1 00:00:01,599 --> 00:00:21,599 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarliga.net 2 00:01:48,900 --> 00:01:54,030 Isla Nublar. 120 Mil Barat dari Kosta Rika. 3 00:02:16,173 --> 00:02:18,040 Tenang. 4 00:02:18,042 --> 00:02:20,146 Semua makhluk di sini pasti sudah mati kini. 5 00:02:41,165 --> 00:02:43,500 Itu dia. 6 00:02:43,502 --> 00:02:46,269 Indominus rex. 7 00:03:25,610 --> 00:03:27,577 Spesimen didapatkan. 8 00:03:27,579 --> 00:03:29,245 Kirim ke permukaan. 9 00:03:29,247 --> 00:03:30,312 Siap. 10 00:03:30,314 --> 00:03:31,680 Air One, siap untuk lepas landas. 11 00:03:31,682 --> 00:03:33,415 - Mulai melacak. - Siap. 12 00:03:33,417 --> 00:03:35,521 - Pergilah! - Mulai melacak. 13 00:03:46,098 --> 00:03:48,264 Land One, aset sudah diamankan. 14 00:03:48,266 --> 00:03:50,133 Kita dapat sasarannya. 15 00:03:50,135 --> 00:03:51,835 Kami kembali padamu. Tutup gerbangnya. 16 00:03:51,837 --> 00:03:53,635 Marine One, aku harus menutup gerbang. 17 00:03:53,637 --> 00:03:54,770 Keluar dari sana. 18 00:03:54,772 --> 00:03:57,208 Dimengerti. Kami keluar. 19 00:04:16,393 --> 00:04:18,327 Marine One, aku harus menutup gerbang. 20 00:04:18,329 --> 00:04:19,495 Laporkan posisi kalian. 21 00:04:19,497 --> 00:04:21,331 Kalian bisa mendengarku? Apa kalian sudah keluar? 22 00:04:21,333 --> 00:04:24,166 Marine One? 23 00:04:24,168 --> 00:04:26,235 - Teman-teman? - Apa itu? 24 00:04:28,906 --> 00:04:32,175 Marine One, aku menutup gerbang. 25 00:04:37,014 --> 00:04:39,233 Ayolah, aku kehujanan di sini. 26 00:04:39,234 --> 00:04:41,717 Marine One, laporkan situasi. 27 00:04:41,718 --> 00:04:43,286 Marine One, laporkan posisi. 28 00:04:43,288 --> 00:04:45,288 Bisa kalian mendengarku? Marine One, di mana kalian? 29 00:04:45,290 --> 00:04:48,790 - Cepat lari! - Di belakangmu! 30 00:04:48,792 --> 00:04:51,528 Aku tidak bisa menghubungi mereka! 31 00:04:51,530 --> 00:04:53,428 - Cepat lari! - Apa?! 32 00:04:55,466 --> 00:04:58,300 Apa yang terjadi? 33 00:04:58,302 --> 00:05:00,403 Aku tidak bisa mendengar kalian! 34 00:05:13,384 --> 00:05:15,620 Tunggu! Tunggu! Jangan pergi! 35 00:05:19,324 --> 00:05:21,826 Lemparkan tangga! 36 00:05:25,829 --> 00:05:27,764 Jangan pergi! 37 00:05:27,766 --> 00:05:30,399 Oh! Oh, tidak! 38 00:05:35,706 --> 00:05:37,473 Tidak! Tunggu! Jangan pergi! 39 00:05:37,475 --> 00:05:39,209 Oh! 40 00:05:39,211 --> 00:05:40,709 Tidak, tidak! 41 00:05:42,346 --> 00:05:43,680 Oh, ya! 42 00:05:43,682 --> 00:05:44,680 Oh! Oh! 43 00:05:44,682 --> 00:05:45,815 Oh, Tuhan! 44 00:05:45,817 --> 00:05:48,218 Tidak! Tidak! 45 00:05:48,220 --> 00:05:50,155 Astaga, tidak! 46 00:05:52,490 --> 00:05:55,257 Kita tersangkut! Potong tangganya! 47 00:05:55,259 --> 00:05:57,327 - Beri dia kesempatan! - Kita akan mati di sini! 48 00:05:57,329 --> 00:05:58,627 Ayo! 49 00:05:58,629 --> 00:06:00,363 - Ayo! - Tidak! Tidak! 50 00:06:03,268 --> 00:06:04,300 Kubilang potong! 51 00:06:04,302 --> 00:06:05,435 Jangan potong! 52 00:06:05,437 --> 00:06:06,538 Itu mengerikan! 53 00:06:11,309 --> 00:06:13,242 Ya! 54 00:06:40,971 --> 00:06:42,971 Sampel DNA aman. 55 00:06:42,973 --> 00:06:44,909 Beri tahu bos kita pulang. 56 00:07:01,230 --> 00:07:06,230 Diterjemahkan oleh atonim. 57 00:07:08,211 --> 00:07:13,130 Jurassic World Kerajaan Yang Runtuh 58 00:07:15,307 --> 00:07:17,540 3 tahun setelah kejatuhan Jurassic World, 59 00:07:17,542 --> 00:07:20,043 perdebatan tentang Isla Nublar berkecamuk. 60 00:07:20,045 --> 00:07:22,444 Gunung berapi yang lama tertidur di pulau tersebut, 61 00:07:22,446 --> 00:07:24,413 dinyatakan aktif kembali, 62 00:07:24,415 --> 00:07:27,382 mengakibatkan banyak kegelisahan dalam beberapa bulan ini. 63 00:07:27,384 --> 00:07:30,420 Ahli geologi memprediksi bencana kepunahan... 64 00:07:30,422 --> 00:07:33,656 akan membunuh dinosaurus hidup terakhir di planet ini. 65 00:07:33,658 --> 00:07:36,858 Semenjak bencana yang mengejutkan dunia di tahun 2015, 66 00:07:36,860 --> 00:07:38,661 Masrani Corporation telah membayar... 67 00:07:38,663 --> 00:07:40,697 lebih dari 800 juta ganti rugi... 68 00:07:40,699 --> 00:07:43,832 untuk membereskan gugatan perwakilan kelompok korban selamat. 69 00:07:43,834 --> 00:07:45,802 Grup aktivis telah bergerak... 70 00:07:45,804 --> 00:07:48,370 di seluruh dunia dalam peristiwa yang menjadi... 71 00:07:48,372 --> 00:07:51,074 puncak kemarahan masalah hak binatang di masa kini. 72 00:07:51,076 --> 00:07:53,543 Dengan letusan yang bisa terjadi kapan saja, 73 00:07:53,545 --> 00:07:56,012 Senat AS telah mengadakan komite khusus... 74 00:07:56,014 --> 00:07:58,413 untuk menjawab pertanyaan moral yang penting. 75 00:07:58,415 --> 00:08:00,750 Apakah dinosaurus pantas mendapat perlindungan sama... 76 00:08:00,752 --> 00:08:02,918 seperti yang diberikan pada hewan langka, 77 00:08:02,920 --> 00:08:05,555 atau haruskah mereka dibiarkan mati? 78 00:08:05,557 --> 00:08:09,057 Menurutku kita harus biarkan... 79 00:08:09,059 --> 00:08:12,694 dinosaurus yang agung dan mulia itu... 80 00:08:12,696 --> 00:08:15,531 dimusnahkan oleh gunung berapi. 81 00:08:15,533 --> 00:08:18,367 Pembunuh. 82 00:08:18,369 --> 00:08:20,636 - Tolong tenang. - Meskipun hal itu... 83 00:08:20,638 --> 00:08:22,637 sangat menyedihkan, 84 00:08:22,639 --> 00:08:25,774 kita sudah mengubah jalur sejarah alam. 85 00:08:25,776 --> 00:08:27,776 Ini adalah koreksi. 86 00:08:27,778 --> 00:08:30,379 Maksudmu Yang Maha Kuasa... 87 00:08:30,381 --> 00:08:31,980 telah turun tangan dalam hal ini? 88 00:08:31,982 --> 00:08:34,484 Senator, dengan segala hormat. Tuhan bukanlah bagian... 89 00:08:34,486 --> 00:08:35,884 dari prosesnya, bukan. 90 00:08:35,886 --> 00:08:37,519 Maksudku adalah, 91 00:08:37,521 --> 00:08:39,989 di abad ini, kita menghimpun banyak, 92 00:08:39,991 --> 00:08:41,990 kekuatan teknologi penting, 93 00:08:41,992 --> 00:08:44,827 dan kita terus membuktikan diri kita tidak sanggup... 94 00:08:44,829 --> 00:08:46,428 menangani kekuatan tersebut. 95 00:08:46,430 --> 00:08:48,398 80 tahun lalu, siapa yang bisa memprediksi... 96 00:08:48,400 --> 00:08:50,799 penyebaran nuklir? Tapi itu terjadi. 97 00:08:50,801 --> 00:08:52,033 Dan kini kita punya kekuatan genetik. 98 00:08:52,035 --> 00:08:53,668 Jadi, butuh berapa lama lagi... 99 00:08:53,670 --> 00:08:55,705 agar hal itu menyebar ke seluruh dunia, 100 00:08:55,707 --> 00:08:58,441 dan apa yang akan diperbuat dengannya? 101 00:08:58,443 --> 00:09:01,510 Itu tidak akan berhenti dengan mencegah kepunahan dinosaurus. 102 00:09:01,512 --> 00:09:03,446 Aku tidak yakin aku paham... 103 00:09:03,448 --> 00:09:05,114 dengan maksud perkataanmu. 104 00:09:05,116 --> 00:09:06,849 Aku membicarakan... 105 00:09:06,851 --> 00:09:09,452 perubahan dahsyat... 106 00:09:09,454 --> 00:09:11,120 buatan manusia. 107 00:09:11,122 --> 00:09:13,088 Perubahan seperti apa? 108 00:09:13,090 --> 00:09:15,991 Perubahan itu seperti kematian. 109 00:09:15,993 --> 00:09:18,160 Kau tidak tahu seperti apa rupanya... 110 00:09:18,162 --> 00:09:21,596 hingga kau berdiri di depan gerbangnya. 111 00:09:33,944 --> 00:09:35,977 Dukungan suaramu... 112 00:09:35,979 --> 00:09:37,980 akan memberi Kongres pesan... 113 00:09:37,982 --> 00:09:40,450 bahwa dinosaurus adalah makhluk hidup yang layak... 114 00:09:40,452 --> 00:09:42,952 diperlakukan dengan baik. Bahkan sebenarnya, 115 00:09:42,954 --> 00:09:44,953 aku memikirkan kebaikan dinosaurus. 116 00:09:44,955 --> 00:09:47,155 - Aku dokter hewan purba. - Apakah itu benar ada? 117 00:09:47,157 --> 00:09:48,825 - Itu benar ada. - Kau pernah melihatnya? 118 00:09:48,827 --> 00:09:50,726 Tidak, aku tidak pernah melihat dengan mata kepalaku sendiri. 119 00:09:50,728 --> 00:09:52,495 Tidak semua orang sanggup memakai... 120 00:09:52,497 --> 00:09:54,031 tabungan seumur hidupnya... Claire. 121 00:09:55,900 --> 00:09:59,202 Halo, halo... 122 00:09:59,204 --> 00:10:01,671 - Ibu Dewan Delgado. - Ibu Dewan Delgado. 123 00:10:01,673 --> 00:10:03,773 Aku Claire. Aku pemimpin organisasi ini. 124 00:10:03,775 --> 00:10:07,809 Tentu saja. Tapi bisakah kuminta waktumu sebentar? 125 00:10:07,811 --> 00:10:09,144 Bagus. 126 00:10:09,146 --> 00:10:11,614 Terima kasih. Jadi misi kami di sini... 127 00:10:11,616 --> 00:10:14,484 di Grup Perlindungan Dinosaurus adalah memperoleh... 128 00:10:14,486 --> 00:10:16,052 pendanaan pemerintah untuk... 129 00:10:16,054 --> 00:10:18,053 Itu 40 detik. Kau semakin baik. 130 00:10:18,055 --> 00:10:20,056 Kau harus berhenti membiarkan ibumu berbelanja untukmu. 131 00:10:20,058 --> 00:10:22,124 Kau tidak perlu menghinaku setiap kali... 132 00:10:22,126 --> 00:10:24,125 - seseorang membuatmu kesal. - Bung, aku seorang dokter, 133 00:10:24,127 --> 00:10:25,495 bukan agen pemasaran. 134 00:10:25,497 --> 00:10:26,761 Apa tugasmu? 135 00:10:26,763 --> 00:10:28,764 Kau mencolokkan steker, bukan? 136 00:10:28,766 --> 00:10:30,899 Sebenarnya itu lebih penting dari kedengarannya. 137 00:10:30,901 --> 00:10:32,768 - Boleh aku bertanya? - Silakan. 138 00:10:32,770 --> 00:10:34,537 - Apa kau punya anak? - Dua anak perempuan. 139 00:10:34,539 --> 00:10:36,905 Baik. Jadi, anak-anakmu, sebuah generasi... 140 00:10:36,907 --> 00:10:38,673 yang tumbuh di dunia... 141 00:10:38,675 --> 00:10:40,976 di mana dinosaurus hidup dan bernapas. 142 00:10:40,978 --> 00:10:44,514 Tapi nanti, mereka harus melihat dinosaurus punah, 143 00:10:44,516 --> 00:10:47,917 atau tidak, jika orang sepertimu membuat perbedaan. 144 00:10:47,919 --> 00:10:50,019 Atur pertemuan dengan kantorku... 145 00:10:50,021 --> 00:10:52,223 - setelah jajak pendapat. - Bagus. 146 00:10:53,525 --> 00:10:54,923 Ya! 147 00:10:54,925 --> 00:10:56,826 Kita siaran langsung dari Gedung Capitol. 148 00:10:56,828 --> 00:10:59,662 - Claire. Sudah dimulai. - Hei, besarkan suaranya. 149 00:10:59,664 --> 00:11:02,631 - Besarkan. - ...tindakan pencegahan... 150 00:11:02,633 --> 00:11:05,801 untuk melindungi dinosaurus di Isla Nublar. 151 00:11:05,803 --> 00:11:07,903 Setelah pertimbangan seksama, pihak komite memutuskan... 152 00:11:07,905 --> 00:11:10,673 tidak melakukan tindakan legislatif... 153 00:11:10,675 --> 00:11:14,210 terhadap pencegahan kepunahan makhluk-makhluk di Isla Nublar. 154 00:11:14,212 --> 00:11:16,077 Ini adalah tindakan Tuhan. 155 00:11:16,079 --> 00:11:18,614 Dan meski, tentunya, kami sangat bersimpati... 156 00:11:18,616 --> 00:11:19,948 dengan para hewan ini, 157 00:11:19,950 --> 00:11:21,851 kami tidak bisa membiarkan keterlibatan pemerintah... 158 00:11:21,853 --> 00:11:25,254 dalam masalah perusahaan swasta. 159 00:11:29,093 --> 00:11:31,729 Mereka semua akan mati, dan tidak ada yang peduli. 160 00:11:33,263 --> 00:11:35,199 Kita peduli. 161 00:11:39,636 --> 00:11:42,270 Beri aku waktu sebentar. Mari kembali bekerja. 