1 00:00:45,663 --> 00:00:47,013 7 ottobre 2001. 2 00:00:47,133 --> 00:00:52,248 In risposta agli attacchi terroristici dell'11 settembre in America, 3 00:00:52,368 --> 00:00:56,526 1.300 soldati vengono inviati in Afghanistan. 4 00:01:01,546 --> 00:01:07,102 A dicembre 2011, questo numero era salito a 98.000 soldati. 5 00:01:10,660 --> 00:01:14,912 50.000 interpreti afghani furono impiegati dall'esercito USA, 6 00:01:15,032 --> 00:01:19,323 con l'accordo che avrebbero potuto richiedere Visti Speciali per Immigrati 7 00:01:19,443 --> 00:01:22,557 ed essere trasferiti in America. 8 00:01:25,368 --> 00:01:28,356 Marzo 2018 9 00:01:48,930 --> 00:01:50,780 Iniziamo a controllare qui. 10 00:01:51,378 --> 00:01:52,528 Beh, andiamo. 11 00:01:54,180 --> 00:01:55,278 Come va, JJ? 12 00:01:55,398 --> 00:01:56,598 Ci sono quasi. 13 00:01:57,488 --> 00:01:59,538 Yo, fagli aprire il bagagliaio. 14 00:02:00,336 --> 00:02:01,336 Jack Jack? 15 00:02:01,758 --> 00:02:02,658 Ci sono! 16 00:02:02,980 --> 00:02:04,123 Salamalekum. 17 00:02:04,243 --> 00:02:05,997 Spegni il motore e scendi. 18 00:02:06,117 --> 00:02:08,366 - Perche'? - Sicurezza Nazionale. 19 00:02:08,486 --> 00:02:10,136 Vergognatevi, bastardi. 20 00:02:10,592 --> 00:02:12,492 State aiutando gli infedeli. 21 00:02:12,627 --> 00:02:14,995 Potresti spegnere il motore e scendere? 22 00:02:15,115 --> 00:02:16,617 Se ci riesci. 23 00:02:16,737 --> 00:02:18,287 C'e' un problema qui? 24 00:02:19,493 --> 00:02:20,693 Tempo scaduto! 25 00:02:25,137 --> 00:02:25,987 Eddie. 26 00:02:26,378 --> 00:02:27,378 Chow Chow? 27 00:02:28,513 --> 00:02:29,863 Eddie e' pronto. 28 00:02:30,181 --> 00:02:30,881 Tom? 29 00:02:31,174 --> 00:02:33,474 Non parlare con me, parla con John. 30 00:02:35,484 --> 00:02:36,784 John! Chow Chow? 31 00:02:37,929 --> 00:02:39,979 Cosa c'e' nel retro del camion? 32 00:02:40,124 --> 00:02:41,124 Jack Jack? 33 00:02:41,443 --> 00:02:42,693 Sospetto, John. 34 00:02:43,236 --> 00:02:45,086 Si', tieni duro. Arriviamo. 35 00:02:50,631 --> 00:02:52,787 - Dice che e' vuoto. - Non scherzare... 36 00:02:52,907 --> 00:02:54,257 Digli di aprirlo! 37 00:02:55,420 --> 00:02:56,870 Il camion e' vuoto. 38 00:02:57,938 --> 00:02:59,338 Digli di smettere! 39 00:02:59,727 --> 00:03:01,927 - Jack Jack? - Digli di aprire... 40 00:03:02,917 --> 00:03:03,917 Jack Jack! 41 00:03:04,236 --> 00:03:05,209 Cazzo! 42 00:03:06,654 --> 00:03:07,654 Jack Jack! 43 00:03:08,252 --> 00:03:10,521 Muoversi! Muoversi! Muoversi! 44 00:03:11,145 --> 00:03:12,845 Ora! Muoversi, muoversi! 45 00:03:12,965 --> 00:03:15,206 SubPassion ha tradotto per voi: 46 00:03:25,479 --> 00:03:28,917 Tutto il personale blu deve presentarsi all'area comune per le 18:00. 47 00:03:29,037 --> 00:03:32,787 Richiesta manutenzione del motore dell'aereo sulla pista cinque. 48 00:03:39,954 --> 00:03:41,054 Grazie, bro. 49 00:03:44,451 --> 00:03:45,791 Ho sentito che e' un tipo affidabile. 50 00:03:45,911 --> 00:03:47,298 Lo prepareremo, eh? Jizzy? 51 00:03:47,418 --> 00:03:49,111 Sembra che sia molto eccitato. 52 00:03:49,231 --> 00:03:50,531 Sergente Kinley? 53 00:03:51,247 --> 00:03:53,383 Steve Kersher, uh, sono il nuovo sergente. Piacere di conoscerti. 54 00:03:53,503 --> 00:03:54,749 Kersher? Piacere. 55 00:03:54,869 --> 00:03:56,752 Ehi, JJ. Il tuo nuovo cadetto. 56 00:03:56,872 --> 00:03:58,868 - Ehi, sono JJ. - Ehi, come va? Steve. 57 00:03:58,988 --> 00:04:00,334 - Presentalo ai ragazzi. - Certo. 58 00:04:00,454 --> 00:04:01,546 Vieni a conoscere i ragazzi. 59 00:04:01,666 --> 00:04:03,628 - Ragazzi. Kersher. Il nuovo sergente. - Ehi, Kinley. 60 00:04:03,748 --> 00:04:06,070 - Ho il tuo interprete. - Come va? Sono Steve. 61 00:04:06,190 --> 00:04:07,714 Sono tutti addestrati militarmente? 62 00:04:07,834 --> 00:04:10,418 Alcuni piu' di altri, ma tutti hanno superato il livello base. 63 00:04:10,538 --> 00:04:12,594 Ho bisogno di qualcuno in gamba. 64 00:04:12,714 --> 00:04:14,569 Vedi quello calvo con la barba? 65 00:04:14,689 --> 00:04:16,056 Io sceglierei quello. 66 00:04:16,176 --> 00:04:18,811 Parla quattro lingue che vale la pena parlare. 67 00:04:18,931 --> 00:04:21,571 Puo' essere un po' complicato, pero'. Non si fara' comandare. 68 00:04:21,691 --> 00:04:25,091 Ad alcune unita' non piace, sai, non lavoreranno con lui. 69 00:04:25,545 --> 00:04:27,995 - Va bene, fallo venire. - Ehi, Ahmed. 70 00:04:28,316 --> 00:04:29,466 Vieni avanti. 71 00:04:38,228 --> 00:04:38,978 Fumi? 72 00:04:39,521 --> 00:04:41,068 No, non per me, signore. No. 73 00:04:41,188 --> 00:04:43,038 Perche' vuoi questo lavoro? 74 00:04:43,817 --> 00:04:45,817 Ho bisogno dei soldi, signore. 75 00:04:46,368 --> 00:04:48,221 E qual era la tua professione prima? 76 00:04:48,341 --> 00:04:49,341 Meccanico. 77 00:04:49,857 --> 00:04:51,475 Sei bravo con le macchine? 78 00:04:51,595 --> 00:04:53,367 Qualsiasi cosa con un motore. 79 00:04:53,487 --> 00:04:55,937 Oh, si'? Beh, cos'e'... cos'e' questo? 80 00:05:01,078 --> 00:05:03,028 Quello e' un motore, signore. 81 00:05:06,077 --> 00:05:08,676 - Sei supponente con me, Ahmed? - No. No. 82 00:05:10,249 --> 00:05:13,499 Non farei mai il supponente con un ufficiale, signore. 83 00:05:15,000 --> 00:05:16,399 Da quanto sei qui? 84 00:05:16,519 --> 00:05:17,619 Cinque anni. 85 00:05:17,792 --> 00:05:18,742 Ti piace? 86 00:05:20,054 --> 00:05:21,654 E' un lavoro, signore. 87 00:05:23,016 --> 00:05:24,678 Beh, Akhmed, questa unita' e' specializzata 88 00:05:24,798 --> 00:05:27,998 nella ricerca di munizioni talebane e siti di esplosivi. 89 00:05:28,348 --> 00:05:30,898 Fondamentalmente, ci mettiamo nei guai. 90 00:05:32,271 --> 00:05:33,371 Purtroppo... 91 00:05:34,848 --> 00:05:37,020 abbiamo perso il nostro ultimo interprete. 92 00:05:37,140 --> 00:05:37,990 Capito. 93 00:05:39,725 --> 00:05:41,375 Ed e' "Ahmed", signore. 94 00:05:42,749 --> 00:05:43,449 Si'. 95 00:05:44,420 --> 00:05:46,720 Bene, e' "Sergente", non "Signore". 96 00:05:47,641 --> 00:05:49,969 Ehi, ragazzi, vi presento Ahmed, il nostro nuovo interprete. 97 00:05:50,089 --> 00:05:52,001 - Ehi. Come va, amico? - Come va, Ahmed? 98 00:05:52,121 --> 00:05:54,821 Non deludere e diventare un rompicoglioni. 99 00:05:55,438 --> 00:05:56,738 Non io, signore. 100 00:05:58,018 --> 00:06:01,991 Traduzione: ManuLiga 101 00:06:03,026 --> 00:06:07,991 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 102 00:06:09,324 --> 00:06:10,724 Che schifo, cazzo. 103 00:06:10,844 --> 00:06:12,153 Ucciderei per un po' di maiale. 104 00:06:12,273 --> 00:06:13,723 Pensi solo al cibo? 105 00:06:13,843 --> 00:06:14,891 E ha appena mangiato. 106 00:06:15,011 --> 00:06:17,082 Qui non c'e' niente che un uomo possa mangiare. 107 00:06:17,202 --> 00:06:18,702 Tom, cosa si mangia? 108 00:06:18,900 --> 00:06:21,443 Quello che si mangia sempre, salsiccia. 109 00:06:21,563 --> 00:06:23,549 Non c'e' niente che non va in un po' di salsiccia. 110 00:06:23,669 --> 00:06:25,339 Continui a ripetertelo, Chow Chow. 111 00:06:25,459 --> 00:06:27,259 Va bene, va bene, bambini. 112 00:06:27,535 --> 00:06:28,835 Tempo di scuola. 113 00:06:30,086 --> 00:06:33,214 Sa, se sta cercando armi, qui non ne troverete. 114 00:06:34,249 --> 00:06:36,149 Oh, si'? Come fai a saperlo? 115 00:06:37,552 --> 00:06:39,902 So cosa succede dietro queste porte. 116 00:06:41,772 --> 00:06:43,306 Parla l'Oracolo. 117 00:06:45,276 --> 00:06:46,626 Di nuovo, Haadee. 118 00:06:51,128 --> 00:06:52,798 La pace sia con te, come va? 119 00:06:52,918 --> 00:06:54,018 Che succede? 120 00:06:54,521 --> 00:06:56,571 Un fratello militare americano. 121 00:06:56,801 --> 00:06:58,660 Lo vedo. Cosa volete? 122 00:06:59,046 --> 00:07:01,046 Stanno cercando armi talebane. 123 00:07:01,853 --> 00:07:03,874 Non ho niente a che fare con quegli assassini. 124 00:07:03,994 --> 00:07:04,944 Ti credo. 125 00:07:05,574 --> 00:07:07,487 Ma ti devono credere loro. 126 00:07:08,118 --> 00:07:09,468 Vogliono entrare. 127 00:07:10,456 --> 00:07:13,596 Ma se ne andranno dopo aver confermato la tua innocenza. 128 00:07:13,716 --> 00:07:16,366 E la tua casa sara' lasciata piu' carina. 129 00:07:16,486 --> 00:07:17,986 Senno l'alternativa. 130 00:07:24,206 --> 00:07:25,106 Va bene. 131 00:07:44,162 --> 00:07:45,012 Libero! 132 00:07:46,915 --> 00:07:47,965 Via libera. 133 00:07:48,228 --> 00:07:49,078 Libero. 134 00:07:49,859 --> 00:07:51,409 Via libera anche qui. 135 00:07:54,809 --> 00:07:55,659 Libero. 136 00:07:58,290 --> 00:07:59,691 Che cazzo e' questo posto? 137 00:07:59,811 --> 00:08:02,561 Che cosa sembra? E' un fottuto bar sportivo. 138 00:08:05,340 --> 00:08:06,690 Cosa sta dicendo? 139 00:08:07,642 --> 00:08:10,981 Dice che le vostre informazioni sono cacca. 140 00:08:11,522 --> 00:08:13,072 Oh, un altro Oracolo. 141 00:08:16,173 --> 00:08:18,273 Sono stanco di queste stronzate. 142 00:08:21,768 --> 00:08:24,614 Va bene, beh, resto qui a fumare una sigaretta. 143 00:08:24,734 --> 00:08:26,684 Ci vediamo all'alba, ragazzi. 144 00:08:29,403 --> 00:08:32,303 Come mai sai cosi' tanto di cosa si cucina qui? 145 00:08:33,731 --> 00:08:35,331 Sono un uomo di mondo. 146 00:08:35,794 --> 00:08:38,844 Quindi, e' cosi' che passi i tuoi pigri pomeriggi? 147 00:08:39,042 --> 00:08:40,992 Sei pieno di sorprese, Ahmed. 148 00:08:44,701 --> 00:08:45,601 Va bene. 149 00:08:47,643 --> 00:08:48,893 Usciamo di qui. 150 00:08:49,548 --> 00:08:52,348 Non leccate, spremete o fate scoppiare nulla. 151 00:08:53,950 --> 00:08:54,750 Jizzy, 152 00:08:56,138 --> 00:08:57,738 non toccare quel tubo. 153 00:08:58,339 --> 00:09:01,389 Beh, e' stato divertente. Alla prossima, immagino. 154 00:09:25,862 --> 00:09:27,105 Bingo! 155 00:09:27,225 --> 00:09:29,662 Fottuto quartier generale di talebani. Li abbiamo circondati. 156 00:09:29,782 --> 00:09:32,732 Haadee, occupati della sicurezza per un secondo. 157 00:09:33,314 --> 00:09:35,814 Che pittoresca casetta nella prateria. 158 00:09:35,960 --> 00:09:38,008 Tu ed io potremmo ritirarci qui, Jizzy. 159 00:09:38,128 --> 00:09:41,278 E possiamo adottare un labrador e mungere qualcosa. 