1 00:00:44,336 --> 00:00:47,072 7 de octubre de 2001. 2 00:00:47,173 --> 00:00:52,077 En represalia por los ataques terroristas del 11-S en Estados Unidos, 3 00:00:52,178 --> 00:00:57,099 se desplegaron en Afganistán 1.300 soldados estadounidenses. 4 00:00:59,477 --> 00:01:03,421 Para diciembre de 2011, ese número había aumentado 5 00:01:03,522 --> 00:01:07,818 a 98.000 soldados. 6 00:01:10,613 --> 00:01:14,432 El ejército estadounidense empleó a 50.000 intérpretes afganos 7 00:01:14,533 --> 00:01:18,520 y les prometió que tendrían derecho a solicitar 8 00:01:18,621 --> 00:01:22,290 visas especiales y ser reubicados en Estados Unidos. 9 00:01:25,252 --> 00:01:28,421 MARZO DE 2018 10 00:01:37,223 --> 00:01:41,935 AFGANISTÁN 11 00:01:48,901 --> 00:01:50,343 Empieza a congestionarse. 12 00:01:50,444 --> 00:01:51,444 SARGENTO SEGUNDO 13 00:01:51,487 --> 00:01:53,155 Pongámonos en marcha. 14 00:01:54,031 --> 00:01:54,848 ¿Qué tal, JJ? 15 00:01:54,949 --> 00:01:55,765 SARGENTO SEGUNDO 16 00:01:55,866 --> 00:01:57,200 Ya casi. 17 00:01:57,535 --> 00:01:59,411 Dile que abra el maletero. 18 00:02:00,120 --> 00:02:00,937 ¿Jack Jack? 19 00:02:01,038 --> 00:02:01,855 SARGENTO SEGUNDO 20 00:02:01,956 --> 00:02:03,373 ¡Yo me ocupo! 21 00:02:04,166 --> 00:02:06,109 Apague el motor y bájese. 22 00:02:06,210 --> 00:02:07,110 ¿Por qué? 23 00:02:07,211 --> 00:02:08,403 Seguridad nacional. 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,297 Das vergüenza, hijoputa. 25 00:02:10,589 --> 00:02:12,424 Ayudas a los infieles. 26 00:02:12,758 --> 00:02:14,909 ¿Podría apagar el motor y bajar? 27 00:02:15,010 --> 00:02:16,870 Oblígame si puedes. 28 00:02:16,971 --> 00:02:18,430 ¿Hay algún problema? 29 00:02:19,515 --> 00:02:20,974 ¡Tenemos prisa! 30 00:02:21,183 --> 00:02:23,059 Zucho. 31 00:02:23,185 --> 00:02:25,003 SARGENTO PRIMERO 32 00:02:25,104 --> 00:02:26,212 Eddie. 33 00:02:26,313 --> 00:02:27,313 ¿Chow Chow? 34 00:02:27,356 --> 00:02:28,423 SARGENTO PRIMERO 35 00:02:28,524 --> 00:02:30,717 Eddie está listo. ¿Tom? 36 00:02:30,818 --> 00:02:31,634 SARGENTO SEGUNDO 37 00:02:31,735 --> 00:02:33,612 No me digas a mí, dile a John. 38 00:02:35,489 --> 00:02:37,115 ¿John, Chow Chow? 39 00:02:37,867 --> 00:02:39,809 ¿Qué lleva atrás? 40 00:02:39,910 --> 00:02:41,244 ¿Jack Jack? 41 00:02:41,412 --> 00:02:43,038 Me huele raro, John. 42 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 Sí, espera. Ahí voy. 43 00:02:46,792 --> 00:02:50,487 SARGENTO MAYOR 44 00:02:50,588 --> 00:02:52,547 - Dice que está vacío. - No me... 45 00:02:53,048 --> 00:02:54,382 ¡Dile que lo abra! 46 00:02:55,509 --> 00:02:57,010 La camioneta está vacía. 47 00:02:57,887 --> 00:02:59,304 ¡Dile que se detenga! 48 00:02:59,722 --> 00:03:01,348 - ¿Jack Jack? - Dile que... 49 00:03:02,975 --> 00:03:04,167 ¡Jack Jack! 50 00:03:04,268 --> 00:03:05,602 ¡Joder! 51 00:03:06,687 --> 00:03:08,021 ¡Jack Jack! 52 00:03:09,106 --> 00:03:11,049 ¡Rápido! 53 00:03:11,150 --> 00:03:12,484 ¡Ya! ¡Rápido! 54 00:03:23,287 --> 00:03:24,854 BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 55 00:03:24,955 --> 00:03:29,025 Todo el personal azul, presentarse en área común a las 1800. 56 00:03:29,126 --> 00:03:32,295 En pista cinco, se requiere mantenimiento de motor. 57 00:03:40,137 --> 00:03:41,471 Gracias, hermano. 58 00:03:44,516 --> 00:03:45,875 Dicen que es confiable. 59 00:03:45,976 --> 00:03:47,252 Lo prepararemos. Jizzy. 60 00:03:47,353 --> 00:03:49,170 Está estrenando el uniforme. 61 00:03:49,271 --> 00:03:50,605 ¿Sargento Kinley? 62 00:03:51,357 --> 00:03:52,632 Steve Kersher. Un gusto. 63 00:03:52,733 --> 00:03:53,733 SARGENTO SEGUNDO 64 00:03:53,817 --> 00:03:54,843 Kersher. Encantado. 65 00:03:54,944 --> 00:03:56,719 JJ, él es tu nuevo subalterno. 66 00:03:56,820 --> 00:03:57,887 Hola, yo soy JJ. 67 00:03:57,988 --> 00:03:59,013 ¿Qué tal? Steve. 68 00:03:59,114 --> 00:04:00,306 - Preséntalo. - Claro. 69 00:04:00,407 --> 00:04:01,516 Este es el equipo. 70 00:04:01,617 --> 00:04:02,809 Chicos. Kersher. 71 00:04:02,910 --> 00:04:04,644 - El nuevo OCE. - Tengo a tu intérprete. 72 00:04:04,745 --> 00:04:06,079 ¿Qué tal? Steve. 73 00:04:06,205 --> 00:04:07,730 ¿Tienen entrenamiento militar? 74 00:04:07,831 --> 00:04:10,400 Algunos más que otros, pero lo básico, sí. 75 00:04:10,501 --> 00:04:12,252 Necesito que esté en forma. 76 00:04:12,711 --> 00:04:14,671 ¿Ves al calvo de barba? 77 00:04:14,797 --> 00:04:16,197 Yo elegiría a ese. 78 00:04:16,298 --> 00:04:18,633 Habla cuatro idiomas útiles. 79 00:04:19,051 --> 00:04:20,201 Pero tiene sus vueltas. 80 00:04:20,302 --> 00:04:21,661 No agacha la cabeza. 81 00:04:21,762 --> 00:04:24,306 Algunas unidades no quieren trabajar con él. 82 00:04:25,516 --> 00:04:26,833 Bien, que se acerque. 83 00:04:26,934 --> 00:04:28,209 Ahmed. 84 00:04:28,310 --> 00:04:29,644 Acércate. 85 00:04:38,237 --> 00:04:39,470 ¿Fumas? 86 00:04:39,571 --> 00:04:41,014 No me gusta, señor. No. 87 00:04:41,115 --> 00:04:42,532 ¿Por qué quieres el puesto? 88 00:04:43,826 --> 00:04:45,452 Necesito el dinero, señor. 89 00:04:46,245 --> 00:04:48,187 ¿A qué te dedicabas antes? 90 00:04:48,288 --> 00:04:49,772 Era mecánico. 91 00:04:49,873 --> 00:04:51,482 ¿Sabes de autos? 92 00:04:51,583 --> 00:04:53,043 De todo lo que tenga motor. 93 00:04:53,419 --> 00:04:56,254 ¿Sí? ¿Qué es esto? 94 00:05:01,051 --> 00:05:02,677 Un motor, señor. 95 00:05:06,181 --> 00:05:07,498 ¿Condescendencia, Akhmed? 96 00:05:07,599 --> 00:05:09,142 No. 97 00:05:10,310 --> 00:05:13,938 Nunca trataría con condescendencia a un oficial, señor. 98 00:05:15,024 --> 00:05:16,424 ¿Cuánto llevas aquí? 99 00:05:16,525 --> 00:05:17,675 Cinco años. 100 00:05:17,776 --> 00:05:19,110 ¿Te gusta? 101 00:05:20,154 --> 00:05:21,488 Es un empleo, señor. 102 00:05:22,948 --> 00:05:24,766 Akhmed, esta unidad se especializa 103 00:05:24,867 --> 00:05:27,744 en buscar municiones y explosivos talibanes. 104 00:05:28,287 --> 00:05:31,039 En resumen, nos metemos en problemas. 105 00:05:32,332 --> 00:05:33,666 Lamentablemente, 106 00:05:34,835 --> 00:05:36,669 perdimos al último intérprete. 107 00:05:37,171 --> 00:05:38,505 Comprendo. 108 00:05:39,757 --> 00:05:41,216 Y me llamo Ahmed, señor. 109 00:05:42,718 --> 00:05:44,052 Sí. 110 00:05:44,470 --> 00:05:46,638 Yo soy "Sargento", no "señor". 111 00:05:47,598 --> 00:05:50,208 Chicos, él es Ahmed. El nuevo intérprete. 112 00:05:50,309 --> 00:05:51,851 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal, Ahmed? 113 00:05:52,102 --> 00:05:54,479 No me falles ni me rompas las pelotas. 114 00:05:55,481 --> 00:05:56,815 No, señor. 115 00:06:09,203 --> 00:06:10,853 Qué asco. 116 00:06:10,954 --> 00:06:12,397 Muero por algo de cerdo. 117 00:06:12,498 --> 00:06:13,731 ¿Sólo piensas en comida? 118 00:06:13,832 --> 00:06:14,941 Y acaba de comer. 119 00:06:15,042 --> 00:06:17,068 Aquí no hay nada comestible. 120 00:06:17,169 --> 00:06:18,736 Tom, ¿qué come él? 121 00:06:18,837 --> 00:06:20,321 Lo de siempre. 122 00:06:20,422 --> 00:06:21,422 Salchichas. 123 00:06:21,507 --> 00:06:23,700 Las salchichas no tienen nada de malo. 124 00:06:23,801 --> 00:06:25,702 Trata de convencerte, Chow Chow. 125 00:06:25,803 --> 00:06:27,495 Basta, niños. 126 00:06:27,596 --> 00:06:28,930 Pórtense bien. 127 00:06:30,015 --> 00:06:34,168 Si busca armas, aquí no encontrará ninguna. 128 00:06:34,269 --> 00:06:35,642 ¿En serio? ¿Cómo lo sabes? 129 00:06:37,523 --> 00:06:39,691 Sé qué pasa tras estas puertas. 130 00:06:41,819 --> 00:06:43,945 Se ha pronunciado el oráculo. 131 00:06:45,322 --> 00:06:47,157 Otra vez, Haadee. 132 00:06:50,953 --> 00:06:52,704 La paz sea contigo. ¿Qué tal? 133 00:06:52,996 --> 00:06:54,480 ¿Qué sucede? 134 00:06:54,581 --> 00:06:56,458 Ejército estadounidense, hermano. 135 00:06:56,792 --> 00:06:58,793 Me doy cuenta. ¿Qué quieren? 136 00:06:58,961 --> 00:07:01,546 Buscan armas de fuego talibanas. 137 00:07:01,880 --> 00:07:03,990 No tengo nada que ver con esos asesinos. 138 00:07:04,091 --> 00:07:05,425 Te creo. 139 00:07:05,592 --> 00:07:07,994 Pero deben creerte ellos. 140 00:07:08,095 --> 00:07:10,246 Van a entrar. 141 00:07:10,347 --> 00:07:13,583 Pero se irán apenas comprueben tu inocencia. 142 00:07:13,684 --> 00:07:15,935 Y tu casa quedará más bonita 143 00:07:16,395 --> 00:07:18,271 que del otro modo. 144 00:07:24,278 --> 00:07:26,070 De acuerdo. 145 00:07:44,173 --> 00:07:45,507 ¡Despejado! 146 00:07:46,925 --> 00:07:47,992 Todo despejado. 147 00:07:48,093 --> 00:07:49,427 Despejado. 148 00:07:49,845 --> 00:07:51,221 Todo despejado. 149 00:07:54,850 --> 00:07:56,184 Despejado. 150 00:07:58,312 --> 00:07:59,712 ¿Qué cojones es este lugar? 151 00:07:59,813 --> 00:08:02,774 ¿Qué te parece? Un bar deportivo. 152 00:08:05,277 --> 00:08:06,611 ¿Qué dice? 153 00:08:07,696 --> 00:08:11,157 Que los informantes de ustedes son una caca. 154 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 Otro oráculo. 155 00:08:16,163 --> 00:08:17,997 Me cansó esta estupidez. 156 00:08:21,710 --> 00:08:24,612 Bien, voy a quedarme aquí a fumar. 157 00:08:24,713 --> 00:08:26,548 Nos vemos al amanecer. 158 00:08:29,384 --> 00:08:31,427 ¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí? 159 00:08:33,722 --> 00:08:35,348 Soy un hombre de mundo. 160 00:08:35,807 --> 00:08:38,643 Conque así pasas tus tardes libres. 161 00:08:39,019 --> 00:08:41,271 Eres una caja de sorpresas, Ahmed. 162 00:08:44,691 --> 00:08:46,109 De acuerdo. 163 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 Vámonos de aquí. 164 00:08:49,529 --> 00:08:52,490 No laman, estrujen o traguen nada. 165 00:08:53,951 --> 00:08:55,285 Jizzy... 166 00:08:56,161 --> 00:08:58,204 No toques esa pipa. 167 00:08:58,455 --> 00:08:59,730 Eso fue divertido. 168 00:08:59,831 --> 00:09:01,916 A la siguiente parada. 169 00:09:25,983 --> 00:09:27,133 ¡Lotería! 170 00:09:27,234 --> 00:09:29,677 El cuartel central talibán. Los tenemos. 171 00:09:29,778 --> 00:09:31,863 Haadee, ocúpate de la seguridad. 172 00:09:33,282 --> 00:09:35,658 Qué pintoresca casita de la pradera. 