1 00:00:00,343 --> 00:00:04,255 [GERMAN ACCENT] I am just a silly backpacker who has lost her passport. 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,320 I'm not staying. I'm being deported. 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,859 Have you seen my family? They must be here. 4 00:00:10,884 --> 00:00:13,546 There... there are places like this all over Australia. 5 00:00:14,015 --> 00:00:15,296 - [BEEPING] - Oh! 6 00:00:15,321 --> 00:00:16,492 You're not gonna make me take 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,774 - my veil off, are you, Cameron? - Course not. 8 00:00:18,799 --> 00:00:21,491 - Everybody get under cover! - Inside! 9 00:00:21,516 --> 00:00:23,016 GENEVIEVE: You get those Tamils off the roof 10 00:00:23,040 --> 00:00:25,056 or I will send someone out there who can. 11 00:00:25,080 --> 00:00:26,536 We're leaving them there? 12 00:00:26,560 --> 00:00:29,979 Provided no-one can see them and they remain hydrated. 13 00:00:30,004 --> 00:00:31,227 [SOBS] Mina-jan! 14 00:00:35,330 --> 00:00:36,866 [SOBS] 15 00:00:36,891 --> 00:00:39,211 - HARRIET: Hold him still. - [COUGHS] 16 00:00:40,823 --> 00:00:43,175 They stop respecting us, this is what happens. 17 00:00:43,200 --> 00:00:46,360 GENEVIEVE: I sent you out there to get us off the news. 18 00:00:54,600 --> 00:00:57,160 [TRAIN HORN BLOWS] 19 00:00:58,531 --> 00:01:00,931 [PANTS] 20 00:01:02,960 --> 00:01:05,999 "Australia's detention regime is an example..." 21 00:01:06,024 --> 00:01:07,233 [GROANS] 22 00:01:07,258 --> 00:01:09,856 "... reflection of our highly developed..." 23 00:01:09,880 --> 00:01:11,281 [SIGHS] 24 00:01:11,306 --> 00:01:13,295 "... Australia... a reflection. 25 00:01:13,320 --> 00:01:16,536 "Australia's detention regime is a reflection 26 00:01:16,560 --> 00:01:19,381 "of our highly developed migration system..." 27 00:01:19,406 --> 00:01:24,233 ... enabling us to determine both the identity of asylum seekers 28 00:01:24,257 --> 00:01:27,113 and the legitimacy of their claims for protection. 29 00:01:27,513 --> 00:01:29,016 And it allows us to do that 30 00:01:29,040 --> 00:01:32,357 in a way that protects our national security and order. 31 00:01:32,382 --> 00:01:35,809 If you have a camera, we will find it! 32 00:01:35,834 --> 00:01:39,656 Do not impede the officers on their search! 33 00:01:39,680 --> 00:01:41,582 Follow all their directions! 34 00:01:41,607 --> 00:01:43,990 A detainee was assaulted in your facility. 35 00:01:44,015 --> 00:01:45,254 What about his safety? 36 00:01:45,279 --> 00:01:48,613 Well, of course, there will be an investigation conducted. 37 00:01:48,638 --> 00:01:52,576 But I want to reiterate that our staff are highly trained 38 00:01:52,600 --> 00:01:55,943 and fully cognisant of the sensibilities required 39 00:01:55,968 --> 00:01:57,934 to work at a centre such as Barton. 40 00:01:57,959 --> 00:01:59,840 Rise and shine, princess! 41 00:02:02,845 --> 00:02:04,016 Ohh! 42 00:02:04,041 --> 00:02:07,910 Our standards, in keeping with international guidelines, 43 00:02:07,935 --> 00:02:10,000 are among the highest in the world. 44 00:02:10,687 --> 00:02:12,895 This is a first-class facility. 45 00:02:12,920 --> 00:02:15,506 [SHOUTING] 46 00:02:17,200 --> 00:02:21,535 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON LOUDSPEAKER] 47 00:02:21,560 --> 00:02:23,515 MAN: Every time! You're harassing us! 48 00:02:23,540 --> 00:02:25,185 You okay, brother? 49 00:02:26,040 --> 00:02:27,849 You gonna say anything? 50 00:02:28,443 --> 00:02:29,920 Are you? 51 00:02:33,194 --> 00:02:34,970 I saw the incident report. 52 00:02:34,995 --> 00:02:38,035 She's calling it reasonable and proportionate force. 53 00:02:39,973 --> 00:02:42,574 - Get back! - Get back! 54 00:02:42,599 --> 00:02:46,118 - Stand back. - [MAN SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 55 00:02:57,240 --> 00:02:59,771 T-22! 56 00:03:00,209 --> 00:03:02,413 - What would Allah say about that, eh? - That isn't mine! 57 00:03:02,437 --> 00:03:03,591 - Not mine! - Mr Cam? 58 00:03:03,616 --> 00:03:05,075 - Yeah. Hi. - Good morning. 59 00:03:05,100 --> 00:03:07,044 - May I speak with you about something? - Not now, mate. 60 00:03:07,068 --> 00:03:08,708 Later. Alright? 61 00:03:09,440 --> 00:03:11,245 MAN: [SHOUTS] I don't have to do anything you say. 62 00:03:11,269 --> 00:03:12,669 You don't do anything... 63 00:03:15,200 --> 00:03:18,235 I found it! I found it! It was under the sink! 64 00:03:18,260 --> 00:03:20,795 - [APPLAUSE] - Alright. 65 00:03:22,978 --> 00:03:24,966 Found it! 66 00:03:24,991 --> 00:03:27,991 [APPLAUSE] 67 00:03:30,440 --> 00:03:31,976 CLARE: It has to be one of the single men 68 00:03:32,000 --> 00:03:34,068 because the camera was found in their compound. 69 00:03:34,093 --> 00:03:36,107 GENEVIEVE: Well, find out which one. 70 00:03:36,724 --> 00:03:39,335 And who they smuggled the memory card out to. 71 00:03:39,537 --> 00:03:41,056 This is a fucking disaster. 72 00:03:41,080 --> 00:03:45,656 The UNC has complained that the officers beat him without reason. 73 00:03:45,680 --> 00:03:47,224 No, hey, look. Hey, hang on a minute, 74 00:03:47,249 --> 00:03:49,785 Okay? He's just one side of the story. 75 00:03:49,810 --> 00:03:53,357 I'm speaking with my officers and I've requested the security footage. 76 00:03:53,382 --> 00:03:55,615 - So, that should tell us. - Oh, good. 77 00:03:55,640 --> 00:03:57,738 - Clare? - Mm. Yep. 78 00:03:57,763 --> 00:03:59,168 Yes. 79 00:03:59,193 --> 00:04:01,529 I don't have to tell you how bad this looks. 80 00:04:02,365 --> 00:04:05,336 - I am gonna find out what happened. - No, you leave that to KORVO. 