160 00:09:43,906 --> 00:09:46,039 Quali sono queste coordinate? Sembra una festa del cazzo. 161 00:09:46,159 --> 00:09:48,249 Da dove viene questa informazione? 162 00:09:48,369 --> 00:09:50,519 Direttamente dalla sede centrale. 163 00:09:51,758 --> 00:09:55,508 - Cosa vorresti fare, John? - Voglio smettere di perdere tempo. 164 00:09:56,742 --> 00:09:58,842 Comunque, abbiamo un paio d'ore. 165 00:10:00,174 --> 00:10:02,124 Hai quel barbecue, Chow Chow? 166 00:10:03,108 --> 00:10:04,308 Cosa ne pensi? 167 00:10:08,074 --> 00:10:09,324 Impressionante. 168 00:10:11,016 --> 00:10:13,023 Sai, qualunque cosa dicano di noi, Ahmed, 169 00:10:13,143 --> 00:10:14,575 non siamo tutti animali, 170 00:10:14,695 --> 00:10:16,695 a parte Chow Chow, ovviamente. 171 00:10:25,535 --> 00:10:26,635 A Jack Jack. 172 00:10:26,755 --> 00:10:27,855 A Jack Jack. 173 00:10:31,984 --> 00:10:34,847 Quando pensi che Steve dovrebbe bere la sua prima birra? 174 00:10:34,967 --> 00:10:37,968 Si', non lo so. Quando potrai bere la tua prima birra, Steve? 175 00:10:38,088 --> 00:10:40,688 Uh, ogni volta che lo dice lei, signore. 176 00:10:44,478 --> 00:10:45,578 Bon appetit. 177 00:10:45,758 --> 00:10:47,258 Merci, mon general. 178 00:10:48,927 --> 00:10:51,727 Agli stivali che spero di riempire, ragazzi. 179 00:10:58,158 --> 00:10:59,582 Le piacciono le mele, signore? 180 00:10:59,702 --> 00:11:01,802 Adoro queste dannate mele, John. 181 00:11:02,235 --> 00:11:04,681 Normalmente non la disturberei con problemi cosi', signore, 182 00:11:04,801 --> 00:11:06,606 ma lei e' l'unico che fara' qualcosa qui. 183 00:11:06,726 --> 00:11:08,406 Oh, si'? Qual e' il problema? 184 00:11:08,526 --> 00:11:10,488 Continuiamo a uscire senza ottenere nulla. 185 00:11:10,608 --> 00:11:12,052 Continuo a mettere i miei uomini in costante pericolo. 186 00:11:12,172 --> 00:11:15,772 Sembra di spostare la sabbia attorno a una sabbiera. 187 00:11:16,152 --> 00:11:18,601 Ti ho' gia sentito ripetere questa litania. 188 00:11:18,721 --> 00:11:21,195 Senti, sei stato incaricato di trovare fabbriche di bombe. 189 00:11:21,315 --> 00:11:23,178 Puoi essere creativo nel trovarle, si'? 190 00:11:23,298 --> 00:11:24,648 Fallo a modo tuo. 191 00:11:25,625 --> 00:11:27,330 Non credo che le piacera' il mio modo. 192 00:11:27,450 --> 00:11:29,850 Non credo sia importante che mi piaccia o no, 193 00:11:29,970 --> 00:11:31,720 soprattutto se non lo so. 194 00:11:32,628 --> 00:11:34,577 Mi e' davvero piaciuto non avere questa conversazione. 195 00:11:34,697 --> 00:11:35,947 Buona giornata. 196 00:11:38,170 --> 00:11:42,270 E' piaciuto anche a me non avere questa conversazione con lei, signore. 197 00:11:43,346 --> 00:11:45,487 Stiamo aspettando che torni, signore. 198 00:11:45,607 --> 00:11:47,207 Tempo stimato, ore 23. 199 00:11:47,834 --> 00:11:49,084 Lo so, signore. 200 00:11:49,806 --> 00:11:50,656 Declan? 201 00:11:51,582 --> 00:11:52,332 John? 202 00:11:53,985 --> 00:11:55,285 Mi dai una mano? 203 00:11:56,759 --> 00:11:58,609 Mi sento usato da te, John. 204 00:11:59,099 --> 00:12:01,349 Mi vuoi solo per il mio cervello. 205 00:12:02,325 --> 00:12:03,750 Non e' che tu sia un amante generoso. 206 00:12:03,870 --> 00:12:06,957 Beh, e' perche' non mi hai mai offerto la cena prima. 207 00:12:07,077 --> 00:12:08,827 E no, non ti do una mano. 208 00:12:09,372 --> 00:12:12,221 Mi ci sono voluti anni per ottenere questi gradi e non li perdo per te. 209 00:12:12,341 --> 00:12:15,468 E dato che non hai avuto una conversazione con Vokes che ti ho appena visto avere, 210 00:12:15,588 --> 00:12:19,838 sarebbe impossibile per me darti questa lista di bersagli non controllati. 211 00:12:23,436 --> 00:12:25,086 Fai sempre il prezioso. 212 00:12:25,238 --> 00:12:26,788 Devi solo inseguirmi. 213 00:12:27,578 --> 00:12:31,397 Richiesta la manutenzione del motore dell'aeromobile sulla pista sei. 214 00:12:31,517 --> 00:12:32,917 Cosa stai facendo? 215 00:12:34,341 --> 00:12:38,391 - Stringo la cinghia della ventola, signore. - Riconosci questo tizio? 216 00:12:42,031 --> 00:12:43,081 Si', certo. 217 00:12:43,805 --> 00:12:45,405 Va bene, vieni con me. 218 00:12:54,188 --> 00:12:55,088 E' lui. 219 00:12:55,241 --> 00:12:56,541 Quello e' Faraj. 220 00:13:00,151 --> 00:13:01,201 Facciamolo. 221 00:13:25,011 --> 00:13:26,588 Stai fermo. Non dire una fottuta parola. 222 00:13:26,708 --> 00:13:28,609 Oh, rilassati. Andremo a fare un giro. 223 00:13:28,729 --> 00:13:30,027 Dai. Muoviti. 224 00:13:30,578 --> 00:13:31,526 Piano, piano. 225 00:13:31,646 --> 00:13:33,234 Muoviti. Muoviti. Vai. 226 00:13:33,354 --> 00:13:34,404 Tranquillo. 227 00:13:35,370 --> 00:13:36,270 Andiamo! 228 00:13:37,002 --> 00:13:38,702 Vai, vai, vai, vai, vai! 229 00:13:45,512 --> 00:13:46,662 Di' 'Cheese". 230 00:13:48,464 --> 00:13:50,800 Chi siete? Cosa volete? 231 00:13:50,920 --> 00:13:52,447 Sai chi siamo. 232 00:13:55,320 --> 00:13:57,770 Digli che potrebbe andare in due modi. 233 00:13:58,274 --> 00:14:00,174 La via del denaro o l'altra. 234 00:14:01,084 --> 00:14:03,209 Questo puo' andare in due modi, il denaro o... 235 00:14:03,329 --> 00:14:04,329 Traditore. 236 00:14:05,654 --> 00:14:08,104 Hai voltato le spalle alla tua gente. 237 00:14:08,618 --> 00:14:10,521 So chi sei. 238 00:14:11,767 --> 00:14:13,417 Sei il fratello di Ali. 239 00:14:15,512 --> 00:14:18,412 Uccidero' personalmente tutta la tua famiglia. 240 00:14:18,845 --> 00:14:20,895 Tua moglie vedra' la tua morte. 241 00:14:21,898 --> 00:14:24,248 Prima che scateni i cani su di lei. 242 00:14:28,856 --> 00:14:30,356 Non vi diro' niente. 243 00:14:30,982 --> 00:14:32,782 Non sembra molto positivo. 244 00:14:33,324 --> 00:14:35,095 Non e' troppo desideroso di aiutare. 245 00:14:35,215 --> 00:14:36,015 Basta? 246 00:14:38,168 --> 00:14:39,568 Praticamente, si'. 247 00:14:41,133 --> 00:14:43,083 Dagli un po' di lubrificante. 248 00:14:50,999 --> 00:14:51,849 Carota. 249 00:14:52,913 --> 00:14:53,813 Bastone. 250 00:14:55,468 --> 00:14:58,718 Quella camicia e' per una calda isoletta dei Caraibi. 251 00:14:59,775 --> 00:15:02,793 L'altro e' per comprarti qualcosa di carino. 252 00:15:08,121 --> 00:15:09,671 Cosa vogliono sapere? 253 00:15:10,419 --> 00:15:11,225 E' pronto. 254 00:15:11,345 --> 00:15:12,695 Domanda semplice. 255 00:15:13,534 --> 00:15:16,084 Dove costruiscono le bombe artigianali? 256 00:15:14,119 --> 00:15:16,204 {\an8}IED: Ordigni artigianali 257 00:15:16,879 --> 00:15:21,029 Qual e' il posto principale dove i talebani fanno le bombe artigianali? 258 00:15:25,534 --> 00:15:27,084 Non e' solo un posto. 259 00:15:27,692 --> 00:15:29,131 E sai perche'? 260 00:15:29,604 --> 00:15:34,393 Ma ho visto dei posti in cui fanno esplosivi e li conservano. 261 00:15:35,308 --> 00:15:36,283 Cos'ha detto? 262 00:15:36,403 --> 00:15:38,553 Sta abboccando. Vuole piu' soldi. 263 00:15:42,363 --> 00:15:44,153 Digli che li avra' quando avremo finito il lavoro. 264 00:15:44,273 --> 00:15:47,227 Possiamo risparmiare un sacco di tempo qui se gli diamo i soldi. 265 00:15:47,347 --> 00:15:48,147 Scusa? 266 00:15:51,944 --> 00:15:54,694 Li prendera' quando avremo finito il lavoro. 267 00:15:58,417 --> 00:16:01,508 Ne avrai altri se l'informazione e' buona. 268 00:16:01,628 --> 00:16:05,939 Se tagli la testa dei talebani qui, ricresce da un'altra parte. 269 00:16:15,856 --> 00:16:17,262 - Continua. - Che caz... 270 00:16:17,382 --> 00:16:21,873 Negli ultimi due giorni sono stati mandati nuovi esplosivi nel paese. 271 00:16:22,818 --> 00:16:25,268 Dovevo essere li' anch'io ad aiutare. 272 00:16:28,513 --> 00:16:29,663 Ha una pista. 273 00:16:33,829 --> 00:16:36,229 Un sacco di fottuti cani qui intorno. 274 00:16:48,480 --> 00:16:49,530 Ehi, Eddie? 275 00:16:52,093 --> 00:16:54,043 Cosa ha detto Faraj ad Ahmed? 276 00:16:54,395 --> 00:16:55,968 Ha detto che avrebbe spazzato la sua stirpe, 277 00:16:56,088 --> 00:16:57,599 e lo avrebbe ucciso davanti a sua moglie 278 00:16:57,719 --> 00:16:59,819 prima di darla in pasto ai cani. 279 00:17:00,688 --> 00:17:02,088 Come si conoscono? 280 00:17:02,352 --> 00:17:03,884 Non sono sicuro di saperlo, 281 00:17:04,004 --> 00:17:05,680 ma da quello che ho capito, 282 00:17:05,800 --> 00:17:08,035 Ahmed lavorava nel traffico di eroina. 283 00:17:08,155 --> 00:17:09,905 E' un affare di famiglia. 284 00:17:10,356 --> 00:17:11,958 Lavoravano con i talebani. 285 00:17:12,078 --> 00:17:14,128 Allora perche' lavora per noi? 286 00:17:14,815 --> 00:17:17,365 Perche' i talebani hanno ucciso suo figlio. 287 00:17:22,345 --> 00:17:24,895 Perche' cazzo non me l'hai detto prima? 288 00:17:25,201 --> 00:17:27,151 E' il prezzo per dare ordini. 289 00:18:04,231 --> 00:18:06,831 Non scavalcare mai piu' la mia autorita'. 290 00:18:11,972 --> 00:18:14,533 Ho capito il tuo obiettivo. 291 00:18:19,131 --> 00:18:20,692 Mi scuso per... 292 00:18:22,604 --> 00:18:24,104 il mio metodo goffo. 293 00:18:26,504 --> 00:18:28,154 Quindi ci siamo capiti? 294 00:18:30,966 --> 00:18:32,166 Si', sergente. 295 00:18:39,178 --> 00:18:40,228 Bel lavoro. 296 00:18:49,991 --> 00:18:50,641 Ok. 297 00:18:51,377 --> 00:18:52,077 Si'. 298 00:18:54,289 --> 00:18:55,289 Ok, amico. 299 00:18:55,620 --> 00:18:57,220 Va bene, grazie. Ciao. 300 00:19:00,847 --> 00:19:01,747 Signore. 301 00:19:03,874 --> 00:19:05,588 Beh, hai ottenuto il tuo risultato. 302 00:19:05,708 --> 00:19:07,156 Cosa ne pensi, John? 303 00:19:07,276 --> 00:19:08,626 Ci sono due siti. 304 00:19:08,799 --> 00:19:10,581 Li facciamo uno alla volta. 305 00:19:10,701 --> 00:19:11,836 Lo teniamo per noi. 306 00:19:11,956 --> 00:19:15,467 Beh, se hai bisogno di aiuto, sono a una telefonata, va bene? 307 00:19:15,587 --> 00:19:16,437 Grazie. 308 00:19:17,223 --> 00:19:19,391 La prima posizione e' a 30 chilometri. 309 00:19:19,511 --> 00:19:21,151 Un'ora di strada in rettilineo. 310 00:19:21,271 --> 00:19:23,802 Poi raggiungiamo un bivio e giriamo a sinistra. 311 00:19:23,922 --> 00:19:26,737 - Mi scusi. Scusi. - Si', che c'e', Haadee? 