01:21:41,067 --> 01:21:43,771
Tunggu! Tolong tunggu!
1117
01:21:48,342 --> 01:21:51,076
Itu cucu Lockwood.
1118
01:21:51,078 --> 01:21:52,778
Hei.
1119
01:21:52,780 --> 01:21:55,216
Hei, Nak. Kau mau turun dari sana?
1120
01:22:00,320 --> 01:22:02,854
Apa kau mengingatku?
1121
01:22:02,856 --> 01:22:04,488
Ya?
1122
01:22:04,490 --> 01:22:08,225
Namaku Claire.
Siapa namamu?
1123
01:22:08,227 --> 01:22:10,428
Maisie.
1124
01:22:10,430 --> 01:22:13,297
- Maisie Lockwood.
- Oh, Maisie.
1125
01:22:13,299 --> 01:22:16,268
Ini temanku, Owen.
1126
01:22:16,270 --> 01:22:18,804
Aku melihatmu...
1127
01:22:18,806 --> 01:22:21,406
dengan velociraptor. Blue.
1128
01:22:21,408 --> 01:22:24,141
Oh. Oh, ya?
1129
01:22:24,143 --> 01:22:27,848
Kau suka dinosaurus?
1130
01:22:29,216 --> 01:22:31,248
Aku juga.
1131
01:22:31,250 --> 01:22:33,150
Begini saja, kau turun dari sana,
1132
01:22:33,152 --> 01:22:36,153
kuceritakan semua tentang Blue, baik?
1133
01:22:36,155 --> 01:22:38,223
Itu boleh?
1134
01:22:38,225 --> 01:22:39,925
Baiklah, ya.
1135
01:22:39,927 --> 01:22:41,996
Turunlah.
1136
01:22:49,369 --> 01:22:52,069
Sayang...
1137
01:22:52,071 --> 01:22:54,171
kami butuh bantuan mencari kakekmu.
1138
01:22:54,173 --> 01:22:55,607
Bisa kau bawa kami padanya?
1139
01:22:55,609 --> 01:22:58,242
Tidak.
1140
01:22:58,244 --> 01:23:00,245
Kau turun ke sini sendirian, ya?
1141
01:23:00,247 --> 01:23:03,614
Anak pemberani.
Sepertinya kau butuh teman.
1142
01:23:03,616 --> 01:23:05,485
Kakek sudah tiada.
1143
01:23:10,490 --> 01:23:12,023
Dengar, begini,
1144
01:23:12,025 --> 01:23:14,291
kau berniat pergi mencari teman kami...
1145
01:23:14,293 --> 01:23:16,161
lalu keluar dari sini.
1146
01:23:16,163 --> 01:23:17,397
Kau mau ikut kami?
1147
01:23:18,865 --> 01:23:21,265
Kami butuh teman juga.
1148
01:23:21,267 --> 01:23:23,201
19.5!
1149
01:23:23,203 --> 01:23:24,870
19.5 di sini.
1150
01:23:24,872 --> 01:23:26,304
Apa aku mendengar 20?
1151
01:23:26,306 --> 01:23:27,505
20? Terima kasih.
1152
01:23:27,507 --> 01:23:28,640
Terima kasih. 20.
1153
01:23:28,642 --> 01:23:30,074
- Apa aku dengar...
- 21!
1154
01:23:30,076 --> 01:23:32,309
$21 juta!
1155
01:23:32,311 --> 01:23:34,613
$21 juta...
1156
01:23:34,615 --> 01:23:36,982
Terjual!
1157
01:23:36,984 --> 01:23:38,582
Dan kini, para hadirin,
1158
01:23:38,584 --> 01:23:41,553
setelah kita di pertengahan acara...
1159
01:23:43,323 --> 01:23:45,924
...kami ingin menawarkan
suguhan spesial...
1160
01:23:45,926 --> 01:23:47,925
kepada...
1161
01:23:47,927 --> 01:23:49,928
pembeli pemilih kami.
1162
01:23:49,930 --> 01:23:52,529
Sore ini kami akan
memberikan pratinjau...