81 00:04:05,360 --> 00:04:07,456 I want you to focus on the leak. 82 00:04:07,873 --> 00:04:10,216 What if they get another camera in there and more pictures get out? 83 00:04:10,240 --> 00:04:11,696 You've gotta shut this down. 84 00:04:11,720 --> 00:04:14,176 - That's my job. - Yes, that's right. 85 00:04:14,621 --> 00:04:16,141 [HANGS UP] 86 00:04:17,967 --> 00:04:21,191 I want a list of all visitors to UNCs in the last month. 87 00:04:21,216 --> 00:04:22,516 - That's gonna be a long list. - I want to know who 88 00:04:22,540 --> 00:04:25,132 the troublemakers are, who the complainers are. 89 00:04:25,157 --> 00:04:27,618 - Who's not complying. - That's gonna be a very long list. 90 00:04:27,643 --> 00:04:32,595 Brian, the UNC was beaten by your officers on your watch. 91 00:04:32,620 --> 00:04:34,340 Get me the list. 92 00:04:40,760 --> 00:04:43,437 Broke a wrist trying to break up a fight 93 00:04:43,462 --> 00:04:45,256 between the Shiahs and the Sunnis. 94 00:04:45,280 --> 00:04:48,696 Tore a ligament in my shoulder doing an uplift, and in my knee. 95 00:04:48,720 --> 00:04:50,336 Nearly had to have surgery. 96 00:04:50,360 --> 00:04:53,226 And, you know, the other day, the Mandaeans swung a kettle at me. 97 00:04:53,251 --> 00:04:54,866 Thank Christ it hadn't boiled. 98 00:04:54,891 --> 00:04:57,896 But, you know, does anyone care that we get the bash every other day? 99 00:04:57,920 --> 00:04:59,384 My mum does. 100 00:04:59,409 --> 00:05:02,249 - Aw! She kiss you better too? - [SNIGGERING] 101 00:05:05,363 --> 00:05:09,040 You, you and you, stay. The rest of you, back to work. 102 00:05:15,200 --> 00:05:18,280 [INDISTINCT VOICE ON TWO-WAY RADIO] 103 00:05:19,329 --> 00:05:21,227 Explain this to me. 104 00:05:28,024 --> 00:05:29,327 Now, how is it 105 00:05:29,352 --> 00:05:32,216 that the UNC sustained his injuries 106 00:05:32,240 --> 00:05:35,056 in one of only half-a-dozen places in this centre 107 00:05:35,080 --> 00:05:37,320 not covered by the CCTs? 108 00:05:41,782 --> 00:05:43,485 I thought everywhere was covered. 109 00:05:43,845 --> 00:05:46,336 This is a formal investigation. 110 00:05:46,704 --> 00:05:50,023 I will be interviewing each of you separately. 111 00:05:50,048 --> 00:05:51,456 Until that time, 112 00:05:51,480 --> 00:05:54,176 refrain from speaking to each other about the incident. 113 00:05:54,200 --> 00:05:55,509 Understood? 114 00:05:56,040 --> 00:05:58,040 Yes, boss. 115 00:05:59,040 --> 00:06:00,560 [SLAMS LAPTOP CLOSED] 116 00:06:02,600 --> 00:06:05,600 [INDISTINCT VOICES ON TWO-WAY RADIOS] 117 00:06:10,457 --> 00:06:12,497 We just have to stick together. 118 00:06:13,404 --> 00:06:15,775 We're all together or we all go down. 119 00:06:16,291 --> 00:06:18,493 Don't pussy out on me. 120 00:06:31,520 --> 00:06:35,080 [TAPS KEYS] 121 00:06:59,080 --> 00:07:02,227 Are you the case officer for TOR-076? 122 00:07:02,891 --> 00:07:04,096 The boat that sank. 123 00:07:04,120 --> 00:07:05,696 Oh, right. Yeah. 124 00:07:05,720 --> 00:07:08,087 Does the daughter have to remain in detention? 125 00:07:08,696 --> 00:07:11,687 Youth Services gave her the choice of returning to the foster family. 126 00:07:11,712 --> 00:07:13,736 She insisted on staying with her father. 127 00:07:13,760 --> 00:07:15,423 So they'll both get visas? 128 00:07:15,891 --> 00:07:17,921 Can't say 100%, 129 00:07:17,946 --> 00:07:20,538 but there's a clear history of persecution, so... 130 00:07:20,563 --> 00:07:22,120 a good chance. 131 00:07:37,360 --> 00:07:38,682 MINA: Pedar-jan. 132 00:07:39,190 --> 00:07:40,479 Pedar-jan! 133 00:07:40,800 --> 00:07:42,510 Pedar-jan! 134 00:07:48,354 --> 00:07:49,936 Please, pa sho... 135 00:07:49,960 --> 00:07:51,680 [FLIES BUZZ] 136 00:07:56,360 --> 00:07:58,736 MAN: You'll all get fed. Hey. Hey. 137 00:07:58,760 --> 00:08:01,846 - [MEN SHOUT] - Hey, no pushing. No pushing! 138 00:08:04,563 --> 00:08:06,737 FARID: Psst! Mina! 139 00:08:07,762 --> 00:08:09,535 How's your father? 140 00:08:09,674 --> 00:08:12,056 He sleep all time from pills they give him. 141 00:08:12,346 --> 00:08:14,816 He need a doctor, a real doctor. 142 00:08:14,841 --> 00:08:16,961 Leave it with me. Okay? 143 00:08:24,963 --> 00:08:26,696 Uh, no food allowed out of the mess. 144 00:08:26,721 --> 00:08:27,923 My father, he need to eat. 145 00:08:27,948 --> 00:08:29,994 There's health regulations. Move along. 146 00:08:46,740 --> 00:08:49,448 Here. It's for your dad. 147 00:08:49,473 --> 00:08:51,377 Put it in your pocket. 148 00:08:58,938 --> 00:09:01,666 When the guards clear the door, go. 149 00:09:08,920 --> 00:09:11,376 Hey, hey! Get down from there! Get down from there! 150 00:09:11,400 --> 00:09:13,252 - [SHOUTING] - Oh, too slow! 151 00:09:13,277 --> 00:09:17,095 - Get down off the table now. - I'm warning you! 152 00:09:17,120 --> 00:09:19,415 - Get down now! - Okay, everybody in their chairs! 153 00:09:19,440 --> 00:09:20,896 Get down! Get down now! 154 00:09:20,920 --> 00:09:23,830 - Do this! Wear that! - [SHOUTING] 155 00:09:25,893 --> 00:09:29,576 Line up! Lie down! Whoo! 156 00:09:29,600 --> 00:09:31,409 Oh! 157 00:09:31,534 --> 00:09:34,338 - Get down! Get down! - Sit down right now! 158 00:09:34,651 --> 00:09:37,256 - ♪ Da-da, da-da, da-da... ♪ - Oi! 159 00:09:37,280 --> 00:09:41,136 - Hey! - ♪ Da-da, da-da, dum, da-dum! Ba! ♪ 160 00:09:41,160 --> 00:09:43,776 - Get off the table now. - [CHEERING AND APPLAUSE] 161 00:09:44,213 --> 00:09:48,536 You think we are nothing, but we are something! 162 00:09:48,830 --> 00:09:52,576 We can be whoever we want to be! 163 00:09:52,600 --> 00:09:56,536 Because we are extraordinary! 164 00:09:56,560 --> 00:09:58,666 We are stars! 