312 00:19:26,857 --> 00:19:27,941 Quando raggiungiamo il bivio, 313 00:19:28,061 --> 00:19:30,344 sento che la strada piu' veloce sia girare a destra, 314 00:19:30,464 --> 00:19:32,806 anche se a sinistra e' piu' corta in linea d'aria. 315 00:19:32,926 --> 00:19:35,641 Beh, la piu' veloce, perche'? Secondo la mappa, non lo e'. 316 00:19:35,761 --> 00:19:36,694 Nelle ultime piogge, 317 00:19:36,814 --> 00:19:39,816 la maggior parte della strada a sinistra e' stata spazzata via. 318 00:19:39,936 --> 00:19:40,920 Che ne pensi, Jizzy? 319 00:19:41,040 --> 00:19:44,742 Credo di si'. Non ci sono informazioni da confermare o smentire. 320 00:19:44,862 --> 00:19:47,512 Va bene, quanto tempo aggiunge al viaggio? 321 00:19:49,079 --> 00:19:50,379 Circa 20 minuti. 322 00:19:50,641 --> 00:19:52,091 30 al massimo. 323 00:19:53,725 --> 00:19:55,798 Va bene. Allora abbiamo un piano. 324 00:19:55,918 --> 00:19:56,953 Esatto. 325 00:19:57,499 --> 00:19:59,046 - Portalo ai superiori. - Bene. 326 00:19:59,166 --> 00:20:01,416 - Ok, andiamo. - Va bene, andiamo. 327 00:20:20,695 --> 00:20:23,176 Sergente Kinley, puo' fermare il veicolo? 328 00:20:23,296 --> 00:20:24,028 Scusa? 329 00:20:24,148 --> 00:20:25,941 Ho bisogno di parlarle, sergente. 330 00:20:26,061 --> 00:20:28,185 Non fermiamo i veicoli. Continuiamo a muoverci. 331 00:20:28,305 --> 00:20:29,953 Penso che abbiamo un problema. 332 00:20:30,073 --> 00:20:32,573 Per favore, fermi il veicolo, sergente. 333 00:20:33,134 --> 00:20:35,034 Ok, ferma il veicolo, Jizzy. 334 00:20:38,523 --> 00:20:41,034 - A tutti i veicoli, sosta tattica. - Andiamo, ragazzi. 335 00:20:41,154 --> 00:20:41,950 Che c'e', Ahmed? 336 00:20:42,070 --> 00:20:43,514 - Andiamo! - Qualcosa non va. 337 00:20:43,634 --> 00:20:45,460 Non c'e' motivo logico per cui Haadee 338 00:20:45,580 --> 00:20:47,953 ci conduca su questa strada, a meno che... 339 00:20:48,073 --> 00:20:49,373 A meno che cosa? 340 00:20:50,212 --> 00:20:52,767 ... a meno che non ci stia conducendo in una trappola. 341 00:20:53,347 --> 00:20:55,153 Beh, e' un'ipotesi piuttosto grave, Ahmed. 342 00:20:55,273 --> 00:20:56,923 Deduzione, non ipotesi. 343 00:20:58,647 --> 00:21:00,397 Ora mi insegni l'inglese? 344 00:21:00,948 --> 00:21:02,298 Lato nord libero. 345 00:21:04,070 --> 00:21:05,966 Ho pensato a tutte le possibili ragioni 346 00:21:06,086 --> 00:21:07,504 per cui avrebbe preso questa strada. 347 00:21:07,624 --> 00:21:09,424 Tutte le risposte puzzano. 348 00:21:09,573 --> 00:21:11,383 Ha mentito sul fatto che la strada fosse stata spazzata via. 349 00:21:11,503 --> 00:21:13,484 Le piogge non hanno interessato questa zona. 350 00:21:13,604 --> 00:21:15,140 Haadee e' stato controllato. 351 00:21:15,260 --> 00:21:19,210 Puo' dire cio' che vuole, sergente. Ma non prendiamo questa strada. 352 00:21:20,439 --> 00:21:22,020 Stai uscendo dal seminato, Ahmed. 353 00:21:22,140 --> 00:21:23,690 Sei qui per tradurre. 354 00:21:24,917 --> 00:21:27,367 In realta', sono qui per interpretare. 355 00:21:31,181 --> 00:21:33,190 Va bene. Vuoi avere ragione, Ahmed? 356 00:21:33,310 --> 00:21:35,550 - Ehi, Jizzy. Controlla il drone. - Ricevuto. 357 00:21:35,670 --> 00:21:37,101 JJ, Tom Cat, 358 00:21:37,537 --> 00:21:40,887 andate in cima a quelle rocce li' e ditemi cosa vedete. 359 00:21:42,820 --> 00:21:45,722 Viper 6-2, Viper 6-2, questo e' Havoc 3-3. 360 00:21:45,842 --> 00:21:46,844 Havoc 3-3, 361 00:21:46,964 --> 00:21:49,569 - parla Viper 6-2, passo. - Ricevuto. Ci servono immagini dal vivo ora. 362 00:21:49,689 --> 00:21:52,539 Perche' ci siamo fermati? La strada e' sicura. 363 00:21:52,817 --> 00:21:54,278 Cosa stiamo aspettando, John? 364 00:21:54,398 --> 00:21:58,298 Sto aspettando di sapere se c'e' una fottuta imboscata piu' avanti. 365 00:22:02,966 --> 00:22:04,294 Tempo stimato, 10 minuti. 366 00:22:04,414 --> 00:22:06,810 Senti, non ho 10 minuti. Abbiamo bisogno delle immagini ora. 367 00:22:06,930 --> 00:22:07,880 Ricevuto. 368 00:22:08,095 --> 00:22:10,364 Griglia da segnare, 4-5. 369 00:22:15,039 --> 00:22:15,689 JJ? 370 00:22:17,383 --> 00:22:18,433 Via libera. 371 00:22:19,247 --> 00:22:20,147 Tom Cat? 372 00:22:21,924 --> 00:22:22,974 Via libera. 373 00:22:23,321 --> 00:22:24,592 - 6-2 per Havoc 3-3, - E' libero. 374 00:22:24,712 --> 00:22:26,871 - siamo in diretta. - Viper 6-2, immagini ricevute. 375 00:22:26,991 --> 00:22:28,575 - Havoc 3-3, chiudo. - Ricevuto. 376 00:22:28,695 --> 00:22:30,245 Ok, cosa abbiamo qui? 377 00:22:30,427 --> 00:22:32,071 Ahmed, fermati! Lascialo, cazzo! 378 00:22:32,191 --> 00:22:33,861 - Lascia stare Haadee, cazzo! - John! 379 00:22:33,981 --> 00:22:35,016 Lascialo, Ahmed! 380 00:22:35,136 --> 00:22:37,045 - Metti giu' quella pistola, cazzo! - Ehi! Ehi! 381 00:22:37,165 --> 00:22:39,415 Togligli quella pistola dalla gola! 382 00:22:40,885 --> 00:22:41,747 E' un traditore. 383 00:22:41,867 --> 00:22:43,252 Non me ne frega un cazzo di cos'e'. 384 00:22:43,372 --> 00:22:45,622 Togligli quella pistola dalla gola. 385 00:22:47,905 --> 00:22:49,888 Ha abbandonato la nostra posizione. 386 00:22:50,008 --> 00:22:52,481 Togligli la pistola dalla gola. 387 00:23:02,673 --> 00:23:05,392 Non te lo chiedero' di nuovo. 388 00:23:59,963 --> 00:24:02,013 Dice che hanno la sua famiglia. 389 00:24:04,345 --> 00:24:06,139 John, questo non ti piacera'. 390 00:24:06,259 --> 00:24:07,309 Che cos'e'? 391 00:24:07,768 --> 00:24:09,268 Abbiamo un problema. 392 00:24:10,486 --> 00:24:12,920 - Che cazzo e'? - Sembra un'imboscata. 393 00:24:13,040 --> 00:24:16,740 Una trappola mortale talebana a 8 chilometri su questa strada. 394 00:24:22,112 --> 00:24:24,343 Va bene, giriamo questa cosa. Torniamo alla base. 395 00:24:24,463 --> 00:24:25,413 Ricevuto. 396 00:24:29,275 --> 00:24:30,575 Sali sulla jeep. 397 00:24:34,282 --> 00:24:35,332 Prendetelo. 398 00:24:44,593 --> 00:24:46,796 Guarda cosa ho, papa'. Guarda cosa ho. 399 00:24:46,916 --> 00:24:48,566 E' dal padre di Johnny. 400 00:24:49,496 --> 00:24:51,595 Perche' vai a letto all'ora di pranzo? 401 00:24:51,715 --> 00:24:53,571 No, amore. L'ora e' diversa qui, ricordi? 402 00:24:53,691 --> 00:24:56,091 Sono 10 ore avanti a te. E' notte. 403 00:24:56,227 --> 00:24:57,227 Mi manchi. 404 00:24:57,478 --> 00:24:59,464 Mi manchi anche tu. Tutti voi. 405 00:24:59,584 --> 00:25:00,734 Ehi, ragazzi? 406 00:25:00,988 --> 00:25:02,918 Mi lasci parlare un secondo con la mamma? 407 00:25:03,038 --> 00:25:04,454 Arrivo tra un minuto. 408 00:25:04,574 --> 00:25:06,022 - Ti voglio bene, papa'. - Ti voglio bene, papa'. 409 00:25:06,142 --> 00:25:09,192 Anch'io vi voglio bene. Buon resto della giornata. 410 00:25:11,482 --> 00:25:13,226 - Ehi, tesoro. - Ehi, amore. 411 00:25:13,346 --> 00:25:15,796 - Come vanno gli affari? - Beh, va... va bene. 412 00:25:15,916 --> 00:25:18,505 Abbiamo prenotazioni per le prossime 6 settimane e oltre. 413 00:25:18,625 --> 00:25:20,175 Che bella notizia. 414 00:25:20,527 --> 00:25:21,649 Come sono i numeri? 415 00:25:21,769 --> 00:25:23,394 Siamo in rialzo rispetto all'ultimo trimestre. 416 00:25:23,514 --> 00:25:26,266 Quindi, hai tutto sotto controllo. Hai tutto sotto controllo. 417 00:25:26,386 --> 00:25:28,636 Oh, mi conosci, certo che ce l'ho. 418 00:25:29,051 --> 00:25:31,064 Un altro dei motivi per cui ti amo. 419 00:25:31,184 --> 00:25:33,134 Beh, sai quanto ti amo, John. 420 00:25:33,505 --> 00:25:35,705 - Sbrigati e torna a casa. - Si'. 421 00:25:49,997 --> 00:25:51,847 Mettila giu', mettila giu'. 422 00:25:56,014 --> 00:25:59,032 - Stai bene? - Si', si', sto bene. 423 00:25:59,301 --> 00:26:00,845 Siediti, siediti. 424 00:26:01,319 --> 00:26:02,519 Devi riposare. 425 00:26:05,038 --> 00:26:06,888 Vuoi che ti porti qualcosa? 426 00:26:08,196 --> 00:26:09,846 Potrei mangiarne ancora. 427 00:26:12,535 --> 00:26:13,735 Lascialo a me. 428 00:26:16,500 --> 00:26:18,650 Hai sentito del figlio di Hadyah? 429 00:26:19,119 --> 00:26:22,169 - Cosa gli e' successo? - Si e' unito ai talebani. 430 00:26:23,005 --> 00:26:24,505 E non le parla piu'. 431 00:26:25,549 --> 00:26:27,899 Quando l'ho vista, stava piangendo. 432 00:26:28,019 --> 00:26:31,591 Povera donna, prima perde il marito e ora questo. 433 00:26:32,503 --> 00:26:34,603 Sono preoccupata per lui, Ahmed. 434 00:26:35,220 --> 00:26:38,737 E i nostri Visti Speciali per l'Immigrazione? 435 00:26:40,018 --> 00:26:42,168 Ci vuole tempo. Non preoccuparti. 436 00:26:45,688 --> 00:26:46,388 Ehi. 437 00:26:49,973 --> 00:26:51,323 Ci sto lavorando. 438 00:26:57,346 --> 00:26:59,047 - Calma finche' non tornano. - Signore? 439 00:26:59,167 --> 00:26:59,917 John. 440 00:27:02,256 --> 00:27:04,356 L'interprete ci e' arrivato, eh? 441 00:27:04,825 --> 00:27:06,414 Ma non so quanto sia ribelle. 442 00:27:06,534 --> 00:27:09,607 Si', beh, ha comunque salvato la vita a 8 persone. 443 00:27:09,727 --> 00:27:11,027 Si', l'ha fatto. 444 00:27:11,530 --> 00:27:13,639 Allora, qual e' la tua prossima mossa? 445 00:27:13,759 --> 00:27:16,489 - Secondo sito, a 120 chilometri di distanza. - Eccezionale. 446 00:27:16,609 --> 00:27:19,987 Tre ore in un Humvee dovrebbero essere divertenti per la vecchia schiena. 447 00:27:20,502 --> 00:27:22,612 Beh, potrebbe darci un paio di fuoristrada. 448 00:27:22,732 --> 00:27:23,432 Si'. 449 00:27:24,717 --> 00:27:25,367 No. 450 00:27:28,336 --> 00:27:29,486 Buona caccia. 451 00:27:32,896 --> 00:27:34,196 Grazie, signore. 452 00:27:39,477 --> 00:27:42,065 Perche' sembra che i talebani abbiano i loro depositi di armi 453 00:27:42,185 --> 00:27:44,297 a circa 130 chilometri dalla nostra base? 454 00:27:44,417 --> 00:27:46,955 Le emorrodi di Jizzy non riusciranno a superarlo. 455 00:27:47,075 --> 00:27:48,051 Va bene, senti. 456 00:27:48,171 --> 00:27:52,114 E' la nostra quarta missione qui... E cosa abbiamo ottenuto se non perdere Jack Jack? 457 00:27:52,234 --> 00:27:54,734 Anche se troviamo merda che esplode, 458 00:27:54,914 --> 00:27:58,076 pensi che fara' la differenza? O lo riportera' indietro? 459 00:27:58,196 --> 00:28:00,969 Cos'ha a che fare con le emorroidi di Jizzy? 