1
00:00:44,336 --> 00:00:47,072
7 de octubre de 2001.
2
00:00:47,173 --> 00:00:52,077
En represalia por los ataques terroristas
del 11-S en Estados Unidos,
3
00:00:52,178 --> 00:00:57,099
se desplegaron en Afganistán
1.300 soldados estadounidenses.
4
00:00:59,477 --> 00:01:03,421
Para diciembre de 2011,
ese número había aumentado
5
00:01:03,522 --> 00:01:07,818
a 98.000 soldados.
6
00:01:10,613 --> 00:01:14,432
El ejército estadounidense empleó
a 50.000 intérpretes afganos
7
00:01:14,533 --> 00:01:18,520
y les prometió
que tendrían derecho a solicitar
8
00:01:18,621 --> 00:01:22,290
visas especiales
y ser reubicados en Estados Unidos.
9
00:01:25,252 --> 00:01:28,421
MARZO DE 2018
10
00:01:37,223 --> 00:01:41,935
AFGANISTÁN
11
00:01:48,901 --> 00:01:50,343
Empieza a congestionarse.
12
00:01:50,444 --> 00:01:51,444
SARGENTO SEGUNDO
13
00:01:51,487 --> 00:01:53,155
Pongámonos en marcha.
14
00:01:54,031 --> 00:01:54,848
¿Qué tal, JJ?
15
00:01:54,949 --> 00:01:55,765
SARGENTO SEGUNDO
16
00:01:55,866 --> 00:01:57,200
Ya casi.
17
00:01:57,535 --> 00:01:59,411
Dile que abra el maletero.
18
00:02:00,120 --> 00:02:00,937
¿Jack Jack?
19
00:02:01,038 --> 00:02:01,855
SARGENTO SEGUNDO
20
00:02:01,956 --> 00:02:03,373
¡Yo me ocupo!
21
00:02:04,166 --> 00:02:06,109
Apague el motor y bájese.
22
00:02:06,210 --> 00:02:07,110
¿Por qué?
23
00:02:07,211 --> 00:02:08,403
Seguridad nacional.
24
00:02:08,504 --> 00:02:10,297
Das vergüenza, hijoputa.
25
00:02:10,589 --> 00:02:12,424
Ayudas a los infieles.
26
00:02:12,758 --> 00:02:14,909
¿Podría apagar el motor y bajar?
27
00:02:15,010 --> 00:02:16,870
Oblígame si puedes.
28
00:02:16,971 --> 00:02:18,430
¿Hay algún problema?
29
00:02:19,515 --> 00:02:20,974
¡Tenemos prisa!
30
00:02:21,183 --> 00:02:23,059
Zucho.
31
00:02:23,185 --> 00:02:25,003
SARGENTO PRIMERO
32
00:02:25,104 --> 00:02:26,212
Eddie.
33
00:02:26,313 --> 00:02:27,313
¿Chow Chow?
34
00:02:27,356 --> 00:02:28,423
SARGENTO PRIMERO
35
00:02:28,524 --> 00:02:30,717
Eddie está listo. ¿Tom?
36
00:02:30,818 --> 00:02:31,634
SARGENTO SEGUNDO
37
00:02:31,735 --> 00:02:33,612
No me digas a mí, dile a John.
38
00:02:35,489 --> 00:02:37,115
¿John, Chow Chow?
39
00:02:37,867 --> 00:02:39,809
¿Qué lleva atrás?
40
00:02:39,910 --> 00:02:41,244
¿Jack Jack?
41
00:02:41,412 --> 00:02:43,038
Me huele raro, John.
42
00:02:43,330 --> 00:02:45,207
Sí, espera. Ahí voy.
43
00:02:46,792 --> 00:02:50,487
SARGENTO MAYOR
44
00:02:50,588 --> 00:02:52,547
- Dice que está vacío.
- No me...
45
00:02:53,048 --> 00:02:54,382
¡Dile que lo abra!
46
00:02:55,509 --> 00:02:57,010
La camioneta está vacía.
47
00:02:57,887 --> 00:02:59,304
¡Dile que se detenga!
48
00:02:59,722 --> 00:03:01,348
- ¿Jack Jack?
- Dile que...
49
00:03:02,975 --> 00:03:04,167
¡Jack Jack!
50
00:03:04,268 --> 00:03:05,602
¡Joder!
51
00:03:06,687 --> 00:03:08,021
¡Jack Jack!
52
00:03:09,106 --> 00:03:11,049
¡Rápido!
53
00:03:11,150 --> 00:03:12,484
¡Ya! ¡Rápido!
54
00:03:23,287 --> 00:03:24,854
BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVINCIA DE PARUÁN
55
00:03:24,955 --> 00:03:29,025
Todo el personal azul,
presentarse en área común a las 1800.
56
00:03:29,126 --> 00:03:32,295
En pista cinco,
se requiere mantenimiento de motor.
57
00:03:40,137 --> 00:03:41,471
Gracias, hermano.
58
00:03:44,516 --> 00:03:45,875
Dicen que es confiable.
59
00:03:45,976 --> 00:03:47,252
Lo prepararemos. Jizzy.
60
00:03:47,353 --> 00:03:49,170
Está estrenando el uniforme.
61
00:03:49,271 --> 00:03:50,605
¿Sargento Kinley?
62
00:03:51,357 --> 00:03:52,632
Steve Kersher. Un gusto.
63
00:03:52,733 --> 00:03:53,733
SARGENTO SEGUNDO
64
00:03:53,817 --> 00:03:54,843
Kersher. Encantado.
65
00:03:54,944 --> 00:03:56,719
JJ, él es tu nuevo subalterno.
66
00:03:56,820 --> 00:03:57,887
Hola, yo soy JJ.
67
00:03:57,988 --> 00:03:59,013
¿Qué tal? Steve.
68
00:03:59,114 --> 00:04:00,306
- Preséntalo.
- Claro.
69
00:04:00,407 --> 00:04:01,516
Este es el equipo.
70
00:04:01,617 --> 00:04:02,809
Chicos. Kersher.
71
00:04:02,910 --> 00:04:04,644
- El nuevo OCE.
- Tengo a tu intérprete.
72
00:04:04,745 --> 00:04:06,079
¿Qué tal? Steve.
73
00:04:06,205 --> 00:04:07,730
¿Tienen entrenamiento militar?
74
00:04:07,831 --> 00:04:10,400
Algunos más que otros,
pero lo básico, sí.
75
00:04:10,501 --> 00:04:12,252
Necesito que esté en forma.
76
00:04:12,711 --> 00:04:14,671
¿Ves al calvo de barba?
77
00:04:14,797 --> 00:04:16,197
Yo elegiría a ese.
78
00:04:16,298 --> 00:04:18,633
Habla cuatro idiomas útiles.
79
00:04:19,051 --> 00:04:20,201
Pero tiene sus vueltas.
80
00:04:20,302 --> 00:04:21,661
No agacha la cabeza.
81
00:04:21,762 --> 00:04:24,306
Algunas unidades
no quieren trabajar con él.
82
00:04:25,516 --> 00:04:26,833
Bien, que se acerque.
83
00:04:26,934 --> 00:04:28,209
Ahmed.
84
00:04:28,310 --> 00:04:29,644
Acércate.
85
00:04:38,237 --> 00:04:39,470
¿Fumas?
86
00:04:39,571 --> 00:04:41,014
No me gusta, señor. No.
87
00:04:41,115 --> 00:04:42,532
¿Por qué quieres el puesto?
88
00:04:43,826 --> 00:04:45,452
Necesito el dinero, señor.
89
00:04:46,245 --> 00:04:48,187
¿A qué te dedicabas antes?
90
00:04:48,288 --> 00:04:49,772
Era mecánico.
91
00:04:49,873 --> 00:04:51,482
¿Sabes de autos?
92
00:04:51,583 --> 00:04:53,043
De todo lo que tenga motor.
93
00:04:53,419 --> 00:04:56,254
¿Sí? ¿Qué es esto?
94
00:05:01,051 --> 00:05:02,677
Un motor, señor.
95
00:05:06,181 --> 00:05:07,498
¿Condescendencia, Akhmed?
96
00:05:07,599 --> 00:05:09,142
No.
97
00:05:10,310 --> 00:05:13,938
Nunca trataría
con condescendencia a un oficial, señor.
98
00:05:15,024 --> 00:05:16,424
¿Cuánto llevas aquí?
99
00:05:16,525 --> 00:05:17,675
Cinco años.
100
00:05:17,776 --> 00:05:19,110
¿Te gusta?
101
00:05:20,154 --> 00:05:21,488
Es un empleo, señor.
102
00:05:22,948 --> 00:05:24,766
Akhmed, esta unidad se especializa
103
00:05:24,867 --> 00:05:27,744
en buscar municiones
y explosivos talibanes.
104
00:05:28,287 --> 00:05:31,039
En resumen, nos metemos en problemas.
105
00:05:32,332 --> 00:05:33,666
Lamentablemente,
106
00:05:34,835 --> 00:05:36,669
perdimos al último intérprete.
107
00:05:37,171 --> 00:05:38,505
Comprendo.
108
00:05:39,757 --> 00:05:41,216
Y me llamo Ahmed, señor.
109
00:05:42,718 --> 00:05:44,052
Sí.
110
00:05:44,470 --> 00:05:46,638
Yo soy "Sargento", no "señor".
111
00:05:47,598 --> 00:05:50,208
Chicos, él es Ahmed.
El nuevo intérprete.
112
00:05:50,309 --> 00:05:51,851
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal, Ahmed?
113
00:05:52,102 --> 00:05:54,479
No me falles ni me rompas las pelotas.
114
00:05:55,481 --> 00:05:56,815
No, señor.
115
00:06:09,203 --> 00:06:10,853
Qué asco.
116
00:06:10,954 --> 00:06:12,397
Muero por algo de cerdo.
117
00:06:12,498 --> 00:06:13,731
¿Sólo piensas en comida?
118
00:06:13,832 --> 00:06:14,941
Y acaba de comer.
119
00:06:15,042 --> 00:06:17,068
Aquí no hay nada comestible.
120
00:06:17,169 --> 00:06:18,736
Tom, ¿qué come él?
121
00:06:18,837 --> 00:06:20,321
Lo de siempre.
122
00:06:20,422 --> 00:06:21,422
Salchichas.
123
00:06:21,507 --> 00:06:23,700
Las salchichas no tienen nada de malo.
124
00:06:23,801 --> 00:06:25,702
Trata de convencerte, Chow Chow.
125
00:06:25,803 --> 00:06:27,495
Basta, niños.
126
00:06:27,596 --> 00:06:28,930
Pórtense bien.
127
00:06:30,015 --> 00:06:34,168
Si busca armas,
aquí no encontrará ninguna.
128
00:06:34,269 --> 00:06:35,642
¿En serio? ¿Cómo lo sabes?
129
00:06:37,523 --> 00:06:39,691
Sé qué pasa tras estas puertas.
130
00:06:41,819 --> 00:06:43,945
Se ha pronunciado el oráculo.
131
00:06:45,322 --> 00:06:47,157
Otra vez, Haadee.
132
00:06:50,953 --> 00:06:52,704
La paz sea contigo. ¿Qué tal?
133
00:06:52,996 --> 00:06:54,480
¿Qué sucede?
134
00:06:54,581 --> 00:06:56,458
Ejército estadounidense, hermano.
135
00:06:56,792 --> 00:06:58,793
Me doy cuenta. ¿Qué quieren?
136
00:06:58,961 --> 00:07:01,546
Buscan armas de fuego talibanas.
137
00:07:01,880 --> 00:07:03,990
No tengo nada que ver con esos asesinos.
138
00:07:04,091 --> 00:07:05,425
Te creo.
139
00:07:05,592 --> 00:07:07,994
Pero deben creerte ellos.
140
00:07:08,095 --> 00:07:10,246
Van a entrar.
141
00:07:10,347 --> 00:07:13,583
Pero se irán
apenas comprueben tu inocencia.
142
00:07:13,684 --> 00:07:15,935
Y tu casa quedará más bonita
143
00:07:16,395 --> 00:07:18,271
que del otro modo.
144
00:07:24,278 --> 00:07:26,070
De acuerdo.
145
00:07:44,173 --> 00:07:45,507
¡Despejado!
146
00:07:46,925 --> 00:07:47,992
Todo despejado.
147
00:07:48,093 --> 00:07:49,427
Despejado.
148
00:07:49,845 --> 00:07:51,221
Todo despejado.
149
00:07:54,850 --> 00:07:56,184
Despejado.
150
00:07:58,312 --> 00:07:59,712
¿Qué cojones es este lugar?
151
00:07:59,813 --> 00:08:02,774
¿Qué te parece? Un bar deportivo.
152
00:08:05,277 --> 00:08:06,611
¿Qué dice?
153
00:08:07,696 --> 00:08:11,157
Que los informantes de ustedes
son una caca.
154
00:08:11,491 --> 00:08:13,159
Otro oráculo.
155
00:08:16,163 --> 00:08:17,997
Me cansó esta estupidez.
156
00:08:21,710 --> 00:08:24,612
Bien, voy a quedarme aquí a fumar.
157
00:08:24,713 --> 00:08:26,548
Nos vemos al amanecer.
158
00:08:29,384 --> 00:08:31,427
¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí?
159
00:08:33,722 --> 00:08:35,348
Soy un hombre de mundo.
160
00:08:35,807 --> 00:08:38,643
Conque así pasas tus tardes libres.
161
00:08:39,019 --> 00:08:41,271
Eres una caja de sorpresas, Ahmed.
162
00:08:44,691 --> 00:08:46,109
De acuerdo.
163
00:08:47,653 --> 00:08:48,987
Vámonos de aquí.
164
00:08:49,529 --> 00:08:52,490
No laman, estrujen o traguen nada.
165
00:08:53,951 --> 00:08:55,285
Jizzy...
166
00:08:56,161 --> 00:08:58,204
No toques esa pipa.
167
00:08:58,455 --> 00:08:59,730
Eso fue divertido.
168
00:08:59,831 --> 00:09:01,916
A la siguiente parada.
169
00:09:25,983 --> 00:09:27,133
¡Lotería!
170
00:09:27,234 --> 00:09:29,677
El cuartel central talibán. Los tenemos.