1163
01:23:52,531 --> 01:23:54,431
dari aset baru...
1164
01:23:54,433 --> 01:23:57,234
yang sedang kami kembangkan.
1165
01:23:57,236 --> 01:23:59,270
Makhluk masa depan...
1166
01:23:59,272 --> 01:24:01,973
yang dibuat dari kepingan masa lalu.
1167
01:24:03,610 --> 01:24:06,110
Para hadirin, kuperingatkan,
1168
01:24:06,112 --> 01:24:08,246
ini adalah campuran sempurna...
1169
01:24:08,248 --> 01:24:10,381
dan dua makhluk paling berbahaya...
1170
01:24:10,383 --> 01:24:12,483
yang pernah berjalan di Bumi.
1171
01:24:14,120 --> 01:24:15,353
Kami menyebutnya...
1172
01:24:15,355 --> 01:24:17,656
Indoraptor.
1173
01:24:40,146 --> 01:24:42,680
Senjata sempurna untuk zaman modern.
1174
01:24:42,682 --> 01:24:47,618
Dibuat untuk bertempur,
dengan respon taktik lebih hebat...
1175
01:24:47,620 --> 01:24:50,488
- dari prajurit manusia mana pun.
- Makhluk apa itu?
1176
01:25:07,207 --> 01:25:09,174
Mereka membuatnya.
1177
01:25:09,176 --> 01:25:12,146
- Tn. Mills dan pria satunya.
- Pria siapa?
1178
01:25:13,612 --> 01:25:15,080
Dia.
1179
01:25:15,082 --> 01:25:18,148
Dirancang oleh Tn. Henry Wu,
1180
01:25:18,150 --> 01:25:21,019
dengan tingkat kecerdasan
sebanding dengan velociraptor,
1181
01:25:21,021 --> 01:25:23,455
spesifikasinya termasuk
peningkatan indera penciuman,
1182
01:25:23,457 --> 01:25:26,690
dan dilatih untuk merespon
sistem pembidik...
1183
01:25:26,692 --> 01:25:29,226
laser bersandi,
1184
01:25:29,228 --> 01:25:31,629
membuatnya bisa menyudutkan
dan melacak mangsa...
1185
01:25:31,631 --> 01:25:33,497
di lingkungan yang rumit.
1186
01:25:33,499 --> 01:25:34,601
Lihatlah!
1187
01:25:41,341 --> 01:25:43,608
Pertama, laser menentukan...
1188
01:25:43,610 --> 01:25:45,242
sasarannya.
1189
01:25:47,114 --> 01:25:49,581
Dan setelah terkunci,
1190
01:25:49,583 --> 01:25:52,149
sinyal akustik memicu serangannya.
1191
01:25:59,025 --> 01:26:02,092
Hewan ini gigih.
1192
01:26:02,094 --> 01:26:05,563
Masih diperlukan modifikasi...
1193
01:26:05,565 --> 01:26:06,765
$20 juta!
1194
01:26:10,404 --> 01:26:12,537
Tidak, ini purwarupa.
1195
01:26:12,539 --> 01:26:13,805
Tidak untuk dijual.
1196
01:26:13,807 --> 01:26:15,707
21!
1197
01:26:15,709 --> 01:26:17,641
Ini masih...
1198
01:26:17,643 --> 01:26:20,045
- purwarupa, tapi...
- 22!
1199
01:26:20,047 --> 01:26:22,516
23!
1200
01:26:23,583 --> 01:26:25,052
24!
1201
01:26:27,420 --> 01:26:29,586
$24 juta.
1202
01:26:29,588 --> 01:26:31,555
$25 juta!
1203
01:26:31,557 --> 01:26:33,524
Apa aku mendengar 26?
1204
01:26:33,526 --> 01:26:35,659
Makhluk itu tidak boleh
meninggalkan gedung ini.
1205
01:26:35,661 --> 01:26:38,363
- 26!
- Ada tawaran lebih tinggi?
1206
01:26:38,365 --> 01:26:40,497
- $27 juta dolar.
- Apa yang kau lakukan?
1207
01:26:40,499 --> 01:26:41,698
Hewan ini tidak untuk dijual.