165 00:09:58,691 --> 00:10:04,335 - We are brilliant, shining stars! - [CHEERING AND APPLAUSE] 166 00:10:04,963 --> 00:10:07,095 JASON: You're pretending to be someone else. 167 00:10:07,120 --> 00:10:09,096 This is the real Eva Hoffman. 168 00:10:09,120 --> 00:10:11,240 She reported her passport stolen. 169 00:10:12,209 --> 00:10:14,134 It's a common name. 170 00:10:14,159 --> 00:10:16,720 Same date of birth, same place of birth. 171 00:10:20,950 --> 00:10:24,150 I have to go home to Germany. 172 00:10:27,346 --> 00:10:29,162 You don't understand. 173 00:10:29,187 --> 00:10:33,135 It is not safe for me here, in this country. 174 00:10:33,948 --> 00:10:35,176 Please! 175 00:10:35,200 --> 00:10:37,136 I'm sorry, but you're stuck here indefinitely 176 00:10:37,160 --> 00:10:39,174 unless you tell me who you really are. 177 00:10:40,840 --> 00:10:43,800 [SOBS] 178 00:10:44,947 --> 00:10:46,307 Shh! 179 00:10:57,907 --> 00:11:00,067 I am Eva Hoffman. 180 00:11:29,307 --> 00:11:30,776 - Pa shodan. - [KNOCK AT DOOR] 181 00:11:30,800 --> 00:11:32,256 Medication! 182 00:11:32,280 --> 00:11:35,480 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON LOUDSPEAKER] 183 00:11:41,311 --> 00:11:44,721 MINA: He not need those. Please! Please don't give him. 184 00:12:05,040 --> 00:12:06,920 Don't let anyone else see that. 185 00:12:09,800 --> 00:12:12,320 [INDISTINCT VOICE ON TWO-WAY RADIO] 186 00:12:28,040 --> 00:12:29,560 [SIGHS] 187 00:12:36,338 --> 00:12:37,784 [ANNOUNCEMENT ALERT CHIMES] 188 00:12:37,809 --> 00:12:39,386 MAN: [ON LOUDSPEAKER] All detainees to refrain 189 00:12:39,410 --> 00:12:41,586 from using the Tango Compound laundry 190 00:12:41,611 --> 00:12:43,091 due to flooding. 191 00:12:56,280 --> 00:12:59,280 [INDISTINCT VOICE ON TWO-WAY RADIO] 192 00:13:02,731 --> 00:13:05,215 Hey. Smoke? 193 00:13:05,240 --> 00:13:07,080 Want a smoke? Here. 194 00:13:09,317 --> 00:13:11,015 Here. Have a smoke. 195 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 It's okay. Mm. 196 00:13:15,880 --> 00:13:17,360 Here. 197 00:13:23,163 --> 00:13:24,612 Hmm. 198 00:13:25,120 --> 00:13:27,385 I saw your performance earlier. 199 00:13:28,440 --> 00:13:30,000 That was impressive. 200 00:13:31,619 --> 00:13:34,416 The world should know what they are doing to us here. 201 00:13:34,776 --> 00:13:36,456 Soon they will. 202 00:13:37,507 --> 00:13:38,827 Mm. 203 00:13:40,120 --> 00:13:43,985 On Sunday, people from outside, Australians, 204 00:13:44,010 --> 00:13:47,540 they are coming from everywhere to protest against this, 205 00:13:47,565 --> 00:13:49,416 how we are locked up, 206 00:13:50,073 --> 00:13:52,536 when all we seek is freedom. 207 00:13:53,143 --> 00:13:55,391 That is all I want. 208 00:13:55,416 --> 00:13:57,496 Good. Well, we need to be heard. 209 00:13:57,520 --> 00:13:59,480 We need to be seen. 210 00:14:00,643 --> 00:14:02,816 When you get out of here, 211 00:14:02,840 --> 00:14:04,354 and you will, 212 00:14:04,379 --> 00:14:06,659 people will be very interested in you. 213 00:14:07,143 --> 00:14:09,216 The lily among the reeds. 214 00:14:09,240 --> 00:14:12,540 They will want to know why someone who looks just like them 215 00:14:12,565 --> 00:14:14,880 trapped in a place like this. 216 00:14:22,756 --> 00:14:26,104 You could be our, uh, voice. 217 00:14:27,842 --> 00:14:30,112 The face of our suffering. 218 00:14:31,540 --> 00:14:33,140 Yes? 219 00:14:34,640 --> 00:14:36,120 No. 220 00:14:37,002 --> 00:14:39,149 Why not? What...? 221 00:14:39,174 --> 00:14:40,576 What...? 222 00:14:40,600 --> 00:14:42,320 You don't want to be seen? 223 00:14:47,867 --> 00:14:48,955 Hey! 224 00:14:50,028 --> 00:14:52,268 Hey, what are you running from? 225 00:14:59,448 --> 00:15:01,948 PAT: Sorry I can't be more of a help to you, Margot. 226 00:15:01,973 --> 00:15:04,768 MARGOT: When was the last time you saw her? 227 00:15:05,160 --> 00:15:07,579 - New student, Pat? - No. 228 00:15:07,604 --> 00:15:08,665 Gordon Masters. 229 00:15:08,690 --> 00:15:11,136 Uh, yes, the beating heart of our organisation. 230 00:15:11,160 --> 00:15:13,135 This is Margot Werner, Sofie's sister. 231 00:15:13,160 --> 00:15:16,315 Sofie's missing. I wondered if you'd heard from her. 232 00:15:17,760 --> 00:15:19,360 Oh, uh... 233 00:15:21,000 --> 00:15:23,135 She just stopped coming here. 234 00:15:24,080 --> 00:15:25,448 Such a shame. 235 00:15:25,472 --> 00:15:27,935 Yes, she had so much potential. 236 00:15:27,960 --> 00:15:30,296 Really thought she was going to win that trophy. 237 00:15:30,320 --> 00:15:32,594 - The trophy? - Of Transformation. 238 00:15:32,619 --> 00:15:34,536 It's our highest accolade. 239 00:15:34,560 --> 00:15:36,862 Sofie talked often of you, Margot. 240 00:15:38,531 --> 00:15:40,067 Did she? 241 00:15:40,513 --> 00:15:42,166 Often. 242 00:15:45,917 --> 00:15:48,157 I see the responsibility weighs heavily on you. 243 00:15:48,182 --> 00:15:49,702 I can... 244 00:15:50,640 --> 00:15:52,240 I can feel that. 245 00:15:54,574 --> 00:15:56,768 It's okay to let go, Margot. 246 00:16:06,266 --> 00:16:09,266 [TRAFFIC NOISE] 247 00:16:12,120 --> 00:16:13,800 [PRESSES CROSSING BUTTON] 248 00:16:18,200 --> 00:16:21,720 [WALK SIGNAL ACTIVATES] 249 00:16:37,400 --> 00:16:40,400 [INAUDIBLE] 250 00:16:42,320 --> 00:16:43,776 That one... 251 00:16:44,338 --> 00:16:47,657 And that one, and the two nuns, 252 00:16:47,682 --> 00:16:49,496 they're here the most. 253 00:16:49,659 --> 00:16:52,588 They all visited the day before the photograph was leaked. 254 00:16:52,960 --> 00:16:54,338 Who were they visiting? 255 00:16:54,807 --> 00:16:57,260 Half-a-dozen regulars, plus others. 