171
00:09:29,778 --> 00:09:31,863
Haadee, ocúpate de la seguridad.
172
00:09:33,282 --> 00:09:35,658
Qué pintoresca casita de la pradera.
173
00:09:35,951 --> 00:09:38,102
Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy.
174
00:09:38,203 --> 00:09:41,039
Y adoptar un perro. Ordeñar algo.
175
00:09:43,917 --> 00:09:45,943
¿Y estas coordenadas? Son una mierda.
176
00:09:46,044 --> 00:09:48,112
¿De dónde vienen los datos?
177
00:09:48,213 --> 00:09:49,964
Directo de arriba.
178
00:09:51,675 --> 00:09:52,575
¿Qué quieres hacer?
179
00:09:52,676 --> 00:09:54,260
Dejar de perder tiempo.
180
00:09:56,680 --> 00:09:58,306
Hay un par de horas.
181
00:10:00,183 --> 00:10:02,143
¿Tienes la parrilla, Chow Chow?
182
00:10:03,020 --> 00:10:04,479
¿Qué crees?
183
00:10:08,025 --> 00:10:09,359
Impresionante.
184
00:10:10,986 --> 00:10:12,929
Digan lo que digan de nosotros, Ahmed,
185
00:10:13,030 --> 00:10:14,430
no todos somos animales.
186
00:10:14,531 --> 00:10:16,199
Salvo Chow Chow, claro.
187
00:10:25,500 --> 00:10:26,651
Por Jack Jack.
188
00:10:26,752 --> 00:10:28,211
Por Jack Jack.
189
00:10:31,965 --> 00:10:33,841
¿Cuándo habrá cerveza para Steve?
190
00:10:34,926 --> 00:10:35,743
Sí, no sé.
191
00:10:35,844 --> 00:10:37,762
¿Cuándo te parece, Steve?
192
00:10:38,013 --> 00:10:40,181
Cuando usted diga, señor.
193
00:10:48,899 --> 00:10:51,067
Por los zapatos que espero llenar.
194
00:10:52,194 --> 00:10:55,822
EJÉRCITO DE EE. UU.
195
00:10:58,158 --> 00:10:59,600
¿Qué tal las manzanas, señor?
196
00:10:59,701 --> 00:11:01,911
Estas me encantan, John.
197
00:11:02,287 --> 00:11:04,105
No me gusta molestar, señor,
198
00:11:04,206 --> 00:11:06,607
pero usted es el único
que logra cosas aquí.
199
00:11:06,708 --> 00:11:08,484
¿Sí? ¿Qué problema tienes?
200
00:11:08,585 --> 00:11:10,528
Salimos y no logramos nada.
201
00:11:10,629 --> 00:11:11,946
Sólo expongo a mis hombres.
202
00:11:12,047 --> 00:11:13,631
Siento que no hacemos
203
00:11:14,216 --> 00:11:16,075
más que perder el tiempo.
204
00:11:16,176 --> 00:11:18,619
Sé que ya estuviste
atascado en esta situación.
205
00:11:18,720 --> 00:11:21,247
Debes buscar fábricas de DEI.
206
00:11:21,348 --> 00:11:23,207
Busca con creatividad.
207
00:11:23,308 --> 00:11:24,851
Hazlo a tu modo.
208
00:11:25,685 --> 00:11:27,420
No le gustará mi modo.
209
00:11:27,521 --> 00:11:29,797
No importa si me gusta o no,
210
00:11:29,898 --> 00:11:31,899
sobre todo, si no me entero.
211
00:11:32,651 --> 00:11:34,593
Me gustó mucho no charlar contigo.
212
00:11:34,694 --> 00:11:36,070
Buen día.
213
00:11:38,240 --> 00:11:41,826
También me gustó
no charlar con usted, señor.
214
00:11:43,161 --> 00:11:45,646
Esperamos su regreso, señor.
215
00:11:45,747 --> 00:11:48,458
ETA, 2300. Ya sé, señor.
216
00:11:49,876 --> 00:11:51,210
Declan.
217
00:11:51,586 --> 00:11:52,920
John.
218
00:11:54,005 --> 00:11:55,423
¿Me la conseguiste?
219
00:11:56,800 --> 00:11:58,551
Me siento usado, John.
220
00:11:59,010 --> 00:12:00,970
Sólo te interesa mi cerebro.
221
00:12:02,264 --> 00:12:03,748
Tampoco eres un amante generoso.
222
00:12:03,849 --> 00:12:06,017
Porque nunca me invitaste a cenar.
223
00:12:07,102 --> 00:12:09,295
Y no, no te la conseguí.
224
00:12:09,396 --> 00:12:12,190
Me llevó años ascender
y no lo arriesgaré por ti.
225
00:12:12,315 --> 00:12:15,468
Y como acabo de ver
que no charlaste con Vokes,
226
00:12:15,569 --> 00:12:19,572
me sería imposible darte esta
lista de blancos no aprobados.
227
00:12:23,493 --> 00:12:25,144
Te gusta hacerte el difícil.
228
00:12:25,245 --> 00:12:27,038
Sólo debes esforzarte.
229
00:12:27,622 --> 00:12:31,125
En pista seis,
se requiere mantenimiento de motor.
230
00:12:31,501 --> 00:12:32,835
¿Qué haces?
231
00:12:34,337 --> 00:12:36,113
Ajusto la correa del ventilador, señor.
232
00:12:36,214 --> 00:12:37,757
¿Lo reconoces?
233
00:12:40,510 --> 00:12:41,952
SÓLO PARA USO INTERNO
FARAJ ABDALI
234
00:12:42,053 --> 00:12:43,387
Sí.
235
00:12:43,889 --> 00:12:45,306
Bien. Ven conmigo.
236
00:12:54,191 --> 00:12:56,484
Es él. Aquel es Faraj.
237
00:13:00,197 --> 00:13:01,531
Hagámoslo.
238
00:13:25,013 --> 00:13:27,164
No te muevas. No abras la boca.
239
00:13:27,265 --> 00:13:28,749
Tranquilo. Daremos un paseo.
240
00:13:28,850 --> 00:13:30,184
Vamos. Rápido.
241
00:13:30,727 --> 00:13:31,961
Calma.
242
00:13:32,062 --> 00:13:33,295
Rápido. Vamos.
243
00:13:33,396 --> 00:13:34,730
Calma.
244
00:13:35,232 --> 00:13:36,566
¡Vámonos!
245
00:13:37,025 --> 00:13:38,442
¡Arranca!
246
00:13:45,492 --> 00:13:47,076
Di: "Whisky".
247
00:13:48,495 --> 00:13:49,645
¿Quiénes son?
248
00:13:49,746 --> 00:13:50,896
¿Qué quieren?
249
00:13:50,997 --> 00:13:52,790
Sabes quiénes somos.
250
00:13:55,335 --> 00:13:57,903
Dile que tiene dos opciones.
251
00:13:58,004 --> 00:14:00,089
El dinero o lo otro.
252
00:14:01,174 --> 00:14:03,159
Tienes dos opciones, el dinero o...
253
00:14:03,260 --> 00:14:04,844
Traidor.
254
00:14:05,595 --> 00:14:08,431
Le das la espalda a tu gente.
255
00:14:08,598 --> 00:14:11,017
Sé quién eres.
256
00:14:11,810 --> 00:14:13,978
Eres el hermano de Ali.
257
00:14:15,480 --> 00:14:18,674
Mataré yo mismo a toda tu familia.
258
00:14:18,775 --> 00:14:21,402
Tu esposa te verá morir.
259
00:14:21,861 --> 00:14:24,739
Y luego le soltaré a los perros.
260
00:14:28,785 --> 00:14:30,703
No les diré nada.
261
00:14:31,037 --> 00:14:32,622
No suela alentador.
262
00:14:33,290 --> 00:14:35,107
No está muy dispuesto a ayudar.
263
00:14:35,208 --> 00:14:36,584
¿Eso es todo?
264
00:14:38,044 --> 00:14:39,378
En resumen, sí.
265
00:14:41,131 --> 00:14:42,798
Dale un incentivo.
266
00:14:50,932 --> 00:14:52,308
Zanahoria.
267
00:14:52,726 --> 00:14:54,060
Palo.
268
00:14:55,270 --> 00:14:59,715
Ese traje es
para una Isla calurosa en el mar Caribe.
269
00:14:59,816 --> 00:15:03,319
Lo otro es
para que te compres algo bonito.
270
00:15:08,116 --> 00:15:09,867
¿Qué quieren saber?
271
00:15:10,285 --> 00:15:11,185
Está listo.
272
00:15:11,286 --> 00:15:12,703
Una pregunta sencilla.
273
00:15:13,496 --> 00:15:14,855
¿Dónde arman los DEI?
274
00:15:14,956 --> 00:15:16,609
DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO
275
00:15:16,875 --> 00:15:20,336
¿En qué lugar arman
bombas los talibanes?
276
00:15:25,634 --> 00:15:27,618
No hay un sólo lugar.
277
00:15:27,719 --> 00:15:29,537
Y tú sabes por qué.
278
00:15:29,638 --> 00:15:34,475
Pero vi algunos sitios
donde hacen explosivos y los guardan.
279
00:15:34,976 --> 00:15:36,252
¿Qué dijo?
280
00:15:36,353 --> 00:15:38,229
Tantea. Quiere más dinero.
281
00:15:42,400 --> 00:15:44,110
Dile que lo tendrá después.
282
00:15:44,235 --> 00:15:46,570
Nos ahorraríamos tiempo
si se lo diéramos.
283
00:15:47,405 --> 00:15:48,823
¿Disculpa?
284
00:15:51,910 --> 00:15:54,912
Lo tendrá cuando terminemos el trabajo.
285
00:15:58,458 --> 00:16:01,485
Tendrás más si la información es buena.
286
00:16:01,586 --> 00:16:04,088
Si cortan la cabeza talibana aquí,
287
00:16:04,297 --> 00:16:06,465
crecerá en otra parte.
288
00:16:15,600 --> 00:16:16,500
Adelante.
289
00:16:16,601 --> 00:16:17,418
¿Qué...?
290
00:16:17,519 --> 00:16:22,715
En estos últimos dos días,
enviaron explosivos a todo el país.
291
00:16:22,816 --> 00:16:26,110
Yo debía estar ahí para ayudar.
292
00:16:28,530 --> 00:16:29,947
Tiene una pista.
293
00:16:33,743 --> 00:16:35,995
Cuántos perros traicioneros.
294
00:16:48,550 --> 00:16:49,884
¿Eddie?
295
00:16:52,053 --> 00:16:54,038
¿Qué le dijo Faraj a Ahmed?
296
00:16:54,139 --> 00:16:55,956
Que acabaría con todo su linaje
297
00:16:56,057 --> 00:16:57,708
y lo mataría frente a su mujer
298
00:16:57,809 --> 00:16:59,518
antes de echársela a los perros.
299
00:17:00,895 --> 00:17:02,338
¿Cómo se conocen?
300
00:17:02,439 --> 00:17:03,672
No sé si se sabe,
301
00:17:03,773 --> 00:17:05,758
pero según entiendo,
302
00:17:05,859 --> 00:17:08,177
Ahmed trabajaba en el
tráfico de heroína.
303
00:17:08,278 --> 00:17:09,820
Es un negocio familiar.
304
00:17:10,363 --> 00:17:11,972
Les vendían a los talibanes.
305
00:17:12,073 --> 00:17:13,741
Entonces, ¿qué hace con nosotros?
306
00:17:14,826 --> 00:17:16,911
Los talibanes mataron a su hijo.
307
00:17:22,375 --> 00:17:24,752
¿Por qué mierda no me lo dijiste antes?
308
00:17:25,211 --> 00:17:26,962
Es el precio de dar órdenes.
309
00:18:04,250 --> 00:18:06,877
No vuelvas a ignorar mi autoridad.
310
00:18:11,966 --> 00:18:15,136
Entendí su objetivo.
311
00:18:19,140 --> 00:18:21,267
Me disculpo
312
00:18:22,560 --> 00:18:24,395
por la torpeza de mi método.
313
00:18:26,523 --> 00:18:28,357
Entonces, ¿nos entendemos?
314
00:18:30,860 --> 00:18:32,486
Sí, Sargento.
315
00:18:39,118 --> 00:18:40,744
Buen trabajo.
316
00:18:50,046 --> 00:18:51,046
De acuerdo.
317
00:18:51,089 --> 00:18:52,423
Sí.
318
00:18:54,342 --> 00:18:55,576
De acuerdo, amigo.
319
00:18:55,677 --> 00:18:57,386
Muy bien, gracias. Adiós.
320
00:19:00,890 --> 00:19:02,224
Señor.
321
00:19:03,852 --> 00:19:05,186
Tuviste tu resultado.
322
00:19:05,687 --> 00:19:07,021
¿Qué planeas, John?
323
00:19:07,355 --> 00:19:08,756
Hay dos sitios.
324
00:19:08,857 --> 00:19:10,424
Ir a uno por vez.
325
00:19:10,525 --> 00:19:11,859
Discretamente.
326
00:19:11,985 --> 00:19:15,487
Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí?
327
00:19:15,613 --> 00:19:16,947
Gracias.
328
00:19:17,365 --> 00:19:19,475
El primer sitio está a 30 kilómetros.
329
00:19:19,576 --> 00:19:21,059
Una hora de auto por ruta recta.
330
00:19:21,160 --> 00:19:23,854
Luego, en la bifurcación,
a la izquierda.
331
00:19:23,955 --> 00:19:25,689
Disculpen. Perdón.
332
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
Sí, ¿qué pasa, Haadee?
333
00:19:26,875 --> 00:19:28,650
En la bifurcación, creo
334
00:19:28,751 --> 00:19:30,319
que es más rápido ir a la derecha,
335
00:19:30,420 --> 00:19:32,821
aun si la izquierda
es más recta y corta.
336
00:19:32,922 --> 00:19:34,114
¿Por qué es más rápido?
337
00:19:34,215 --> 00:19:35,532
Según el mapa, no.
338
00:19:35,633 --> 00:19:38,969
Las lluvias inundaron
casi toda la ruta a la izquierda.
339
00:19:39,929 --> 00:19:40,954
¿Qué opinas, Jizzy?
340
00:19:41,055 --> 00:19:41,872
Está bien.