1208
01:26:41,700 --> 01:26:43,201
Jika ingin membuat pecandu,
1209
01:26:43,203 --> 01:26:44,501
kau harus biarkan mereka mencicipi.
1210
01:26:44,503 --> 01:26:45,636
Dia purwarupa.
1211
01:26:45,638 --> 01:26:46,738
Lihat, purwarupa ini...
1212
01:26:46,740 --> 01:26:51,108
bernilai $28 juta sekarang.
1213
01:26:51,110 --> 01:26:53,510
Tenang. Kita akan buat lebih banyak.
1214
01:26:53,512 --> 01:26:55,348
Begitu juga mereka.
1215
01:27:17,204 --> 01:27:18,603
Hei, Kawan.
1216
01:27:18,605 --> 01:27:20,638
Kau sepemikiran denganku?
1217
01:27:22,842 --> 01:27:24,708
Satu kali, dua kali.
1218
01:27:24,710 --> 01:27:27,745
Terjual pada kawan dari Rusia.
1219
01:27:29,316 --> 01:27:31,748
Selamat...
1220
01:27:31,750 --> 01:27:33,617
untuk hewan mengagumkan ini.
1221
01:28:30,610 --> 01:28:32,577
Menyingkir!
1222
01:28:42,222 --> 01:28:44,391
- Pergi, pergi!
- Keluarkan makhluk ini!
1223
01:29:36,243 --> 01:29:38,775
Mills!
1224
01:29:38,777 --> 01:29:41,511
Mills, kau di mana?!
1225
01:29:41,513 --> 01:29:43,583
Aku mau bonusku!
1226
01:29:49,990 --> 01:29:51,889
Astaga.
1227
01:29:51,891 --> 01:29:53,690
Kau ini apa?
1228
01:29:53,692 --> 01:29:55,993
Aku tidak melihatmu di pulau.
1229
01:30:14,347 --> 01:30:16,750
Kau tangguh.
1230
01:30:49,481 --> 01:30:52,050
Lihat dirimu.
1231
01:30:52,052 --> 01:30:54,719
Kau semacam hewan keren...
1232
01:30:54,721 --> 01:30:57,822
dengan gigi yang indah.
1233
01:30:57,824 --> 01:31:01,428
Ini akan jadi kepingan tengah
yang sempurna untuk kalungku.
1234
01:31:20,413 --> 01:31:22,149
Astaga.
1235
01:31:58,517 --> 01:32:00,050
Tidak!
1236
01:32:16,703 --> 01:32:18,769
Minggir! Menyingkir!
1237
01:33:03,048 --> 01:33:04,685
Jangan!
1238
01:33:08,687 --> 01:33:10,720
Kalian berdua cocok.
1239
01:33:10,722 --> 01:33:12,556
Maisie, ikut aku.
1240
01:33:12,558 --> 01:33:14,090
Kau sudah dapat uangmu.
1241
01:33:14,092 --> 01:33:15,559
Sekarang, pergilah.
1242
01:33:15,561 --> 01:33:17,662
Apa yang akan kau lakukan, hah?
1243
01:33:17,664 --> 01:33:19,663
Kami akan menghentikan ini.
Semuanya.
1244
01:33:19,665 --> 01:33:21,698
Bagaimana caranya?
Kau akan kembali ke masa lalu...
1245
01:33:21,700 --> 01:33:23,667
sebelum Hammond memutuskan
bermain sebagai Tuhan?
1246
01:33:23,669 --> 01:33:24,868
Kau tidak bisa mengembalikannya!
1247
01:33:24,870 --> 01:33:26,671
- Kami harus mencoba.
- Sudah terlambat.
1248
01:33:26,673 --> 01:33:28,442
Maisie, kemari.
1249
01:33:32,945 --> 01:33:35,813
Jadi kalian akan merawatnya sekarang?
1250
01:33:35,815 --> 01:33:38,715
Kalian tidak tahu apa dia.
1251
01:33:38,717 --> 01:33:42,653
Kau pikir apa yang memisahkan
Hammond dan Lockwood?