162 00:11:42,272 --> 00:11:44,175 Baik, Semuanya, ayo. 163 00:11:47,178 --> 00:11:48,711 Halo? 164 00:11:48,713 --> 00:11:50,712 Bisa bicara dengan Nn. Dearing? 165 00:11:50,714 --> 00:11:52,715 - Ya, ini Claire Dearing. - Selamat pagi. 166 00:11:52,717 --> 00:11:54,783 Aku menelepon dari lahan yasan Tn. Benjamin Lockwood. 167 00:11:54,785 --> 00:11:56,851 Bisa kau menunggu sebentar? 168 00:11:56,853 --> 00:11:59,123 Ya, tentu saja, aku akan menunggu. 169 00:12:04,824 --> 00:12:08,324 Lahan Yasan Lockwood. California Utara. 170 00:12:26,217 --> 00:12:28,283 Nn. Dearing, kau datang lebih awal. 171 00:12:28,285 --> 00:12:30,285 Apa kau mau masuk? 172 00:12:30,287 --> 00:12:32,754 Terima kasih. 173 00:12:32,756 --> 00:12:35,761 Akan kuberi tahu Tn. Mills bahwa kau sudah tiba. 174 00:12:57,949 --> 00:12:59,948 John Alfred Hammond, 175 00:12:59,950 --> 00:13:01,951 bapak Jurassic Park. 176 00:13:01,953 --> 00:13:03,653 Tapi tentu saja, kau tahu itu. 177 00:13:03,655 --> 00:13:05,754 Halo, Claire. Aku Eli Mills. 178 00:13:05,756 --> 00:13:07,288 Aku bekerja untuk Ben Lockwood. 179 00:13:07,290 --> 00:13:10,058 Kita pernah bertemu, 7 atau 8 tahun lalu, 180 00:13:10,060 --> 00:13:11,961 - dan kau tidak ingat... - Tentu saja aku ingat. 181 00:13:11,963 --> 00:13:13,162 Bukankah kau menjalankan perusahaan ini semenjak... 182 00:13:13,164 --> 00:13:14,764 Semenjak kuliah, ya. Kau ingat? 183 00:13:14,766 --> 00:13:17,099 - Ya. - Wow. Hebat. 184 00:13:17,101 --> 00:13:19,101 Dia mencari anak muda dan idealistik... 185 00:13:19,103 --> 00:13:22,772 untuk mengurus hartanya, dan dulu aku keduanya. 186 00:13:23,974 --> 00:13:25,975 Ikut aku. 187 00:13:25,977 --> 00:13:28,778 Mari kuceritakan sedikit sejarah. 188 00:13:28,780 --> 00:13:30,346 Ini tempat semuanya dimulai. 189 00:13:30,348 --> 00:13:33,682 Sebelum pulau, Sorna, Jurassic Park, semuanya. 190 00:13:33,684 --> 00:13:36,052 Hammond dan Lockwood membangun lab sendiri... 191 00:13:36,054 --> 00:13:38,888 di rubanah, mengekstrak DNA pertama... 192 00:13:38,890 --> 00:13:41,057 dari batu amber, tepat di bawah kita. 193 00:13:41,059 --> 00:13:43,058 Oh, ya Tuhan. 194 00:13:43,060 --> 00:13:45,794 Yang mereka lakukan di sini mukjizat. 195 00:13:45,796 --> 00:13:47,263 Aku masih mempercayai itu. 196 00:13:47,265 --> 00:13:49,999 Aku juga, Claire. Aku juga. 197 00:13:50,001 --> 00:13:53,803 Dan aku masih percaya bahwa para hewan itu penting. 198 00:13:53,805 --> 00:13:55,270 Ada sesuatu yang... 199 00:13:55,272 --> 00:13:58,073 Tn. Lockwood ingin kau lakukan, Claire. 200 00:13:58,075 --> 00:14:01,009 Kau bisa menyebutnya bantuan dari teman lama. 201 00:14:01,011 --> 00:14:04,046 Kami punya sebidang tanah. 202 00:14:04,048 --> 00:14:07,149 Suaka yang dilindungi pembatas alami, 203 00:14:07,151 --> 00:14:09,018 lingkungan yang cocok untuk hidup. 204 00:14:09,020 --> 00:14:12,221 Rumah baru di mana dinosaurus akan aman dan bebas. 205 00:14:12,223 --> 00:14:14,255 Kau akan mengeluarkan mereka? 206 00:14:14,257 --> 00:14:16,057 Kau akan menyelamatkan mereka? 207 00:14:16,059 --> 00:14:17,827 Tidak, Nn. Dearing. 208 00:14:17,829 --> 00:14:20,428 Aku akan menyelamatkan kita. 209 00:14:20,430 --> 00:14:23,331 Kita butuh sedikit penebusan, bukan? 210 00:14:23,333 --> 00:14:25,333 Senang melihatmu lagi. 211 00:14:25,335 --> 00:14:27,503 Sama-sama, Tn. Lockwood. 212 00:14:27,505 --> 00:14:31,173 Ini semua impian John Hammond, 213 00:14:31,175 --> 00:14:33,875 untuk membiarkan para makhluk ini hidup dengan damai. 214 00:14:33,877 --> 00:14:37,112 Jadi kami membuat suaka. 215 00:14:37,114 --> 00:14:39,514 Tanpa pagar, tanpa kandang, 216 00:14:39,516 --> 00:14:41,484 tanpa turis, 217 00:14:41,486 --> 00:14:44,120 seperti yang diharapkan alam. 218 00:14:44,122 --> 00:14:46,889 Ucapan John paling benar, 219 00:14:46,891 --> 00:14:50,125 "Para makhluk ini tidak butuh perlindungan kita. 220 00:14:50,127 --> 00:14:52,930 Mereka butuh ketidakhadiran kita." 221 00:14:55,465 --> 00:14:58,933 Saat kami masih muda, kami berbagi hasrat ini, 222 00:14:58,935 --> 00:15:01,035 John dan aku. 223 00:15:01,037 --> 00:15:03,007 Betapa bodohnya kami. 224 00:15:04,508 --> 00:15:07,509 Berusaha berlari sebelum kami belajar berjalan. 225 00:15:07,511 --> 00:15:10,449 Seperti semua anak muda, kurasa. 226 00:15:11,915 --> 00:15:14,383 Tapi, kami belajar. 227 00:15:14,385 --> 00:15:18,356 Sayangnya, pada akhirnya, itu yang memisahkan kami. 228 00:15:21,224 --> 00:15:24,527 Hidup memberi kita pelajaran yang keras, 229 00:15:24,529 --> 00:15:26,398 bukan begitu, Claire? 230 00:15:28,131 --> 00:15:29,999 Ya. 231 00:15:30,001 --> 00:15:32,101 Tuan Benjamin. 232 00:15:32,103 --> 00:15:34,570 Obatku. 233 00:15:34,572 --> 00:15:36,572 Permisi, Claire? 234 00:15:36,574 --> 00:15:38,139 Tentu saja. 235 00:15:38,141 --> 00:15:40,942 Eli akan memberitahumu rinciannya. 236 00:15:40,944 --> 00:15:43,047 Kita akan menyelamatkan mereka. 237 00:15:45,082 --> 00:15:47,950 Sungguh sebuah hadiah... 238 00:15:47,952 --> 00:15:49,918 bagi anak-anak kita. 239 00:15:49,920 --> 00:15:51,522 Terima kasih. 240 00:15:52,824 --> 00:15:54,126 Iris. 241 00:15:58,996 --> 00:16:00,562 Apa dia punya anak? Kurasa aku melihat... 242 00:16:00,564 --> 00:16:02,564 - Ada anak perempuan... - Dia punya cucu. 243 00:16:02,566 --> 00:16:05,868 Putrinya meninggal dalam kecelakaan mobil. 244 00:16:05,870 --> 00:16:07,602 - Itu mengerikan. - Ya, aku tahu. 245 00:16:07,604 --> 00:16:10,538 Tapi mereka sangat dekat. Sangat dekat. 246 00:16:10,540 --> 00:16:13,241 Jadi apa yang kau butuhkan dariku? 247 00:16:13,243 --> 00:16:16,178 Ada sistem pelacak di tamanmu, 248 00:16:16,180 --> 00:16:18,413 chip identitas frekuensi radio pada masing-masing dinosaurus. 249 00:16:18,415 --> 00:16:20,216 - Aku ingat. - Jika kami bisa mengakses... 250 00:16:20,218 --> 00:16:22,283 sistem itu, kemampuan kami melacak... 251 00:16:22,285 --> 00:16:24,285 dan menangkap mereka dengan aman... 252 00:16:24,287 --> 00:16:25,921 akan meningkat sepuluh kali. 253 00:16:25,923 --> 00:16:28,224 Kami butuh sidik jarimu untuk mengakses sistemnya. 254 00:16:28,226 --> 00:16:31,427 Tapi yang benar-benar kubutuhkan, Claire... 255 00:16:31,429 --> 00:16:33,128 adalah dirimu. 256 00:16:33,130 --> 00:16:35,563 Memindahkan spesies langka tidak benar-benar legal, 257 00:16:35,565 --> 00:16:37,600 tapi itu perbuatan yang benar. 258 00:16:37,602 --> 00:16:39,534 Tidak ada yang mengenal taman ini sebaik dirimu, 259 00:16:39,536 --> 00:16:41,537 dan kami butuh keahlian itu. 260 00:16:41,539 --> 00:16:44,340 - Berapa yang bisa kau selamatkan? - 11 spesies, itu pastinya. 261 00:16:44,342 --> 00:16:47,308 Lebih jika kami bisa, tapi waktu tidak mendukung. 262 00:16:47,310 --> 00:16:51,312 Aku takut ada satu hewan... 263 00:16:51,314 --> 00:16:54,616 yang memberi tantangan pada kami. 264 00:16:54,618 --> 00:16:56,952 - Blue. - Aku tidak tahu dia punya nama. 265 00:16:56,954 --> 00:16:58,586 Tapi Blue berpotensi... 266 00:16:58,588 --> 00:17:01,123 sebagai makhluk hidup tercerdas kedua di planet ini, 267 00:17:01,125 --> 00:17:03,626 dan yang terakhir dari jenisnya. Dia harus dipelihara. 268 00:17:03,628 --> 00:17:05,660 Dia bisa mengendusmu dari jauh, 269 00:17:05,662 --> 00:17:07,029 kau tidak akan bisa menangkapnya. 270 00:17:07,031 --> 00:17:09,031 Yah... 271 00:17:09,033 --> 00:17:12,066 kami berpikir kau mengenal seseorang yang bisa membantu. 272 00:17:12,068 --> 00:17:15,172 Mungkin kau bisa meyakinkan dia. 273 00:17:18,340 --> 00:17:23,340 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarliga.net 274 00:17:35,692 --> 00:17:37,325 Oh, waktu. 275 00:17:37,327 --> 00:17:41,296 Dia kereta muatan berjalan. 276 00:17:46,304 --> 00:17:49,040 Cahaya di ujung terowongan. 277 00:17:51,342 --> 00:17:53,641 Semakin mengecil. 278 00:17:53,643 --> 00:17:55,110 Di belakangmu. 279 00:17:55,112 --> 00:17:56,445 Hei, Owen. 280 00:17:56,447 --> 00:17:59,348 Aku masih mencintaimu. 281 00:17:59,350 --> 00:18:00,649 Di pagi hari. 282 00:18:00,651 --> 00:18:01,952 Owen! 283 00:18:03,054 --> 00:18:04,555 Ya ampun. 284 00:18:11,228 --> 00:18:13,195 Hai. 285 00:18:13,197 --> 00:18:16,165 Kembali lagi, ya? 286 00:18:16,167 --> 00:18:18,132 Bisa kubelikan bir untukmu? 287 00:18:18,134 --> 00:18:22,236 Apa kau membawanya atau kita harus ke suatu tempat? 288 00:18:28,312 --> 00:18:31,379 Maaf. Serius? 289 00:18:31,381 --> 00:18:33,681 Aku tidak percaya kau mengira kau yang meninggalkanku. 290 00:18:33,683 --> 00:18:35,417 Ulangi percakapannya di kepalamu, baik? 291 00:18:35,419 --> 00:18:38,152 Kau bilang, "Kau mau tinggal di mobil vanmu seperti gelandangan? 292 00:18:38,154 --> 00:18:40,155 Silakan, Owen." 293 00:18:40,157 --> 00:18:42,157 Dan kubilang, "Baiklah." 294 00:18:42,159 --> 00:18:45,561 - Jadi kenapa kau yang pergi? - Karena aku pergi. Meninggalkanmu. 295 00:18:45,563 --> 00:18:48,429 Kau pergi karena aku menyuruhmu. 296 00:18:48,431 --> 00:18:51,766 Lalu aku pergi. Karena kau tidak ingin tinggal di mobil van... 297 00:18:51,768 --> 00:18:54,235 - di pinggir jalan, ingat? - Bukan. Bukan, bukan. 298 00:18:54,237 --> 00:18:56,437 Karena kau tidak mengizinkanku mengendarai mobil van itu... 299 00:18:56,439 --> 00:18:58,006 - selama 5 menit. - Aku berjiwa kesatria. 300 00:18:58,008 --> 00:19:00,242 - Aku bisa apa? - Kau sangat keras kepala. 301 00:19:00,244 --> 00:19:02,076 Lihat dirimu sekarang. Kau menyelamatkan dunia. 302 00:19:02,078 --> 00:19:04,079 Setidaknya aku berusaha. Kau tidak bisa melarikan diri... 303 00:19:04,081 --> 00:19:05,481 dari segalanya, Owen. 304 00:19:05,483 --> 00:19:07,081 Jadi kau apa? 305 00:19:07,083 --> 00:19:08,550 Mengencani akuntan sekarang? 306 00:19:08,552 --> 00:19:10,718 Aktuaris asuransi? 307 00:19:10,720 --> 00:19:13,121 Kulitmu terlihat mulus. 308 00:19:15,092 --> 00:19:17,726 - Dokter kulit? - Owen... 309 00:19:17,728 --> 00:19:19,660 - Apa dia memeriksa tahi lalatmu? - Hentikan. 310 00:19:19,662 --> 00:19:22,630 - Ahli suara perut? - Bukan ini alasan kita di sini. 311 00:19:22,632 --> 00:19:24,600 Ya, aku tahu alasannya. 312 00:19:24,602 --> 00:19:26,601 Pesuruh kecil Lockwood meneleponku. 313 00:19:26,603 --> 00:19:28,536 Operasi penyelamatan. Menyelamatkan dinosaurus... 314 00:19:28,538 --> 00:19:32,140 dari pulau yang akan meledak. Apa yang bisa salah? 315 00:19:32,142 --> 00:19:34,075 - Aku akan ke sana. - Jangan. 316 00:19:34,077 --> 00:19:36,645 - Aku tidak punya pilihan. - Apa? Tentu saja kau punya. 317 00:19:36,647 --> 00:19:39,814 Jadi aku sebaiknya membangun kabinku sendiri, bermain biliar, 318 00:19:39,816 --> 00:19:42,083 dan minum bir seharian selagi para dinosaurus punah? 319 00:19:42,085 --> 00:19:43,385 Ya. 320 00:19:43,387 --> 00:19:45,053 Aku suka biliar. 321 00:19:45,055 --> 00:19:47,191 Blue masih hidup. 322 00:19:48,292 --> 00:19:50,258 Astaga, Claire. 