1 00:00:45,547 --> 00:00:47,582 ["A Horse With No Name" by America playing] 2 00:00:47,615 --> 00:00:51,619 ♪ On the first part Of the journey♪ 3 00:00:51,653 --> 00:00:55,590 ♪ I was looking At all the life♪ 4 00:00:55,623 --> 00:00:59,661 ♪ There were plants and birds And rocks and things♪ 5 00:00:59,694 --> 00:01:03,898 ♪ There was sand And hills and rings♪ 6 00:01:03,932 --> 00:01:07,401 ♪ The first thing I met Was a fly with a buzz♪ 7 00:01:07,434 --> 00:01:11,471 ♪ And the sky with no clouds♪ 8 00:01:11,506 --> 00:01:15,175 ♪ The heat was hot And the ground was dry♪ 9 00:01:15,208 --> 00:01:19,279 ♪ But the air Was full of sound♪ 10 00:01:19,313 --> 00:01:22,717 ♪ I've been through the desert On a horse with no name♪ 11 00:01:22,750 --> 00:01:26,788 ♪ It felt good To be out of the rain♪ 12 00:01:26,821 --> 00:01:30,625 ♪ In the desert you can Remember your name♪ 13 00:01:30,658 --> 00:01:35,095 ♪ 'Cause there ain't no one For to give you no pain♪ 14 00:01:35,128 --> 00:01:38,498 ♪ La, la, la la La la la la, la, la♪ 15 00:01:38,533 --> 00:01:41,669 ♪ La, la, la la La la la la, la, la♪ 16 00:01:43,103 --> 00:01:45,472 -[indistinct chatter] -[horns honking] 17 00:01:48,776 --> 00:01:50,277 Starting to get backed up here. 18 00:01:51,111 --> 00:01:52,379 Well, let's get going. 19 00:01:53,948 --> 00:01:55,115 How's it going, JJ? 20 00:01:55,148 --> 00:01:56,316 Almost there. 21 00:01:57,250 --> 00:01:58,853 Yo, get him to open the trunk. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,254 Jack Jack? 23 00:02:01,589 --> 00:02:02,857 On it! 24 00:02:02,890 --> 00:02:05,693 [speaking Dari] 25 00:02:16,436 --> 00:02:17,772 [in English] Is there a problem here? 26 00:02:19,172 --> 00:02:20,908 [Jack Jack] Time's up! 27 00:02:20,942 --> 00:02:22,710 [speaking foreign language] 28 00:02:24,946 --> 00:02:26,781 Eddie. Chow chow? 29 00:02:28,181 --> 00:02:30,918 Eddie's ready. Tom? 30 00:02:30,952 --> 00:02:32,687 Don't talk to me, talk to John. 31 00:02:35,188 --> 00:02:37,625 John! Chow chow? 32 00:02:37,659 --> 00:02:39,326 [Jack Jack] What's in the back of the truck? 33 00:02:39,861 --> 00:02:40,762 Jack Jack? 34 00:02:41,194 --> 00:02:42,329 Fishy, John. 35 00:02:43,064 --> 00:02:44,699 Yeah, hold tight. Comin' in. 36 00:02:48,268 --> 00:02:50,104 [suspenseful music playing] 37 00:02:50,138 --> 00:02:51,371 -[interpreter] He says it's empty. -[Jack Jack] Don't fool... 38 00:02:51,405 --> 00:02:52,874 -[man speaking Dari] -[horns blaring] 39 00:02:52,907 --> 00:02:53,941 Tell him to open it! 40 00:02:53,975 --> 00:02:56,176 -[both speaking Dari] -[horns blaring] 41 00:02:57,645 --> 00:02:59,346 -[Jack Jack] Tell him to stop! -[interpreter shouting in Dari] 42 00:02:59,379 --> 00:03:00,581 -[John] Jack Jack? -[Jack Jack] Tell him to fuckin'-- 43 00:03:02,917 --> 00:03:04,052 [soldier, distorted] Jack Jack! 44 00:03:04,085 --> 00:03:05,285 Fuck! 45 00:03:06,654 --> 00:03:08,022 [soldier] Jack Jack! 46 00:03:08,056 --> 00:03:10,390 Move! Move! Move! 47 00:03:11,059 --> 00:03:12,259 Now! Move, move! 48 00:03:14,662 --> 00:03:20,902 [mournful instrumental music playing] 49 00:03:25,039 --> 00:03:28,843 [man over speaker] All blue personnel to report to communal area for 1800 hours. 50 00:03:28,876 --> 00:03:31,679 Aircraft engine maintenance required on runway five. 51 00:03:39,954 --> 00:03:40,955 [Steve] Thank you, bro. 52 00:03:44,357 --> 00:03:45,693 [John] I heard he's a solid guy. 53 00:03:45,727 --> 00:03:46,961 We'll get him ready, huh? Jizzy? 54 00:03:46,994 --> 00:03:49,030 [Jizzy] Looks like he got some fresh panties on. 55 00:03:49,063 --> 00:03:50,898 Sergeant Kinley? 56 00:03:50,932 --> 00:03:53,201 Steve Kersher, uh, I'm the new ECO. Nice to meet you. 57 00:03:53,233 --> 00:03:54,535 Kersher? Pleasure. 58 00:03:54,569 --> 00:03:56,704 Hey, JJ. Meet your new junior. 59 00:03:56,738 --> 00:03:57,872 Hey, I'm JJ. 60 00:03:57,905 --> 00:03:58,706 Hey, what's up? Steve. 61 00:03:58,740 --> 00:04:00,208 -Introduce him to the boys. -Sure. 62 00:04:00,240 --> 00:04:01,676 Come meet the guys. 63 00:04:01,709 --> 00:04:03,443 -Guys. Kersher. He's our new ECO. -[soldier] Hey, Kinley. 64 00:04:03,477 --> 00:04:04,712 I got your interpreter. 65 00:04:04,746 --> 00:04:06,013 [Steve] 'Sup? I'm Steve. 66 00:04:06,047 --> 00:04:07,515 They all military trained? 67 00:04:07,548 --> 00:04:10,250 Some more than others, but they all been through basic. 68 00:04:10,283 --> 00:04:11,485 I need someone in shape. 69 00:04:12,452 --> 00:04:13,888 You see that bald one with the beard? 70 00:04:14,689 --> 00:04:15,790 I'd bite that one. 71 00:04:15,823 --> 00:04:18,659 Now, he speaks four languages that are worth speaking. 72 00:04:18,693 --> 00:04:21,229 He can be kinda tricky, though. He won't be pushed around. 73 00:04:21,261 --> 00:04:23,865 Some units don't like him, you know, they won't work with him. 74 00:04:25,298 --> 00:04:26,801 All right, have him step forward. 75 00:04:26,834 --> 00:04:28,069 Hey, Ahmed. 76 00:04:28,102 --> 00:04:29,302 Step forward. 77 00:04:38,012 --> 00:04:39,279 Do you smoke? 78 00:04:39,312 --> 00:04:40,948 No, not for me, sir. No. 79 00:04:40,982 --> 00:04:42,016 Why you want this job? 80 00:04:43,551 --> 00:04:44,986 I need the money, sir. 81 00:04:46,154 --> 00:04:47,555 And what was your profession before this? 82 00:04:48,156 --> 00:04:49,322 Mechanic. 83 00:04:49,857 --> 00:04:50,825 You good with cars? 84 00:04:51,358 --> 00:04:53,261 Anything with an engine. 85 00:04:53,293 --> 00:04:55,462 Oh, yeah? Well, what's... what's this? 86 00:05:00,935 --> 00:05:02,369 That's an engine, sir. 87 00:05:06,007 --> 00:05:07,542 You patronizing me, Ahmed? 88 00:05:07,575 --> 00:05:08,810 No. No. 89 00:05:09,877 --> 00:05:13,313 I would never patronize an officer, sir. 90 00:05:14,882 --> 00:05:15,950 How long you been here? 91 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 Five years. 92 00:05:17,518 --> 00:05:18,619 Do you like it? 93 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 It's a job, sir. 94 00:05:22,690 --> 00:05:24,525 Well, Akhmed, this unit specializes 95 00:05:24,559 --> 00:05:27,061 in finding Taliban munitions and explosive sites. 96 00:05:28,162 --> 00:05:30,665 Basically, we get into trouble. 97 00:05:32,099 --> 00:05:33,100 Sadly... 98 00:05:34,602 --> 00:05:36,103 we lost our last interpreter. 99 00:05:37,038 --> 00:05:38,039 Understood. 100 00:05:39,472 --> 00:05:40,775 And it's "Ahmed", sir. 101 00:05:41,341 --> 00:05:43,410 Oh. Yeah. 102 00:05:44,245 --> 00:05:45,847 Well, it's "Sergeant", not "sir". 103 00:05:47,380 --> 00:05:49,717 Hey, guys, meet Ahmed, our new interpreter. 104 00:05:49,750 --> 00:05:51,786 -[soldier 1] Hey. What up, bro? -[soldier 2] What's up, Ahmed? 105 00:05:51,819 --> 00:05:53,888 Don't disappoint and turn out to be a pain in the ass. 106 00:05:55,289 --> 00:05:56,489 Not me, sir. 107 00:05:57,258 --> 00:05:59,694 [rock music playing] 108 00:06:06,000 --> 00:06:07,367 [indistinct chatter] 109 00:06:09,170 --> 00:06:10,872 [Eddie] Fucking gross. 110 00:06:10,905 --> 00:06:12,240 I'd kill for some swine. 111 00:06:12,273 --> 00:06:13,507 [JJ] Do you only think about food? 112 00:06:13,541 --> 00:06:14,742 [Tom] And he just ate. 113 00:06:14,775 --> 00:06:16,043 There's nothing here a man can eat. 114 00:06:17,044 --> 00:06:18,579 Tom, what does that eat? 115 00:06:18,613 --> 00:06:21,282 What it always eats, sausage. 116 00:06:21,315 --> 00:06:23,450 There's nothing wrong with a little sausage. 117 00:06:23,483 --> 00:06:25,319 You just keep telling yourself that, Chow Chow. 118 00:06:25,353 --> 00:06:26,854 All right, all right, children. 119 00:06:27,420 --> 00:06:28,623 School time. 120 00:06:29,790 --> 00:06:31,424 [Ahmed] You know, if you're looking for weapons, 121 00:06:31,458 --> 00:06:32,994 you are not gonna find any here. 122 00:06:33,027 --> 00:06:34,061 [loud knocking on metal door] 123 00:06:34,095 --> 00:06:35,096 Oh, yeah? How do you know? 124 00:06:37,430 --> 00:06:39,033 [Ahmed] I know what goes on behind these doors. 125 00:06:39,800 --> 00:06:40,801 Ah. 126 00:06:41,502 --> 00:06:43,436 The Oracle doth speak. 127 00:06:45,139 --> 00:06:46,140 Again, Haadee. 128 00:06:47,575 --> 00:06:48,843 [man grumbles in Dari] 129 00:06:50,945 --> 00:06:51,913 [Ahmed speaking in Dari] 130 00:07:23,711 --> 00:07:25,146 [in English] All right. 131 00:07:37,625 --> 00:07:41,028 [breathing heavily] 132 00:07:43,998 --> 00:07:44,999 [Jizzy] Clear! 133 00:07:46,600 --> 00:07:48,069 [John] All clear. 134 00:07:48,102 --> 00:07:49,537 [Eddie] Clear. 135 00:07:49,570 --> 00:07:50,805 [Tom] All clear, too. 136 00:07:53,007 --> 00:07:54,008 [Ahmed clears throat] 137 00:07:54,742 --> 00:07:55,743 Clear. 138 00:07:58,145 --> 00:07:59,513 The fuck is this place? 139 00:07:59,547 --> 00:08:01,749 What's it look like? It's a fuckin' sports bar. 140 00:08:02,616 --> 00:08:05,152 [speaking Dari] 141 00:08:05,186 --> 00:08:06,187 [John] What's he saying? 142 00:08:07,421 --> 00:08:11,292 [Ahmed] He says your intel is poo-poo. 143 00:08:11,325 --> 00:08:12,727 Oh, another Oracle. 144 00:08:14,962 --> 00:08:17,865 [sighs] I'm just tired of this bullshit. 145 00:08:19,166 --> 00:08:21,235 [sighs deeply] 146 00:08:21,268 --> 00:08:24,505 All right, well, I'm gonna stay here and have a smoke. 147 00:08:24,538 --> 00:08:25,973 I'll see you guys at sunrise. 148 00:08:27,441 --> 00:08:28,943 [sighs] 149 00:08:28,976 --> 00:08:31,012 How come you know so much about what cooks here? 150 00:08:33,514 --> 00:08:35,483 [Ahmed] I'm a man about town. 151 00:08:35,516 --> 00:08:37,852 So, this is how you spend your lazy afternoons? 152 00:08:38,786 --> 00:08:40,621 You're a dark horse, Ahmed. 153 00:08:44,458 --> 00:08:46,127 [groaning] All right. [sighs] 154 00:08:47,561 --> 00:08:49,330 Let's get outta here. 155 00:08:49,363 --> 00:08:51,899 Don't lick, squeeze, or pop anything. 156 00:08:53,868 --> 00:08:54,935 Jizzy, 157 00:08:56,037 --> 00:08:57,071 don't touch that pipe. 158 00:08:58,339 --> 00:08:59,540 Well, that was fun. 159 00:08:59,573 --> 00:09:01,409 On to the next one, I guess. 160 00:09:01,442 --> 00:09:04,612 [solemn instrumental music playing] 161 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 [Steve] Jackpot! 162 00:09:27,068 --> 00:09:29,470 Fuckin' Tali HQ. We got 'em surrounded. 163 00:09:29,504 --> 00:09:31,172 [JJ] Haadee, pull security for a second. 164 00:09:32,973 --> 00:09:35,609 [John] What a quaint little house on the prairie. 165 00:09:35,643 --> 00:09:37,812 You and I could retire here, Jizzy. 166 00:09:37,845 --> 00:09:40,648 And we can adopt a labradoodle and milk something. 167 00:09:43,417 --> 00:09:45,753 What are these coordinates? It's turning into a fuck fest. 168 00:09:45,786 --> 00:09:47,188 Where is this intel coming from? 169 00:09:47,922 --> 00:09:49,190 Straight outta head office. 170 00:09:51,292 --> 00:09:53,828 -What'd you wanna do, John? -I wanna stop wasting time. 171 00:09:56,531 --> 00:09:58,032 Anyway, we got a couple hours. 172 00:09:59,867 --> 00:10:01,769 You got that barbeque, Chow Chow? 173 00:10:02,770 --> 00:10:04,138 What do you think? 174 00:10:04,171 --> 00:10:06,707 [sizzling] 175 00:10:06,740 --> 00:10:08,976 [exhales] Impressive. 176 00:10:10,778 --> 00:10:12,847 You know, whatever they may say about us, Ahmed, 177 00:10:12,880 --> 00:10:14,448 we're not all animals, 178 00:10:14,482 --> 00:10:15,950 apart from Chow Chow, of course. 179 00:10:18,486 --> 00:10:19,687 [John clears throat] 180 00:10:22,890 --> 00:10:24,959 [beverage cans popping] 181 00:10:25,359 --> 00:10:26,561 To Jack Jack. 182 00:10:26,595 --> 00:10:27,795 [all] To Jack Jack. 183 00:10:31,765 --> 00:10:33,667 When do you think Steve should get his first beer? 184 00:10:34,603 --> 00:10:35,803 Yeah, I don't know. 185 00:10:35,836 --> 00:10:37,671 When do you get to drink your first beer, Steve? 186 00:10:37,705 --> 00:10:39,373 Uh, whenever you say so, sir. 187 00:10:43,644 --> 00:10:45,479 -[beer can pops] -Bon appetit. 188 00:10:45,514 --> 00:10:47,114 Merci, mon general. 