460 00:28:01,089 --> 00:28:03,639 Perche' parli sempre del culo, Tom Cat? 461 00:28:04,092 --> 00:28:06,792 Dove credi che abbia preso il nome Tom Cat? 462 00:28:08,668 --> 00:28:09,668 Siamo qui. 463 00:28:10,835 --> 00:28:13,013 Niente come un viaggio di 3 ore. 464 00:28:13,133 --> 00:28:15,002 Va bene, siamo a 120 chilometri dalla base, 465 00:28:15,122 --> 00:28:16,696 e 30 minuti dal supporto aereo, 466 00:28:16,816 --> 00:28:19,315 quindi fai un ultimo controllo delle comunicazioni, Tom Cat. 467 00:28:19,435 --> 00:28:22,035 Ricevuto. Comunicazioni in ordine, John. 468 00:28:30,448 --> 00:28:32,244 Mani in alto, adesso! 469 00:28:32,364 --> 00:28:33,776 Mani in alto, adesso! 470 00:28:33,896 --> 00:28:36,696 - Alzate le mani! - Mettiti in fila qui! Ora! 471 00:28:36,816 --> 00:28:39,577 - La pace sia con te. - La pace sia con te. Come va? 472 00:28:39,697 --> 00:28:43,277 Bene, grazie. Come vedi, sono con l'esercito americano, 473 00:28:43,733 --> 00:28:46,979 siamo qui per fare una ricerca. Sei il proprietario? 474 00:28:47,900 --> 00:28:51,000 Si', la terra e' mia. Che cosa state cercando qui? 475 00:28:51,120 --> 00:28:53,049 Stiamo cercando esplosivi. 476 00:28:53,505 --> 00:28:54,505 Esplosivi? 477 00:28:54,935 --> 00:28:58,145 Questa miniera e' chiusa. Non ci sono esplosivi da anni. 478 00:28:58,265 --> 00:29:00,615 Non dovrebbe volerci molto. Grazie. 479 00:29:03,832 --> 00:29:05,632 State cercando i talebani? 480 00:29:06,394 --> 00:29:08,494 Si', stiamo cercando i talebani. 481 00:29:08,614 --> 00:29:10,414 Sapevo che sarebbe successo. 482 00:29:10,534 --> 00:29:12,934 Ma siete venuti nel posto sbagliato. 483 00:29:13,745 --> 00:29:16,394 Laggiu' c'e' un altro impianto. 484 00:29:16,912 --> 00:29:18,662 Gli americani sono qui... 485 00:29:19,385 --> 00:29:21,623 Gli americani sono qui alla miniera. 486 00:29:21,743 --> 00:29:23,674 Gli americani hanno trovato la miniera. 487 00:29:23,794 --> 00:29:25,444 Mandate gli uomini la'. 488 00:29:25,564 --> 00:29:27,479 Stanno arrivando altri soldati. 489 00:29:27,599 --> 00:29:30,299 La' troverete la gente che state cercando. 490 00:29:31,960 --> 00:29:34,512 Grazie. Dopo controlleremo la'. 491 00:29:35,635 --> 00:29:36,435 Prego. 492 00:29:39,939 --> 00:29:41,149 Qualcosa non va. 493 00:29:41,269 --> 00:29:42,419 Sta mentendo. 494 00:29:45,732 --> 00:29:48,489 Jizzy, mantieni la posizione. Noi saliamo. 495 00:29:48,609 --> 00:29:49,559 Ricevuto. 496 00:29:55,136 --> 00:29:56,180 Ehi! Vieni qui! 497 00:29:56,300 --> 00:29:58,246 Muoviti! Questo tizio era al telefono! 498 00:29:58,366 --> 00:30:00,916 Dammi quello! Metti le mani sulla testa! 499 00:30:06,657 --> 00:30:07,507 Con me. 500 00:30:07,934 --> 00:30:09,834 - Kawa, dietro. - Ricevuto. 501 00:30:17,703 --> 00:30:18,820 Tutti a terra! 502 00:30:18,940 --> 00:30:20,940 - A terra! - State giu'! Ora! 503 00:30:39,073 --> 00:30:39,923 Libero. 504 00:30:40,661 --> 00:30:43,461 Kawa, supervisiona. Tieni d'occhio la strada. 505 00:31:08,453 --> 00:31:09,803 John, sono Jizzy. 506 00:31:09,944 --> 00:31:13,182 Abbiamo trovato un grosso deposito di armi quaggiu'. Cosa vuoi fare? 507 00:31:13,302 --> 00:31:16,084 Metti al sicuro quei corpi, occupa una posizione sicura e aspetta. 508 00:31:16,204 --> 00:31:17,154 Ricevuto. 509 00:31:20,899 --> 00:31:22,321 Mani dietro la schiena! 510 00:31:22,441 --> 00:31:23,623 Metteteli a terra! 511 00:31:23,743 --> 00:31:25,886 - Non muovetevi, cazzo! - Tom Cat, JJ, ammanettateli. 512 00:31:26,006 --> 00:31:28,406 Kersher, attento alla fottuta strada. 513 00:32:00,315 --> 00:32:02,421 No! No! No! No! 514 00:32:03,822 --> 00:32:05,272 Tom Cat, sono John. 515 00:32:05,806 --> 00:32:07,756 Abbiamo una fabbrica di armi. 516 00:32:08,356 --> 00:32:11,135 Quattro Tango. Ci serve supporto aereo immediato. 517 00:32:11,255 --> 00:32:12,555 Stiamo entrando. 518 00:32:13,446 --> 00:32:16,510 Viper 6-2, Viper 6-2, questo e' Havoc 3-3. 519 00:32:16,630 --> 00:32:19,637 Abbiamo vinto il jackpot. Richiesta di QRF immediato. Passo. 520 00:32:18,501 --> 00:32:20,602 {\an8}QRF: Unita' di pronto intervento 521 00:32:20,325 --> 00:32:23,076 Ricevuto, Havoc 3-3, assegnazione QRF. 522 00:32:23,416 --> 00:32:24,916 Ahmed, tu resta qui. 523 00:32:25,609 --> 00:32:28,559 Non abbiamo bisogno di un traduttore per questo. 524 00:32:39,615 --> 00:32:40,915 Fottuti animali. 525 00:32:46,625 --> 00:32:48,525 E' l'assassino di Jack Jack. 526 00:32:51,950 --> 00:32:52,850 Fanculo! 527 00:32:53,087 --> 00:32:54,587 - Fanculo. - Cazzo! 528 00:32:56,292 --> 00:32:58,244 Libero. Stai bene? 529 00:32:58,364 --> 00:32:59,501 Il figlio di puttana mi ha preso al braccio. 530 00:32:59,621 --> 00:33:01,565 - Ahmed! A posto? - A posto. 531 00:33:01,685 --> 00:33:03,834 - Attento alla la porta. - Cazzo! 532 00:33:03,954 --> 00:33:05,404 Aspetta, resta li'. 533 00:33:15,156 --> 00:33:16,904 Va bene, la carica e' impostata. 3 minuti. 534 00:33:17,024 --> 00:33:18,424 Andiamo. Muoversi. 535 00:33:18,551 --> 00:33:20,501 Muoversi, muoversi, muoversi. 536 00:33:21,769 --> 00:33:23,023 Aspetta, aspetta. 537 00:33:23,143 --> 00:33:24,493 Muoversi, muoversi. 538 00:33:31,359 --> 00:33:33,384 A tutte le unita', abbiamo una miccia accesa da 3 minuti. 539 00:33:33,504 --> 00:33:35,249 Tieni la mitragliatrice sulla strada a nord. 540 00:33:35,369 --> 00:33:36,214 Ricevuto. 541 00:33:36,334 --> 00:33:38,934 Kawa, siamo alla tua sinistra. Coprici... 542 00:33:39,347 --> 00:33:40,147 Merda! 543 00:33:45,674 --> 00:33:46,824 Eddie! Eddie! 544 00:33:54,534 --> 00:33:55,052 Eddie e' a terra. 545 00:33:55,172 --> 00:33:56,584 - Eddie e' a terra. - Rimettili in piedi. 546 00:33:56,704 --> 00:33:58,063 - Alzatevi! - Alzatevi subito! 547 00:33:58,183 --> 00:33:59,521 Alzatevi subito! 548 00:33:59,641 --> 00:34:01,797 Siamo in cima alla collina, ci dirigiamo verso di voi. 549 00:34:01,917 --> 00:34:05,867 Spostalo, spostalo. Non voglio che quei fottuti talebani lo vedano. 550 00:34:07,145 --> 00:34:08,249 Steve, talebani in avvicinamento. 551 00:34:08,369 --> 00:34:11,785 - Ore 11. Due SUV. - Contatto a nord! Due furgoni talebani! 552 00:34:11,905 --> 00:34:12,931 In posizione! 553 00:34:13,051 --> 00:34:15,015 - Tieni gli occhi sulla strada! - Ricevuto! 554 00:34:15,135 --> 00:34:16,535 Copertura a ore 9. 555 00:34:19,739 --> 00:34:21,609 - Merda! - Talebani sul ponte nord! 556 00:34:21,729 --> 00:34:23,229 Contatto a sinistra! 557 00:34:23,418 --> 00:34:24,968 Sul crinale, Tom Cat! 558 00:34:30,694 --> 00:34:33,668 Tieni gli occhi sulla strada! Viper 6-2, Viper 6-2, 559 00:34:33,788 --> 00:34:35,884 truppe in vista. Ripeto, truppe in vista! 560 00:34:36,004 --> 00:34:38,473 Viper 6-2, mancano 15 minuti. 561 00:34:40,819 --> 00:34:44,269 Il primo furgone e' arrivato a sinistra all'ingresso nord. 562 00:34:53,047 --> 00:34:56,102 Kersher e' a terra. Tom Cat, prendi il mitragliatore! 563 00:34:56,222 --> 00:34:58,422 Vai! Vai! Steve e' a terra. Passo. 564 00:34:58,542 --> 00:34:59,784 Mantenere la posizione. Vengo da te. 565 00:34:59,904 --> 00:35:01,804 SUV in arrivo. Ingresso est. 566 00:35:13,558 --> 00:35:16,258 Secondo SUV in avvicinamento. Ingresso est. 567 00:35:20,079 --> 00:35:21,726 Kawa, muoviamoci! 568 00:35:22,509 --> 00:35:23,909 A seguire, John... 569 00:35:39,244 --> 00:35:40,644 Aprire il fuoco... 570 00:35:45,975 --> 00:35:47,320 Tom Cat! 571 00:35:53,025 --> 00:35:54,225 JJ e' a terra! 572 00:35:56,542 --> 00:35:57,492 Muoversi! 573 00:36:07,129 --> 00:36:07,929 Cazzo. 574 00:36:08,362 --> 00:36:09,162 Cazzo! 575 00:36:14,777 --> 00:36:15,727 Muoversi! 576 00:36:21,797 --> 00:36:24,547 John! John! Abbiamo bisogno di un piano ora! 577 00:36:24,930 --> 00:36:26,780 Hai un SUV in arrivo. Ti copriremo. 578 00:36:26,900 --> 00:36:28,855 Prendi quel furgone, vai su un terreno piu' alto, 579 00:36:28,975 --> 00:36:30,425 e prendi posizione. 580 00:36:35,415 --> 00:36:37,035 John, siamo bloccati, cazzo! 581 00:36:37,155 --> 00:36:38,605 Muoversi. Muoversi. 582 00:36:41,523 --> 00:36:42,523 Copritemi! 583 00:36:52,056 --> 00:36:53,356 Jizzy, vai, vai! 584 00:36:54,172 --> 00:36:55,860 Ahmed, entra! Entra! 585 00:37:00,548 --> 00:37:01,936 John, seguimi. 586 00:37:02,056 --> 00:37:03,906 Sempre dritto. Colpiremo... 587 00:37:06,425 --> 00:37:07,625 Cazzo. Jizzy! 588 00:37:07,866 --> 00:37:08,666 Jizzy! 589 00:37:25,563 --> 00:37:27,764 Controlla questo. Dagger 1-2. 590 00:37:28,021 --> 00:37:29,087 Dagger 1-2. 591 00:37:29,531 --> 00:37:32,081 Dagger 1-2, questo e' Dagger 3-3. Passo. 592 00:37:37,556 --> 00:37:38,999 Siamo fuori portata. 593 00:37:39,119 --> 00:37:40,871 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 594 00:37:40,991 --> 00:37:42,483 sono Dagger 3-3. Passo. 595 00:37:42,603 --> 00:37:43,503 Fanculo! 596 00:37:45,385 --> 00:37:46,385 Ah, merda! 597 00:37:46,505 --> 00:37:47,755 Abbiamo bucato. 598 00:37:51,434 --> 00:37:53,884 Va bene, dobbiamo abbandonare la nave. 599 00:38:01,399 --> 00:38:02,549 Ahmed. Ahmed. 600 00:38:16,813 --> 00:38:19,563 Abbiamo trovato la loro auto, sono a piedi. 601 00:38:19,683 --> 00:38:22,953 Mandero' tutti gli uomini, seguiteli e uccideteli. 602 00:38:23,385 --> 00:38:24,635 Li voglio vivi. 603 00:38:25,841 --> 00:38:27,141 Prendeteli vivi. 604 00:38:27,780 --> 00:38:29,580 Sparpagliatevi, trovateli! 605 00:39:03,211 --> 00:39:05,811 Devastazione totale. Devastazione totale. 606 00:39:06,272 --> 00:39:07,222 Ricevuto. 607 00:39:07,346 --> 00:39:08,831 Questo e' Viper 6-2. 608 00:39:08,951 --> 00:39:11,619 Abbiamo circa 40 talebani uccisi. 609 00:39:11,882 --> 00:39:13,373 Abbiamo recuperato tutti i nostri corpi, 610 00:39:13,493 --> 00:39:15,993 meno John Kinley e l'interprete. Passo. 611 00:39:28,287 --> 00:39:30,387 Penso che per ora siamo a posto. 612 00:40:41,608 --> 00:40:43,508 Riposeremo qui per la notte. 613 00:41:29,230 --> 00:41:30,145 Ecco la sfida. 614 00:41:30,265 --> 00:41:32,471 Il navigatore satellitare dice che la birra e' a 120 chilometri 615 00:41:32,591 --> 00:41:34,655 in quella direzione su un terreno di merda. 616 00:41:34,775 --> 00:41:37,246 E i talebani sono ovunque, quindi non possiamo usare le strade. 617 00:41:37,366 --> 00:41:39,804 Ci raggiungeranno tra due minuti. 