341
00:19:41,973 --> 00:19:44,475
No hay datos al respecto.
342
00:19:44,893 --> 00:19:47,061
Bien. ¿Cuánto le suma al viaje?
343
00:19:49,105 --> 00:19:50,589
Unos 20 minutos.
344
00:19:50,690 --> 00:19:52,149
Como mucho, 30.
345
00:19:53,818 --> 00:19:55,844
De acuerdo. Ya tenemos el plan.
346
00:19:55,945 --> 00:19:57,387
Derecho a la derecha.
347
00:19:57,488 --> 00:19:59,097
- Pásalo a los jefes.
- Estupendo.
348
00:19:59,198 --> 00:20:00,783
- En marcha.
- Vámonos.
349
00:20:20,803 --> 00:20:23,163
Sargento Kinley,
¿podría detener el vehículo?
350
00:20:23,264 --> 00:20:24,331
¿Disculpa?
351
00:20:24,432 --> 00:20:26,083
Debo hablar con usted.
352
00:20:26,184 --> 00:20:28,377
No detenemos los vehículos. No paramos.
353
00:20:28,478 --> 00:20:29,962
Creo que hay un problema.
354
00:20:30,063 --> 00:20:32,189
Sargento, paremos, por favor.
355
00:20:33,441 --> 00:20:35,359
Bien. Paremos, Jizzy.
356
00:20:38,613 --> 00:20:40,055
Parada técnica para todos.
357
00:20:40,156 --> 00:20:41,156
Vigilancia 360.
358
00:20:41,199 --> 00:20:42,599
- ¿Qué pasa, Ahmed?
- ¡Vamos!
359
00:20:42,700 --> 00:20:43,600
Algo anda mal.
360
00:20:43,701 --> 00:20:47,980
No hay razón lógica para que Haadee
nos guíe por esta ruta, salvo...
361
00:20:48,081 --> 00:20:49,415
¿Salvo qué?
362
00:20:50,249 --> 00:20:52,251
Salvo que sea una trampa.
363
00:20:53,378 --> 00:20:55,087
Es una suposición muy grande.
364
00:20:55,254 --> 00:20:56,672
Deducción, no suposición.
365
00:20:58,633 --> 00:21:00,175
¿Me estás corrigiendo?
366
00:21:01,260 --> 00:21:02,720
Norte, despejado.
367
00:21:04,222 --> 00:21:07,541
Pensé en las razones posibles
para que él elija este camino.
368
00:21:07,642 --> 00:21:09,268
Todas son malas.
369
00:21:09,602 --> 00:21:11,545
Lo de la ruta inundada es falso.
370
00:21:11,646 --> 00:21:13,463
Las lluvias no afectaron esta zona.
371
00:21:13,564 --> 00:21:14,898
Haadee fue aprobado.
372
00:21:15,274 --> 00:21:16,758
Diga lo que quiera.
373
00:21:16,859 --> 00:21:18,902
No nos conviene ir por aquí.
374
00:21:20,363 --> 00:21:22,014
Te estás extralimitando, Ahmed.
375
00:21:22,115 --> 00:21:23,449
Vienes para traducir.
376
00:21:24,909 --> 00:21:26,702
Vengo para interpretar.
377
00:21:31,040 --> 00:21:33,042
Bien. ¿Quieres tener razón?
378
00:21:33,292 --> 00:21:34,292
Jizzy.
379
00:21:34,377 --> 00:21:35,611
- Revisa el dron.
- Enseguida.
380
00:21:35,712 --> 00:21:37,404
JJ, Tom Cat,
381
00:21:37,505 --> 00:21:39,156
suban por esas rocas y díganme qué ven.
382
00:21:39,257 --> 00:21:40,591
Entendido.
383
00:21:42,719 --> 00:21:45,787
Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3.
384
00:21:45,888 --> 00:21:48,081
Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio.
385
00:21:48,182 --> 00:21:49,541
Entendido. Necesitamos imágenes.
386
00:21:49,642 --> 00:21:50,876
¿Por qué paramos?
387
00:21:50,977 --> 00:21:52,353
La ruta es segura.
388
00:21:52,770 --> 00:21:54,104
¿Qué estamos esperando?
389
00:21:54,439 --> 00:21:57,066
Saber si hay una maldita emboscada.
390
00:22:03,156 --> 00:22:04,264
En diez minutos.
391
00:22:04,365 --> 00:22:06,575
No tengo diez minutos.
Las necesitamos ya.
392
00:22:06,951 --> 00:22:08,268
Entendido.
393
00:22:08,369 --> 00:22:10,412
Marcación, 4-5.
394
00:22:14,959 --> 00:22:16,293
¿JJ?
395
00:22:17,295 --> 00:22:18,629
Todo despejado.
396
00:22:18,963 --> 00:22:20,297
¿Tom Cat?
397
00:22:21,966 --> 00:22:23,342
Todo despejado.
398
00:22:23,551 --> 00:22:25,410
- 6-2 para Havoc 3-3, en vivo.
- Despejado.
399
00:22:25,511 --> 00:22:26,828
Viper 6-2, imágenes recibidas.
400
00:22:26,929 --> 00:22:28,580
- Havoc 3-3, fuera.
- Entendido.
401
00:22:28,681 --> 00:22:30,057
¿Qué tenemos aquí?
402
00:22:30,391 --> 00:22:31,391
Ahmed, ¡alto!
403
00:22:31,476 --> 00:22:33,961
¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John!
404
00:22:34,062 --> 00:22:36,129
¡Suéltalo! ¡Baja el arma, joder!
405
00:22:36,230 --> 00:22:37,130
¡Oye!
406
00:22:37,231 --> 00:22:39,066
¡Quítale el arma de la garganta!
407
00:22:40,902 --> 00:22:41,760
Es un traidor.
408
00:22:41,861 --> 00:22:43,261
No me importa qué sea.
409
00:22:43,362 --> 00:22:45,614
Quítale el arma de la garganta.
410
00:22:47,950 --> 00:22:49,910
Informó sobre nuestra posición.
411
00:22:50,036 --> 00:22:52,955
Quítale el arma de la garganta.
412
00:23:02,715 --> 00:23:05,801
No voy a repetírtelo.
413
00:24:00,064 --> 00:24:01,648
Dice que tienen a su familia.
414
00:24:04,360 --> 00:24:06,136
John, esto no va a gustarte.
415
00:24:06,237 --> 00:24:07,637
¿Qué pasa?
416
00:24:07,738 --> 00:24:09,156
Hay un problema.
417
00:24:10,533 --> 00:24:11,683
¿Qué cojones pasa?
418
00:24:11,784 --> 00:24:12,934
Parece una emboscada.
419
00:24:13,035 --> 00:24:15,287
Vehículo armado talibán a 8 km.
420
00:24:22,044 --> 00:24:23,111
Bien, damos la vuelta.
421
00:24:23,212 --> 00:24:25,422
- Volvemos a la base.
- Entendido.
422
00:24:29,051 --> 00:24:30,385
A la camioneta.
423
00:24:34,307 --> 00:24:35,641
Recójanlo.
424
00:24:44,734 --> 00:24:46,718
Mira lo que tengo, papi.
Mira lo que tengo.
425
00:24:46,819 --> 00:24:48,946
Me lo dio el papá de Johnny.
426
00:24:49,488 --> 00:24:51,681
¿Por qué te acuestas al mediodía?
427
00:24:51,782 --> 00:24:53,809
No, cariño. Aquí es otra hora.
428
00:24:53,910 --> 00:24:56,019
Diez horas más que ahí. Es de noche.
429
00:24:56,120 --> 00:24:57,354
Te extraño.
430
00:24:57,455 --> 00:24:59,356
Yo también. A todos.
431
00:24:59,457 --> 00:25:00,857
¿Niños?
432
00:25:00,958 --> 00:25:02,901
¿Puedo hablar un momento con mamá?
433
00:25:03,002 --> 00:25:04,528
Enseguida voy.
434
00:25:04,629 --> 00:25:05,987
- Te quiero, papá.
- Te quiero.
435
00:25:06,088 --> 00:25:08,590
Yo también. Que les vaya bien hoy.
436
00:25:11,427 --> 00:25:12,661
Hola, querido.
437
00:25:12,762 --> 00:25:14,704
Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio?
438
00:25:14,805 --> 00:25:15,914
Va bien.
439
00:25:16,015 --> 00:25:18,542
Reservas para las próximas seis semanas
y más.
440
00:25:18,643 --> 00:25:20,060
Qué buena noticia.
441
00:25:20,353 --> 00:25:21,687
¿Y los números?
442
00:25:21,812 --> 00:25:23,272
Mejor que el otro trimestre.
443
00:25:23,522 --> 00:25:25,298
Lo tienes todo dominado.
444
00:25:25,399 --> 00:25:26,733
Todo dominado.
445
00:25:27,610 --> 00:25:28,969
Me conoces, por supuesto.
446
00:25:29,070 --> 00:25:31,054
Otro motivo para amarte.
447
00:25:31,155 --> 00:25:33,473
Sabes cuánto te amo yo, John.
448
00:25:33,574 --> 00:25:35,867
- Date prisa y vuelve a casa.
- Sí.
449
00:25:50,007 --> 00:25:52,092
Deja eso, déjalo.
450
00:25:55,972 --> 00:25:56,972
¿Te sientes bien?
451
00:25:57,056 --> 00:25:59,249
Sí, me siento bien.
452
00:25:59,350 --> 00:26:01,209
Siéntate.
453
00:26:01,310 --> 00:26:03,562
Debes descansar.
454
00:26:05,147 --> 00:26:07,524
¿Quieres que te traiga algo?
455
00:26:08,067 --> 00:26:10,110
Me quedé con hambre.
456
00:26:12,571 --> 00:26:14,781
Ya lo soluciono.
457
00:26:16,367 --> 00:26:18,827
¿Supiste lo del hijo de Hadyah?
458
00:26:19,078 --> 00:26:20,270
¿Qué le pasó?
459
00:26:20,371 --> 00:26:22,331
Se unió a los talibanes.
460
00:26:22,790 --> 00:26:25,250
No quiere volver a hablar con ella.
461
00:26:25,459 --> 00:26:27,652
Cuando la vi, estaba llorando.
462
00:26:27,753 --> 00:26:32,049
Pobre mujer,
primero pierde al marido y ahora esto.
463
00:26:32,383 --> 00:26:34,760
Me preocupo por él, Ahmed.
464
00:26:35,052 --> 00:26:39,139
¿Qué sabes de la visa especial?
465
00:26:40,057 --> 00:26:42,851
Lleva tiempo. No te preocupes.
466
00:26:49,942 --> 00:26:51,818
Yo me encargo.
467
00:26:57,450 --> 00:26:59,142
- Espera que vuelvan...
- ¿Señor?
468
00:26:59,243 --> 00:27:00,827
John.
469
00:27:02,371 --> 00:27:04,289
El intérprete se lució, ¿no?
470
00:27:04,832 --> 00:27:06,483
Pero es bastante rebelde.
471
00:27:06,584 --> 00:27:09,736
Sí, bueno,
igual salvó la vida de ocho personas.
472
00:27:09,837 --> 00:27:11,213
Sí, así es.
473
00:27:11,630 --> 00:27:13,048
¿Qué piensas hacer?
474
00:27:13,799 --> 00:27:15,533
Ir al segundo sitio. A 120 km.
475
00:27:15,634 --> 00:27:16,451
Sensacional.
476
00:27:16,552 --> 00:27:19,388
Tres horas en un Humvee,
genial para la espalda.
477
00:27:20,431 --> 00:27:22,582
Podría darnos un par de helicópteros.
478
00:27:22,683 --> 00:27:24,017
Sí.
479
00:27:24,685 --> 00:27:26,353
No.
480
00:27:28,356 --> 00:27:29,773
Buena cacería.
481
00:27:32,902 --> 00:27:34,820
Gracias, señor.
482
00:27:39,533 --> 00:27:43,537
¿Por qué los talibanes siempre ocultan
las armas a 100 km de nuestra base?
483
00:27:44,372 --> 00:27:46,581
A Jizzy le estallarán las hemorroides.
484
00:27:47,166 --> 00:27:49,567
Es el cuarto período de servicio aquí,
485
00:27:49,668 --> 00:27:52,112
¿y qué logramos,
además de perder a Jack Jack?
486
00:27:52,213 --> 00:27:55,031
Y aunque encontremos
cosas que hagan pum,
487
00:27:55,132 --> 00:27:56,449
¿creen que cambiará algo?
488
00:27:56,550 --> 00:27:57,884
¿O que lo revivirá?
489
00:27:58,177 --> 00:28:00,762
¿Qué tiene que ver
con las hemorroides de Jizzy?
490
00:28:01,055 --> 00:28:03,557
¿Por qué te obsesionan
los culos, Tom Cat?
491
00:28:04,058 --> 00:28:06,059
¿Por qué crees que tiene su fama?
492
00:28:08,437 --> 00:28:09,771
Ya llegamos.
493
00:28:10,981 --> 00:28:12,816
Tres horas después.
494
00:28:13,234 --> 00:28:14,968
Estamos a 120 km de la base
495
00:28:15,069 --> 00:28:16,886
y a 30 minutos de apoyo aéreo.
496
00:28:16,987 --> 00:28:19,389
Control final de
comunicaciones, Tom Cat.
497
00:28:19,490 --> 00:28:21,742
Entendido. Todo listo, John.
498
00:28:30,501 --> 00:28:32,360
¡Arriba las manos, joder!
499
00:28:32,461 --> 00:28:33,695
¡Arriba las manos, joder!
500
00:28:33,796 --> 00:28:34,696
¡Arriba las manos!
501
00:28:34,797 --> 00:28:36,506
¡En fila por aquí! ¡Ahora!
502
00:28:36,966 --> 00:28:37,824
La paz sea contigo.
503
00:28:37,925 --> 00:28:39,534
La paz sea contigo. ¿Cómo estás?
504
00:28:39,635 --> 00:28:40,635
Bien, gracias.
505
00:28:40,678 --> 00:28:45,206
Como ves, es el ejército estadounidense.
Venimos a realizar una revisión.
506
00:28:45,307 --> 00:28:47,267
¿Eres el propietario?