189 00:10:48,682 --> 00:10:50,284 To the boots I hope to fill, boys. 190 00:10:57,892 --> 00:10:59,426 How do you like them apples, sir? 191 00:10:59,460 --> 00:11:01,929 I love these goddamn apples, John. 192 00:11:01,962 --> 00:11:03,831 I wouldn't normally bother you with issues like this, sir, 193 00:11:03,864 --> 00:11:06,501 but you're the only one who'll get anything done around here. 194 00:11:06,535 --> 00:11:08,135 Oh, yeah? What's the problem? 195 00:11:08,169 --> 00:11:10,171 We keep going out and achieving nothing. 196 00:11:10,204 --> 00:11:11,739 I keep putting my men in constant danger. 197 00:11:11,772 --> 00:11:15,876 It just feels like we're moving sand around a sandbox. 198 00:11:15,910 --> 00:11:18,279 I heard your needle got stuck on this point before. 199 00:11:18,312 --> 00:11:20,981 Look, you've been tasked with finding IED factories. 200 00:11:21,015 --> 00:11:23,150 You can get creative in finding them, yeah? 201 00:11:23,184 --> 00:11:24,151 Do it your way. 202 00:11:25,486 --> 00:11:27,087 I don't think you'll like my way. 203 00:11:27,121 --> 00:11:29,690 I don't think it's important whether I like it or not, 204 00:11:29,723 --> 00:11:31,225 especially if I don't know about it. 205 00:11:32,293 --> 00:11:34,428 I really enjoyed not having this conversation. 206 00:11:34,461 --> 00:11:35,729 You have a good day. 207 00:11:37,898 --> 00:11:41,135 I enjoyed not having this conversation with you also, sir. 208 00:11:43,003 --> 00:11:45,574 [soldier] We are waiting on you to get back, sir. 209 00:11:45,607 --> 00:11:47,007 ETA, 23:00. 210 00:11:47,542 --> 00:11:48,643 I know, sir. 211 00:11:48,677 --> 00:11:49,678 [printer beeps, whirring] 212 00:11:49,710 --> 00:11:50,911 Declan? 213 00:11:51,445 --> 00:11:52,446 John? 214 00:11:53,714 --> 00:11:54,982 Come through for me? 215 00:11:56,551 --> 00:11:58,852 I feel used by you, John. 216 00:11:58,886 --> 00:12:00,354 You only ever want me for my brains. 217 00:12:00,921 --> 00:12:01,989 Oh. 218 00:12:02,022 --> 00:12:03,424 It's not like you're a generous lover. 219 00:12:03,457 --> 00:12:05,326 Well, that's 'cause you never bought me dinner first. 220 00:12:06,860 --> 00:12:09,029 And, no, I did not come through. 221 00:12:09,063 --> 00:12:10,197 It took me years to get these stripes 222 00:12:10,231 --> 00:12:11,899 and I'm not peeling them off for you. 223 00:12:11,932 --> 00:12:14,935 And since you didn't have a conversation with Vokes I just saw you having, 224 00:12:14,969 --> 00:12:19,073 it would be impossible for me to give you this list of unvetted targets. 225 00:12:23,110 --> 00:12:24,945 You always play hard to get. 226 00:12:24,979 --> 00:12:27,348 All you gotta do is chase me. 227 00:12:27,381 --> 00:12:29,450 [officer over speaker] Aircraft engine maintenance required 228 00:12:29,483 --> 00:12:30,784 on runway six. 229 00:12:31,352 --> 00:12:33,287 What you doin'? 230 00:12:33,320 --> 00:12:37,057 -Oh. Tightening the fan belt, sir. -You recognize this guy? 231 00:12:41,829 --> 00:12:42,963 Yes, I do. 232 00:12:43,665 --> 00:12:44,932 All right, come with me. 233 00:12:47,868 --> 00:12:50,070 [people chatting indistinctly] 234 00:12:53,941 --> 00:12:56,110 [John] That's him. That's Faraj. 235 00:12:59,913 --> 00:13:01,115 Let's do this. 236 00:13:04,018 --> 00:13:07,154 [suspenseful music playing] 237 00:13:24,872 --> 00:13:26,675 [Eddie] Stay still. Don't say a fuckin' word. 238 00:13:26,708 --> 00:13:28,142 [John] Oh, relax. We're gonna go for a ride. 239 00:13:28,175 --> 00:13:30,010 -[Faraj speaking Dari] -[Eddie] Come on. Move. 240 00:13:30,578 --> 00:13:31,613 [John] Easy, easy. 241 00:13:31,646 --> 00:13:32,846 -Move. Move. Go. -[Faraj grunting] 242 00:13:32,880 --> 00:13:34,381 -Easy. -[Faraj muttering in Dari] 243 00:13:35,249 --> 00:13:36,183 [John] Let's go! 244 00:13:36,785 --> 00:13:38,052 Go, go, go, go, go! 245 00:13:39,754 --> 00:13:40,821 [indistinct chatter] 246 00:13:45,359 --> 00:13:46,561 Say "cheese". 247 00:13:48,362 --> 00:13:49,396 [speaking in Dari] 248 00:13:52,399 --> 00:13:53,601 [spits] 249 00:13:55,035 --> 00:13:57,871 [John] Tell him that this could go one of two ways. 250 00:13:57,905 --> 00:13:59,440 The money way, or the other way. 251 00:14:01,108 --> 00:14:02,910 [in Dari] 252 00:14:30,772 --> 00:14:32,973 That doesn't sound very positive. 253 00:14:33,006 --> 00:14:34,475 [Ahmed in English] He's not too keen to help. 254 00:14:34,942 --> 00:14:36,110 [John] That it? 255 00:14:37,846 --> 00:14:39,146 [Ahmed] Pretty much, yes. 256 00:14:40,914 --> 00:14:42,149 Give him some lube. 257 00:14:50,759 --> 00:14:51,925 Carrot. 258 00:14:52,694 --> 00:14:53,894 Stick. 259 00:14:55,329 --> 00:14:58,432 [in Dari] 260 00:15:10,043 --> 00:15:11,311 [Ahmed in English] He's ready. 261 00:15:11,345 --> 00:15:12,413 Simple question. 262 00:15:13,213 --> 00:15:15,249 Where do they build the IEDs? 263 00:15:16,818 --> 00:15:20,120 [speaking Dari] 264 00:15:20,154 --> 00:15:21,321 [scoffs] 265 00:15:35,002 --> 00:15:36,370 What'd he say? 266 00:15:36,403 --> 00:15:37,938 [Ahmed in English] He's fishing. He wants more cash. 267 00:15:42,109 --> 00:15:44,011 Tell him he'll get it when we finish the job. 268 00:15:44,044 --> 00:15:46,246 We can save a lot of time here if we give him the cash. 269 00:15:47,347 --> 00:15:48,282 Excuse me? 270 00:15:51,485 --> 00:15:54,288 He'll get it when we finish the job. 271 00:15:58,459 --> 00:16:01,261 [speaking Dari] 272 00:16:05,332 --> 00:16:06,601 [Ahmed sighs] 273 00:16:06,634 --> 00:16:08,536 -[Faraj continues speaking Dari] -[shushes] 274 00:16:16,410 --> 00:16:19,379 -The f-- -[Faraj speaking Dari] 275 00:16:26,119 --> 00:16:27,555 [Ahmed sighs] 276 00:16:28,288 --> 00:16:29,557 [in English] He has a lead. 277 00:16:30,457 --> 00:16:33,728 [dogs continuously barking in the distance] 278 00:16:33,761 --> 00:16:35,362 A lot of fuckin' dogs around here. 279 00:16:48,208 --> 00:16:49,409 [John] Hey, Eddie? 280 00:16:51,913 --> 00:16:53,948 What did Faraj say to Ahmed? 281 00:16:53,982 --> 00:16:55,817 He said he'd wipe out his bloodline, 282 00:16:55,850 --> 00:16:57,685 and murder him in front of his wife 283 00:16:57,719 --> 00:16:59,219 before he fed her to the dogs. 284 00:17:00,688 --> 00:17:02,089 How do they know each other? 285 00:17:02,122 --> 00:17:03,591 Not sure this is common knowledge, 286 00:17:03,625 --> 00:17:05,425 but from what I understand, 287 00:17:05,459 --> 00:17:07,394 Ahmed used to work in the heroin trade. 288 00:17:08,061 --> 00:17:10,063 It's a family business. 289 00:17:10,097 --> 00:17:11,833 They used to work with the Taliban. 290 00:17:11,866 --> 00:17:13,333 So then, why is he workin' for us? 291 00:17:14,702 --> 00:17:16,270 Because the Talis killed his son. 292 00:17:22,142 --> 00:17:24,378 Why the fuck didn't you tell me this before? 293 00:17:25,112 --> 00:17:26,648 It's the price of givin' orders. 294 00:17:51,138 --> 00:17:52,372 [John sighs] 295 00:18:04,018 --> 00:18:06,286 Don't ever override my authority again. 296 00:18:11,826 --> 00:18:14,529 I understood your objective. 297 00:18:18,967 --> 00:18:23,705 I apologize for my clumsy method. 298 00:18:26,239 --> 00:18:27,742 So, we understand each other? 299 00:18:30,812 --> 00:18:31,813 Yes, Sergeant. 300 00:18:33,146 --> 00:18:36,216 [somber instrumental music playing] 301 00:18:38,953 --> 00:18:39,887 Good work. 302 00:18:49,597 --> 00:18:51,866 -[Vokes] Okay. Yeah. -[knocks on door] 303 00:18:54,035 --> 00:18:55,235 Okay, buddy. 304 00:18:55,268 --> 00:18:56,804 All right, thank you. Bye. 305 00:19:00,675 --> 00:19:01,676 Sir. 306 00:19:03,443 --> 00:19:05,278 [Vokes] Well, you got your result. 307 00:19:05,312 --> 00:19:06,514 What do you think, John? 308 00:19:07,048 --> 00:19:08,616 There are two sites. 309 00:19:08,650 --> 00:19:09,851 Do this one at a time. 310 00:19:10,551 --> 00:19:11,753 Keep it quiet. 311 00:19:11,786 --> 00:19:14,922 Well, you need any help, I'm a phone call away, all right? 312 00:19:15,455 --> 00:19:16,824 Thank you. 313 00:19:16,858 --> 00:19:19,192 [Jizzy] The first IED location is 30 clicks. 314 00:19:19,226 --> 00:19:20,662 One hour's drive on a straight track. 315 00:19:20,695 --> 00:19:23,731 And then we reach a fork in the road, and bang a left. 316 00:19:23,765 --> 00:19:25,298 Excuse me. Sorry. 317 00:19:25,332 --> 00:19:26,433 Yeah, what is it, Haadee? 318 00:19:26,466 --> 00:19:27,835 When we reach the fork in the road, 319 00:19:27,869 --> 00:19:30,104 my feeling is that the quickest route is to turn right, 320 00:19:30,138 --> 00:19:32,674 even though left is shorter as the crow flies. 321 00:19:32,707 --> 00:19:33,908 Well, quickest, why? 322 00:19:33,941 --> 00:19:35,308 According to the map, it's not. 323 00:19:35,342 --> 00:19:36,476 In the last rainfalls, 324 00:19:36,511 --> 00:19:38,546 most of the road on the left got washed away. 325 00:19:39,714 --> 00:19:40,815 What do you think, Jizzy? 326 00:19:40,848 --> 00:19:44,451 I guess so. There is no intel to confirm or deny. 327 00:19:44,484 --> 00:19:46,353 All right, how much time does it add to the journey? 328 00:19:48,856 --> 00:19:49,924 About 20 minutes. 329 00:19:50,323 --> 00:19:51,626 Thirty, tops. 330 00:19:53,427 --> 00:19:54,962 All right. So, we got a plan. 331 00:19:55,730 --> 00:19:57,131 Right is right. 332 00:19:57,165 --> 00:19:58,700 -Push that to the highers. -Cool. 333 00:19:58,733 --> 00:20:00,501 -Okay, let's move out. -All right, let's go. 334 00:20:01,268 --> 00:20:04,505 [dramatic orchestral music playing] 335 00:20:20,420 --> 00:20:23,024 [Ahmed] Sergeant Kinley, can you please stop the vehicle? 336 00:20:23,057 --> 00:20:24,158 [John] Excuse me? 337 00:20:24,192 --> 00:20:25,693 [Ahmed] I need to speak to you, Sergeant. 338 00:20:25,727 --> 00:20:28,129 [John] We don't stop the vehicles. We keep moving. 339 00:20:28,162 --> 00:20:29,597 [Ahmed] I think we have a problem. 340 00:20:29,630 --> 00:20:31,498 Please stop the vehicle, Sergeant. 341 00:20:33,134 --> 00:20:34,802 [John] Okay, stop the truck, Jizzy. 342 00:20:38,039 --> 00:20:40,474 -[over radio] All vehicles for a tactical stop. -[Jizzy] Come on, guys. 343 00:20:40,508 --> 00:20:41,909 -What is it, Ahmed? -[Jizzy] Three-sixty watch. 344 00:20:41,943 --> 00:20:43,310 -Let's go! -Something's wrong. 345 00:20:43,343 --> 00:20:45,213 There's no logical reason for Haadee 346 00:20:45,245 --> 00:20:47,414 to lead us down this route, unless... 347 00:20:47,882 --> 00:20:48,850 Unless what? 348 00:20:49,784 --> 00:20:51,719 ...unless he's leading us into a trap. 349 00:20:52,887 --> 00:20:54,956 Well, that's a pretty big assumption, Ahmed. 350 00:20:54,989 --> 00:20:56,389 Deduction, not assumption. 351 00:20:58,291 --> 00:20:59,660 Now you're teachin' me English? 352 00:21:00,995 --> 00:21:02,295 [soldier] North side clear. 353 00:21:03,765 --> 00:21:05,900 I've been thinking about all the possible reasons 354 00:21:05,933 --> 00:21:07,267 why he'd take this route. 355 00:21:07,300 --> 00:21:09,237 All the answers smell bad. 356 00:21:09,269 --> 00:21:11,271 He lied about the road being washed out. 357 00:21:11,304 --> 00:21:13,306 The rainfalls didn't affect this area. 358 00:21:13,340 --> 00:21:14,876 Haadee's been vetted. 359 00:21:14,909 --> 00:21:16,443 You can say whatever you want, Sergeant. 360 00:21:16,476 --> 00:21:18,445 We just don't wanna go down this road. 361 00:21:20,248 --> 00:21:21,883 You're out of your bounds, Ahmed. 362 00:21:21,916 --> 00:21:22,917 You're here to translate. 363 00:21:24,519 --> 00:21:26,254 Actually, I'm here to interpret. 364 00:21:30,858 --> 00:21:32,827 All right. You wanna be right, Ahmed? 365 00:21:32,860 --> 00:21:35,328 -Hey, Jizzy. Check the drone. -On it. 366 00:21:35,362 --> 00:21:37,231 JJ, Tom Cat, 367 00:21:37,265 --> 00:21:38,431 go up to the top of those rocks there 368 00:21:38,465 --> 00:21:39,801 -and tell me what you see. -[JJ] Copy that. 369 00:21:42,369 --> 00:21:45,438 [Jizzy] Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 370 00:21:45,472 --> 00:21:46,974 [operator over radio] Havoc 3-3, 371 00:21:47,008 --> 00:21:49,376 -this is Viper 6-2, over. -Roger. We need live imagery now. 372 00:21:49,409 --> 00:21:52,379 Why have we stopped? The road is safe. 373 00:21:52,412 --> 00:21:53,915 What are we waiting for, John? 374 00:21:53,948 --> 00:21:56,517 I'm waitin' to hear if there's a fuckin' ambush up ahead. 