618 00:41:40,357 --> 00:41:42,607 Non camminiamo, corriamo. Va bene? 619 00:41:43,243 --> 00:41:44,143 Va bene. 620 00:42:07,736 --> 00:42:08,836 Sono vicini. 621 00:42:09,455 --> 00:42:12,100 - L'arma e' carica? - Arma carica. 622 00:42:12,220 --> 00:42:13,270 Muoviamoci. 623 00:43:04,270 --> 00:43:06,067 Dov'e' la tua fottuta arma? 624 00:43:06,187 --> 00:43:07,787 A meta' della collina. 625 00:43:09,977 --> 00:43:12,777 Questa ti appartiene adesso. Ma non perderla. 626 00:43:13,649 --> 00:43:14,654 Sei pronto? 627 00:43:14,774 --> 00:43:16,024 Ti seguo, capo. 628 00:44:36,203 --> 00:44:37,053 Fucile. 629 00:44:41,144 --> 00:44:42,044 Andiamo. 630 00:45:59,210 --> 00:45:59,910 Ehi. 631 00:46:01,195 --> 00:46:02,145 E' morto? 632 00:46:03,632 --> 00:46:04,332 Si'. 633 00:46:06,986 --> 00:46:07,986 Sollevalo. 634 00:49:11,948 --> 00:49:13,848 Fa schifo la' dentro, cazzo. 635 00:49:18,342 --> 00:49:20,442 Ci accamperemo qui per la notte. 636 00:49:21,955 --> 00:49:23,705 Ascoltate, fratelli miei. 637 00:49:24,701 --> 00:49:26,333 Li troveremo. 638 00:49:27,543 --> 00:49:29,993 Dio e' con voi, non con gli infedeli. 639 00:49:31,078 --> 00:49:33,394 Sono nemici del nostro profeta. 640 00:49:35,687 --> 00:49:38,143 Sono molto lontani dalla loro base. 641 00:49:38,880 --> 00:49:41,582 Non torneranno mai a casa. 642 00:49:42,740 --> 00:49:45,540 E' vostro dovere assicurarli alla giustizia. 643 00:49:46,610 --> 00:49:49,206 Voglio che me li portiate vivi. 644 00:50:38,711 --> 00:50:40,011 Vedono una casa. 645 00:50:43,523 --> 00:50:45,373 Non ne abbiamo viste molte. 646 00:50:50,872 --> 00:50:52,572 Se riusciamo a sentirli, 647 00:50:53,704 --> 00:50:55,254 devono essere vicini. 648 00:50:59,463 --> 00:51:01,013 Prepara la tua merda. 649 00:51:51,454 --> 00:51:52,254 Ahmed. 650 00:52:36,145 --> 00:52:38,296 - Fermalo! - Deve morire! 651 00:52:38,416 --> 00:52:40,801 - Devo ucciderlo! - Calmati, fratello. 652 00:52:40,921 --> 00:52:43,471 - Deve morire! - Ci serve vivo. Calmati. 653 00:52:43,994 --> 00:52:44,994 Sei calmo? 654 00:54:46,907 --> 00:54:47,607 Ehi. 655 00:54:53,033 --> 00:54:53,783 John. 656 00:54:55,703 --> 00:54:56,953 Andiamo a casa. 657 00:54:59,498 --> 00:55:01,148 Sara' un lungo viaggio. 658 00:55:03,515 --> 00:55:05,615 Non possiamo prendere le strade. 659 00:55:07,185 --> 00:55:08,685 Sanno che siamo qui. 660 00:55:11,356 --> 00:55:13,506 Arriveranno altri uomini in auto. 661 00:56:44,891 --> 00:56:45,841 Ecco qui. 662 00:57:45,873 --> 00:57:48,387 Abbiamo fatto guasto, ci serve un passaggio. 663 00:57:48,507 --> 00:57:50,657 Ok, vi portero' ovunque vogliate. 664 00:57:53,811 --> 00:57:56,399 Guida un paio di chilometri su questa strada. 665 00:57:56,519 --> 00:57:58,013 Ok, vi porto io. 666 00:58:00,320 --> 00:58:01,952 Cosa fate qui, fratello? 667 00:58:02,072 --> 00:58:06,122 Cerchiamo due uomini, un americano e l'altro, un traditore musulmano. 668 00:58:06,242 --> 00:58:07,784 Hai visto qualcuno sospetto? 669 00:58:07,904 --> 00:58:11,104 Non ho visto nessuno, queste strade sono tranquille. 670 00:58:11,224 --> 00:58:13,588 Sono anche sorpreso di vedere voi. 671 00:58:13,708 --> 00:58:16,558 Li troveremo, questo e' il nostro territorio. 672 00:58:19,244 --> 00:58:20,594 Cosa c'e' dietro? 673 00:58:21,024 --> 00:58:22,974 Sono un venditore di tappeti. 674 00:58:23,094 --> 00:58:24,394 Sei interessato? 675 00:58:25,550 --> 00:58:26,750 Guida e basta. 676 00:58:38,393 --> 00:58:40,743 Ferma il veicolo. Ferma il veicolo. 677 00:58:45,479 --> 00:58:46,329 Grazie. 678 00:58:47,918 --> 00:58:49,368 La pace sia con te. 679 00:59:08,839 --> 00:59:11,789 La pace sia con voi. Ciao, fratelli, come va? 680 00:59:13,716 --> 00:59:15,991 Ciao fratello, come stai? 681 00:59:16,307 --> 00:59:17,457 Bene, grazie. 682 00:59:18,465 --> 00:59:20,991 Scusate se disturbo il vostro pranzo. 683 00:59:22,132 --> 00:59:23,032 Siediti. 684 00:59:23,974 --> 00:59:24,824 Grazie. 685 00:59:27,290 --> 00:59:28,890 Li avete cacciati voi? 686 00:59:30,237 --> 00:59:32,237 Dovreste festeggiare stanotte. 687 00:59:36,325 --> 00:59:37,275 Fratello. 688 00:59:37,886 --> 00:59:40,588 Ho un'amico in auto, e' ferito. 689 00:59:41,307 --> 00:59:42,757 Come posso aiutare? 690 00:59:43,149 --> 00:59:46,789 Ci serve del cibo e degli antidolorifici. 691 00:59:48,122 --> 00:59:50,922 E se mi dai il tuo carretto di legno... 692 00:59:51,666 --> 00:59:53,366 ti daro' il mio furgone. 693 00:59:57,376 --> 00:59:59,176 Posso vedere il tuo amico? 694 00:59:59,946 --> 01:00:00,746 Certo. 695 01:00:14,430 --> 01:00:16,980 Quindi siete i due che stanno cercando. 696 01:00:20,149 --> 01:00:22,049 Non mi piaccioni i talebani. 697 01:00:22,263 --> 01:00:23,363 Ti aiutero'. 698 01:00:24,166 --> 01:00:25,859 Gli serve l'oppio. 699 01:00:27,543 --> 01:00:29,193 Gli calmera' il dolore. 700 01:00:31,089 --> 01:00:31,939 Grazie. 701 01:00:33,580 --> 01:00:36,230 C'e' una grossa taglia sulla vostra testa. 702 01:00:36,896 --> 01:00:39,696 Ci sono centinaia di talebani che vi cercano. 703 01:00:39,866 --> 01:00:44,716 Sono stati in ogni villaggio, dando fuoco a quelli che non danno nessuna informazione. 704 01:00:45,034 --> 01:00:47,841 Non smetteranno di darvi la caccia. 705 01:00:48,455 --> 01:00:50,855 Siete troppo lontani dalla sua base. 706 01:00:51,577 --> 01:00:55,156 Non usate le strade, ci sono pattuglie dappertutto. 707 01:00:56,279 --> 01:00:58,429 Dovete usare i passi di montagna. 708 01:04:24,661 --> 01:04:27,696 {\an8}Base aerea Bagram Provincia del Parvan 709 01:04:54,593 --> 01:04:57,470 - La pace sia con te. - La pace sia con te. 710 01:05:01,504 --> 01:05:02,704 Vuoi qualcosa? 711 01:05:04,224 --> 01:05:05,574 Dammi dell'acqua. 712 01:05:09,101 --> 01:05:09,951 Grazie. 713 01:05:40,960 --> 01:05:44,644 - La pace sia con te. - La pace sia con te. 714 01:05:46,082 --> 01:05:47,332 Ciao, fratello. 715 01:05:48,845 --> 01:05:50,389 Dammi dell'acqua. 716 01:05:51,948 --> 01:05:53,106 Ehi, prendi. 717 01:07:20,975 --> 01:07:22,322 Mani in alto, cazzo! 718 01:07:22,442 --> 01:07:23,407 Mani in alto! 719 01:07:23,527 --> 01:07:24,449 A terra! 720 01:07:26,824 --> 01:07:28,190 A terra! 721 01:07:28,310 --> 01:07:29,391 Giu', cazzo! 722 01:07:29,511 --> 01:07:30,411 A terra! 723 01:07:31,132 --> 01:07:32,132 Stai giu'! 724 01:07:33,182 --> 01:07:34,332 Non guardare! 725 01:07:35,537 --> 01:07:36,937 Ho uno dei vostri. 726 01:07:37,531 --> 01:07:40,231 - E' nel carretto. - Controlla il carretto. 727 01:07:45,733 --> 01:07:47,333 E' John Kinley, cazzo. 728 01:07:47,562 --> 01:07:50,912 Ehi! Ehi, e' John Kinley, cazzo. Ci serve un medico qui! 729 01:08:02,591 --> 01:08:05,276 Quattro settimane dopo 730 01:08:10,949 --> 01:08:13,299 Dottor Kale, digiti il numero 1-1-8. 731 01:08:17,132 --> 01:08:18,382 Andiamo a casa. 732 01:08:19,400 --> 01:08:20,650 Andiamo a casa. 733 01:08:22,237 --> 01:08:23,487 Andiamo a casa. 734 01:08:25,497 --> 01:08:27,847 Dottor Kale, digiti il numero 1-1-8. 735 01:08:36,427 --> 01:08:38,500 Bentornato a casa, signor Kinley. 736 01:08:38,647 --> 01:08:40,347 Chiamero' il suo medico. 737 01:09:00,617 --> 01:09:02,434 Ho sentito che ti daranno una medaglia, 738 01:09:02,554 --> 01:09:04,561 la Croce di Servizio Del Merito. 739 01:09:04,681 --> 01:09:05,994 - Forza, mettetelo via, ragazzi. - E' stato veloce. 740 01:09:06,114 --> 01:09:08,314 - La cena e' tra 5 minuti. - Beh, 741 01:09:08,448 --> 01:09:09,937 sei strisciato su mani e ginocchia 742 01:09:10,057 --> 01:09:12,857 sui vetri rotti per 100 chilometri, quindi... 743 01:09:13,539 --> 01:09:16,439 Se l'ho fatto, non ricordo nulla di tutto cio'. 744 01:09:17,068 --> 01:09:18,868 Non ricordi ancora niente? 745 01:09:19,294 --> 01:09:22,262 Voglio dire, ricordo di essermi svegliato in ospedale. 746 01:09:22,382 --> 01:09:25,434 Quindi, perche' dovrebbero darmi una medaglia? Dovrebbero darla a lui. 747 01:09:25,554 --> 01:09:28,154 Per quanto ne so, ero solo un passeggero. 748 01:09:28,867 --> 01:09:32,767 Non credo che voglia una medaglia piu' di quanto desideri un visto. 749 01:09:34,483 --> 01:09:35,833 Beh, che succede? 750 01:09:36,426 --> 01:09:39,037 Beh, anche se avessimo il visto, prima dobbiamo trovarlo. 751 01:09:39,157 --> 01:09:40,107 Trovarlo? 752 01:09:43,689 --> 01:09:44,657 Dov'e' andato? 753 01:09:44,777 --> 01:09:46,793 Beh, dopo la tua piccola escursione in Afghanistan, 754 01:09:46,913 --> 01:09:49,376 Ahmed si e' ritrovato eroe popolare locale per tutti 755 01:09:49,496 --> 01:09:51,422 tranne che per i talebani. 756 01:09:51,542 --> 01:09:53,922 Non sono contenti che ti abbia trascinato per 100 chilometri 757 01:09:54,042 --> 01:09:57,069 nel loro territorio e non sono stati in grado di prendervi. 758 01:09:57,189 --> 01:10:00,333 La tua storia ha sviluppato una sorta di seguito tra la popolazione. 759 01:10:00,453 --> 01:10:01,553 Cosa sembra? 760 01:10:02,231 --> 01:10:05,996 E' finito nella loro lista dei 10 piu' ricercati con una taglia sulla testa. 761 01:10:06,116 --> 01:10:09,516 E' sparito ed e' andato alla macchia con la sua famiglia. 762 01:10:17,396 --> 01:10:19,046 Prima che tu lo chieda, 763 01:10:19,305 --> 01:10:21,805 ho contattato suo fratello spacciatore. 764 01:10:22,267 --> 01:10:23,767 Sento che sa dov'e', 765 01:10:24,255 --> 01:10:28,307 ma non ci dara' quell'informazione finche' non avremo un visto per Ahmed. 766 01:10:28,427 --> 01:10:32,580 Ahmed. Ahmed... Abdullah. 767 01:10:30,390 --> 01:10:35,617 {\an8}Giorno 1 768 01:10:32,700 --> 01:10:34,309 E come si scrive, signore? 769 01:10:34,429 --> 01:10:35,791 Si', A-B-D... 770 01:10:35,911 --> 01:10:38,175 - Si', lo so, signora. - Il suo visto e' stato approvato? 771 01:10:38,295 --> 01:10:40,649 Il signor Abdullah doveva... doveva farsi rilasciare il visto. 772 01:10:40,769 --> 01:10:42,441 E il nome, signore? - Ahmed. 773 01:10:42,561 --> 01:10:43,786 Il suo amico deve compilare 774 01:10:43,906 --> 01:10:45,633 - un modulo I-360. - Non riesco a chiamarlo al telefono. 775 01:10:45,753 --> 01:10:47,438 La sua famiglia e' stata costretta a nascondersi. 