507
00:28:47,977 --> 00:28:49,210
Sí, la tierra es mía.
508
00:28:49,311 --> 00:28:50,687
¿Qué buscan?
509
00:28:51,105 --> 00:28:53,315
Buscamos explosivos.
510
00:28:53,441 --> 00:28:54,716
¿Explosivos?
511
00:28:54,817 --> 00:28:55,925
Esta es una mina cerrada.
512
00:28:56,026 --> 00:28:57,969
Hace años que no hay explosivos.
513
00:28:58,070 --> 00:29:00,781
No demorarán mucho. Gracias.
514
00:29:03,742 --> 00:29:05,911
¿Buscan a los talibanes?
515
00:29:06,370 --> 00:29:08,521
Sí, buscamos a los talibanes.
516
00:29:08,622 --> 00:29:10,440
Sabía que pasaría esto.
517
00:29:10,541 --> 00:29:13,293
Pero vinieron al lugar equivocado.
518
00:29:13,669 --> 00:29:17,214
Ahí abajo hay otra plantación.
519
00:29:19,300 --> 00:29:21,468
Hay estadounidenses en la mina.
520
00:29:21,886 --> 00:29:23,703
Los estadounidenses hallaron la mina.
521
00:29:23,804 --> 00:29:25,538
Envía a los hombres.
522
00:29:25,639 --> 00:29:27,332
Llegarán más soldados.
523
00:29:27,433 --> 00:29:31,311
Allí encontrarán a la gente que buscan.
524
00:29:31,854 --> 00:29:32,921
Gracias.
525
00:29:33,022 --> 00:29:34,648
Después iremos ahí.
526
00:29:35,483 --> 00:29:36,817
De nada.
527
00:29:39,987 --> 00:29:41,179
Algo no anda bien.
528
00:29:41,280 --> 00:29:42,614
Está mintiendo.
529
00:29:45,659 --> 00:29:46,659
Jizzy,
530
00:29:46,744 --> 00:29:48,561
asegura el área que tienes. Seguimos.
531
00:29:48,662 --> 00:29:49,996
Enseguida.
532
00:29:55,169 --> 00:29:56,277
¡Ven aquí!
533
00:29:56,378 --> 00:29:58,363
¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono!
534
00:29:58,464 --> 00:30:00,006
¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza!
535
00:30:06,722 --> 00:30:07,831
Conmigo.
536
00:30:07,932 --> 00:30:08,957
Kawa, ve atrás.
537
00:30:09,058 --> 00:30:10,392
Entendido.
538
00:30:17,650 --> 00:30:18,883
¡Todos al suelo!
539
00:30:18,984 --> 00:30:19,884
¡Al suelo!
540
00:30:19,985 --> 00:30:21,319
¡Abajo, ya!
541
00:30:39,171 --> 00:30:40,405
Despejado.
542
00:30:40,506 --> 00:30:41,739
Kawa, supervisión.
543
00:30:41,840 --> 00:30:43,174
Vigila la ruta.
544
00:31:08,534 --> 00:31:09,642
John, aquí Jizzy.
545
00:31:09,743 --> 00:31:12,662
Abajo hay un gran depósito de armas.
¿Qué hacemos?
546
00:31:13,289 --> 00:31:14,289
Reduzcan a esa gente,
547
00:31:14,373 --> 00:31:16,191
ocupen puesto de seguridad
y estén listos.
548
00:31:16,292 --> 00:31:17,626
Entendido.
549
00:31:20,879 --> 00:31:22,363
¡Manos a la espalda!
550
00:31:22,464 --> 00:31:23,615
¡Los quiero en el suelo!
551
00:31:23,716 --> 00:31:24,782
- ¡No se muevan!
- ¡Abajo!
552
00:31:24,883 --> 00:31:25,992
Tom Cat, JJ, espósenlos.
553
00:31:26,093 --> 00:31:27,427
Kersher, vigila la ruta.
554
00:32:00,794 --> 00:32:02,629
¡No!
555
00:32:03,881 --> 00:32:05,698
Tom Cat, aquí John.
556
00:32:05,799 --> 00:32:07,425
Hay una fábrica de DEI.
557
00:32:08,344 --> 00:32:09,410
Cuatro blancos.
558
00:32:09,511 --> 00:32:11,120
Pide apoyo aéreo de inmediato.
559
00:32:11,221 --> 00:32:12,639
Vamos a entrar.
560
00:32:13,349 --> 00:32:16,501
Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3.
561
00:32:16,602 --> 00:32:17,602
Dimos en el clavo.
562
00:32:17,686 --> 00:32:19,045
Solicito FRR inmediata. Cambio.
563
00:32:19,146 --> 00:32:20,255
Fuerza de Reacción Rápida
564
00:32:20,356 --> 00:32:23,274
Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR.
565
00:32:23,400 --> 00:32:24,943
Ahmed, quédate aquí.
566
00:32:25,611 --> 00:32:27,570
Para esto no necesitamos traductor.
567
00:32:39,416 --> 00:32:40,959
Malditos animales.
568
00:32:46,632 --> 00:32:48,466
Él mató a Jack Jack.
569
00:32:51,929 --> 00:32:52,954
¡Joder!
570
00:32:53,055 --> 00:32:54,389
- Joder.
- ¡Joder!
571
00:32:55,891 --> 00:32:57,225
Despejado.
572
00:32:57,726 --> 00:32:59,663
- ¿Estás bien?
- El hijo de puta me dio en el brazo.
573
00:32:59,687 --> 00:33:01,379
- ¡Ahmed! ¿Estás bien?
- Sí.
574
00:33:01,480 --> 00:33:02,540
- Joder.
- Vigila la puerta.
575
00:33:02,564 --> 00:33:03,881
¡Joder!
576
00:33:03,982 --> 00:33:05,525
Aguarda, quédate ahí.
577
00:33:15,202 --> 00:33:16,936
Carga lista. Tres minutos.
578
00:33:17,037 --> 00:33:18,396
Vámonos. Deprisa.
579
00:33:18,497 --> 00:33:19,914
Rápido.
580
00:33:21,792 --> 00:33:23,067
Aguarden.
581
00:33:23,168 --> 00:33:24,502
Vamos.
582
00:33:31,427 --> 00:33:33,344
Unidades, detonación en tres minutos.
583
00:33:33,512 --> 00:33:35,163
Vigilen la ruta del norte.
584
00:33:35,264 --> 00:33:36,264
Entendido.
585
00:33:36,306 --> 00:33:37,999
Kawa, estamos a tu izquierda.
586
00:33:38,100 --> 00:33:39,125
Cúbrenos.
587
00:33:39,226 --> 00:33:40,560
¡Mierda!
588
00:33:45,691 --> 00:33:47,400
¡Eddie! ¡Eddie!
589
00:33:54,491 --> 00:33:55,767
Cayó Eddie. Cayó Eddie.
590
00:33:55,868 --> 00:33:56,768
Póngalos de pie.
591
00:33:56,869 --> 00:33:58,019
- ¡Arriba!
- ¡Arriba, ya!
592
00:33:58,120 --> 00:33:59,454
- ¡Arriba, ya!
- ¡Rápido!
593
00:33:59,663 --> 00:34:01,773
Estamos arriba, bajamos hacia ustedes.
594
00:34:01,874 --> 00:34:02,982
Escondámoslo.
595
00:34:03,083 --> 00:34:05,126
Que no lo vean los talibanes.
596
00:34:07,129 --> 00:34:08,196
Steve, vienen talibanes.
597
00:34:08,297 --> 00:34:09,530
A las 11. Dos camionetas.
598
00:34:09,631 --> 00:34:11,674
¡Al norte, dos camionetas talibanas!
599
00:34:11,967 --> 00:34:12,967
¡En posición!
600
00:34:13,051 --> 00:34:14,702
- ¡Vista en la ruta!
- ¡Entendido!
601
00:34:14,803 --> 00:34:16,471
Cubriendo a las nueve.
602
00:34:19,683 --> 00:34:21,876
- ¡Mierda!
- ¡Talibanes en el puente norte!
603
00:34:21,977 --> 00:34:23,252
¡A la izquierda!
604
00:34:23,353 --> 00:34:24,687
¡En el risco, Tom Cat!
605
00:34:30,652 --> 00:34:31,844
¡Vista en la ruta!
606
00:34:31,945 --> 00:34:33,429
Viper 6-2, Viper 6-2,
607
00:34:33,530 --> 00:34:35,932
soldados en contacto.
¡Repito, en contacto!
608
00:34:36,033 --> 00:34:38,451
Viper 6-2, estamos a 15 minutos.
609
00:34:40,829 --> 00:34:43,456
Primera camioneta, en entrada norte.
610
00:34:53,133 --> 00:34:55,426
Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora!
611
00:34:56,053 --> 00:34:58,496
¡Rápido! Cayó Steve. Cambio.
612
00:34:58,597 --> 00:34:59,797
Mantengan posición. En camino.
613
00:34:59,890 --> 00:35:01,766
Camioneta. Entrada este.
614
00:35:13,403 --> 00:35:15,530
Segunda camioneta, entrada este.
615
00:35:20,035 --> 00:35:21,661
Kawa, ¡vámonos!
616
00:35:22,621 --> 00:35:23,955
Te sigo, John.
617
00:35:39,096 --> 00:35:40,513
¡Abran fuego!
618
00:35:46,061 --> 00:35:47,395
¡Tom Cat!
619
00:35:53,068 --> 00:35:54,527
¡Cayó JJ!
620
00:35:56,572 --> 00:35:57,906
¡Vamos!
621
00:36:06,957 --> 00:36:08,291
Joder.
622
00:36:08,458 --> 00:36:09,792
¡Joder!
623
00:36:14,590 --> 00:36:16,049
¡Vamos!
624
00:36:21,555 --> 00:36:22,555
¡John!
625
00:36:22,639 --> 00:36:23,973
¡Necesitamos un plan ya!
626
00:36:24,933 --> 00:36:26,876
Se les acerca un vehículo. Los cubrimos.
627
00:36:26,977 --> 00:36:28,961
Suban a terreno alto con esa camioneta
628
00:36:29,062 --> 00:36:30,730
y tomen posición.
629
00:36:35,444 --> 00:36:37,178
John, ¡estamos atrapados!
630
00:36:37,279 --> 00:36:38,613
Vamos. Vamos.
631
00:36:41,575 --> 00:36:42,909
¡Cúbreme!
632
00:36:51,960 --> 00:36:53,670
Jizzy, ¡vamos, vamos!
633
00:36:54,212 --> 00:36:56,547
Ahmed, ¡sube! ¡Sube!
634
00:37:00,594 --> 00:37:02,161
John, sígueme.
635
00:37:02,262 --> 00:37:03,888
Derecho. Le daremos a...
636
00:37:06,433 --> 00:37:08,810
Joder. ¡Jizzy!
637
00:37:25,744 --> 00:37:26,744
Controla esto.
638
00:37:26,828 --> 00:37:27,937
Dagger 1-2.
639
00:37:28,038 --> 00:37:29,480
Dagger 1-2...
640
00:37:29,581 --> 00:37:31,958
Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante.
641
00:37:37,547 --> 00:37:38,948
Estamos fuera de alcance.
642
00:37:39,049 --> 00:37:40,700
Dagger 1-2, Dagger 1-2,
643
00:37:40,801 --> 00:37:42,118
aquí Dagger 3-3. Adelante.
644
00:37:42,219 --> 00:37:43,553
¡Joder!
645
00:37:45,389 --> 00:37:46,205
¡Mierda!
646
00:37:46,306 --> 00:37:47,640
Se pinchó un neumático.
647
00:37:51,478 --> 00:37:53,313
Debemos abandonar el barco.
648
00:38:01,405 --> 00:38:03,031
Ahmed.
649
00:38:16,962 --> 00:38:19,572
Encontramos su vehículo, están a pie.
650
00:38:19,673 --> 00:38:23,159
Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos.
651
00:38:23,260 --> 00:38:24,844
Los quiero vivos.
652
00:38:25,887 --> 00:38:27,221
Tráiganlos vivos.
653
00:38:27,764 --> 00:38:29,474
Sepárense y búsquenlos.
654
00:39:03,258 --> 00:39:05,952
Líder de Havoc. Líder de Havoc.
655
00:39:06,053 --> 00:39:06,953
Adelante.
656
00:39:07,054 --> 00:39:09,038
Aquí Viper 6-2.
657
00:39:09,139 --> 00:39:11,791
Tenemos unos 40 talibanes MEC.
658
00:39:11,892 --> 00:39:13,252
Recuperamos todos los cuerpos 3-3,
659
00:39:13,351 --> 00:39:16,270
menos John Kinley y el intérprete.
Cambio.
660
00:39:28,283 --> 00:39:29,867
Por ahora, estamos a salvo.
661
00:40:41,606 --> 00:40:43,941
Descansemos el resto de la noche.
662
00:41:29,196 --> 00:41:30,221
Este es el desafío.
663
00:41:30,322 --> 00:41:34,642
El GPS dice que la cerveza está a 120 km
en esa dirección por terreno de mierda.
664
00:41:34,743 --> 00:41:37,228
Talibanes por todos lados.
No podemos usar rutas.
665
00:41:37,329 --> 00:41:40,231
Los tendremos encima en dos minutos.
666
00:41:40,332 --> 00:41:42,500
No caminaremos. Correremos. ¿Puedes?
667
00:41:43,001 --> 00:41:44,335
Puedo.
668
00:42:07,651 --> 00:42:08,985
Están cerca.
669
00:42:09,486 --> 00:42:10,820
¿Arma lista?
670
00:42:11,279 --> 00:42:12,179
Arma lista.
671
00:42:12,280 --> 00:42:13,614
Vámonos.
672
00:43:04,249 --> 00:43:06,108
¿Dónde está tu maldita arma?
673
00:43:06,209 --> 00:43:07,752
Colina arriba.
674
00:43:09,963 --> 00:43:11,197
Ahora tienes esta.
675
00:43:11,298 --> 00:43:13,132
No la pierdas.
676
00:43:13,633 --> 00:43:14,633
¿Listo?
677
00:43:14,718 --> 00:43:16,344
Lo sigo, jefe.
678
00:44:35,965 --> 00:44:37,299
Rifle.
679
00:44:40,887 --> 00:44:42,221
Vámonos.