256 00:16:57,285 --> 00:16:59,346 Their dance cards are full. 257 00:17:01,537 --> 00:17:04,193 I want everyone checked on their way out. 258 00:17:04,787 --> 00:17:06,213 Even the nuns? 259 00:17:06,238 --> 00:17:08,238 Especially the nuns. 260 00:17:09,247 --> 00:17:11,065 I went to a Catholic school. 261 00:17:12,200 --> 00:17:17,576 It is my understanding that my organisation has oversight 262 00:17:17,600 --> 00:17:19,960 of the day-to-day management of this centre. 263 00:17:21,280 --> 00:17:23,420 I'm taking a more active approach. 264 00:17:28,873 --> 00:17:31,887 JANICE: Don't touch the door, please! Don't touch me, please! 265 00:17:31,912 --> 00:17:33,096 - [HANDBRAKE CLICKS] - No! 266 00:17:33,120 --> 00:17:35,080 Come on. Get out there. 267 00:17:36,560 --> 00:17:38,482 Right, wash the paint off your hands. 268 00:17:42,320 --> 00:17:44,855 - [CLOSES CAR DOOR] - Come on. Hurry up. Dad's here. 269 00:17:44,880 --> 00:17:46,185 Come on, boys. 270 00:17:46,680 --> 00:17:48,136 - Hi, Dad! - Hi, Daddy! 271 00:17:48,160 --> 00:17:49,576 Wash up, please. 272 00:17:50,186 --> 00:17:53,021 - Come on. Wash them off. - You, uh... you missing a camera? 273 00:17:53,723 --> 00:17:54,942 I don't know what you're talking about. 274 00:17:54,966 --> 00:17:56,576 Hey, it's my job, alright? 275 00:17:56,600 --> 00:17:58,513 Not your job, my job, you put on the line, okay? 276 00:17:58,538 --> 00:17:59,566 And you used a nun. 277 00:17:59,591 --> 00:18:02,310 Yeah, and a man ended up beaten half to death. 278 00:18:02,335 --> 00:18:04,373 Well, it's not that simple. Alright? 279 00:18:04,397 --> 00:18:05,988 Did you know about it? 280 00:18:06,013 --> 00:18:08,527 You think one photo shows what it's like, hmm? 281 00:18:08,552 --> 00:18:10,696 I think that one photo gets people to take notice 282 00:18:10,720 --> 00:18:11,721 and I think they need to see 283 00:18:11,745 --> 00:18:13,849 what the government is doing in their name. 284 00:18:14,154 --> 00:18:15,776 Fucked things happen when no-one's watching 285 00:18:15,800 --> 00:18:17,616 and when no-one speaks up about them! 286 00:18:17,640 --> 00:18:19,616 - [BOYS LAUGH] - [WATER SPLASHES] 287 00:18:19,640 --> 00:18:22,976 Come on, boys! Hey. Mum's waiting, please. Let's go. 288 00:18:23,179 --> 00:18:24,787 Come on. In the car. 289 00:18:25,613 --> 00:18:27,185 Cam, you can't... 290 00:18:27,210 --> 00:18:30,357 Good job. That's it. In the car. Come on, Charlie. 291 00:18:30,382 --> 00:18:31,607 Love you. 292 00:18:32,346 --> 00:18:33,802 - Hey. - What? 293 00:18:33,827 --> 00:18:35,615 - What's this? - [CAR DOORS CLOSE] 294 00:18:35,640 --> 00:18:36,796 Are you planning something else? 295 00:18:36,820 --> 00:18:39,451 I'm not, Cameron, I promise. 296 00:18:40,842 --> 00:18:42,310 [SCREEN DOOR OPENS] 297 00:18:45,835 --> 00:18:47,396 Janice always takes their side. 298 00:18:47,421 --> 00:18:49,490 The guy, he was violent and he hit you. 299 00:18:49,515 --> 00:18:51,491 Yeah, but he was fighting back. 300 00:18:51,818 --> 00:18:54,630 You know. Like, what... what... what was he supposed to do? 301 00:18:56,018 --> 00:18:57,674 Until we put the... 302 00:18:58,185 --> 00:19:00,280 ... put the cuffs on him and... 303 00:19:02,080 --> 00:19:04,200 [SIGHS] 304 00:19:05,155 --> 00:19:07,015 Look, she just kept... 305 00:19:07,040 --> 00:19:08,656 ... laying into him. 306 00:19:08,795 --> 00:19:12,137 Just fucking boom, boom on, his... 307 00:19:12,162 --> 00:19:14,403 ... up on his shoulders and... 308 00:19:14,428 --> 00:19:16,569 ... the back of his head. 309 00:19:17,520 --> 00:19:19,720 He just dropped, like... 310 00:19:21,240 --> 00:19:23,040 He was crying. 311 00:19:28,951 --> 00:19:31,640 I just stood there. I didn't do shit. 312 00:19:32,920 --> 00:19:34,960 [SIGHS] 313 00:19:36,177 --> 00:19:38,155 You just do what's right. 314 00:19:43,560 --> 00:19:46,600 You know if I say something, though, that, um... 315 00:19:50,073 --> 00:19:52,273 ... like, all this is... that's... 316 00:19:53,880 --> 00:19:56,520 - [WATER SPLASHES] - ... that's it, right? 317 00:19:59,880 --> 00:20:03,223 And you're back to Homebrand Coco Pops. 318 00:20:04,621 --> 00:20:07,256 Put enough milk on them, they taste alright. 319 00:20:07,912 --> 00:20:10,912 [BOYS CHATTER] 320 00:20:17,229 --> 00:20:18,709 Alright, boys. 321 00:20:19,465 --> 00:20:22,856 Bath time. Come on. Out you pop. Come here. 322 00:20:22,880 --> 00:20:25,512 - BOY: Ohh, oh! - Alright, here we go. 323 00:20:25,537 --> 00:20:29,055 Just... just three more dives, please. 324 00:20:29,080 --> 00:20:31,315 MAN: [ON RADIO] Mick Dooley. The Manic Mechanic. 325 00:20:31,340 --> 00:20:34,434 He'll get you back on the road. 42 Stirling Street, Port Augusta. 326 00:20:35,240 --> 00:20:38,535 [WOMAN SINGS SOFTLY] 327 00:20:38,560 --> 00:20:41,698 [LAUGHTER AND CHATTER] 328 00:20:41,723 --> 00:20:47,400 [WOMAN CONTINUES SINGING] 329 00:20:50,880 --> 00:20:53,696 - [CHILD SPEAKS INDISTINCTLY] - WOMAN: Oh, wow! [LAUGHS] 330 00:20:54,121 --> 00:20:57,240 [WOMAN CONTINUES SINGING] 331 00:21:01,589 --> 00:21:04,549 [INDISTINCT VOICE ON TWO-WAY RADIO] 332 00:21:06,280 --> 00:21:08,176 Why can't you write about this? 333 00:21:08,840 --> 00:21:11,104 Good-news stories. 334 00:21:11,129 --> 00:21:14,696 Families in community housing, supported by the Government. 335 00:21:15,035 --> 00:21:17,016 The Government that locks their husbands and fathers up, 336 00:21:17,040 --> 00:21:18,426 tying them to Barton? 337 00:21:18,451 --> 00:21:21,867 The Government that keeps them under guard in community detention? 338 00:21:22,129 --> 00:21:25,736 The Government that feeds them and their children, 339 00:21:25,760 --> 00:21:28,160 and pays for their medical treatment. 340 00:21:30,676 --> 00:21:32,855 I will find your source. 341 00:21:35,379 --> 00:21:36,920 Probably. 342 00:21:45,874 --> 00:21:52,192 [CONTINUES SINGING] 343 00:22:19,575 --> 00:22:21,136 Farid sent me. 344 00:22:21,160 --> 00:22:22,505 I'm a chemist. 345 00:22:22,530 --> 00:22:24,863 This is the closest he could find. 346 00:22:29,200 --> 00:22:31,120 Do you know what he's taking? 347 00:22:33,405 --> 00:22:36,012 One in the morning, one in the night. 348 00:22:40,401 --> 00:22:42,864 We should get him up, get him walking. 349 00:22:45,458 --> 00:22:47,176 - Ameer. - Pedar. 350 00:22:47,200 --> 00:22:48,656 Come on, my friend. 351 00:22:48,966 --> 00:22:52,575 Come on. Let's go for a walk. Come on. 352 00:22:56,487 --> 00:22:58,567 [GROANS] 353 00:23:22,796 --> 00:23:24,669 I just want to sleep. 354 00:23:28,640 --> 00:23:30,880 - [INDISTINCT VOICE ON TWO-WAY RADIO] - FARID: Beautiful! 355 00:23:30,966 --> 00:23:32,776 Sister, how are you today? 356 00:23:32,800 --> 00:23:34,917 Wow! You look beautiful. 357 00:23:34,942 --> 00:23:36,364 Come here. 358 00:23:37,098 --> 00:23:39,386 HARRIET: Out for a constitutional, are we? 359 00:23:39,411 --> 00:23:40,891 MAN: Mm-hm. 360 00:23:46,114 --> 00:23:50,098 Clock just struck 12, Cinderella. Time to go back to the men's. 361 00:23:51,245 --> 00:23:53,021 Try to keep him awake. 362 00:23:53,296 --> 00:23:54,817 [GAGS] 363 00:23:55,404 --> 00:23:58,585 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 364 00:24:01,652 --> 00:24:03,572 [AMEER GROANS] 365 00:24:07,481 --> 00:24:09,827 [TAPS KEYS] 366 00:24:19,890 --> 00:24:21,130 Oh... 367 00:24:54,600 --> 00:24:58,320 [CHATTER AND LAUGHTER] 368 00:25:25,384 --> 00:25:27,960 [LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 369 00:26:29,280 --> 00:26:30,896 This food... 370 00:26:30,920 --> 00:26:32,624 ... does it come from outside? 371 00:26:32,649 --> 00:26:34,775 No, I slaughtered this chicken myself 372 00:26:34,800 --> 00:26:36,656 and hand-picked every grain of rice. 373 00:26:36,680 --> 00:26:38,632 Where do you think it comes from? 374 00:27:02,960 --> 00:27:04,456 - [INDISTINCT VOICE ON TWO-WAY RADIO] - Uh-uh. 375 00:27:04,480 --> 00:27:06,193 No food to be taken out of the mess. 376 00:27:06,218 --> 00:27:09,396 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 377 00:27:09,421 --> 00:27:12,096 You want to run that by me again, mate, in English? 378 00:27:12,120 --> 00:27:13,679 - Mr Cam? - Come on. 379 00:27:13,704 --> 00:27:15,615 Can I speak to you now in private, please? 380 00:27:15,640 --> 00:27:17,616 - Not now, mate. Sorry. - It won't take long. 381 00:27:17,641 --> 00:27:20,609 - I'm not supposed to step away, so... - Just one minute, please. 382 00:27:21,312 --> 00:27:23,741 - One minute. Okay. - Thanks. Yep. Thank you. 383 00:27:40,788 --> 00:27:42,336 Uh, mate. Uh-uh. 384 00:27:42,360 --> 00:27:44,109 - [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] - Turn around. 385 00:27:44,134 --> 00:27:45,959 Sit down. Eat. Alright? It's... 386 00:27:45,984 --> 00:27:47,810 My lawyer is a donkey. 387 00:27:47,835 --> 00:27:49,056 I need a new one. 388 00:27:49,080 --> 00:27:50,288 Can you please give my name 389 00:27:50,313 --> 00:27:51,727 - to someone outside? - No, I can't do anything like that. 390 00:27:51,751 --> 00:27:53,216 Alright? I'm sorry. I can't help you. 391 00:27:53,240 --> 00:27:56,576 Please. I only have a few more days to lodge my appeal. 392 00:27:56,601 --> 00:27:58,336 I can't be sent back. 393 00:27:58,360 --> 00:28:01,749 - [SIGHS] - My brother will have me killed. 394 00:28:03,040 --> 00:28:06,136 Look, it was a misunderstanding. 395 00:28:06,288 --> 00:28:10,336 My neighbour, Mr Halabi, we spent a lot of time together, 396 00:28:10,360 --> 00:28:12,202 but we were friends, that's all. 397 00:28:12,671 --> 00:28:16,693 My brother says I brought shame to the family. 398 00:28:16,718 --> 00:28:18,523 I need to stay here. 399 00:28:18,548 --> 00:28:21,216 Mate, I need you to turn around and sit down, eat, alright? 400 00:28:21,241 --> 00:28:23,429 - [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] - You're not taking it out, mate. 401 00:28:23,453 --> 00:28:24,909 You're not taking it out. 402 00:28:25,411 --> 00:28:30,232 Get down! Get down! Take him away! Take him to isolation. 403 00:28:30,257 --> 00:28:31,776 Arggh! 404 00:28:31,801 --> 00:28:34,718 - Hey! - You are on duty, Officer! 405 00:28:34,743 --> 00:28:37,879 You want to get your cock sucked by Mohammed, do it on your own time. 406 00:28:38,576 --> 00:28:39,975 Come with me, sweetie. 407 00:28:40,000 --> 00:28:43,320 [SHOUTING AND CHANTING] 408 00:29:01,863 --> 00:29:04,513 MAN: [ON RADIO] Sierra 3... [CONTINUES INDISTINCTLY] 409 00:29:04,788 --> 00:29:08,536 Get back inside before he sees you or I will report you. 410 00:29:08,560 --> 00:29:11,468 - I've been watching you. - Stop watching me, okay? 411 00:29:11,493 --> 00:29:13,375 Stop watching me and stop following me. 412 00:29:13,400 --> 00:29:16,773 Okay? I'm warning you. For your own good, you turn away. 413 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 [CRYING] 414 00:29:51,760 --> 00:29:54,920 - [GASPS] - [CRYING CONTINUES] 415 00:30:11,353 --> 00:30:12,913 Mina? 416 00:30:16,050 --> 00:30:17,530 Mina-jan? 417 00:30:45,320 --> 00:30:46,800 No! 418 00:31:25,554 --> 00:31:27,034 [DOOR OPENS] 419 00:31:38,040 --> 00:31:40,320 [BRIAN SIGHS] 420 00:31:43,107 --> 00:31:44,587 Righto, Cam. 421 00:31:48,536 --> 00:31:50,366 Tell me what happened. 422 00:31:51,969 --> 00:31:54,804 Yeah. Uh, well, we were, um... 423 00:31:56,243 --> 00:32:00,299 We were taking the... the UNC from, uh... from Tango Compound. 424 00:32:00,970 --> 00:32:02,536 Um... 425 00:32:02,560 --> 00:32:04,415 And he was... he was, uh... 426 00:32:05,220 --> 00:32:07,740 He was struggling quite a bit. He was, uh, resisting. 427 00:32:08,280 --> 00:32:09,599 Um... 428 00:32:09,624 --> 00:32:12,295 I got hit just here. 429 00:32:13,120 --> 00:32:15,270 And, uh... 430 00:32:15,295 --> 00:32:19,460 Well, so, the decision was made to, uh... to restrain him. 431 00:32:21,444 --> 00:32:22,924 Um... 432 00:32:35,951 --> 00:32:37,431 Go on. 433 00:32:44,059 --> 00:32:46,635 And, uh... 434 00:32:47,088 --> 00:32:49,008 And we cuffed him. 435 00:32:50,920 --> 00:32:52,600 And then, uh... 436 00:32:54,560 --> 00:32:58,736 And Officer Tawake, uh, instructed us to... 437 00:32:59,267 --> 00:33:01,336 ... take him round the side of the building, 438 00:33:01,360 --> 00:33:04,109 out of the view of the security cameras, 439 00:33:05,039 --> 00:33:08,040 and we held him while she beat him. 440 00:33:17,296 --> 00:33:19,440 [SIGHS] 441 00:33:21,451 --> 00:33:23,445 Yeah, it wasn't, uh... 442 00:33:24,560 --> 00:33:26,773 It wasn't reasonable force. 443 00:33:26,798 --> 00:33:29,086 We... we... 444 00:33:30,764 --> 00:33:32,640 ... yeah, we bashed him. 445 00:33:38,908 --> 00:33:40,708 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 446 00:33:54,062 --> 00:33:56,468 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 447 00:34:04,272 --> 00:34:05,656 Empty your pockets. 448 00:34:05,681 --> 00:34:08,297 Phones and computers should already be in the locker. 449 00:34:08,322 --> 00:34:09,937 Come through, come through. 450 00:34:09,962 --> 00:34:11,711 Need to empty your pockets, guys. 451 00:34:11,736 --> 00:34:14,006 Put all your personal items in the trays. 452 00:34:14,031 --> 00:34:16,160 If you've got a, uh, mobile phone or a computer, 453 00:34:16,185 --> 00:34:17,665 should already be in a locker. 454 00:34:20,394 --> 00:34:23,226 - You hiding out? - Sorry... What do you want? 455 00:34:29,160 --> 00:34:33,636 I have to sack three of my best... 456 00:34:33,661 --> 00:34:37,275 ... uh, correction, formerly best, officers. 457 00:34:38,001 --> 00:34:40,496 So, the UNC was telling the truth. 458 00:34:41,251 --> 00:34:42,696 Yeah. 459 00:34:42,720 --> 00:34:44,259 [SCOFFS] 460 00:34:44,284 --> 00:34:46,767 It's gonna take six weeks to train their replacements. 461 00:34:46,792 --> 00:34:48,328 [LAUGHS] 462 00:34:49,212 --> 00:34:50,856 Well... 463 00:34:50,880 --> 00:34:52,798 I'd better get that happening. 464 00:35:11,407 --> 00:35:13,228 I'll take that. 465 00:35:13,253 --> 00:35:15,517 It's just a chicken, Cameron. 466 00:35:16,384 --> 00:35:19,454 Well, what can we offer them but a moment of connection, 467 00:35:19,479 --> 00:35:22,343 a meal to share, to let them know they're not alone? 468 00:35:22,978 --> 00:35:25,359 - Let them have that. - MAN: Empty your pockets, please. 469 00:35:25,384 --> 00:35:28,376 Empty your bags. Place everything on the belt, please. 470 00:35:28,400 --> 00:35:30,760 Phones and computers should already be in the locker. 471 00:35:32,924 --> 00:35:33,954 Keep moving, please. 472 00:35:33,979 --> 00:35:36,087 Just make your way through the scanner, please. 473 00:35:39,275 --> 00:35:41,715 Phones and computers should be in the locker. 474 00:35:42,954 --> 00:35:44,456 CLARE: Wait a minute! 475 00:35:45,011 --> 00:35:46,579 I'll take this. 476 00:35:47,912 --> 00:35:49,712 Keep moving, thank you. 477 00:35:51,027 --> 00:35:52,798 Break it open. 478 00:36:03,040 --> 00:36:05,896 You can tell David Meakin he's lost his source. 479 00:36:05,920 --> 00:36:08,016 She's banned until further notice. 480 00:36:08,041 --> 00:36:09,556 Who's she visiting? 481 00:36:11,880 --> 00:36:13,768 Can I smoke? 482 00:36:13,793 --> 00:36:15,273 CLARE: No. 483 00:36:20,931 --> 00:36:24,336 I know it was you who took the photographs for David Meakin. 484 00:36:24,939 --> 00:36:28,390 Sister Bernadette has visited you several times, 485 00:36:28,415 --> 00:36:31,376 including the day before the photograph was published. 486 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 Sister Bernadette brings me succour. 487 00:36:34,025 --> 00:36:36,336 Well, she brings you a lot more than that. 488 00:36:36,578 --> 00:36:38,096 And you're not Catholic. 489 00:36:38,875 --> 00:36:41,256 Compassion wears many cloaks. 490 00:36:42,109 --> 00:36:44,000 - This message... - [PHONE BEEPS] 491 00:36:46,680 --> 00:36:49,818 Psalm 144, verse one. 492 00:36:49,843 --> 00:36:54,029 "Training hands for war, fingers for battle". 493 00:36:54,054 --> 00:36:56,350 - Hmm. - What's that mean? 494 00:36:56,375 --> 00:36:58,560 She's reminding me to stay strong. 495 00:36:59,899 --> 00:37:01,995 My battle is up here. 496 00:37:02,421 --> 00:37:04,976 To hold on to who I am, Javad. 497 00:37:05,000 --> 00:37:07,132 Not an unlawful non-citizen, 498 00:37:07,157 --> 00:37:10,828 not PEL-139, but Javad. 499 00:37:11,682 --> 00:37:13,898 We can hold you in isolation. 500 00:37:14,453 --> 00:37:17,232 You'll have no contact with the outside world. 501 00:37:17,257 --> 00:37:20,640 No contact with journalists, advocates. 502 00:37:21,522 --> 00:37:23,762 No contact with your family. 503 00:37:29,992 --> 00:37:32,800 If you tell me what the mobile is for... 504 00:37:33,675 --> 00:37:35,515 and what you're planning... 505 00:37:38,373 --> 00:37:40,007 Okay, then. 506 00:37:42,826 --> 00:37:44,772 No, wait, wait, wait, wait. 507 00:37:45,413 --> 00:37:47,136 I will tell you. 508 00:37:47,405 --> 00:37:49,733 But only if I stay out with the others. 509 00:37:50,397 --> 00:37:51,936 You promise to me. 510 00:37:51,960 --> 00:37:53,720 Promise me no isolation. 511 00:37:55,412 --> 00:37:56,892 I do. 512 00:37:59,249 --> 00:38:01,065 [SIGHS] 513 00:38:01,382 --> 00:38:03,655 There is a protest. 514 00:38:04,186 --> 00:38:05,858 On Sunday. 515 00:38:06,640 --> 00:38:08,608 People from outside, 516 00:38:08,632 --> 00:38:12,096 the advocates, they will be calling for compassion. 517 00:38:12,260 --> 00:38:14,260 We will be on the inside. 518 00:38:15,240 --> 00:38:16,896 Who is 'we'? 519 00:38:16,921 --> 00:38:18,967 The men in my compound. 520 00:38:20,043 --> 00:38:21,895 And what will you be doing? 521 00:38:22,897 --> 00:38:26,827 Let me just say, there is much for your newspapers to write about. 522 00:38:27,686 --> 00:38:31,760 Those photographs, they're just the beginning. 523 00:38:34,960 --> 00:38:36,685 - Take him to isolation. - Wait. What? 524 00:38:36,710 --> 00:38:38,976 No. You just said I could stay out. I'm just... Arggh! 525 00:38:39,000 --> 00:38:42,056 I'm talking to her! You said I could stay out. 526 00:38:42,080 --> 00:38:44,692 You promised me! Yes?! 527 00:38:44,717 --> 00:38:47,016 Yes, you promised me I would stay! 528 00:38:47,178 --> 00:38:48,496 You lied! 529 00:38:49,303 --> 00:38:50,952 You lied to me. 530 00:38:52,040 --> 00:38:54,520 [DOOR OPENS] 531 00:38:56,068 --> 00:38:58,256 [JAVAD SHOUTS] 532 00:38:58,280 --> 00:39:00,696 [INDISTINCT VOICE ON TWO-WAY RADIO] 533 00:39:00,720 --> 00:39:03,720 [SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 534 00:39:04,960 --> 00:39:07,415 Aaagh! Clare! 535 00:39:07,440 --> 00:39:11,294 - Ugh! Get up! Get up! - No! No! No! 536 00:39:11,319 --> 00:39:14,280 [CONTINUES SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 537 00:39:40,452 --> 00:39:43,944 CLARE: It's this Sunday, and I want every available officer on duty. 538 00:39:44,514 --> 00:39:46,872 BRIAN: [ON PHONE] We're three down, remember? 539 00:39:46,897 --> 00:39:50,450 Well, your report says only one was actively involved. 540 00:39:50,475 --> 00:39:52,496 Do you have to sack all three of them? 541 00:39:52,835 --> 00:39:56,095 It was a breach of conduct, so, yes, I do. 542 00:39:56,120 --> 00:39:57,397 Right. 543 00:39:58,640 --> 00:40:00,405 I can override you. 544 00:40:01,049 --> 00:40:02,905 Are you going to? 545 00:40:03,995 --> 00:40:05,715 - [SCOFFS] - [PHONE BEEPS] 546 00:40:13,718 --> 00:40:16,007 DAVID: You put Javad Shahrokh in isolation? 547 00:40:17,210 --> 00:40:18,888 Yes, I did. 548 00:40:18,913 --> 00:40:22,296 He was smuggling out a memory card and organising a riot. 549 00:40:22,321 --> 00:40:24,164 So he can't communicate his plight, 550 00:40:24,460 --> 00:40:26,350 and he can't complain about it. 551 00:40:26,740 --> 00:40:30,015 We are still in a democracy, aren't we, or did I miss something? 552 00:40:30,040 --> 00:40:33,496 The department has a responsibility 553 00:40:33,520 --> 00:40:37,440 for the safety and wellbeing of everyone in Barton. 554 00:40:39,188 --> 00:40:40,668 Seriously? 555 00:40:44,031 --> 00:40:46,132 What happened to you, Clare? 556 00:41:16,480 --> 00:41:19,856 [DRUMMING] 557 00:41:19,880 --> 00:41:21,840 [CHATTER AND LAUGHTER] 558 00:41:30,000 --> 00:41:31,720 AMEER: I have been selfish. 559 00:41:33,628 --> 00:41:35,639 I am so sorry for that. 560 00:41:36,338 --> 00:41:38,858 I should have been on that boat with you. 561 00:41:43,480 --> 00:41:45,800 I was trying to keep you all safe. 562 00:41:49,593 --> 00:41:52,073 I can see your mother in your face. 563 00:41:52,987 --> 00:41:54,615 And your sister. 564 00:41:54,640 --> 00:41:56,120 Hey. 565 00:41:57,049 --> 00:41:59,092 I want to see them, Mina. 566 00:42:00,987 --> 00:42:05,027 You honour them both with your courage and your strength. 567 00:42:10,624 --> 00:42:12,720 I miss them. 568 00:42:14,404 --> 00:42:16,053 I do too. 569 00:42:20,240 --> 00:42:22,640 But they would want us to keep going. 570 00:42:25,011 --> 00:42:27,571 To finish what we all started. 571 00:42:29,243 --> 00:42:33,241 To live the best lives we can in our new home. 572 00:42:38,101 --> 00:42:39,581 [KISSES] 573 00:42:43,840 --> 00:42:46,720 [RHYTHMIC CLAPPING] 574 00:43:11,384 --> 00:43:14,504 [UNSETTLING SOUNDSCAPE] 575 00:43:21,238 --> 00:43:22,718 SOFIE: Pat! 576 00:43:24,342 --> 00:43:26,056 Pat? 577 00:43:26,421 --> 00:43:28,077 - Pat! - [TAPS FRAME] 578 00:43:28,749 --> 00:43:30,896 Pat, it's Sofie. 579 00:43:31,178 --> 00:43:34,080 Please, I would really like to come back. 580 00:43:35,237 --> 00:43:37,271 - PAT: No. - Pat! 581 00:43:37,296 --> 00:43:39,073 - No, no, no. - Oh, Pat, 582 00:43:39,098 --> 00:43:40,817 - but I know I can do better. - No, Sofie, it's over. 583 00:43:40,841 --> 00:43:42,335 Please, but I know I can do better. 584 00:43:42,360 --> 00:43:44,496 I know I can do better. Please. 585 00:43:44,520 --> 00:43:47,814 - I can do so much better. Please? - [UNLOCKS DOOR] 586 00:43:47,839 --> 00:43:49,976 Sofie, darling. 587 00:43:50,001 --> 00:43:52,392 I know you love it here, as I do. 588 00:43:52,417 --> 00:43:55,096 You know, I've given my heart and my soul to GOPA. 589 00:43:55,120 --> 00:43:56,936 It's my life's work. 590 00:43:56,960 --> 00:43:58,875 But how can I let you in, 591 00:43:58,900 --> 00:44:01,830 with your dirty, negative energy? 592 00:44:02,369 --> 00:44:03,852 It's like a virus. 593 00:44:03,877 --> 00:44:07,016 Now, if I let you in, everyone could be infected 594 00:44:07,040 --> 00:44:10,440 with your inadequacy and your deformity. 595 00:44:11,720 --> 00:44:14,056 I'm not gonna let you destroy our way of life. 596 00:44:14,080 --> 00:44:16,063 You need to go home. 597 00:44:16,088 --> 00:44:17,376 - But this is my home. - No. 598 00:44:17,400 --> 00:44:18,976 - This is my home. Please! - No! 599 00:44:19,000 --> 00:44:21,256 But I know I can do better. I know! 600 00:44:21,280 --> 00:44:24,736 - But I can do better! - No! It's our home. Sofie! 