776 01:10:47,558 --> 01:10:49,246 - Signora, ho spiegato questa situazione... - Solo un minuto. 777 01:10:49,366 --> 01:10:51,884 - gia' al suo supervisore. - Solo un minuto. 778 01:10:52,004 --> 01:10:53,361 La metto in attesa, signore. 779 01:10:53,481 --> 01:10:55,747 Come potrebbe fare un controllo dei precedenti 780 01:10:55,867 --> 01:10:57,578 su un bambino di tre mesi? 781 01:10:57,698 --> 01:11:01,709 Non puo' mettermi in attesa? Sono in attesa da un'ora e mezza. 782 01:11:01,829 --> 01:11:03,079 Solo un minuto. 783 01:11:19,250 --> 01:11:22,195 Beh, prima dobbiamo capire come far rilasciare i loro visti, 784 01:11:20,238 --> 01:11:22,914 {\an8}Giorno 9 785 01:11:22,315 --> 01:11:24,115 e poi posso capire come trovarli. 786 01:11:24,235 --> 01:11:27,240 Lascerebbe sua moglie e suo figlio? Lo farebbe? 787 01:11:28,708 --> 01:11:30,893 E' scomparso ed e' andato alla macchia con la sua famiglia. 788 01:11:31,013 --> 01:11:32,840 E' scomparso ed e' andato alla macchia con la sua famiglia, 789 01:11:32,960 --> 01:11:33,941 a causa tua. 790 01:11:34,061 --> 01:11:35,161 A causa tua. 791 01:11:35,822 --> 01:11:37,214 Le ho appena dato tutte queste informazioni. 792 01:11:36,037 --> 01:11:39,948 {\an8}Giorno 12 793 01:11:37,334 --> 01:11:39,079 Le ho appena date al suo supervisore. 794 01:11:39,199 --> 01:11:41,416 No, non sono un parente. E' in Afganistan... 795 01:11:41,536 --> 01:11:44,184 - La metto in attesa, signore. - Fottuta musica d'attesa! 796 01:11:44,304 --> 01:11:46,059 Se lascia la gente in attesa per un'ora e mezza, 797 01:11:46,179 --> 01:11:47,879 si sentiranno frustrati. 798 01:11:49,954 --> 01:11:51,352 Si', signora. Si'. 799 01:11:50,057 --> 01:11:52,836 {\an8}Giorno 19 800 01:11:51,530 --> 01:11:53,181 - Si', ho la lettera proprio qui. - Dal colonnello Masters? 801 01:11:53,301 --> 01:11:54,862 Esatto. E' del colonnello Masters. 802 01:11:54,982 --> 01:11:56,534 Ok, allora quanto ci vorra'? 803 01:11:56,654 --> 01:11:58,554 Sono almeno 9 mesi, signore. 804 01:11:58,858 --> 01:12:00,656 Non possono aspettare 9 mesi! 805 01:12:00,776 --> 01:12:03,076 Se aspettano 9 mesi, saranno morti! 806 01:12:07,397 --> 01:12:09,602 - Buonanotte, capo. - Ehi, chiudo io, Miguel. 807 01:12:09,722 --> 01:12:10,722 Chiudo io. 808 01:12:11,252 --> 01:12:13,971 Ha chiamato l'USCIS, come posso aiutarla, signore? 809 01:12:13,294 --> 01:12:16,433 {\an8}Giorno 35 810 01:12:15,809 --> 01:12:17,709 Mi metti di nuovo in attesa? 811 01:12:17,978 --> 01:12:20,488 - Si', mettimi di nuovo in attesa. -Se aspetta solo un minuto. 812 01:12:20,608 --> 01:12:23,624 No, no, no, no, no, no, non farlo. Non mettere giu'. 813 01:12:23,744 --> 01:12:25,815 - Non riattaccare. -Solo un momento, sergente. 814 01:12:25,935 --> 01:12:30,785 - - Trovero' qualcuno che possa aiutarla. - Mettimi di nuovo in attesa, e ti trovero'. 815 01:12:31,755 --> 01:12:33,372 Mettimi in attesa! Dai! 816 01:12:33,492 --> 01:12:35,903 Qual e' il tuo fottuto nome, eh? 817 01:12:36,195 --> 01:12:37,445 Come ti chiami? 818 01:12:37,925 --> 01:12:41,427 Verro' a casa tua, cazzo, e ti trovero'! 819 01:12:42,946 --> 01:12:46,622 C'e' un fottuto uomo bloccato in una dannata caverna! 820 01:12:46,742 --> 01:12:48,568 Ti trovero'! 821 01:13:15,963 --> 01:13:17,063 Bevi questo. 822 01:13:30,311 --> 01:13:31,311 Stai bene. 823 01:14:39,699 --> 01:14:40,399 Ehi. 824 01:14:42,558 --> 01:14:43,608 Tranquillo. 825 01:15:15,409 --> 01:15:16,356 John? 826 01:15:21,009 --> 01:15:21,812 John. 827 01:15:29,816 --> 01:15:33,503 Come se non fosse abbastanza per lui portarmi attraverso quelle montagne, 828 01:15:33,623 --> 01:15:36,573 ora non riesco a togliermelo dalla testa, cazzo. 829 01:15:45,694 --> 01:15:47,694 Sono sdraiato in questo letto. 830 01:15:50,912 --> 01:15:53,712 Bacio i miei figli prima che vadano a scuola. 831 01:15:54,812 --> 01:15:57,662 E lui e' nascosto in un buco da qualche parte. 832 01:15:59,066 --> 01:16:01,332 Un buco da cui non potra' mai uscire. 833 01:16:01,452 --> 01:16:03,552 Un buco in cui lo abbiamo messo. 834 01:16:08,606 --> 01:16:10,456 E questo non era l'accordo. 835 01:16:10,906 --> 01:16:14,206 L'accordo era che offrissimo rifugio alla sua famiglia. 836 01:16:15,078 --> 01:16:16,587 Poi gli abbiamo legato un cappio intorno al collo 837 01:16:16,707 --> 01:16:19,707 e gli abbiamo tolto lo sgabello da sotto i piedi. 838 01:16:27,078 --> 01:16:29,078 Io dovrei essere in quel buco. 839 01:16:37,964 --> 01:16:39,914 Pensi che ti abbia benedetto? 840 01:16:43,508 --> 01:16:45,408 Beh, mi ha maledetto, cazzo. 841 01:16:51,540 --> 01:16:52,390 Sono... 842 01:16:53,488 --> 01:16:55,614 un uomo che non ha pace. 843 01:17:03,925 --> 01:17:05,449 Per favore, resta in linea. 844 01:17:05,569 --> 01:17:07,419 La tua chiamata e' in coda. 845 01:17:09,632 --> 01:17:11,145 Per favore, resta in linea. 846 01:17:11,265 --> 01:17:12,965 La tua chiamata e' in... 847 01:17:16,141 --> 01:17:18,641 Sappiamo entrambi come andra' a finire. 848 01:17:21,493 --> 01:17:24,018 Dovro' tirarlo fuori io stesso. 849 01:17:27,503 --> 01:17:28,803 Conosco un uomo. 850 01:17:30,545 --> 01:17:32,721 Parker. Un mercenario privato. 851 01:17:35,088 --> 01:17:37,938 Ho sentito che e' molto bravo e puo' aiutarti. 852 01:17:39,495 --> 01:17:40,745 Ma ti costera'. 853 01:17:41,582 --> 01:17:43,795 Dovremo darti un nome e un passato diverso. 854 01:17:43,915 --> 01:17:47,163 Se i talebani scoprono che sei tornato nel paese, sapranno perche'. 855 01:17:47,283 --> 01:17:50,733 E impegneranno tutte le loro forze per trovarvi entrambi. 856 01:18:20,509 --> 01:18:21,259 Pronto. 857 01:18:21,379 --> 01:18:23,316 - Ciao. - Ciao. 858 01:18:23,436 --> 01:18:24,936 I talebani sono qui. 859 01:18:26,984 --> 01:18:27,734 Dove? 860 01:18:28,054 --> 01:18:29,654 Due case sotto la tua. 861 01:18:30,651 --> 01:18:31,756 Esci da li'. 862 01:18:32,020 --> 01:18:32,870 Basira. 863 01:18:34,045 --> 01:18:36,115 Devo spostarvi di nuovo. 864 01:18:37,004 --> 01:18:38,104 Ora uscite. 865 01:18:38,583 --> 01:18:39,983 Si', lo so, lo so. 866 01:18:41,232 --> 01:18:43,082 Basira, la borsa, la borsa. 867 01:18:43,542 --> 01:18:44,442 Andiamo. 868 01:18:49,228 --> 01:18:50,878 Hanno giustiziato Abdi. 869 01:18:56,555 --> 01:18:59,555 - La tua casa e' la prossima. - Andiamo, andiamo. 870 01:19:01,320 --> 01:19:03,131 I talebani si dirigono verso di te. 871 01:19:03,251 --> 01:19:05,247 Aspetta, aspetta. Dove, dove? 872 01:19:05,367 --> 01:19:08,317 Si avvicinano all'ingresso principale. Aspetta. 873 01:19:11,354 --> 01:19:13,354 E' a 5 metri dalla porta. 874 01:19:19,238 --> 01:19:20,238 Tre metri. 875 01:19:41,132 --> 01:19:44,032 Tre talebani diretti alla tua porta principale. 876 01:19:52,275 --> 01:19:54,225 La porta sul retro e' libera. 877 01:19:58,573 --> 01:20:00,125 Sono a casa tua. 878 01:20:01,818 --> 01:20:03,568 Da dietro, gira a destra. 879 01:20:04,783 --> 01:20:06,081 Ti vedo, Ahmed. 880 01:20:11,666 --> 01:20:13,966 State giu', ci sono altri talebani. 881 01:20:21,127 --> 01:20:22,427 Muoviti, adesso. 882 01:20:47,807 --> 01:20:50,007 - Buongiorno, capo. - Buongiorno. 883 01:20:50,629 --> 01:20:52,279 Ne ho trovati solo tre. 884 01:20:54,147 --> 01:20:56,847 Giuro che ce ne sono altri due qui intorno. 885 01:20:57,180 --> 01:21:00,176 Quindi, sai dove trovarci se c'e' un problema. 886 01:21:00,296 --> 01:21:02,996 - E' un piacere fare affari con te. - Ciao. 887 01:21:03,787 --> 01:21:04,987 Signor Kinley. 888 01:21:06,250 --> 01:21:07,500 Signora Kinley. 889 01:21:15,222 --> 01:21:17,872 Sembra che tu abbia tutto sotto controllo. 890 01:21:18,851 --> 01:21:20,938 La Cadillac sara' pronta questo pomeriggio, 891 01:21:21,058 --> 01:21:24,128 e le Harley verranno ritirate alle 18:00. 892 01:21:27,297 --> 01:21:29,747 - Non hai bisogno di me, allora. - No. 893 01:21:30,558 --> 01:21:32,408 Ma di sicuro sembri carino. 894 01:21:35,474 --> 01:21:36,501 Io vado... 895 01:21:39,031 --> 01:21:40,931 a mettermi qualcosa di sexy. 896 01:22:21,063 --> 01:22:24,502 So e ho accettato quello che fai, John. 897 01:22:26,407 --> 01:22:29,307 Abbiamo avuto questa conversazione molte volte. 898 01:22:31,810 --> 01:22:33,310 Ti ho salutato 899 01:22:33,607 --> 01:22:35,765 senza sapere se ti avrei rivisto. 900 01:22:36,531 --> 01:22:40,373 E lo faccio da 12 anni. 901 01:22:41,510 --> 01:22:43,360 Ma questa volta e' diverso. 902 01:22:47,032 --> 01:22:50,107 Questa famiglia credeva che tu fossi morto. 903 01:22:52,204 --> 01:22:55,590 Abbiamo subito questa notizia da tre settimane. 904 01:22:57,743 --> 01:23:00,293 Sai cosa abbiamo passato io e i bambini? 905 01:23:02,395 --> 01:23:05,245 Ma mi hai messo in una posizione impossibile. 906 01:23:06,373 --> 01:23:07,801 Essere tua moglie e' una cosa, 907 01:23:07,921 --> 01:23:10,908 ma essere la loro madre e'... e' un'altra cosa. 908 01:23:13,613 --> 01:23:15,813 A quell'uomo dobbiamo la tua vita. 909 01:23:21,142 --> 01:23:23,042 Quindi ipotecheremo la casa, 910 01:23:23,932 --> 01:23:25,432 otterrai quei visti, 911 01:23:25,817 --> 01:23:26,767 e andrai. 912 01:23:28,003 --> 01:23:29,703 E farai quello che devi. 913 01:23:32,329 --> 01:23:33,529 Tornerai vivo. 914 01:23:37,437 --> 01:23:39,287 Tornerai vivo, John Kinley. 915 01:23:59,042 --> 01:24:01,083 Colonnello. Declan. 916 01:24:01,203 --> 01:24:03,003 John, per favore, siediti. 917 01:24:06,755 --> 01:24:08,105 Tutto bene, John? 918 01:24:10,814 --> 01:24:12,414 No, non va tutto bene. 919 01:24:13,152 --> 01:24:13,851 Siediti. 920 01:24:13,971 --> 01:24:16,821 Preferirei stare in piedi, se non le dispiace. 921 01:24:20,584 --> 01:24:25,675 Allora, sembra che tu abbia fatto molto rumore ultimamente. 922 01:24:25,795 --> 01:24:27,970 Qual e' il tuo fottuto nome? Eh? 923 01:24:28,276 --> 01:24:30,807 - Sergente, non c'e'... - Come ti chiami? 924 01:24:30,927 --> 01:24:33,947 - Sono il primo ufficiale Cowell. - Verro' a casa tua, cazzo, 925 01:24:34,067 --> 01:24:35,453 e ti trovero'! 926 01:24:35,853 --> 01:24:37,540 Sergente, per favore, si calmi. 927 01:24:37,660 --> 01:24:41,200 C'e' un fottuto uomo bloccato in una dannata caverna! 