680
00:44:54,067 --> 00:44:55,401
Bien.
681
00:45:59,215 --> 00:46:00,591
Lo logramos.
682
00:46:01,259 --> 00:46:02,593
¿Está muerto?
683
00:46:03,803 --> 00:46:05,137
Sí.
684
00:46:07,015 --> 00:46:08,390
Levantémoslo.
685
00:49:11,908 --> 00:49:13,784
Apesta ahí dentro.
686
00:49:18,373 --> 00:49:20,582
Pasaremos la noche aquí.
687
00:49:21,959 --> 00:49:24,044
Escuchen, hermanos míos.
688
00:49:24,796 --> 00:49:26,880
Los encontrarán.
689
00:49:27,465 --> 00:49:30,134
Dios está con ustedes,
no con los infieles.
690
00:49:31,010 --> 00:49:34,638
Ellos son el enemigo de nuestro profeta.
691
00:49:35,640 --> 00:49:38,267
Están lejos de su base.
692
00:49:38,893 --> 00:49:41,979
Jamás podrán llegar.
693
00:49:42,689 --> 00:49:45,441
Es su deber traerlos para enjuiciarlos.
694
00:49:46,526 --> 00:49:49,278
Quiero que me los entreguen vivos.
695
00:50:38,703 --> 00:50:40,287
Ven una casa.
696
00:50:43,541 --> 00:50:45,751
Nosotros no vimos muchas.
697
00:50:50,757 --> 00:50:52,883
Si los oímos,
698
00:50:53,676 --> 00:50:55,552
tienen que estar cerca.
699
00:50:59,474 --> 00:51:01,308
Recoge tus cosas.
700
00:51:51,317 --> 00:51:52,651
Ahmed.
701
00:52:35,945 --> 00:52:37,345
Detenlo.
702
00:52:37,446 --> 00:52:38,555
¡Debe morir!
703
00:52:38,656 --> 00:52:39,765
¡Debo matarlo!
704
00:52:39,866 --> 00:52:40,766
¡Cálmate, hermano!
705
00:52:40,867 --> 00:52:41,683
¡Debe morir!
706
00:52:41,784 --> 00:52:42,976
¡Lo necesitamos vivo!
707
00:52:43,077 --> 00:52:44,077
¡Cálmate!
708
00:52:44,161 --> 00:52:45,495
¿Te calmaste?
709
00:54:46,909 --> 00:54:48,243
Hola.
710
00:54:53,082 --> 00:54:54,416
John,
711
00:54:55,584 --> 00:54:56,960
nos vamos a casa.
712
00:54:59,505 --> 00:55:01,131
Será un viaje largo.
713
00:55:03,509 --> 00:55:05,469
No podemos usar las rutas.
714
00:55:07,179 --> 00:55:08,889
Saben que estamos aquí.
715
00:55:11,350 --> 00:55:14,019
Llegarán más hombres en camionetas.
716
00:56:44,902 --> 00:56:46,236
Toma.
717
00:57:45,880 --> 00:57:48,198
Quedamos a pie,
necesitamos que nos lleves.
718
00:57:48,299 --> 00:57:50,800
Claro, los llevo adonde quieran.
719
00:57:53,846 --> 00:57:56,289
Avanza algunos kilómetros por esta ruta.
720
00:57:56,390 --> 00:57:58,058
Bien, los llevaré.
721
00:58:00,269 --> 00:58:01,836
¿Qué hacen aquí, hermano?
722
00:58:01,937 --> 00:58:06,132
Buscamos a dos hombres,
un estadounidense y un musulmán traidor.
723
00:58:06,233 --> 00:58:07,592
¿Viste a alguien sospechoso?
724
00:58:07,693 --> 00:58:11,137
No vi a nadie. Son rutas solitarias.
725
00:58:11,238 --> 00:58:13,556
Me sorprende verlos a ustedes.
726
00:58:13,657 --> 00:58:16,660
Los encontraremos.
Es nuestro territorio.
727
00:58:19,038 --> 00:58:20,664
¿Qué llevas atrás?
728
00:58:20,915 --> 00:58:22,791
Vendo alfombras.
729
00:58:23,042 --> 00:58:24,751
¿Te interesan?
730
00:58:25,586 --> 00:58:26,920
Conduce.
731
00:58:38,349 --> 00:58:39,541
Detén la camioneta.
732
00:58:39,642 --> 00:58:41,142
Detén la camioneta.
733
00:58:45,397 --> 00:58:46,982
Gracias.
734
00:58:47,900 --> 00:58:49,568
La paz sea contigo.
735
00:59:08,921 --> 00:59:10,505
La paz sea contigo.
736
00:59:13,509 --> 00:59:16,035
Hola, hermano. ¿Cómo estás?
737
00:59:16,136 --> 00:59:17,846
Bien, gracias.
738
00:59:18,347 --> 00:59:21,182
Perdón por molestarlos mientras comen.
739
00:59:22,059 --> 00:59:23,476
Siéntate.
740
00:59:23,811 --> 00:59:25,145
Gracias.
741
00:59:27,064 --> 00:59:29,190
¿Ustedes los cazaron?
742
00:59:30,150 --> 00:59:32,777
La cena de esta noche será un festín.
743
00:59:36,282 --> 00:59:40,827
Hermano, en la camioneta
tengo a un amigo herido.
744
00:59:41,287 --> 00:59:42,954
¿Cómo puedo ayudar?
745
00:59:43,080 --> 00:59:47,000
Necesitamos comida y algún calmante.
746
00:59:47,918 --> 00:59:51,046
Y si me das tu carro de madera,
747
00:59:51,505 --> 00:59:54,132
te doy mi camioneta.
748
00:59:57,261 --> 00:59:59,012
¿Puedo ver a tu amigo?
749
00:59:59,805 --> 01:00:01,264
Por supuesto.
750
01:00:14,403 --> 01:00:17,280
Son los dos a los que están buscando.
751
01:00:20,200 --> 01:00:22,060
No me agradan los talibanes.
752
01:00:22,161 --> 01:00:24,020
Los ayudaré.
753
01:00:24,121 --> 01:00:26,122
Necesita opio.
754
01:00:27,499 --> 01:00:29,626
Le calmará el dolor.
755
01:00:31,086 --> 01:00:32,754
Gracias.
756
01:00:33,505 --> 01:00:36,633
Les pusieron un precio
alto a sus cabezas.
757
01:00:36,884 --> 01:00:39,661
Tienen a cientos de
talibanes buscándolos.
758
01:00:39,762 --> 01:00:41,537
Van de aldea en aldea
759
01:00:41,638 --> 01:00:44,832
y les prenden fuego
a las que no dan información.
760
01:00:44,933 --> 01:00:47,727
No dejarán de perseguirlos.
761
01:00:48,395 --> 01:00:51,022
Están muy lejos de su base.
762
01:00:51,398 --> 01:00:55,360
No usen las rutas.
Hay patrullas por todos lados.
763
01:00:56,111 --> 01:00:58,863
Vayan por los pasos de montaña.
764
01:04:24,695 --> 01:04:27,989
BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVINCIA DE PARUÁN
765
01:04:54,600 --> 01:04:55,791
La paz sea contigo.
766
01:04:55,892 --> 01:04:57,518
La paz sea contigo.
767
01:05:01,398 --> 01:05:02,732
¿Quieres algo?
768
01:05:04,234 --> 01:05:05,568
Dame un agua.
769
01:05:08,947 --> 01:05:10,281
Gracias.
770
01:05:41,021 --> 01:05:42,647
La paz sea contigo.
771
01:05:42,898 --> 01:05:44,524
La paz sea contigo.
772
01:05:46,151 --> 01:05:47,485
Hola, hermano.
773
01:05:48,779 --> 01:05:50,279
Dame agua.
774
01:05:51,990 --> 01:05:53,366
Atrápala.
775
01:07:20,912 --> 01:07:22,271
¡Arriba las manos, joder!
776
01:07:22,372 --> 01:07:23,397
¡Arriba las manos!
777
01:07:23,498 --> 01:07:24,957
¡Al suelo!
778
01:07:26,793 --> 01:07:28,027
¡Al suelo!
779
01:07:28,128 --> 01:07:29,445
¡Abajo, joder!
780
01:07:29,546 --> 01:07:30,880
¡Abajo!
781
01:07:31,214 --> 01:07:32,548
¡No te muevas!
782
01:07:33,175 --> 01:07:34,509
¡No mires!
783
01:07:35,635 --> 01:07:37,203
Tengo a uno de los suyos.
784
01:07:37,304 --> 01:07:38,304
Está en el carro.
785
01:07:38,388 --> 01:07:39,722
Revisa el carro.
786
01:07:45,729 --> 01:07:47,480
Es John Kinley, joder.
787
01:07:47,898 --> 01:07:48,964
Oigan, es John Kinley.
788
01:07:49,065 --> 01:07:51,359
¡Necesitamos un médico por aquí!
789
01:08:02,579 --> 01:08:05,373
CUATRO SEMANAS DESPUÉS
790
01:08:10,962 --> 01:08:13,631
Doctor Kale, llame al 118, por favor.
791
01:08:16,802 --> 01:08:18,511
Nos vamos a casa.
792
01:08:19,387 --> 01:08:21,013
Nos vamos a casa.
793
01:08:22,098 --> 01:08:23,599
Nos vamos a casa.
794
01:08:25,560 --> 01:08:27,603
Doctor Kale, llame al 118, por favor.
795
01:08:36,488 --> 01:08:38,472
Bienvenido a casa, señor Kinley.
796
01:08:38,573 --> 01:08:40,575
Llamaré a su médico.
797
01:08:46,748 --> 01:08:50,835
SANTA CLARITA
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
798
01:08:53,046 --> 01:08:56,424
TRES SEMANAS DESPUÉS
799
01:09:00,554 --> 01:09:02,413
Oí que te darán una medalla.
800
01:09:02,514 --> 01:09:04,223
La Cruz por Servicio Distinguido.
801
01:09:04,850 --> 01:09:06,167
- Guarden eso.
- Qué rápido.
802
01:09:06,268 --> 01:09:07,084
Cenamos en cinco.
803
01:09:07,185 --> 01:09:12,106
Te arrastraste sobre vidrio roto
por 100 kilómetros, así que...
804
01:09:13,525 --> 01:09:15,484
Si fue así, no lo recuerdo.
805
01:09:16,945 --> 01:09:18,946
¿Sigues sin recordar nada?
806
01:09:19,281 --> 01:09:21,348
Sólo cuando desperté en el Hospital.
807
01:09:21,449 --> 01:09:24,911
¿Por qué me condecoran a mí?
Él merece la medalla.
808
01:09:25,370 --> 01:09:27,955
Por lo que sé, sólo fui un pasajero.
809
01:09:28,832 --> 01:09:32,210
No creo que desee una medalla.
Necesita una visa.
810
01:09:34,421 --> 01:09:36,255
¿Cómo va ese tema?
811
01:09:36,381 --> 01:09:38,783
Aun si la conseguimos,
hay que encontrarlo.
812
01:09:38,884 --> 01:09:40,218
¿Encontrarlo?
813
01:09:43,638 --> 01:09:44,538
¿Adónde fue?
814
01:09:44,639 --> 01:09:46,749
Después de la caminata en Afganistán,
815
01:09:46,850 --> 01:09:49,335
Ahmed se convirtió en un héroe popular
816
01:09:49,436 --> 01:09:51,062
para todos, salvo los talibanes.
817
01:09:51,479 --> 01:09:52,296
Digamos
818
01:09:52,397 --> 01:09:55,132
que no les gustó que te arrastrara
100 km en su territorio
819
01:09:55,233 --> 01:09:57,051
y ellos no pudieran atraparlos.
820
01:09:57,152 --> 01:10:00,262
Esta historia les ganó
seguidores entre el pueblo.
821
01:10:00,363 --> 01:10:01,697
¿Entonces?
822
01:10:02,198 --> 01:10:05,660
Está entre los más buscados.
Su cabeza tiene precio.
823
01:10:06,119 --> 01:10:08,788
Desapareció y se ocultó con su familia.
824
01:10:17,505 --> 01:10:19,156
Antes de que preguntes,
825
01:10:19,257 --> 01:10:22,051
contacté a su hermano narcotraficante.
826
01:10:22,218 --> 01:10:24,119
Creo que sabe dónde está,
827
01:10:24,220 --> 01:10:27,848
pero no lo dirá
hasta que le consigamos la visa a Ahmed.
828
01:10:28,308 --> 01:10:29,208
Ahmed.
829
01:10:29,309 --> 01:10:30,334
Ahmed...
830
01:10:30,435 --> 01:10:31,627
DÍA 1
831
01:10:31,728 --> 01:10:32,795
Abdullah.
832
01:10:32,896 --> 01:10:34,380
¿Puede deletrearlo, señor?
833
01:10:34,481 --> 01:10:35,798
Sí, A-B-D...
834
01:10:35,899 --> 01:10:36,924
Sí, ya sé, señora. Yo...
835
01:10:37,025 --> 01:10:38,133
¿Su visa está aprobada?
836
01:10:38,234 --> 01:10:40,678
El señor Abdullah debía tenerla emitida.
837
01:10:40,779 --> 01:10:42,471
- ¿Nombre de pila, señor?
- Ahmed.
838
01:10:42,572 --> 01:10:43,892
Su amigo debe presentar el I-360.
839
01:10:43,949 --> 01:10:45,683
No puede hablar por teléfono.
840
01:10:45,784 --> 01:10:47,560
Tuvo que ocultarse con su familia.
841
01:10:47,661 --> 01:10:48,769
Señora, le expliqué todo
842
01:10:48,870 --> 01:10:50,110
- a su supervisor.
- Un segundo.
843
01:10:50,163 --> 01:10:51,939
- ¿Podría no?
- Un segundo.
844
01:10:52,040 --> 01:10:53,357
- Aguarde en línea.
- ¿Puede...?
845
01:10:53,458 --> 01:10:57,611
¿Cómo verifica los antecedentes
de un bebé de tres meses?
846
01:10:57,712 --> 01:10:58,821
No me ponga en espera.
847
01:10:58,922 --> 01:11:01,824
Estuve esperando durante
una hora y media.
848
01:11:01,925 --> 01:11:03,301
Un segundo.