323 00:19:50,260 --> 00:19:52,428 Kau membesarkannya, Owen. Kau menghabiskan bertahun-tahun... 324 00:19:52,430 --> 00:19:54,429 dalam hidupmu untuk bekerja bersamanya. 325 00:19:54,431 --> 00:19:56,700 Kau akan membiarkan dia mati? 326 00:19:58,468 --> 00:20:00,168 Ya. 327 00:20:02,773 --> 00:20:06,511 Ayolah, kau lebih baik dari yang kau kira. 328 00:20:08,211 --> 00:20:10,448 Kau harus menulis kata mutiara. 329 00:20:11,548 --> 00:20:13,247 Lupakan, aku... 330 00:20:13,249 --> 00:20:16,485 Ada penerbangan carteran yang berangkat besok pagi. 331 00:20:16,487 --> 00:20:17,619 Kau ada dalam daftar penumpang. 332 00:20:17,621 --> 00:20:19,290 Aku hanya ingin kau tahu. 333 00:20:34,371 --> 00:20:36,737 Baiklah, waktunya makan, 334 00:20:36,739 --> 00:20:38,306 waktunya makan. 335 00:20:39,610 --> 00:20:41,275 Mundur. Mundur. 336 00:20:41,277 --> 00:20:43,611 Hei, hei. Ya ampun. 337 00:20:43,613 --> 00:20:46,482 Tenanglah. Echo. 338 00:20:46,484 --> 00:20:48,684 Ada banyak makanan. 339 00:20:48,686 --> 00:20:50,886 Apa kalian makan gula atau sesuatu? 340 00:20:50,888 --> 00:20:52,821 Kalian energik hari ini. 341 00:20:54,291 --> 00:20:55,756 Baik, baik. 342 00:20:55,758 --> 00:20:58,526 Mundur. Terima kasih, Blue. 343 00:21:07,203 --> 00:21:09,237 Kau merekam itu? 344 00:21:17,448 --> 00:21:20,282 Tenang. Peluang matimu lebih besar... 345 00:21:20,284 --> 00:21:21,883 saat naik kuda dibanding naik pesawat. 346 00:21:21,885 --> 00:21:23,851 Tidak, karena aku tidak akan naik kuda. 347 00:21:23,853 --> 00:21:26,522 - Peluang matiku nol. - Ini cara berpergian tercepat. 348 00:21:26,524 --> 00:21:28,322 Kau sebut ini pesawat? Sepupuku punya... 349 00:21:28,324 --> 00:21:30,324 drone yang lebih besar dari ini. 350 00:21:37,233 --> 00:21:38,833 Owen! 351 00:21:38,835 --> 00:21:40,369 Franklin, dasar pengecut, cepat naik pesawat. 352 00:21:40,371 --> 00:21:42,670 Kukira kau tidak akan datang. 353 00:21:42,672 --> 00:21:45,474 Ini Zia Rodriguez. 354 00:21:45,476 --> 00:21:47,809 - Zia. - Hei. Apa kabar? 355 00:21:47,811 --> 00:21:49,277 - Sangat baik. Kau? - Baik. 356 00:21:49,279 --> 00:21:51,548 Franklin Webb. Penganalisa sistem. 357 00:21:53,383 --> 00:21:55,650 - Takut terbang? - Apa kau mau naik... 358 00:21:55,652 --> 00:21:57,852 kuda seberat 450 kg yang disiksa seumur hidupnya? 359 00:21:57,854 --> 00:21:59,487 Aku pernah naik motor melewati hutan... 360 00:21:59,489 --> 00:22:01,523 dengan sekelompok raptor. 361 00:22:01,525 --> 00:22:03,728 Kita tidak cocok. 362 00:22:16,539 --> 00:22:19,274 Maisie? 363 00:22:19,276 --> 00:22:20,943 Kau selalu bersembunyi dariku. 364 00:22:20,945 --> 00:22:23,214 Tugasku bukan untuk mencarimu. 365 00:22:24,314 --> 00:22:25,847 Maisie! 366 00:22:27,884 --> 00:22:30,688 Maisie? 367 00:22:31,956 --> 00:22:33,757 Keluarlah! 368 00:22:47,004 --> 00:22:49,937 - Boo! - Oh! Dasar kau ini. 369 00:22:49,939 --> 00:22:51,773 Kau bisa membunuhku. Kau tahu, suatu hari... 370 00:22:51,775 --> 00:22:53,341 jantungku bisa benar-benar berhenti. 371 00:22:53,343 --> 00:22:54,642 Lalu apa yang akan kau lakukan? 372 00:22:54,644 --> 00:22:56,410 Tinggal di hutan dengan singa? 373 00:22:56,412 --> 00:22:57,812 Tidak ada singa di hutan. 374 00:22:57,814 --> 00:22:59,648 Kakekmu mencarimu. 375 00:22:59,650 --> 00:23:02,283 - Benarkah? - Temui kakekmu, lalu... 376 00:23:02,285 --> 00:23:03,951 - kau langsung mandi. - Aku tidak mau mandi. 377 00:23:03,953 --> 00:23:06,787 Apa?! Pakai logat British. Mandi. 378 00:23:06,789 --> 00:23:08,456 - Mandi. Mandi. - Mandi. 379 00:23:08,458 --> 00:23:10,658 Mandi, bukan mandi. Kau bukan hewan liar. 380 00:23:10,660 --> 00:23:12,828 Hentikan. 381 00:23:17,700 --> 00:23:20,835 - Hai, Kakek. - Di sana kau rupanya. 382 00:23:20,837 --> 00:23:22,670 Kemari dan duduk di sebelahku. 383 00:23:22,672 --> 00:23:25,340 - Kakek merindukanmu. - Aku sedang bersafari... 384 00:23:25,342 --> 00:23:27,575 dari zaman Cretaceous hingga Jurassic dalam sehari. 385 00:23:27,577 --> 00:23:30,611 - Astaga. Apa yang kau lihat? - Kebanyakan herbivora. 386 00:23:30,613 --> 00:23:32,414 Tapi ada satu T-rex. 387 00:23:32,416 --> 00:23:34,015 Ada korban, tentunya. 388 00:23:34,017 --> 00:23:35,950 Termasuk Iris. 389 00:23:35,952 --> 00:23:38,352 Dia melompat ketakutan. 390 00:23:38,354 --> 00:23:40,357 Kau punya selera humor aneh seperti ibumu. 391 00:23:43,459 --> 00:23:44,862 Apa aku mirip dengannya? 392 00:23:47,031 --> 00:23:48,433 Oh, ya. 393 00:23:49,533 --> 00:23:53,368 Kau cerminannya. 394 00:23:53,370 --> 00:23:55,603 Apa ibuku pernah mengunjungi taman? 395 00:23:55,605 --> 00:23:57,938 Satu kali... 396 00:23:57,940 --> 00:24:00,341 dulu sekali. 397 00:24:00,343 --> 00:24:02,878 Dia pasti akan menyelamatkan para dinosaurus juga. 398 00:24:02,880 --> 00:24:05,746 Dia akan menyelamatkan semuanya. 399 00:24:08,272 --> 00:24:13,272 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarliga.net 400 00:25:02,773 --> 00:25:04,542 Claire. 401 00:25:08,010 --> 00:25:10,145 Ken Wheatley. Selamat datang kembali. 402 00:25:10,147 --> 00:25:11,812 Kau punya operasi besar di sini. 403 00:25:11,814 --> 00:25:13,982 Tn. Lockwood menanggapi usaha penyelamatannya... 404 00:25:13,984 --> 00:25:15,516 dengan serius. 405 00:25:15,518 --> 00:25:17,918 Di mana penjinak raptornya? 406 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 Pakar perilaku hewan. 407 00:25:19,922 --> 00:25:22,890 - Owen Grady. - Hei, Owen. Ken Wheatley. 408 00:25:22,892 --> 00:25:25,092 Dan kau adalah pemburu profesional hebat? 409 00:25:25,094 --> 00:25:26,660 Kurasa. 410 00:25:26,662 --> 00:25:29,731 Aku pemberi sarana ekspedisi. 411 00:25:29,733 --> 00:25:30,931 Oh, Tuhan! 412 00:25:30,933 --> 00:25:32,868 Panas sekali! 413 00:25:32,870 --> 00:25:35,473 Nantinya akan lebih panas lagi. 414 00:25:40,677 --> 00:25:43,544 Terus jalan! Semua aman! 415 00:25:43,546 --> 00:25:46,680 Jalan! Sudah boleh jalan! 416 00:25:46,682 --> 00:25:48,749 Sebelah sini, ayo! 417 00:25:48,751 --> 00:25:51,652 Ayo! Terus jalan! 418 00:25:51,654 --> 00:25:54,054 Berhenti! Tahan! 419 00:26:03,167 --> 00:26:05,167 Butuh semprotan serangga? 420 00:26:05,169 --> 00:26:09,036 Semprotan serangga? 421 00:26:09,038 --> 00:26:10,938 Sekarang T-Rex pasti sudah mati, bukan? 422 00:26:10,940 --> 00:26:13,608 Tidak. Mustahil untuk tahu masa hidup maksimal... 423 00:26:13,610 --> 00:26:15,677 dari sebuah klon dalam lingkungan yang berbeda. 424 00:26:15,679 --> 00:26:18,813 Misalnya manusia gua bisa hidup selama 20 tahun, beri dia... 425 00:26:18,815 --> 00:26:20,614 makanan bernutrisi, perawatan kesehatan, 426 00:26:20,616 --> 00:26:22,486 dia akan hidup 5 kali lebih lama. 427 00:26:24,153 --> 00:26:27,121 Jadi dia sudah mati sekarang. 428 00:26:27,123 --> 00:26:29,524 Benar? 429 00:27:13,937 --> 00:27:15,907 Kenangan buruk? 430 00:27:18,041 --> 00:27:20,645 Beberapanya indah. 431 00:27:30,053 --> 00:27:32,489 Apa itu? 432 00:27:39,129 --> 00:27:41,064 Apakah itu T-Rex? 433 00:27:48,538 --> 00:27:50,938 Aku harus melihat ini. 434 00:27:50,940 --> 00:27:53,207 Hei. Nona? 435 00:27:53,209 --> 00:27:54,876 Nona! 436 00:27:54,878 --> 00:27:56,814 Daerah ini belum diamankan. 437 00:28:27,978 --> 00:28:29,945 Lihat itu. 438 00:28:29,947 --> 00:28:32,883 Tidak kusangka bisa melihatnya langsung. 439 00:28:33,984 --> 00:28:35,920 Dia cantik. 440 00:28:47,898 --> 00:28:50,031 Bisa kita..? 441 00:29:02,879 --> 00:29:04,814 Baik, ayo pergi. 442 00:29:09,119 --> 00:29:10,685 Baik, baik. 443 00:29:10,687 --> 00:29:13,053 Baik, sistem utama. 444 00:29:13,055 --> 00:29:15,357 Nyalakan kendali. 445 00:29:15,359 --> 00:29:18,195 Seharusnya berfungsi 446 00:29:25,369 --> 00:29:26,935 Ayolah, Jagoan. 447 00:29:26,937 --> 00:29:28,773 Kau tahu apa yang kau lakukan? 448 00:29:33,410 --> 00:29:35,313 Kau duluan, Jagoan. 449 00:29:37,847 --> 00:29:39,380 Apa kita yakin chip biometrik ini... 450 00:29:39,382 --> 00:29:40,649 masih memancarkan sinyal? 451 00:29:40,651 --> 00:29:42,183 Baterainya pasti sudah mati sekarang. 452 00:29:42,185 --> 00:29:44,686 - Baiklah. - Baterainya ialah dinosaurus. 453 00:29:44,688 --> 00:29:46,687 Mereka ditenagai oleh suhu tubuh dan gerakan. 454 00:29:46,689 --> 00:29:47,924 Tangan. 455 00:29:51,327 --> 00:29:53,328 Berapa lama lagi hingga... 456 00:29:55,931 --> 00:29:57,701 Aku masuk. 457 00:30:00,437 --> 00:30:03,071 Ada banyak sinyal di dermaga timur. 458 00:30:03,073 --> 00:30:05,305 Itu kapal kami, kami sudah menangkap banyak dinosaurus. 459 00:30:05,307 --> 00:30:08,443 - Tanpa sistem pelacak? - Herbivora besar... 460 00:30:08,445 --> 00:30:09,744 mudah dicari. 461 00:30:09,746 --> 00:30:11,146 Bisa kau lacak raptor itu? 462 00:30:11,148 --> 00:30:12,617 - Aku butuh kode spesies. - D-9. 463 00:30:17,054 --> 00:30:20,287 Itu dia. Aku butuh trukmu. 464 00:30:20,289 --> 00:30:21,856 Aku ikut denganmu, kita tidak tahu... 465 00:30:21,858 --> 00:30:23,323 bagaimana kondisinya sekarang. 466 00:30:23,325 --> 00:30:26,130 Nona, situasi bisa jadi kacau di luar sana. 467 00:30:28,064 --> 00:30:30,165 Ini obat bius yang sangat kuat. 468 00:30:30,167 --> 00:30:32,700 Jika terlalu banyak, dia bisa mengalami kegagalan pernapasan. 469 00:30:32,702 --> 00:30:34,703 Juga, aku tidak lembut dan dungu... 470 00:30:34,705 --> 00:30:37,104 seperti yang kau siratkan. 471 00:30:37,106 --> 00:30:39,174 Ayo, Pria berotot. 472 00:30:39,176 --> 00:30:40,410 Oh, Owen? 473 00:30:43,045 --> 00:30:45,149 Berhati-hatilah, baik? 474 00:30:48,285 --> 00:30:50,318 Jika aku tidak kembali... 475 00:30:50,320 --> 00:30:52,887 ingatlah... 476 00:30:52,889 --> 00:30:55,126 kau yang memaksaku datang. 477 00:30:56,793 --> 00:30:59,295 Aku akan baik-baik saja. 478 00:31:09,105 --> 00:31:11,939 Kita tidak akan bisa mendekatinya dalam mobil ini. 479 00:31:11,941 --> 00:31:14,911 - Kita harus berhenti di sini. - Berhenti! 480 00:31:17,046 --> 00:31:19,880 Bersiap, waspada, tetap hidup. 481 00:31:19,882 --> 00:31:22,417 - Kami melindungimu. - Ya. 482 00:31:22,419 --> 00:31:24,886 Claire, aku akan melacaknya sendirian. 483 00:31:24,888 --> 00:31:27,354 Aku butuh panduanmu jika dia kabur. Mengerti? 484 00:31:27,356 --> 00:31:28,822 Mengerti. 485 00:32:03,459 --> 00:32:05,426 Wheatley, aku menemukan jejak segar. 486 00:32:05,428 --> 00:32:07,262 Tunggu isyaratku. 487 00:32:33,023 --> 00:32:34,824 Di sana kau rupanya. 488 00:32:47,304 --> 00:32:50,908 Hei, Nak. Kau merindukanku? 489 00:32:52,909 --> 00:32:54,876 Tenanglah. Hei! 490 00:32:54,878 --> 00:32:56,878 Hei. 491 00:32:56,880 --> 00:33:01,014 Aku membawakan sesuatu. 492 00:33:03,987 --> 00:33:06,356 Ini dia. 493 00:33:07,457 --> 00:33:09,059 Itu benar. 494 00:33:11,126 --> 00:33:13,293 Baik. 495 00:33:13,295 --> 00:33:15,062 Hei. 496 00:33:19,236 --> 00:33:21,870 Kau mengenalku. 