173 00:09:35,951 --> 00:09:38,102 Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy. 174 00:09:38,203 --> 00:09:41,039 Y adoptar un perro. Ordeñar algo. 175 00:09:43,917 --> 00:09:45,943 ¿Y estas coordenadas? Son una mierda. 176 00:09:46,044 --> 00:09:48,112 ¿De dónde vienen los datos? 177 00:09:48,213 --> 00:09:49,964 Directo de arriba. 178 00:09:51,675 --> 00:09:52,575 ¿Qué quieres hacer? 179 00:09:52,676 --> 00:09:54,260 Dejar de perder tiempo. 180 00:09:56,680 --> 00:09:58,306 Hay un par de horas. 181 00:10:00,183 --> 00:10:02,143 ¿Tienes la parrilla, Chow Chow? 182 00:10:03,020 --> 00:10:04,479 ¿Qué crees? 183 00:10:08,025 --> 00:10:09,359 Impresionante. 184 00:10:10,986 --> 00:10:12,929 Digan lo que digan de nosotros, Ahmed, 185 00:10:13,030 --> 00:10:14,430 no todos somos animales. 186 00:10:14,531 --> 00:10:16,199 Salvo Chow Chow, claro. 187 00:10:25,500 --> 00:10:26,651 Por Jack Jack. 188 00:10:26,752 --> 00:10:28,211 Por Jack Jack. 189 00:10:31,965 --> 00:10:33,841 ¿Cuándo habrá cerveza para Steve? 190 00:10:34,926 --> 00:10:35,743 Sí, no sé. 191 00:10:35,844 --> 00:10:37,762 ¿Cuándo te parece, Steve? 192 00:10:38,013 --> 00:10:40,181 Cuando usted diga, señor. 193 00:10:48,899 --> 00:10:51,067 Por los zapatos que espero llenar. 194 00:10:52,194 --> 00:10:55,822 EJÉRCITO DE EE. UU. 195 00:10:58,158 --> 00:10:59,600 ¿Qué tal las manzanas, señor? 196 00:10:59,701 --> 00:11:01,911 Estas me encantan, John. 197 00:11:02,287 --> 00:11:04,105 No me gusta molestar, señor, 198 00:11:04,206 --> 00:11:06,607 pero usted es el único que logra cosas aquí. 199 00:11:06,708 --> 00:11:08,484 ¿Sí? ¿Qué problema tienes? 200 00:11:08,585 --> 00:11:10,528 Salimos y no logramos nada. 201 00:11:10,629 --> 00:11:11,946 Sólo expongo a mis hombres. 202 00:11:12,047 --> 00:11:13,631 Siento que no hacemos 203 00:11:14,216 --> 00:11:16,075 más que perder el tiempo. 204 00:11:16,176 --> 00:11:18,619 Sé que ya estuviste atascado en esta situación. 205 00:11:18,720 --> 00:11:21,247 Debes buscar fábricas de DEI. 206 00:11:21,348 --> 00:11:23,207 Busca con creatividad. 207 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 Hazlo a tu modo. 208 00:11:25,685 --> 00:11:27,420 No le gustará mi modo. 209 00:11:27,521 --> 00:11:29,797 No importa si me gusta o no, 210 00:11:29,898 --> 00:11:31,899 sobre todo, si no me entero. 211 00:11:32,651 --> 00:11:34,593 Me gustó mucho no charlar contigo. 212 00:11:34,694 --> 00:11:36,070 Buen día. 213 00:11:38,240 --> 00:11:41,826 También me gustó no charlar con usted, señor. 214 00:11:43,161 --> 00:11:45,646 Esperamos su regreso, señor. 215 00:11:45,747 --> 00:11:48,458 ETA, 2300. Ya sé, señor. 216 00:11:49,876 --> 00:11:51,210 Declan. 217 00:11:51,586 --> 00:11:52,920 John. 218 00:11:54,005 --> 00:11:55,423 ¿Me la conseguiste? 219 00:11:56,800 --> 00:11:58,551 Me siento usado, John. 220 00:11:59,010 --> 00:12:00,970 Sólo te interesa mi cerebro. 221 00:12:02,264 --> 00:12:03,748 Tampoco eres un amante generoso. 222 00:12:03,849 --> 00:12:06,017 Porque nunca me invitaste a cenar. 223 00:12:07,102 --> 00:12:09,295 Y no, no te la conseguí. 224 00:12:09,396 --> 00:12:12,190 Me llevó años ascender y no lo arriesgaré por ti. 225 00:12:12,315 --> 00:12:15,468 Y como acabo de ver que no charlaste con Vokes, 226 00:12:15,569 --> 00:12:19,572 me sería imposible darte esta lista de blancos no aprobados. 227 00:12:23,493 --> 00:12:25,144 Te gusta hacerte el difícil. 228 00:12:25,245 --> 00:12:27,038 Sólo debes esforzarte. 229 00:12:27,622 --> 00:12:31,125 En pista seis, se requiere mantenimiento de motor. 230 00:12:31,501 --> 00:12:32,835 ¿Qué haces? 231 00:12:34,337 --> 00:12:36,113 Ajusto la correa del ventilador, señor. 232 00:12:36,214 --> 00:12:37,757 ¿Lo reconoces? 233 00:12:40,510 --> 00:12:41,952 SÓLO PARA USO INTERNO FARAJ ABDALI 234 00:12:42,053 --> 00:12:43,387 Sí. 235 00:12:43,889 --> 00:12:45,306 Bien. Ven conmigo. 236 00:12:54,191 --> 00:12:56,484 Es él. Aquel es Faraj. 237 00:13:00,197 --> 00:13:01,531 Hagámoslo. 238 00:13:25,013 --> 00:13:27,164 No te muevas. No abras la boca. 239 00:13:27,265 --> 00:13:28,749 Tranquilo. Daremos un paseo. 240 00:13:28,850 --> 00:13:30,184 Vamos. Rápido. 241 00:13:30,727 --> 00:13:31,961 Calma. 242 00:13:32,062 --> 00:13:33,295 Rápido. Vamos. 243 00:13:33,396 --> 00:13:34,730 Calma. 244 00:13:35,232 --> 00:13:36,566 ¡Vámonos! 245 00:13:37,025 --> 00:13:38,442 ¡Arranca! 246 00:13:45,492 --> 00:13:47,076 Di: "Whisky". 247 00:13:48,495 --> 00:13:49,645 ¿Quiénes son? 248 00:13:49,746 --> 00:13:50,896 ¿Qué quieren? 249 00:13:50,997 --> 00:13:52,790 Sabes quiénes somos. 250 00:13:55,335 --> 00:13:57,903 Dile que tiene dos opciones. 251 00:13:58,004 --> 00:14:00,089 El dinero o lo otro. 252 00:14:01,174 --> 00:14:03,159 Tienes dos opciones, el dinero o... 253 00:14:03,260 --> 00:14:04,844 Traidor. 254 00:14:05,595 --> 00:14:08,431 Le das la espalda a tu gente. 255 00:14:08,598 --> 00:14:11,017 Sé quién eres. 256 00:14:11,810 --> 00:14:13,978 Eres el hermano de Ali. 257 00:14:15,480 --> 00:14:18,674 Mataré yo mismo a toda tu familia. 258 00:14:18,775 --> 00:14:21,402 Tu esposa te verá morir. 259 00:14:21,861 --> 00:14:24,739 Y luego le soltaré a los perros. 260 00:14:28,785 --> 00:14:30,703 No les diré nada. 261 00:14:31,037 --> 00:14:32,622 No suela alentador. 262 00:14:33,290 --> 00:14:35,107 No está muy dispuesto a ayudar. 263 00:14:35,208 --> 00:14:36,584 ¿Eso es todo? 264 00:14:38,044 --> 00:14:39,378 En resumen, sí. 265 00:14:41,131 --> 00:14:42,798 Dale un incentivo. 266 00:14:50,932 --> 00:14:52,308 Zanahoria. 267 00:14:52,726 --> 00:14:54,060 Palo. 268 00:14:55,270 --> 00:14:59,715 Ese traje es para una Isla calurosa en el mar Caribe. 269 00:14:59,816 --> 00:15:03,319 Lo otro es para que te compres algo bonito. 270 00:15:08,116 --> 00:15:09,867 ¿Qué quieren saber? 271 00:15:10,285 --> 00:15:11,185 Está listo. 272 00:15:11,286 --> 00:15:12,703 Una pregunta sencilla. 273 00:15:13,496 --> 00:15:14,855 ¿Dónde arman los DEI? 274 00:15:14,956 --> 00:15:16,609 DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO 275 00:15:16,875 --> 00:15:20,336 ¿En qué lugar arman bombas los talibanes? 276 00:15:25,634 --> 00:15:27,618 No hay un sólo lugar. 277 00:15:27,719 --> 00:15:29,537 Y tú sabes por qué. 278 00:15:29,638 --> 00:15:34,475 Pero vi algunos sitios donde hacen explosivos y los guardan. 279 00:15:34,976 --> 00:15:36,252 ¿Qué dijo? 280 00:15:36,353 --> 00:15:38,229 Tantea. Quiere más dinero. 281 00:15:42,400 --> 00:15:44,110 Dile que lo tendrá después. 282 00:15:44,235 --> 00:15:46,570 Nos ahorraríamos tiempo si se lo diéramos. 283 00:15:47,405 --> 00:15:48,823 ¿Disculpa? 284 00:15:51,910 --> 00:15:54,912 Lo tendrá cuando terminemos el trabajo. 285 00:15:58,458 --> 00:16:01,485 Tendrás más si la información es buena. 286 00:16:01,586 --> 00:16:04,088 Si cortan la cabeza talibana aquí, 287 00:16:04,297 --> 00:16:06,465 crecerá en otra parte. 288 00:16:15,600 --> 00:16:16,500 Adelante. 289 00:16:16,601 --> 00:16:17,418 ¿Qué...? 290 00:16:17,519 --> 00:16:22,715 En estos últimos dos días, enviaron explosivos a todo el país. 291 00:16:22,816 --> 00:16:26,110 Yo debía estar ahí para ayudar. 292 00:16:28,530 --> 00:16:29,947 Tiene una pista. 293 00:16:33,743 --> 00:16:35,995 Cuántos perros traicioneros. 294 00:16:48,550 --> 00:16:49,884 ¿Eddie? 295 00:16:52,053 --> 00:16:54,038 ¿Qué le dijo Faraj a Ahmed? 296 00:16:54,139 --> 00:16:55,956 Que acabaría con todo su linaje 297 00:16:56,057 --> 00:16:57,708 y lo mataría frente a su mujer 298 00:16:57,809 --> 00:16:59,518 antes de echársela a los perros. 299 00:17:00,895 --> 00:17:02,338 ¿Cómo se conocen? 300 00:17:02,439 --> 00:17:03,672 No sé si se sabe, 301 00:17:03,773 --> 00:17:05,758 pero según entiendo, 302 00:17:05,859 --> 00:17:08,177 Ahmed trabajaba en el tráfico de heroína. 303 00:17:08,278 --> 00:17:09,820 Es un negocio familiar. 304 00:17:10,363 --> 00:17:11,972 Les vendían a los talibanes. 305 00:17:12,073 --> 00:17:13,741 Entonces, ¿qué hace con nosotros? 306 00:17:14,826 --> 00:17:16,911 Los talibanes mataron a su hijo. 307 00:17:22,375 --> 00:17:24,752 ¿Por qué mierda no me lo dijiste antes? 308 00:17:25,211 --> 00:17:26,962 Es el precio de dar órdenes. 309 00:18:04,250 --> 00:18:06,877 No vuelvas a ignorar mi autoridad. 310 00:18:11,966 --> 00:18:15,136 Entendí su objetivo. 311 00:18:19,140 --> 00:18:21,267 Me disculpo 312 00:18:22,560 --> 00:18:24,395 por la torpeza de mi método. 313 00:18:26,523 --> 00:18:28,357 Entonces, ¿nos entendemos? 314 00:18:30,860 --> 00:18:32,486 Sí, Sargento. 315 00:18:39,118 --> 00:18:40,744 Buen trabajo. 316 00:18:50,046 --> 00:18:51,046 De acuerdo. 317 00:18:51,089 --> 00:18:52,423 Sí. 318 00:18:54,342 --> 00:18:55,576 De acuerdo, amigo. 319 00:18:55,677 --> 00:18:57,386 Muy bien, gracias. Adiós. 320 00:19:00,890 --> 00:19:02,224 Señor. 321 00:19:03,852 --> 00:19:05,186 Tuviste tu resultado. 322 00:19:05,687 --> 00:19:07,021 ¿Qué planeas, John? 323 00:19:07,355 --> 00:19:08,756 Hay dos sitios. 324 00:19:08,857 --> 00:19:10,424 Ir a uno por vez. 325 00:19:10,525 --> 00:19:11,859 Discretamente. 326 00:19:11,985 --> 00:19:15,487 Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí? 327 00:19:15,613 --> 00:19:16,947 Gracias. 328 00:19:17,365 --> 00:19:19,475 El primer sitio está a 30 kilómetros. 329 00:19:19,576 --> 00:19:21,059 Una hora de auto por ruta recta. 330 00:19:21,160 --> 00:19:23,854 Luego, en la bifurcación, a la izquierda. 331 00:19:23,955 --> 00:19:25,689 Disculpen. Perdón. 332 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 Sí, ¿qué pasa, Haadee? 333 00:19:26,875 --> 00:19:28,650 En la bifurcación, creo 334 00:19:28,751 --> 00:19:30,319 que es más rápido ir a la derecha, 335 00:19:30,420 --> 00:19:32,821 aun si la izquierda es más recta y corta. 336 00:19:32,922 --> 00:19:34,114 ¿Por qué es más rápido? 337 00:19:34,215 --> 00:19:35,532 Según el mapa, no. 338 00:19:35,633 --> 00:19:38,969 Las lluvias inundaron casi toda la ruta a la izquierda. 339 00:19:39,929 --> 00:19:40,954 ¿Qué opinas, Jizzy? 