375 00:21:57,384 --> 00:21:59,887 [both speaking Dari] 376 00:21:59,921 --> 00:22:02,690 [suspenseful instrumental music playing] 377 00:22:02,723 --> 00:22:04,125 [operator] ETA, ten minutes. 378 00:22:04,158 --> 00:22:06,527 Look, I haven't got ten minutes. We need the imagery now. 379 00:22:06,561 --> 00:22:08,062 [operator] Roger that. 380 00:22:08,095 --> 00:22:10,131 Grid to mark, 4-5. 381 00:22:10,164 --> 00:22:13,100 [both panting] 382 00:22:14,902 --> 00:22:15,903 [John over radio] JJ? 383 00:22:17,104 --> 00:22:18,072 All clear. 384 00:22:19,040 --> 00:22:20,041 Tom Cat? 385 00:22:21,776 --> 00:22:23,010 All clear, too. 386 00:22:23,044 --> 00:22:24,679 -It's clear. -[operator] 6-2 for Havoc 3-3, 387 00:22:24,712 --> 00:22:26,614 -we're live. -Viper 6-2, imagery received. 388 00:22:26,647 --> 00:22:28,448 -Havoc 3-3, out. -[operator] Roger. 389 00:22:28,481 --> 00:22:29,951 [Jizzy] Okay, what do we got here? 390 00:22:29,984 --> 00:22:32,053 [Steve] Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, stop! Get the fuck off! 391 00:22:32,086 --> 00:22:33,654 Get the fuck off Haadee! John! 392 00:22:33,688 --> 00:22:34,922 Get the fuck off of him, Ahmed! 393 00:22:34,956 --> 00:22:37,024 -Put the fucking gun down! -[John yelling] Hey! Hey! 394 00:22:37,058 --> 00:22:38,491 Get that gun out of his throat! 395 00:22:40,761 --> 00:22:41,529 He's a traitor. 396 00:22:41,562 --> 00:22:42,864 I don't give a fuck what he is. 397 00:22:42,897 --> 00:22:45,099 You take that gun out of his throat. 398 00:22:47,635 --> 00:22:49,604 He gave up our position. 399 00:22:49,637 --> 00:22:52,439 Take the gun out of his throat. 400 00:22:52,472 --> 00:22:54,474 [tense music playing] 401 00:23:02,415 --> 00:23:05,385 I am not gonna ask you again. 402 00:23:13,160 --> 00:23:15,129 [breathing heavily] 403 00:23:16,496 --> 00:23:17,999 [Haadee gasps, coughs] 404 00:23:18,833 --> 00:23:19,834 [grunts] 405 00:23:31,345 --> 00:23:32,947 [unclips gun] 406 00:23:50,531 --> 00:23:52,767 [Haadee speaking Dari] 407 00:23:59,674 --> 00:24:01,075 He says they have his family. 408 00:24:03,911 --> 00:24:05,646 [Jizzy over radio] John, you're not gonna like this. 409 00:24:06,080 --> 00:24:07,447 What is it? 410 00:24:07,480 --> 00:24:08,749 [Jizzy] We've got a problem. 411 00:24:10,251 --> 00:24:11,484 What the fuck is it? 412 00:24:11,519 --> 00:24:12,687 [Jizzy] Looks like an ambush. 413 00:24:12,720 --> 00:24:14,789 Tali kill box eight klicks up this road. 414 00:24:21,762 --> 00:24:22,830 All right, let's turn this thing around. 415 00:24:22,863 --> 00:24:24,966 -Get back to base. - [Jizzy] Copy. 416 00:24:29,103 --> 00:24:30,104 Get in the truck. 417 00:24:33,040 --> 00:24:34,041 [Haadee mumbles in Dari] 418 00:24:34,075 --> 00:24:35,076 Pick him up. 419 00:24:37,445 --> 00:24:39,013 [Eddie speaking Dari] 420 00:24:39,046 --> 00:24:40,147 [grunts, inhales] 421 00:24:44,218 --> 00:24:46,554 [boy] Look what I got, Daddy. Look what I got. 422 00:24:46,587 --> 00:24:48,990 It's from Johnny's dad. 423 00:24:49,023 --> 00:24:51,258 -Why are you going to bed at lunchtime? -[woman titters] 424 00:24:51,292 --> 00:24:53,427 No, baby. Time is different here, you remember? 425 00:24:53,461 --> 00:24:55,596 I'm ten hours ahead of you. It's nighttime. 426 00:24:56,030 --> 00:24:57,198 I miss you. 427 00:24:57,231 --> 00:24:58,733 I miss you, too. All of you. 428 00:24:59,300 --> 00:25:00,634 Hey, kids? 429 00:25:00,668 --> 00:25:02,703 You let me talk to Mommy for just a second? 430 00:25:02,737 --> 00:25:04,171 [woman] I'll be out in a minute. 431 00:25:04,205 --> 00:25:05,706 -[boy] Love you, Daddy. -[girl] Love you, Daddy. 432 00:25:05,740 --> 00:25:08,042 I love you, too. Have a good rest of your day. 433 00:25:09,143 --> 00:25:10,144 [woman chuckles softly] 434 00:25:11,278 --> 00:25:13,114 -Hey, sweetheart. -Hey, babe. 435 00:25:13,147 --> 00:25:14,448 How's... how's business? 436 00:25:14,482 --> 00:25:15,883 Well, it's... it's good. 437 00:25:15,916 --> 00:25:18,386 We have bookings for the next six weeks and beyond. 438 00:25:18,419 --> 00:25:20,154 -That's good news. -Mm-hmm. 439 00:25:20,187 --> 00:25:21,489 How are the books? 440 00:25:21,522 --> 00:25:23,024 We're up on last quarter. 441 00:25:23,057 --> 00:25:25,926 So, you're all over it. You're all over it. 442 00:25:25,960 --> 00:25:28,696 Oh, you know me, of course I am. 443 00:25:28,729 --> 00:25:30,731 Just another one of the reasons I love you. 444 00:25:30,765 --> 00:25:33,067 Well, you know how much I love you, John. 445 00:25:33,100 --> 00:25:35,269 -Just hurry up and get home. -[whispers] Yeah. 446 00:25:38,773 --> 00:25:41,375 [people chattering indistinctly in Dari] 447 00:25:41,409 --> 00:25:42,910 [keys jingling] 448 00:25:44,412 --> 00:25:46,147 [dogs barking in distance] 449 00:25:48,949 --> 00:25:51,652 -[door shuts] -[Ahmed speaking Dari] 450 00:25:54,221 --> 00:25:55,756 [woman sighs heavily] 451 00:25:58,325 --> 00:25:59,260 [kisses] 452 00:26:02,496 --> 00:26:03,931 [woman sighs] 453 00:26:04,765 --> 00:26:06,300 [both speaking Dari] 454 00:26:09,538 --> 00:26:10,771 [Ahmed chuckles softly] 455 00:26:27,888 --> 00:26:30,091 [men shouting indistinctly outside] 456 00:26:45,206 --> 00:26:46,207 [in English] Hey. 457 00:26:49,610 --> 00:26:51,245 [speaking Dari] 458 00:26:57,017 --> 00:26:58,319 -Ease up 'til they get back. -Sir? 459 00:26:59,019 --> 00:27:00,254 [Vokes] John. 460 00:27:02,256 --> 00:27:03,724 Interpreter came through, huh? 461 00:27:03,757 --> 00:27:06,093 [sighs] Just don't know how wild he is. 462 00:27:06,127 --> 00:27:08,896 Yeah, well, he still saved eight people's lives. 463 00:27:09,531 --> 00:27:10,764 Yes, he did. 464 00:27:11,365 --> 00:27:12,633 So, what's your next move? 465 00:27:13,568 --> 00:27:16,137 -Second location, 120 klicks away. -Awesome. 466 00:27:16,170 --> 00:27:19,039 Three hours in a Humvee should be fun for the old back. 467 00:27:20,107 --> 00:27:21,976 Well, you could give us a couple of birds. 468 00:27:22,443 --> 00:27:23,644 Yeah. 469 00:27:24,445 --> 00:27:25,646 No. 470 00:27:28,149 --> 00:27:29,216 Happy hunting. 471 00:27:32,653 --> 00:27:34,321 Thank you, sir. 472 00:27:34,355 --> 00:27:37,158 [tense instrumental music playing] 473 00:27:39,293 --> 00:27:43,030 [Tom speaking over radio] 474 00:27:46,767 --> 00:27:47,968 [John over radio] All right, look. 475 00:27:57,811 --> 00:28:00,681 [Tom speaking over radio] 476 00:28:00,714 --> 00:28:03,117 [Jizzy speaking over radio] 477 00:28:03,652 --> 00:28:05,753 [JJ speaking over radio] 478 00:28:08,055 --> 00:28:09,323 [Jizzy speaking over radio] 479 00:28:10,659 --> 00:28:12,826 [John] Nothing like a three-hour drive. 480 00:28:12,860 --> 00:28:14,695 [over radio] All right, we're 120 clicks from base, 481 00:28:14,728 --> 00:28:16,665 and 30 minutes from air support, 482 00:28:16,697 --> 00:28:19,066 so, uh, do a final comms check, Tom Cat. 483 00:28:19,099 --> 00:28:21,235 Roger that. Comms clear, John. 484 00:28:30,077 --> 00:28:32,012 Put your fuckin' hands up now! 485 00:28:32,046 --> 00:28:33,548 Get your fuckin' hands up now! 486 00:28:33,582 --> 00:28:34,481 Put your hands up! 487 00:28:34,516 --> 00:28:36,016 Get in line over here! Now! 488 00:28:36,651 --> 00:28:37,885 [Ahmed speaking Dari] 489 00:28:37,918 --> 00:28:39,353 [miner speaking Dari] 490 00:28:39,386 --> 00:28:42,022 [Ahmed speaking] 491 00:29:16,658 --> 00:29:18,459 [miner continues indistinctly] 492 00:29:18,492 --> 00:29:19,426 [man on phone speaking Dari] 493 00:29:25,399 --> 00:29:27,034 [man on phone] 494 00:29:39,681 --> 00:29:41,115 [in English] Something's not right. 495 00:29:41,148 --> 00:29:42,116 He's lying. 496 00:29:45,419 --> 00:29:47,054 Jizzy, hold what you got. 497 00:29:47,087 --> 00:29:48,422 Secure the area. We're moving up. 498 00:29:48,455 --> 00:29:49,456 [Jizzy] On it. 499 00:29:54,862 --> 00:29:55,963 -[JJ] Hey! Come here! -[man shouting in Dari] 500 00:29:55,996 --> 00:29:58,032 Move! This guy was on his phone! 501 00:29:58,065 --> 00:29:59,534 [Jizzy] Give me that! Put your hands on your head! 502 00:30:06,473 --> 00:30:07,609 [John] On me. 503 00:30:07,642 --> 00:30:08,743 Kawa, pick up the rear. 504 00:30:08,777 --> 00:30:09,977 [Kawa] Roger. 505 00:30:17,519 --> 00:30:18,687 [Jizzy] Everybody on the floor! 506 00:30:18,720 --> 00:30:20,555 -On the floor! -[JJ] Get down! Now! 507 00:30:20,588 --> 00:30:23,490 [dramatic orchestral music playing] 508 00:30:38,673 --> 00:30:40,240 Clear. 509 00:30:40,274 --> 00:30:42,443 [John] Kawa, take over watch. Keep eyes on the road. 510 00:31:08,135 --> 00:31:09,637 [over radio] John, it's Jizzy. 511 00:31:09,671 --> 00:31:12,172 We found a big weapons cache down here. What do you wanna do? 512 00:31:12,940 --> 00:31:14,074 Secure those bodies, 513 00:31:14,108 --> 00:31:15,810 take up a security position and stand by. 514 00:31:15,844 --> 00:31:17,044 [Jizzy] Copy. 515 00:31:20,615 --> 00:31:22,049 Hands behind your backs! 516 00:31:22,082 --> 00:31:23,317 Get 'em on the floor! 517 00:31:23,350 --> 00:31:24,652 -Don't fuckin' move! -[Tom] Get down! 518 00:31:24,686 --> 00:31:25,787 [Jizzy] Tom Cat, JJ, cuff 'em. 519 00:31:25,820 --> 00:31:26,954 Kersher, watch the fuckin' road. 520 00:31:26,987 --> 00:31:28,055 [tie zipping] 521 00:31:42,069 --> 00:31:44,104 [Taliban member speaking Dari indistinctly] 522 00:31:49,511 --> 00:31:51,078 [distant laughter] 523 00:31:52,012 --> 00:31:53,280 [conversing in Dari] 524 00:31:53,313 --> 00:31:55,449 -[laughter] -[hostage straining] 525 00:31:59,286 --> 00:32:01,989 [hostage groans] No! No! No! No! 526 00:32:02,022 --> 00:32:03,591 [hostage screaming] 527 00:32:03,625 --> 00:32:04,958 Tom Cat, it's John. 528 00:32:05,593 --> 00:32:07,027 We got an IED factory. 529 00:32:07,995 --> 00:32:09,163 Four Tangos. 530 00:32:09,196 --> 00:32:10,899 We need air support immediately. 531 00:32:10,931 --> 00:32:12,901 We're goin' in. 532 00:32:12,933 --> 00:32:16,370 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 533 00:32:16,403 --> 00:32:17,304 We've hit jackpot. 534 00:32:17,337 --> 00:32:19,808 Requesting immediate QRF. Over. 535 00:32:19,841 --> 00:32:23,010 [operator over radio] Copy, Havoc 3-3, assigning QRF. 536 00:32:23,043 --> 00:32:24,411 Ahmed, you stay here. 537 00:32:25,212 --> 00:32:26,681 We don't need a translator for this. 538 00:32:29,851 --> 00:32:31,151 [shouting indistinctly in Dari] 539 00:32:35,890 --> 00:32:37,391 [man on video recorder speaking Dari] 540 00:32:39,359 --> 00:32:40,494 Fuckin' animals. 541 00:32:41,896 --> 00:32:43,197 [grunts] 542 00:32:46,467 --> 00:32:48,068 It's Jack Jack's killer. 543 00:32:48,469 --> 00:32:49,838 [gunshot] 544 00:32:49,871 --> 00:32:51,639 -[screaming in Dari] -[cries out] 545 00:32:51,673 --> 00:32:52,707 [Eddie] Fuck! [groans] 546 00:32:52,740 --> 00:32:53,775 -[John] Fuck. -[Eddie] Fuck! 547 00:32:53,808 --> 00:32:55,042 [Eddie groans in pain] 548 00:32:56,043 --> 00:32:58,145 -Clear. You all right? -[groaning] 549 00:32:58,178 --> 00:32:59,346 [Eddie] Motherfucker got me in the arm. 550 00:32:59,379 --> 00:33:01,081 -[John] Ahmed! We good? -[Ahmed] We're good. 551 00:33:01,114 --> 00:33:02,349 -[Eddie] Fuck. -[John] Watch the door. 552 00:33:02,382 --> 00:33:03,718 [Eddie] Fuck! 553 00:33:03,751 --> 00:33:04,953 Hold on, stay there. 554 00:33:04,985 --> 00:33:07,755 [grunting in pain] 555 00:33:07,789 --> 00:33:10,090 [breathing heavily] 556 00:33:14,696 --> 00:33:16,798 [John] All right, charge is set. Three minutes. 557 00:33:16,831 --> 00:33:18,365 -Let's go. Move. -[Eddie grunts] 558 00:33:18,398 --> 00:33:19,466 Move, move, move. 559 00:33:21,569 --> 00:33:22,871 Hold, hold. 560 00:33:22,904 --> 00:33:24,004 Move, move. 561 00:33:31,078 --> 00:33:32,914 All units, we have a three-minute burning fuse. 562 00:33:32,947 --> 00:33:34,983 [over radio] Keep that 50-K locked on the north road. 563 00:33:35,015 --> 00:33:36,416 [Kawa] Copy that. 564 00:33:36,450 --> 00:33:38,485 -[John] Kawa, we are on your left. Cover us-- -[gun fires] 565 00:33:38,987 --> 00:33:40,187 Shit! 566 00:33:45,492 --> 00:33:46,794 Eddie! Eddie! 