928 01:24:41,320 --> 01:24:43,698 Signore, le assicuro che stiamo facendo tutto il possibile. 929 01:24:43,818 --> 01:24:45,518 In un fottuto buco, e... 930 01:24:48,588 --> 01:24:50,988 C'e' stato un, uh, reclamo ufficiale. 931 01:24:52,226 --> 01:24:53,326 Oh, capisco. 932 01:24:53,605 --> 01:24:55,955 Mi ha portato qui per un'ingerenza. 933 01:24:57,645 --> 01:24:59,399 O per bacchettarmi. 934 01:25:01,303 --> 01:25:03,003 Non sono qui per questo. 935 01:25:04,860 --> 01:25:08,810 Pensa che se potessi dimenticare questo debito non lo farei? 936 01:25:10,842 --> 01:25:14,448 Pensa che se potessi seguire i soliti canali, 937 01:25:15,263 --> 01:25:16,413 non lo farei? 938 01:25:19,779 --> 01:25:22,329 Non e' cosi' che funziona questo debito. 939 01:25:24,819 --> 01:25:28,265 Richiede un risultato, non una pacificazione. 940 01:25:33,010 --> 01:25:36,532 C'e' una cosa che mi attanaglia. 941 01:25:40,450 --> 01:25:42,150 Una che non si vede. 942 01:25:45,448 --> 01:25:46,448 Ma e' li'. 943 01:25:51,828 --> 01:25:53,928 E pensa che io abbia una scelta? 944 01:25:56,470 --> 01:25:58,120 Non c'e' scelta, cazzo. 945 01:25:59,998 --> 01:26:02,850 Faro' uscire quell'uomo e la sua famiglia 946 01:26:03,414 --> 01:26:06,607 dalla posizione in cui l'abbiamo messo. 947 01:26:09,965 --> 01:26:11,715 E su questo non ho dubbi. 948 01:26:15,037 --> 01:26:17,037 E lei mi aiutera', Colonnello. 949 01:26:19,216 --> 01:26:20,316 Il motivo... 950 01:26:21,778 --> 01:26:23,228 per cui sono qui... 951 01:26:29,190 --> 01:26:31,540 Le ho salvato la vita 8 anni fa. 952 01:26:33,771 --> 01:26:35,621 Quindi otterra' quei visti. 953 01:26:35,941 --> 01:26:37,041 Non so come. 954 01:26:38,514 --> 01:26:39,614 Ma li avra'. 955 01:26:42,957 --> 01:26:45,465 Perche' so che e' il tipo d'uomo 956 01:26:47,225 --> 01:26:48,875 che paga i suoi debiti. 957 01:26:55,030 --> 01:26:56,530 Paghi i suoi debiti. 958 01:27:22,289 --> 01:27:24,696 - Vi amo entrambi cosi' tanto. - Mi mancherai, papa'. 959 01:27:24,816 --> 01:27:25,899 Mi mancherai. 960 01:27:26,019 --> 01:27:27,619 Mi mancherai anche tu. 961 01:27:28,482 --> 01:27:29,382 Va bene. 962 01:27:35,239 --> 01:27:36,689 Ci mancherai, John. 963 01:27:38,196 --> 01:27:40,529 Lo so. Tornero' tra una settimana. 964 01:27:43,238 --> 01:27:44,238 Vieni qui. 965 01:27:47,330 --> 01:27:48,230 Baciami. 966 01:28:18,496 --> 01:28:20,140 Ron Kay? L'uomo di Vokes? 967 01:28:20,260 --> 01:28:21,113 Parker, si'? 968 01:28:21,233 --> 01:28:23,333 - Si'. - Ho sentito cose buone. 969 01:28:25,490 --> 01:28:26,764 Allora, siamo a posto? 970 01:28:26,884 --> 01:28:30,498 Beh, ho contattato il fratello di Ahmed, Ali. 971 01:28:30,618 --> 01:28:33,014 Dice di aver trovato il villaggio in cui si trova Ahmed, 972 01:28:33,134 --> 01:28:35,734 ma non ha ancora avuto contatti diretti. 973 01:28:35,876 --> 01:28:37,826 Quindi, andiamo dal fratello? 974 01:28:38,837 --> 01:28:40,837 Si', beh, quello era il piano. 975 01:28:41,449 --> 01:28:42,149 Era? 976 01:28:43,189 --> 01:28:45,225 Siamo stati spinti a fare un altro lavoro. 977 01:28:45,345 --> 01:28:48,285 - Abbiamo un contratto, Parker. - Abbiamo un accordo. 978 01:28:48,405 --> 01:28:52,205 - E ho bisogno che lo onori. - Questo mi supera. Viene dall'alto. 979 01:28:52,983 --> 01:28:55,702 Abbiamo un diplomatico dell'ONU, la sua scorta e' nei guai, 980 01:28:55,822 --> 01:28:59,122 dobbiamo occuparcene. E' quello che c'e' da fare. 981 01:29:00,347 --> 01:29:05,196 Ascolta, aspetta qui per tre giorni, e la mia squadra e' tutta tua. 982 01:29:05,316 --> 01:29:08,516 Non e' cosi' che funziona questo contratto, fratello. 983 01:29:09,194 --> 01:29:11,944 In tre giorni un corpo caldo diventa freddo. 984 01:29:12,250 --> 01:29:15,914 E so che non sono 10 milioni di dollari, ma hai accettato. 985 01:29:16,034 --> 01:29:19,034 E ho gia' investito due litri di sangue e 150 mila dollari. 986 01:29:19,354 --> 01:29:21,831 Beh, Ron, se non sei felice, puoi riprenderti i tuoi soldi. 987 01:29:21,951 --> 01:29:24,651 Oh, no, non sono decisamente felice, cazzo. 988 01:29:26,122 --> 01:29:27,572 Non voglio i soldi. 989 01:29:28,921 --> 01:29:32,149 Voglio che tu onori il fottuto accordo. 990 01:29:33,905 --> 01:29:36,276 Ho sentito che hai una squadra impressionante. 991 01:29:36,396 --> 01:29:39,046 Ora ho bisogno che tu mantenga la parola. 992 01:29:42,918 --> 01:29:44,268 Va bene, ascolta. 993 01:29:44,499 --> 01:29:45,799 Troviamo, ehm... 994 01:29:46,822 --> 01:29:48,522 un compromesso, va bene? 995 01:29:48,823 --> 01:29:51,805 Se riesci a trovare Ahmed e la sua famiglia, 996 01:29:52,647 --> 01:29:55,125 chiamaci con la posizione, veniamo, 997 01:29:55,245 --> 01:29:56,717 vi portiamo via in aereo, torniamo alla base, 998 01:29:56,837 --> 01:30:00,337 vi mettiamo sul prossimo mezzo per tornare a casa. Finito. 999 01:30:00,947 --> 01:30:03,647 - Devi solo trovarlo. - Vedo come funziona. 1000 01:30:05,087 --> 01:30:07,947 Ti pago pero' devo lavare la macchina. 1001 01:30:08,067 --> 01:30:10,332 Coraggio, amico. Sai come adattarti. 1002 01:30:10,452 --> 01:30:12,808 Usa quello che hai, e questo e' quello che hai. 1003 01:30:12,928 --> 01:30:16,378 Ora, puoi aspettare tre giorni e avrai il servizio completo. 1004 01:30:16,541 --> 01:30:19,191 Oppure puoi andare ora, ma andrai da solo. 1005 01:30:20,591 --> 01:30:24,841 Ti preparero'. Ti daro' quattro buone ruote e un set completo di attrezzi, 1006 01:30:25,092 --> 01:30:26,464 ma sarai solo. 1007 01:30:29,048 --> 01:30:32,698 Ci sono 10.000 dollari in contanti e un telefono satellitare. 1008 01:30:33,675 --> 01:30:36,525 Hai un M-4 nel bagagliaio, con sei caricatori. 1009 01:30:44,235 --> 01:30:45,940 Hai il pieno di benzina, 1010 01:30:46,060 --> 01:30:48,333 l'indirizzo sul navigatore ti portera' da Ali. 1011 01:30:48,453 --> 01:30:50,803 Puoi andare a trovarlo prima. 1012 01:30:51,710 --> 01:30:53,192 Ron, sono 72 ore. 1013 01:30:55,311 --> 01:30:57,161 Se fossi in te, aspetterei. 1014 01:30:57,904 --> 01:30:59,504 Si', ma tu non sei me. 1015 01:31:00,800 --> 01:31:01,950 Vero, Parker? 1016 01:32:08,884 --> 01:32:10,524 Ali, accetti clienti? 1017 01:32:11,505 --> 01:32:13,084 John! John, entra. 1018 01:32:18,464 --> 01:32:20,842 Siediti, per favore. Per favore, siediti. 1019 01:32:20,962 --> 01:32:21,962 Rilassati. 1020 01:32:25,246 --> 01:32:26,546 Solo un secondo. 1021 01:32:31,770 --> 01:32:32,620 Hassan! 1022 01:32:36,061 --> 01:32:37,211 Vuoi del te'? 1023 01:32:42,542 --> 01:32:45,664 Sai cosa significa John nel mio paese? 1024 01:32:48,911 --> 01:32:51,121 Mio caro. Amore mio. 1025 01:32:52,614 --> 01:32:56,214 Mio fratello mi ha parlato dei tuoi bellissimi occhi azzurri. 1026 01:32:59,067 --> 01:33:01,217 Hai dei bellissimi occhi azzurri. 1027 01:33:01,940 --> 01:33:05,490 Anche il figlio di Ahmed aveva dei bellissimi occhi azzurri. 1028 01:33:08,043 --> 01:33:09,043 Sigaretta? 1029 01:33:33,032 --> 01:33:35,932 L'unico motivo per cui non sono stato torturato 1030 01:33:36,863 --> 01:33:39,063 sulla posizione di mio fratello, 1031 01:33:39,243 --> 01:33:42,093 e' perche' faccio molti affari con i talebani. 1032 01:33:42,835 --> 01:33:45,785 Immagino tu sappia cosa faccio per vivere, vero? 1033 01:33:47,324 --> 01:33:49,124 Si', penso di aver capito. 1034 01:33:51,735 --> 01:33:57,585 Sai anche che mio fratello e' diventato molto impopolare tra i miei soci. 1035 01:33:58,198 --> 01:34:03,409 A loro non piace il fatto che la storia del tuo salvataggio sia diventata cosi' famosa. 1036 01:34:04,860 --> 01:34:06,910 Beh, sono qui per questo. Io... 1037 01:34:07,244 --> 01:34:08,994 Mi sento male per questo. 1038 01:34:09,191 --> 01:34:11,291 Devo la mia vita a tuo fratello. 1039 01:34:14,506 --> 01:34:18,756 Se mi dai la posizione di tuo fratello posso portarlo fuori dal paese. 1040 01:34:20,651 --> 01:34:22,548 Quello li' e' il tuo furgone? 1041 01:34:23,099 --> 01:34:25,949 Non puoi portare quello. E' troppo pericoloso. 1042 01:34:26,591 --> 01:34:28,491 Ho organizzato un trasporto. 1043 01:34:29,296 --> 01:34:31,846 Ecco il mio camionista, si chiama Pooya. 1044 01:34:32,474 --> 01:34:35,233 Ha un lasciapassare per superare i posti di blocco talebani. 1045 01:34:35,353 --> 01:34:38,858 Tuttavia, a volte, possono essere ancora difficili. 1046 01:34:40,676 --> 01:34:43,223 Quando e' stata l'ultima volta che hai parlato con tuo fratello? 1047 01:34:43,343 --> 01:34:44,693 Una settimana fa. 1048 01:34:46,047 --> 01:34:48,372 E dovrebbe spostarsi tra due giorni. 1049 01:34:48,492 --> 01:34:50,467 Ma questa e' la sua ultima possibilita'. 1050 01:34:50,587 --> 01:34:53,387 La taglia sulla sua testa e' troppo alta ora. 1051 01:35:02,796 --> 01:35:04,515 Buona fortuna, John Kinley. 1052 01:35:04,635 --> 01:35:05,435 Addio. 1053 01:35:43,262 --> 01:35:45,312 Resta nascosto. Resta nascosto! 1054 01:35:51,055 --> 01:35:52,605 Mostraci i documenti. 1055 01:35:54,684 --> 01:35:55,884 Fai in fretta. 1056 01:36:13,437 --> 01:36:14,337 Va bene. 1057 01:36:31,512 --> 01:36:33,162 Checkpoint! Checkpoint! 1058 01:36:42,182 --> 01:36:43,432 Ciao, fratelli. 1059 01:36:45,006 --> 01:36:46,357 Spegni il motore. 1060 01:36:52,348 --> 01:36:53,474 - Scendi. - Cosa c'e'? 1061 01:36:53,594 --> 01:36:55,023 - Ho detto scendi. - Ho pagato per questo. 1062 01:36:55,143 --> 01:36:57,493 - Scendi! - Ma ho pagato per questo. 1063 01:37:00,344 --> 01:37:02,397 - Cosa c'e' nel camion? - Ho pagato per questo. 1064 01:37:02,517 --> 01:37:05,291 - Cosa c'e' nel camion? - Casse di mais. Le ho comprate per i vostri fratelli. 1065 01:37:05,411 --> 01:37:07,661 - Da consegnare dove? - Jalalabad. 1066 01:37:12,140 --> 01:37:13,540 Apri anche questo. 1067 01:37:14,287 --> 01:37:16,787 - Guardate. - Zitto, figlio di un cane! 1068 01:37:19,832 --> 01:37:22,682 - Non c'e' niente. - Zitto, figlio di un cane. 1069 01:37:31,692 --> 01:37:34,517 - Prendi questi soldi. - Non mi interessano i tuoi soldi! 1070 01:37:34,637 --> 01:37:36,737 Non mi interessano i tuoi soldi! 1071 01:37:37,315 --> 01:37:38,965 Chi sei tu per pagarmi? 1072 01:37:39,280 --> 01:37:41,157 In ginocchio! 