340 00:19:41,055 --> 00:19:41,872 Está bien. 341 00:19:41,973 --> 00:19:44,475 No hay datos al respecto. 342 00:19:44,893 --> 00:19:47,061 Bien. ¿Cuánto le suma al viaje? 343 00:19:49,105 --> 00:19:50,589 Unos 20 minutos. 344 00:19:50,690 --> 00:19:52,149 Como mucho, 30. 345 00:19:53,818 --> 00:19:55,844 De acuerdo. Ya tenemos el plan. 346 00:19:55,945 --> 00:19:57,387 Derecho a la derecha. 347 00:19:57,488 --> 00:19:59,097 - Pásalo a los jefes. - Estupendo. 348 00:19:59,198 --> 00:20:00,783 - En marcha. - Vámonos. 349 00:20:20,803 --> 00:20:23,163 Sargento Kinley, ¿podría detener el vehículo? 350 00:20:23,264 --> 00:20:24,331 ¿Disculpa? 351 00:20:24,432 --> 00:20:26,083 Debo hablar con usted. 352 00:20:26,184 --> 00:20:28,377 No detenemos los vehículos. No paramos. 353 00:20:28,478 --> 00:20:29,962 Creo que hay un problema. 354 00:20:30,063 --> 00:20:32,189 Sargento, paremos, por favor. 355 00:20:33,441 --> 00:20:35,359 Bien. Paremos, Jizzy. 356 00:20:38,613 --> 00:20:40,055 Parada técnica para todos. 357 00:20:40,156 --> 00:20:41,156 Vigilancia 360. 358 00:20:41,199 --> 00:20:42,599 - ¿Qué pasa, Ahmed? - ¡Vamos! 359 00:20:42,700 --> 00:20:43,600 Algo anda mal. 360 00:20:43,701 --> 00:20:47,980 No hay razón lógica para que Haadee nos guíe por esta ruta, salvo... 361 00:20:48,081 --> 00:20:49,415 ¿Salvo qué? 362 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 Salvo que sea una trampa. 363 00:20:53,378 --> 00:20:55,087 Es una suposición muy grande. 364 00:20:55,254 --> 00:20:56,672 Deducción, no suposición. 365 00:20:58,633 --> 00:21:00,175 ¿Me estás corrigiendo? 366 00:21:01,260 --> 00:21:02,720 Norte, despejado. 367 00:21:04,222 --> 00:21:07,541 Pensé en las razones posibles para que él elija este camino. 368 00:21:07,642 --> 00:21:09,268 Todas son malas. 369 00:21:09,602 --> 00:21:11,545 Lo de la ruta inundada es falso. 370 00:21:11,646 --> 00:21:13,463 Las lluvias no afectaron esta zona. 371 00:21:13,564 --> 00:21:14,898 Haadee fue aprobado. 372 00:21:15,274 --> 00:21:16,758 Diga lo que quiera. 373 00:21:16,859 --> 00:21:18,902 No nos conviene ir por aquí. 374 00:21:20,363 --> 00:21:22,014 Te estás extralimitando, Ahmed. 375 00:21:22,115 --> 00:21:23,449 Vienes para traducir. 376 00:21:24,909 --> 00:21:26,702 Vengo para interpretar. 377 00:21:31,040 --> 00:21:33,042 Bien. ¿Quieres tener razón? 378 00:21:33,292 --> 00:21:34,292 Jizzy. 379 00:21:34,377 --> 00:21:35,611 - Revisa el dron. - Enseguida. 380 00:21:35,712 --> 00:21:37,404 JJ, Tom Cat, 381 00:21:37,505 --> 00:21:39,156 suban por esas rocas y díganme qué ven. 382 00:21:39,257 --> 00:21:40,591 Entendido. 383 00:21:42,719 --> 00:21:45,787 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 384 00:21:45,888 --> 00:21:48,081 Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio. 385 00:21:48,182 --> 00:21:49,541 Entendido. Necesitamos imágenes. 386 00:21:49,642 --> 00:21:50,876 ¿Por qué paramos? 387 00:21:50,977 --> 00:21:52,353 La ruta es segura. 388 00:21:52,770 --> 00:21:54,104 ¿Qué estamos esperando? 389 00:21:54,439 --> 00:21:57,066 Saber si hay una maldita emboscada. 390 00:22:03,156 --> 00:22:04,264 En diez minutos. 391 00:22:04,365 --> 00:22:06,575 No tengo diez minutos. Las necesitamos ya. 392 00:22:06,951 --> 00:22:08,268 Entendido. 393 00:22:08,369 --> 00:22:10,412 Marcación, 4-5. 394 00:22:14,959 --> 00:22:16,293 ¿JJ? 395 00:22:17,295 --> 00:22:18,629 Todo despejado. 396 00:22:18,963 --> 00:22:20,297 ¿Tom Cat? 397 00:22:21,966 --> 00:22:23,342 Todo despejado. 398 00:22:23,551 --> 00:22:25,410 - 6-2 para Havoc 3-3, en vivo. - Despejado. 399 00:22:25,511 --> 00:22:26,828 Viper 6-2, imágenes recibidas. 400 00:22:26,929 --> 00:22:28,580 - Havoc 3-3, fuera. - Entendido. 401 00:22:28,681 --> 00:22:30,057 ¿Qué tenemos aquí? 402 00:22:30,391 --> 00:22:31,391 Ahmed, ¡alto! 403 00:22:31,476 --> 00:22:33,961 ¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John! 404 00:22:34,062 --> 00:22:36,129 ¡Suéltalo! ¡Baja el arma, joder! 405 00:22:36,230 --> 00:22:37,130 ¡Oye! 406 00:22:37,231 --> 00:22:39,066 ¡Quítale el arma de la garganta! 407 00:22:40,902 --> 00:22:41,760 Es un traidor. 408 00:22:41,861 --> 00:22:43,261 No me importa qué sea. 409 00:22:43,362 --> 00:22:45,614 Quítale el arma de la garganta. 410 00:22:47,950 --> 00:22:49,910 Informó sobre nuestra posición. 411 00:22:50,036 --> 00:22:52,955 Quítale el arma de la garganta. 412 00:23:02,715 --> 00:23:05,801 No voy a repetírtelo. 413 00:24:00,064 --> 00:24:01,648 Dice que tienen a su familia. 414 00:24:04,360 --> 00:24:06,136 John, esto no va a gustarte. 415 00:24:06,237 --> 00:24:07,637 ¿Qué pasa? 416 00:24:07,738 --> 00:24:09,156 Hay un problema. 417 00:24:10,533 --> 00:24:11,683 ¿Qué cojones pasa? 418 00:24:11,784 --> 00:24:12,934 Parece una emboscada. 419 00:24:13,035 --> 00:24:15,287 Vehículo armado talibán a 8 km. 420 00:24:22,044 --> 00:24:23,111 Bien, damos la vuelta. 421 00:24:23,212 --> 00:24:25,422 - Volvemos a la base. - Entendido. 422 00:24:29,051 --> 00:24:30,385 A la camioneta. 423 00:24:34,307 --> 00:24:35,641 Recójanlo. 424 00:24:44,734 --> 00:24:46,718 Mira lo que tengo, papi. Mira lo que tengo. 425 00:24:46,819 --> 00:24:48,946 Me lo dio el papá de Johnny. 426 00:24:49,488 --> 00:24:51,681 ¿Por qué te acuestas al mediodía? 427 00:24:51,782 --> 00:24:53,809 No, cariño. Aquí es otra hora. 428 00:24:53,910 --> 00:24:56,019 Diez horas más que ahí. Es de noche. 429 00:24:56,120 --> 00:24:57,354 Te extraño. 430 00:24:57,455 --> 00:24:59,356 Yo también. A todos. 431 00:24:59,457 --> 00:25:00,857 ¿Niños? 432 00:25:00,958 --> 00:25:02,901 ¿Puedo hablar un momento con mamá? 433 00:25:03,002 --> 00:25:04,528 Enseguida voy. 434 00:25:04,629 --> 00:25:05,987 - Te quiero, papá. - Te quiero. 435 00:25:06,088 --> 00:25:08,590 Yo también. Que les vaya bien hoy. 436 00:25:11,427 --> 00:25:12,661 Hola, querido. 437 00:25:12,762 --> 00:25:14,704 Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio? 438 00:25:14,805 --> 00:25:15,914 Va bien. 439 00:25:16,015 --> 00:25:18,542 Reservas para las próximas seis semanas y más. 440 00:25:18,643 --> 00:25:20,060 Qué buena noticia. 441 00:25:20,353 --> 00:25:21,687 ¿Y los números? 442 00:25:21,812 --> 00:25:23,272 Mejor que el otro trimestre. 443 00:25:23,522 --> 00:25:25,298 Lo tienes todo dominado. 444 00:25:25,399 --> 00:25:26,733 Todo dominado. 445 00:25:27,610 --> 00:25:28,969 Me conoces, por supuesto. 446 00:25:29,070 --> 00:25:31,054 Otro motivo para amarte. 447 00:25:31,155 --> 00:25:33,473 Sabes cuánto te amo yo, John. 448 00:25:33,574 --> 00:25:35,867 - Date prisa y vuelve a casa. - Sí. 449 00:25:50,007 --> 00:25:52,092 Deja eso, déjalo. 450 00:25:55,972 --> 00:25:56,972 ¿Te sientes bien? 451 00:25:57,056 --> 00:25:59,249 Sí, me siento bien. 452 00:25:59,350 --> 00:26:01,209 Siéntate. 453 00:26:01,310 --> 00:26:03,562 Debes descansar. 454 00:26:05,147 --> 00:26:07,524 ¿Quieres que te traiga algo? 455 00:26:08,067 --> 00:26:10,110 Me quedé con hambre. 456 00:26:12,571 --> 00:26:14,781 Ya lo soluciono. 457 00:26:16,367 --> 00:26:18,827 ¿Supiste lo del hijo de Hadyah? 458 00:26:19,078 --> 00:26:20,270 ¿Qué le pasó? 459 00:26:20,371 --> 00:26:22,331 Se unió a los talibanes. 460 00:26:22,790 --> 00:26:25,250 No quiere volver a hablar con ella. 461 00:26:25,459 --> 00:26:27,652 Cuando la vi, estaba llorando. 462 00:26:27,753 --> 00:26:32,049 Pobre mujer, primero pierde al marido y ahora esto. 463 00:26:32,383 --> 00:26:34,760 Me preocupo por él, Ahmed. 464 00:26:35,052 --> 00:26:39,139 ¿Qué sabes de la visa especial? 465 00:26:40,057 --> 00:26:42,851 Lleva tiempo. No te preocupes. 466 00:26:49,942 --> 00:26:51,818 Yo me encargo. 467 00:26:57,450 --> 00:26:59,142 - Espera que vuelvan... - ¿Señor? 468 00:26:59,243 --> 00:27:00,827 John. 469 00:27:02,371 --> 00:27:04,289 El intérprete se lució, ¿no? 470 00:27:04,832 --> 00:27:06,483 Pero es bastante rebelde. 471 00:27:06,584 --> 00:27:09,736 Sí, bueno, igual salvó la vida de ocho personas. 472 00:27:09,837 --> 00:27:11,213 Sí, así es. 473 00:27:11,630 --> 00:27:13,048 ¿Qué piensas hacer? 474 00:27:13,799 --> 00:27:15,533 Ir al segundo sitio. A 120 km. 475 00:27:15,634 --> 00:27:16,451 Sensacional. 476 00:27:16,552 --> 00:27:19,388 Tres horas en un Humvee, genial para la espalda. 477 00:27:20,431 --> 00:27:22,582 Podría darnos un par de helicópteros. 478 00:27:22,683 --> 00:27:24,017 Sí. 479 00:27:24,685 --> 00:27:26,353 No. 480 00:27:28,356 --> 00:27:29,773 Buena cacería. 481 00:27:32,902 --> 00:27:34,820 Gracias, señor. 482 00:27:39,533 --> 00:27:43,537 ¿Por qué los talibanes siempre ocultan las armas a 100 km de nuestra base? 483 00:27:44,372 --> 00:27:46,581 A Jizzy le estallarán las hemorroides. 484 00:27:47,166 --> 00:27:49,567 Es el cuarto período de servicio aquí, 485 00:27:49,668 --> 00:27:52,112 ¿y qué logramos, además de perder a Jack Jack? 486 00:27:52,213 --> 00:27:55,031 Y aunque encontremos cosas que hagan pum, 487 00:27:55,132 --> 00:27:56,449 ¿creen que cambiará algo? 488 00:27:56,550 --> 00:27:57,884 ¿O que lo revivirá? 489 00:27:58,177 --> 00:28:00,762 ¿Qué tiene que ver con las hemorroides de Jizzy? 490 00:28:01,055 --> 00:28:03,557 ¿Por qué te obsesionan los culos, Tom Cat? 491 00:28:04,058 --> 00:28:06,059 ¿Por qué crees que tiene su fama? 492 00:28:08,437 --> 00:28:09,771 Ya llegamos. 493 00:28:10,981 --> 00:28:12,816 Tres horas después. 494 00:28:13,234 --> 00:28:14,968 Estamos a 120 km de la base 495 00:28:15,069 --> 00:28:16,886 y a 30 minutos de apoyo aéreo. 496 00:28:16,987 --> 00:28:19,389 Control final de comunicaciones, Tom Cat. 497 00:28:19,490 --> 00:28:21,742 Entendido. Todo listo, John. 498 00:28:30,501 --> 00:28:32,360 ¡Arriba las manos, joder! 499 00:28:32,461 --> 00:28:33,695 ¡Arriba las manos, joder! 500 00:28:33,796 --> 00:28:34,696 ¡Arriba las manos! 501 00:28:34,797 --> 00:28:36,506 ¡En fila por aquí! ¡Ahora! 502 00:28:36,966 --> 00:28:37,824 La paz sea contigo. 503 00:28:37,925 --> 00:28:39,534 La paz sea contigo. ¿Cómo estás? 504 00:28:39,635 --> 00:28:40,635 Bien, gracias. 