567 00:33:46,828 --> 00:33:48,596 [exhales] 568 00:33:48,630 --> 00:33:50,532 [sounds fade] 569 00:33:52,534 --> 00:33:54,736 -[dramatic music playing] -Eddie's down. 570 00:33:54,769 --> 00:33:56,671 -[over radio] Eddie's down. -Get 'em on their feet. 571 00:33:56,704 --> 00:33:57,906 -Get up! -Get up right now! 572 00:33:57,939 --> 00:33:59,607 -Get up right now! -Move! 573 00:33:59,641 --> 00:34:01,676 [John over radio] We're at the top of the hill, making our way to you. 574 00:34:01,709 --> 00:34:02,677 Move him, move him. 575 00:34:02,710 --> 00:34:04,612 I don't want the fuckin' Taliban to see him. 576 00:34:06,748 --> 00:34:08,516 [Kawa over radio] Steve, Talis approaching. 577 00:34:08,550 --> 00:34:11,318 -Eleven o'clock. Two SUVs. -Contact north! Two Taliban trucks! 578 00:34:11,753 --> 00:34:12,854 Get in position. 579 00:34:12,887 --> 00:34:14,889 -Keep your eyes on the road! -[JJ over radio] Copy! 580 00:34:14,923 --> 00:34:16,189 [Steve] Covering nine o'clock. 581 00:34:19,293 --> 00:34:21,696 -[Jizzy] Shit! -[Steve] Talis on the north bridge! 582 00:34:21,729 --> 00:34:22,964 [Jizzy yelling] Contact left! 583 00:34:22,997 --> 00:34:24,566 [Steve] On the ridge, Tom Cat! 584 00:34:24,599 --> 00:34:27,769 [machine gun firing] 585 00:34:30,337 --> 00:34:31,806 Keep your eyes on the road! 586 00:34:31,839 --> 00:34:33,407 Viper 6-2, Viper 6-2, 587 00:34:33,440 --> 00:34:35,643 troops in contact. I repeat, troops in contact! 588 00:34:35,677 --> 00:34:38,046 [pilot on radio] Viper 6-2, we are 15 minutes out. 589 00:34:38,078 --> 00:34:40,414 [machine gun continues firing] 590 00:34:40,447 --> 00:34:41,583 [Steve over radio] First truck has arrived 591 00:34:41,616 --> 00:34:43,183 at the left at the north entrance. 592 00:34:52,660 --> 00:34:54,829 Kersher's down. Tom Cat, get on the gun! 593 00:34:55,797 --> 00:34:58,198 [over radio] Go! Go! Steve is down. Over. 594 00:34:58,231 --> 00:34:59,499 Hold position. Coming to you. 595 00:34:59,534 --> 00:35:01,536 [Kawa] SUV inbound. East entrance. 596 00:35:10,812 --> 00:35:12,981 [indistinct shouting in Dari] 597 00:35:13,014 --> 00:35:15,282 [Kawa over radio] Second SUV approaching. East entrance. 598 00:35:19,787 --> 00:35:21,388 Kawa, let's move! 599 00:35:22,255 --> 00:35:23,490 Following, John-- 600 00:35:26,493 --> 00:35:31,666 -[sound distorts] -[high-pitched ringing] 601 00:35:31,699 --> 00:35:32,734 [explosion] 602 00:35:33,835 --> 00:35:35,536 [muffled explosions] 603 00:35:39,007 --> 00:35:40,273 Open fire-- 604 00:35:45,813 --> 00:35:47,180 [screaming] Tom Cat! 605 00:35:47,214 --> 00:35:48,883 [muffled gunfire] 606 00:35:49,817 --> 00:35:52,820 [mournful violin music playing] 607 00:35:52,854 --> 00:35:54,154 [Jizzy over radio] JJ's down! 608 00:35:56,423 --> 00:35:57,424 Move! 609 00:36:06,934 --> 00:36:07,969 [John] Fuck. [groans] 610 00:36:08,002 --> 00:36:09,202 Fuck! [grunts] 611 00:36:10,838 --> 00:36:11,839 [yelling in Dari] 612 00:36:14,642 --> 00:36:15,743 Move! 613 00:36:21,448 --> 00:36:23,551 John! John! We need a plan now! 614 00:36:24,552 --> 00:36:26,621 You have an SUV coming. We'll cover you. 615 00:36:26,654 --> 00:36:28,790 Take that truck, go to higher ground, 616 00:36:28,823 --> 00:36:29,924 and take a position. 617 00:36:35,129 --> 00:36:37,165 [Jizzy] John, we're fuckin' pinned! 618 00:36:37,197 --> 00:36:38,432 [John] Move. Move. 619 00:36:41,234 --> 00:36:42,469 [Jizzy] Cover me! 620 00:36:51,546 --> 00:36:53,246 -[explosion] -[John] Jizzy, go, go! 621 00:36:53,948 --> 00:36:55,783 Ahmed, get in! Get in! 622 00:37:00,253 --> 00:37:02,023 [Jizzy on radio] John, follow me. 623 00:37:02,056 --> 00:37:03,490 Straight ahead. We'll punch up the-- 624 00:37:06,194 --> 00:37:08,495 Fuck. Jizzy! Jizzy! 625 00:37:10,297 --> 00:37:12,033 [scattered gunfire continues] 626 00:37:12,066 --> 00:37:13,568 [Taliban members shouting in Dari] 627 00:37:25,378 --> 00:37:26,681 Control this. 628 00:37:26,714 --> 00:37:27,849 Dagger 1-2. 629 00:37:27,882 --> 00:37:29,217 Dagger 1-2. 630 00:37:29,249 --> 00:37:31,652 Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in. 631 00:37:37,257 --> 00:37:38,793 We're out of range. 632 00:37:38,826 --> 00:37:40,595 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 633 00:37:40,628 --> 00:37:42,262 this is Dagger 3-3. Come in. 634 00:37:42,295 --> 00:37:43,497 [John] Fuck! 635 00:37:45,199 --> 00:37:46,333 Ah, shit! 636 00:37:46,366 --> 00:37:47,535 We've got a flat. 637 00:37:51,172 --> 00:37:52,774 All right, we have to abandon ship. 638 00:38:01,115 --> 00:38:02,550 Ahmed. Ahmed. 639 00:38:08,723 --> 00:38:12,927 [Taliban members shouting in Dari] 640 00:38:16,764 --> 00:38:19,399 [in Dari] 641 00:38:30,778 --> 00:38:32,412 [Taliban member shouts orders in Dari] 642 00:39:03,211 --> 00:39:05,646 [soldier] Havoc actual. Havoc actual. 643 00:39:05,680 --> 00:39:07,014 [operator over radio] Roger. 644 00:39:07,048 --> 00:39:08,783 This is Viper 6-2. 645 00:39:08,816 --> 00:39:11,552 We have approximately 40 KIA Taliban. 646 00:39:11,586 --> 00:39:13,221 We recovered all 3-3 bodies, 647 00:39:13,254 --> 00:39:15,756 minus John Kinley and the interpreter. Over. 648 00:39:28,135 --> 00:39:29,537 [John] I think we're good for now. 649 00:39:35,643 --> 00:39:36,677 [sighs] 650 00:39:51,391 --> 00:39:53,961 [solemn instrumental music playing] 651 00:40:01,168 --> 00:40:02,503 [huffs] 652 00:40:31,032 --> 00:40:32,166 [sniffs] 653 00:40:41,375 --> 00:40:42,743 We'll rest here for the night. 654 00:41:29,090 --> 00:41:29,957 Here's the challenge. 655 00:41:29,991 --> 00:41:32,326 The satnav says the beer is 120 clicks 656 00:41:32,360 --> 00:41:34,261 in that direction over shit terrain. 657 00:41:34,295 --> 00:41:36,964 And Taliban are everywhere, so we can't use the roads. 658 00:41:36,998 --> 00:41:39,934 They will be on us in two minutes. 659 00:41:39,967 --> 00:41:42,069 We're not walking, we're double-timing. You good? 660 00:41:43,070 --> 00:41:44,038 I'm good. 661 00:41:44,071 --> 00:41:47,808 [light percussive instrumental music playing] 662 00:41:55,216 --> 00:41:56,283 [calling out in Dari] 663 00:41:57,485 --> 00:41:58,652 [speaking Dari] 664 00:42:07,428 --> 00:42:08,596 They're on us. 665 00:42:09,330 --> 00:42:10,331 Gun up? 666 00:42:10,364 --> 00:42:11,999 -[gun clicks] -Gun's up. 667 00:42:12,033 --> 00:42:13,100 Let's move. 668 00:42:13,134 --> 00:42:14,635 [intense music playing] 669 00:42:20,341 --> 00:42:22,810 [both panting] 670 00:42:26,313 --> 00:42:29,817 [grunting] 671 00:42:31,018 --> 00:42:32,720 [groans] 672 00:42:38,993 --> 00:42:39,860 [exclaims] 673 00:42:39,894 --> 00:42:41,796 [groans, breathes heavily] 674 00:42:42,430 --> 00:42:43,697 [grunts] 675 00:42:56,644 --> 00:42:57,878 [indistinct chatter in Dari] 676 00:42:59,380 --> 00:43:00,414 [grunts] 677 00:43:00,448 --> 00:43:02,850 [both breathing heavily and panting] 678 00:43:04,151 --> 00:43:05,152 Where's your fuckin' gun? 679 00:43:06,187 --> 00:43:07,321 Halfway up the hill. 680 00:43:09,723 --> 00:43:10,958 This belongs to you now. 681 00:43:10,991 --> 00:43:12,760 [panting] Just don't lose it. 682 00:43:13,461 --> 00:43:14,563 You ready? 683 00:43:14,595 --> 00:43:15,996 [panting] Following you, boss. 684 00:43:16,664 --> 00:43:17,932 [tense music continues] 685 00:43:39,887 --> 00:43:42,756 [indistinct conversation in Dari] 686 00:43:49,663 --> 00:43:51,699 [speaking Dari] 687 00:44:13,320 --> 00:44:15,890 [grunting] 688 00:44:15,923 --> 00:44:17,124 [thuds] 689 00:44:17,158 --> 00:44:19,226 [grunts, knife repeatedly stabbing] 690 00:44:19,260 --> 00:44:20,828 [Taliban member straining] 691 00:44:27,434 --> 00:44:29,737 -[grunts] -[knife stabbing] 692 00:44:30,605 --> 00:44:34,942 [breathing heavily] 693 00:44:36,076 --> 00:44:37,144 Rifle. 694 00:44:37,178 --> 00:44:38,846 [radio chatter] 695 00:44:38,879 --> 00:44:40,314 [man speaking Dari over radio] 696 00:44:40,649 --> 00:44:41,849 Let's go. 697 00:44:56,797 --> 00:44:59,200 [suspenseful percussive music playing] 698 00:45:11,245 --> 00:45:12,846 [Taliban member coughs] 699 00:45:33,767 --> 00:45:35,135 [gun clicks] 700 00:45:48,650 --> 00:45:51,051 [muffled screaming] 701 00:45:51,085 --> 00:45:52,987 [grunts] 702 00:45:56,423 --> 00:45:58,192 [screaming stops] 703 00:45:59,126 --> 00:46:00,160 Hey. 704 00:46:01,195 --> 00:46:02,196 Is he dead? 705 00:46:03,632 --> 00:46:04,832 Yeah. 706 00:46:06,767 --> 00:46:08,002 Get him up. 707 00:46:09,504 --> 00:46:10,505 [both straining] 708 00:46:37,699 --> 00:46:40,535 [distant radio chatter] 709 00:46:45,939 --> 00:46:47,808 [radio chatter continues] 710 00:47:06,728 --> 00:47:12,366 [breathing deeply] 711 00:47:15,936 --> 00:47:18,439 -[men shouting] -[gunfire echoes loudly] 712 00:47:23,043 --> 00:47:24,878 [man shouting in Dari] 713 00:47:39,993 --> 00:47:41,995 [shouting orders in Dari] 714 00:47:46,400 --> 00:47:51,405 [all conversing in Dari] 715 00:48:02,584 --> 00:48:04,719 [panting] 716 00:48:04,753 --> 00:48:06,387 [solemn instrumental music playing] 717 00:48:41,955 --> 00:48:43,991 [wind blowing] 718 00:49:10,050 --> 00:49:11,753 [exclaims in disgust] 719 00:49:11,786 --> 00:49:13,153 It fuckin' stinks in there. 720 00:49:18,091 --> 00:49:19,460 We'll rack up here for the night. 721 00:49:21,563 --> 00:49:23,330 [Taliban leader speaking on radio in Dari] 722 00:49:52,426 --> 00:49:53,695 [fly buzzes] 723 00:50:03,505 --> 00:50:04,772 [radio static] 724 00:50:04,806 --> 00:50:07,441 [soft radio chatter] 725 00:50:09,176 --> 00:50:14,214 [soft radio chatter continues] 726 00:50:30,999 --> 00:50:33,133 [volume increases] 727 00:50:38,606 --> 00:50:39,439 They see a house. 728 00:50:39,473 --> 00:50:41,441 -[radio chatter] -[radio clicks off] 729 00:50:43,277 --> 00:50:44,812 We haven't seen too many of those. 730 00:50:50,752 --> 00:50:52,185 If we can hear them, 731 00:50:53,555 --> 00:50:54,756 they gotta be close. 732 00:50:59,159 --> 00:51:00,460 Pack up your shit. 733 00:51:51,045 --> 00:51:52,145 Ahmed. 734 00:51:52,179 --> 00:51:53,313 -[bullet zings] -[gunshot echo amplified] 735 00:51:53,347 --> 00:51:55,049 [exclaims and grunts] 736 00:51:55,083 --> 00:51:58,352 [gunfire] 737 00:51:58,385 --> 00:51:59,286 [grunts] 738 00:51:59,319 --> 00:52:00,722 [gunshot firing continues] 739 00:52:01,522 --> 00:52:03,524 [grunting] 740 00:52:04,692 --> 00:52:05,693 [grunts loudly] 741 00:52:08,630 --> 00:52:09,831 [gunshot echo amplified] 742 00:52:09,864 --> 00:52:10,865 [cries out] 743 00:52:10,898 --> 00:52:11,966 [grunting in pain] 744 00:52:12,000 --> 00:52:14,134 [Taliban members shouting in Dari] 745 00:52:16,004 --> 00:52:17,038 [groans] 746 00:52:17,071 --> 00:52:20,273 -[panting] -[muffled shouting] 747 00:52:23,911 --> 00:52:28,082 [Taliban member speaking Dari] 748 00:52:28,116 --> 00:52:31,184 [other Taliban members speaking Dari] 749 00:52:31,218 --> 00:52:32,687 -[continues speaking Dari] -[thudding] 750 00:52:34,088 --> 00:52:35,890 [shouting in Dari] 751 00:52:35,923 --> 00:52:37,391 [Taliban member speaking in Dari] 752 00:52:45,099 --> 00:52:48,368 [conversing in Dari] 753 00:52:49,436 --> 00:52:51,105 -[exclaims] -[heavy thud] 754 00:52:51,139 --> 00:52:53,641 [voices fade out] 755 00:53:01,381 --> 00:53:05,820 [soft instrumental music playing] 756 00:53:42,957 --> 00:53:45,927 [muffled conversation in Dari] 757 00:53:51,032 --> 00:53:55,002 [muffled argument] 758 00:53:55,036 --> 00:53:56,571 -[voices fade back in] -[gunfire] 759 00:54:01,776 --> 00:54:02,977 [groans] 760 00:54:03,010 --> 00:54:04,011 [exclaims] 761 00:54:04,045 --> 00:54:06,814 [groaning in pain] 762 00:54:09,117 --> 00:54:14,856 [somber music playing] 763 00:54:25,733 --> 00:54:27,001 [gunshot] 764 00:54:37,011 --> 00:54:41,616 [breathing heavily] 765 00:54:46,788 --> 00:54:47,789 Hey. 766 00:54:52,894 --> 00:54:53,828 John. 767 00:54:55,395 --> 00:54:56,597 We're going home. 768 00:54:59,267 --> 00:55:00,668 It's gonna be a long journey. 769 00:55:03,303 --> 00:55:04,806 We can't take the roads. 