497 00:33:21,872 --> 00:33:23,937 Lihat aku. 498 00:33:23,939 --> 00:33:25,907 Ya. 499 00:33:25,909 --> 00:33:28,408 Ya. 500 00:33:28,410 --> 00:33:30,210 Ya. 501 00:33:30,212 --> 00:33:32,981 Kau mengenalku. 502 00:33:32,983 --> 00:33:34,948 Itu benar. 503 00:33:34,950 --> 00:33:36,886 Itu benar. 504 00:33:39,122 --> 00:33:40,321 Tahan... 505 00:33:42,525 --> 00:33:43,891 Kubilang tunggu isyaratku! 506 00:33:48,465 --> 00:33:51,399 Suruh anak buahmu mundur. 507 00:34:02,112 --> 00:34:04,113 Tidak, hei, jangan tembak dia! 508 00:34:10,386 --> 00:34:14,324 Wheatley, kau bajingan! 509 00:34:23,533 --> 00:34:25,565 Owen! Apa yang kau lakukan?! 510 00:34:25,567 --> 00:34:27,237 Owen. 511 00:34:36,145 --> 00:34:37,645 Kau tembak aku... 512 00:34:37,647 --> 00:34:39,547 maka hewan itu mati. 513 00:34:39,549 --> 00:34:42,016 Kurasa kami di atas angin, Sayang. 514 00:34:42,018 --> 00:34:45,185 Dia kehilangan darah, dan jika tidak kurawat... 515 00:34:45,187 --> 00:34:47,457 dia tidak akan selamat hingga perkemahan. 516 00:34:56,732 --> 00:34:58,299 Bagaimana kalau begini? 517 00:34:58,301 --> 00:35:01,034 Jika hewan itu mati, kau kutembak. 518 00:35:01,036 --> 00:35:03,036 Kau akan mengurusnya. 519 00:35:03,038 --> 00:35:04,538 Mari pergi! 520 00:35:17,252 --> 00:35:19,453 Potong kabelnya dan mari pergi! 521 00:35:19,455 --> 00:35:21,321 Mari pergi dari sini! 522 00:35:26,261 --> 00:35:27,362 Tidak! Tidak! Tidak! 523 00:35:27,364 --> 00:35:28,696 Tidak, tunggu! 524 00:35:31,468 --> 00:35:34,237 Tunggu, apa mereka melindungi kita? Apa yang terjadi? 525 00:35:36,406 --> 00:35:37,571 Kurasa bukan. 526 00:35:40,377 --> 00:35:41,712 Kenapa aku di sini?! 527 00:35:46,149 --> 00:35:47,748 Hei, Mills, kami mendapatkannya! 528 00:35:47,750 --> 00:35:50,219 Misi terlaksana. 529 00:35:51,754 --> 00:35:54,288 Tepat pada waktunya. 530 00:35:54,290 --> 00:35:55,723 Wheatley, apa yang terjadi? 531 00:35:55,725 --> 00:35:57,257 Kita terlambat sehari dari jadwal. 532 00:35:57,259 --> 00:35:58,692 Aku ingin uang itu dikirim... 533 00:35:58,694 --> 00:36:00,627 - begitu aku pulang, baik? - Baik, bagus. 534 00:36:00,629 --> 00:36:02,330 Dengar, jangan ada penundaan lagi, baik? 535 00:36:02,332 --> 00:36:04,065 - Tn. Mills? - Jika kita tidak dapat hewan itu... 536 00:36:04,067 --> 00:36:06,067 Jangan sekarang, Maisie. Jika kita tidak mendapatkan... 537 00:36:06,069 --> 00:36:09,006 - Tn. Mills, apa dinosaurusnya aman? - Kubilang jangan sekarang! 538 00:36:10,640 --> 00:36:12,639 Mills?! Mills?! 539 00:36:12,641 --> 00:36:15,208 Maaf, Sayang. Ini telepon penting. 540 00:36:15,210 --> 00:36:16,777 Jika kau pergi ke perpustakaan... 541 00:36:16,779 --> 00:36:19,279 - aku akan segera ke sana. - Baik. 542 00:36:19,281 --> 00:36:20,781 Akan kuceritakan semuanya, aku janji. 543 00:36:20,783 --> 00:36:23,417 - Baik. - Baik. Baik. 544 00:36:23,419 --> 00:36:24,752 Wheatley... 545 00:36:24,754 --> 00:36:28,623 dapatkan hewan itu sekarang. 546 00:36:28,625 --> 00:36:30,257 Aku ingin bonusnya. Aku dapat yang biru. 547 00:36:30,259 --> 00:36:32,793 Bawa dulu dia kepadaku. 548 00:36:32,795 --> 00:36:35,196 Baiklah. 549 00:37:49,571 --> 00:37:50,670 Tidak. 550 00:38:09,324 --> 00:38:11,592 Halo? Ada yang bisa mendengarku? 551 00:38:11,594 --> 00:38:13,261 Halo? 552 00:38:13,263 --> 00:38:14,629 Halo? Ada orang di sana? 553 00:38:14,631 --> 00:38:16,496 Ada yang bisa menjawab? 554 00:38:17,533 --> 00:38:19,433 Aku mencoba segalanya. 555 00:38:19,435 --> 00:38:20,835 Sinyalnya diacak. 556 00:38:20,837 --> 00:38:22,770 "Terima saja pekerjaannya, Nak, kembangkan kemampuan bersosialisasi." 557 00:38:22,772 --> 00:38:24,638 Ya, terima kasih, Ayah. 558 00:38:24,640 --> 00:38:26,540 Itu dia. 559 00:38:28,678 --> 00:38:30,480 Alarm pembatas. 560 00:38:32,515 --> 00:38:35,415 - Sesuatu datang. - Ke mana arah terowongan itu? 561 00:38:35,417 --> 00:38:37,384 Itu terhubung ke... 562 00:38:37,386 --> 00:38:40,721 ..taman. 563 00:38:44,393 --> 00:38:45,759 Itu T-Rex. 564 00:38:45,761 --> 00:38:46,960 Itu T-Rex. Claire, itu T-Rex. 565 00:38:46,962 --> 00:38:48,228 Itu T-Rex. 566 00:38:48,230 --> 00:38:51,364 Bisa kau berhenti? Itu bukan T-Rex. 567 00:38:51,366 --> 00:38:54,368 - Mungkin. - "Mungkin"? 568 00:38:55,805 --> 00:38:57,571 Lahar! Lahar! 569 00:38:57,573 --> 00:38:59,574 Lahar. Lahar. 570 00:38:59,576 --> 00:39:01,641 Tarik napas, Franklin. 571 00:39:17,627 --> 00:39:20,694 - Lihat?! Bukan T-Rex. - Bagaimana ini lebih baik?! 572 00:39:31,241 --> 00:39:34,708 Claire, bagaimana ini?! Bagaimana ini?! 573 00:39:36,645 --> 00:39:38,411 Macet! 574 00:39:38,413 --> 00:39:39,649 Kursi! 575 00:39:55,431 --> 00:39:57,431 Ayo! Cepat! 576 00:39:57,433 --> 00:39:59,703 Ayo, Franklin! 577 00:40:01,303 --> 00:40:04,407 Kita berhasil! Ya! 578 00:40:22,824 --> 00:40:25,759 Ayo, ayo, ayo, ayo! 579 00:40:25,761 --> 00:40:27,460 Ayo, ayo, ayo! 580 00:40:29,765 --> 00:40:32,468 Ya, cepat, cepat! 581 00:40:44,314 --> 00:40:46,846 Claire. 582 00:40:46,848 --> 00:40:48,317 Astaga. 583 00:40:59,495 --> 00:41:01,464 Lari! 584 00:41:02,864 --> 00:41:04,567 Lari! 585 00:41:05,968 --> 00:41:08,335 Lari! 586 00:41:17,612 --> 00:41:19,080 Lari! 587 00:42:19,408 --> 00:42:21,442 Cepat, cepat! 588 00:42:21,444 --> 00:42:23,676 - Baik, baik, Baik. - Naik, Franklin. 589 00:42:23,678 --> 00:42:25,746 Masuklah! 590 00:43:45,895 --> 00:43:47,027 Owen! 591 00:44:39,714 --> 00:44:42,181 - Kita harus keluar. - Kita baru jatuh dari tebing. 592 00:44:42,183 --> 00:44:44,984 Kita masih hidup. 593 00:44:44,986 --> 00:44:46,987 Franklin, cepat. 594 00:44:46,989 --> 00:44:50,723 Tidak. Tidak, tidak! 595 00:44:50,725 --> 00:44:54,694 Tidak. Claire, kita akan tenggelam! Airnya merembes masuk! 596 00:44:54,696 --> 00:44:56,730 Oh, Tuhan! 597 00:44:56,732 --> 00:44:59,299 Kita harus keluar! 598 00:45:01,002 --> 00:45:02,939 Franklin, awas! 599 00:45:05,140 --> 00:45:07,308 Aku mau pulang! 600 00:45:11,080 --> 00:45:14,248 - Owen! Owen! - Owen? 601 00:45:14,250 --> 00:45:16,018 Owen. Baik. 602 00:45:17,252 --> 00:45:19,021 Minggir! Minggir! 603 00:45:23,326 --> 00:45:25,893 Tidak! Tidak, tidak. 604 00:45:25,895 --> 00:45:26,893 Dorong! 605 00:45:29,698 --> 00:45:31,634 Owen! Tidak, tidak. 606 00:45:34,102 --> 00:45:35,703 Dia mau ke mana? 607 00:45:35,705 --> 00:45:37,170 Baik. Baik, jangan panik. 608 00:45:37,172 --> 00:45:39,272 - Jangan panik. - Kita kehabisan udara. 609 00:45:39,274 --> 00:45:41,975 - Kita tidak akan selamat. - Kita akan selamat. 610 00:45:41,977 --> 00:45:43,612 Tarik napas dalam-dalam. 611 00:46:53,382 --> 00:46:55,748 - Di mana Zia? - Ini pengkhianatan. 612 00:46:55,750 --> 00:46:57,317 Mereka membawanya. Dia pasti bersama Blue. 613 00:46:57,319 --> 00:46:59,322 Hei, kau masih bisa melacak mereka? 614 00:47:01,424 --> 00:47:04,091 Tidak lagi. 615 00:47:04,093 --> 00:47:07,027 Itu kebohongan. 616 00:47:07,029 --> 00:47:09,362 Berengsek! Itu semua kebohongan! 617 00:47:23,178 --> 00:47:25,080 Tidak semuanya. 618 00:47:34,823 --> 00:47:38,058 Jalan! Cepat! Cepat! 619 00:47:38,060 --> 00:47:40,893 Aku ingin semua yang berharga naik ke kapal itu. 620 00:47:40,895 --> 00:47:42,895 - Bagaimana situasimu?! - Bautnya macet! 621 00:47:42,897 --> 00:47:46,400 Ikat saja dan kita derek. Ayo cepat! 622 00:47:50,839 --> 00:47:52,776 Ayolah. 623 00:48:06,388 --> 00:48:09,223 Hei! Hei, hei, hei! 624 00:48:09,225 --> 00:48:11,225 Tahan! Tunggu dulu! 625 00:48:11,227 --> 00:48:14,261 Hentikan truk itu! Hentikan! 626 00:48:16,265 --> 00:48:19,435 Hei, Sayang. Halo. Halo. 627 00:48:28,277 --> 00:48:29,877 Cantik. 628 00:48:29,879 --> 00:48:31,714 Kau akan merasakan itu saat kau bangun. 629 00:48:33,448 --> 00:48:35,214 Hei, turunkan senjatamu! 630 00:48:35,216 --> 00:48:37,152 Larasnya mengarah ke kepalanya! 631 00:48:38,953 --> 00:48:40,120 - Hei, Wheatley! - Mereka menangkap Zia. 632 00:48:40,122 --> 00:48:41,487 Mereka memuat kapal. 633 00:48:41,489 --> 00:48:44,525 Jika mereka sudah punya dinosaurus, kenapa mereka butuh kita? 634 00:48:44,527 --> 00:48:47,960 Mereka butuh sistem pelacak untuk menangkap Blue. 635 00:48:47,962 --> 00:48:50,096 Itu dia. Dia tampak tidak sehat. 636 00:48:54,102 --> 00:48:55,902 Kita harus naik kapal itu. 637 00:48:55,904 --> 00:48:57,504 Batu ini bagus. Kita aman di batu ini. 638 00:48:57,506 --> 00:48:59,806 Pilihannya kapal atau lahar, Franklin. 639 00:48:59,808 --> 00:49:01,440 Baiklah, kapalnya bagus. Aku suka kapal. 640 00:49:03,913 --> 00:49:06,246 Ayo, naik ke kapal! 641 00:49:06,248 --> 00:49:09,052 Naik ke kapal sekarang! 642 00:49:10,486 --> 00:49:12,219 Cepat, cepat! 643 00:49:15,357 --> 00:49:16,926 Naik truk itu! 644 00:49:33,241 --> 00:49:35,141 Franklin! 645 00:49:35,143 --> 00:49:38,145 - Hei, jalankan truk itu. - Baik. 646 00:49:38,147 --> 00:49:40,179 - Kau tidak apa? - Apa aku sudah mati? 647 00:49:40,181 --> 00:49:41,384 Belum, Nak. 648 00:49:47,989 --> 00:49:49,926 Ayo! 649 00:49:53,529 --> 00:49:55,194 Ayo! 650 00:49:55,196 --> 00:49:57,431 Ulurkan tanganmu! Gapai! 651 00:49:57,433 --> 00:49:59,035 Ayo, gapailah! 652 00:50:10,612 --> 00:50:11,881 Pegangan! 653 00:52:00,219 --> 00:52:05,219 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarliga.net 654 00:52:15,169 --> 00:52:18,071 Tn. Mills? 655 00:52:18,073 --> 00:52:20,009 Tamumu menunggu. 656 00:52:23,277 --> 00:52:25,277 Tn. Eversoll. 657 00:52:25,279 --> 00:52:27,279 Senang bisa bertemu dirimu langsung... 658 00:52:27,281 --> 00:52:29,016 setelah selama ini. Apa kabarmu? 659 00:52:29,018 --> 00:52:30,083 - Permisi. - Ya. 660 00:52:30,085 --> 00:52:31,585 - Di mana dinosaurusnya? - Dinosaurusnya... 661 00:52:31,587 --> 00:52:32,520 dalam perjalanan. 662 00:52:32,522 --> 00:52:35,188 Jadi aku harus menjual yang ini? 663 00:52:35,190 --> 00:52:36,556 Kau tidak perlu cemas, baik? 664 00:52:36,558 --> 00:52:37,656 Mereka akan segera tiba. 665 00:52:37,658 --> 00:52:40,259 Aku tidak bekerja dengan amatiran, 666 00:52:40,261 --> 00:52:42,596 jadi akan kuhubungi pembeliku dan membatalkan ini. 667 00:52:42,598 --> 00:52:44,096 Mereka akan tiba besok... 668 00:52:44,098 --> 00:52:45,565 dan pembelimu tidak akan kecewa. 669 00:52:45,567 --> 00:52:46,533 Percayalah, apa pun ketertarikan mereka, 670 00:52:46,535 --> 00:52:49,101 agrikultur, industri, berburu, 671 00:52:49,103 --> 00:52:51,071 kami punya sesuatu yang cocok untuk mereka. 672 00:52:51,073 --> 00:52:55,275 11 spesies, masing-masing dengan sifat biofarmasi yang unik. 673 00:52:55,277 --> 00:52:59,078 Kuperkirakan 4 juta per spesies. 674 00:52:59,080 --> 00:53:02,516 Di tempat asalku, 4 juta hanya penghasilan kecil. 675 00:53:02,518 --> 00:53:04,384 Kau membuang waktuku. 676 00:53:04,386 --> 00:53:06,118 Kau pernah menghasilkan ratusan juta dalam sehari? 677 00:53:06,120 --> 00:53:08,755 Hah? 678 00:53:08,757 --> 00:53:11,290 Semua ini di masa lalu. 679 00:53:11,292 --> 00:53:13,627 Aku ingin membahas tentang masa depan. 