1252
01:33:42,655 --> 01:33:46,724
Lockwood tidak pernah punya cucu.
1253
01:33:46,726 --> 01:33:49,196
Dia hanya ingin putrinya kembali.
1254
01:33:51,631 --> 01:33:55,500
Dan dia punya teknologinya.
1255
01:33:55,502 --> 01:33:58,202
Dia menciptakan putri lain.
1256
01:33:58,204 --> 01:34:00,705
Dia membuat putrinya lagi.
1257
01:34:03,676 --> 01:34:05,510
Pergi. Pergi.
1258
01:34:10,216 --> 01:34:11,983
Ayo!
1259
01:34:11,985 --> 01:34:14,952
Ayo.
1260
01:34:26,932 --> 01:34:28,733
Berikan ini pada Mills.
1261
01:34:28,735 --> 01:34:30,734
Berhati-hatilah.
Ini sangat berharga.
1262
01:34:30,736 --> 01:34:33,037
Kau. Aku butuh sampel
darah dari raptor ini.
1263
01:34:33,039 --> 01:34:35,238
Jangan berdiri saja seperti orang bodoh!
1264
01:34:35,240 --> 01:34:37,974
Ambilkan 50 cc Carfentanil
dan alat Flebotomi!
1265
01:34:37,976 --> 01:34:40,545
Di sana! Sekarang!
1266
01:34:40,547 --> 01:34:42,979
Ayo, ayo.
1267
01:34:42,981 --> 01:34:44,849
Aku butuh darah raptor ini.
1268
01:34:44,851 --> 01:34:46,583
Oh! Demi Tuhan.
1269
01:34:46,585 --> 01:34:48,719
Tentu, silakan.
1270
01:34:48,721 --> 01:34:50,787
Di mana alatnya?!
1271
01:34:50,789 --> 01:34:52,156
Baik, dengarkan aku.
1272
01:34:52,158 --> 01:34:53,991
Sebaiknya kau bekerja sama.
1273
01:34:53,993 --> 01:34:57,260
Aku akan dapatkan darahnya,
dengan atau tanpa bantuanmu.
1274
01:34:57,262 --> 01:34:58,763
Darahnya terkontaminasi.
1275
01:34:58,765 --> 01:35:00,931
Aku merancang hewan ini sendiri.
1276
01:35:00,933 --> 01:35:02,699
Dia murni.
1277
01:35:02,701 --> 01:35:04,034
Setiap sel di tubuhnya...
1278
01:35:04,036 --> 01:35:05,836
diciptakan di lingkungan
yang paling terkendali,
1279
01:35:05,838 --> 01:35:09,073
di bawah kondisi paling menuntut.
1280
01:35:09,075 --> 01:35:11,074
Ya, tapi aku melakukan
transfusi darah intravena...
1281
01:35:11,076 --> 01:35:13,978
dengan T-Rex, jadi
di dalam sana berantakan.
1282
01:35:13,980 --> 01:35:16,212
Kau apa?
1283
01:35:16,214 --> 01:35:18,148
Frank! Apa yang kau lakukan?!
1284
01:35:18,150 --> 01:35:20,520
Menyelamatkan nyawamu.
1285
01:35:25,057 --> 01:35:27,123
Ya!
1286
01:35:27,125 --> 01:35:28,529
Berhenti!
1287
01:35:29,928 --> 01:35:32,263
Jangan bergerak!
1288
01:35:36,168 --> 01:35:38,735
Menjauh dari kandang itu.
1289
01:35:38,737 --> 01:35:39,906
Sekarang.
1290
01:35:48,247 --> 01:35:50,180
Tenanglah.
1291
01:36:16,174 --> 01:36:17,878
Lari. Lari!
1292
01:38:18,330 --> 01:38:20,064
Dave, kau dengar?
1293
01:38:20,066 --> 01:38:22,032
Dave, kau di sana?
1294
01:38:22,034 --> 01:38:23,199
Lari!
1295
01:39:47,419 --> 01:39:49,153
Kau lihat itu?
1296
01:39:49,155 --> 01:39:50,921
Itu hidrogen sianida.