601 00:44:24,760 --> 00:44:27,178 You're not welcome here! 602 00:44:27,203 --> 00:44:30,163 [SOBS] 603 00:44:32,640 --> 00:44:34,680 [SOBS] 604 00:44:48,440 --> 00:44:51,213 WOMAN: Don't cry. It's okay. 605 00:45:07,040 --> 00:45:08,705 When you gonna tell her? 606 00:45:10,080 --> 00:45:13,200 [INHALES AND SIGHS] 607 00:45:14,184 --> 00:45:16,611 I will. I'm just... 608 00:45:18,089 --> 00:45:19,986 ... letting her enjoy it while she can. 609 00:45:24,356 --> 00:45:26,353 I'm proud of you, Bear. 610 00:45:27,799 --> 00:45:29,279 Yeah? 611 00:45:40,043 --> 00:45:41,791 ANGIE: Hey, come in! 612 00:45:42,403 --> 00:45:44,205 It's beautiful. 613 00:45:46,985 --> 00:45:48,627 Yeah, why not? 614 00:46:08,323 --> 00:46:10,299 Is it still really painful? 615 00:46:10,846 --> 00:46:12,656 There's no real damage. 616 00:46:12,924 --> 00:46:15,494 Tear ducts are blocked, but I'll be alright. 617 00:46:16,017 --> 00:46:17,031 Name? 618 00:46:17,056 --> 00:46:18,502 Mosi Koroma. 619 00:46:18,810 --> 00:46:20,150 Mosi... 620 00:46:20,175 --> 00:46:23,295 - Boat ID? - LOR-098. 621 00:46:23,320 --> 00:46:24,455 Okay. 622 00:46:26,347 --> 00:46:28,142 Well, um... 623 00:46:28,775 --> 00:46:31,615 You know, I just want to say that I-I... I'm really sorry. 624 00:46:31,640 --> 00:46:33,096 I feel terrible about it. 625 00:46:33,120 --> 00:46:34,696 It's fine. [LAUGHS] 626 00:46:34,720 --> 00:46:36,889 Crying never did me much good anyway. 627 00:46:36,914 --> 00:46:38,256 [LAUGHS] 628 00:46:38,656 --> 00:46:39,736 Name? 629 00:46:39,760 --> 00:46:41,440 HARRIET: Sandford? 630 00:46:42,771 --> 00:46:45,273 - Uh, name? - Um, Mustafa. 631 00:46:45,298 --> 00:46:47,058 Just spoke to the boss. 632 00:46:49,010 --> 00:46:50,921 Cleared of any wrongdoing. 633 00:46:51,375 --> 00:46:52,896 What? 634 00:46:52,920 --> 00:46:55,375 I was so sure you were gonna choke. 635 00:46:55,632 --> 00:46:57,856 Beers on me tonight! 636 00:46:58,028 --> 00:47:00,988 Not you guys, though. You have to brew your own. 637 00:47:02,360 --> 00:47:04,132 Hey, it's good, isn't it? 638 00:47:04,629 --> 00:47:06,484 Means you get to stay. 639 00:47:09,718 --> 00:47:13,560 MINA: 'Ker-fuff-le'. 640 00:47:14,640 --> 00:47:16,416 'Kerfuffle'. 641 00:47:17,078 --> 00:47:20,856 Meaning a commo... 642 00:47:21,375 --> 00:47:22,715 ... commotion. 643 00:47:22,740 --> 00:47:24,871 - Yes. [LAUGHS] - Or a fuss. 644 00:47:24,896 --> 00:47:26,296 Very good. 645 00:47:26,320 --> 00:47:28,256 Your English is very good now, Mina. 646 00:47:28,280 --> 00:47:30,040 I went to school, Pedar. 647 00:47:32,970 --> 00:47:35,426 Tell me about the family you stayed with. 648 00:47:35,763 --> 00:47:37,302 Were they good to you? 649 00:47:38,599 --> 00:47:41,216 They had a yellow car. 650 00:47:41,708 --> 00:47:45,616 And a little cat, called Jasper. 651 00:47:45,640 --> 00:47:47,482 [LAUGHS] 652 00:47:47,507 --> 00:47:50,285 FARID: Ya, Ameer! Look who is here! 653 00:47:50,310 --> 00:47:52,816 The third amigo! [LAUGHS] 654 00:47:53,309 --> 00:47:55,224 - Huh? - MINA: Hey. 655 00:47:55,935 --> 00:47:58,016 We know that man. Don't we, Pedar? 656 00:47:58,040 --> 00:48:00,247 [LAUGHS] 657 00:48:02,658 --> 00:48:06,098 [BOTH PANT] 658 00:48:11,184 --> 00:48:12,344 No! 659 00:48:13,067 --> 00:48:15,654 - Uh, no, no. Uh, I don't think so. - Yeah, yeah, yeah. 660 00:48:15,679 --> 00:48:17,319 - From the... - Mina, come inside. 661 00:48:23,080 --> 00:48:24,640 [DOOR CLOSES] 662 00:48:32,680 --> 00:48:34,896 I've ordered a lockdown of Tango Compound, 663 00:48:34,920 --> 00:48:36,816 and we'll have every hand on deck. 664 00:48:37,036 --> 00:48:39,043 Well, I'm impressed, Clare. 665 00:48:39,068 --> 00:48:41,216 Taken to the job like a duck to water. 666 00:48:41,497 --> 00:48:42,736 Oh... 667 00:48:42,761 --> 00:48:45,655 Uncovered a protest. Plugged a leak. 668 00:48:45,913 --> 00:48:47,993 What about the officers involved? 669 00:48:49,466 --> 00:48:51,642 Reasonable and proportionate force. 670 00:48:51,779 --> 00:48:54,816 You should buy a lottery ticket. You're on a winning streak. 671 00:48:55,301 --> 00:48:56,747 I should. 672 00:48:59,720 --> 00:49:02,816 We need to talk containment. We're gonna need back-up. 673 00:49:03,661 --> 00:49:07,824 I want enough local police to cover the outside of the front fence. 674 00:49:07,849 --> 00:49:09,976 We need to send a strong message to the protesters 675 00:49:10,000 --> 00:49:11,720 not to try anything stupid. 676 00:49:33,080 --> 00:49:36,096 CLARE: The detainees need to know we're in control. 677 00:49:37,813 --> 00:49:39,885 We're the ringmasters here. 678 00:49:47,920 --> 00:49:49,936 I know what you're planning. 679 00:49:50,255 --> 00:49:52,565 And I'm coming with you. 680 00:49:55,839 --> 00:50:00,839 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 681 00:50:09,252 --> 00:50:12,823 CLARE: Today's protest will be of a large scale. 682 00:50:12,848 --> 00:50:14,276 Well, I'm terrified. 683 00:50:16,113 --> 00:50:17,379 [WHISTLES] 684 00:50:19,348 --> 00:50:21,503 - Freedom! - [YELLS] 685 00:50:22,141 --> 00:50:24,015 Code green, Sierra Compound! 686 00:50:24,040 --> 00:50:26,682 GORDON: If I were you, I would run far, far away, 687 00:50:26,707 --> 00:50:29,803 'cause if I ever lay eyes on you again, I'll destroy you. 688 00:50:29,828 --> 00:50:31,751 We only have one chance at this, Mina, 689 00:50:31,776 --> 00:50:34,245 and we must do everything possible to succeed. 690 00:50:34,270 --> 00:50:36,971 Australia does not recognise church sanctuary. 691 00:50:36,996 --> 00:50:38,963 I didn't want to put you in a difficult position. 692 00:50:38,988 --> 00:50:40,775 What the fuck am I in now?! 693 00:50:40,800 --> 00:50:42,096 Margot? 694 00:50:42,121 --> 00:50:43,588 She's alive!