680 00:53:13,629 --> 00:53:17,132 Kuberi kau waktu 10 menit. 681 00:53:18,734 --> 00:53:21,634 Tujuan utama menjual dinosaurus Isla Nublar... 682 00:53:21,636 --> 00:53:24,404 adalah mendanai operasi masa depan kami di sini. 683 00:53:24,406 --> 00:53:26,572 Itu uang modal. 684 00:53:26,574 --> 00:53:29,676 Anggap sebagai pembuka untuk sesuatu yang lebih ambisius. 685 00:53:29,678 --> 00:53:32,478 Ya, dan lebih menguntungkan, kurasa. 686 00:53:32,480 --> 00:53:35,614 Benar. Kami mengaktifkan kembali fasilitas lama, 687 00:53:35,616 --> 00:53:37,183 memperbarui teknologinya, dan mendatangkan... 688 00:53:37,185 --> 00:53:39,652 ahli genetik terbaik di dunia. 689 00:53:39,654 --> 00:53:41,821 Operasi ini sudah direncanakan selama bertahun-tahun. 690 00:53:41,823 --> 00:53:44,324 Kekuatan genetik adalah batas yang belum dijelajahi. 691 00:53:44,326 --> 00:53:48,264 Potensi perkembangannya lebih dari yang bisa kau bayangkan. 692 00:53:50,765 --> 00:53:52,264 Silakan sebelah sini. 693 00:53:52,266 --> 00:53:54,534 Keseluruhan dari sejarah menyedihkan kita... 694 00:53:54,536 --> 00:53:57,170 memberikan kita pelajaran yang tak terbantahkan, 695 00:53:57,172 --> 00:54:00,272 yaitu manusia pasti tertarik pada perang, 696 00:54:00,274 --> 00:54:03,810 dan bersedia memakai cara apa pun untuk memenangkannya. 697 00:54:03,812 --> 00:54:06,346 - Kau akan jadikan mereka senjata? - Kita sudah menggunakan hewan... 698 00:54:06,348 --> 00:54:08,214 dalam perang, selama berabad-abad. 699 00:54:08,216 --> 00:54:10,183 Kuda, gajah. 700 00:54:10,185 --> 00:54:12,185 Uni Soviet pernah memakai tikus pembawa penyakit... 701 00:54:12,187 --> 00:54:14,621 - melawan Jerman di Stalingrad. - Ya, ya. 702 00:54:14,623 --> 00:54:16,489 Ahli genetik kami telah menciptakan... 703 00:54:16,491 --> 00:54:19,159 keturunan langsung dari karya agung Henry Wu, 704 00:54:19,161 --> 00:54:21,364 hewan yang menghancurkan Jurassic World. 705 00:54:22,464 --> 00:54:24,364 Indominus rex. 706 00:54:24,366 --> 00:54:26,232 DNA-nya, diambil dari pulau... 707 00:54:26,234 --> 00:54:29,301 jauh sebelum kehancurannya, membentuk arsitektur... 708 00:54:29,303 --> 00:54:31,571 dari makhluk yang baru. 709 00:54:31,573 --> 00:54:35,509 Setiap tulang dan otot dirancang untuk berburu dan membunuh. 710 00:54:35,511 --> 00:54:37,676 Dan berkat penelitian Owen Grady, 711 00:54:37,678 --> 00:54:40,279 ia mengikuti perintah manusia. 712 00:54:40,281 --> 00:54:41,915 Kami menyebutnya... 713 00:54:41,917 --> 00:54:43,719 Indoraptor. 714 00:54:50,792 --> 00:54:53,359 Kakek? 715 00:54:53,361 --> 00:54:54,529 Kakek? 716 00:55:13,348 --> 00:55:14,714 Kakek. 717 00:55:14,716 --> 00:55:16,750 Maisie? Kenapa kau masih bangun? 718 00:55:16,752 --> 00:55:20,453 Ada seorang pria di sini hari ini dengan Tn. Mills. 719 00:55:20,455 --> 00:55:21,855 Itu mungkin hanya soal bisnis... 720 00:55:21,857 --> 00:55:23,422 mengenai suaka, itu saja. 721 00:55:23,424 --> 00:55:25,391 Aku mendengar pembicaraannya, mereka akan... 722 00:55:25,393 --> 00:55:26,458 menjual dinosaurusnya. 723 00:55:26,460 --> 00:55:27,726 Mereka membawanya ke sini. 724 00:55:27,728 --> 00:55:28,828 Yah.. 725 00:55:28,830 --> 00:55:30,797 Kakek yakin kau salah paham. 726 00:55:30,799 --> 00:55:32,831 - Aku mendengar jelas, Kakek. - Maisie, 727 00:55:32,833 --> 00:55:34,500 ini sudah lewat dari jam tidurmu. 728 00:55:34,502 --> 00:55:36,703 Mari bicarakan ini besok pagi. 729 00:55:36,705 --> 00:55:39,739 - Tapi... - Maisie, kakek akan cari tahu besok. 730 00:55:39,741 --> 00:55:41,310 Pergilah tidur. 731 00:55:42,578 --> 00:55:43,944 Selamat malam. 732 00:55:43,946 --> 00:55:45,879 Selamat malam, Sayangku. 733 00:56:15,243 --> 00:56:16,942 Oh! Astaga. 734 00:56:24,752 --> 00:56:27,554 Tidak apa, Blue. Sedikit lagi. 735 00:56:27,556 --> 00:56:28,791 Oh, ya Tuhan! Kalian masih hidup! 736 00:56:33,328 --> 00:56:34,893 Lihat perbuatan mereka padanya. 737 00:56:34,895 --> 00:56:37,696 - Siapa para keparat ini? - Pedagang hewan. 738 00:56:37,698 --> 00:56:39,565 Lihat perlakuan mereka. Mereka tidak akan ke suaka, 739 00:56:39,567 --> 00:56:40,900 mereka akan menjual dinosaurus ini. 740 00:56:40,902 --> 00:56:42,935 Tidak dengan Blue. Mereka butuh dia untuk hal lain. 741 00:56:42,937 --> 00:56:45,505 - Seperti apa? - Entahlah, tapi dia... 742 00:56:45,507 --> 00:56:47,507 Dia pendarahan, dan aku tidak punya alat, 743 00:56:47,509 --> 00:56:49,009 dan mereka ingin dia tetap hidup. 744 00:56:49,011 --> 00:56:50,976 Hei. 745 00:56:50,978 --> 00:56:52,679 Kau tidak apa-apa. 746 00:56:52,681 --> 00:56:53,813 Claire, kemari. 747 00:56:53,815 --> 00:56:55,348 Ayo. Letakkan tanganmu di sini. 748 00:56:55,350 --> 00:56:56,549 Tekan yang kuat. 749 00:56:56,551 --> 00:56:57,953 Hei, hei, hei. Hei. 750 00:56:59,721 --> 00:57:00,953 Hati-hati. 751 00:57:00,955 --> 00:57:02,656 Aku tidak bisa mengeluarkan pelurunya... 752 00:57:02,658 --> 00:57:04,357 tanpa transfusi dari hewan lain. 753 00:57:04,359 --> 00:57:06,759 Ada yang tahu cara menemukan pembuluh nadi? 754 00:57:06,761 --> 00:57:09,029 - Aku pernah di Palang Merah. - Bagus. 755 00:57:09,031 --> 00:57:12,699 Baik. Franklin, gantikan Claire. 756 00:57:12,701 --> 00:57:13,967 Tidak, tidak, tidak. 757 00:57:13,969 --> 00:57:16,372 Franklin. Sekarang. 758 00:57:17,873 --> 00:57:19,505 Tekan yang kuat. 759 00:57:20,542 --> 00:57:22,775 Oh, ya Tuhan. 760 00:57:22,777 --> 00:57:25,545 - Apa darahnya masuk mulutku? - Tidak. 761 00:57:25,547 --> 00:57:26,813 - Kau yakin? - Kau tidak apa-apa. 762 00:57:26,815 --> 00:57:28,480 Semua hewan seharusnya masih terbius. 763 00:57:28,482 --> 00:57:29,915 Cari yang berjenis Tetanuran. 764 00:57:29,917 --> 00:57:32,319 Golongan darah mereka harusnya cukup mirip. 765 00:57:32,321 --> 00:57:34,654 Cari karnivora dengan dua atau tiga jari. 766 00:57:34,656 --> 00:57:36,989 Tidak lebih dari tiga. 767 00:57:36,991 --> 00:57:39,629 Kurasa ada satu di kapal ini. 768 00:57:53,542 --> 00:57:55,844 Kau pasti bercanda. 769 00:58:11,960 --> 00:58:13,963 Dia tertidur. 770 00:58:18,632 --> 00:58:19,966 Baik, baik. 771 00:58:19,968 --> 00:58:21,134 Baik, aku menemukannya. 772 00:58:21,136 --> 00:58:22,134 Ayo. 773 00:58:22,136 --> 00:58:24,673 Baik. 774 00:58:28,877 --> 00:58:31,110 Kau tidak apa? 775 00:58:31,112 --> 00:58:33,513 Aku tidak apa. 776 00:58:33,515 --> 00:58:35,417 Ayo. 777 00:58:40,589 --> 00:58:41,420 Kau harus melakukannya. 778 00:58:41,422 --> 00:58:43,623 Aku tidak bisa, kulitnya terlalu tebal. 779 00:58:43,625 --> 00:58:45,625 Aku harus memakai dua tangan untuk menekan pembuluh nadinya. 780 00:58:45,627 --> 00:58:46,692 Kau harus melakukannya. 781 00:58:46,694 --> 00:58:48,460 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa menggapainya. 782 00:58:48,462 --> 00:58:50,730 Kau harus memanjat. 783 00:58:50,732 --> 00:58:52,598 Aku tidak... 784 00:58:52,600 --> 00:58:54,134 Tidak. Aku tidak akan memanjatnya. 785 00:58:54,136 --> 00:58:55,868 Tidak apa-apa. Itu seperti naik banteng. 786 00:58:55,870 --> 00:58:58,071 Naik banteng? Aku bukan besar di rodeo... 787 00:58:58,073 --> 00:58:59,839 - atau dari mana pun asalmu. - Dia tertidur sekarang. 788 00:58:59,841 --> 00:59:02,141 Aku tidak yakin dia akan terus tertidur, 789 00:59:02,143 --> 00:59:03,176 jadi naiklah. 790 00:59:03,178 --> 00:59:04,143 Baik, baiklah. 791 00:59:04,145 --> 00:59:05,812 Oh, ya Tuhan, dia bau. 792 00:59:05,814 --> 00:59:06,846 Astaga. 793 00:59:06,848 --> 00:59:07,946 Pelan-pelan. Pelan-pelan! 794 00:59:19,594 --> 00:59:21,694 Kerja bagus. 795 00:59:21,696 --> 00:59:24,130 Kau membuat ini tampak wajar. 796 00:59:25,766 --> 00:59:28,701 Kau harus menusukkannya ke sana. 797 00:59:28,703 --> 00:59:29,803 Kulitnya sangat tebal. 798 00:59:29,805 --> 00:59:31,737 - Ya. - Siap? 799 00:59:31,739 --> 00:59:32,839 - Baik. Satu... - Satu... 800 00:59:32,841 --> 00:59:34,040 - Dua... - Dua... 801 00:59:34,042 --> 00:59:34,908 Tusuk! 802 00:59:34,910 --> 00:59:36,509 Oh, sial. 803 00:59:36,511 --> 00:59:37,810 - Hei! - Owen! 804 00:59:45,953 --> 00:59:47,487 Berhasil. 805 00:59:50,625 --> 00:59:52,692 Huruf P-nya tidak disebut. 806 00:59:52,694 --> 00:59:53,859 Pintu itu terbuka. 807 00:59:53,861 --> 00:59:55,497 Aku saja. 808 01:00:08,710 --> 01:00:09,712 Sial! 809 01:00:11,779 --> 01:00:14,513 Jerujinya! 810 01:00:14,515 --> 01:00:15,882 Jerujinya, Owen. Owen, 811 01:00:15,884 --> 01:00:17,683 Aku bisa lewat. Ayo. 812 01:00:30,899 --> 01:00:32,935 Lompat, Owen! 813 01:00:38,172 --> 01:00:40,138 Owen, lompat. 814 01:00:40,140 --> 01:00:41,743 Sekarang! 815 01:00:50,585 --> 01:00:52,518 Kau lihat itu? 816 01:00:54,256 --> 01:00:56,788 Tolong katakan kau mendapat darahnya. 817 01:02:20,174 --> 01:02:21,373 Ini Delta. 818 01:02:21,375 --> 01:02:22,975 Dia salah satu Theropoda yang tersisa, 819 01:02:22,977 --> 01:02:24,310 salah satu yang selamat dari kelompok kedua. 820 01:02:24,312 --> 01:02:26,846 Sekarang, perhatikan ini. 821 01:02:26,848 --> 01:02:29,785 Jika kutunjukkan tanda kelemahan... 822 01:02:35,323 --> 01:02:36,989 Lihat itu? 823 01:02:36,991 --> 01:02:38,790 Hari ke-176. Blue menunjukkan... 824 01:02:38,792 --> 01:02:40,826 tingkat kepatuhan yang belum pernah terjadi sebelumnya. 825 01:02:40,828 --> 01:02:43,763 Aku di sini dengan Blue. 826 01:02:43,765 --> 01:02:45,964 Dia Theropoda dari kelompok baru. 827 01:02:45,966 --> 01:02:49,735 Aku menunjukkan tanda kelemahan... 828 01:03:02,984 --> 01:03:05,417 Hei. 829 01:03:05,419 --> 01:03:07,819 Aku baik-baik saja. 830 01:03:07,821 --> 01:03:09,221 Dia... 831 01:03:09,223 --> 01:03:10,359 dia sangat luar biasa. 832 01:03:21,870 --> 01:03:24,404 Blue, menunjukkan... 833 01:03:24,406 --> 01:03:27,373 ketertarikan, kepedulian, 834 01:03:27,375 --> 01:03:31,043 kecerdasan tinggi, keterikatan kognitif. 835 01:03:31,045 --> 01:03:33,880 Lihat itu? 836 01:03:33,882 --> 01:03:35,013 Dia memiringkan kepalanya. 837 01:03:35,015 --> 01:03:36,248 Dia menjulur ke depan. 838 01:03:36,250 --> 01:03:39,951 Peningkatan gerakan mata, dia penasaran. 839 01:03:39,953 --> 01:03:42,255 Dia menunjukkan empati. 840 01:03:42,257 --> 01:03:44,022 Baik, aku akan memotong... 841 01:03:44,024 --> 01:03:46,192 di bagian kakinya untuk mengeluarkan peluru. 842 01:03:50,464 --> 01:03:53,167 Jaringan ototnya banyak. 843 01:04:24,966 --> 01:04:26,264 Dia akan baik-baik saja. 844 01:04:32,140 --> 01:04:34,139 Blue adalah kuncinya. 845 01:04:35,477 --> 01:04:36,609 Diberkatilah dirimu. 846 01:04:36,611 --> 01:04:40,346 Jika kau punya Blue, kau bisa buat raptor melakukan apa saja. 847 01:04:40,348 --> 01:04:42,348 Kau yakin dia akan hidup? 848 01:04:42,350 --> 01:04:43,482 Jika dia mati, kita punya sampel darah. 849 01:04:43,484 --> 01:04:45,217 Tidak. Itu tidak cukup. 