770 00:55:07,041 --> 00:55:08,408 They know we're here. 771 00:55:10,912 --> 00:55:13,581 More men will be coming here in trucks. 772 00:55:32,166 --> 00:55:34,268 [grass rustling] 773 00:55:34,302 --> 00:55:38,105 [panting] 774 00:55:52,220 --> 00:55:53,621 [coughing] 775 00:55:57,325 --> 00:56:03,664 [sweeping dramatic music playing] 776 00:56:21,816 --> 00:56:24,585 [both shivering] 777 00:56:28,455 --> 00:56:30,725 [ragged breathing] 778 00:56:44,839 --> 00:56:45,706 Here you go. 779 00:56:55,482 --> 00:56:58,619 [distant shouting in Dari] 780 00:57:04,191 --> 00:57:07,895 [distant shouting in Dari continues] 781 00:57:10,064 --> 00:57:14,068 [suspenseful music playing] 782 00:57:17,470 --> 00:57:19,573 [sandstorm rumbling] 783 00:57:36,557 --> 00:57:38,826 [distant shouting in Dari] 784 00:57:38,859 --> 00:57:39,727 [gun firing] 785 00:57:44,598 --> 00:57:45,800 [knocking on truck] 786 00:57:45,833 --> 00:57:48,202 [in Dari] 787 00:58:31,479 --> 00:58:34,048 [indistinct conversation in Dari and laughter] 788 00:58:53,768 --> 00:58:55,202 [exhales in relief] 789 00:58:57,104 --> 00:58:58,105 [sighs] 790 00:59:03,310 --> 00:59:05,246 [man speaking Dari] 791 00:59:08,849 --> 00:59:10,184 [in Dari] 792 00:59:10,217 --> 00:59:11,318 [speaking Dari] 793 00:59:11,352 --> 00:59:13,220 [people replying in Dari] 794 01:00:58,527 --> 01:00:59,628 [Ahmed screaming in effort] 795 01:00:59,660 --> 01:01:02,129 [dramatic music builds] 796 01:01:10,337 --> 01:01:12,439 [panting, coughing] 797 01:01:13,240 --> 01:01:14,275 [groans] 798 01:01:17,978 --> 01:01:19,648 [coughing] 799 01:01:19,680 --> 01:01:20,814 [choking] 800 01:01:25,352 --> 01:01:26,387 [groans] 801 01:01:26,420 --> 01:01:27,388 [screams in pain] 802 01:01:28,489 --> 01:01:29,423 [grunts] 803 01:01:30,357 --> 01:01:31,825 [screams] 804 01:01:48,510 --> 01:01:51,011 [panting] 805 01:02:00,487 --> 01:02:03,023 [dramatic music intensifies] 806 01:02:06,093 --> 01:02:09,096 [grunting] 807 01:02:27,582 --> 01:02:29,883 -[yells with effort] -[cart thudding] 808 01:02:34,255 --> 01:02:35,789 [straining] 809 01:02:36,591 --> 01:02:38,125 [straining continues] 810 01:02:39,326 --> 01:02:41,161 [yelling echoes] 811 01:02:41,195 --> 01:02:43,130 [grunting] 812 01:02:44,265 --> 01:02:46,534 [grunting intensifies] 813 01:02:52,473 --> 01:02:54,108 [straining] 814 01:02:54,775 --> 01:02:57,712 [screaming] 815 01:02:57,746 --> 01:02:59,013 [panting] 816 01:03:09,658 --> 01:03:11,559 [gasps] 817 01:03:11,593 --> 01:03:12,627 [sniffs] 818 01:03:12,661 --> 01:03:14,562 [breathes deeply] 819 01:03:19,900 --> 01:03:22,870 [crying softly] 820 01:03:29,910 --> 01:03:32,514 [clears throat] 821 01:03:39,587 --> 01:03:41,955 [groaning intensely] 822 01:03:41,989 --> 01:03:48,195 [dramatic music continues] 823 01:04:29,571 --> 01:04:30,572 [sighs] 824 01:04:31,238 --> 01:04:32,873 [exhales] 825 01:04:48,455 --> 01:04:49,591 [groans] 826 01:04:51,793 --> 01:04:54,027 [panting] 827 01:04:54,562 --> 01:04:55,630 [woman speaking Dari] 828 01:05:01,402 --> 01:05:02,403 [man speaking Dari] 829 01:05:05,139 --> 01:05:06,940 -[man mumbles in Dari] -[woman responds in Dari] 830 01:05:11,579 --> 01:05:12,514 [Ahmed mumbles indistinctly] 831 01:05:24,091 --> 01:05:27,595 [people conversing in Dari] 832 01:05:28,395 --> 01:05:30,865 [grunts, exhales] 833 01:05:30,899 --> 01:05:32,966 [ominous instrumental music playing] 834 01:05:40,675 --> 01:05:42,109 [Taliban speaking in Dari] 835 01:06:05,834 --> 01:06:08,101 [suspenseful instrumental music playing] 836 01:06:25,653 --> 01:06:26,654 [exhales] 837 01:06:29,456 --> 01:06:31,492 [Taliban members screaming in Dari] 838 01:06:31,526 --> 01:06:33,494 -[grunting] -[Taliban members yelling in Dari] 839 01:06:34,428 --> 01:06:36,263 [grunting] 840 01:06:39,934 --> 01:06:41,401 [straining] 841 01:06:42,135 --> 01:06:44,104 [straining intensely] 842 01:06:52,814 --> 01:06:54,849 [grunts, sighs] 843 01:06:54,883 --> 01:06:58,285 [panting] 844 01:06:59,019 --> 01:07:03,156 [grunts, panting continuously] 845 01:07:07,027 --> 01:07:08,596 [man speaking in Dari] 846 01:07:14,167 --> 01:07:18,506 [trucks approaching] 847 01:07:19,774 --> 01:07:20,942 [soldiers shouting] 848 01:07:20,975 --> 01:07:22,409 [soldier shouting] Put your fucking hands up! 849 01:07:22,442 --> 01:07:23,210 Hands up! 850 01:07:23,243 --> 01:07:24,579 Get down on the ground! 851 01:07:24,612 --> 01:07:26,614 [indistinct shouting] 852 01:07:26,648 --> 01:07:28,016 Get down on the ground! 853 01:07:28,048 --> 01:07:29,216 Get the fuck down! 854 01:07:29,249 --> 01:07:30,417 [soldier 2] Get down! 855 01:07:31,019 --> 01:07:32,219 [soldier 1] Stay down! 856 01:07:32,987 --> 01:07:34,187 Look away! 857 01:07:35,322 --> 01:07:37,025 [Ahmed] I have one of yours. 858 01:07:37,057 --> 01:07:39,293 -He's in the cart. -Check the cart. 859 01:07:39,326 --> 01:07:40,728 [indistinct radio chatter] 860 01:07:45,733 --> 01:07:47,301 It's John fuckin' Kinley. 861 01:07:47,334 --> 01:07:49,971 Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley. We need a medic over here! 862 01:07:50,004 --> 01:07:52,740 [helicopter approaching] 863 01:08:05,019 --> 01:08:08,121 [distorted whooshing] 864 01:08:10,725 --> 01:08:13,260 [male voice, distorted over speaker] Dr. Kale, please dial 1-1-8. 865 01:08:15,563 --> 01:08:16,864 [echoing breath] 866 01:08:16,898 --> 01:08:18,298 [Ahmed] We're going home. 867 01:08:19,266 --> 01:08:21,002 We're going home. 868 01:08:21,035 --> 01:08:22,003 [echoing deep breath] 869 01:08:22,036 --> 01:08:23,370 We're going home. 870 01:08:25,238 --> 01:08:27,008 [distorted male voice] Dr. Kale, please dial 1-1-8. 871 01:08:27,041 --> 01:08:28,241 [echoing breath] 872 01:08:29,577 --> 01:08:33,113 [distorted male voice speaking indistinctly] 873 01:08:33,146 --> 01:08:34,348 [echoed breath] 874 01:08:36,350 --> 01:08:38,285 [voice of nurse, distorted] Welcome home, Mr. Kinley. 875 01:08:38,318 --> 01:08:40,088 -I'll get your doctor. -[breathes heavily] 876 01:08:40,120 --> 01:08:42,724 [machine beeping] 877 01:08:42,757 --> 01:08:43,858 [exhales] 878 01:09:00,340 --> 01:09:01,609 [Declan] Heard they're giving you a medal, 879 01:09:02,376 --> 01:09:04,512 Distinguished Service Cross. 880 01:09:04,545 --> 01:09:06,080 -[Caroline] Come on, put it away, guys. -That was quick. 881 01:09:06,114 --> 01:09:08,148 -[Caroline] Dinner's in five. -[Declan] Well, 882 01:09:08,181 --> 01:09:09,617 you did crawl on your hands and knees 883 01:09:09,651 --> 01:09:11,653 over broken glass for a 100 clicks, so... 884 01:09:13,320 --> 01:09:15,222 If I did, I don't remember any of it. 885 01:09:16,858 --> 01:09:19,093 You still don't remember a thing? 886 01:09:19,127 --> 01:09:20,995 I mean, I remember waking up in the hospital. 887 01:09:21,029 --> 01:09:24,297 So, why should they give me a medal? They should give it to him. 888 01:09:25,265 --> 01:09:28,536 As far as I know, I was just a passenger. 889 01:09:28,569 --> 01:09:31,506 I don't think it's a medal he wants as much as a visa he needs. 890 01:09:34,241 --> 01:09:35,943 Well, what's goin' on with that? 891 01:09:35,977 --> 01:09:38,880 Well, even if we can get the visa, we still gotta find him first. 892 01:09:38,913 --> 01:09:39,847 Find him? 893 01:09:43,551 --> 01:09:44,519 Where'd he go? 894 01:09:44,552 --> 01:09:46,486 Well, after your little hike in Afghanistan, 895 01:09:46,521 --> 01:09:49,189 Ahmed found himself a local folk hero 896 01:09:49,222 --> 01:09:51,059 to everyone, but the Taliban. 897 01:09:51,092 --> 01:09:53,561 Let's just say, they're not pleased he dragged you 100 clicks 898 01:09:53,594 --> 01:09:56,698 across their territory, and they were unable to catch you. 899 01:09:56,731 --> 01:09:59,567 Your story has developed something of a following among the populous. 900 01:10:00,168 --> 01:10:01,803 What's that look like? 901 01:10:01,836 --> 01:10:03,738 He ended up on their top ten most-wanted list 902 01:10:03,771 --> 01:10:05,773 with a price on his head. 903 01:10:05,807 --> 01:10:07,608 Disappeared and went underground with his family. 904 01:10:13,346 --> 01:10:14,816 [children chattering indistinctly] 905 01:10:17,185 --> 01:10:18,820 [Declan] Before you ask, 906 01:10:18,853 --> 01:10:21,254 I reached out to his smack-dealing brother. 907 01:10:22,023 --> 01:10:23,624 I sense he knows where he is, 908 01:10:23,658 --> 01:10:26,561 but he's not gonna give us that information until we get Ahmed a visa. 909 01:10:28,196 --> 01:10:32,667 Ahmed. Ahmed Abdullah. 910 01:10:32,700 --> 01:10:34,202 [woman 1 on phone] And how are you spelling that, sir? 911 01:10:34,234 --> 01:10:35,703 Yeah, A-B-D... 912 01:10:35,737 --> 01:10:36,804 Yes, I know, ma'am. I... 913 01:10:36,838 --> 01:10:38,305 [woman 2 over phone] Has his visa been approved? 914 01:10:38,338 --> 01:10:40,508 Mr. Abdullah was... was set to have his visa issued. 915 01:10:40,541 --> 01:10:42,342 -[man 1 on phone] And the name, sir? -Ahmed. 916 01:10:42,375 --> 01:10:43,678 [woman 3 over phone] Your friend needs to fill out 917 01:10:43,711 --> 01:10:45,445 -an I-360 form. -I-I can't get him on the phone. 918 01:10:45,479 --> 01:10:47,247 His... his family have been forced into hiding. 919 01:10:47,280 --> 01:10:49,016 -Ma'am, I've explained this situation to... - [woman 1] Just one minute. 920 01:10:49,050 --> 01:10:51,686 -...your supervisor already. Can you not... -Just one minute. 921 01:10:51,719 --> 01:10:53,221 -Just gonna put you on hold, sir. -Can you... 922 01:10:53,253 --> 01:10:55,523 How are you supposed to do a background check 923 01:10:55,556 --> 01:10:57,257 on a three-month-old child? 924 01:10:57,290 --> 01:11:01,796 Can you not put me on hold? I have been holding for one and a half hours. 925 01:11:01,829 --> 01:11:02,964 Just one minute. 926 01:11:06,200 --> 01:11:10,972 [distorted voices] 927 01:11:13,975 --> 01:11:14,942 [gasps] 928 01:11:14,976 --> 01:11:18,846 [breathing heavily] 929 01:11:18,880 --> 01:11:22,282 Well, first we have to figure out how to make sure their visas are issued, 930 01:11:22,315 --> 01:11:23,851 and then I can figure out how to find them. 931 01:11:23,885 --> 01:11:27,287 Would you leave your wife and child behind? Would you? 932 01:11:28,556 --> 01:11:30,658 He disappeared and went underground with his family. 933 01:11:30,691 --> 01:11:32,927 He disappeared and went underground with his family, 934 01:11:32,960 --> 01:11:34,028 because of you. 935 01:11:34,061 --> 01:11:35,563 -Because of you. -[panting] 936 01:11:35,596 --> 01:11:36,898 I just gave you all that information. 937 01:11:36,931 --> 01:11:39,000 I literally just gave that to your supervisor. 938 01:11:39,033 --> 01:11:40,134 No, I'm not related. 939 01:11:40,168 --> 01:11:41,502 He's in Afghanistan... 940 01:11:41,536 --> 01:11:42,670 [man 2 over phone] Just gonna put you on hold, sir. 941 01:11:42,703 --> 01:11:44,272 -[hold music playing] -Fuckin' hold music! 942 01:11:44,304 --> 01:11:45,673 You leave people on hold for an hour and a half, 943 01:11:45,706 --> 01:11:47,008 they're gonna get frustrated. 944 01:11:47,575 --> 01:11:49,844 [John breathing heavily] 945 01:11:49,877 --> 01:11:51,212 Yes, ma'am. Yeah. 946 01:11:51,245 --> 01:11:52,747 Yes, I have the letter right here. 947 01:11:52,780 --> 01:11:53,748 -[woman 4 over phone] From Colonel Masters? -That's correct. 948 01:11:53,781 --> 01:11:54,949 Yeah. It's from Colonel Masters. 949 01:11:54,982 --> 01:11:56,449 Okay, so yeah, well then how long will that be? 950 01:11:56,483 --> 01:11:57,718 It's a minimum nine months, sir. 951 01:11:57,752 --> 01:12:00,487 [slams fist] They... they can't wait nine months! 952 01:12:00,521 --> 01:12:02,623 If they wait nine months, they will be dead! 953 01:12:05,392 --> 01:12:07,261 [sighs] 954 01:12:07,295 --> 01:12:09,297 -Good night, boss. -Hey, I'll lock up, Miguel. 955 01:12:09,329 --> 01:12:10,965 I'll lock up. 956 01:12:10,998 --> 01:12:12,399 [man 3 over phone] You're through to USCIS, 957 01:12:12,432 --> 01:12:14,101 -how can I help you, sir? -Uh... 958 01:12:15,703 --> 01:12:17,672 [groggily] Are you gonna put me on hold again? 