849
01:11:19,234 --> 01:11:21,343
Primero debemos
tener emitidas sus visas...
850
01:11:21,444 --> 01:11:22,444
DÍA 9
851
01:11:22,529 --> 01:11:24,138
y después veré cómo encontrarlos.
852
01:11:24,239 --> 01:11:27,450
¿Usted abandonaría
a su esposa e hijo? ¿Sí?
853
01:11:28,702 --> 01:11:30,769
Desapareció y se ocultó con su familia.
854
01:11:30,870 --> 01:11:32,855
Desapareció y se ocultó con su familia.
855
01:11:32,956 --> 01:11:33,981
Por tu culpa.
856
01:11:34,082 --> 01:11:35,416
Por tu culpa.
857
01:11:35,709 --> 01:11:36,709
Ya di todos esos datos.
858
01:11:36,751 --> 01:11:37,568
DÍA 12
859
01:11:37,669 --> 01:11:39,069
Se los di a su supervisor.
860
01:11:39,170 --> 01:11:40,237
No, no es pariente.
861
01:11:40,338 --> 01:11:42,698
- Está en Afganistán...
- Aguarde en línea, señor.
862
01:11:42,799 --> 01:11:44,325
¡Maldita música de espera!
863
01:11:44,426 --> 01:11:45,743
Si espero una hora y media,
864
01:11:45,844 --> 01:11:47,303
voy a frustrarme.
865
01:11:49,723 --> 01:11:50,539
DÍA 19
866
01:11:50,640 --> 01:11:51,457
Sí, señora. Sí.
867
01:11:51,558 --> 01:11:52,910
- Tengo la carta.
- Del Coronel Masters.
868
01:11:52,934 --> 01:11:54,960
Correcto. Sí. Del Coronel Masters.
869
01:11:55,061 --> 01:11:56,587
Bien, sí. ¿Cuánto demorará?
870
01:11:56,688 --> 01:11:58,105
Como mínimo, nueve meses.
871
01:11:58,815 --> 01:12:00,716
¡No pueden esperar nueve meses!
872
01:12:00,817 --> 01:12:02,985
¡Si esperan nueve meses, los matan!
873
01:12:07,407 --> 01:12:10,701
- Buenas noches, jefe.
- Yo cierro, Miguel. Yo cierro.
874
01:12:11,244 --> 01:12:13,187
USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo?
875
01:12:13,288 --> 01:12:15,731
DÍA 35
876
01:12:15,832 --> 01:12:17,816
¿Volverá a dejarme en línea?
877
01:12:17,917 --> 01:12:19,610
- Déjeme en línea otra vez.
- Aguarde
878
01:12:19,711 --> 01:12:20,778
un segundo, señor.
879
01:12:20,879 --> 01:12:22,154
No...
880
01:12:22,255 --> 01:12:23,656
No se vaya.
881
01:12:23,757 --> 01:12:25,616
- No se vaya, joder.
- Un segundo, Sargento.
882
01:12:25,717 --> 01:12:27,034
- Le buscaré ayuda.
- Sí...
883
01:12:27,135 --> 01:12:30,221
Si vuelve a dejarme en línea,
lo encontraré.
884
01:12:31,890 --> 01:12:33,374
¡Se fue! ¡Por favor!
885
01:12:33,475 --> 01:12:35,476
¿Cuál es su puto nombre?
886
01:12:36,144 --> 01:12:37,645
¿Cuál es su nombre?
887
01:12:37,937 --> 01:12:41,273
¡Iré a su puta casa, lo encontraré!
888
01:12:42,942 --> 01:12:46,637
¡Hay un hombre
metido en una maldita cueva!
889
01:12:46,738 --> 01:12:48,823
¡Lo encontraré!
890
01:13:16,101 --> 01:13:17,435
Beba esto.
891
01:13:30,323 --> 01:13:31,657
Tranquilo.
892
01:14:39,601 --> 01:14:40,935
Hola.
893
01:14:42,312 --> 01:14:43,646
Silencio.
894
01:15:15,470 --> 01:15:16,929
¿John?
895
01:15:21,017 --> 01:15:22,351
John.
896
01:15:29,817 --> 01:15:33,345
Como si no fuera suficiente
que me llevara por esas montañas,
897
01:15:33,446 --> 01:15:36,031
ahora no puedo quitármelo de la cabeza.
898
01:15:45,667 --> 01:15:47,751
Estoy acostado en esta cama.
899
01:15:50,838 --> 01:15:53,424
Beso a mis hijos cuando se van a clases.
900
01:15:54,801 --> 01:15:57,344
Y él está escondido en algún agujero.
901
01:15:59,013 --> 01:16:01,248
Del que no podrá salir nunca.
902
01:16:01,349 --> 01:16:03,684
En el que lo metimos nosotros.
903
01:16:08,564 --> 01:16:09,590
Ese no era el trato.
904
01:16:09,691 --> 01:16:13,611
El trato era que
asilaríamos a su familia.
905
01:16:15,071 --> 01:16:18,907
Pero le atamos una soga al cuello
y lo dejamos colgando.
906
01:16:27,000 --> 01:16:29,209
Yo debería estar en ese agujero.
907
01:16:37,927 --> 01:16:39,928
¿Crees que te bendijo?
908
01:16:43,516 --> 01:16:45,726
A mí me maldijo, joder.
909
01:16:53,401 --> 01:16:56,236
Soy un hombre que no puede descansar.
910
01:17:03,369 --> 01:17:04,269
USCIS
CONECTADO
911
01:17:04,370 --> 01:17:05,395
Aguarde, por favor.
912
01:17:05,496 --> 01:17:07,414
Su llamada está en cola.
913
01:17:09,709 --> 01:17:11,193
Aguarde, por favor.
914
01:17:11,294 --> 01:17:13,170
Su llamada está en...
915
01:17:16,090 --> 01:17:18,217
Ambos sabemos cómo acabará esto.
916
01:17:21,387 --> 01:17:24,640
Voy a tener que ir a sacarlo yo.
917
01:17:27,435 --> 01:17:29,061
Conozco a alguien.
918
01:17:30,521 --> 01:17:33,357
Parker. Contratista
de seguridad privada.
919
01:17:35,068 --> 01:17:36,677
Dicen que es muy bueno.
920
01:17:36,778 --> 01:17:38,320
Puede ayudarte.
921
01:17:39,447 --> 01:17:41,073
Pero es caro.
922
01:17:41,574 --> 01:17:43,725
Necesitarás otro nombre y perfil.
923
01:17:43,826 --> 01:17:47,104
Si los talibanes se enteran
de que volviste, sabrán para qué.
924
01:17:47,205 --> 01:17:49,915
Dedicarán todos sus
recursos a buscarlos.
925
01:17:51,125 --> 01:17:54,086
TARIN KOWT
AFGANISTÁN
926
01:18:20,405 --> 01:18:21,739
Hola.
927
01:18:23,449 --> 01:18:25,284
Vemos talibanes.
928
01:18:26,869 --> 01:18:27,978
¿Dónde?
929
01:18:28,079 --> 01:18:29,955
A unas casas de la tuya.
930
01:18:30,581 --> 01:18:32,207
Salgan de ahí.
931
01:18:34,085 --> 01:18:36,462
Tendré que volver a mudarlos.
932
01:18:36,921 --> 01:18:38,422
Váyanse ya.
933
01:18:38,589 --> 01:18:40,007
Sí, ya sé.
934
01:18:41,342 --> 01:18:42,801
Basira, el bolso.
935
01:18:43,261 --> 01:18:44,595
Vámonos.
936
01:18:49,267 --> 01:18:50,893
Ejecutaron a Abdi.
937
01:18:56,482 --> 01:18:57,758
Tu casa es la próxima.
938
01:18:57,859 --> 01:18:59,735
Vámonos.
939
01:19:01,446 --> 01:19:02,763
Va hacia ahí un talibán.
940
01:19:02,864 --> 01:19:04,181
Espera.
941
01:19:04,282 --> 01:19:05,098
¿Dónde?
942
01:19:05,199 --> 01:19:06,433
Va a la puerta de atrás.
943
01:19:06,534 --> 01:19:07,993
Espera.
944
01:19:11,372 --> 01:19:13,248
Está a seis metros de la puerta.
945
01:19:19,172 --> 01:19:20,798
Cuatro metros.
946
01:19:41,068 --> 01:19:44,112
Tres talibanes hacia
la puerta principal.
947
01:19:52,288 --> 01:19:54,456
La de atrás está despejada.
948
01:19:58,628 --> 01:20:00,587
Entraron a tu casa.
949
01:20:01,839 --> 01:20:04,007
Salgan por atrás, a la derecha.
950
01:20:04,800 --> 01:20:06,176
Los veo.
951
01:20:11,641 --> 01:20:13,642
Agáchense, hay más talibanes.
952
01:20:21,108 --> 01:20:22,651
Rápido, ahora.
953
01:20:42,338 --> 01:20:47,659
JK
AUTOMÓVILES VINTAGE KINLEY
954
01:20:47,760 --> 01:20:49,678
- Buenos días, jefe.
- Buenos días.
955
01:20:50,596 --> 01:20:52,514
Sólo encontré tres de estos.
956
01:20:54,183 --> 01:20:55,584
Sé que hay dos más por aquí.
957
01:20:55,685 --> 01:20:56,960
De acuerdo.
958
01:20:57,061 --> 01:20:59,963
Saben dónde encontrarnos
si hay algún problema.
959
01:21:00,064 --> 01:21:01,465
- Bien. Gracias.
- Fue un placer.
960
01:21:01,566 --> 01:21:02,900
Adiós.
961
01:21:03,901 --> 01:21:05,527
Señor Kinley.
962
01:21:06,153 --> 01:21:08,113
Señora Kinley.
963
01:21:15,162 --> 01:21:17,539
Parece que tiene todo bajo control.
964
01:21:18,958 --> 01:21:20,942
El Cadillac estará listo esta tarde,
965
01:21:21,043 --> 01:21:24,379
y a las 6:00 vendrán por las Harley.
966
01:21:27,341 --> 01:21:28,533
Entonces, no me necesitas.
967
01:21:28,634 --> 01:21:29,968
No.
968
01:21:30,678 --> 01:21:32,721
Pero estás muy bonito.
969
01:21:35,349 --> 01:21:36,934
Voy a ir
970
01:21:38,978 --> 01:21:40,771
a ponerme algo sexi.
971
01:22:21,103 --> 01:22:24,940
Sé y acepto lo que haces, John.
972
01:22:26,400 --> 01:22:29,277
Tuvimos esta conversación muchas veces.
973
01:22:31,697 --> 01:22:35,951
Me despedí de ti
sin saber si volvería a verte,
974
01:22:36,410 --> 01:22:40,539
y sigo haciéndolo desde hace 12 años.
975
01:22:41,499 --> 01:22:43,500
Pero esta vez es diferente.
976
01:22:47,004 --> 01:22:50,590
Tu familia creyó que habías muerto.
977
01:22:52,134 --> 01:22:56,096
Sufrimos esa noticia
durante tres semanas.
978
01:22:57,765 --> 01:23:00,225
¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo?
979
01:23:02,395 --> 01:23:05,272
Pero me pones contra
la espada y la pared.
980
01:23:06,357 --> 01:23:07,549
Ser tu mujer es una cosa.
981
01:23:07,650 --> 01:23:09,151
Pero ser su madre es...
982
01:23:09,735 --> 01:23:11,903
Es muy diferente.
983
01:23:13,572 --> 01:23:15,574
Le debemos tu vida a ese hombre.
984
01:23:21,122 --> 01:23:23,206
Volveremos a hipotecar la casa.
985
01:23:23,874 --> 01:23:25,692
Conseguirás esas visas
986
01:23:25,793 --> 01:23:27,419
e irás.
987
01:23:27,878 --> 01:23:29,796
Harás lo que debas hacer.
988
01:23:32,341 --> 01:23:34,134
Y regresarás vivo.
989
01:23:37,346 --> 01:23:39,431
Regresarás vivo, John Kinley.
990
01:23:49,191 --> 01:23:53,153
BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS
CALIFORNIA
991
01:23:59,034 --> 01:24:00,143
Coronel.
992
01:24:00,244 --> 01:24:01,061
Declan.
993
01:24:01,162 --> 01:24:03,538
John, toma asiento, por favor.
994
01:24:05,291 --> 01:24:06,650
EJÉRCITO DE EE. UU.
995
01:24:06,751 --> 01:24:08,293
¿Todo en orden, John?
996
01:24:10,796 --> 01:24:12,714
No, no está todo en orden.
997
01:24:13,007 --> 01:24:13,823
Toma asiento.
998
01:24:13,924 --> 01:24:16,259
Prefiero quedarme de pie, si puedo.
999
01:24:20,639 --> 01:24:23,333
Al parecer, estuviste haciendo
1000
01:24:23,434 --> 01:24:25,585
mucho ruido últimamente.
1001
01:24:25,686 --> 01:24:28,171
¿Cuál es su puto nombre?
1002
01:24:28,272 --> 01:24:30,190
- Sargento, no...
- ¿Cuál es su nombre?
1003
01:24:31,025 --> 01:24:32,025
Primer oficial Cowell.
1004
01:24:32,067 --> 01:24:35,720
¡Iré a su puta casa, lo encontraré!
1005
01:24:35,821 --> 01:24:37,472
Sargento, cálmese, por favor.
1006
01:24:37,573 --> 01:24:41,226
¡Hay un hombre
metido en una maldita cueva!
1007
01:24:41,327 --> 01:24:43,853
Señor, le aseguro
que hacemos todo lo posible.
1008
01:24:43,954 --> 01:24:45,831
En un puto agujero y...
1009
01:24:48,626 --> 01:24:50,919
Hubo una queja oficial.
1010
01:24:52,213 --> 01:24:53,446
Entiendo.
1011
01:24:53,547 --> 01:24:56,091
Me llamaron para hacer una intervención.
1012
01:24:57,593 --> 01:25:00,011
O para regañarme.
1013
01:25:01,180 --> 01:25:02,639
Pero no vine para eso.
1014
01:25:04,767 --> 01:25:09,020
¿Creen que no olvidaría
esta deuda si pudiera?
1015
01:25:10,648 --> 01:25:16,236
¿Creen que no iría
por los canales normales si pudiera?