850 01:04:45,219 --> 01:04:47,120 Raptor itu adalah spesimen perilaku. 851 01:04:47,122 --> 01:04:48,321 Kita butuh dia dalam kondisi sehat. 852 01:04:48,323 --> 01:04:50,355 Bukan aku yang menembaknya. 853 01:04:50,357 --> 01:04:52,859 Kau ingin aku bagaimana? 854 01:04:52,861 --> 01:04:56,027 Kau sama sekali tidak mengerti... 855 01:04:56,029 --> 01:04:57,797 apa yang kulakukan di sini. 856 01:04:57,799 --> 01:04:59,098 Apa kau mengerti... 857 01:04:59,100 --> 01:05:01,534 kerumitan dari menciptakan... 858 01:05:01,536 --> 01:05:03,469 - makhluk hidup baru? - Tidak, tapi aku mengerti... 859 01:05:03,471 --> 01:05:05,404 kerumitan untuk membiayainya, paham? 860 01:05:05,406 --> 01:05:07,339 Semua uangmu akan terbuang percuma... 861 01:05:07,341 --> 01:05:09,241 jika aku tidak mendapatkan Blue dalam kondisi sehat. 862 01:05:09,243 --> 01:05:12,178 Agar makhluk berikutnya bisa dikendalikan, 863 01:05:12,180 --> 01:05:14,112 dia harus membentuk ikatan keluarga... 864 01:05:14,114 --> 01:05:15,313 dengan rantai genetik berkerabat dekat. 865 01:05:15,315 --> 01:05:18,116 - Pakai bahasa awam, Henry. - Dia butuh ibu! 866 01:05:19,486 --> 01:05:24,056 DNA Blue akan menjadi bagian dari susunan Indoraptor berikutnya. 867 01:05:24,058 --> 01:05:25,525 Jadi itu akan terkode secara genetik... 868 01:05:25,527 --> 01:05:29,495 untuk mengenali wewenang Blue dan mengikuti sifatnya. 869 01:05:29,497 --> 01:05:30,496 Empati, kepatuhan, 870 01:05:30,498 --> 01:05:32,964 semua yang tidak dimiliki purwarupamu saat ini. 871 01:05:32,966 --> 01:05:35,000 Baik, jadi butuh berapa lama itu? 872 01:05:35,002 --> 01:05:36,268 Itu bukan lari cepat, Tn. Mills. 873 01:05:36,270 --> 01:05:37,303 Itu marathon. 874 01:05:37,305 --> 01:05:39,005 Marathon terdengar mahal. 875 01:05:39,007 --> 01:05:42,542 Lagipula, waktu sudah habis, juga kesabaranku, Henry. 876 01:05:42,544 --> 01:05:43,942 Kau harus mengerti, 877 01:05:43,944 --> 01:05:45,143 ini semua daerah yang belum terjamah. 878 01:05:45,145 --> 01:05:47,212 Seekor serigala, secara genetik, 879 01:05:47,214 --> 01:05:49,415 hampir tidak ada bedanya dengan anjing bulldog, 880 01:05:49,417 --> 01:05:53,118 tapi di dalam daerah abu-abu itu... 881 01:05:53,120 --> 01:05:55,254 adalah seni. 882 01:05:55,256 --> 01:05:57,223 Berhenti berpuisi, Henry. 883 01:05:57,225 --> 01:05:59,257 Bisakah kau melakukannya? 884 01:05:59,259 --> 01:06:00,893 Ya, aku bisa. 885 01:06:00,895 --> 01:06:03,196 Maka lakukan. 886 01:06:03,198 --> 01:06:04,996 Terima kasih. 887 01:06:04,998 --> 01:06:06,801 Astaga, kau menyebalkan. 888 01:06:19,247 --> 01:06:21,047 Hei! Hei! 889 01:06:21,049 --> 01:06:23,583 Maisie! 890 01:06:23,585 --> 01:06:26,252 Apa itu? 891 01:06:26,254 --> 01:06:27,355 Apa itu?! 892 01:06:34,361 --> 01:06:37,630 Pastikan dia di dalam dan kunci pintunya. 893 01:06:37,632 --> 01:06:39,197 Kau ingin mengurungnya? 894 01:06:39,199 --> 01:06:40,565 Itu yang kuinginkan. 895 01:06:40,567 --> 01:06:43,037 Tuan Benjamin ingin menemuimu. 896 01:06:46,107 --> 01:06:47,576 Aku yakin itu penting. 897 01:06:51,054 --> 01:06:56,054 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarliga.net 898 01:07:07,594 --> 01:07:10,563 Cepat siapkan! 899 01:07:18,406 --> 01:07:19,605 Seluruh kru bersiap berlabuh. 900 01:07:19,607 --> 01:07:21,440 Bersiagalah, Prajurit! 901 01:07:21,442 --> 01:07:23,375 - Seluruh kru bersiap berlabuh. - Ayo, ayo! 902 01:07:23,377 --> 01:07:24,911 Ayo cepat. 903 01:07:26,915 --> 01:07:28,313 Kita sampai. 904 01:07:28,315 --> 01:07:29,248 Di mana? 905 01:07:29,250 --> 01:07:30,982 Masuk ke truk dan berangkat. 906 01:07:30,984 --> 01:07:33,485 - Cepat, cepat. - Cepat, cepat, cepat. 907 01:07:33,487 --> 01:07:35,487 Dia masih hidup? 908 01:07:35,489 --> 01:07:36,688 Ya. Kau? 909 01:07:36,690 --> 01:07:38,357 Aku butuh sampel darah. 910 01:07:38,359 --> 01:07:41,127 Aku tidak akan membantumu merusak rantai makanan, jadi... 911 01:07:41,129 --> 01:07:42,631 ambil sendiri sampelmu. 912 01:07:46,234 --> 01:07:48,100 Wanita yang menyebalkan. 913 01:07:48,102 --> 01:07:50,036 Pergi, sekarang, pergi. 914 01:07:50,038 --> 01:07:53,105 Perhatian, seluruh kru. 915 01:07:53,107 --> 01:07:56,542 Pengemudi, masuk ke mobil. 916 01:07:56,544 --> 01:08:00,346 Hei! Apa yang terjadi? 917 01:08:00,348 --> 01:08:04,116 - Aku... - Aku butuh bantuan. 918 01:08:04,118 --> 01:08:05,250 - Dia membantu. - Kau kru dek? 919 01:08:05,252 --> 01:08:06,252 Ya, Pak. 920 01:08:06,254 --> 01:08:07,987 Kita menurunkan muatan. Ikuti aku. 921 01:08:07,989 --> 01:08:09,522 Apa itu berarti kita turun dari kapal sekarang? 922 01:08:09,524 --> 01:08:10,589 Itulah artinya "menurunkan muatan." 923 01:08:10,591 --> 01:08:12,091 Ayo jalan. Ayo, ikut aku. 924 01:08:12,093 --> 01:08:13,960 Ayo, Nak. 925 01:08:13,962 --> 01:08:15,193 - Sial. - Ada banyak tugas. 926 01:08:15,195 --> 01:08:16,429 - Cepat, ayo. - Oh, tidak. 927 01:08:16,431 --> 01:08:17,564 Dia tidak akan sanggup. 928 01:08:17,566 --> 01:08:19,631 - Cepat! Ayo, jalan! - Kita harus membantunya. 929 01:08:19,633 --> 01:08:21,333 Tetap di sini. Akan kujemput dia. 930 01:08:21,335 --> 01:08:23,501 Tidak ada waktu. 931 01:08:23,503 --> 01:08:25,004 Ayo. 932 01:08:39,253 --> 01:08:40,685 Siap berangkat! 933 01:08:40,687 --> 01:08:42,755 Berangkat. 934 01:08:42,757 --> 01:08:44,256 Mereka mau ke mana? 935 01:08:44,258 --> 01:08:46,591 Kita akan segera tahu. 936 01:08:50,530 --> 01:08:51,697 Ayo jalan! 937 01:08:58,338 --> 01:08:59,640 Ayolah, Nak. 938 01:09:06,646 --> 01:09:08,216 Ya! 939 01:09:15,556 --> 01:09:17,960 Ini Lahan Yasan Lockwood. 940 01:09:19,326 --> 01:09:22,297 Dia pasti punya garasi yang besar. 941 01:09:35,575 --> 01:09:36,708 Ayo! 942 01:09:36,710 --> 01:09:38,411 Ini harus diturunkan dalam 10 menit. 943 01:09:43,383 --> 01:09:45,252 Setrum dia! 944 01:10:07,240 --> 01:10:08,741 Apa kau sungguh mengira... 945 01:10:08,743 --> 01:10:10,512 bisa berbuat seenaknya? 946 01:10:11,779 --> 01:10:13,511 Di rumahku sendiri. 947 01:10:13,513 --> 01:10:17,449 Kau mempercayakanku untuk menuntun hartamu... 948 01:10:17,451 --> 01:10:19,085 ke masa depan. 949 01:10:19,087 --> 01:10:20,251 Aku melakukan itu. 950 01:10:20,253 --> 01:10:22,123 Terkutuklah dirimu! 951 01:10:25,192 --> 01:10:26,724 Angkat telepon itu. 952 01:10:26,726 --> 01:10:30,662 Aku ingin kau menghubungi polisi. 953 01:10:30,664 --> 01:10:33,301 Akan lebih mudah jika kau menceritakannya sendiri. 954 01:10:35,436 --> 01:10:37,372 Sesuai permintaanmu, Pak. 955 01:10:43,744 --> 01:10:47,379 Aku memikirkannya, John Hammond benar. 956 01:10:48,249 --> 01:10:53,088 Perbuatan kalian sungguh tercela. 957 01:10:56,156 --> 01:10:59,226 Aku bukan satu-satunya yang bersalah, bukan, Pak? 958 01:11:09,227 --> 01:11:14,227 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarliga.net 959 01:11:17,544 --> 01:11:19,513 Hei. 960 01:11:20,882 --> 01:11:22,881 Kita ke kota itu, minta bantuan, 961 01:11:22,883 --> 01:11:24,250 tutup semua ini. 962 01:11:27,821 --> 01:11:30,421 Halo. 963 01:11:30,423 --> 01:11:33,425 Kalian seharusnya tetap di pulau. 964 01:11:33,427 --> 01:11:34,559 Peluangnya lebih baik. 965 01:11:45,640 --> 01:11:47,939 Hai, Claire. 966 01:11:47,941 --> 01:11:51,242 Aku hanya ingin datang meminta maaf. 967 01:11:51,244 --> 01:11:53,511 Aku tidak ingin melibatkanmu, 968 01:11:53,513 --> 01:11:55,581 tapi hanya itu cara mendapatkan raptornya. 969 01:11:55,583 --> 01:11:58,317 Kami membutuhkannya. 970 01:11:58,319 --> 01:12:00,286 Ayolah. 971 01:12:00,288 --> 01:12:02,220 Jadi, apa? 972 01:12:02,222 --> 01:12:03,389 Ini akhirnya? 973 01:12:03,391 --> 01:12:05,323 Kau pria pintar. 974 01:12:05,325 --> 01:12:07,358 Kau bisa mendirikan yayasan, 975 01:12:07,360 --> 01:12:11,964 menyembuhkan kanker, tapi kau malah, apa? 976 01:12:11,966 --> 01:12:13,599 Menjual spesies langka? 977 01:12:13,601 --> 01:12:14,966 Aku menyelamatkan hewan-hewan ini. 978 01:12:14,968 --> 01:12:16,734 Kau mengkhianati pria sekarat demi uang. 979 01:12:16,736 --> 01:12:19,205 Claire, aku mengagumi idealismemu, 980 01:12:19,207 --> 01:12:21,207 tapi kita berdua sudah mengeksploitasi hewan ini. 981 01:12:21,209 --> 01:12:23,375 Setidaknya aku berani mengakuinya. 982 01:12:23,377 --> 01:12:24,976 Aku tidak pernah melakukan hal ilegal. 983 01:12:24,978 --> 01:12:28,447 Kau memimpin penciptaan Indominus rex. 984 01:12:28,449 --> 01:12:32,451 Kau mengeksploitasi makhluk hidup dalam kandang untuk uang. 985 01:12:32,453 --> 01:12:33,618 Apa bedanya itu? 986 01:12:33,620 --> 01:12:35,621 Hah? Dan kau. 987 01:12:35,623 --> 01:12:37,555 Pria yang membuktikan bahwa raptor bisa mematuhi perintah. 988 01:12:37,557 --> 01:12:38,756 Kau tidak pernah memikirkan... 989 01:12:38,758 --> 01:12:40,960 penerapan dari penelitianmu, Owen? 990 01:12:40,962 --> 01:12:43,798 Berapa juta nilai seekor pemangsa terlatih? 991 01:12:46,767 --> 01:12:50,839 Kalian berdua adalah orangtua dunia baru. 992 01:12:53,574 --> 01:12:54,607 Hei! 993 01:12:54,609 --> 01:12:56,474 - Lepaskan dia. - Owen. 994 01:12:56,476 --> 01:12:57,842 Kurasa aku akan mematahkannya. 995 01:12:57,844 --> 01:12:59,411 Lepaskan dia. 996 01:13:03,717 --> 01:13:05,350 Claire, aku hanya ingin... 997 01:13:12,793 --> 01:13:14,659 Jadi, bagaimana kita mengakhirinya? 998 01:13:14,661 --> 01:13:16,961 Sepengetahuan semua orang, 999 01:13:16,963 --> 01:13:19,200 mereka terbakar di pulau. 1000 01:13:34,815 --> 01:13:36,748 Pembeli datang. 1001 01:13:36,750 --> 01:13:38,483 Sepertinya akan penuh. 1002 01:13:38,485 --> 01:13:40,622 Siap. 1003 01:14:06,579 --> 01:14:07,845 Selamat sore. 1004 01:14:07,847 --> 01:14:09,448 Selamat sore. Selamat sore. 1005 01:14:09,450 --> 01:14:11,386 - Selamat datang. - Selamat sore. 1006 01:14:13,087 --> 01:14:15,321 Dan mereka adalah perwakilan litbang... 1007 01:14:15,323 --> 01:14:16,889 dari Aldaris Pharmaceuticals. 1008 01:14:16,891 --> 01:14:18,890 - Bagus. - Dan pria berjanggut... 1009 01:14:18,892 --> 01:14:20,893 adalah perantara untuk Gregor Adlrich, 1010 01:14:20,895 --> 01:14:22,797 pedagang senjata Slovenia. 1011 01:14:24,397 --> 01:14:27,666 Pembeli kuda untuk Rand Magnus, 1012 01:14:27,668 --> 01:14:28,966 pengusaha minyak dari Houston. 1013 01:14:28,968 --> 01:14:30,469 Apa ketertarikan mereka? 1014 01:14:30,471 --> 01:14:32,571 Sepenuhnya pribadi. 1015 01:14:32,573 --> 01:14:35,741 Anaknya ingin bayi Triceratop. 1016 01:14:35,743 --> 01:14:37,742 Glenn, apa kabar Janet? 1017 01:14:37,744 --> 01:14:39,745 Dia baik-baik saja, terima kasih. 1018 01:14:39,747 --> 01:14:41,747 Silakan, Glenn. 1019 01:14:57,798 --> 01:15:00,965 Dia hanya ingin karnivora. Dua ekor. 1020 01:15:00,967 --> 01:15:03,969 Sepertinya malam Lockwood akan sangat baik. 1021 01:15:03,971 --> 01:15:05,738 Apa dia akan ikut kita? 1022 01:15:05,740 --> 01:15:07,939 Itu sangat tidak mungkin. 