1297
01:39:50,923 --> 01:39:52,622
Jika itu mencapai kandang,
1298
01:39:52,624 --> 01:39:55,492
itu akan membunuh mereka semua.
1299
01:39:55,494 --> 01:39:57,193
Sistem ventilasinya mati.
1300
01:39:57,195 --> 01:39:58,962
Bisa kau nyalakan kembali?
1301
01:40:30,896 --> 01:40:32,962
Peladennya tidak merespon.
1302
01:40:32,964 --> 01:40:35,064
Aku harus me-reboot seluruh sistem.
1303
01:40:35,066 --> 01:40:36,302
- Jadi lakukan.
- Aku berusaha.
1304
01:40:54,219 --> 01:40:55,321
Apa?
1305
01:40:56,923 --> 01:40:58,354
Franklin, kita tidak punya waktu.
1306
01:40:58,356 --> 01:40:59,390
Aku tahu, aku tahu.
1307
01:40:59,392 --> 01:41:01,361
Baiklah.
1308
01:41:41,167 --> 01:41:44,167
Ayo. Pergi! Lari!
1309
01:42:37,722 --> 01:42:39,723
Hei.
1310
01:42:39,725 --> 01:42:41,457
Kau tidak apa-apa.
1311
01:42:41,459 --> 01:42:43,327
Tekan lukanya.
Jangan dilihat.
1312
01:42:43,329 --> 01:42:44,627
Lihat aku.
1313
01:42:44,629 --> 01:42:46,063
Kau harus mencari dia.
1314
01:42:46,065 --> 01:42:47,133
Aku tidak bisa meninggalkanmu.
1315
01:42:51,637 --> 01:42:53,504
Pergi. Aku akan baik-baik saja.
1316
01:42:53,506 --> 01:42:54,673
Lari!
1317
01:45:23,222 --> 01:45:25,622
Maisie! Tiarap!
1318
01:46:29,821 --> 01:46:31,321
Ikut aku.
1319
01:46:31,323 --> 01:46:33,459
Aku tahu jalan ke sisi sebelah.
1320
01:46:34,726 --> 01:46:37,362
Ayo.
1321
01:46:40,332 --> 01:46:41,767
Ayo!
1322
01:46:58,484 --> 01:46:59,983
Sebelah sini!
1323
01:47:31,984 --> 01:47:33,884
Aku memegangmu.
1324
01:47:46,798 --> 01:47:48,301
Hei!
1325
01:49:43,080 --> 01:49:44,948
Apa-apaan?
1326
01:49:47,585 --> 01:49:49,019
Hei!
1327
01:49:49,021 --> 01:49:52,456
Hei!
1328
01:49:52,458 --> 01:49:53,426
Kalian baik-baik saja?
1329
01:49:55,060 --> 01:49:57,159
Ya. Kau?
1330
01:49:57,161 --> 01:49:59,696
- Tidak.
- Hei, ada masalah di bawah.
1331
01:49:59,698 --> 01:50:01,700
Kau harus melihat ini.
1332
01:50:31,997 --> 01:50:33,529
Mereka semua sekarat.
1333
01:50:33,531 --> 01:50:35,965
Ledakannya merusak sistem ventilasi.
1334
01:50:35,967 --> 01:50:38,603
Kami sudah berusaha sebisanya.
1335
01:50:41,539 --> 01:50:43,172
Aku bisa membuka gerbangnya dari sini.
1336
01:50:43,174 --> 01:50:44,875
Claire.
1337
01:50:44,877 --> 01:50:46,809
Berhati-hatilah.
1338
01:50:46,811 --> 01:50:49,582
Kita tidak berada di pulau lagi.
1339
01:51:36,986 --> 01:51:39,183
Membuka Pintu Luar.
1340
01:51:44,302 --> 01:51:45,902
Claire.
1341
01:51:45,904 --> 01:51:49,839
Jika kau tekan tombol itu,
tidak ada jalan kembali.
1342
01:51:53,911 --> 01:51:56,779
Kita tidak bisa biarkan mereka mati.
1343
01:52:46,397 --> 01:52:48,931
Aku harus.