1016
01:25:19,782 --> 01:25:21,950
Esta deuda no es así.
1017
01:25:24,745 --> 01:25:28,832
Exige resultados, no apaciguamiento.
1018
01:25:33,045 --> 01:25:37,007
Tengo un gancho adentro.
1019
01:25:40,386 --> 01:25:42,345
Ustedes no lo ven.
1020
01:25:45,432 --> 01:25:46,975
Pero está ahí.
1021
01:25:51,772 --> 01:25:53,940
¿Creen que tengo opción?
1022
01:25:56,485 --> 01:25:58,820
No tengo opción, joder.
1023
01:25:59,905 --> 01:26:03,141
Iré a sacar a ese hombre y a su familia
1024
01:26:03,242 --> 01:26:06,828
de la situación
en que lo metimos nosotros.
1025
01:26:09,915 --> 01:26:11,833
De eso, no me cabe duda.
1026
01:26:15,045 --> 01:26:16,630
Y usted me ayudará, Coronel.
1027
01:26:19,133 --> 01:26:23,345
Si vine aquí es...
1028
01:26:29,268 --> 01:26:31,311
Hace ocho años, le salvé la vida.
1029
01:26:33,731 --> 01:26:35,690
Así que usted conseguirá esas visas.
1030
01:26:35,900 --> 01:26:37,609
No sé cómo.
1031
01:26:38,485 --> 01:26:40,111
Pero las conseguirá.
1032
01:26:42,865 --> 01:26:45,867
Porque sé que usted es el tipo de hombre
1033
01:26:47,161 --> 01:26:48,703
que paga sus deudas.
1034
01:26:55,044 --> 01:26:56,378
Pague sus deudas.
1035
01:27:22,404 --> 01:27:23,404
Los quiero mucho.
1036
01:27:23,489 --> 01:27:24,681
Voy a extrañarte, papá.
1037
01:27:24,782 --> 01:27:25,807
Voy a extrañarte.
1038
01:27:25,908 --> 01:27:27,242
Y yo, a ustedes.
1039
01:27:28,494 --> 01:27:29,828
Está bien.
1040
01:27:35,250 --> 01:27:36,793
Te extrañaremos, John.
1041
01:27:38,170 --> 01:27:39,404
Ya sé.
1042
01:27:39,505 --> 01:27:41,256
Volveré en una semana.
1043
01:27:43,175 --> 01:27:44,509
Ven aquí.
1044
01:27:47,262 --> 01:27:48,596
Dame un beso.
1045
01:28:08,283 --> 01:28:11,828
BASE AÉREA DE KUNDUZ
AFGANISTÁN
1046
01:28:18,377 --> 01:28:20,153
¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes?
1047
01:28:20,254 --> 01:28:21,254
- ¿Parker?
- Sí.
1048
01:28:21,296 --> 01:28:22,797
Me hablaron bien de ti.
1049
01:28:25,467 --> 01:28:26,701
¿Todo listo?
1050
01:28:26,802 --> 01:28:30,538
Me comuniqué con Ali,
el hermano de Ahmed.
1051
01:28:30,639 --> 01:28:33,041
Dice que encontró
la aldea donde está Ahmed,
1052
01:28:33,142 --> 01:28:35,710
pero todavía no tuvo contacto directo.
1053
01:28:35,811 --> 01:28:37,145
¿Vamos a ver al hermano?
1054
01:28:38,814 --> 01:28:41,149
Sí, ese era el plan.
1055
01:28:41,525 --> 01:28:42,859
¿"Era"?
1056
01:28:43,193 --> 01:28:45,219
Nos convocaron para otro trabajo.
1057
01:28:45,320 --> 01:28:46,554
Tenemos un contrato.
1058
01:28:46,655 --> 01:28:48,222
Tenemos un acuerdo.
1059
01:28:48,323 --> 01:28:49,390
Necesito que lo cumplas.
1060
01:28:49,491 --> 01:28:50,391
Esto me excede.
1061
01:28:50,492 --> 01:28:52,202
Viene de arriba.
1062
01:28:52,995 --> 01:28:55,688
Hay un diplomático de la ONU
con su equipo en peligro,
1063
01:28:55,789 --> 01:28:57,957
y debemos ayudarlo. Es así.
1064
01:29:00,294 --> 01:29:04,030
Escucha, espera aquí tres días,
1065
01:29:04,131 --> 01:29:05,131
y mi equipo es todo tuyo.
1066
01:29:05,174 --> 01:29:07,425
Esto no funciona así, hermano.
1067
01:29:09,011 --> 01:29:11,638
En tres días, estarán muertos.
1068
01:29:12,097 --> 01:29:14,933
Sé que no te pagué diez millones,
pero aceptaste.
1069
01:29:15,976 --> 01:29:19,212
Y ya invertí un litro
de sangre y 150.000.
1070
01:29:19,313 --> 01:29:21,798
Ron, si no estás contento,
te devuelvo tu dinero.
1071
01:29:21,899 --> 01:29:23,942
No, no estoy contento, joder.
1072
01:29:26,028 --> 01:29:27,404
No quiero el dinero.
1073
01:29:28,906 --> 01:29:32,784
Quiero que respetes el maldito trato.
1074
01:29:33,911 --> 01:29:36,037
Sé que tienes un equipo estupendo.
1075
01:29:36,288 --> 01:29:38,081
Cumple tu palabra.
1076
01:29:43,003 --> 01:29:44,337
Bien, escucha.
1077
01:29:44,588 --> 01:29:45,922
Hagamos...
1078
01:29:46,882 --> 01:29:48,466
Negociemos, ¿sí?
1079
01:29:48,884 --> 01:29:52,537
Si encuentras a Ahmed y a su familia,
1080
01:29:52,638 --> 01:29:55,206
nos llamas con la ubicación,
nosotros vamos,
1081
01:29:55,307 --> 01:29:56,708
los llevamos por aire a la base
1082
01:29:56,809 --> 01:29:58,584
y los ponemos en el siguiente vuelo.
1083
01:29:58,685 --> 01:30:00,019
Listo.
1084
01:30:00,896 --> 01:30:01,921
Sólo debes encontrarlo.
1085
01:30:02,022 --> 01:30:03,606
Ya veo cómo funciona esto.
1086
01:30:05,067 --> 01:30:06,526
Te pago,
1087
01:30:06,944 --> 01:30:07,944
pero yo lavo el auto.
1088
01:30:07,986 --> 01:30:10,304
Vamos. Sabes adaptarte.
1089
01:30:10,405 --> 01:30:12,699
Usa lo que tienes,
y esto es lo que tienes.
1090
01:30:12,866 --> 01:30:16,519
Puedes esperar tres días
y tener el servicio completo.
1091
01:30:16,620 --> 01:30:19,247
O puedes ir ahora, pero por tu cuenta.
1092
01:30:20,457 --> 01:30:21,274
Te prepararé todo.
1093
01:30:21,375 --> 01:30:24,335
Tendrás un buen vehículo
y todas las herramientas,
1094
01:30:25,129 --> 01:30:26,921
pero estarás sólo.
1095
01:30:29,007 --> 01:30:32,677
Hay $10.000 en efectivo
y un teléfono satelital.
1096
01:30:33,595 --> 01:30:36,848
En el maletero,
tienes un M-4 con seis cargadores.
1097
01:30:44,189 --> 01:30:46,090
El tanque está lleno,
1098
01:30:46,191 --> 01:30:48,259
y el GPS tiene la dirección de Ali.
1099
01:30:48,360 --> 01:30:50,278
Puedes ir a verlo primero.
1100
01:30:51,655 --> 01:30:53,573
Ron, son 72 horas.
1101
01:30:55,284 --> 01:30:57,202
Si fuera tú, esperaría.
1102
01:30:57,870 --> 01:30:59,621
Sí, pero no eres yo.
1103
01:31:00,664 --> 01:31:01,998
¿Verdad, Parker?
1104
01:31:10,465 --> 01:31:13,718
GURIAN
1105
01:31:21,310 --> 01:31:24,395
QAL'E-YE NOW
1106
01:32:08,982 --> 01:32:11,384
Ali, ¿recibes a clientes?
1107
01:32:11,485 --> 01:32:13,361
John, pasa.
1108
01:32:18,450 --> 01:32:20,560
Siéntate, por favor. Siéntate.
1109
01:32:20,661 --> 01:32:21,995
Tranquilo.
1110
01:32:25,374 --> 01:32:26,749
Un momento.
1111
01:32:36,093 --> 01:32:37,427
¿Quieres té?
1112
01:32:42,516 --> 01:32:45,727
¿Sabes qué significa
tu nombre en mi país?
1113
01:32:48,939 --> 01:32:51,399
Mi querido. Mi amor.
1114
01:32:52,609 --> 01:32:56,029
Mi hermano me habló
de tus hermosos ojos azules.
1115
01:32:58,991 --> 01:33:01,367
Tienes hermosos ojos azules.
1116
01:33:01,827 --> 01:33:05,246
El hijo de Ahmed también tenía
hermosos ojos azules.
1117
01:33:07,708 --> 01:33:09,042
¿Un cigarrillo?
1118
01:33:32,858 --> 01:33:35,902
Si no me torturaron
1119
01:33:36,945 --> 01:33:39,055
para saber dónde está mi hermano,
1120
01:33:39,156 --> 01:33:42,700
es porque hago
muchos negocios con los talibanes.
1121
01:33:42,868 --> 01:33:45,411
Supongo que sabes cómo me gano la vida.
1122
01:33:47,247 --> 01:33:48,915
Sí, creo que lo entiendo.
1123
01:33:51,626 --> 01:33:54,528
También entiendes que mi hermano
1124
01:33:54,629 --> 01:33:57,823
se volvió muy impopular
entre mis socios.
1125
01:33:57,924 --> 01:34:02,119
No les agrada
que la historia de tu rescate
1126
01:34:02,220 --> 01:34:04,055
se haya vuelto tan famosa.
1127
01:34:04,890 --> 01:34:06,474
Por eso estoy aquí.
1128
01:34:07,225 --> 01:34:08,810
Me siento culpable.
1129
01:34:09,227 --> 01:34:11,145
Le debo la vida a tu hermano.
1130
01:34:14,524 --> 01:34:16,008
Si me das su ubicación,
1131
01:34:16,109 --> 01:34:17,819
puedo sacarlo del país.
1132
01:34:20,614 --> 01:34:22,615
¿Aquella es tu camioneta?
1133
01:34:23,075 --> 01:34:25,743
No puedes ir en eso.
Demasiado peligroso.
1134
01:34:26,536 --> 01:34:28,496
Te organicé el transporte.
1135
01:34:29,206 --> 01:34:32,275
Él es mi chofer, se llama Pooya.
1136
01:34:32,376 --> 01:34:35,111
Tiene un pase
para los puestos de control talibanes.
1137
01:34:35,212 --> 01:34:37,113
Sin embargo, a veces,
1138
01:34:37,214 --> 01:34:39,257
igual se ponen difíciles.
1139
01:34:40,550 --> 01:34:42,635
¿Cuándo hablaste con tu hermano?
1140
01:34:43,303 --> 01:34:44,637
Hace una semana.
1141
01:34:46,014 --> 01:34:48,015
Y se muda en dos días.
1142
01:34:48,350 --> 01:34:50,251
Pero esta es su última oportunidad.
1143
01:34:50,352 --> 01:34:52,562
El precio por su cabeza
es demasiado alto.
1144
01:35:02,572 --> 01:35:04,348
Suerte, John Kinley.
1145
01:35:04,449 --> 01:35:06,200
Adiós.
1146
01:35:42,821 --> 01:35:43,637
Mantente oculto.
1147
01:35:43,738 --> 01:35:45,072
Mantente oculto.
1148
01:35:50,912 --> 01:35:52,330
Muéstranos el pase.
1149
01:35:54,583 --> 01:35:56,125
Date prisa.
1150
01:36:13,477 --> 01:36:15,102
Tranquilo.
1151
01:36:31,411 --> 01:36:32,228
¡Puesto de control!
1152
01:36:32,329 --> 01:36:33,663
¡Puesto de control!
1153
01:36:42,130 --> 01:36:44,340
Hola, hermanos.
1154
01:36:44,841 --> 01:36:47,301
Apaga el motor.
1155
01:36:51,223 --> 01:36:52,039
Baja.
1156
01:36:52,140 --> 01:36:52,957
¿Qué sucede?
1157
01:36:53,058 --> 01:36:53,874
Dije que bajaras.
1158
01:36:53,975 --> 01:36:54,792
Pagué por esto.
1159
01:36:54,893 --> 01:36:55,793
¡Baja!
1160
01:36:55,894 --> 01:36:57,520
Pero pagué por esto.
1161
01:37:00,315 --> 01:37:01,173
¿Qué llevas?
1162
01:37:01,274 --> 01:37:02,299
Pagué por esto.
1163
01:37:02,400 --> 01:37:03,300
Pregunté qué llevas.
1164
01:37:03,401 --> 01:37:04,969
Llevo cajas de maíz para sus hermanos.
1165
01:37:05,070 --> 01:37:05,886
¿Dónde las entregas?
1166
01:37:05,987 --> 01:37:06,804
A Jalalabad.
1167
01:37:06,905 --> 01:37:08,239
Muéstranos.
1168
01:37:11,910 --> 01:37:13,327
Abre esto también.
1169
01:37:13,954 --> 01:37:14,812
¿Ven?
1170
01:37:14,913 --> 01:37:16,622
Cállate, hijoputa.
1171
01:37:19,793 --> 01:37:21,335
No hay nada.
1172
01:37:21,503 --> 01:37:23,087
Cállate, hijoputa.
1173
01:37:31,346 --> 01:37:32,455
Toma este dinero.
1174
01:37:32,556 --> 01:37:34,415
No quiero tu dinero.
1175
01:37:34,516 --> 01:37:36,642
No quiero tu dinero.
1176
01:37:37,435 --> 01:37:38,895
¿Intentas sobornarme?
1177
01:37:39,271 --> 01:37:41,314
De rodillas.
1178
01:37:56,121 --> 01:37:57,455
¿Estás bien?
1179
01:37:57,747 --> 01:37:59,415
Creí que nos matarían.