1023 01:15:20,721 --> 01:15:22,524 Kakek? 1024 01:15:29,463 --> 01:15:30,965 Kakek. 1025 01:15:32,066 --> 01:15:33,868 Kakek, bangun. 1026 01:15:35,535 --> 01:15:37,536 Kakek? 1027 01:15:37,538 --> 01:15:40,542 Kakek, bangun. Bangun 1028 01:15:41,775 --> 01:15:43,944 Iris! 1029 01:15:56,123 --> 01:15:57,922 Iris! 1030 01:16:00,060 --> 01:16:01,896 Sudah berakhir. 1031 01:16:04,064 --> 01:16:05,967 Sungguh sebuah tragedi. 1032 01:16:10,670 --> 01:16:12,738 Kurasa kini setelah dia tiada, 1033 01:16:12,740 --> 01:16:14,840 kau akan mencari pekerjaan lain. 1034 01:16:14,842 --> 01:16:16,774 Tidak. 1035 01:16:16,776 --> 01:16:18,712 Maisie membutuhkanku. 1036 01:16:20,748 --> 01:16:24,015 Aku walinya sekarang. 1037 01:16:24,017 --> 01:16:26,585 Kebutuhannya bukan lagi urusanmu. 1038 01:16:26,587 --> 01:16:29,121 Kau tidak memahaminya... 1039 01:16:29,123 --> 01:16:31,723 sebaik diriku. 1040 01:16:31,725 --> 01:16:34,428 Aku memahami nilainya. 1041 01:16:35,529 --> 01:16:37,563 Tapi aku membesarkannya. 1042 01:16:37,565 --> 01:16:38,863 Aku membesarkan... 1043 01:16:38,865 --> 01:16:40,801 mereka berdua. 1044 01:16:43,870 --> 01:16:47,072 - Kumohon, Tn. Mills. - Selamat tinggal, Iris. 1045 01:17:26,045 --> 01:17:28,680 Apa kau ingat kali pertama... 1046 01:17:28,682 --> 01:17:30,952 kau melihat dinosaurus? 1047 01:17:32,919 --> 01:17:35,554 Kali pertama melihatnya, itu seperti... 1048 01:17:35,556 --> 01:17:37,555 keajaiban. 1049 01:17:37,557 --> 01:17:40,692 Kau membacanya di buku, melihat tulangnya di museum, 1050 01:17:40,694 --> 01:17:42,728 tapi kau tidak sungguh mempercayainya. 1051 01:17:42,730 --> 01:17:44,499 Mereka seperti mitos. 1052 01:17:45,932 --> 01:17:47,866 Lalu kau melihat... 1053 01:17:47,868 --> 01:17:50,301 yang hidup untuk pertama kalinya. 1054 01:17:56,009 --> 01:17:57,842 Ini bukan salahmu. 1055 01:17:57,844 --> 01:17:59,778 Tapi memang salahku. 1056 01:17:59,780 --> 01:18:02,147 Bukan. 1057 01:18:02,149 --> 01:18:04,619 Yang ini salahku. 1058 01:18:06,253 --> 01:18:08,890 Aku menunjukkan jalannya pada mereka. 1059 01:18:10,124 --> 01:18:13,058 Dengar, kau dan aku... 1060 01:18:13,060 --> 01:18:14,725 akan punya banyak waktu... 1061 01:18:14,727 --> 01:18:16,862 - untuk membahasnya nanti. - Jika ada nanti. 1062 01:18:16,864 --> 01:18:18,830 Ya, ada. 1063 01:18:20,334 --> 01:18:22,604 Aku harus menyelesaikan kabinku. 1064 01:18:30,244 --> 01:18:32,146 Apa itu? 1065 01:18:36,950 --> 01:18:39,617 Lihat siapa yang baru bangun. 1066 01:18:41,689 --> 01:18:42,988 Boo. 1067 01:18:48,795 --> 01:18:51,164 Kita akan keluar dari sini. 1068 01:18:53,366 --> 01:18:55,067 Selamat datang... 1069 01:18:55,069 --> 01:18:57,301 para hadirin, 1070 01:18:57,303 --> 01:19:00,605 di sore yang luar biasa ini. 1071 01:19:00,607 --> 01:19:03,241 Mari langsung saja... 1072 01:19:03,243 --> 01:19:05,143 dengan barang lelang nomor satu... 1073 01:19:05,145 --> 01:19:07,746 Ankylosaurus. 1074 01:19:10,284 --> 01:19:12,250 Dia herbivora berkaki empat. 1075 01:19:12,252 --> 01:19:15,053 - Astaga! - Dari zaman Cretaceous. 1076 01:19:15,055 --> 01:19:18,957 Ini salah satu dinosaurus berpelindung terbesar, 1077 01:19:18,959 --> 01:19:21,025 yang dikenal para ahli paleontologi... 1078 01:19:21,027 --> 01:19:23,662 sebagai tank hidup. 1079 01:19:29,003 --> 01:19:30,935 Apa yang kau lakukan? 1080 01:19:30,937 --> 01:19:32,638 Melarikan diri. 1081 01:19:32,640 --> 01:19:35,340 - Kau yakin soal ini? - Tidak. 1082 01:19:37,177 --> 01:19:39,411 Ada tawaran $4 juta. Ada yang menawar 5? 1083 01:19:39,413 --> 01:19:42,113 - $5 juta. - $5 juta. 1084 01:19:42,115 --> 01:19:43,782 $5 juta. Apa aku mendengar 6? 1085 01:19:43,784 --> 01:19:45,650 - $6 juta! - $6 juta. Terima kasih. 1086 01:19:45,652 --> 01:19:46,917 Ada penambahan dari 6? 7? 1087 01:19:46,919 --> 01:19:48,220 - $7 juta. - $8 juta, sekarang! 1088 01:19:48,222 --> 01:19:50,122 $8 juta. $9 juta dari pemegang ponsel. 1089 01:19:50,124 --> 01:19:52,090 Apa aku mendengar $10 juta? 1090 01:19:52,092 --> 01:19:53,891 - $10 juta? $10 juta? - 10! 1091 01:19:53,893 --> 01:19:55,862 $10 juta! Satu kali, dua kali. 1092 01:19:56,963 --> 01:19:58,830 Terjual, pada pria terhormat... 1093 01:19:58,832 --> 01:20:00,131 dari Indonesia. 1094 01:20:00,133 --> 01:20:01,134 Selamat, Pak. 1095 01:20:06,106 --> 01:20:08,172 Barang lelang nomor dua, para hadirin. 1096 01:20:10,177 --> 01:20:11,242 Dinosaurus remaja, 1097 01:20:11,244 --> 01:20:13,045 Allosaurus. 1098 01:20:13,047 --> 01:20:15,913 Pemangsa ganas... 1099 01:20:15,915 --> 01:20:18,050 dan agresif. 1100 01:20:22,088 --> 01:20:22,990 Terjual! 1101 01:20:23,891 --> 01:20:24,756 Terjual! 1102 01:20:26,092 --> 01:20:27,227 Terjual! 1103 01:20:28,995 --> 01:20:31,162 Hebat. 1104 01:20:31,164 --> 01:20:32,363 Tawaran yang hebat. 1105 01:20:47,013 --> 01:20:49,948 - Sudah. Ayo. - Jalan. 1106 01:20:49,950 --> 01:20:52,153 - Ini dia. - Bawa ke belakang. Ayo. 1107 01:20:58,859 --> 01:21:00,858 Hei. Hei. 1108 01:21:00,860 --> 01:21:02,961 Baiklah. 1109 01:21:02,963 --> 01:21:04,830 Hei. Hei, kau. 1110 01:21:04,832 --> 01:21:07,131 Lihat aku. Lihat aku. 1111 01:21:07,133 --> 01:21:08,366 Hei! 1112 01:21:08,368 --> 01:21:10,335 Ikuti aku. 1113 01:21:10,337 --> 01:21:12,774 Baik. Itu dia. 1114 01:21:30,124 --> 01:21:32,224 Terima kasih kembali. 1115 01:21:39,833 --> 01:21:41,065 Hei! 1116 01:21:41,067 --> 01:21:43,771 Tunggu! Tolong tunggu! 1117 01:21:48,342 --> 01:21:51,076 Itu cucu Lockwood. 1118 01:21:51,078 --> 01:21:52,778 Hei. 1119 01:21:52,780 --> 01:21:55,216 Hei, Nak. Kau mau turun dari sana? 1120 01:22:00,320 --> 01:22:02,854 Apa kau mengingatku? 1121 01:22:02,856 --> 01:22:04,488 Ya? 1122 01:22:04,490 --> 01:22:08,225 Namaku Claire. Siapa namamu? 1123 01:22:08,227 --> 01:22:10,428 Maisie. 1124 01:22:10,430 --> 01:22:13,297 - Maisie Lockwood. - Oh, Maisie. 1125 01:22:13,299 --> 01:22:16,268 Ini temanku, Owen. 1126 01:22:16,270 --> 01:22:18,804 Aku melihatmu... 1127 01:22:18,806 --> 01:22:21,406 dengan velociraptor. Blue. 1128 01:22:21,408 --> 01:22:24,141 Oh. Oh, ya? 1129 01:22:24,143 --> 01:22:27,848 Kau suka dinosaurus? 1130 01:22:29,216 --> 01:22:31,248 Aku juga. 1131 01:22:31,250 --> 01:22:33,150 Begini saja, kau turun dari sana, 1132 01:22:33,152 --> 01:22:36,153 kuceritakan semua tentang Blue, baik? 1133 01:22:36,155 --> 01:22:38,223 Itu boleh? 1134 01:22:38,225 --> 01:22:39,925 Baiklah, ya. 1135 01:22:39,927 --> 01:22:41,996 Turunlah. 1136 01:22:49,369 --> 01:22:52,069 Sayang... 1137 01:22:52,071 --> 01:22:54,171 kami butuh bantuan mencari kakekmu. 1138 01:22:54,173 --> 01:22:55,607 Bisa kau bawa kami padanya? 1139 01:22:55,609 --> 01:22:58,242 Tidak. 1140 01:22:58,244 --> 01:23:00,245 Kau turun ke sini sendirian, ya? 1141 01:23:00,247 --> 01:23:03,614 Anak pemberani. Sepertinya kau butuh teman. 1142 01:23:03,616 --> 01:23:05,485 Kakek sudah tiada. 1143 01:23:10,490 --> 01:23:12,023 Dengar, begini, 1144 01:23:12,025 --> 01:23:14,291 kau berniat pergi mencari teman kami... 1145 01:23:14,293 --> 01:23:16,161 lalu keluar dari sini. 1146 01:23:16,163 --> 01:23:17,397 Kau mau ikut kami? 1147 01:23:18,865 --> 01:23:21,265 Kami butuh teman juga. 1148 01:23:21,267 --> 01:23:23,201 19.5! 1149 01:23:23,203 --> 01:23:24,870 19.5 di sini. 1150 01:23:24,872 --> 01:23:26,304 Apa aku mendengar 20? 1151 01:23:26,306 --> 01:23:27,505 20? Terima kasih. 1152 01:23:27,507 --> 01:23:28,640 Terima kasih. 20. 1153 01:23:28,642 --> 01:23:30,074 - Apa aku dengar... - 21! 1154 01:23:30,076 --> 01:23:32,309 $21 juta! 1155 01:23:32,311 --> 01:23:34,613 $21 juta... 1156 01:23:34,615 --> 01:23:36,982 Terjual! 1157 01:23:36,984 --> 01:23:38,582 Dan kini, para hadirin, 1158 01:23:38,584 --> 01:23:41,553 setelah kita di pertengahan acara... 1159 01:23:43,323 --> 01:23:45,924 ...kami ingin menawarkan suguhan spesial... 1160 01:23:45,926 --> 01:23:47,925 kepada... 1161 01:23:47,927 --> 01:23:49,928 pembeli pemilih kami. 1162 01:23:49,930 --> 01:23:52,529 Sore ini kami akan memberikan pratinjau... 1163 01:23:52,531 --> 01:23:54,431 dari aset baru... 1164 01:23:54,433 --> 01:23:57,234 yang sedang kami kembangkan. 1165 01:23:57,236 --> 01:23:59,270 Makhluk masa depan... 1166 01:23:59,272 --> 01:24:01,973 yang dibuat dari kepingan masa lalu. 1167 01:24:03,610 --> 01:24:06,110 Para hadirin, kuperingatkan, 1168 01:24:06,112 --> 01:24:08,246 ini adalah campuran sempurna... 1169 01:24:08,248 --> 01:24:10,381 dan dua makhluk paling berbahaya... 1170 01:24:10,383 --> 01:24:12,483 yang pernah berjalan di Bumi. 1171 01:24:14,120 --> 01:24:15,353 Kami menyebutnya... 1172 01:24:15,355 --> 01:24:17,656 Indoraptor. 1173 01:24:40,146 --> 01:24:42,680 Senjata sempurna untuk zaman modern. 1174 01:24:42,682 --> 01:24:47,618 Dibuat untuk bertempur, dengan respon taktik lebih hebat... 1175 01:24:47,620 --> 01:24:50,488 - dari prajurit manusia mana pun. - Makhluk apa itu? 1176 01:25:07,207 --> 01:25:09,174 Mereka membuatnya. 1177 01:25:09,176 --> 01:25:12,146 - Tn. Mills dan pria satunya. - Pria siapa? 1178 01:25:13,612 --> 01:25:15,080 Dia. 1179 01:25:15,082 --> 01:25:18,148 Dirancang oleh Tn. Henry Wu, 1180 01:25:18,150 --> 01:25:21,019 dengan tingkat kecerdasan sebanding dengan velociraptor, 1181 01:25:21,021 --> 01:25:23,455 spesifikasinya termasuk peningkatan indera penciuman, 1182 01:25:23,457 --> 01:25:26,690 dan dilatih untuk merespon sistem pembidik... 1183 01:25:26,692 --> 01:25:29,226 laser bersandi, 1184 01:25:29,228 --> 01:25:31,629 membuatnya bisa menyudutkan dan melacak mangsa... 1185 01:25:31,631 --> 01:25:33,497 di lingkungan yang rumit. 1186 01:25:33,499 --> 01:25:34,601 Lihatlah! 1187 01:25:41,341 --> 01:25:43,608 Pertama, laser menentukan... 1188 01:25:43,610 --> 01:25:45,242 sasarannya. 1189 01:25:47,114 --> 01:25:49,581 Dan setelah terkunci, 1190 01:25:49,583 --> 01:25:52,149 sinyal akustik memicu serangannya. 1191 01:25:59,025 --> 01:26:02,092 Hewan ini gigih. 1192 01:26:02,094 --> 01:26:05,563 Masih diperlukan modifikasi... 1193 01:26:05,565 --> 01:26:06,765 $20 juta! 1194 01:26:10,404 --> 01:26:12,537 Tidak, ini purwarupa. 1195 01:26:12,539 --> 01:26:13,805 Tidak untuk dijual. 1196 01:26:13,807 --> 01:26:15,707 21! 1197 01:26:15,709 --> 01:26:17,641 Ini masih... 1198 01:26:17,643 --> 01:26:20,045 - purwarupa, tapi... - 22! 1199 01:26:20,047 --> 01:26:22,516 23! 1200 01:26:23,583 --> 01:26:25,052 24! 1201 01:26:27,420 --> 01:26:29,586 $24 juta. 1202 01:26:29,588 --> 01:26:31,555 $25 juta! 1203 01:26:31,557 --> 01:26:33,524 Apa aku mendengar 26? 1204 01:26:33,526 --> 01:26:35,659 Makhluk itu tidak boleh meninggalkan gedung ini. 1205 01:26:35,661 --> 01:26:38,363 - 26! - Ada tawaran lebih tinggi? 1206 01:26:38,365 --> 01:26:40,497 - $27 juta dolar. - Apa yang kau lakukan? 1207 01:26:40,499 --> 01:26:41,698 Hewan ini tidak untuk dijual. 