959 01:12:17,705 --> 01:12:19,307 -Yeah, go ahead and put me on hold again. -If you could just bear 960 01:12:19,339 --> 01:12:20,575 with me for one minute, sir. 961 01:12:20,608 --> 01:12:22,276 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. 962 01:12:22,310 --> 01:12:23,711 Don't put the phone down. 963 01:12:23,744 --> 01:12:24,512 -Don't put the fucking phone down. -It will just take 964 01:12:24,545 --> 01:12:26,247 one moment, Sergeant. 965 01:12:26,280 --> 01:12:27,480 -I will find someone that can help you. -You put... You fucking put me 966 01:12:27,515 --> 01:12:29,851 on hold again, and I will find you. 967 01:12:29,884 --> 01:12:31,484 [grunting in frustration] 968 01:12:31,519 --> 01:12:33,254 Put me on hold! Come on! 969 01:12:33,287 --> 01:12:35,990 [yelling] What's your fucking name, huh? 970 01:12:36,023 --> 01:12:37,424 What's your name? 971 01:12:37,457 --> 01:12:41,262 [screaming] I will come to your fuckin' house, and I will find you! 972 01:12:41,295 --> 01:12:42,663 [hammer thudding repeatedly] 973 01:12:42,697 --> 01:12:46,433 There's a fuckin' man stuck in a goddamn cave! 974 01:12:46,466 --> 01:12:48,035 I will find you! 975 01:12:49,837 --> 01:12:50,838 [sighs] 976 01:12:52,206 --> 01:12:54,609 [breathing deeply] 977 01:13:00,181 --> 01:13:02,917 [melancholy instrumental music playing] 978 01:13:15,963 --> 01:13:16,964 [softly] Drink this. 979 01:13:18,366 --> 01:13:19,466 [rustling] 980 01:13:19,499 --> 01:13:21,636 [distorted scream] 981 01:13:25,339 --> 01:13:26,841 [exhales] 982 01:13:30,311 --> 01:13:31,579 [whispers] You're okay. 983 01:13:44,558 --> 01:13:46,493 [muffled voices] 984 01:13:52,600 --> 01:13:55,202 [heavy breathing] 985 01:13:55,236 --> 01:13:57,638 [dogs whining] 986 01:14:16,257 --> 01:14:17,490 [gasps] 987 01:14:23,463 --> 01:14:24,665 [distorted scream] 988 01:14:29,469 --> 01:14:31,238 [distorted scream] 989 01:14:39,280 --> 01:14:40,147 Hey. 990 01:14:42,350 --> 01:14:43,617 [whispers] Quiet. 991 01:14:47,388 --> 01:14:48,823 [gunshots] 992 01:14:51,892 --> 01:14:54,228 [Ahmed screaming distortedly] 993 01:15:05,106 --> 01:15:06,273 [music fades] 994 01:15:15,349 --> 01:15:16,650 John? 995 01:15:21,055 --> 01:15:22,056 [groggily] John. 996 01:15:29,363 --> 01:15:33,167 As if it wasn't enough for him to carry me across those mountains, 997 01:15:33,200 --> 01:15:35,536 now I can't get him out of my fuckin' head. 998 01:15:45,479 --> 01:15:47,281 I'm lying in this bed. 999 01:15:50,618 --> 01:15:53,020 I kiss my children before they go to school. 1000 01:15:54,588 --> 01:15:56,957 And he's hiding in a hole somewhere. 1001 01:15:58,859 --> 01:16:01,228 A hole he can never get out of. 1002 01:16:01,262 --> 01:16:03,264 A hole that we put him in. 1003 01:16:08,369 --> 01:16:09,637 And that wasn't the deal. 1004 01:16:09,670 --> 01:16:12,907 The deal was that we offered his family sanctuary. 1005 01:16:14,809 --> 01:16:16,143 Then we tied a noose around his neck 1006 01:16:16,177 --> 01:16:18,245 and we kicked the stool out from under him. 1007 01:16:26,787 --> 01:16:28,722 [voice breaking] I should be in that hole. 1008 01:16:30,357 --> 01:16:32,193 [solemn instrumental music playing] 1009 01:16:37,731 --> 01:16:39,633 You think he blessed you? 1010 01:16:43,370 --> 01:16:45,005 Well, he fuckin' cursed me. 1011 01:16:51,412 --> 01:16:55,349 I am a man who gets no rest. 1012 01:17:03,691 --> 01:17:05,292 [automated voice on phone] Please continue to hold. 1013 01:17:05,326 --> 01:17:06,994 Your call is in a queue. 1014 01:17:09,531 --> 01:17:11,232 Please continue to hold. 1015 01:17:11,265 --> 01:17:12,233 Your call is in a... 1016 01:17:15,870 --> 01:17:17,771 We both know how this is gonna end. 1017 01:17:21,175 --> 01:17:23,978 I am gonna have to get him out myself. 1018 01:17:27,314 --> 01:17:28,315 I know a guy. 1019 01:17:30,184 --> 01:17:32,686 Parker. Private security contractor. 1020 01:17:34,788 --> 01:17:37,658 I hear he's very good, and he can help you. 1021 01:17:39,293 --> 01:17:41,162 But it's gonna cost. 1022 01:17:41,195 --> 01:17:43,397 We'll have to give you a different name and background. 1023 01:17:43,430 --> 01:17:46,934 If the Talibs find out that you're back in the country, they'll know why. 1024 01:17:46,967 --> 01:17:49,203 And they'll throw everything they have at finding you both. 1025 01:17:50,471 --> 01:17:51,972 [speaking Dari] 1026 01:17:58,479 --> 01:18:00,981 [Taliban members shouting] 1027 01:18:05,819 --> 01:18:07,188 [line ringing] 1028 01:18:07,221 --> 01:18:08,455 [cell phone ringing] 1029 01:18:09,190 --> 01:18:12,359 [speaking Dari] 1030 01:18:12,393 --> 01:18:14,028 [kisses, chuckles] 1031 01:18:14,061 --> 01:18:17,364 -[cell phone ringing] -[Ahmed speaking Dari] 1032 01:18:20,301 --> 01:18:21,101 [in English] Hello. 1033 01:18:21,135 --> 01:18:23,237 [Ahmed and Pooya conversing in Dari] 1034 01:18:23,270 --> 01:18:24,338 [Pooya in Dari] 1035 01:18:25,306 --> 01:18:26,307 [tense music playing] 1036 01:18:27,741 --> 01:18:29,276 [Pooya speaking] 1037 01:18:30,811 --> 01:18:32,346 -[Basira speaking Dari] -[speaking Dari] 1038 01:18:33,714 --> 01:18:35,916 [Pooya continues] 1039 01:18:41,722 --> 01:18:42,890 [Basira responds in Dari] 1040 01:18:45,226 --> 01:18:46,227 [gun clicks] 1041 01:18:47,127 --> 01:18:49,129 -[distant gunfire] -[people screaming] 1042 01:18:49,163 --> 01:18:50,397 [Pooya speaking] 1043 01:18:57,572 --> 01:18:59,206 [Ahmed speaking in Dari] 1044 01:19:01,342 --> 01:19:02,843 [Pooya speaking] 1045 01:19:02,876 --> 01:19:04,078 [Ahmed speaking] 1046 01:19:04,111 --> 01:19:05,212 [baby crying] 1047 01:19:05,246 --> 01:19:06,413 [Pooya speaking] 1048 01:19:06,447 --> 01:19:07,781 [Ahmed speaking] 1049 01:19:11,285 --> 01:19:12,953 [Pooya speaking] 1050 01:19:29,638 --> 01:19:31,905 [muffled struggling] 1051 01:19:36,243 --> 01:19:37,244 [knife slashes] 1052 01:19:37,278 --> 01:19:38,379 [distant gunfire] 1053 01:19:46,820 --> 01:19:48,022 [Basira whimpers] 1054 01:19:48,055 --> 01:19:49,890 -[banging on door] -[Taliban members shouting] 1055 01:19:49,923 --> 01:19:51,425 [baby crying] 1056 01:19:52,226 --> 01:19:53,894 [Pooya speaking] 1057 01:19:54,696 --> 01:19:55,863 [door thuds, opens] 1058 01:19:55,896 --> 01:19:58,098 [Taliban members shouting] 1059 01:20:15,617 --> 01:20:17,117 [speaks Dari] 1060 01:20:18,018 --> 01:20:20,154 [Taliban members chattering] 1061 01:20:20,888 --> 01:20:22,189 [Pooya speaking] 1062 01:20:22,222 --> 01:20:23,957 -[gunfire] -[Taliban members shouting] 1063 01:20:28,829 --> 01:20:30,030 [man speaking Dari] 1064 01:20:47,615 --> 01:20:49,049 -[man] Mornin', boss. -Mornin'. 1065 01:20:49,383 --> 01:20:50,250 [drilling] 1066 01:20:50,284 --> 01:20:52,086 I could only find three of these. 1067 01:20:53,954 --> 01:20:55,523 I swear there's two more around here. 1068 01:20:55,557 --> 01:20:56,890 [mechanic] All right. 1069 01:20:56,924 --> 01:20:59,426 [Caroline] So, you know where to find us if there's a problem. 1070 01:20:59,460 --> 01:21:01,295 -[woman] Great. Thank you. -Pleasure doing business with you. 1071 01:21:01,328 --> 01:21:02,396 [woman] Bye. 1072 01:21:03,732 --> 01:21:05,165 Mr. Kinley. 1073 01:21:05,966 --> 01:21:07,401 [John] Mrs. Kinley. 1074 01:21:14,908 --> 01:21:16,578 Looks like you've got everything under control. 1075 01:21:17,277 --> 01:21:18,445 Mm-hmm. 1076 01:21:18,479 --> 01:21:20,582 The Cadillac will be ready this afternoon. 1077 01:21:20,615 --> 01:21:24,017 and the Harleys will be picked up at six o'clock. 1078 01:21:26,120 --> 01:21:28,523 [sighs] Guess you don't need me then. 1079 01:21:28,556 --> 01:21:30,525 Nope. [sighs] 1080 01:21:30,558 --> 01:21:31,959 But you sure look purty. 1081 01:21:35,396 --> 01:21:36,631 I'm gonna go... 1082 01:21:38,733 --> 01:21:40,267 put on something sexy. 1083 01:21:52,714 --> 01:21:54,214 [sighs] 1084 01:22:20,842 --> 01:22:24,445 I know and have accepted what you do, John. 1085 01:22:26,146 --> 01:22:28,482 We've had this conversation many times. 1086 01:22:31,686 --> 01:22:33,187 I've said goodbye to you, 1087 01:22:33,220 --> 01:22:36,089 not knowing if I'm going to see you again. 1088 01:22:36,123 --> 01:22:40,227 And I've been doing this for 12 years. 1089 01:22:41,228 --> 01:22:42,730 But this time, it's different. 1090 01:22:46,835 --> 01:22:50,237 This family believed that you were dead. 1091 01:22:51,972 --> 01:22:55,409 We suffered this news for three weeks. 1092 01:22:57,411 --> 01:22:59,714 Do you know what the children and I went through? 1093 01:23:02,115 --> 01:23:04,586 But you have put me in an impossible position. 1094 01:23:06,086 --> 01:23:07,387 Being your wife is one thing, 1095 01:23:07,421 --> 01:23:10,658 but being their mother, it's... it's something else. 1096 01:23:13,260 --> 01:23:14,762 We owe that man your life. 1097 01:23:20,902 --> 01:23:22,737 So, we will remortgage the house, 1098 01:23:23,771 --> 01:23:25,172 you'll get those visas, 1099 01:23:25,740 --> 01:23:27,007 and you will go. 1100 01:23:27,809 --> 01:23:29,309 And you will do what you have to. 1101 01:23:32,112 --> 01:23:33,413 You'll come back alive. 1102 01:23:37,084 --> 01:23:38,586 You'll come back alive, John Kinley. 1103 01:23:45,092 --> 01:23:46,460 [plane whirring] 1104 01:23:51,599 --> 01:23:52,700 [knocking on door] 1105 01:23:55,570 --> 01:23:56,436 [door closes] 1106 01:23:58,840 --> 01:24:00,942 Colonel. Declan. 1107 01:24:00,975 --> 01:24:02,510 John, please, have a seat. 1108 01:24:06,681 --> 01:24:08,048 Everything all right, John? 1109 01:24:10,484 --> 01:24:12,152 No, everything's not all right. 1110 01:24:12,787 --> 01:24:13,788 Have a seat. 1111 01:24:13,821 --> 01:24:15,690 I'd rather stand, if you don't mind. 1112 01:24:20,360 --> 01:24:25,465 So, you seem to have been making a lot of noise lately. 1113 01:24:25,499 --> 01:24:27,835 [John on recording] What's your fucking name? Huh? 1114 01:24:27,869 --> 01:24:30,638 -[man] Sergeant, there is no-- -[John] What's your name? 1115 01:24:30,672 --> 01:24:32,540 -[man] It's First Officer Cowell. -[John] I will come 1116 01:24:32,574 --> 01:24:33,808 to your fucking house, 1117 01:24:33,841 --> 01:24:35,475 and I will find you! 1118 01:24:35,510 --> 01:24:37,344 [man] Sergeant, please calm down. 1119 01:24:37,377 --> 01:24:40,882 [John] There's a fucking man stuck in a goddamn cave! 1120 01:24:40,915 --> 01:24:43,785 [man] Sir, I assure you, we're doing everything we can. 1121 01:24:43,818 --> 01:24:45,452 [John] Fuckin' hole and... 1122 01:24:48,288 --> 01:24:50,457 There's been a, uh, official complaint. 1123 01:24:52,026 --> 01:24:53,293 Oh, I see. 1124 01:24:53,327 --> 01:24:55,697 You brought me here for an intervention. 1125 01:24:57,565 --> 01:24:59,399 Or to slap my wrist. 1126 01:25:01,069 --> 01:25:02,369 That's not why I'm here. 1127 01:25:04,471 --> 01:25:08,643 You think if I could be shot of this debt, I wouldn't be? 1128 01:25:10,310 --> 01:25:15,750 Do you think if I could just go through the usual channels, I wouldn't? 1129 01:25:19,419 --> 01:25:21,488 That is not how this debt works. 1130 01:25:24,391 --> 01:25:28,395 It demands a result, not an appeasement. 1131 01:25:32,867 --> 01:25:36,571 There is a hook in me. 1132 01:25:40,173 --> 01:25:41,876 One that you cannot see. 1133 01:25:45,212 --> 01:25:46,446 But it is there. 1134 01:25:51,418 --> 01:25:53,387 And you think I have a choice? 1135 01:25:56,223 --> 01:25:57,725 There is no fuckin' choice. 1136 01:25:59,627 --> 01:26:03,131 I am going to get that man and his family 1137 01:26:03,163 --> 01:26:06,567 out of the position that we put him in. 1138 01:26:09,570 --> 01:26:11,438 And of that, I have no doubt. 1139 01:26:14,876 --> 01:26:16,276 And you're gonna help me, Colonel. 1140 01:26:19,047 --> 01:26:22,850 The reason that I am here... 1141 01:26:29,023 --> 01:26:30,792 I saved your life eight years ago. 1142 01:26:33,427 --> 01:26:35,228 So you're gonna get those visas. 1143 01:26:35,730 --> 01:26:37,230 I don't know how. 1144 01:26:38,265 --> 01:26:39,701 But you're gonna get them. 1145 01:26:42,537 --> 01:26:45,472 Because I know you are the type of man 1146 01:26:47,008 --> 01:26:48,275 that pays his debts. 