1344
01:52:48,933 --> 01:52:52,904
Mereka hidup, sepertiku.
1345
01:53:24,402 --> 01:53:27,373
Tidak! Tidak!
1346
01:55:05,203 --> 01:55:07,504
Hei, Nak.
1347
01:55:07,506 --> 01:55:09,305
Owen.
1348
01:55:10,842 --> 01:55:12,945
Tidak apa.
Dia tidak akan sakiti kita.
1349
01:55:35,167 --> 01:55:36,866
Hei.
1350
01:55:44,042 --> 01:55:46,145
Blue, ikutlah denganku.
1351
01:55:51,149 --> 01:55:54,152
Kita akan membawamu
ke tempat aman, baik?
1352
01:56:34,525 --> 01:56:36,225
Berapa kali...
1353
01:56:36,227 --> 01:56:38,260
kau harus melihat buktinya?
1354
01:56:38,262 --> 01:56:41,096
Berapa kali harus ditegaskan?
1355
01:56:42,467 --> 01:56:44,567
Kita menyebabkan kepunahan kita sendiri.
1356
01:56:44,569 --> 01:56:48,971
Terlalu banyak batas yang telah dilanggar.
1357
01:56:48,973 --> 01:56:50,473
Dan rumah kita telah,
1358
01:56:50,475 --> 01:56:53,076
secara mendasar, dikotori oleh...
1359
01:56:53,078 --> 01:56:57,546
ketamakan dan gila kekuasaan politik.
1360
01:56:57,548 --> 01:57:01,149
Kekuatan genetik kini telah dilepaskan,
1361
01:57:01,151 --> 01:57:03,620
dan tentu saja, itu akan menjadi bencana.
1362
01:57:03,622 --> 01:57:05,621
Perubahan ini tidak terelakkan...
1363
01:57:05,623 --> 01:57:07,223
semenjak kita membawa dinosaurus pertama...
1364
01:57:07,225 --> 01:57:08,558
kembali dari kepunahan.
1365
01:57:10,227 --> 01:57:11,627
Kita meyakinkan diri kita
bahwa perubahan mendadak...
1366
01:57:11,629 --> 01:57:14,330
adalah sesuatu yang terjadi
di luar tatanan normal kehidupan,
1367
01:57:14,332 --> 01:57:16,165
seperti kecelakaan mobil,
1368
01:57:16,167 --> 01:57:18,300
atau bahwa itu di luar kendali kita,
1369
01:57:18,302 --> 01:57:19,534
seperti penyakit mematikan.
1370
01:57:19,536 --> 01:57:23,439
Kita tidak membayangkan perubahan
mendadak, radikal, tidak masuk akal,
1371
01:57:23,441 --> 01:57:25,942
bisa terjalin dalam struktur kehidupan.
1372
01:57:25,944 --> 01:57:30,446
Tapi, kujamin padamu, itu bisa terjadi.
1373
01:57:30,448 --> 01:57:32,852
Dan itu terjadi sekarang.
1374
01:57:35,286 --> 01:57:40,122
Manusia dan dinosaurus kini
terpaksa hidup berdampingan.
1375
01:57:43,227 --> 01:57:46,261
Para makhluk ini ada di sini sebelum kita.
1376
01:57:46,263 --> 01:57:49,332
Dan jika kita tidak berhati-hati,
mereka akan hidup melampaui kita.
1377
01:57:54,705 --> 01:57:56,372
Kita perlu menyesuaikan diri...
1378
01:57:56,374 --> 01:57:58,878
pada ancaman baru yang
tidak bisa kita bayangkan.
1379
01:58:05,182 --> 01:58:08,518
Kita memasuki zaman baru.
1380
01:58:08,520 --> 01:58:11,653
Selamat datang di Dunia Jurassic.
1381
01:58:37,081 --> 01:58:42,081
Masih ada sedikit adegan setelah ini.
1382
01:58:42,082 --> 01:59:02,082
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
gebyarliga.net
1383
02:08:08,829 --> 02:08:13,829
Subtitles Inggris oleh explosiveskull.
Diterjemahkan oleh atonim.