1208 01:26:41,700 --> 01:26:43,201 Jika ingin membuat pecandu, 1209 01:26:43,203 --> 01:26:44,501 kau harus biarkan mereka mencicipi. 1210 01:26:44,503 --> 01:26:45,636 Dia purwarupa. 1211 01:26:45,638 --> 01:26:46,738 Lihat, purwarupa ini... 1212 01:26:46,740 --> 01:26:51,108 bernilai $28 juta sekarang. 1213 01:26:51,110 --> 01:26:53,510 Tenang. Kita akan buat lebih banyak. 1214 01:26:53,512 --> 01:26:55,348 Begitu juga mereka. 1215 01:27:17,204 --> 01:27:18,603 Hei, Kawan. 1216 01:27:18,605 --> 01:27:20,638 Kau sepemikiran denganku? 1217 01:27:22,842 --> 01:27:24,708 Satu kali, dua kali. 1218 01:27:24,710 --> 01:27:27,745 Terjual pada kawan dari Rusia. 1219 01:27:29,316 --> 01:27:31,748 Selamat... 1220 01:27:31,750 --> 01:27:33,617 untuk hewan mengagumkan ini. 1221 01:28:30,610 --> 01:28:32,577 Menyingkir! 1222 01:28:42,222 --> 01:28:44,391 - Pergi, pergi! - Keluarkan makhluk ini! 1223 01:29:36,243 --> 01:29:38,775 Mills! 1224 01:29:38,777 --> 01:29:41,511 Mills, kau di mana?! 1225 01:29:41,513 --> 01:29:43,583 Aku mau bonusku! 1226 01:29:49,990 --> 01:29:51,889 Astaga. 1227 01:29:51,891 --> 01:29:53,690 Kau ini apa? 1228 01:29:53,692 --> 01:29:55,993 Aku tidak melihatmu di pulau. 1229 01:30:14,347 --> 01:30:16,750 Kau tangguh. 1230 01:30:49,481 --> 01:30:52,050 Lihat dirimu. 1231 01:30:52,052 --> 01:30:54,719 Kau semacam hewan keren... 1232 01:30:54,721 --> 01:30:57,822 dengan gigi yang indah. 1233 01:30:57,824 --> 01:31:01,428 Ini akan jadi kepingan tengah yang sempurna untuk kalungku. 1234 01:31:20,413 --> 01:31:22,149 Astaga. 1235 01:31:58,517 --> 01:32:00,050 Tidak! 1236 01:32:16,703 --> 01:32:18,769 Minggir! Menyingkir! 1237 01:33:03,048 --> 01:33:04,685 Jangan! 1238 01:33:08,687 --> 01:33:10,720 Kalian berdua cocok. 1239 01:33:10,722 --> 01:33:12,556 Maisie, ikut aku. 1240 01:33:12,558 --> 01:33:14,090 Kau sudah dapat uangmu. 1241 01:33:14,092 --> 01:33:15,559 Sekarang, pergilah. 1242 01:33:15,561 --> 01:33:17,662 Apa yang akan kau lakukan, hah? 1243 01:33:17,664 --> 01:33:19,663 Kami akan menghentikan ini. Semuanya. 1244 01:33:19,665 --> 01:33:21,698 Bagaimana caranya? Kau akan kembali ke masa lalu... 1245 01:33:21,700 --> 01:33:23,667 sebelum Hammond memutuskan bermain sebagai Tuhan? 1246 01:33:23,669 --> 01:33:24,868 Kau tidak bisa mengembalikannya! 1247 01:33:24,870 --> 01:33:26,671 - Kami harus mencoba. - Sudah terlambat. 1248 01:33:26,673 --> 01:33:28,442 Maisie, kemari. 1249 01:33:32,945 --> 01:33:35,813 Jadi kalian akan merawatnya sekarang? 1250 01:33:35,815 --> 01:33:38,715 Kalian tidak tahu apa dia. 1251 01:33:38,717 --> 01:33:42,653 Kau pikir apa yang memisahkan Hammond dan Lockwood? 1252 01:33:42,655 --> 01:33:46,724 Lockwood tidak pernah punya cucu. 1253 01:33:46,726 --> 01:33:49,196 Dia hanya ingin putrinya kembali. 1254 01:33:51,631 --> 01:33:55,500 Dan dia punya teknologinya. 1255 01:33:55,502 --> 01:33:58,202 Dia menciptakan putri lain. 1256 01:33:58,204 --> 01:34:00,705 Dia membuat putrinya lagi. 1257 01:34:03,676 --> 01:34:05,510 Pergi. Pergi. 1258 01:34:10,216 --> 01:34:11,983 Ayo! 1259 01:34:11,985 --> 01:34:14,952 Ayo. 1260 01:34:26,932 --> 01:34:28,733 Berikan ini pada Mills. 1261 01:34:28,735 --> 01:34:30,734 Berhati-hatilah. Ini sangat berharga. 1262 01:34:30,736 --> 01:34:33,037 Kau. Aku butuh sampel darah dari raptor ini. 1263 01:34:33,039 --> 01:34:35,238 Jangan berdiri saja seperti orang bodoh! 1264 01:34:35,240 --> 01:34:37,974 Ambilkan 50 cc Carfentanil dan alat Flebotomi! 1265 01:34:37,976 --> 01:34:40,545 Di sana! Sekarang! 1266 01:34:40,547 --> 01:34:42,979 Ayo, ayo. 1267 01:34:42,981 --> 01:34:44,849 Aku butuh darah raptor ini. 1268 01:34:44,851 --> 01:34:46,583 Oh! Demi Tuhan. 1269 01:34:46,585 --> 01:34:48,719 Tentu, silakan. 1270 01:34:48,721 --> 01:34:50,787 Di mana alatnya?! 1271 01:34:50,789 --> 01:34:52,156 Baik, dengarkan aku. 1272 01:34:52,158 --> 01:34:53,991 Sebaiknya kau bekerja sama. 1273 01:34:53,993 --> 01:34:57,260 Aku akan dapatkan darahnya, dengan atau tanpa bantuanmu. 1274 01:34:57,262 --> 01:34:58,763 Darahnya terkontaminasi. 1275 01:34:58,765 --> 01:35:00,931 Aku merancang hewan ini sendiri. 1276 01:35:00,933 --> 01:35:02,699 Dia murni. 1277 01:35:02,701 --> 01:35:04,034 Setiap sel di tubuhnya... 1278 01:35:04,036 --> 01:35:05,836 diciptakan di lingkungan yang paling terkendali, 1279 01:35:05,838 --> 01:35:09,073 di bawah kondisi paling menuntut. 1280 01:35:09,075 --> 01:35:11,074 Ya, tapi aku melakukan transfusi darah intravena... 1281 01:35:11,076 --> 01:35:13,978 dengan T-Rex, jadi di dalam sana berantakan. 1282 01:35:13,980 --> 01:35:16,212 Kau apa? 1283 01:35:16,214 --> 01:35:18,148 Frank! Apa yang kau lakukan?! 1284 01:35:18,150 --> 01:35:20,520 Menyelamatkan nyawamu. 1285 01:35:25,057 --> 01:35:27,123 Ya! 1286 01:35:27,125 --> 01:35:28,529 Berhenti! 1287 01:35:29,928 --> 01:35:32,263 Jangan bergerak! 1288 01:35:36,168 --> 01:35:38,735 Menjauh dari kandang itu. 1289 01:35:38,737 --> 01:35:39,906 Sekarang. 1290 01:35:48,247 --> 01:35:50,180 Tenanglah. 1291 01:36:16,174 --> 01:36:17,878 Lari. Lari! 1292 01:38:18,330 --> 01:38:20,064 Dave, kau dengar? 1293 01:38:20,066 --> 01:38:22,032 Dave, kau di sana? 1294 01:38:22,034 --> 01:38:23,199 Lari! 1295 01:39:47,419 --> 01:39:49,153 Kau lihat itu? 1296 01:39:49,155 --> 01:39:50,921 Itu hidrogen sianida. 1297 01:39:50,923 --> 01:39:52,622 Jika itu mencapai kandang, 1298 01:39:52,624 --> 01:39:55,492 itu akan membunuh mereka semua. 1299 01:39:55,494 --> 01:39:57,193 Sistem ventilasinya mati. 1300 01:39:57,195 --> 01:39:58,962 Bisa kau nyalakan kembali? 1301 01:40:30,896 --> 01:40:32,962 Peladennya tidak merespon. 1302 01:40:32,964 --> 01:40:35,064 Aku harus me-reboot seluruh sistem. 1303 01:40:35,066 --> 01:40:36,302 - Jadi lakukan. - Aku berusaha. 1304 01:40:54,219 --> 01:40:55,321 Apa? 1305 01:40:56,923 --> 01:40:58,354 Franklin, kita tidak punya waktu. 1306 01:40:58,356 --> 01:40:59,390 Aku tahu, aku tahu. 1307 01:40:59,392 --> 01:41:01,361 Baiklah. 1308 01:41:41,167 --> 01:41:44,167 Ayo. Pergi! Lari! 1309 01:42:37,722 --> 01:42:39,723 Hei. 1310 01:42:39,725 --> 01:42:41,457 Kau tidak apa-apa. 1311 01:42:41,459 --> 01:42:43,327 Tekan lukanya. Jangan dilihat. 1312 01:42:43,329 --> 01:42:44,627 Lihat aku. 1313 01:42:44,629 --> 01:42:46,063 Kau harus mencari dia. 1314 01:42:46,065 --> 01:42:47,133 Aku tidak bisa meninggalkanmu. 1315 01:42:51,637 --> 01:42:53,504 Pergi. Aku akan baik-baik saja. 1316 01:42:53,506 --> 01:42:54,673 Lari! 1317 01:45:23,222 --> 01:45:25,622 Maisie! Tiarap! 1318 01:46:29,821 --> 01:46:31,321 Ikut aku. 1319 01:46:31,323 --> 01:46:33,459 Aku tahu jalan ke sisi sebelah. 1320 01:46:34,726 --> 01:46:37,362 Ayo. 1321 01:46:40,332 --> 01:46:41,767 Ayo! 1322 01:46:58,484 --> 01:46:59,983 Sebelah sini! 1323 01:47:31,984 --> 01:47:33,884 Aku memegangmu. 1324 01:47:46,798 --> 01:47:48,301 Hei! 1325 01:49:43,080 --> 01:49:44,948 Apa-apaan? 1326 01:49:47,585 --> 01:49:49,019 Hei! 1327 01:49:49,021 --> 01:49:52,456 Hei! 1328 01:49:52,458 --> 01:49:53,426 Kalian baik-baik saja? 1329 01:49:55,060 --> 01:49:57,159 Ya. Kau? 1330 01:49:57,161 --> 01:49:59,696 - Tidak. - Hei, ada masalah di bawah. 1331 01:49:59,698 --> 01:50:01,700 Kau harus melihat ini. 1332 01:50:31,997 --> 01:50:33,529 Mereka semua sekarat. 1333 01:50:33,531 --> 01:50:35,965 Ledakannya merusak sistem ventilasi. 1334 01:50:35,967 --> 01:50:38,603 Kami sudah berusaha sebisanya. 1335 01:50:41,539 --> 01:50:43,172 Aku bisa membuka gerbangnya dari sini. 1336 01:50:43,174 --> 01:50:44,875 Claire. 1337 01:50:44,877 --> 01:50:46,809 Berhati-hatilah. 1338 01:50:46,811 --> 01:50:49,582 Kita tidak berada di pulau lagi. 1339 01:51:36,986 --> 01:51:39,183 Membuka Pintu Luar. 1340 01:51:44,302 --> 01:51:45,902 Claire. 1341 01:51:45,904 --> 01:51:49,839 Jika kau tekan tombol itu, tidak ada jalan kembali. 1342 01:51:53,911 --> 01:51:56,779 Kita tidak bisa biarkan mereka mati. 1343 01:52:46,397 --> 01:52:48,931 Aku harus. 1344 01:52:48,933 --> 01:52:52,904 Mereka hidup, sepertiku. 1345 01:53:24,402 --> 01:53:27,373 Tidak! Tidak! 1346 01:55:05,203 --> 01:55:07,504 Hei, Nak. 1347 01:55:07,506 --> 01:55:09,305 Owen. 1348 01:55:10,842 --> 01:55:12,945 Tidak apa. Dia tidak akan sakiti kita. 1349 01:55:35,167 --> 01:55:36,866 Hei. 1350 01:55:44,042 --> 01:55:46,145 Blue, ikutlah denganku. 1351 01:55:51,149 --> 01:55:54,152 Kita akan membawamu ke tempat aman, baik? 1352 01:56:34,525 --> 01:56:36,225 Berapa kali... 1353 01:56:36,227 --> 01:56:38,260 kau harus melihat buktinya? 1354 01:56:38,262 --> 01:56:41,096 Berapa kali harus ditegaskan? 1355 01:56:42,467 --> 01:56:44,567 Kita menyebabkan kepunahan kita sendiri. 1356 01:56:44,569 --> 01:56:48,971 Terlalu banyak batas yang telah dilanggar. 1357 01:56:48,973 --> 01:56:50,473 Dan rumah kita telah, 1358 01:56:50,475 --> 01:56:53,076 secara mendasar, dikotori oleh... 1359 01:56:53,078 --> 01:56:57,546 ketamakan dan gila kekuasaan politik. 1360 01:56:57,548 --> 01:57:01,149 Kekuatan genetik kini telah dilepaskan, 1361 01:57:01,151 --> 01:57:03,620 dan tentu saja, itu akan menjadi bencana. 1362 01:57:03,622 --> 01:57:05,621 Perubahan ini tidak terelakkan... 1363 01:57:05,623 --> 01:57:07,223 semenjak kita membawa dinosaurus pertama... 1364 01:57:07,225 --> 01:57:08,558 kembali dari kepunahan. 1365 01:57:10,227 --> 01:57:11,627 Kita meyakinkan diri kita bahwa perubahan mendadak... 1366 01:57:11,629 --> 01:57:14,330 adalah sesuatu yang terjadi di luar tatanan normal kehidupan, 1367 01:57:14,332 --> 01:57:16,165 seperti kecelakaan mobil, 1368 01:57:16,167 --> 01:57:18,300 atau bahwa itu di luar kendali kita, 1369 01:57:18,302 --> 01:57:19,534 seperti penyakit mematikan. 1370 01:57:19,536 --> 01:57:23,439 Kita tidak membayangkan perubahan mendadak, radikal, tidak masuk akal, 1371 01:57:23,441 --> 01:57:25,942 bisa terjalin dalam struktur kehidupan. 1372 01:57:25,944 --> 01:57:30,446 Tapi, kujamin padamu, itu bisa terjadi. 1373 01:57:30,448 --> 01:57:32,852 Dan itu terjadi sekarang. 1374 01:57:35,286 --> 01:57:40,122 Manusia dan dinosaurus kini terpaksa hidup berdampingan. 1375 01:57:43,227 --> 01:57:46,261 Para makhluk ini ada di sini sebelum kita. 1376 01:57:46,263 --> 01:57:49,332 Dan jika kita tidak berhati-hati, mereka akan hidup melampaui kita. 1377 01:57:54,705 --> 01:57:56,372 Kita perlu menyesuaikan diri... 1378 01:57:56,374 --> 01:57:58,878 pada ancaman baru yang tidak bisa kita bayangkan. 1379 01:58:05,182 --> 01:58:08,518 Kita memasuki zaman baru. 1380 01:58:08,520 --> 01:58:11,653 Selamat datang di Dunia Jurassic. 1381 01:58:37,081 --> 01:58:42,081 Masih ada sedikit adegan setelah ini. 1382 01:58:42,082 --> 01:59:02,082 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di gebyarliga.net 1383 02:08:08,829 --> 02:08:13,829 Subtitles Inggris oleh explosiveskull. Diterjemahkan oleh atonim.