1147 01:26:50,545 --> 01:26:54,882 [somber instrumental music playing] 1148 01:26:54,916 --> 01:26:55,850 Pay your debts. 1149 01:27:00,655 --> 01:27:01,689 [door opens] 1150 01:27:03,024 --> 01:27:04,291 [door shuts] 1151 01:27:22,176 --> 01:27:23,243 I love you both so much. 1152 01:27:23,276 --> 01:27:24,512 [girl] I'm gonna miss you, Daddy. 1153 01:27:24,545 --> 01:27:25,813 [boy] I'm gonna miss you. 1154 01:27:25,847 --> 01:27:26,848 [John] I'll miss you, too. 1155 01:27:28,482 --> 01:27:29,416 Okay. 1156 01:27:31,185 --> 01:27:32,486 [sighs] 1157 01:27:35,089 --> 01:27:36,456 We are gonna miss you, John. 1158 01:27:37,992 --> 01:27:40,494 I know. I'll be back in a week. 1159 01:27:43,064 --> 01:27:43,998 Come here. 1160 01:27:47,101 --> 01:27:47,969 Kiss me. 1161 01:27:57,011 --> 01:28:01,281 [somber music intensifies] 1162 01:28:07,188 --> 01:28:10,057 [helicopter whirring] 1163 01:28:18,266 --> 01:28:20,001 Ron Kay? Vokes' man? 1164 01:28:20,034 --> 01:28:21,002 Parker, yeah? 1165 01:28:21,035 --> 01:28:22,369 -Yeah. -I hear good things. 1166 01:28:25,273 --> 01:28:26,574 [John] So, we set? 1167 01:28:26,607 --> 01:28:30,310 [Parker] Well, I've contacted Ahmed's brother, Ali. 1168 01:28:30,343 --> 01:28:32,814 He says he's found the village that Ahmed's at, 1169 01:28:32,847 --> 01:28:35,482 but he's had no contact directly yet. 1170 01:28:35,516 --> 01:28:36,717 So, we're goin' to the brother? 1171 01:28:38,519 --> 01:28:40,021 Yeah, well, that was the plan. 1172 01:28:41,189 --> 01:28:42,857 Was? 1173 01:28:42,890 --> 01:28:45,092 We've been pulled away to do another job. 1174 01:28:45,126 --> 01:28:46,326 We have a contract, Parker. 1175 01:28:46,359 --> 01:28:48,095 We have an agreement. 1176 01:28:48,129 --> 01:28:49,197 And I need you to honor it. 1177 01:28:49,230 --> 01:28:50,330 This outranks me. 1178 01:28:50,363 --> 01:28:52,667 It comes from the top. 1179 01:28:52,700 --> 01:28:55,536 We got a UN diplomat, got his detail in hot water, 1180 01:28:55,570 --> 01:28:57,538 we gotta deal with it. That's all there is to it. 1181 01:28:59,874 --> 01:29:03,443 Listen, you hold up here for three days, 1182 01:29:04,011 --> 01:29:04,979 my team's all yours. 1183 01:29:05,012 --> 01:29:07,014 That's not how this contract works, brother. 1184 01:29:08,783 --> 01:29:11,853 In three days, a warm body turns cold. 1185 01:29:11,886 --> 01:29:15,623 And I know it's not ten million dollars, but you said, "Yes." 1186 01:29:15,656 --> 01:29:18,893 And I'm two pints of blood and a 150k in the hole. 1187 01:29:18,926 --> 01:29:21,629 Well, Ron, if you're not happy, you can take your money back. 1188 01:29:21,662 --> 01:29:23,598 Oh, no, I'm definitely not fuckin' happy. 1189 01:29:25,933 --> 01:29:26,968 I don't want the money. 1190 01:29:28,636 --> 01:29:32,039 I want you to honor the fuckin' deal. 1191 01:29:33,641 --> 01:29:35,142 I hear you have an impressive team. 1192 01:29:36,177 --> 01:29:37,578 Now I need you to back yourself. 1193 01:29:38,045 --> 01:29:39,513 [chuckles softly] 1194 01:29:42,817 --> 01:29:43,851 All right, listen. 1195 01:29:44,384 --> 01:29:45,586 Let's, uh... 1196 01:29:46,554 --> 01:29:48,589 compromise, shall we? 1197 01:29:48,623 --> 01:29:52,459 If you can find Ahmed and his family, 1198 01:29:52,492 --> 01:29:54,896 call us with the location, we'll come in, 1199 01:29:54,929 --> 01:29:56,463 airlift you out, get you back to base, 1200 01:29:56,496 --> 01:29:58,431 put you on the next transport home. 1201 01:29:58,465 --> 01:29:59,734 Done. [slaps leg] 1202 01:30:00,635 --> 01:30:01,636 You just gotta find him. 1203 01:30:01,669 --> 01:30:02,970 I see how this works. 1204 01:30:04,772 --> 01:30:07,742 I pay you so I can wash the car. 1205 01:30:07,775 --> 01:30:10,244 Come on, man. You know how to adapt. 1206 01:30:10,278 --> 01:30:12,546 Use what you got, and this is what you got. 1207 01:30:12,580 --> 01:30:16,284 Now, you can wait three days, you get the full magazine. 1208 01:30:16,317 --> 01:30:20,054 Or you can go now, but you're goin' solo. 1209 01:30:20,087 --> 01:30:23,891 I'll set you up. I'll give you four good wheels and a full set of tools, 1210 01:30:25,092 --> 01:30:26,527 but you're gonna be alone. 1211 01:30:28,763 --> 01:30:32,199 There's $10,000 cash and a sat phone. 1212 01:30:33,466 --> 01:30:36,436 You got an M-4 in the trunk, with six magazines. 1213 01:30:44,111 --> 01:30:45,846 You got a full tank of gas, 1214 01:30:45,880 --> 01:30:47,915 satnav address that's gonna take you to Ali. 1215 01:30:47,949 --> 01:30:49,650 You can touch base with him first. 1216 01:30:51,484 --> 01:30:53,154 Ron, it's 72 hours. 1217 01:30:55,156 --> 01:30:56,123 If I was you, I'd wait. 1218 01:30:57,625 --> 01:30:59,226 Yeah, but you're not me. 1219 01:31:00,528 --> 01:31:01,729 Are you, Parker? 1220 01:31:03,264 --> 01:31:04,765 [engine starts] 1221 01:31:09,303 --> 01:31:14,041 [dramatic music playing] 1222 01:31:14,075 --> 01:31:16,777 [men shouting indistinctly] 1223 01:31:32,927 --> 01:31:36,797 [Taliban members shouting in Dari] 1224 01:31:57,284 --> 01:31:59,620 [indistinct chatter] 1225 01:32:08,763 --> 01:32:10,297 [man speaking Dari] 1226 01:32:11,332 --> 01:32:12,967 [in English] John! John, come in. 1227 01:32:13,734 --> 01:32:16,070 [Ali speaking German] 1228 01:32:18,105 --> 01:32:20,041 [in English] Sit down, please. Please sit down. 1229 01:32:20,808 --> 01:32:21,809 Relax. 1230 01:32:22,977 --> 01:32:25,212 [speaking German] 1231 01:32:25,246 --> 01:32:26,280 [in English] Just a second. 1232 01:32:27,281 --> 01:32:31,052 [speaking German] 1233 01:32:31,552 --> 01:32:32,820 Hassan! 1234 01:32:34,889 --> 01:32:35,756 [sighs] 1235 01:32:35,790 --> 01:32:37,024 [in English] You want some tea? 1236 01:32:38,726 --> 01:32:40,227 [speaking Dari] 1237 01:32:42,196 --> 01:32:45,266 [in English] Do you know what John means in my country? 1238 01:32:46,067 --> 01:32:48,669 [speaking Dari] 1239 01:32:48,702 --> 01:32:51,005 [in English] My dear. My love. 1240 01:32:52,239 --> 01:32:55,576 My brother told me about your beautiful blue eyes. 1241 01:32:58,779 --> 01:33:00,714 You have beautiful blue eyes. 1242 01:33:01,715 --> 01:33:04,752 Ahmed's son also had beautiful blue eyes. 1243 01:33:07,922 --> 01:33:08,856 Cigarette? 1244 01:33:17,598 --> 01:33:20,101 [chair scrapes loudly] 1245 01:33:22,069 --> 01:33:23,637 [sighs] 1246 01:33:28,242 --> 01:33:30,010 [inhales] 1247 01:33:30,044 --> 01:33:31,312 [exhales] 1248 01:33:32,780 --> 01:33:35,649 The only reason I haven't been tortured 1249 01:33:36,717 --> 01:33:38,018 about the location of my brother, 1250 01:33:38,052 --> 01:33:42,389 is because I do a lot of business with the Taliban. 1251 01:33:42,423 --> 01:33:44,992 I guess you know what I'm doing for a living, right? 1252 01:33:46,994 --> 01:33:48,662 Yeah, I think I understand. 1253 01:33:49,363 --> 01:33:51,265 [Ali] Hmm. 1254 01:33:51,298 --> 01:33:57,671 You also understand my brother has become very unpopular with my partners. 1255 01:33:57,705 --> 01:34:03,244 They don't like the fact that the story of your rescue has become so famous. 1256 01:34:04,613 --> 01:34:06,080 Well, that's why I'm here. I... 1257 01:34:07,148 --> 01:34:08,916 I feel bad about that. 1258 01:34:08,949 --> 01:34:10,651 I owe your brother my life. 1259 01:34:14,121 --> 01:34:15,723 If you can give me the location of your brother 1260 01:34:15,756 --> 01:34:17,458 I can get him out of the country. 1261 01:34:17,491 --> 01:34:19,093 [exhales] 1262 01:34:20,427 --> 01:34:22,796 Is that your truck there? 1263 01:34:22,830 --> 01:34:25,232 You can't take that. It's too dangerous. 1264 01:34:26,433 --> 01:34:28,002 I organized some transport. 1265 01:34:29,003 --> 01:34:32,106 There's my truck driver, his name is Pooya. 1266 01:34:32,139 --> 01:34:34,975 He has a pass to get him through the Taliban checkpoints. 1267 01:34:35,009 --> 01:34:38,879 However, sometimes, they can be still difficult. 1268 01:34:40,314 --> 01:34:42,349 When was the last time you talked to your brother? 1269 01:34:42,383 --> 01:34:44,118 [exhales] A week ago. 1270 01:34:45,786 --> 01:34:47,421 And he's due to move in two days. 1271 01:34:48,322 --> 01:34:50,057 But this is his last chance. 1272 01:34:50,090 --> 01:34:52,092 The price on his head is too great now. 1273 01:35:02,537 --> 01:35:03,871 Good luck, John Kinley. 1274 01:35:04,338 --> 01:35:05,873 [in Dari] 1275 01:35:14,348 --> 01:35:15,983 [man speaking Dari] 1276 01:35:20,921 --> 01:35:23,390 [suspenseful instrumental music playing] 1277 01:35:38,472 --> 01:35:40,908 [men conversing in Dari] 1278 01:35:42,943 --> 01:35:44,745 Stay hidden. Stay hidden! 1279 01:35:48,617 --> 01:35:49,883 [Taliban member speaking Dari] 1280 01:35:50,719 --> 01:35:51,986 [in Dari] 1281 01:35:55,189 --> 01:35:56,423 [vehicles honking] 1282 01:36:00,761 --> 01:36:03,097 [conversing in Dari] 1283 01:36:13,374 --> 01:36:14,308 It's okay. 1284 01:36:31,425 --> 01:36:33,027 Checkpoint! Checkpoint! 1285 01:36:42,102 --> 01:36:43,270 [in Dari] 1286 01:36:47,609 --> 01:36:48,876 [engine stops] 1287 01:36:57,585 --> 01:36:59,521 [Pooya grunting] 1288 01:37:23,778 --> 01:37:25,547 [Pooya muttering in Dari] 1289 01:37:27,782 --> 01:37:29,216 [man speaking Dari] 1290 01:37:43,464 --> 01:37:45,800 [silenced gunshots] 1291 01:37:45,834 --> 01:37:47,802 [gunshots echo] 1292 01:37:47,836 --> 01:37:50,304 [gunshots echo continues] 1293 01:37:56,176 --> 01:37:57,579 You good? 1294 01:37:57,612 --> 01:37:58,912 [Pooya] I thought we were dead. 1295 01:38:02,916 --> 01:38:04,118 Let's get him outta here. 1296 01:38:11,760 --> 01:38:13,026 [body thuds] 1297 01:38:14,261 --> 01:38:15,697 [in Dari] 1298 01:38:15,730 --> 01:38:16,997 [Commander Satar on phone] 1299 01:38:29,711 --> 01:38:30,879 [engine starts] 1300 01:38:30,911 --> 01:38:32,913 [tense music playing] 1301 01:38:45,593 --> 01:38:46,628 [phone rings] 1302 01:38:47,829 --> 01:38:48,996 [Vokes on phone] John? 1303 01:38:49,029 --> 01:38:50,264 John, it's Vokes. 1304 01:38:50,765 --> 01:38:51,699 I got the visas. 1305 01:38:53,434 --> 01:38:54,468 Whole family. 1306 01:38:55,335 --> 01:38:57,204 I'm having them delivered to Parker. 1307 01:38:59,139 --> 01:39:00,675 -Good man. -John. 1308 01:39:02,075 --> 01:39:03,310 Good luck, brother. 1309 01:39:16,990 --> 01:39:18,058 [engine stops] 1310 01:39:18,860 --> 01:39:20,060 We are here. 1311 01:39:29,203 --> 01:39:30,939 [man on radio] Red 6, this is Red 1, 1312 01:39:30,971 --> 01:39:32,172 got you Lima Charlie... 1313 01:39:32,206 --> 01:39:33,307 [John over phone] Ron for Parker. 1314 01:39:33,340 --> 01:39:36,176 Boss, it's for you. It's Ron Kay. 1315 01:39:37,846 --> 01:39:39,413 -Red 6, good copy. -Ron. 1316 01:39:39,747 --> 01:39:41,014 Result? 1317 01:39:41,048 --> 01:39:42,316 Parker, I found him. 1318 01:39:43,150 --> 01:39:44,752 Tracking your location now. 1319 01:39:45,520 --> 01:39:46,654 You make contact? 1320 01:39:46,921 --> 01:39:48,288 No. 1321 01:39:48,322 --> 01:39:50,658 But I am looking at him right now. 1322 01:39:50,692 --> 01:39:52,694 Uh, got his location now, sir. 1323 01:39:53,561 --> 01:39:55,028 All right, we got you. 1324 01:39:55,597 --> 01:39:57,197 Yeah, just wait a second. 1325 01:40:00,133 --> 01:40:04,271 Nearest extraction point is Darunta Dam, 1326 01:40:04,304 --> 01:40:07,542 two kilometers due east from where you stand now. 1327 01:40:07,575 --> 01:40:10,344 -Darunta Dam. Got it. -All right, call us back 1328 01:40:10,377 --> 01:40:13,213 when you got your man, his family, and you're en route. 1329 01:40:13,247 --> 01:40:15,449 You'll have a two-hour window from that point, all right? 1330 01:40:15,482 --> 01:40:18,653 Uh, yeah, one more thing, Parker, um... 1331 01:40:18,686 --> 01:40:21,823 We don't have much time. I left a messy trail. 1332 01:40:21,856 --> 01:40:23,156 All right, we'll make a call. 1333 01:40:23,190 --> 01:40:24,692 See if we can get some eyes up. 1334 01:40:25,225 --> 01:40:26,528 Go get your boy. 1335 01:40:48,315 --> 01:40:55,055 [dogs barking in distance] 1336 01:40:55,088 --> 01:40:56,524 A lot of dogs around here. 1337 01:41:29,222 --> 01:41:30,390 I like your outfit. 1338 01:41:31,559 --> 01:41:33,327 And I like what you've done with your hair. 1339 01:41:55,148 --> 01:41:58,285 Must've been quite challenging to find me. 1340 01:42:00,054 --> 01:42:01,254 Eh. 1341 01:42:06,159 --> 01:42:09,831 I can get you and your family outta here. 1342 01:42:10,865 --> 01:42:12,567 We just have to leave now. 1343 01:42:13,101 --> 01:42:14,201 Now? 1344 01:42:20,407 --> 01:42:22,476 [clears throat] That's a shame. 1345 01:42:26,279 --> 01:42:27,548 I like it here. 1346 01:42:31,953 --> 01:42:34,522 [John] Mmm. [sighs] 1347 01:42:36,423 --> 01:42:38,626 Mmm. I can see why. Yes. 1348 01:42:41,261 --> 01:42:42,329 [ominous music playing] 1349 01:42:47,001 --> 01:42:48,335 [man on phone speaking Dari] 1350 01:42:50,237 --> 01:42:51,739 -[speaking Dari] -Fakhrudin? 1351 01:43:05,953 --> 01:43:07,187 [Parker] Yeah, what is it, Joe? 1352 01:43:07,487 --> 01:43:08,355 Ron Kay. 1353 01:43:08,388 --> 01:43:09,489 [Parker] What about him? 1354 01:43:09,524 --> 01:43:10,525 Yeah, I thought he looked familiar, 1355 01:43:10,558 --> 01:43:12,259 but I couldn't put my finger on it. 1356 01:43:12,292 --> 01:43:15,096 So, I ran him through the system and our intel shows 1357 01:43:15,129 --> 01:43:17,699 he's on the Talib's most-wanted list. 1358 01:43:18,166 --> 01:43:19,399 He's on a list? 1359 01:43:20,702 --> 01:43:21,969 Why is he on a list? 1360 01:43:24,271 --> 01:43:26,473 Oh, fuck me. 1361 01:43:26,507 --> 01:43:29,476 "Ron Kay", that... that's John Kinley. 1362 01:43:29,510 --> 01:43:31,211 Why didn't he tell us that before? 1363 01:43:31,244 --> 01:43:33,480 [in Dari] 1364 01:43:33,514 --> 01:43:35,983 [Parker] I think if John Kinley is popular with the Talib, 1365 01:43:37,250 --> 01:43:39,554 then Ahmed is the fattest fuckin' pig in the pen. 1366 01:43:40,353 --> 01:43:42,023 Let's turn this thing around. 1367 01:43:42,056 --> 01:43:45,193 -Cody, get Bagram on the line, now! -[Cody] Yes, sir. 1368 01:43:45,225 --> 01:43:48,162 They're gonna want in on this, and we wanna get an Angel in the air. 1369 01:43:48,196 --> 01:43:50,998 -You two, get the drone footage up right now. -[man] On it! 1370 01:43:51,666 --> 01:43:52,667 At last, 1371 01:43:53,467 --> 01:43:55,268 gonna get my boots dirty. 1372 01:43:57,304 --> 01:43:58,906 [baby gurgling] 1373 01:43:58,940 --> 01:44:00,007 [Ahmed] Basira. 1374 01:44:03,276 --> 01:44:04,712 [speaking in Dari] 1375 01:44:05,479 --> 01:44:06,480 John? 1376 01:44:09,183 --> 01:44:10,450 [speaking Dari] 1377 01:44:11,251 --> 01:44:12,520 [replying in Dari] 1378 01:44:24,031 --> 01:44:25,298 [breathes shakily] 1379 01:44:26,667 --> 01:44:27,935 [in English] We have to go now. 1380 01:44:29,137 --> 01:44:32,807 [suspenseful music playing] 1381 01:44:39,680 --> 01:44:42,016 [Taliban members speaking Dari] 1382 01:44:42,049 --> 01:44:43,350 [speaking in Dari] 1383 01:44:52,827 --> 01:44:56,264 [satellite phone beeping] 1384 01:45:16,951 --> 01:45:17,819 [in Dari] 1385 01:45:30,865 --> 01:45:32,667 [shouting indistinctly] 1386 01:45:33,868 --> 01:45:35,435 [speaking in Dari] 1387 01:45:51,686 --> 01:45:55,388 [suspenseful music intensifies] 1388 01:46:13,140 --> 01:46:14,441 I can see the dam. 1389 01:46:21,983 --> 01:46:23,017 Taliban trucks! 1390 01:46:23,551 --> 01:46:24,886 Taliban trucks! 1391 01:46:25,753 --> 01:46:26,821 [baby crying] 1392 01:46:29,223 --> 01:46:30,658 [shouting in Dari] 1393 01:46:45,539 --> 01:46:46,807 [John] Pooya, block the tunnel. 1394 01:46:49,310 --> 01:46:51,579 [shouting in Dari] 1395 01:46:58,552 --> 01:47:01,923 [baby crying continuously] 1396 01:47:17,104 --> 01:47:18,606 [Pooya speaking Dari] 1397 01:47:25,713 --> 01:47:28,683 [Taliban members shouting orders] 1398 01:47:31,252 --> 01:47:33,421 [Ahmed speaking Dari] 1399 01:47:33,453 --> 01:47:35,022 -[gunshots] -[John] Move! 1400 01:47:42,396 --> 01:47:43,698 [John] Come on! 1401 01:47:43,731 --> 01:47:45,733 [yelling] Move, move, move, move, move! 1402 01:47:53,507 --> 01:47:54,976 [gunfire echoing] 1403 01:47:57,178 --> 01:47:58,478 Move, move, move! 1404 01:48:01,549 --> 01:48:02,883 [Ahmed] Cover, cover, cover! 1405 01:48:02,917 --> 01:48:04,752 [John yelling] Go, go! To the building, to the building! 1406 01:48:04,785 --> 01:48:05,987 [Basira crying out] Ahmed! 1407 01:48:06,921 --> 01:48:07,989 [John] Covering! 1408 01:48:11,726 --> 01:48:12,793 [indistinct shouting] 1409 01:48:22,069 --> 01:48:23,137 [John] Crap! 1410 01:48:24,105 --> 01:48:25,272 Motherfuckers! 1411 01:48:25,306 --> 01:48:26,640 -Cover me. -[Ahmed] Get down. 1412 01:48:30,911 --> 01:48:32,013 [John] Fuck! 1413 01:48:32,313 --> 01:48:33,581 Shit! 1414 01:48:36,684 --> 01:48:37,952 -[Ahmed] Go, go, go! -[screaming] 1415 01:48:37,985 --> 01:48:39,053 [John] Down! 1416 01:48:44,859 --> 01:48:45,926 [cries out] 1417 01:48:52,166 --> 01:48:53,234 Fuck! 1418 01:48:59,206 --> 01:49:00,207 [screams] 1419 01:49:01,475 --> 01:49:03,677 -[Ahmed] Get down! -Argh! I'm almost out. 1420 01:49:05,546 --> 01:49:06,747 [exclaims] 1421 01:49:10,551 --> 01:49:12,319 Ah, shit! I'm out! 1422 01:49:21,028 --> 01:49:21,862 Come on, Parker! 1423 01:49:21,896 --> 01:49:23,798 -[baby crying] -[sobs] 1424 01:49:28,436 --> 01:49:29,637 [grunts] 1425 01:49:30,371 --> 01:49:32,073 Where the fuck are you, Parker? 1426 01:49:33,808 --> 01:49:36,343 [Taliban members shouting] 1427 01:49:39,280 --> 01:49:41,782 -[gun clicks] -Shit. Shit. 1428 01:49:43,184 --> 01:49:44,251 I'm out. 1429 01:49:45,586 --> 01:49:47,021 [shouting indistinctly] 1430 01:49:47,054 --> 01:49:48,589 [voices slow down] 1431 01:49:48,622 --> 01:49:51,959 [somber orchestral music playing] 1432 01:50:24,425 --> 01:50:26,694 [muffled baby crying] 1433 01:50:31,332 --> 01:50:32,333 [yelps] 1434 01:50:37,705 --> 01:50:39,740 [music fades] 1435 01:50:41,642 --> 01:50:43,644 [sound muted] 1436 01:50:46,447 --> 01:50:48,115 [muffled explosion] 1437 01:50:50,484 --> 01:50:52,153 [muffled taliban members shouting] 1438 01:50:55,356 --> 01:50:56,924 [sound resumes] 1439 01:51:00,562 --> 01:51:01,996 [bullet casings jingle] 1440 01:51:17,278 --> 01:51:18,846 [over radio] Identifying multiple targets, 1441 01:51:18,879 --> 01:51:21,215 west end of the dam. 1442 01:51:21,248 --> 01:51:23,017 [operator 1 over radio] Go in hot on the 105. 1443 01:51:26,754 --> 01:51:29,356 I have visual, 0-6-0. 1444 01:51:29,390 --> 01:51:31,358 [operator 2 over radio] Copy that, Spectre 3-7. 1445 01:51:31,392 --> 01:51:32,594 They are clear. 1446 01:51:32,627 --> 01:51:34,195 [pilot] Copy that. 1447 01:51:34,228 --> 01:51:36,030 [dramatic music playing] 1448 01:51:46,173 --> 01:51:47,642 [man over radio] All tangos down? 1449 01:51:47,676 --> 01:51:49,276 [operator 1] Confirmed. Off the trigger. 1450 01:51:49,310 --> 01:51:52,379 FOB 2, this is Spectre 3-7, we are all clear. 1451 01:52:00,988 --> 01:52:04,124 [helicopter approaching] 1452 01:52:32,286 --> 01:52:33,354 Everyone all right? 1453 01:52:35,724 --> 01:52:37,626 Bradley, Mike, get him up and in the air. 1454 01:52:37,659 --> 01:52:39,159 -[man] Yes, sir. -[groaning in pain] 1455 01:52:40,194 --> 01:52:41,962 [Parker] You know, 1456 01:52:41,996 --> 01:52:43,964 if you'd have told me that you were John Kinley, 1457 01:52:43,998 --> 01:52:45,833 and he's the Ahmed, 1458 01:52:47,134 --> 01:52:49,370 you'd have got this whole thing on me, pal. 1459 01:52:57,044 --> 01:52:58,245 These are from Vokes. 1460 01:52:59,681 --> 01:53:02,416 Visas for Ahmed, his wife, the kid. 1461 01:53:04,418 --> 01:53:06,220 All right, this is gonna take you back to base. 1462 01:53:06,253 --> 01:53:08,422 There's a transport airplane waiting back there. 1463 01:53:08,455 --> 01:53:09,524 It's gonna take you home. 1464 01:53:10,592 --> 01:53:11,792 Parker. 1465 01:53:11,825 --> 01:53:13,060 Kinley. 1466 01:53:13,093 --> 01:53:14,828 Pleasure doin' business with you. 1467 01:53:15,496 --> 01:53:16,564 You backed yourself. 1468 01:53:17,965 --> 01:53:20,834 Ahmed, good work. 1469 01:53:20,868 --> 01:53:22,836 You need anything, you look me up. 1470 01:53:22,870 --> 01:53:27,241 [uplifting orchestral music playing] 1471 01:56:14,909 --> 01:56:16,376 ["Truth" by Alex Ebert playing] 1472 01:56:37,130 --> 01:56:38,533 ♪ Truth♪ 1473 01:56:43,538 --> 01:56:45,773 ♪ The truth is that I never shook my shadow♪ 1474 01:56:45,807 --> 01:56:48,810 ♪ Every day it's trying To trick me into doing battle♪ 1475 01:56:48,843 --> 01:56:51,679 ♪ Calling out "faker" Only get me rattled♪ 1476 01:56:51,713 --> 01:56:54,949 ♪ Want to pull me back behind The fence with the cattle♪ 1477 01:56:54,983 --> 01:56:56,283 ♪ Building your lenses♪ 1478 01:56:56,316 --> 01:56:57,919 ♪ Digging your trenches♪ 1479 01:56:57,952 --> 01:56:59,286 ♪ Put me on the front line ♪ 1480 01:56:59,319 --> 01:57:00,989 ♪ Leave me with a dumb mind ♪ 1481 01:57:01,021 --> 01:57:02,222 ♪ With no defenses♪ 1482 01:57:02,256 --> 01:57:03,691 ♪ But your defenses♪ 1483 01:57:03,725 --> 01:57:05,693 ♪ If you can't stand To feel the pain♪ 1484 01:57:05,727 --> 01:57:06,961 ♪ Then you are senseless ♪ 1485 01:57:06,995 --> 01:57:09,096 ♪ Since this I've grown up some♪ 1486 01:57:09,129 --> 01:57:10,497 ♪ Different kind of fighter♪ 1487 01:57:10,532 --> 01:57:13,735 ♪ And when the darkness come Let it inside you♪ 1488 01:57:13,768 --> 01:57:16,704 ♪ Your darkness is shining♪ 1489 01:57:16,738 --> 01:57:20,008 ♪ My darkness is shining♪ 1490 01:57:20,040 --> 01:57:26,781 ♪ Have faith in myself♪ 1491 01:57:27,782 --> 01:57:29,149 ♪ Truth♪ 1492 01:57:33,688 --> 01:57:36,390 ♪ I've seen a million numbered Doors on the horizon♪ 1493 01:57:36,423 --> 01:57:37,992 ♪ Now which is the future You choosin'♪ 1494 01:57:38,026 --> 01:57:39,493 ♪ Before you go dying ♪ 1495 01:57:39,527 --> 01:57:42,262 ♪ I'll tell you 'bout a secret, I've been undermining♪ 1496 01:57:42,296 --> 01:57:43,998 ♪ Every little lie In this world♪ 1497 01:57:44,032 --> 01:57:45,365 ♪ Come from dividing ♪ 1498 01:57:45,399 --> 01:57:48,368 ♪ Say you're my lover, Say you're my homie♪ 1499 01:57:48,402 --> 01:57:50,270 ♪ Tilt my chin back, Slit my throat♪ 1500 01:57:50,304 --> 01:57:52,941 ♪ Take a bath in my blood, Get to know me♪ 1501 01:57:52,974 --> 01:57:54,374 ♪ All out of my secrets♪ 1502 01:57:54,408 --> 01:57:57,311 ♪ All my enemies are turning Into my teachers♪ 1503 01:57:57,344 --> 01:58:00,815 ♪ Because lights blinding No way dividing♪ 1504 01:58:00,848 --> 01:58:04,018 ♪ What's yours or mine When everything's shining♪ 1505 01:58:04,052 --> 01:58:07,055 ♪ Your darkness is shining♪ 1506 01:58:07,087 --> 01:58:10,324 ♪ My darkness is shining♪ 1507 01:58:10,357 --> 01:58:17,331 ♪ Have faith in ourselves♪ 1508 01:58:18,600 --> 01:58:19,634 ♪ Truth♪ 1509 01:58:25,907 --> 01:58:28,576 ♪ Yes, I'm only loving, Only trying to only love♪ 1510 01:58:28,610 --> 01:58:32,312 ♪ And, yes, and what I'm trying To do is only loving♪ 1511 01:58:32,346 --> 01:58:34,515 ♪ Yes, I'm only loving, Trying to only love♪ 1512 01:58:34,549 --> 01:58:37,317 ♪ I swear to God, I'm only trying to be loving♪ 1513 01:58:38,352 --> 01:58:39,787 ♪ Yes, I'm only lonely loving♪ 1514 01:58:39,821 --> 01:58:43,156 ♪ Yes, I'm only feeling Only loving, only loving♪ 1515 01:58:44,424 --> 01:58:46,928 ♪ You say it ain't loving, Ain't loving♪ 1516 01:58:46,961 --> 01:58:49,631 ♪ Ain't loving, my loving♪ 1517 01:58:49,664 --> 01:58:52,432 ♪ But I'm only loving, Still only loving♪ 1518 01:58:52,466 --> 01:58:54,869 ♪ Swear to god, I'm only loving♪ 1519 01:58:54,902 --> 01:58:56,971 ♪ Trying to be loving, loving♪ 1520 01:58:57,005 --> 01:59:00,440 ♪ Loving, loving, Loving, loving♪ 1521 01:59:00,474 --> 01:59:03,011 ♪ Yes I'm only loving, Yes, trying to only love♪ 1522 01:59:03,044 --> 01:59:05,880 ♪ I swear to god, I'm trying But I'm only loving♪ 1523 01:59:05,913 --> 01:59:07,447 ♪ You say it ain't loving♪ 1524 01:59:07,481 --> 01:59:08,816 ♪ A in't loving, ain't loving♪ 1525 01:59:08,850 --> 01:59:11,451 ♪ Ain't loving, Ain't loving my loving♪ 1526 01:59:12,553 --> 01:59:15,455 ♪ But I'm only loving, Loving, loving♪ 1527 01:59:15,489 --> 01:59:17,457 ♪ Loving the truth♪ 1528 02:00:06,206 --> 02:00:07,274 ♪ Truth♪ 1529 02:01:47,340 --> 02:01:50,578 [dramatic music playing]