505 00:28:40,678 --> 00:28:45,206 Como ves, es el ejército estadounidense. Venimos a realizar una revisión. 506 00:28:45,307 --> 00:28:47,267 ¿Eres el propietario? 507 00:28:47,977 --> 00:28:49,210 Sí, la tierra es mía. 508 00:28:49,311 --> 00:28:50,687 ¿Qué buscan? 509 00:28:51,105 --> 00:28:53,315 Buscamos explosivos. 510 00:28:53,441 --> 00:28:54,716 ¿Explosivos? 511 00:28:54,817 --> 00:28:55,925 Esta es una mina cerrada. 512 00:28:56,026 --> 00:28:57,969 Hace años que no hay explosivos. 513 00:28:58,070 --> 00:29:00,781 No demorarán mucho. Gracias. 514 00:29:03,742 --> 00:29:05,911 ¿Buscan a los talibanes? 515 00:29:06,370 --> 00:29:08,521 Sí, buscamos a los talibanes. 516 00:29:08,622 --> 00:29:10,440 Sabía que pasaría esto. 517 00:29:10,541 --> 00:29:13,293 Pero vinieron al lugar equivocado. 518 00:29:13,669 --> 00:29:17,214 Ahí abajo hay otra plantación. 519 00:29:19,300 --> 00:29:21,468 Hay estadounidenses en la mina. 520 00:29:21,886 --> 00:29:23,703 Los estadounidenses hallaron la mina. 521 00:29:23,804 --> 00:29:25,538 Envía a los hombres. 522 00:29:25,639 --> 00:29:27,332 Llegarán más soldados. 523 00:29:27,433 --> 00:29:31,311 Allí encontrarán a la gente que buscan. 524 00:29:31,854 --> 00:29:32,921 Gracias. 525 00:29:33,022 --> 00:29:34,648 Después iremos ahí. 526 00:29:35,483 --> 00:29:36,817 De nada. 527 00:29:39,987 --> 00:29:41,179 Algo no anda bien. 528 00:29:41,280 --> 00:29:42,614 Está mintiendo. 529 00:29:45,659 --> 00:29:46,659 Jizzy, 530 00:29:46,744 --> 00:29:48,561 asegura el área que tienes. Seguimos. 531 00:29:48,662 --> 00:29:49,996 Enseguida. 532 00:29:55,169 --> 00:29:56,277 ¡Ven aquí! 533 00:29:56,378 --> 00:29:58,363 ¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono! 534 00:29:58,464 --> 00:30:00,006 ¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza! 535 00:30:06,722 --> 00:30:07,831 Conmigo. 536 00:30:07,932 --> 00:30:08,957 Kawa, ve atrás. 537 00:30:09,058 --> 00:30:10,392 Entendido. 538 00:30:17,650 --> 00:30:18,883 ¡Todos al suelo! 539 00:30:18,984 --> 00:30:19,884 ¡Al suelo! 540 00:30:19,985 --> 00:30:21,319 ¡Abajo, ya! 541 00:30:39,171 --> 00:30:40,405 Despejado. 542 00:30:40,506 --> 00:30:41,739 Kawa, supervisión. 543 00:30:41,840 --> 00:30:43,174 Vigila la ruta. 544 00:31:08,534 --> 00:31:09,642 John, aquí Jizzy. 545 00:31:09,743 --> 00:31:12,662 Abajo hay un gran depósito de armas. ¿Qué hacemos? 546 00:31:13,289 --> 00:31:14,289 Reduzcan a esa gente, 547 00:31:14,373 --> 00:31:16,191 ocupen puesto de seguridad y estén listos. 548 00:31:16,292 --> 00:31:17,626 Entendido. 549 00:31:20,879 --> 00:31:22,363 ¡Manos a la espalda! 550 00:31:22,464 --> 00:31:23,615 ¡Los quiero en el suelo! 551 00:31:23,716 --> 00:31:24,782 - ¡No se muevan! - ¡Abajo! 552 00:31:24,883 --> 00:31:25,992 Tom Cat, JJ, espósenlos. 553 00:31:26,093 --> 00:31:27,427 Kersher, vigila la ruta. 554 00:32:00,794 --> 00:32:02,629 ¡No! 555 00:32:03,881 --> 00:32:05,698 Tom Cat, aquí John. 556 00:32:05,799 --> 00:32:07,425 Hay una fábrica de DEI. 557 00:32:08,344 --> 00:32:09,410 Cuatro blancos. 558 00:32:09,511 --> 00:32:11,120 Pide apoyo aéreo de inmediato. 559 00:32:11,221 --> 00:32:12,639 Vamos a entrar. 560 00:32:13,349 --> 00:32:16,501 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 561 00:32:16,602 --> 00:32:17,602 Dimos en el clavo. 562 00:32:17,686 --> 00:32:19,045 Solicito FRR inmediata. Cambio. 563 00:32:19,146 --> 00:32:20,255 Fuerza de Reacción Rápida 564 00:32:20,356 --> 00:32:23,274 Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR. 565 00:32:23,400 --> 00:32:24,943 Ahmed, quédate aquí. 566 00:32:25,611 --> 00:32:27,570 Para esto no necesitamos traductor. 567 00:32:39,416 --> 00:32:40,959 Malditos animales. 568 00:32:46,632 --> 00:32:48,466 Él mató a Jack Jack. 569 00:32:51,929 --> 00:32:52,954 ¡Joder! 570 00:32:53,055 --> 00:32:54,389 - Joder. - ¡Joder! 571 00:32:55,891 --> 00:32:57,225 Despejado. 572 00:32:57,726 --> 00:32:59,663 - ¿Estás bien? - El hijo de puta me dio en el brazo. 573 00:32:59,687 --> 00:33:01,379 - ¡Ahmed! ¿Estás bien? - Sí. 574 00:33:01,480 --> 00:33:02,540 - Joder. - Vigila la puerta. 575 00:33:02,564 --> 00:33:03,881 ¡Joder! 576 00:33:03,982 --> 00:33:05,525 Aguarda, quédate ahí. 577 00:33:15,202 --> 00:33:16,936 Carga lista. Tres minutos. 578 00:33:17,037 --> 00:33:18,396 Vámonos. Deprisa. 579 00:33:18,497 --> 00:33:19,914 Rápido. 580 00:33:21,792 --> 00:33:23,067 Aguarden. 581 00:33:23,168 --> 00:33:24,502 Vamos. 582 00:33:31,427 --> 00:33:33,344 Unidades, detonación en tres minutos. 583 00:33:33,512 --> 00:33:35,163 Vigilen la ruta del norte. 584 00:33:35,264 --> 00:33:36,264 Entendido. 585 00:33:36,306 --> 00:33:37,999 Kawa, estamos a tu izquierda. 586 00:33:38,100 --> 00:33:39,125 Cúbrenos. 587 00:33:39,226 --> 00:33:40,560 ¡Mierda! 588 00:33:45,691 --> 00:33:47,400 ¡Eddie! ¡Eddie! 589 00:33:54,491 --> 00:33:55,767 Cayó Eddie. Cayó Eddie. 590 00:33:55,868 --> 00:33:56,768 Póngalos de pie. 591 00:33:56,869 --> 00:33:58,019 - ¡Arriba! - ¡Arriba, ya! 592 00:33:58,120 --> 00:33:59,454 - ¡Arriba, ya! - ¡Rápido! 593 00:33:59,663 --> 00:34:01,773 Estamos arriba, bajamos hacia ustedes. 594 00:34:01,874 --> 00:34:02,982 Escondámoslo. 595 00:34:03,083 --> 00:34:05,126 Que no lo vean los talibanes. 596 00:34:07,129 --> 00:34:08,196 Steve, vienen talibanes. 597 00:34:08,297 --> 00:34:09,530 A las 11. Dos camionetas. 598 00:34:09,631 --> 00:34:11,674 ¡Al norte, dos camionetas talibanas! 599 00:34:11,967 --> 00:34:12,967 ¡En posición! 600 00:34:13,051 --> 00:34:14,702 - ¡Vista en la ruta! - ¡Entendido! 601 00:34:14,803 --> 00:34:16,471 Cubriendo a las nueve. 602 00:34:19,683 --> 00:34:21,876 - ¡Mierda! - ¡Talibanes en el puente norte! 603 00:34:21,977 --> 00:34:23,252 ¡A la izquierda! 604 00:34:23,353 --> 00:34:24,687 ¡En el risco, Tom Cat! 605 00:34:30,652 --> 00:34:31,844 ¡Vista en la ruta! 606 00:34:31,945 --> 00:34:33,429 Viper 6-2, Viper 6-2, 607 00:34:33,530 --> 00:34:35,932 soldados en contacto. ¡Repito, en contacto! 608 00:34:36,033 --> 00:34:38,451 Viper 6-2, estamos a 15 minutos. 609 00:34:40,829 --> 00:34:43,456 Primera camioneta, en entrada norte. 610 00:34:53,133 --> 00:34:55,426 Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora! 611 00:34:56,053 --> 00:34:58,496 ¡Rápido! Cayó Steve. Cambio. 612 00:34:58,597 --> 00:34:59,797 Mantengan posición. En camino. 613 00:34:59,890 --> 00:35:01,766 Camioneta. Entrada este. 614 00:35:13,403 --> 00:35:15,530 Segunda camioneta, entrada este. 615 00:35:20,035 --> 00:35:21,661 Kawa, ¡vámonos! 616 00:35:22,621 --> 00:35:23,955 Te sigo, John. 617 00:35:39,096 --> 00:35:40,513 ¡Abran fuego! 618 00:35:46,061 --> 00:35:47,395 ¡Tom Cat! 619 00:35:53,068 --> 00:35:54,527 ¡Cayó JJ! 620 00:35:56,572 --> 00:35:57,906 ¡Vamos! 621 00:36:06,957 --> 00:36:08,291 Joder. 622 00:36:08,458 --> 00:36:09,792 ¡Joder! 623 00:36:14,590 --> 00:36:16,049 ¡Vamos! 624 00:36:21,555 --> 00:36:22,555 ¡John! 625 00:36:22,639 --> 00:36:23,973 ¡Necesitamos un plan ya! 626 00:36:24,933 --> 00:36:26,876 Se les acerca un vehículo. Los cubrimos. 627 00:36:26,977 --> 00:36:28,961 Suban a terreno alto con esa camioneta 628 00:36:29,062 --> 00:36:30,730 y tomen posición. 629 00:36:35,444 --> 00:36:37,178 John, ¡estamos atrapados! 630 00:36:37,279 --> 00:36:38,613 Vamos. Vamos. 631 00:36:41,575 --> 00:36:42,909 ¡Cúbreme! 632 00:36:51,960 --> 00:36:53,670 Jizzy, ¡vamos, vamos! 633 00:36:54,212 --> 00:36:56,547 Ahmed, ¡sube! ¡Sube! 634 00:37:00,594 --> 00:37:02,161 John, sígueme. 635 00:37:02,262 --> 00:37:03,888 Derecho. Le daremos a... 636 00:37:06,433 --> 00:37:08,810 Joder. ¡Jizzy! 637 00:37:25,744 --> 00:37:26,744 Controla esto. 638 00:37:26,828 --> 00:37:27,937 Dagger 1-2. 639 00:37:28,038 --> 00:37:29,480 Dagger 1-2... 640 00:37:29,581 --> 00:37:31,958 Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante. 641 00:37:37,547 --> 00:37:38,948 Estamos fuera de alcance. 642 00:37:39,049 --> 00:37:40,700 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 643 00:37:40,801 --> 00:37:42,118 aquí Dagger 3-3. Adelante. 644 00:37:42,219 --> 00:37:43,553 ¡Joder! 645 00:37:45,389 --> 00:37:46,205 ¡Mierda! 646 00:37:46,306 --> 00:37:47,640 Se pinchó un neumático. 647 00:37:51,478 --> 00:37:53,313 Debemos abandonar el barco. 648 00:38:01,405 --> 00:38:03,031 Ahmed. 649 00:38:16,962 --> 00:38:19,572 Encontramos su vehículo, están a pie. 650 00:38:19,673 --> 00:38:23,159 Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos. 651 00:38:23,260 --> 00:38:24,844 Los quiero vivos. 652 00:38:25,887 --> 00:38:27,221 Tráiganlos vivos. 653 00:38:27,764 --> 00:38:29,474 Sepárense y búsquenlos. 654 00:39:03,258 --> 00:39:05,952 Líder de Havoc. Líder de Havoc. 655 00:39:06,053 --> 00:39:06,953 Adelante. 656 00:39:07,054 --> 00:39:09,038 Aquí Viper 6-2. 657 00:39:09,139 --> 00:39:11,791 Tenemos unos 40 talibanes MEC. 658 00:39:11,892 --> 00:39:13,252 Recuperamos todos los cuerpos 3-3, 659 00:39:13,351 --> 00:39:16,270 menos John Kinley y el intérprete. Cambio. 660 00:39:28,283 --> 00:39:29,867 Por ahora, estamos a salvo. 661 00:40:41,606 --> 00:40:43,941 Descansemos el resto de la noche. 662 00:41:29,196 --> 00:41:30,221 Este es el desafío. 663 00:41:30,322 --> 00:41:34,642 El GPS dice que la cerveza está a 120 km en esa dirección por terreno de mierda. 664 00:41:34,743 --> 00:41:37,228 Talibanes por todos lados. No podemos usar rutas. 665 00:41:37,329 --> 00:41:40,231 Los tendremos encima en dos minutos. 666 00:41:40,332 --> 00:41:42,500 No caminaremos. Correremos. ¿Puedes? 667 00:41:43,001 --> 00:41:44,335 Puedo. 668 00:42:07,651 --> 00:42:08,985 Están cerca. 669 00:42:09,486 --> 00:42:10,820 ¿Arma lista? 670 00:42:11,279 --> 00:42:12,179 Arma lista. 671 00:42:12,280 --> 00:42:13,614 Vámonos. 672 00:43:04,249 --> 00:43:06,108 ¿Dónde está tu maldita arma? 673 00:43:06,209 --> 00:43:07,752 Colina arriba. 674 00:43:09,963 --> 00:43:11,197 Ahora tienes esta. 675 00:43:11,298 --> 00:43:13,132 No la pierdas. 676 00:43:13,633 --> 00:43:14,633 ¿Listo? 677 00:43:14,718 --> 00:43:16,344 Lo sigo, jefe. 678 00:44:35,965 --> 00:44:37,299 Rifle. 679 00:44:40,887 --> 00:44:42,221 Vámonos. 680 00:44:54,067 --> 00:44:55,401 Bien. 681 00:45:59,215 --> 00:46:00,591 Lo logramos. 682 00:46:01,259 --> 00:46:02,593 ¿Está muerto? 683 00:46:03,803 --> 00:46:05,137 Sí. 684 00:46:07,015 --> 00:46:08,390 Levantémoslo. 685 00:49:11,908 --> 00:49:13,784 Apesta ahí dentro. 686 00:49:18,373 --> 00:49:20,582 Pasaremos la noche aquí. 687 00:49:21,959 --> 00:49:24,044 Escuchen, hermanos míos. 688 00:49:24,796 --> 00:49:26,880 Los encontrarán. 689 00:49:27,465 --> 00:49:30,134 Dios está con ustedes, no con los infieles. 690 00:49:31,010 --> 00:49:34,638 Ellos son el enemigo de nuestro profeta. 691 00:49:35,640 --> 00:49:38,267 Están lejos de su base. 692 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 Jamás podrán llegar. 693 00:49:42,689 --> 00:49:45,441 Es su deber traerlos para enjuiciarlos. 694 00:49:46,526 --> 00:49:49,278 Quiero que me los entreguen vivos. 695 00:50:38,703 --> 00:50:40,287 Ven una casa. 696 00:50:43,541 --> 00:50:45,751 Nosotros no vimos muchas. 697 00:50:50,757 --> 00:50:52,883 Si los oímos, 698 00:50:53,676 --> 00:50:55,552 tienen que estar cerca. 699 00:50:59,474 --> 00:51:01,308 Recoge tus cosas. 700 00:51:51,317 --> 00:51:52,651 Ahmed. 701 00:52:35,945 --> 00:52:37,345 Detenlo. 702 00:52:37,446 --> 00:52:38,555 ¡Debe morir! 703 00:52:38,656 --> 00:52:39,765 ¡Debo matarlo! 704 00:52:39,866 --> 00:52:40,766 ¡Cálmate, hermano! 705 00:52:40,867 --> 00:52:41,683 ¡Debe morir! 706 00:52:41,784 --> 00:52:42,976 ¡Lo necesitamos vivo! 707 00:52:43,077 --> 00:52:44,077 ¡Cálmate! 708 00:52:44,161 --> 00:52:45,495 ¿Te calmaste? 709 00:54:46,909 --> 00:54:48,243 Hola. 710 00:54:53,082 --> 00:54:54,416 John, 711 00:54:55,584 --> 00:54:56,960 nos vamos a casa. 712 00:54:59,505 --> 00:55:01,131 Será un viaje largo. 713 00:55:03,509 --> 00:55:05,469 No podemos usar las rutas. 714 00:55:07,179 --> 00:55:08,889 Saben que estamos aquí. 715 00:55:11,350 --> 00:55:14,019 Llegarán más hombres en camionetas. 716 00:56:44,902 --> 00:56:46,236 Toma. 717 00:57:45,880 --> 00:57:48,198 Quedamos a pie, necesitamos que nos lleves. 718 00:57:48,299 --> 00:57:50,800 Claro, los llevo adonde quieran. 719 00:57:53,846 --> 00:57:56,289 Avanza algunos kilómetros por esta ruta. 720 00:57:56,390 --> 00:57:58,058 Bien, los llevaré. 721 00:58:00,269 --> 00:58:01,836 ¿Qué hacen aquí, hermano? 722 00:58:01,937 --> 00:58:06,132 Buscamos a dos hombres, un estadounidense y un musulmán traidor. 723 00:58:06,233 --> 00:58:07,592 ¿Viste a alguien sospechoso? 724 00:58:07,693 --> 00:58:11,137 No vi a nadie. Son rutas solitarias. 725 00:58:11,238 --> 00:58:13,556 Me sorprende verlos a ustedes. 726 00:58:13,657 --> 00:58:16,660 Los encontraremos. Es nuestro territorio. 727 00:58:19,038 --> 00:58:20,664 ¿Qué llevas atrás? 728 00:58:20,915 --> 00:58:22,791 Vendo alfombras. 729 00:58:23,042 --> 00:58:24,751 ¿Te interesan? 730 00:58:25,586 --> 00:58:26,920 Conduce. 731 00:58:38,349 --> 00:58:39,541 Detén la camioneta. 732 00:58:39,642 --> 00:58:41,142 Detén la camioneta. 733 00:58:45,397 --> 00:58:46,982 Gracias. 734 00:58:47,900 --> 00:58:49,568 La paz sea contigo. 735 00:59:08,921 --> 00:59:10,505 La paz sea contigo. 736 00:59:13,509 --> 00:59:16,035 Hola, hermano. ¿Cómo estás? 737 00:59:16,136 --> 00:59:17,846 Bien, gracias. 738 00:59:18,347 --> 00:59:21,182 Perdón por molestarlos mientras comen. 739 00:59:22,059 --> 00:59:23,476 Siéntate. 740 00:59:23,811 --> 00:59:25,145 Gracias. 741 00:59:27,064 --> 00:59:29,190 ¿Ustedes los cazaron? 742 00:59:30,150 --> 00:59:32,777 La cena de esta noche será un festín. 743 00:59:36,282 --> 00:59:40,827 Hermano, en la camioneta tengo a un amigo herido. 744 00:59:41,287 --> 00:59:42,954 ¿Cómo puedo ayudar? 745 00:59:43,080 --> 00:59:47,000 Necesitamos comida y algún calmante. 746 00:59:47,918 --> 00:59:51,046 Y si me das tu carro de madera, 747 00:59:51,505 --> 00:59:54,132 te doy mi camioneta. 748 00:59:57,261 --> 00:59:59,012 ¿Puedo ver a tu amigo? 749 00:59:59,805 --> 01:00:01,264 Por supuesto. 750 01:00:14,403 --> 01:00:17,280 Son los dos a los que están buscando. 751 01:00:20,200 --> 01:00:22,060 No me agradan los talibanes. 752 01:00:22,161 --> 01:00:24,020 Los ayudaré. 753 01:00:24,121 --> 01:00:26,122 Necesita opio. 754 01:00:27,499 --> 01:00:29,626 Le calmará el dolor. 755 01:00:31,086 --> 01:00:32,754 Gracias. 756 01:00:33,505 --> 01:00:36,633 Les pusieron un precio alto a sus cabezas. 757 01:00:36,884 --> 01:00:39,661 Tienen a cientos de talibanes buscándolos. 758 01:00:39,762 --> 01:00:41,537 Van de aldea en aldea 759 01:00:41,638 --> 01:00:44,832 y les prenden fuego a las que no dan información. 760 01:00:44,933 --> 01:00:47,727 No dejarán de perseguirlos. 761 01:00:48,395 --> 01:00:51,022 Están muy lejos de su base. 762 01:00:51,398 --> 01:00:55,360 No usen las rutas. Hay patrullas por todos lados. 763 01:00:56,111 --> 01:00:58,863 Vayan por los pasos de montaña. 764 01:04:24,695 --> 01:04:27,989 BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 765 01:04:54,600 --> 01:04:55,791 La paz sea contigo. 766 01:04:55,892 --> 01:04:57,518 La paz sea contigo. 767 01:05:01,398 --> 01:05:02,732 ¿Quieres algo? 768 01:05:04,234 --> 01:05:05,568 Dame un agua. 769 01:05:08,947 --> 01:05:10,281 Gracias. 770 01:05:41,021 --> 01:05:42,647 La paz sea contigo. 771 01:05:42,898 --> 01:05:44,524 La paz sea contigo. 772 01:05:46,151 --> 01:05:47,485 Hola, hermano. 773 01:05:48,779 --> 01:05:50,279 Dame agua. 774 01:05:51,990 --> 01:05:53,366 Atrápala. 775 01:07:20,912 --> 01:07:22,271 ¡Arriba las manos, joder! 776 01:07:22,372 --> 01:07:23,397 ¡Arriba las manos! 777 01:07:23,498 --> 01:07:24,957 ¡Al suelo! 778 01:07:26,793 --> 01:07:28,027 ¡Al suelo! 779 01:07:28,128 --> 01:07:29,445 ¡Abajo, joder! 780 01:07:29,546 --> 01:07:30,880 ¡Abajo! 781 01:07:31,214 --> 01:07:32,548 ¡No te muevas! 782 01:07:33,175 --> 01:07:34,509 ¡No mires! 783 01:07:35,635 --> 01:07:37,203 Tengo a uno de los suyos. 784 01:07:37,304 --> 01:07:38,304 Está en el carro. 785 01:07:38,388 --> 01:07:39,722 Revisa el carro. 786 01:07:45,729 --> 01:07:47,480 Es John Kinley, joder. 787 01:07:47,898 --> 01:07:48,964 Oigan, es John Kinley. 788 01:07:49,065 --> 01:07:51,359 ¡Necesitamos un médico por aquí! 789 01:08:02,579 --> 01:08:05,373 CUATRO SEMANAS DESPUÉS 790 01:08:10,962 --> 01:08:13,631 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 791 01:08:16,802 --> 01:08:18,511 Nos vamos a casa. 792 01:08:19,387 --> 01:08:21,013 Nos vamos a casa. 793 01:08:22,098 --> 01:08:23,599 Nos vamos a casa. 794 01:08:25,560 --> 01:08:27,603 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 795 01:08:36,488 --> 01:08:38,472 Bienvenido a casa, señor Kinley. 796 01:08:38,573 --> 01:08:40,575 Llamaré a su médico. 797 01:08:46,748 --> 01:08:50,835 SANTA CLARITA LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 798 01:08:53,046 --> 01:08:56,424 TRES SEMANAS DESPUÉS 799 01:09:00,554 --> 01:09:02,413 Oí que te darán una medalla. 800 01:09:02,514 --> 01:09:04,223 La Cruz por Servicio Distinguido. 801 01:09:04,850 --> 01:09:06,167 - Guarden eso. - Qué rápido. 802 01:09:06,268 --> 01:09:07,084 Cenamos en cinco. 803 01:09:07,185 --> 01:09:12,106 Te arrastraste sobre vidrio roto por 100 kilómetros, así que... 804 01:09:13,525 --> 01:09:15,484 Si fue así, no lo recuerdo. 805 01:09:16,945 --> 01:09:18,946 ¿Sigues sin recordar nada? 806 01:09:19,281 --> 01:09:21,348 Sólo cuando desperté en el Hospital. 807 01:09:21,449 --> 01:09:24,911 ¿Por qué me condecoran a mí? Él merece la medalla. 808 01:09:25,370 --> 01:09:27,955 Por lo que sé, sólo fui un pasajero. 809 01:09:28,832 --> 01:09:32,210 No creo que desee una medalla. Necesita una visa. 810 01:09:34,421 --> 01:09:36,255 ¿Cómo va ese tema? 811 01:09:36,381 --> 01:09:38,783 Aun si la conseguimos, hay que encontrarlo. 812 01:09:38,884 --> 01:09:40,218 ¿Encontrarlo? 813 01:09:43,638 --> 01:09:44,538 ¿Adónde fue? 814 01:09:44,639 --> 01:09:46,749 Después de la caminata en Afganistán, 815 01:09:46,850 --> 01:09:49,335 Ahmed se convirtió en un héroe popular 816 01:09:49,436 --> 01:09:51,062 para todos, salvo los talibanes. 817 01:09:51,479 --> 01:09:52,296 Digamos 818 01:09:52,397 --> 01:09:55,132 que no les gustó que te arrastrara 100 km en su territorio 819 01:09:55,233 --> 01:09:57,051 y ellos no pudieran atraparlos. 820 01:09:57,152 --> 01:10:00,262 Esta historia les ganó seguidores entre el pueblo. 821 01:10:00,363 --> 01:10:01,697 ¿Entonces? 822 01:10:02,198 --> 01:10:05,660 Está entre los más buscados. Su cabeza tiene precio. 823 01:10:06,119 --> 01:10:08,788 Desapareció y se ocultó con su familia. 824 01:10:17,505 --> 01:10:19,156 Antes de que preguntes, 825 01:10:19,257 --> 01:10:22,051 contacté a su hermano narcotraficante. 826 01:10:22,218 --> 01:10:24,119 Creo que sabe dónde está, 827 01:10:24,220 --> 01:10:27,848 pero no lo dirá hasta que le consigamos la visa a Ahmed. 828 01:10:28,308 --> 01:10:29,208 Ahmed. 829 01:10:29,309 --> 01:10:30,334 Ahmed... 830 01:10:30,435 --> 01:10:31,627 DÍA 1 831 01:10:31,728 --> 01:10:32,795 Abdullah. 832 01:10:32,896 --> 01:10:34,380 ¿Puede deletrearlo, señor? 833 01:10:34,481 --> 01:10:35,798 Sí, A-B-D... 834 01:10:35,899 --> 01:10:36,924 Sí, ya sé, señora. Yo... 835 01:10:37,025 --> 01:10:38,133 ¿Su visa está aprobada? 836 01:10:38,234 --> 01:10:40,678 El señor Abdullah debía tenerla emitida. 837 01:10:40,779 --> 01:10:42,471 - ¿Nombre de pila, señor? - Ahmed. 838 01:10:42,572 --> 01:10:43,892 Su amigo debe presentar el I-360. 839 01:10:43,949 --> 01:10:45,683 No puede hablar por teléfono. 840 01:10:45,784 --> 01:10:47,560 Tuvo que ocultarse con su familia. 841 01:10:47,661 --> 01:10:48,769 Señora, le expliqué todo 842 01:10:48,870 --> 01:10:50,110 - a su supervisor. - Un segundo. 843 01:10:50,163 --> 01:10:51,939 - ¿Podría no? - Un segundo. 844 01:10:52,040 --> 01:10:53,357 - Aguarde en línea. - ¿Puede...? 845 01:10:53,458 --> 01:10:57,611 ¿Cómo verifica los antecedentes de un bebé de tres meses? 846 01:10:57,712 --> 01:10:58,821 No me ponga en espera. 847 01:10:58,922 --> 01:11:01,824 Estuve esperando durante una hora y media. 848 01:11:01,925 --> 01:11:03,301 Un segundo. 849 01:11:19,234 --> 01:11:21,343 Primero debemos tener emitidas sus visas... 850 01:11:21,444 --> 01:11:22,444 DÍA 9 851 01:11:22,529 --> 01:11:24,138 y después veré cómo encontrarlos. 852 01:11:24,239 --> 01:11:27,450 ¿Usted abandonaría a su esposa e hijo? ¿Sí? 853 01:11:28,702 --> 01:11:30,769 Desapareció y se ocultó con su familia. 854 01:11:30,870 --> 01:11:32,855 Desapareció y se ocultó con su familia. 855 01:11:32,956 --> 01:11:33,981 Por tu culpa. 856 01:11:34,082 --> 01:11:35,416 Por tu culpa. 857 01:11:35,709 --> 01:11:36,709 Ya di todos esos datos. 858 01:11:36,751 --> 01:11:37,568 DÍA 12 859 01:11:37,669 --> 01:11:39,069 Se los di a su supervisor. 860 01:11:39,170 --> 01:11:40,237 No, no es pariente. 861 01:11:40,338 --> 01:11:42,698 - Está en Afganistán... - Aguarde en línea, señor. 862 01:11:42,799 --> 01:11:44,325 ¡Maldita música de espera! 863 01:11:44,426 --> 01:11:45,743 Si espero una hora y media, 864 01:11:45,844 --> 01:11:47,303 voy a frustrarme. 865 01:11:49,723 --> 01:11:50,539 DÍA 19 866 01:11:50,640 --> 01:11:51,457 Sí, señora. Sí. 867 01:11:51,558 --> 01:11:52,910 - Tengo la carta. - Del Coronel Masters. 868 01:11:52,934 --> 01:11:54,960 Correcto. Sí. Del Coronel Masters. 869 01:11:55,061 --> 01:11:56,587 Bien, sí. ¿Cuánto demorará? 870 01:11:56,688 --> 01:11:58,105 Como mínimo, nueve meses. 871 01:11:58,815 --> 01:12:00,716 ¡No pueden esperar nueve meses! 872 01:12:00,817 --> 01:12:02,985 ¡Si esperan nueve meses, los matan! 873 01:12:07,407 --> 01:12:10,701 - Buenas noches, jefe. - Yo cierro, Miguel. Yo cierro. 874 01:12:11,244 --> 01:12:13,187 USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo? 875 01:12:13,288 --> 01:12:15,731 DÍA 35 876 01:12:15,832 --> 01:12:17,816 ¿Volverá a dejarme en línea? 877 01:12:17,917 --> 01:12:19,610 - Déjeme en línea otra vez. - Aguarde 878 01:12:19,711 --> 01:12:20,778 un segundo, señor. 879 01:12:20,879 --> 01:12:22,154 No... 880 01:12:22,255 --> 01:12:23,656 No se vaya. 881 01:12:23,757 --> 01:12:25,616 - No se vaya, joder. - Un segundo, Sargento. 882 01:12:25,717 --> 01:12:27,034 - Le buscaré ayuda. - Sí... 883 01:12:27,135 --> 01:12:30,221 Si vuelve a dejarme en línea, lo encontraré. 884 01:12:31,890 --> 01:12:33,374 ¡Se fue! ¡Por favor! 885 01:12:33,475 --> 01:12:35,476 ¿Cuál es su puto nombre? 886 01:12:36,144 --> 01:12:37,645 ¿Cuál es su nombre? 887 01:12:37,937 --> 01:12:41,273 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 888 01:12:42,942 --> 01:12:46,637 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 889 01:12:46,738 --> 01:12:48,823 ¡Lo encontraré! 890 01:13:16,101 --> 01:13:17,435 Beba esto. 891 01:13:30,323 --> 01:13:31,657 Tranquilo. 892 01:14:39,601 --> 01:14:40,935 Hola. 893 01:14:42,312 --> 01:14:43,646 Silencio. 894 01:15:15,470 --> 01:15:16,929 ¿John? 895 01:15:21,017 --> 01:15:22,351 John. 896 01:15:29,817 --> 01:15:33,345 Como si no fuera suficiente que me llevara por esas montañas, 897 01:15:33,446 --> 01:15:36,031 ahora no puedo quitármelo de la cabeza. 898 01:15:45,667 --> 01:15:47,751 Estoy acostado en esta cama. 899 01:15:50,838 --> 01:15:53,424 Beso a mis hijos cuando se van a clases. 900 01:15:54,801 --> 01:15:57,344 Y él está escondido en algún agujero. 901 01:15:59,013 --> 01:16:01,248 Del que no podrá salir nunca. 902 01:16:01,349 --> 01:16:03,684 En el que lo metimos nosotros. 903 01:16:08,564 --> 01:16:09,590 Ese no era el trato. 904 01:16:09,691 --> 01:16:13,611 El trato era que asilaríamos a su familia. 905 01:16:15,071 --> 01:16:18,907 Pero le atamos una soga al cuello y lo dejamos colgando. 906 01:16:27,000 --> 01:16:29,209 Yo debería estar en ese agujero. 907 01:16:37,927 --> 01:16:39,928 ¿Crees que te bendijo? 908 01:16:43,516 --> 01:16:45,726 A mí me maldijo, joder. 909 01:16:53,401 --> 01:16:56,236 Soy un hombre que no puede descansar. 910 01:17:03,369 --> 01:17:04,269 USCIS CONECTADO 911 01:17:04,370 --> 01:17:05,395 Aguarde, por favor. 912 01:17:05,496 --> 01:17:07,414 Su llamada está en cola. 913 01:17:09,709 --> 01:17:11,193 Aguarde, por favor. 914 01:17:11,294 --> 01:17:13,170 Su llamada está en... 915 01:17:16,090 --> 01:17:18,217 Ambos sabemos cómo acabará esto. 916 01:17:21,387 --> 01:17:24,640 Voy a tener que ir a sacarlo yo. 917 01:17:27,435 --> 01:17:29,061 Conozco a alguien. 918 01:17:30,521 --> 01:17:33,357 Parker. Contratista de seguridad privada. 919 01:17:35,068 --> 01:17:36,677 Dicen que es muy bueno. 920 01:17:36,778 --> 01:17:38,320 Puede ayudarte. 921 01:17:39,447 --> 01:17:41,073 Pero es caro. 922 01:17:41,574 --> 01:17:43,725 Necesitarás otro nombre y perfil. 923 01:17:43,826 --> 01:17:47,104 Si los talibanes se enteran de que volviste, sabrán para qué. 924 01:17:47,205 --> 01:17:49,915 Dedicarán todos sus recursos a buscarlos. 925 01:17:51,125 --> 01:17:54,086 TARIN KOWT AFGANISTÁN 926 01:18:20,405 --> 01:18:21,739 Hola. 927 01:18:23,449 --> 01:18:25,284 Vemos talibanes. 928 01:18:26,869 --> 01:18:27,978 ¿Dónde? 929 01:18:28,079 --> 01:18:29,955 A unas casas de la tuya. 930 01:18:30,581 --> 01:18:32,207 Salgan de ahí. 931 01:18:34,085 --> 01:18:36,462 Tendré que volver a mudarlos. 932 01:18:36,921 --> 01:18:38,422 Váyanse ya. 933 01:18:38,589 --> 01:18:40,007 Sí, ya sé. 934 01:18:41,342 --> 01:18:42,801 Basira, el bolso. 935 01:18:43,261 --> 01:18:44,595 Vámonos. 936 01:18:49,267 --> 01:18:50,893 Ejecutaron a Abdi. 937 01:18:56,482 --> 01:18:57,758 Tu casa es la próxima. 938 01:18:57,859 --> 01:18:59,735 Vámonos. 939 01:19:01,446 --> 01:19:02,763 Va hacia ahí un talibán. 940 01:19:02,864 --> 01:19:04,181 Espera. 941 01:19:04,282 --> 01:19:05,098 ¿Dónde? 942 01:19:05,199 --> 01:19:06,433 Va a la puerta de atrás. 943 01:19:06,534 --> 01:19:07,993 Espera. 944 01:19:11,372 --> 01:19:13,248 Está a seis metros de la puerta. 945 01:19:19,172 --> 01:19:20,798 Cuatro metros. 946 01:19:41,068 --> 01:19:44,112 Tres talibanes hacia la puerta principal. 947 01:19:52,288 --> 01:19:54,456 La de atrás está despejada. 948 01:19:58,628 --> 01:20:00,587 Entraron a tu casa. 949 01:20:01,839 --> 01:20:04,007 Salgan por atrás, a la derecha. 950 01:20:04,800 --> 01:20:06,176 Los veo. 951 01:20:11,641 --> 01:20:13,642 Agáchense, hay más talibanes. 952 01:20:21,108 --> 01:20:22,651 Rápido, ahora. 953 01:20:42,338 --> 01:20:47,659 JK AUTOMÓVILES VINTAGE KINLEY 954 01:20:47,760 --> 01:20:49,678 - Buenos días, jefe. - Buenos días. 955 01:20:50,596 --> 01:20:52,514 Sólo encontré tres de estos. 956 01:20:54,183 --> 01:20:55,584 Sé que hay dos más por aquí. 957 01:20:55,685 --> 01:20:56,960 De acuerdo. 958 01:20:57,061 --> 01:20:59,963 Saben dónde encontrarnos si hay algún problema. 959 01:21:00,064 --> 01:21:01,465 - Bien. Gracias. - Fue un placer. 960 01:21:01,566 --> 01:21:02,900 Adiós. 961 01:21:03,901 --> 01:21:05,527 Señor Kinley. 962 01:21:06,153 --> 01:21:08,113 Señora Kinley. 963 01:21:15,162 --> 01:21:17,539 Parece que tiene todo bajo control. 964 01:21:18,958 --> 01:21:20,942 El Cadillac estará listo esta tarde, 965 01:21:21,043 --> 01:21:24,379 y a las 6:00 vendrán por las Harley. 966 01:21:27,341 --> 01:21:28,533 Entonces, no me necesitas. 967 01:21:28,634 --> 01:21:29,968 No. 968 01:21:30,678 --> 01:21:32,721 Pero estás muy bonito. 969 01:21:35,349 --> 01:21:36,934 Voy a ir 970 01:21:38,978 --> 01:21:40,771 a ponerme algo sexi. 971 01:22:21,103 --> 01:22:24,940 Sé y acepto lo que haces, John. 972 01:22:26,400 --> 01:22:29,277 Tuvimos esta conversación muchas veces. 973 01:22:31,697 --> 01:22:35,951 Me despedí de ti sin saber si volvería a verte, 974 01:22:36,410 --> 01:22:40,539 y sigo haciéndolo desde hace 12 años. 975 01:22:41,499 --> 01:22:43,500 Pero esta vez es diferente. 976 01:22:47,004 --> 01:22:50,590 Tu familia creyó que habías muerto. 977 01:22:52,134 --> 01:22:56,096 Sufrimos esa noticia durante tres semanas. 978 01:22:57,765 --> 01:23:00,225 ¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo? 979 01:23:02,395 --> 01:23:05,272 Pero me pones contra la espada y la pared. 980 01:23:06,357 --> 01:23:07,549 Ser tu mujer es una cosa. 981 01:23:07,650 --> 01:23:09,151 Pero ser su madre es... 982 01:23:09,735 --> 01:23:11,903 Es muy diferente. 983 01:23:13,572 --> 01:23:15,574 Le debemos tu vida a ese hombre. 984 01:23:21,122 --> 01:23:23,206 Volveremos a hipotecar la casa. 985 01:23:23,874 --> 01:23:25,692 Conseguirás esas visas 986 01:23:25,793 --> 01:23:27,419 e irás. 987 01:23:27,878 --> 01:23:29,796 Harás lo que debas hacer. 988 01:23:32,341 --> 01:23:34,134 Y regresarás vivo. 989 01:23:37,346 --> 01:23:39,431 Regresarás vivo, John Kinley. 990 01:23:49,191 --> 01:23:53,153 BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS CALIFORNIA 991 01:23:59,034 --> 01:24:00,143 Coronel. 992 01:24:00,244 --> 01:24:01,061 Declan. 993 01:24:01,162 --> 01:24:03,538 John, toma asiento, por favor. 994 01:24:05,291 --> 01:24:06,650 EJÉRCITO DE EE. UU. 995 01:24:06,751 --> 01:24:08,293 ¿Todo en orden, John? 996 01:24:10,796 --> 01:24:12,714 No, no está todo en orden. 997 01:24:13,007 --> 01:24:13,823 Toma asiento. 998 01:24:13,924 --> 01:24:16,259 Prefiero quedarme de pie, si puedo. 999 01:24:20,639 --> 01:24:23,333 Al parecer, estuviste haciendo 1000 01:24:23,434 --> 01:24:25,585 mucho ruido últimamente. 1001 01:24:25,686 --> 01:24:28,171 ¿Cuál es su puto nombre? 1002 01:24:28,272 --> 01:24:30,190 - Sargento, no... - ¿Cuál es su nombre? 1003 01:24:31,025 --> 01:24:32,025 Primer oficial Cowell. 1004 01:24:32,067 --> 01:24:35,720 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 1005 01:24:35,821 --> 01:24:37,472 Sargento, cálmese, por favor. 1006 01:24:37,573 --> 01:24:41,226 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 1007 01:24:41,327 --> 01:24:43,853 Señor, le aseguro que hacemos todo lo posible. 1008 01:24:43,954 --> 01:24:45,831 En un puto agujero y... 1009 01:24:48,626 --> 01:24:50,919 Hubo una queja oficial. 1010 01:24:52,213 --> 01:24:53,446 Entiendo. 1011 01:24:53,547 --> 01:24:56,091 Me llamaron para hacer una intervención. 1012 01:24:57,593 --> 01:25:00,011 O para regañarme. 1013 01:25:01,180 --> 01:25:02,639 Pero no vine para eso. 1014 01:25:04,767 --> 01:25:09,020 ¿Creen que no olvidaría esta deuda si pudiera? 1015 01:25:10,648 --> 01:25:16,236 ¿Creen que no iría por los canales normales si pudiera? 1016 01:25:19,782 --> 01:25:21,950 Esta deuda no es así. 1017 01:25:24,745 --> 01:25:28,832 Exige resultados, no apaciguamiento. 1018 01:25:33,045 --> 01:25:37,007 Tengo un gancho adentro. 1019 01:25:40,386 --> 01:25:42,345 Ustedes no lo ven. 1020 01:25:45,432 --> 01:25:46,975 Pero está ahí. 1021 01:25:51,772 --> 01:25:53,940 ¿Creen que tengo opción? 1022 01:25:56,485 --> 01:25:58,820 No tengo opción, joder. 1023 01:25:59,905 --> 01:26:03,141 Iré a sacar a ese hombre y a su familia 1024 01:26:03,242 --> 01:26:06,828 de la situación en que lo metimos nosotros. 1025 01:26:09,915 --> 01:26:11,833 De eso, no me cabe duda. 1026 01:26:15,045 --> 01:26:16,630 Y usted me ayudará, Coronel. 1027 01:26:19,133 --> 01:26:23,345 Si vine aquí es... 1028 01:26:29,268 --> 01:26:31,311 Hace ocho años, le salvé la vida. 1029 01:26:33,731 --> 01:26:35,690 Así que usted conseguirá esas visas. 1030 01:26:35,900 --> 01:26:37,609 No sé cómo. 1031 01:26:38,485 --> 01:26:40,111 Pero las conseguirá. 1032 01:26:42,865 --> 01:26:45,867 Porque sé que usted es el tipo de hombre 1033 01:26:47,161 --> 01:26:48,703 que paga sus deudas. 1034 01:26:55,044 --> 01:26:56,378 Pague sus deudas. 1035 01:27:22,404 --> 01:27:23,404 Los quiero mucho. 1036 01:27:23,489 --> 01:27:24,681 Voy a extrañarte, papá. 1037 01:27:24,782 --> 01:27:25,807 Voy a extrañarte. 1038 01:27:25,908 --> 01:27:27,242 Y yo, a ustedes. 1039 01:27:28,494 --> 01:27:29,828 Está bien. 1040 01:27:35,250 --> 01:27:36,793 Te extrañaremos, John. 1041 01:27:38,170 --> 01:27:39,404 Ya sé. 1042 01:27:39,505 --> 01:27:41,256 Volveré en una semana. 1043 01:27:43,175 --> 01:27:44,509 Ven aquí. 1044 01:27:47,262 --> 01:27:48,596 Dame un beso. 1045 01:28:08,283 --> 01:28:11,828 BASE AÉREA DE KUNDUZ AFGANISTÁN 1046 01:28:18,377 --> 01:28:20,153 ¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes? 1047 01:28:20,254 --> 01:28:21,254 - ¿Parker? - Sí. 1048 01:28:21,296 --> 01:28:22,797 Me hablaron bien de ti. 1049 01:28:25,467 --> 01:28:26,701 ¿Todo listo? 1050 01:28:26,802 --> 01:28:30,538 Me comuniqué con Ali, el hermano de Ahmed. 1051 01:28:30,639 --> 01:28:33,041 Dice que encontró la aldea donde está Ahmed, 1052 01:28:33,142 --> 01:28:35,710 pero todavía no tuvo contacto directo. 1053 01:28:35,811 --> 01:28:37,145 ¿Vamos a ver al hermano? 1054 01:28:38,814 --> 01:28:41,149 Sí, ese era el plan. 1055 01:28:41,525 --> 01:28:42,859 ¿"Era"? 1056 01:28:43,193 --> 01:28:45,219 Nos convocaron para otro trabajo. 1057 01:28:45,320 --> 01:28:46,554 Tenemos un contrato. 1058 01:28:46,655 --> 01:28:48,222 Tenemos un acuerdo. 1059 01:28:48,323 --> 01:28:49,390 Necesito que lo cumplas. 1060 01:28:49,491 --> 01:28:50,391 Esto me excede. 1061 01:28:50,492 --> 01:28:52,202 Viene de arriba. 1062 01:28:52,995 --> 01:28:55,688 Hay un diplomático de la ONU con su equipo en peligro, 1063 01:28:55,789 --> 01:28:57,957 y debemos ayudarlo. Es así. 1064 01:29:00,294 --> 01:29:04,030 Escucha, espera aquí tres días, 1065 01:29:04,131 --> 01:29:05,131 y mi equipo es todo tuyo. 1066 01:29:05,174 --> 01:29:07,425 Esto no funciona así, hermano. 1067 01:29:09,011 --> 01:29:11,638 En tres días, estarán muertos. 1068 01:29:12,097 --> 01:29:14,933 Sé que no te pagué diez millones, pero aceptaste. 1069 01:29:15,976 --> 01:29:19,212 Y ya invertí un litro de sangre y 150.000. 1070 01:29:19,313 --> 01:29:21,798 Ron, si no estás contento, te devuelvo tu dinero. 1071 01:29:21,899 --> 01:29:23,942 No, no estoy contento, joder. 1072 01:29:26,028 --> 01:29:27,404 No quiero el dinero. 1073 01:29:28,906 --> 01:29:32,784 Quiero que respetes el maldito trato. 1074 01:29:33,911 --> 01:29:36,037 Sé que tienes un equipo estupendo. 1075 01:29:36,288 --> 01:29:38,081 Cumple tu palabra. 1076 01:29:43,003 --> 01:29:44,337 Bien, escucha. 1077 01:29:44,588 --> 01:29:45,922 Hagamos... 1078 01:29:46,882 --> 01:29:48,466 Negociemos, ¿sí? 1079 01:29:48,884 --> 01:29:52,537 Si encuentras a Ahmed y a su familia, 1080 01:29:52,638 --> 01:29:55,206 nos llamas con la ubicación, nosotros vamos, 1081 01:29:55,307 --> 01:29:56,708 los llevamos por aire a la base 1082 01:29:56,809 --> 01:29:58,584 y los ponemos en el siguiente vuelo. 1083 01:29:58,685 --> 01:30:00,019 Listo. 1084 01:30:00,896 --> 01:30:01,921 Sólo debes encontrarlo. 1085 01:30:02,022 --> 01:30:03,606 Ya veo cómo funciona esto. 1086 01:30:05,067 --> 01:30:06,526 Te pago, 1087 01:30:06,944 --> 01:30:07,944 pero yo lavo el auto. 1088 01:30:07,986 --> 01:30:10,304 Vamos. Sabes adaptarte. 1089 01:30:10,405 --> 01:30:12,699 Usa lo que tienes, y esto es lo que tienes. 1090 01:30:12,866 --> 01:30:16,519 Puedes esperar tres días y tener el servicio completo. 1091 01:30:16,620 --> 01:30:19,247 O puedes ir ahora, pero por tu cuenta. 1092 01:30:20,457 --> 01:30:21,274 Te prepararé todo. 1093 01:30:21,375 --> 01:30:24,335 Tendrás un buen vehículo y todas las herramientas, 1094 01:30:25,129 --> 01:30:26,921 pero estarás sólo. 1095 01:30:29,007 --> 01:30:32,677 Hay $10.000 en efectivo y un teléfono satelital. 1096 01:30:33,595 --> 01:30:36,848 En el maletero, tienes un M-4 con seis cargadores. 1097 01:30:44,189 --> 01:30:46,090 El tanque está lleno, 1098 01:30:46,191 --> 01:30:48,259 y el GPS tiene la dirección de Ali. 1099 01:30:48,360 --> 01:30:50,278 Puedes ir a verlo primero. 1100 01:30:51,655 --> 01:30:53,573 Ron, son 72 horas. 1101 01:30:55,284 --> 01:30:57,202 Si fuera tú, esperaría. 1102 01:30:57,870 --> 01:30:59,621 Sí, pero no eres yo. 1103 01:31:00,664 --> 01:31:01,998 ¿Verdad, Parker? 1104 01:31:10,465 --> 01:31:13,718 GURIAN 1105 01:31:21,310 --> 01:31:24,395 QAL'E-YE NOW 1106 01:32:08,982 --> 01:32:11,384 Ali, ¿recibes a clientes? 1107 01:32:11,485 --> 01:32:13,361 John, pasa. 1108 01:32:18,450 --> 01:32:20,560 Siéntate, por favor. Siéntate. 1109 01:32:20,661 --> 01:32:21,995 Tranquilo. 1110 01:32:25,374 --> 01:32:26,749 Un momento. 1111 01:32:36,093 --> 01:32:37,427 ¿Quieres té? 1112 01:32:42,516 --> 01:32:45,727 ¿Sabes qué significa tu nombre en mi país? 1113 01:32:48,939 --> 01:32:51,399 Mi querido. Mi amor. 1114 01:32:52,609 --> 01:32:56,029 Mi hermano me habló de tus hermosos ojos azules. 1115 01:32:58,991 --> 01:33:01,367 Tienes hermosos ojos azules. 1116 01:33:01,827 --> 01:33:05,246 El hijo de Ahmed también tenía hermosos ojos azules. 1117 01:33:07,708 --> 01:33:09,042 ¿Un cigarrillo? 1118 01:33:32,858 --> 01:33:35,902 Si no me torturaron 1119 01:33:36,945 --> 01:33:39,055 para saber dónde está mi hermano, 1120 01:33:39,156 --> 01:33:42,700 es porque hago muchos negocios con los talibanes. 1121 01:33:42,868 --> 01:33:45,411 Supongo que sabes cómo me gano la vida. 1122 01:33:47,247 --> 01:33:48,915 Sí, creo que lo entiendo. 1123 01:33:51,626 --> 01:33:54,528 También entiendes que mi hermano 1124 01:33:54,629 --> 01:33:57,823 se volvió muy impopular entre mis socios. 1125 01:33:57,924 --> 01:34:02,119 No les agrada que la historia de tu rescate 1126 01:34:02,220 --> 01:34:04,055 se haya vuelto tan famosa. 1127 01:34:04,890 --> 01:34:06,474 Por eso estoy aquí. 1128 01:34:07,225 --> 01:34:08,810 Me siento culpable. 1129 01:34:09,227 --> 01:34:11,145 Le debo la vida a tu hermano. 1130 01:34:14,524 --> 01:34:16,008 Si me das su ubicación, 1131 01:34:16,109 --> 01:34:17,819 puedo sacarlo del país. 1132 01:34:20,614 --> 01:34:22,615 ¿Aquella es tu camioneta? 1133 01:34:23,075 --> 01:34:25,743 No puedes ir en eso. Demasiado peligroso. 1134 01:34:26,536 --> 01:34:28,496 Te organicé el transporte. 1135 01:34:29,206 --> 01:34:32,275 Él es mi chofer, se llama Pooya. 1136 01:34:32,376 --> 01:34:35,111 Tiene un pase para los puestos de control talibanes. 1137 01:34:35,212 --> 01:34:37,113 Sin embargo, a veces, 1138 01:34:37,214 --> 01:34:39,257 igual se ponen difíciles. 1139 01:34:40,550 --> 01:34:42,635 ¿Cuándo hablaste con tu hermano? 1140 01:34:43,303 --> 01:34:44,637 Hace una semana. 1141 01:34:46,014 --> 01:34:48,015 Y se muda en dos días. 1142 01:34:48,350 --> 01:34:50,251 Pero esta es su última oportunidad. 1143 01:34:50,352 --> 01:34:52,562 El precio por su cabeza es demasiado alto. 1144 01:35:02,572 --> 01:35:04,348 Suerte, John Kinley. 1145 01:35:04,449 --> 01:35:06,200 Adiós. 1146 01:35:42,821 --> 01:35:43,637 Mantente oculto. 1147 01:35:43,738 --> 01:35:45,072 Mantente oculto. 1148 01:35:50,912 --> 01:35:52,330 Muéstranos el pase. 1149 01:35:54,583 --> 01:35:56,125 Date prisa. 1150 01:36:13,477 --> 01:36:15,102 Tranquilo. 1151 01:36:31,411 --> 01:36:32,228 ¡Puesto de control! 1152 01:36:32,329 --> 01:36:33,663 ¡Puesto de control! 1153 01:36:42,130 --> 01:36:44,340 Hola, hermanos. 1154 01:36:44,841 --> 01:36:47,301 Apaga el motor. 1155 01:36:51,223 --> 01:36:52,039 Baja. 1156 01:36:52,140 --> 01:36:52,957 ¿Qué sucede? 1157 01:36:53,058 --> 01:36:53,874 Dije que bajaras. 1158 01:36:53,975 --> 01:36:54,792 Pagué por esto. 1159 01:36:54,893 --> 01:36:55,793 ¡Baja! 1160 01:36:55,894 --> 01:36:57,520 Pero pagué por esto. 1161 01:37:00,315 --> 01:37:01,173 ¿Qué llevas? 1162 01:37:01,274 --> 01:37:02,299 Pagué por esto. 1163 01:37:02,400 --> 01:37:03,300 Pregunté qué llevas. 1164 01:37:03,401 --> 01:37:04,969 Llevo cajas de maíz para sus hermanos. 1165 01:37:05,070 --> 01:37:05,886 ¿Dónde las entregas? 1166 01:37:05,987 --> 01:37:06,804 A Jalalabad. 1167 01:37:06,905 --> 01:37:08,239 Muéstranos. 1168 01:37:11,910 --> 01:37:13,327 Abre esto también. 1169 01:37:13,954 --> 01:37:14,812 ¿Ven? 1170 01:37:14,913 --> 01:37:16,622 Cállate, hijoputa. 1171 01:37:19,793 --> 01:37:21,335 No hay nada. 1172 01:37:21,503 --> 01:37:23,087 Cállate, hijoputa. 1173 01:37:31,346 --> 01:37:32,455 Toma este dinero. 1174 01:37:32,556 --> 01:37:34,415 No quiero tu dinero. 1175 01:37:34,516 --> 01:37:36,642 No quiero tu dinero. 1176 01:37:37,435 --> 01:37:38,895 ¿Intentas sobornarme? 1177 01:37:39,271 --> 01:37:41,314 De rodillas. 1178 01:37:56,121 --> 01:37:57,455 ¿Estás bien? 1179 01:37:57,747 --> 01:37:59,415 Creí que nos matarían. 1180 01:38:03,211 --> 01:38:04,545 Saquémoslo de aquí. 1181 01:38:14,514 --> 01:38:15,831 ¿Me oye, comandante Satar? 1182 01:38:15,932 --> 01:38:16,999 ¿Fakhrudin? 1183 01:38:17,100 --> 01:38:18,584 Tenemos problemas. 1184 01:38:18,685 --> 01:38:21,812 Dos hombres mataron a soldados del puesto de control. 1185 01:38:22,063 --> 01:38:23,672 Averigua quiénes son. 1186 01:38:23,773 --> 01:38:24,798 Los seguiré. 1187 01:38:24,899 --> 01:38:26,442 Mantente en contacto. 1188 01:38:47,922 --> 01:38:49,073 ¿John? 1189 01:38:49,174 --> 01:38:50,549 John, soy Vokes. 1190 01:38:50,925 --> 01:38:52,385 Conseguí las visas. 1191 01:38:53,511 --> 01:38:55,054 Para toda la familia. 1192 01:38:55,722 --> 01:38:57,848 Se las envío a Parker. 1193 01:38:59,351 --> 01:39:00,251 Buen hombre. 1194 01:39:00,352 --> 01:39:01,686 John. 1195 01:39:02,354 --> 01:39:03,688 Suerte, hermano. 1196 01:39:18,995 --> 01:39:20,329 Ya llegamos. 1197 01:39:29,464 --> 01:39:32,366 Red 6, aquí Red 1, tengo su Lima Charlie... 1198 01:39:32,467 --> 01:39:33,611 - Ron para Parker. - Ayuda. Cambio. 1199 01:39:33,635 --> 01:39:35,160 Jefe, para usted. 1200 01:39:35,261 --> 01:39:36,595 Es Ron Kay. 1201 01:39:38,014 --> 01:39:39,807 - Red 6, copiado. - Ron. 1202 01:39:39,933 --> 01:39:41,125 ¿Resultado? 1203 01:39:41,226 --> 01:39:42,643 Lo encontré, Parker. 1204 01:39:43,395 --> 01:39:45,504 Rastreando tu ubicación. 1205 01:39:45,605 --> 01:39:46,964 ¿Hiciste contacto? 1206 01:39:47,065 --> 01:39:48,399 No. 1207 01:39:48,525 --> 01:39:50,901 Pero lo estoy viendo. 1208 01:39:51,361 --> 01:39:53,237 Tengo su ubicación, señor. 1209 01:39:53,655 --> 01:39:55,514 Bien, te tenemos. 1210 01:39:55,615 --> 01:39:57,450 Sí, espera un segundo. 1211 01:40:00,412 --> 01:40:04,481 El punto de extracción más cercano es la represa Darunta. 1212 01:40:04,582 --> 01:40:07,860 Dos kilómetros al este de donde estás ahora. 1213 01:40:07,961 --> 01:40:09,778 Represa Darunta. Entendido. 1214 01:40:09,879 --> 01:40:11,614 Vuelve a llamar cuando tengas al hombre 1215 01:40:11,715 --> 01:40:13,449 y su familia, y estén en camino. 1216 01:40:13,550 --> 01:40:15,701 Tendrás dos horas desde ese punto. 1217 01:40:15,802 --> 01:40:17,678 Sí, una cosa más, Parker. 1218 01:40:19,055 --> 01:40:21,915 No hay mucho tiempo. Dejé un rastro llamativo. 1219 01:40:22,016 --> 01:40:23,334 Haremos una llamada. 1220 01:40:23,435 --> 01:40:25,186 Para ver si te siguen. 1221 01:40:25,520 --> 01:40:26,979 Ve por tu amigo. 1222 01:40:55,341 --> 01:40:56,794 Cuántos perros traicioneros. 1223 01:41:29,417 --> 01:41:31,001 Me gusta tu atuendo. 1224 01:41:31,878 --> 01:41:33,712 A mí me gusta tu nuevo peinado. 1225 01:41:55,318 --> 01:41:58,737 Debió ser difícil encontrarme. 1226 01:42:06,329 --> 01:42:10,207 Puedo sacarlos a tu familia y a ti. 1227 01:42:11,000 --> 01:42:12,960 Pero debemos partir ya. 1228 01:42:13,336 --> 01:42:14,670 ¿Ya? 1229 01:42:21,511 --> 01:42:22,887 Qué lástima. 1230 01:42:26,474 --> 01:42:27,892 Me gusta este lugar. 1231 01:42:36,818 --> 01:42:38,903 Entiendo por qué. Sí. 1232 01:42:50,415 --> 01:42:52,149 ¿Fakhrudin? 1233 01:42:52,250 --> 01:42:53,275 ¿Qué pasa? 1234 01:42:53,376 --> 01:42:54,860 Los encontré. 1235 01:42:54,961 --> 01:42:56,403 Al estadounidense y Ahmed. 1236 01:42:56,504 --> 01:42:58,672 ¿Seguro son ellos? 1237 01:42:58,798 --> 01:43:00,216 Segurísimo. 1238 01:43:00,425 --> 01:43:01,665 Encontró a John Kinley y Ahmed. 1239 01:43:01,759 --> 01:43:03,202 Envía hombres ahora mismo. 1240 01:43:03,303 --> 01:43:05,471 Síguelos y tómales una foto. 1241 01:43:06,055 --> 01:43:07,414 Sí, ¿qué pasa, Joe? 1242 01:43:07,515 --> 01:43:08,540 Ron Kay. 1243 01:43:08,641 --> 01:43:09,641 ¿Qué tiene? 1244 01:43:09,726 --> 01:43:12,461 Su cara me resultaba conocida, pero no sabía por qué. 1245 01:43:12,562 --> 01:43:15,172 Así que lo investigué, y según nuestros datos, 1246 01:43:15,273 --> 01:43:18,067 está en la lista de los talibanes. 1247 01:43:18,359 --> 01:43:20,152 ¿Está en una lista? 1248 01:43:20,737 --> 01:43:22,404 ¿Por qué? 1249 01:43:24,532 --> 01:43:26,283 Joder. 1250 01:43:26,784 --> 01:43:28,227 Ron Kay 1251 01:43:28,328 --> 01:43:29,645 es John Kinley. 1252 01:43:29,746 --> 01:43:31,355 ¿Por qué no nos dijo? 1253 01:43:31,456 --> 01:43:33,415 Son John Kinley y Ahmed. 1254 01:43:33,750 --> 01:43:36,627 Si John Kinley es popular entre los talibanes, 1255 01:43:37,420 --> 01:43:40,422 entonces, Ahmed es su mejor amigo. 1256 01:43:40,548 --> 01:43:42,341 Vamos a ayudar. 1257 01:43:42,550 --> 01:43:44,660 Cody, ¡llama ya a Bagram! 1258 01:43:44,761 --> 01:43:45,661 Sí, señor. 1259 01:43:45,762 --> 01:43:47,871 Querrán participar y nos darán un ángel. 1260 01:43:47,972 --> 01:43:49,283 "ÁNGEL DE LA MUERTE" ARTILLADO SPECTRE 1261 01:43:49,307 --> 01:43:51,433 - Ustedes, imágenes del dron. - ¡Enseguida! 1262 01:43:51,684 --> 01:43:53,018 Por fin, 1263 01:43:53,770 --> 01:43:56,021 voy a ensuciarme las botas. 1264 01:43:59,025 --> 01:44:00,359 Basira. 1265 01:44:03,488 --> 01:44:05,072 Basira, él es John. 1266 01:44:05,365 --> 01:44:06,699 ¿John? 1267 01:44:15,333 --> 01:44:17,543 Ahmed, ¿qué ocurre? 1268 01:44:17,835 --> 01:44:19,837 John nos consiguió visas. 1269 01:44:20,213 --> 01:44:21,964 Vamos a Estados Unidos. 1270 01:44:26,928 --> 01:44:28,554 Tenemos que salir ya. 1271 01:44:42,235 --> 01:44:43,385 ¿Dónde están? 1272 01:44:43,486 --> 01:44:46,030 Tengo a alguien vigilándolos. 1273 01:44:46,280 --> 01:44:47,614 Los llevaré. 1274 01:45:17,270 --> 01:45:18,604 Vamos. 1275 01:45:34,078 --> 01:45:37,539 ¡Están en la camioneta que va a la represa! 1276 01:45:43,087 --> 01:45:45,130 Se dirigen a la represa. 1277 01:45:45,840 --> 01:45:47,741 Fakhrudin, pon mucha atención. 1278 01:45:47,842 --> 01:45:52,221 No permitas que escapen. Quiero sus cabezas o la tuya. 1279 01:46:13,242 --> 01:46:14,701 Veo la represa. 1280 01:46:22,085 --> 01:46:23,235 ¡Camionetas talibanas! 1281 01:46:23,336 --> 01:46:24,837 ¡Camionetas talibanas! 1282 01:46:45,733 --> 01:46:47,317 Pooya, bloquea el túnel. 1283 01:47:34,031 --> 01:47:35,449 ¡Rápido! 1284 01:47:42,540 --> 01:47:43,815 ¡Vamos! 1285 01:47:43,916 --> 01:47:46,043 ¡Rápido! 1286 01:47:57,138 --> 01:47:58,889 ¡Rápido! 1287 01:48:01,726 --> 01:48:02,626 ¡Cúbranse! 1288 01:48:02,727 --> 01:48:03,727 ¡Vamos! 1289 01:48:03,769 --> 01:48:05,187 ¡A la construcción! 1290 01:48:05,313 --> 01:48:06,505 ¡Ahmed! 1291 01:48:06,606 --> 01:48:07,940 ¡Te cubro! 1292 01:48:21,913 --> 01:48:23,247 ¡Diablos! 1293 01:48:24,081 --> 01:48:25,273 ¡Hijos de puta! 1294 01:48:25,374 --> 01:48:26,875 - Cúbreme. - Agáchense. 1295 01:48:30,838 --> 01:48:32,172 ¡Joder! 1296 01:48:32,423 --> 01:48:33,757 ¡Mierda! 1297 01:48:36,719 --> 01:48:37,719 ¡Vamos! 1298 01:48:37,762 --> 01:48:39,096 ¡Abajo! 1299 01:48:52,235 --> 01:48:53,569 ¡Joder! 1300 01:49:01,577 --> 01:49:04,037 - ¡Abajo! - Me queda poco. 1301 01:49:10,503 --> 01:49:12,546 ¡Mierda! ¡No tengo más! 1302 01:49:20,930 --> 01:49:22,431 ¡Vamos, Parker! 1303 01:49:30,231 --> 01:49:32,566 ¿Dónde coño estás, Parker? 1304 01:49:40,032 --> 01:49:42,492 Mierda. 1305 01:49:43,202 --> 01:49:44,536 No tengo más. 1306 01:50:58,819 --> 01:51:00,821 FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS 1307 01:51:17,505 --> 01:51:20,549 Identificando múltiples blancos, oeste de la represa. 1308 01:51:21,550 --> 01:51:23,343 Atacando con la 105. 1309 01:51:26,722 --> 01:51:29,749 Tengo imagen. 060. 1310 01:51:29,850 --> 01:51:31,293 Entendido, Spectre 3-7. 1311 01:51:31,394 --> 01:51:32,836 Están despejados. 1312 01:51:32,937 --> 01:51:34,271 Entendido. 1313 01:51:46,283 --> 01:51:47,642 ¿Todos los blancos abatidos? 1314 01:51:47,743 --> 01:51:49,602 Confirmado. Cesamos fuego. 1315 01:51:49,703 --> 01:51:52,873 Puesto de avanzada 2, aquí Spectre 3-7, zona despejada. 1316 01:52:32,746 --> 01:52:34,080 ¿Están todos bien? 1317 01:52:35,875 --> 01:52:37,734 Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo. 1318 01:52:37,835 --> 01:52:39,169 Sí, señor. 1319 01:52:40,129 --> 01:52:41,797 Sabes, 1320 01:52:42,214 --> 01:52:46,092 si hubieras dicho que eras John Kinley y que él era el famoso Ahmed, 1321 01:52:47,470 --> 01:52:50,180 lo habría hecho todo gratis, amigo. 1322 01:52:57,146 --> 01:52:58,772 Vokes envía esto. 1323 01:52:59,857 --> 01:53:02,901 Visas para Ahmed, su esposa y su hijo. 1324 01:53:04,737 --> 01:53:06,554 Esto los llevará a la base. 1325 01:53:06,655 --> 01:53:08,556 Ahí los espera un avión de carga. 1326 01:53:08,657 --> 01:53:10,075 Ese los llevará a casa. 1327 01:53:10,701 --> 01:53:11,935 Parker. 1328 01:53:12,036 --> 01:53:13,228 Kinley. 1329 01:53:13,329 --> 01:53:15,288 Fue un placer. 1330 01:53:15,581 --> 01:53:16,998 Cumpliste tu palabra. 1331 01:53:18,125 --> 01:53:20,944 Ahmed, buen trabajo. 1332 01:53:21,045 --> 01:53:22,754 Si necesitas algo, contáctame. 1333 01:54:20,729 --> 01:54:22,046 30 de agosto de 2021. 1334 01:54:22,147 --> 01:54:26,384 Las Fuerzas Armadas estadounidenses finalizaron su retirada de Afganistán, 1335 01:54:26,485 --> 01:54:28,987 y culminó así una campaña de 20 años. 1336 01:54:33,701 --> 01:54:38,705 Un mes después, los talibanes recuperaron el control. 1337 01:54:39,290 --> 01:54:43,526 Los talibanes asesinaron a más de 300 intérpretes y a sus familias 1338 01:54:43,627 --> 01:54:47,589 por colaborar con el ejército de EE. UU. Otros miles siguen ocultos. 1339 01:55:26,587 --> 01:55:28,398 CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA NOMBRE: AHMED YOUSFI 1340 01:55:28,422 --> 01:55:30,755 VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA EE. UU. YOUSFI AHMED 1341 01:55:31,717 --> 01:55:35,762 PASAPORTE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1342 01:56:02,498 --> 01:56:05,817 PACTO 1343 01:56:05,918 --> 01:56:07,777 UNA OBLIGACIÓN 1344 01:56:07,878 --> 01:56:09,696 UNA PROMESA 1345 01:56:09,797 --> 01:56:13,758 UN COMPROMISO