1180
01:38:03,211 --> 01:38:04,545
Saquémoslo de aquí.
1181
01:38:14,514 --> 01:38:15,831
¿Me oye, comandante Satar?
1182
01:38:15,932 --> 01:38:16,999
¿Fakhrudin?
1183
01:38:17,100 --> 01:38:18,584
Tenemos problemas.
1184
01:38:18,685 --> 01:38:21,812
Dos hombres mataron
a soldados del puesto de control.
1185
01:38:22,063 --> 01:38:23,672
Averigua quiénes son.
1186
01:38:23,773 --> 01:38:24,798
Los seguiré.
1187
01:38:24,899 --> 01:38:26,442
Mantente en contacto.
1188
01:38:47,922 --> 01:38:49,073
¿John?
1189
01:38:49,174 --> 01:38:50,549
John, soy Vokes.
1190
01:38:50,925 --> 01:38:52,385
Conseguí las visas.
1191
01:38:53,511 --> 01:38:55,054
Para toda la familia.
1192
01:38:55,722 --> 01:38:57,848
Se las envío a Parker.
1193
01:38:59,351 --> 01:39:00,251
Buen hombre.
1194
01:39:00,352 --> 01:39:01,686
John.
1195
01:39:02,354 --> 01:39:03,688
Suerte, hermano.
1196
01:39:18,995 --> 01:39:20,329
Ya llegamos.
1197
01:39:29,464 --> 01:39:32,366
Red 6, aquí Red 1,
tengo su Lima Charlie...
1198
01:39:32,467 --> 01:39:33,611
- Ron para Parker.
- Ayuda. Cambio.
1199
01:39:33,635 --> 01:39:35,160
Jefe, para usted.
1200
01:39:35,261 --> 01:39:36,595
Es Ron Kay.
1201
01:39:38,014 --> 01:39:39,807
- Red 6, copiado.
- Ron.
1202
01:39:39,933 --> 01:39:41,125
¿Resultado?
1203
01:39:41,226 --> 01:39:42,643
Lo encontré, Parker.
1204
01:39:43,395 --> 01:39:45,504
Rastreando tu ubicación.
1205
01:39:45,605 --> 01:39:46,964
¿Hiciste contacto?
1206
01:39:47,065 --> 01:39:48,399
No.
1207
01:39:48,525 --> 01:39:50,901
Pero lo estoy viendo.
1208
01:39:51,361 --> 01:39:53,237
Tengo su ubicación, señor.
1209
01:39:53,655 --> 01:39:55,514
Bien, te tenemos.
1210
01:39:55,615 --> 01:39:57,450
Sí, espera un segundo.
1211
01:40:00,412 --> 01:40:04,481
El punto de extracción más cercano
es la represa Darunta.
1212
01:40:04,582 --> 01:40:07,860
Dos kilómetros al este
de donde estás ahora.
1213
01:40:07,961 --> 01:40:09,778
Represa Darunta. Entendido.
1214
01:40:09,879 --> 01:40:11,614
Vuelve a llamar cuando tengas al hombre
1215
01:40:11,715 --> 01:40:13,449
y su familia, y estén en camino.
1216
01:40:13,550 --> 01:40:15,701
Tendrás dos horas desde ese punto.
1217
01:40:15,802 --> 01:40:17,678
Sí, una cosa más, Parker.
1218
01:40:19,055 --> 01:40:21,915
No hay mucho tiempo.
Dejé un rastro llamativo.
1219
01:40:22,016 --> 01:40:23,334
Haremos una llamada.
1220
01:40:23,435 --> 01:40:25,186
Para ver si te siguen.
1221
01:40:25,520 --> 01:40:26,979
Ve por tu amigo.
1222
01:40:55,341 --> 01:40:56,794
Cuántos perros traicioneros.
1223
01:41:29,417 --> 01:41:31,001
Me gusta tu atuendo.
1224
01:41:31,878 --> 01:41:33,712
A mí me gusta tu nuevo peinado.
1225
01:41:55,318 --> 01:41:58,737
Debió ser difícil encontrarme.
1226
01:42:06,329 --> 01:42:10,207
Puedo sacarlos a tu familia y a ti.
1227
01:42:11,000 --> 01:42:12,960
Pero debemos partir ya.
1228
01:42:13,336 --> 01:42:14,670
¿Ya?
1229
01:42:21,511 --> 01:42:22,887
Qué lástima.
1230
01:42:26,474 --> 01:42:27,892
Me gusta este lugar.
1231
01:42:36,818 --> 01:42:38,903
Entiendo por qué. Sí.
1232
01:42:50,415 --> 01:42:52,149
¿Fakhrudin?
1233
01:42:52,250 --> 01:42:53,275
¿Qué pasa?
1234
01:42:53,376 --> 01:42:54,860
Los encontré.
1235
01:42:54,961 --> 01:42:56,403
Al estadounidense y Ahmed.
1236
01:42:56,504 --> 01:42:58,672
¿Seguro son ellos?
1237
01:42:58,798 --> 01:43:00,216
Segurísimo.
1238
01:43:00,425 --> 01:43:01,665
Encontró a John Kinley y Ahmed.
1239
01:43:01,759 --> 01:43:03,202
Envía hombres ahora mismo.
1240
01:43:03,303 --> 01:43:05,471
Síguelos y tómales una foto.
1241
01:43:06,055 --> 01:43:07,414
Sí, ¿qué pasa, Joe?
1242
01:43:07,515 --> 01:43:08,540
Ron Kay.
1243
01:43:08,641 --> 01:43:09,641
¿Qué tiene?
1244
01:43:09,726 --> 01:43:12,461
Su cara me resultaba conocida,
pero no sabía por qué.
1245
01:43:12,562 --> 01:43:15,172
Así que lo investigué,
y según nuestros datos,
1246
01:43:15,273 --> 01:43:18,067
está en la lista de los talibanes.
1247
01:43:18,359 --> 01:43:20,152
¿Está en una lista?
1248
01:43:20,737 --> 01:43:22,404
¿Por qué?
1249
01:43:24,532 --> 01:43:26,283
Joder.
1250
01:43:26,784 --> 01:43:28,227
Ron Kay
1251
01:43:28,328 --> 01:43:29,645
es John Kinley.
1252
01:43:29,746 --> 01:43:31,355
¿Por qué no nos dijo?
1253
01:43:31,456 --> 01:43:33,415
Son John Kinley y Ahmed.
1254
01:43:33,750 --> 01:43:36,627
Si John Kinley es popular
entre los talibanes,
1255
01:43:37,420 --> 01:43:40,422
entonces, Ahmed es su mejor amigo.
1256
01:43:40,548 --> 01:43:42,341
Vamos a ayudar.
1257
01:43:42,550 --> 01:43:44,660
Cody, ¡llama ya a Bagram!
1258
01:43:44,761 --> 01:43:45,661
Sí, señor.
1259
01:43:45,762 --> 01:43:47,871
Querrán participar y nos darán un ángel.
1260
01:43:47,972 --> 01:43:49,283
"ÁNGEL DE LA MUERTE"
ARTILLADO SPECTRE
1261
01:43:49,307 --> 01:43:51,433
- Ustedes, imágenes del dron.
- ¡Enseguida!
1262
01:43:51,684 --> 01:43:53,018
Por fin,
1263
01:43:53,770 --> 01:43:56,021
voy a ensuciarme las botas.
1264
01:43:59,025 --> 01:44:00,359
Basira.
1265
01:44:03,488 --> 01:44:05,072
Basira, él es John.
1266
01:44:05,365 --> 01:44:06,699
¿John?
1267
01:44:15,333 --> 01:44:17,543
Ahmed, ¿qué ocurre?
1268
01:44:17,835 --> 01:44:19,837
John nos consiguió visas.
1269
01:44:20,213 --> 01:44:21,964
Vamos a Estados Unidos.
1270
01:44:26,928 --> 01:44:28,554
Tenemos que salir ya.
1271
01:44:42,235 --> 01:44:43,385
¿Dónde están?
1272
01:44:43,486 --> 01:44:46,030
Tengo a alguien vigilándolos.
1273
01:44:46,280 --> 01:44:47,614
Los llevaré.
1274
01:45:17,270 --> 01:45:18,604
Vamos.
1275
01:45:34,078 --> 01:45:37,539
¡Están en la camioneta
que va a la represa!
1276
01:45:43,087 --> 01:45:45,130
Se dirigen a la represa.
1277
01:45:45,840 --> 01:45:47,741
Fakhrudin, pon mucha atención.
1278
01:45:47,842 --> 01:45:52,221
No permitas que escapen.
Quiero sus cabezas o la tuya.
1279
01:46:13,242 --> 01:46:14,701
Veo la represa.
1280
01:46:22,085 --> 01:46:23,235
¡Camionetas talibanas!
1281
01:46:23,336 --> 01:46:24,837
¡Camionetas talibanas!
1282
01:46:45,733 --> 01:46:47,317
Pooya, bloquea el túnel.
1283
01:47:34,031 --> 01:47:35,449
¡Rápido!
1284
01:47:42,540 --> 01:47:43,815
¡Vamos!
1285
01:47:43,916 --> 01:47:46,043
¡Rápido!
1286
01:47:57,138 --> 01:47:58,889
¡Rápido!
1287
01:48:01,726 --> 01:48:02,626
¡Cúbranse!
1288
01:48:02,727 --> 01:48:03,727
¡Vamos!
1289
01:48:03,769 --> 01:48:05,187
¡A la construcción!
1290
01:48:05,313 --> 01:48:06,505
¡Ahmed!
1291
01:48:06,606 --> 01:48:07,940
¡Te cubro!
1292
01:48:21,913 --> 01:48:23,247
¡Diablos!
1293
01:48:24,081 --> 01:48:25,273
¡Hijos de puta!
1294
01:48:25,374 --> 01:48:26,875
- Cúbreme.
- Agáchense.
1295
01:48:30,838 --> 01:48:32,172
¡Joder!
1296
01:48:32,423 --> 01:48:33,757
¡Mierda!
1297
01:48:36,719 --> 01:48:37,719
¡Vamos!
1298
01:48:37,762 --> 01:48:39,096
¡Abajo!
1299
01:48:52,235 --> 01:48:53,569
¡Joder!
1300
01:49:01,577 --> 01:49:04,037
- ¡Abajo!
- Me queda poco.
1301
01:49:10,503 --> 01:49:12,546
¡Mierda! ¡No tengo más!
1302
01:49:20,930 --> 01:49:22,431
¡Vamos, Parker!
1303
01:49:30,231 --> 01:49:32,566
¿Dónde coño estás, Parker?
1304
01:49:40,032 --> 01:49:42,492
Mierda.
1305
01:49:43,202 --> 01:49:44,536
No tengo más.
1306
01:50:58,819 --> 01:51:00,821
FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS
1307
01:51:17,505 --> 01:51:20,549
Identificando múltiples blancos,
oeste de la represa.
1308
01:51:21,550 --> 01:51:23,343
Atacando con la 105.
1309
01:51:26,722 --> 01:51:29,749
Tengo imagen. 060.
1310
01:51:29,850 --> 01:51:31,293
Entendido, Spectre 3-7.
1311
01:51:31,394 --> 01:51:32,836
Están despejados.
1312
01:51:32,937 --> 01:51:34,271
Entendido.
1313
01:51:46,283 --> 01:51:47,642
¿Todos los blancos abatidos?
1314
01:51:47,743 --> 01:51:49,602
Confirmado. Cesamos fuego.
1315
01:51:49,703 --> 01:51:52,873
Puesto de avanzada 2,
aquí Spectre 3-7, zona despejada.
1316
01:52:32,746 --> 01:52:34,080
¿Están todos bien?
1317
01:52:35,875 --> 01:52:37,734
Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo.
1318
01:52:37,835 --> 01:52:39,169
Sí, señor.
1319
01:52:40,129 --> 01:52:41,797
Sabes,
1320
01:52:42,214 --> 01:52:46,092
si hubieras dicho que eras John Kinley
y que él era el famoso Ahmed,
1321
01:52:47,470 --> 01:52:50,180
lo habría hecho todo gratis, amigo.
1322
01:52:57,146 --> 01:52:58,772
Vokes envía esto.
1323
01:52:59,857 --> 01:53:02,901
Visas para Ahmed, su esposa y su hijo.
1324
01:53:04,737 --> 01:53:06,554
Esto los llevará a la base.
1325
01:53:06,655 --> 01:53:08,556
Ahí los espera un avión de carga.
1326
01:53:08,657 --> 01:53:10,075
Ese los llevará a casa.
1327
01:53:10,701 --> 01:53:11,935
Parker.
1328
01:53:12,036 --> 01:53:13,228
Kinley.
1329
01:53:13,329 --> 01:53:15,288
Fue un placer.
1330
01:53:15,581 --> 01:53:16,998
Cumpliste tu palabra.
1331
01:53:18,125 --> 01:53:20,944
Ahmed, buen trabajo.
1332
01:53:21,045 --> 01:53:22,754
Si necesitas algo, contáctame.
1333
01:54:20,729 --> 01:54:22,046
30 de agosto de 2021.
1334
01:54:22,147 --> 01:54:26,384
Las Fuerzas Armadas estadounidenses
finalizaron su retirada de Afganistán,
1335
01:54:26,485 --> 01:54:28,987
y culminó así una campaña de 20 años.
1336
01:54:33,701 --> 01:54:38,705
Un mes después,
los talibanes recuperaron el control.
1337
01:54:39,290 --> 01:54:43,526
Los talibanes asesinaron a más de
300 intérpretes y a sus familias
1338
01:54:43,627 --> 01:54:47,589
por colaborar con el ejército de EE. UU.
Otros miles siguen ocultos.
1339
01:55:26,587 --> 01:55:28,398
CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA
NOMBRE: AHMED YOUSFI
1340
01:55:28,422 --> 01:55:30,755
VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
EE. UU. YOUSFI AHMED
1341
01:55:31,717 --> 01:55:35,762
PASAPORTE
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
1342
01:56:02,498 --> 01:56:05,817
PACTO
1343
01:56:05,918 --> 01:56:07,777
UNA OBLIGACIÓN
1344
01:56:07,878 --> 01:56:09,696
UNA PROMESA
1345
01:56:09,797 --> 01:56:13,758
UN COMPROMISO