1073 01:37:56,176 --> 01:37:57,176 Stai bene? 1074 01:37:57,612 --> 01:37:59,212 Pensavo fossimo morti. 1075 01:38:03,154 --> 01:38:04,754 Portiamolo via da qui. 1076 01:38:14,438 --> 01:38:15,894 Mi sente, Comandante Satar? 1077 01:38:16,014 --> 01:38:17,014 Fakhrudin? 1078 01:38:17,134 --> 01:38:18,522 Abbiamo guai. 1079 01:38:18,873 --> 01:38:21,978 Due uomini hanno ucciso i nostri soldati al checkpoint. 1080 01:38:22,098 --> 01:38:23,398 Scopri chi sono. 1081 01:38:23,809 --> 01:38:25,709 - Li seguo. - Fammi sapere. 1082 01:38:47,908 --> 01:38:48,658 John? 1083 01:38:49,213 --> 01:38:50,563 John, sono Vokes. 1084 01:38:50,956 --> 01:38:52,006 Ho i visti. 1085 01:38:53,465 --> 01:38:54,865 Tutta la famiglia. 1086 01:38:55,765 --> 01:38:57,765 Li faccio consegnare a Parker. 1087 01:38:59,456 --> 01:39:01,106 - Brav'uomo. - John. 1088 01:39:02,364 --> 01:39:04,064 Buona fortuna, fratello. 1089 01:39:19,079 --> 01:39:20,029 Ci siamo. 1090 01:39:29,344 --> 01:39:32,325 Red 6, questo e' Red 1, ho trovato Lima Charlie... 1091 01:39:32,445 --> 01:39:36,046 - Ron per Parker. Passo - Capo, e' per te. E' Ron Kay. 1092 01:39:37,846 --> 01:39:39,796 - Red 6, passo. - Ron. 1093 01:39:39,929 --> 01:39:40,929 Risultato? 1094 01:39:41,178 --> 01:39:42,728 Parker, l'ho trovato. 1095 01:39:43,377 --> 01:39:45,377 Monitoro la tua posizione ora. 1096 01:39:45,671 --> 01:39:47,921 - Hai stabilito un contatto? - No. 1097 01:39:48,618 --> 01:39:50,701 Ma lo sto guardando in questo momento. 1098 01:39:50,821 --> 01:39:53,271 Uh, ora ho la sua posizione, signore. 1099 01:39:53,668 --> 01:39:55,168 Va bene, ti vediamo. 1100 01:39:55,753 --> 01:39:57,703 Si', aspetta solo un secondo. 1101 01:40:00,400 --> 01:40:04,184 Il punto di estrazione piu' vicino e' la diga di Darunta, 1102 01:40:04,630 --> 01:40:07,380 a due chilometri a est da dove ti trovi ora. 1103 01:40:07,929 --> 01:40:10,592 - Diga Darunta. Capito. -Va bene, richiamaci 1104 01:40:10,712 --> 01:40:13,426 quando hai il tuo uomo, la sua famiglia e sei in viaggio. 1105 01:40:13,546 --> 01:40:15,707 Avrai una finestra di due ore da quel punto, ok? 1106 01:40:15,827 --> 01:40:18,277 Uh, si', un'altra cosa, Parker, um... 1107 01:40:19,101 --> 01:40:21,970 Non abbiamo molto tempo. Ho lasciato una traccia cospicua. 1108 01:40:22,090 --> 01:40:25,428 Va bene, faremo una chiamata. Vediamo se riusciamo a vedere dall'alto. 1109 01:40:25,548 --> 01:40:27,548 Vai a prendere il tuo ragazzo. 1110 01:40:55,355 --> 01:40:57,305 Un sacco di cani qui intorno. 1111 01:41:29,453 --> 01:41:31,439 Mi piace il tuo abbigliamento. 1112 01:41:31,922 --> 01:41:34,972 E a me piace quello che hai fatto ai tuoi capelli. 1113 01:41:55,405 --> 01:41:58,305 Dev'essere stato abbastanza difficile trovarmi. 1114 01:42:06,336 --> 01:42:09,915 Posso portare te e la tua famiglia via da qui. 1115 01:42:10,967 --> 01:42:13,017 Dobbiamo solo andarcene adesso. 1116 01:42:13,393 --> 01:42:14,243 Adesso? 1117 01:42:21,551 --> 01:42:22,751 E' un peccato. 1118 01:42:26,567 --> 01:42:27,717 Mi piace qui. 1119 01:42:36,792 --> 01:42:38,842 - Posso capire perche'. - Si'. 1120 01:42:50,511 --> 01:42:52,311 - Fakhrudin? - Fakhrudin. 1121 01:42:52,441 --> 01:42:53,432 Cosa c'e'? 1122 01:42:53,552 --> 01:42:54,752 Li ho trovati. 1123 01:42:55,099 --> 01:42:56,599 L'americano e Ahmed. 1124 01:42:56,719 --> 01:42:58,469 Sei sicuro che sono loro? 1125 01:42:58,813 --> 01:42:59,913 Sono sicuro. 1126 01:43:00,497 --> 01:43:03,356 - Ha trovato John Kinley e Ahmed. - Manda subito gli uomini li'. 1127 01:43:03,476 --> 01:43:05,981 Seguili immediatamente e fagli una fotografia. 1128 01:43:06,101 --> 01:43:07,367 Si', che c'e', Joe? 1129 01:43:07,487 --> 01:43:08,387 Ron Kay. 1130 01:43:08,698 --> 01:43:09,628 Che cosa? 1131 01:43:09,748 --> 01:43:12,439 Si', pensavo avesse un aspetto familiare, ma non riuscivo a capirlo. 1132 01:43:12,559 --> 01:43:16,116 Quindi l'ho passato nel sistema e le nostre informazioni mostrano 1133 01:43:16,236 --> 01:43:18,299 che e' sulla lista dei ricercati dei talebani. 1134 01:43:18,419 --> 01:43:19,719 E' su una lista? 1135 01:43:20,702 --> 01:43:22,402 Perche' e' su una lista? 1136 01:43:24,570 --> 01:43:25,970 Oh, porca puttana. 1137 01:43:26,856 --> 01:43:29,556 "Ron Kay", quello... quello e' John Kinley. 1138 01:43:29,786 --> 01:43:33,436 - Perche' non ce l'ha detto prima? - Sono John Kinley e Ahmed. 1139 01:43:33,718 --> 01:43:36,868 Penso che se John Kinley e' popolare tra i talebani, 1140 01:43:37,425 --> 01:43:40,475 allora Ahmed e' il maiale piu' grasso del recinto. 1141 01:43:40,597 --> 01:43:42,247 Ribaltiamo questa cosa. 1142 01:43:42,506 --> 01:43:45,683 - Cody, metti in linea Bagram, subito! - Si', signore. 1143 01:43:45,803 --> 01:43:48,535 Vorranno partecipare e noi vogliamo un Angelo in aria. 1144 01:43:47,458 --> 01:43:51,230 {\an8}Angelo della Morte: Cannoniera AC-130 1145 01:43:48,655 --> 01:43:51,665 - Caricate subito il filmato del drone. - Ricevuto. 1146 01:43:51,785 --> 01:43:52,835 Finalmente, 1147 01:43:53,846 --> 01:43:55,646 mi sporchero' gli stivali. 1148 01:43:59,057 --> 01:43:59,907 Basira. 1149 01:44:03,566 --> 01:44:05,066 Basira, lui e' John. 1150 01:44:05,647 --> 01:44:06,397 John? 1151 01:44:09,455 --> 01:44:11,105 Che la pace sia con te. 1152 01:44:11,489 --> 01:44:13,139 Che la pace sia con te. 1153 01:44:15,385 --> 01:44:17,082 Ahmed, cosa succede? 1154 01:44:17,889 --> 01:44:19,939 John ci ha procurato due visti. 1155 01:44:20,293 --> 01:44:21,743 Andiamo in America. 1156 01:44:26,955 --> 01:44:28,455 Dobbiamo andare ora. 1157 01:44:42,306 --> 01:44:43,306 Dove sono? 1158 01:44:43,426 --> 01:44:46,043 Ho qualcuno che li osserva. 1159 01:44:46,341 --> 01:44:47,641 Vi portero' li'. 1160 01:45:17,487 --> 01:45:18,387 Andiamo. 1161 01:45:34,120 --> 01:45:37,305 Sono nel camion diretto verso la diga. 1162 01:45:43,130 --> 01:45:44,980 Sono diretti verso la diga. 1163 01:45:45,981 --> 01:45:49,893 Fakhurin, ascoltami attentamente. Non farli scappare. 1164 01:45:50,209 --> 01:45:53,259 Voglio le loro teste, altrimenti prendero' la tua. 1165 01:46:13,140 --> 01:46:14,690 Posso vedere la diga. 1166 01:46:22,119 --> 01:46:23,469 Furgoni talebani! 1167 01:46:23,802 --> 01:46:25,152 Furgoni talebani! 1168 01:46:45,833 --> 01:46:47,533 Pooya, blocca il tunnel. 1169 01:47:34,078 --> 01:47:35,028 Muoversi! 1170 01:47:42,543 --> 01:47:43,443 Andiamo! 1171 01:47:43,913 --> 01:47:46,913 Muoversi, muoversi, muoversi, muoversi, muoversi! 1172 01:47:57,178 --> 01:47:58,978 Muoversi, muoversi, muoversi! 1173 01:48:01,783 --> 01:48:02,753 Coprire, coprire, coprire! 1174 01:48:02,917 --> 01:48:05,008 Via, via! All'edificio, all'edificio! 1175 01:48:05,128 --> 01:48:05,935 Ahmed! 1176 01:48:06,921 --> 01:48:07,921 Coprire! 1177 01:48:22,275 --> 01:48:23,075 Merda! 1178 01:48:24,167 --> 01:48:25,349 Figli di puttana! 1179 01:48:25,469 --> 01:48:27,169 - Coprimi. - Stai giu'. 1180 01:48:31,011 --> 01:48:31,911 Fanculo! 1181 01:48:32,514 --> 01:48:33,314 Merda! 1182 01:48:36,684 --> 01:48:38,001 Via! Via! Via! Via! 1183 01:48:38,121 --> 01:48:38,871 Giu'! 1184 01:48:52,231 --> 01:48:53,131 Fanculo! 1185 01:49:01,720 --> 01:49:03,970 - Stai giu'! - Sono quasi a corto. 1186 01:49:10,724 --> 01:49:12,479 Ah, merda! E' scarico! 1187 01:49:21,020 --> 01:49:22,320 Andiamo, Parker! 1188 01:49:30,467 --> 01:49:32,397 Dove cazzo sei, Parker? 1189 01:49:40,080 --> 01:49:40,930 Merda. 1190 01:49:41,395 --> 01:49:42,195 Merda. 1191 01:49:43,356 --> 01:49:44,406 E' scarica. 1192 01:51:17,611 --> 01:51:21,311 Identificazione di piu' obiettivi, estremita' ovest della diga. 1193 01:51:21,523 --> 01:51:23,398 Faccio fuoco col 105. 1194 01:51:27,008 --> 01:51:29,226 Ho visuale, 0-6-0. 1195 01:51:29,642 --> 01:51:31,272 Ricevuto, Spectre 3-7. 1196 01:51:31,392 --> 01:51:32,442 Via libera. 1197 01:51:33,048 --> 01:51:34,207 Ricevuto. 1198 01:51:46,474 --> 01:51:47,556 Tutti i tanghi giu'? 1199 01:51:47,676 --> 01:51:49,426 Confermato. In posizione. 1200 01:51:49,586 --> 01:51:52,586 FOB 2, questo e' Spectre 3-7, abbiamo via libera. 1201 01:52:32,667 --> 01:52:34,017 State tutti bene? 1202 01:52:35,891 --> 01:52:37,496 Bradley, Mike, fatelo alzare in aria. 1203 01:52:37,616 --> 01:52:38,766 Si', signore. 1204 01:52:40,194 --> 01:52:40,944 Sai, 1205 01:52:42,336 --> 01:52:44,221 se mi avessi detto che eri John Kinley, 1206 01:52:44,341 --> 01:52:45,941 e lui era il famoso Ahmed, 1207 01:52:47,503 --> 01:52:50,553 avresti avuto tutta questa faccenda gratis, amico. 1208 01:52:57,276 --> 01:52:58,826 Questi sono da Vokes. 1209 01:52:59,878 --> 01:53:02,772 I visti per Ahmed, sua moglie, il bambino. 1210 01:53:04,728 --> 01:53:06,573 Va bene, questo vi riportera' alla base. 1211 01:53:06,693 --> 01:53:08,576 C'e' un aereo da trasporto che aspetta la'. 1212 01:53:08,696 --> 01:53:10,146 Vi portera' a casa. 1213 01:53:10,723 --> 01:53:11,573 Parker. 1214 01:53:12,114 --> 01:53:12,964 Kinley. 1215 01:53:13,491 --> 01:53:15,376 E' un piacere fare affari con te. 1216 01:53:15,496 --> 01:53:17,196 Hai mantenuto la parola. 1217 01:53:18,159 --> 01:53:18,959 Ahmed. 1218 01:53:19,729 --> 01:53:20,779 Bel lavoro. 1219 01:53:20,998 --> 01:53:23,398 Se hai bisogno di qualcosa, contattami. 1220 01:54:21,630 --> 01:54:22,880 30 agosto 2021. 1221 01:54:23,000 --> 01:54:28,656 Le forze armate americane lasciano l'Afghanistan dopo 20 anni di offensiva. 1222 01:54:34,086 --> 01:54:38,226 Un mese dopo, i talebani riprendono il controllo totale. 1223 01:54:39,480 --> 01:54:43,325 Piu' di 300 interpreti e le loro famiglie sono state uccise dai talebani 1224 01:54:43,445 --> 01:54:48,156 per aver collaborato con l'esercito americano. Altre centinaia sono ancora nascosti. 1225 01:56:03,331 --> 01:56:05,660 Accordo 1226 01:56:05,780 --> 01:56:07,900 Un legame 1227 01:56:08,020 --> 01:56:09,998 Una promessa 1228 01:56:10,118 --> 01:56:12,490 Un impegno 1229 01:57:32,012 --> 01:57:34,989 SubPassion ha tradotto per voi: 1230 01:57:39,498 --> 01:57:43,481 Traduzione: ManuLiga 1231 01:57:44,499 --> 01:57:49,487 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion