1
00:00:45,547 --> 00:00:47,582
["A Horse With No Name"
by America playing]
2
00:00:47,615 --> 00:00:51,619
♪ On the first part
Of the journey♪
3
00:00:51,653 --> 00:00:55,590
♪ I was looking
At all the life♪
4
00:00:55,623 --> 00:00:59,661
♪ There were plants and birds
And rocks and things♪
5
00:00:59,694 --> 00:01:03,898
♪ There was sand
And hills and rings♪
6
00:01:03,932 --> 00:01:07,401
♪ The first thing I met
Was a fly with a buzz♪
7
00:01:07,434 --> 00:01:11,471
♪ And the sky with no clouds♪
8
00:01:11,506 --> 00:01:15,175
♪ The heat was hot
And the ground was dry♪
9
00:01:15,208 --> 00:01:19,279
♪ But the air
Was full of sound♪
10
00:01:19,313 --> 00:01:22,717
♪ I've been through the desert
On a horse with no name♪
11
00:01:22,750 --> 00:01:26,788
♪ It felt good
To be out of the rain♪
12
00:01:26,821 --> 00:01:30,625
♪ In the desert you can
Remember your name♪
13
00:01:30,658 --> 00:01:35,095
♪ 'Cause there ain't no one
For to give you no pain♪
14
00:01:35,128 --> 00:01:38,498
♪ La, la, la la
La la la la, la, la♪
15
00:01:38,533 --> 00:01:41,669
♪ La, la, la la
La la la la, la, la♪
16
00:01:43,103 --> 00:01:45,472
-[indistinct chatter]
-[horns honking]
17
00:01:48,776 --> 00:01:50,277
Starting to get backed up here.
18
00:01:51,111 --> 00:01:52,379
Well, let's get going.
19
00:01:53,948 --> 00:01:55,115
How's it going, JJ?
20
00:01:55,148 --> 00:01:56,316
Almost there.
21
00:01:57,250 --> 00:01:58,853
Yo, get him to open the trunk.
22
00:02:00,120 --> 00:02:01,254
Jack Jack?
23
00:02:01,589 --> 00:02:02,857
On it!
24
00:02:02,890 --> 00:02:05,693
[speaking Dari]
25
00:02:16,436 --> 00:02:17,772
[in English]
Is there a problem here?
26
00:02:19,172 --> 00:02:20,908
[Jack Jack] Time's up!
27
00:02:20,942 --> 00:02:22,710
[speaking foreign language]
28
00:02:24,946 --> 00:02:26,781
Eddie. Chow chow?
29
00:02:28,181 --> 00:02:30,918
Eddie's ready. Tom?
30
00:02:30,952 --> 00:02:32,687
Don't talk to me, talk to John.
31
00:02:35,188 --> 00:02:37,625
John! Chow chow?
32
00:02:37,659 --> 00:02:39,326
[Jack Jack]
What's in the back
of the truck?
33
00:02:39,861 --> 00:02:40,762
Jack Jack?
34
00:02:41,194 --> 00:02:42,329
Fishy, John.
35
00:02:43,064 --> 00:02:44,699
Yeah, hold tight. Comin' in.
36
00:02:48,268 --> 00:02:50,104
[suspenseful music playing]
37
00:02:50,138 --> 00:02:51,371
-[interpreter] He says
it's empty.
-[Jack Jack] Don't fool...
38
00:02:51,405 --> 00:02:52,874
-[man speaking Dari]
-[horns blaring]
39
00:02:52,907 --> 00:02:53,941
Tell him to open it!
40
00:02:53,975 --> 00:02:56,176
-[both speaking Dari]
-[horns blaring]
41
00:02:57,645 --> 00:02:59,346
-[Jack Jack] Tell him to stop!
-[interpreter shouting in Dari]
42
00:02:59,379 --> 00:03:00,581
-[John] Jack Jack?
-[Jack Jack] Tell him
to fuckin'--
43
00:03:02,917 --> 00:03:04,052
[soldier, distorted] Jack Jack!
44
00:03:04,085 --> 00:03:05,285
Fuck!
45
00:03:06,654 --> 00:03:08,022
[soldier] Jack Jack!
46
00:03:08,056 --> 00:03:10,390
Move! Move! Move!
47
00:03:11,059 --> 00:03:12,259
Now! Move, move!
48
00:03:14,662 --> 00:03:20,902
[mournful instrumental music
playing]
49
00:03:25,039 --> 00:03:28,843
[man over speaker] All blue
personnel to report to
communal area for 1800 hours.
50
00:03:28,876 --> 00:03:31,679
Aircraft engine maintenance
required on runway five.
51
00:03:39,954 --> 00:03:40,955
[Steve] Thank you, bro.
52
00:03:44,357 --> 00:03:45,693
[John] I heard
he's a solid guy.
53
00:03:45,727 --> 00:03:46,961
We'll get him ready,
huh? Jizzy?
54
00:03:46,994 --> 00:03:49,030
[Jizzy] Looks like
he got some fresh panties on.
55
00:03:49,063 --> 00:03:50,898
Sergeant Kinley?
56
00:03:50,932 --> 00:03:53,201
Steve Kersher, uh,
I'm the new ECO.
Nice to meet you.
57
00:03:53,233 --> 00:03:54,535
Kersher? Pleasure.
58
00:03:54,569 --> 00:03:56,704
Hey, JJ. Meet your new junior.
59
00:03:56,738 --> 00:03:57,872
Hey, I'm JJ.
60
00:03:57,905 --> 00:03:58,706
Hey, what's up? Steve.
61
00:03:58,740 --> 00:04:00,208
-Introduce him to the boys.
-Sure.
62
00:04:00,240 --> 00:04:01,676
Come meet the guys.
63
00:04:01,709 --> 00:04:03,443
-Guys. Kersher.
He's our new ECO.
-[soldier] Hey, Kinley.
64
00:04:03,477 --> 00:04:04,712
I got your interpreter.
65
00:04:04,746 --> 00:04:06,013
[Steve] 'Sup? I'm Steve.
66
00:04:06,047 --> 00:04:07,515
They all military trained?
67
00:04:07,548 --> 00:04:10,250
Some more than others,
but they all
been through basic.
68
00:04:10,283 --> 00:04:11,485
I need someone in shape.
69
00:04:12,452 --> 00:04:13,888
You see that bald one
with the beard?
70
00:04:14,689 --> 00:04:15,790
I'd bite that one.
71
00:04:15,823 --> 00:04:18,659
Now, he speaks four languages
that are worth speaking.
72
00:04:18,693 --> 00:04:21,229
He can be kinda tricky, though.
He won't be pushed around.
73
00:04:21,261 --> 00:04:23,865
Some units don't like him,
you know,
they won't work with him.
74
00:04:25,298 --> 00:04:26,801
All right,
have him step forward.
75
00:04:26,834 --> 00:04:28,069
Hey, Ahmed.
76
00:04:28,102 --> 00:04:29,302
Step forward.
77
00:04:38,012 --> 00:04:39,279
Do you smoke?
78
00:04:39,312 --> 00:04:40,948
No, not for me, sir. No.
79
00:04:40,982 --> 00:04:42,016
Why you want this job?
80
00:04:43,551 --> 00:04:44,986
I need the money, sir.
81
00:04:46,154 --> 00:04:47,555
And what was your profession
before this?
82
00:04:48,156 --> 00:04:49,322
Mechanic.
83
00:04:49,857 --> 00:04:50,825
You good with cars?
84
00:04:51,358 --> 00:04:53,261
Anything with an engine.
85
00:04:53,293 --> 00:04:55,462
Oh, yeah? Well, what's...
what's this?
86
00:05:00,935 --> 00:05:02,369
That's an engine, sir.
87
00:05:06,007 --> 00:05:07,542
You patronizing me, Ahmed?
88
00:05:07,575 --> 00:05:08,810
No. No.
89
00:05:09,877 --> 00:05:13,313
I would never patronize
an officer, sir.
90
00:05:14,882 --> 00:05:15,950
How long you been here?
91
00:05:16,316 --> 00:05:17,484
Five years.
92
00:05:17,518 --> 00:05:18,619
Do you like it?
93
00:05:19,987 --> 00:05:20,988
It's a job, sir.
94
00:05:22,690 --> 00:05:24,525
Well, Akhmed,
this unit specializes
95
00:05:24,559 --> 00:05:27,061
in finding Taliban munitions
and explosive sites.
96
00:05:28,162 --> 00:05:30,665
Basically, we get into trouble.
97
00:05:32,099 --> 00:05:33,100
Sadly...
98
00:05:34,602 --> 00:05:36,103
we lost our last interpreter.
99
00:05:37,038 --> 00:05:38,039
Understood.
100
00:05:39,472 --> 00:05:40,775
And it's "Ahmed", sir.
101
00:05:41,341 --> 00:05:43,410
Oh. Yeah.
102
00:05:44,245 --> 00:05:45,847
Well, it's "Sergeant",
not "sir".
103
00:05:47,380 --> 00:05:49,717
Hey, guys, meet Ahmed,
our new interpreter.
104
00:05:49,750 --> 00:05:51,786
-[soldier 1] Hey. What up, bro?
-[soldier 2] What's up, Ahmed?
105
00:05:51,819 --> 00:05:53,888
Don't disappoint and turn out
to be a pain in the ass.
106
00:05:55,289 --> 00:05:56,489
Not me, sir.
107
00:05:57,258 --> 00:05:59,694
[rock music playing]
108
00:06:06,000 --> 00:06:07,367
[indistinct chatter]
109
00:06:09,170 --> 00:06:10,872
[Eddie] Fucking gross.
110
00:06:10,905 --> 00:06:12,240
I'd kill for some swine.
111
00:06:12,273 --> 00:06:13,507
[JJ] Do you only think
about food?
112
00:06:13,541 --> 00:06:14,742
[Tom] And he just ate.
113
00:06:14,775 --> 00:06:16,043
There's nothing here
a man can eat.
114
00:06:17,044 --> 00:06:18,579
Tom, what does that eat?
115
00:06:18,613 --> 00:06:21,282
What it always eats, sausage.
116
00:06:21,315 --> 00:06:23,450
There's nothing wrong
with a little sausage.
117
00:06:23,483 --> 00:06:25,319
You just keep telling
yourself that, Chow Chow.
118
00:06:25,353 --> 00:06:26,854
All right, all right, children.
119
00:06:27,420 --> 00:06:28,623
School time.
120
00:06:29,790 --> 00:06:31,424
[Ahmed] You know,
if you're looking for weapons,
121
00:06:31,458 --> 00:06:32,994
you are not gonna
find any here.
122
00:06:33,027 --> 00:06:34,061
[loud knocking on metal door]
123
00:06:34,095 --> 00:06:35,096
Oh, yeah? How do you know?
124
00:06:37,430 --> 00:06:39,033
[Ahmed] I know what goes on
behind these doors.
125
00:06:39,800 --> 00:06:40,801
Ah.
126
00:06:41,502 --> 00:06:43,436
The Oracle doth speak.
127
00:06:45,139 --> 00:06:46,140
Again, Haadee.
128
00:06:47,575 --> 00:06:48,843
[man grumbles in Dari]
129
00:06:50,945 --> 00:06:51,913
[Ahmed speaking in Dari]
130
00:07:23,711 --> 00:07:25,146
[in English] All right.
131
00:07:37,625 --> 00:07:41,028
[breathing heavily]
132
00:07:43,998 --> 00:07:44,999
[Jizzy] Clear!
133
00:07:46,600 --> 00:07:48,069
[John] All clear.
134
00:07:48,102 --> 00:07:49,537
[Eddie] Clear.
135
00:07:49,570 --> 00:07:50,805
[Tom] All clear, too.
136
00:07:53,007 --> 00:07:54,008
[Ahmed clears throat]
137
00:07:54,742 --> 00:07:55,743
Clear.
138
00:07:58,145 --> 00:07:59,513
The fuck is this place?
139
00:07:59,547 --> 00:08:01,749
What's it look like?
It's a fuckin' sports bar.
140
00:08:02,616 --> 00:08:05,152
[speaking Dari]
141
00:08:05,186 --> 00:08:06,187
[John] What's he saying?
142
00:08:07,421 --> 00:08:11,292
[Ahmed] He says
your intel is poo-poo.
143
00:08:11,325 --> 00:08:12,727
Oh, another Oracle.
144
00:08:14,962 --> 00:08:17,865
[sighs] I'm just tired
of this bullshit.
145
00:08:19,166 --> 00:08:21,235
[sighs deeply]
146
00:08:21,268 --> 00:08:24,505
All right, well,
I'm gonna stay here
and have a smoke.
147
00:08:24,538 --> 00:08:25,973
I'll see you guys at sunrise.
148
00:08:27,441 --> 00:08:28,943
[sighs]
149
00:08:28,976 --> 00:08:31,012
How come you know so much
about what cooks here?
150
00:08:33,514 --> 00:08:35,483
[Ahmed] I'm a man about town.
151
00:08:35,516 --> 00:08:37,852
So, this is how you spend
your lazy afternoons?
152
00:08:38,786 --> 00:08:40,621
You're a dark horse, Ahmed.
153
00:08:44,458 --> 00:08:46,127
[groaning] All right. [sighs]
154
00:08:47,561 --> 00:08:49,330
Let's get outta here.
155
00:08:49,363 --> 00:08:51,899
Don't lick, squeeze,
or pop anything.
156
00:08:53,868 --> 00:08:54,935
Jizzy,
157
00:08:56,037 --> 00:08:57,071
don't touch that pipe.
158
00:08:58,339 --> 00:08:59,540
Well, that was fun.
159
00:08:59,573 --> 00:09:01,409
On to the next one, I guess.
160
00:09:01,442 --> 00:09:04,612
[solemn instrumental music
playing]
161
00:09:25,699 --> 00:09:27,034
[Steve] Jackpot!
162
00:09:27,068 --> 00:09:29,470
Fuckin' Tali HQ.
We got 'em surrounded.
163
00:09:29,504 --> 00:09:31,172
[JJ] Haadee,
pull security for a second.
164
00:09:32,973 --> 00:09:35,609
[John] What a quaint
little house on the prairie.
165
00:09:35,643 --> 00:09:37,812
You and I
could retire here, Jizzy.
166
00:09:37,845 --> 00:09:40,648
And we can adopt a labradoodle
and milk something.
167
00:09:43,417 --> 00:09:45,753
What are these coordinates?
It's turning into a fuck fest.
168
00:09:45,786 --> 00:09:47,188
Where is this intel
coming from?
169
00:09:47,922 --> 00:09:49,190
Straight outta head office.
170
00:09:51,292 --> 00:09:53,828
-What'd you wanna do, John?
-I wanna stop wasting time.
171
00:09:56,531 --> 00:09:58,032
Anyway, we got a couple hours.
172
00:09:59,867 --> 00:10:01,769
You got that barbeque,
Chow Chow?
173
00:10:02,770 --> 00:10:04,138
What do you think?
174
00:10:04,171 --> 00:10:06,707
[sizzling]
175
00:10:06,740 --> 00:10:08,976
[exhales] Impressive.
176
00:10:10,778 --> 00:10:12,847
You know, whatever they may
say about us, Ahmed,
177
00:10:12,880 --> 00:10:14,448
we're not all animals,
178
00:10:14,482 --> 00:10:15,950
apart from Chow Chow,
of course.
179
00:10:18,486 --> 00:10:19,687
[John clears throat]
180
00:10:22,890 --> 00:10:24,959
[beverage cans popping]
181
00:10:25,359 --> 00:10:26,561
To Jack Jack.
182
00:10:26,595 --> 00:10:27,795
[all] To Jack Jack.
183
00:10:31,765 --> 00:10:33,667
When do you think Steve
should get his first beer?
184
00:10:34,603 --> 00:10:35,803
Yeah, I don't know.
185
00:10:35,836 --> 00:10:37,671
When do you get to drink
your first beer, Steve?
186
00:10:37,705 --> 00:10:39,373
Uh, whenever you say so, sir.
187
00:10:43,644 --> 00:10:45,479
-[beer can pops]
-Bon appetit.
188
00:10:45,514 --> 00:10:47,114
Merci, mon general.
189
00:10:48,682 --> 00:10:50,284
To the boots
I hope to fill, boys.
190
00:10:57,892 --> 00:10:59,426
How do you like
them apples, sir?
191
00:10:59,460 --> 00:11:01,929
I love these
goddamn apples, John.
192
00:11:01,962 --> 00:11:03,831
I wouldn't normally bother you
with issues like this, sir,
193
00:11:03,864 --> 00:11:06,501
but you're the only one who'll
get anything done around here.
194
00:11:06,535 --> 00:11:08,135
Oh, yeah? What's the problem?
195
00:11:08,169 --> 00:11:10,171
We keep going out
and achieving nothing.
196
00:11:10,204 --> 00:11:11,739
I keep putting my men
in constant danger.
197
00:11:11,772 --> 00:11:15,876
It just feels like we're moving
sand around a sandbox.
198
00:11:15,910 --> 00:11:18,279
I heard your needle got stuck
on this point before.
199
00:11:18,312 --> 00:11:20,981
Look, you've been tasked
with finding IED factories.
200
00:11:21,015 --> 00:11:23,150
You can get creative
in finding them, yeah?
201
00:11:23,184 --> 00:11:24,151
Do it your way.
202
00:11:25,486 --> 00:11:27,087
I don't think
you'll like my way.
203
00:11:27,121 --> 00:11:29,690
I don't think it's important
whether I like it or not,
204
00:11:29,723 --> 00:11:31,225
especially if I don't know
about it.
205
00:11:32,293 --> 00:11:34,428
I really enjoyed
not having this conversation.
206
00:11:34,461 --> 00:11:35,729
You have a good day.
207
00:11:37,898 --> 00:11:41,135
I enjoyed not having
this conversation
with you also, sir.
208
00:11:43,003 --> 00:11:45,574
[soldier] We are waiting on you
to get back, sir.
209
00:11:45,607 --> 00:11:47,007
ETA, 23:00.
210
00:11:47,542 --> 00:11:48,643
I know, sir.
211
00:11:48,677 --> 00:11:49,678
[printer beeps, whirring]
212
00:11:49,710 --> 00:11:50,911
Declan?
213
00:11:51,445 --> 00:11:52,446
John?
214
00:11:53,714 --> 00:11:54,982
Come through for me?
215
00:11:56,551 --> 00:11:58,852
I feel used by you, John.
216
00:11:58,886 --> 00:12:00,354
You only ever want me
for my brains.
217
00:12:00,921 --> 00:12:01,989
Oh.
218
00:12:02,022 --> 00:12:03,424
It's not like you're
a generous lover.
219
00:12:03,457 --> 00:12:05,326
Well, that's 'cause you never
bought me dinner first.
220
00:12:06,860 --> 00:12:09,029
And, no,
I did not come through.
221
00:12:09,063 --> 00:12:10,197
It took me years
to get these stripes
222
00:12:10,231 --> 00:12:11,899
and I'm not peeling them off
for you.
223
00:12:11,932 --> 00:12:14,935
And since you didn't have
a conversation with Vokes
I just saw you having,
224
00:12:14,969 --> 00:12:19,073
it would be impossible for me
to give you this list
of unvetted targets.
225
00:12:23,110 --> 00:12:24,945
You always play hard to get.
226
00:12:24,979 --> 00:12:27,348
All you gotta do is chase me.
227
00:12:27,381 --> 00:12:29,450
[officer over speaker]
Aircraft engine
maintenance required
228
00:12:29,483 --> 00:12:30,784
on runway six.
229
00:12:31,352 --> 00:12:33,287
What you doin'?
230
00:12:33,320 --> 00:12:37,057
-Oh. Tightening
the fan belt, sir.
-You recognize this guy?
231
00:12:41,829 --> 00:12:42,963
Yes, I do.
232
00:12:43,665 --> 00:12:44,932
All right, come with me.
233
00:12:47,868 --> 00:12:50,070
[people chatting indistinctly]
234
00:12:53,941 --> 00:12:56,110
[John] That's him.
That's Faraj.
235
00:12:59,913 --> 00:13:01,115
Let's do this.
236
00:13:04,018 --> 00:13:07,154
[suspenseful music playing]
237
00:13:24,872 --> 00:13:26,675
[Eddie] Stay still.
Don't say a fuckin' word.
238
00:13:26,708 --> 00:13:28,142
[John] Oh, relax.
We're gonna go for a ride.
239
00:13:28,175 --> 00:13:30,010
-[Faraj speaking Dari]
-[Eddie] Come on. Move.
240
00:13:30,578 --> 00:13:31,613
[John] Easy, easy.
241
00:13:31,646 --> 00:13:32,846
-Move. Move. Go.
-[Faraj grunting]
242
00:13:32,880 --> 00:13:34,381
-Easy.
-[Faraj muttering in Dari]
243
00:13:35,249 --> 00:13:36,183
[John] Let's go!
244
00:13:36,785 --> 00:13:38,052
Go, go, go, go, go!
245
00:13:39,754 --> 00:13:40,821
[indistinct chatter]
246
00:13:45,359 --> 00:13:46,561
Say "cheese".
247
00:13:48,362 --> 00:13:49,396
[speaking in Dari]
248
00:13:52,399 --> 00:13:53,601
[spits]
249
00:13:55,035 --> 00:13:57,871
[John] Tell him
that this could go
one of two ways.
250
00:13:57,905 --> 00:13:59,440
The money way,
or the other way.
251
00:14:01,108 --> 00:14:02,910
[in Dari]
252
00:14:30,772 --> 00:14:32,973
That doesn't sound
very positive.
253
00:14:33,006 --> 00:14:34,475
[Ahmed in English]
He's not too keen to help.
254
00:14:34,942 --> 00:14:36,110
[John] That it?
255
00:14:37,846 --> 00:14:39,146
[Ahmed] Pretty much, yes.
256
00:14:40,914 --> 00:14:42,149
Give him some lube.
257
00:14:50,759 --> 00:14:51,925
Carrot.
258
00:14:52,694 --> 00:14:53,894
Stick.
259
00:14:55,329 --> 00:14:58,432
[in Dari]
260
00:15:10,043 --> 00:15:11,311
[Ahmed in English] He's ready.
261
00:15:11,345 --> 00:15:12,413
Simple question.
262
00:15:13,213 --> 00:15:15,249
Where do they build the IEDs?
263
00:15:16,818 --> 00:15:20,120
[speaking Dari]
264
00:15:20,154 --> 00:15:21,321
[scoffs]
265
00:15:35,002 --> 00:15:36,370
What'd he say?
266
00:15:36,403 --> 00:15:37,938
[Ahmed in English]
He's fishing.
He wants more cash.
267
00:15:42,109 --> 00:15:44,011
Tell him he'll get it
when we finish the job.
268
00:15:44,044 --> 00:15:46,246
We can save a lot of time here
if we give him the cash.
269
00:15:47,347 --> 00:15:48,282
Excuse me?
270
00:15:51,485 --> 00:15:54,288
He'll get it
when we finish the job.
271
00:15:58,459 --> 00:16:01,261
[speaking Dari]
272
00:16:05,332 --> 00:16:06,601
[Ahmed sighs]
273
00:16:06,634 --> 00:16:08,536
-[Faraj continues
speaking Dari]
-[shushes]
274
00:16:16,410 --> 00:16:19,379
-The f--
-[Faraj speaking Dari]
275
00:16:26,119 --> 00:16:27,555
[Ahmed sighs]
276
00:16:28,288 --> 00:16:29,557
[in English] He has a lead.
277
00:16:30,457 --> 00:16:33,728
[dogs continuously barking
in the distance]
278
00:16:33,761 --> 00:16:35,362
A lot of fuckin' dogs
around here.
279
00:16:48,208 --> 00:16:49,409
[John] Hey, Eddie?
280
00:16:51,913 --> 00:16:53,948
What did Faraj say to Ahmed?
281
00:16:53,982 --> 00:16:55,817
He said he'd wipe out
his bloodline,
282
00:16:55,850 --> 00:16:57,685
and murder him in front
of his wife
283
00:16:57,719 --> 00:16:59,219
before he fed her to the dogs.
284
00:17:00,688 --> 00:17:02,089
How do they know each other?
285
00:17:02,122 --> 00:17:03,591
Not sure
this is common knowledge,
286
00:17:03,625 --> 00:17:05,425
but from what I understand,
287
00:17:05,459 --> 00:17:07,394
Ahmed used to work
in the heroin trade.
288
00:17:08,061 --> 00:17:10,063
It's a family business.
289
00:17:10,097 --> 00:17:11,833
They used to work
with the Taliban.
290
00:17:11,866 --> 00:17:13,333
So then,
why is he workin' for us?
291
00:17:14,702 --> 00:17:16,270
Because the Talis killed
his son.
292
00:17:22,142 --> 00:17:24,378
Why the fuck didn't you
tell me this before?
293
00:17:25,112 --> 00:17:26,648
It's the price
of givin' orders.
294
00:17:51,138 --> 00:17:52,372
[John sighs]
295
00:18:04,018 --> 00:18:06,286
Don't ever override
my authority again.
296
00:18:11,826 --> 00:18:14,529
I understood your objective.
297
00:18:18,967 --> 00:18:23,705
I apologize
for my clumsy method.
298
00:18:26,239 --> 00:18:27,742
So, we understand each other?
299
00:18:30,812 --> 00:18:31,813
Yes, Sergeant.
300
00:18:33,146 --> 00:18:36,216
[somber instrumental music
playing]
301
00:18:38,953 --> 00:18:39,887
Good work.
302
00:18:49,597 --> 00:18:51,866
-[Vokes] Okay. Yeah.
-[knocks on door]
303
00:18:54,035 --> 00:18:55,235
Okay, buddy.
304
00:18:55,268 --> 00:18:56,804
All right, thank you. Bye.
305
00:19:00,675 --> 00:19:01,676
Sir.
306
00:19:03,443 --> 00:19:05,278
[Vokes] Well,
you got your result.
307
00:19:05,312 --> 00:19:06,514
What do you think, John?
308
00:19:07,048 --> 00:19:08,616
There are two sites.
309
00:19:08,650 --> 00:19:09,851
Do this one at a time.
310
00:19:10,551 --> 00:19:11,753
Keep it quiet.
311
00:19:11,786 --> 00:19:14,922
Well, you need any help,
I'm a phone call away,
all right?
312
00:19:15,455 --> 00:19:16,824
Thank you.
313
00:19:16,858 --> 00:19:19,192
[Jizzy] The first IED location
is 30 clicks.
314
00:19:19,226 --> 00:19:20,662
One hour's drive
on a straight track.
315
00:19:20,695 --> 00:19:23,731
And then we reach a fork
in the road, and bang a left.
316
00:19:23,765 --> 00:19:25,298
Excuse me. Sorry.
317
00:19:25,332 --> 00:19:26,433
Yeah, what is it, Haadee?
318
00:19:26,466 --> 00:19:27,835
When we reach the fork
in the road,
319
00:19:27,869 --> 00:19:30,104
my feeling is that
the quickest route
is to turn right,
320
00:19:30,138 --> 00:19:32,674
even though left is shorter
as the crow flies.
321
00:19:32,707 --> 00:19:33,908
Well, quickest, why?
322
00:19:33,941 --> 00:19:35,308
According to the map, it's not.
323
00:19:35,342 --> 00:19:36,476
In the last rainfalls,
324
00:19:36,511 --> 00:19:38,546
most of the road on the left
got washed away.
325
00:19:39,714 --> 00:19:40,815
What do you think, Jizzy?
326
00:19:40,848 --> 00:19:44,451
I guess so.
There is no intel
to confirm or deny.
327
00:19:44,484 --> 00:19:46,353
All right, how much time
does it add to the journey?
328
00:19:48,856 --> 00:19:49,924
About 20 minutes.
329
00:19:50,323 --> 00:19:51,626
Thirty, tops.
330
00:19:53,427 --> 00:19:54,962
All right. So, we got a plan.
331
00:19:55,730 --> 00:19:57,131
Right is right.
332
00:19:57,165 --> 00:19:58,700
-Push that to the highers.
-Cool.
333
00:19:58,733 --> 00:20:00,501
-Okay, let's move out.
-All right, let's go.
334
00:20:01,268 --> 00:20:04,505
[dramatic orchestral music
playing]
335
00:20:20,420 --> 00:20:23,024
[Ahmed] Sergeant Kinley,
can you please stop
the vehicle?
336
00:20:23,057 --> 00:20:24,158
[John] Excuse me?
337
00:20:24,192 --> 00:20:25,693
[Ahmed] I need to speak
to you, Sergeant.
338
00:20:25,727 --> 00:20:28,129
[John] We don't stop
the vehicles. We keep moving.
339
00:20:28,162 --> 00:20:29,597
[Ahmed] I think
we have a problem.
340
00:20:29,630 --> 00:20:31,498
Please stop the vehicle,
Sergeant.
341
00:20:33,134 --> 00:20:34,802
[John] Okay,
stop the truck, Jizzy.
342
00:20:38,039 --> 00:20:40,474
-[over radio] All vehicles
for a tactical stop.
-[Jizzy] Come on, guys.
343
00:20:40,508 --> 00:20:41,909
-What is it, Ahmed?
-[Jizzy] Three-sixty watch.
344
00:20:41,943 --> 00:20:43,310
-Let's go!
-Something's wrong.
345
00:20:43,343 --> 00:20:45,213
There's no logical reason
for Haadee
346
00:20:45,245 --> 00:20:47,414
to lead us
down this route, unless...
347
00:20:47,882 --> 00:20:48,850
Unless what?
348
00:20:49,784 --> 00:20:51,719
...unless he's leading us
into a trap.
349
00:20:52,887 --> 00:20:54,956
Well, that's
a pretty big assumption, Ahmed.
350
00:20:54,989 --> 00:20:56,389
Deduction, not assumption.
351
00:20:58,291 --> 00:20:59,660
Now you're teachin' me English?
352
00:21:00,995 --> 00:21:02,295
[soldier] North side clear.
353
00:21:03,765 --> 00:21:05,900
I've been thinking
about all the possible reasons
354
00:21:05,933 --> 00:21:07,267
why he'd take this route.
355
00:21:07,300 --> 00:21:09,237
All the answers smell bad.
356
00:21:09,269 --> 00:21:11,271
He lied about the road
being washed out.
357
00:21:11,304 --> 00:21:13,306
The rainfalls
didn't affect this area.
358
00:21:13,340 --> 00:21:14,876
Haadee's been vetted.
359
00:21:14,909 --> 00:21:16,443
You can say
whatever you want, Sergeant.
360
00:21:16,476 --> 00:21:18,445
We just don't
wanna go down this road.
361
00:21:20,248 --> 00:21:21,883
You're out of
your bounds, Ahmed.
362
00:21:21,916 --> 00:21:22,917
You're here to translate.
363
00:21:24,519 --> 00:21:26,254
Actually, I'm here
to interpret.
364
00:21:30,858 --> 00:21:32,827
All right.
You wanna be right, Ahmed?
365
00:21:32,860 --> 00:21:35,328
-Hey, Jizzy.
Check the drone.
-On it.
366
00:21:35,362 --> 00:21:37,231
JJ, Tom Cat,
367
00:21:37,265 --> 00:21:38,431
go up to the top
of those rocks there
368
00:21:38,465 --> 00:21:39,801
-and tell me what you see.
-[JJ] Copy that.
369
00:21:42,369 --> 00:21:45,438
[Jizzy] Viper 6-2, Viper 6-2,
this is Havoc 3-3.
370
00:21:45,472 --> 00:21:46,974
[operator over radio]
Havoc 3-3,
371
00:21:47,008 --> 00:21:49,376
-this is Viper 6-2, over.
-Roger. We need
live imagery now.
372
00:21:49,409 --> 00:21:52,379
Why have we stopped?
The road is safe.
373
00:21:52,412 --> 00:21:53,915
What are we waiting for, John?
374
00:21:53,948 --> 00:21:56,517
I'm waitin' to hear if there's
a fuckin' ambush up ahead.
375
00:21:57,384 --> 00:21:59,887
[both speaking Dari]
376
00:21:59,921 --> 00:22:02,690
[suspenseful instrumental music
playing]
377
00:22:02,723 --> 00:22:04,125
[operator] ETA, ten minutes.
378
00:22:04,158 --> 00:22:06,527
Look, I haven't got
ten minutes.
We need the imagery now.
379
00:22:06,561 --> 00:22:08,062
[operator] Roger that.
380
00:22:08,095 --> 00:22:10,131
Grid to mark, 4-5.
381
00:22:10,164 --> 00:22:13,100
[both panting]
382
00:22:14,902 --> 00:22:15,903
[John over radio] JJ?
383
00:22:17,104 --> 00:22:18,072
All clear.
384
00:22:19,040 --> 00:22:20,041
Tom Cat?
385
00:22:21,776 --> 00:22:23,010
All clear, too.
386
00:22:23,044 --> 00:22:24,679
-It's clear.
-[operator] 6-2 for Havoc 3-3,
387
00:22:24,712 --> 00:22:26,614
-we're live.
-Viper 6-2, imagery received.
388
00:22:26,647 --> 00:22:28,448
-Havoc 3-3, out.
-[operator] Roger.
389
00:22:28,481 --> 00:22:29,951
[Jizzy] Okay,
what do we got here?
390
00:22:29,984 --> 00:22:32,053
[Steve] Whoa, whoa,
whoa, whoa. Ahmed, stop!
Get the fuck off!
391
00:22:32,086 --> 00:22:33,654
Get the fuck off Haadee! John!
392
00:22:33,688 --> 00:22:34,922
Get the fuck off of him, Ahmed!
393
00:22:34,956 --> 00:22:37,024
-Put the fucking gun down!
-[John yelling] Hey! Hey!
394
00:22:37,058 --> 00:22:38,491
Get that gun out of his throat!
395
00:22:40,761 --> 00:22:41,529
He's a traitor.
396
00:22:41,562 --> 00:22:42,864
I don't give a fuck what he is.
397
00:22:42,897 --> 00:22:45,099
You take that gun
out of his throat.
398
00:22:47,635 --> 00:22:49,604
He gave up our position.
399
00:22:49,637 --> 00:22:52,439
Take the gun out of his throat.
400
00:22:52,472 --> 00:22:54,474
[tense music playing]
401
00:23:02,415 --> 00:23:05,385
I am not gonna ask you again.
402
00:23:13,160 --> 00:23:15,129
[breathing heavily]
403
00:23:16,496 --> 00:23:17,999
[Haadee gasps, coughs]
404
00:23:18,833 --> 00:23:19,834
[grunts]
405
00:23:31,345 --> 00:23:32,947
[unclips gun]
406
00:23:50,531 --> 00:23:52,767
[Haadee speaking Dari]
407
00:23:59,674 --> 00:24:01,075
He says they have his family.
408
00:24:03,911 --> 00:24:05,646
[Jizzy over radio] John,
you're not gonna like this.
409
00:24:06,080 --> 00:24:07,447
What is it?
410
00:24:07,480 --> 00:24:08,749
[Jizzy] We've got a problem.
411
00:24:10,251 --> 00:24:11,484
What the fuck is it?
412
00:24:11,519 --> 00:24:12,687
[Jizzy] Looks like an ambush.
413
00:24:12,720 --> 00:24:14,789
Tali kill box
eight klicks up this road.
414
00:24:21,762 --> 00:24:22,830
All right,
let's turn this thing around.
415
00:24:22,863 --> 00:24:24,966
-Get back to base.
- [Jizzy] Copy.
416
00:24:29,103 --> 00:24:30,104
Get in the truck.
417
00:24:33,040 --> 00:24:34,041
[Haadee mumbles in Dari]
418
00:24:34,075 --> 00:24:35,076
Pick him up.
419
00:24:37,445 --> 00:24:39,013
[Eddie speaking Dari]
420
00:24:39,046 --> 00:24:40,147
[grunts, inhales]
421
00:24:44,218 --> 00:24:46,554
[boy] Look what I got, Daddy.
Look what I got.
422
00:24:46,587 --> 00:24:48,990
It's from Johnny's dad.
423
00:24:49,023 --> 00:24:51,258
-Why are you going to bed
at lunchtime?
-[woman titters]
424
00:24:51,292 --> 00:24:53,427
No, baby.
Time is different here,
you remember?
425
00:24:53,461 --> 00:24:55,596
I'm ten hours ahead of you.
It's nighttime.
426
00:24:56,030 --> 00:24:57,198
I miss you.
427
00:24:57,231 --> 00:24:58,733
I miss you, too. All of you.
428
00:24:59,300 --> 00:25:00,634
Hey, kids?
429
00:25:00,668 --> 00:25:02,703
You let me talk to Mommy
for just a second?
430
00:25:02,737 --> 00:25:04,171
[woman] I'll be out
in a minute.
431
00:25:04,205 --> 00:25:05,706
-[boy] Love you, Daddy.
-[girl] Love you, Daddy.
432
00:25:05,740 --> 00:25:08,042
I love you, too.
Have a good rest of your day.
433
00:25:09,143 --> 00:25:10,144
[woman chuckles softly]
434
00:25:11,278 --> 00:25:13,114
-Hey, sweetheart.
-Hey, babe.
435
00:25:13,147 --> 00:25:14,448
How's... how's business?
436
00:25:14,482 --> 00:25:15,883
Well, it's... it's good.
437
00:25:15,916 --> 00:25:18,386
We have bookings
for the next six weeks
and beyond.
438
00:25:18,419 --> 00:25:20,154
-That's good news.
-Mm-hmm.
439
00:25:20,187 --> 00:25:21,489
How are the books?
440
00:25:21,522 --> 00:25:23,024
We're up on last quarter.
441
00:25:23,057 --> 00:25:25,926
So, you're all over it.
You're all over it.
442
00:25:25,960 --> 00:25:28,696
Oh, you know me,
of course I am.
443
00:25:28,729 --> 00:25:30,731
Just another one
of the reasons I love you.
444
00:25:30,765 --> 00:25:33,067
Well, you know how much
I love you, John.
445
00:25:33,100 --> 00:25:35,269
-Just hurry up and get home.
-[whispers] Yeah.
446
00:25:38,773 --> 00:25:41,375
[people chattering indistinctly
in Dari]
447
00:25:41,409 --> 00:25:42,910
[keys jingling]
448
00:25:44,412 --> 00:25:46,147
[dogs barking in distance]
449
00:25:48,949 --> 00:25:51,652
-[door shuts]
-[Ahmed speaking Dari]
450
00:25:54,221 --> 00:25:55,756
[woman sighs heavily]
451
00:25:58,325 --> 00:25:59,260
[kisses]
452
00:26:02,496 --> 00:26:03,931
[woman sighs]
453
00:26:04,765 --> 00:26:06,300
[both speaking Dari]
454
00:26:09,538 --> 00:26:10,771
[Ahmed chuckles softly]
455
00:26:27,888 --> 00:26:30,091
[men shouting indistinctly
outside]
456
00:26:45,206 --> 00:26:46,207
[in English] Hey.
457
00:26:49,610 --> 00:26:51,245
[speaking Dari]
458
00:26:57,017 --> 00:26:58,319
-Ease up 'til they get back.
-Sir?
459
00:26:59,019 --> 00:27:00,254
[Vokes] John.
460
00:27:02,256 --> 00:27:03,724
Interpreter came through, huh?
461
00:27:03,757 --> 00:27:06,093
[sighs] Just don't know
how wild he is.
462
00:27:06,127 --> 00:27:08,896
Yeah, well, he still saved
eight people's lives.
463
00:27:09,531 --> 00:27:10,764
Yes, he did.
464
00:27:11,365 --> 00:27:12,633
So, what's your next move?
465
00:27:13,568 --> 00:27:16,137
-Second location,
120 klicks away.
-Awesome.
466
00:27:16,170 --> 00:27:19,039
Three hours in a Humvee should
be fun for the old back.
467
00:27:20,107 --> 00:27:21,976
Well, you could give us
a couple of birds.
468
00:27:22,443 --> 00:27:23,644
Yeah.
469
00:27:24,445 --> 00:27:25,646
No.
470
00:27:28,149 --> 00:27:29,216
Happy hunting.
471
00:27:32,653 --> 00:27:34,321
Thank you, sir.
472
00:27:34,355 --> 00:27:37,158
[tense instrumental music
playing]
473
00:27:39,293 --> 00:27:43,030
[Tom speaking over radio]
474
00:27:46,767 --> 00:27:47,968
[John over radio]
All right, look.
475
00:27:57,811 --> 00:28:00,681
[Tom speaking over radio]
476
00:28:00,714 --> 00:28:03,117
[Jizzy speaking over radio]
477
00:28:03,652 --> 00:28:05,753
[JJ speaking over radio]
478
00:28:08,055 --> 00:28:09,323
[Jizzy speaking over radio]
479
00:28:10,659 --> 00:28:12,826
[John] Nothing like
a three-hour drive.
480
00:28:12,860 --> 00:28:14,695
[over radio] All right,
we're 120 clicks from base,
481
00:28:14,728 --> 00:28:16,665
and 30 minutes
from air support,
482
00:28:16,697 --> 00:28:19,066
so, uh, do a final
comms check, Tom Cat.
483
00:28:19,099 --> 00:28:21,235
Roger that. Comms clear, John.
484
00:28:30,077 --> 00:28:32,012
Put your fuckin' hands up now!
485
00:28:32,046 --> 00:28:33,548
Get your fuckin' hands up now!
486
00:28:33,582 --> 00:28:34,481
Put your hands up!
487
00:28:34,516 --> 00:28:36,016
Get in line over here! Now!
488
00:28:36,651 --> 00:28:37,885
[Ahmed speaking Dari]
489
00:28:37,918 --> 00:28:39,353
[miner speaking Dari]
490
00:28:39,386 --> 00:28:42,022
[Ahmed speaking]
491
00:29:16,658 --> 00:29:18,459
[miner continues indistinctly]
492
00:29:18,492 --> 00:29:19,426
[man on phone speaking Dari]
493
00:29:25,399 --> 00:29:27,034
[man on phone]
494
00:29:39,681 --> 00:29:41,115
[in English]
Something's not right.
495
00:29:41,148 --> 00:29:42,116
He's lying.
496
00:29:45,419 --> 00:29:47,054
Jizzy, hold what you got.
497
00:29:47,087 --> 00:29:48,422
Secure the area.
We're moving up.
498
00:29:48,455 --> 00:29:49,456
[Jizzy] On it.
499
00:29:54,862 --> 00:29:55,963
-[JJ] Hey! Come here!
-[man shouting in Dari]
500
00:29:55,996 --> 00:29:58,032
Move! This guy was
on his phone!
501
00:29:58,065 --> 00:29:59,534
[Jizzy] Give me that!
Put your hands on your head!
502
00:30:06,473 --> 00:30:07,609
[John] On me.
503
00:30:07,642 --> 00:30:08,743
Kawa, pick up the rear.
504
00:30:08,777 --> 00:30:09,977
[Kawa] Roger.
505
00:30:17,519 --> 00:30:18,687
[Jizzy] Everybody on the floor!
506
00:30:18,720 --> 00:30:20,555
-On the floor!
-[JJ] Get down! Now!
507
00:30:20,588 --> 00:30:23,490
[dramatic orchestral music
playing]
508
00:30:38,673 --> 00:30:40,240
Clear.
509
00:30:40,274 --> 00:30:42,443
[John] Kawa, take over watch.
Keep eyes on the road.
510
00:31:08,135 --> 00:31:09,637
[over radio] John, it's Jizzy.
511
00:31:09,671 --> 00:31:12,172
We found a big weapons cache
down here.
What do you wanna do?
512
00:31:12,940 --> 00:31:14,074
Secure those bodies,
513
00:31:14,108 --> 00:31:15,810
take up a security position
and stand by.
514
00:31:15,844 --> 00:31:17,044
[Jizzy] Copy.
515
00:31:20,615 --> 00:31:22,049
Hands behind your backs!
516
00:31:22,082 --> 00:31:23,317
Get 'em on the floor!
517
00:31:23,350 --> 00:31:24,652
-Don't fuckin' move!
-[Tom] Get down!
518
00:31:24,686 --> 00:31:25,787
[Jizzy] Tom Cat, JJ, cuff 'em.
519
00:31:25,820 --> 00:31:26,954
Kersher,
watch the fuckin' road.
520
00:31:26,987 --> 00:31:28,055
[tie zipping]
521
00:31:42,069 --> 00:31:44,104
[Taliban member speaking Dari
indistinctly]
522
00:31:49,511 --> 00:31:51,078
[distant laughter]
523
00:31:52,012 --> 00:31:53,280
[conversing in Dari]
524
00:31:53,313 --> 00:31:55,449
-[laughter]
-[hostage straining]
525
00:31:59,286 --> 00:32:01,989
[hostage groans]
No! No! No! No!
526
00:32:02,022 --> 00:32:03,591
[hostage screaming]
527
00:32:03,625 --> 00:32:04,958
Tom Cat, it's John.
528
00:32:05,593 --> 00:32:07,027
We got an IED factory.
529
00:32:07,995 --> 00:32:09,163
Four Tangos.
530
00:32:09,196 --> 00:32:10,899
We need
air support immediately.
531
00:32:10,931 --> 00:32:12,901
We're goin' in.
532
00:32:12,933 --> 00:32:16,370
Viper 6-2, Viper 6-2,
this is Havoc 3-3.
533
00:32:16,403 --> 00:32:17,304
We've hit jackpot.
534
00:32:17,337 --> 00:32:19,808
Requesting immediate QRF. Over.
535
00:32:19,841 --> 00:32:23,010
[operator over radio] Copy,
Havoc 3-3, assigning QRF.
536
00:32:23,043 --> 00:32:24,411
Ahmed, you stay here.
537
00:32:25,212 --> 00:32:26,681
We don't need a translator
for this.
538
00:32:29,851 --> 00:32:31,151
[shouting indistinctly in Dari]
539
00:32:35,890 --> 00:32:37,391
[man on video recorder
speaking Dari]
540
00:32:39,359 --> 00:32:40,494
Fuckin' animals.
541
00:32:41,896 --> 00:32:43,197
[grunts]
542
00:32:46,467 --> 00:32:48,068
It's Jack Jack's killer.
543
00:32:48,469 --> 00:32:49,838
[gunshot]
544
00:32:49,871 --> 00:32:51,639
-[screaming in Dari]
-[cries out]
545
00:32:51,673 --> 00:32:52,707
[Eddie] Fuck! [groans]
546
00:32:52,740 --> 00:32:53,775
-[John] Fuck.
-[Eddie] Fuck!
547
00:32:53,808 --> 00:32:55,042
[Eddie groans in pain]
548
00:32:56,043 --> 00:32:58,145
-Clear. You all right?
-[groaning]
549
00:32:58,178 --> 00:32:59,346
[Eddie] Motherfucker got me
in the arm.
550
00:32:59,379 --> 00:33:01,081
-[John] Ahmed! We good?
-[Ahmed] We're good.
551
00:33:01,114 --> 00:33:02,349
-[Eddie] Fuck.
-[John] Watch the door.
552
00:33:02,382 --> 00:33:03,718
[Eddie] Fuck!
553
00:33:03,751 --> 00:33:04,953
Hold on, stay there.
554
00:33:04,985 --> 00:33:07,755
[grunting in pain]
555
00:33:07,789 --> 00:33:10,090
[breathing heavily]
556
00:33:14,696 --> 00:33:16,798
[John] All right,
charge is set. Three minutes.
557
00:33:16,831 --> 00:33:18,365
-Let's go. Move.
-[Eddie grunts]
558
00:33:18,398 --> 00:33:19,466
Move, move, move.
559
00:33:21,569 --> 00:33:22,871
Hold, hold.
560
00:33:22,904 --> 00:33:24,004
Move, move.
561
00:33:31,078 --> 00:33:32,914
All units, we have
a three-minute burning fuse.
562
00:33:32,947 --> 00:33:34,983
[over radio]
Keep that 50-K locked
on the north road.
563
00:33:35,015 --> 00:33:36,416
[Kawa] Copy that.
564
00:33:36,450 --> 00:33:38,485
-[John] Kawa, we are
on your left. Cover us--
-[gun fires]
565
00:33:38,987 --> 00:33:40,187
Shit!
566
00:33:45,492 --> 00:33:46,794
Eddie! Eddie!
567
00:33:46,828 --> 00:33:48,596
[exhales]
568
00:33:48,630 --> 00:33:50,532
[sounds fade]
569
00:33:52,534 --> 00:33:54,736
-[dramatic music playing]
-Eddie's down.
570
00:33:54,769 --> 00:33:56,671
-[over radio] Eddie's down.
-Get 'em on their feet.
571
00:33:56,704 --> 00:33:57,906
-Get up!
-Get up right now!
572
00:33:57,939 --> 00:33:59,607
-Get up right now!
-Move!
573
00:33:59,641 --> 00:34:01,676
[John over radio]
We're at the top of the hill,
making our way to you.
574
00:34:01,709 --> 00:34:02,677
Move him, move him.
575
00:34:02,710 --> 00:34:04,612
I don't want
the fuckin' Taliban to see him.
576
00:34:06,748 --> 00:34:08,516
[Kawa over radio]
Steve, Talis approaching.
577
00:34:08,550 --> 00:34:11,318
-Eleven o'clock. Two SUVs.
-Contact north!
Two Taliban trucks!
578
00:34:11,753 --> 00:34:12,854
Get in position.
579
00:34:12,887 --> 00:34:14,889
-Keep your eyes on the road!
-[JJ over radio] Copy!
580
00:34:14,923 --> 00:34:16,189
[Steve] Covering nine o'clock.
581
00:34:19,293 --> 00:34:21,696
-[Jizzy] Shit!
-[Steve] Talis on
the north bridge!
582
00:34:21,729 --> 00:34:22,964
[Jizzy yelling] Contact left!
583
00:34:22,997 --> 00:34:24,566
[Steve] On the ridge, Tom Cat!
584
00:34:24,599 --> 00:34:27,769
[machine gun firing]
585
00:34:30,337 --> 00:34:31,806
Keep your eyes on the road!
586
00:34:31,839 --> 00:34:33,407
Viper 6-2, Viper 6-2,
587
00:34:33,440 --> 00:34:35,643
troops in contact.
I repeat, troops in contact!
588
00:34:35,677 --> 00:34:38,046
[pilot on radio] Viper 6-2,
we are 15 minutes out.
589
00:34:38,078 --> 00:34:40,414
[machine gun continues firing]
590
00:34:40,447 --> 00:34:41,583
[Steve over radio]
First truck has arrived
591
00:34:41,616 --> 00:34:43,183
at the left
at the north entrance.
592
00:34:52,660 --> 00:34:54,829
Kersher's down.
Tom Cat, get on the gun!
593
00:34:55,797 --> 00:34:58,198
[over radio] Go! Go!
Steve is down. Over.
594
00:34:58,231 --> 00:34:59,499
Hold position. Coming to you.
595
00:34:59,534 --> 00:35:01,536
[Kawa] SUV inbound.
East entrance.
596
00:35:10,812 --> 00:35:12,981
[indistinct shouting in Dari]
597
00:35:13,014 --> 00:35:15,282
[Kawa over radio]
Second SUV approaching.
East entrance.
598
00:35:19,787 --> 00:35:21,388
Kawa, let's move!
599
00:35:22,255 --> 00:35:23,490
Following, John--
600
00:35:26,493 --> 00:35:31,666
-[sound distorts]
-[high-pitched ringing]
601
00:35:31,699 --> 00:35:32,734
[explosion]
602
00:35:33,835 --> 00:35:35,536
[muffled explosions]
603
00:35:39,007 --> 00:35:40,273
Open fire--
604
00:35:45,813 --> 00:35:47,180
[screaming] Tom Cat!
605
00:35:47,214 --> 00:35:48,883
[muffled gunfire]
606
00:35:49,817 --> 00:35:52,820
[mournful violin music playing]
607
00:35:52,854 --> 00:35:54,154
[Jizzy over radio] JJ's down!
608
00:35:56,423 --> 00:35:57,424
Move!
609
00:36:06,934 --> 00:36:07,969
[John] Fuck. [groans]
610
00:36:08,002 --> 00:36:09,202
Fuck! [grunts]
611
00:36:10,838 --> 00:36:11,839
[yelling in Dari]
612
00:36:14,642 --> 00:36:15,743
Move!
613
00:36:21,448 --> 00:36:23,551
John! John! We need a plan now!
614
00:36:24,552 --> 00:36:26,621
You have an SUV coming.
We'll cover you.
615
00:36:26,654 --> 00:36:28,790
Take that truck,
go to higher ground,
616
00:36:28,823 --> 00:36:29,924
and take a position.
617
00:36:35,129 --> 00:36:37,165
[Jizzy] John,
we're fuckin' pinned!
618
00:36:37,197 --> 00:36:38,432
[John] Move. Move.
619
00:36:41,234 --> 00:36:42,469
[Jizzy] Cover me!
620
00:36:51,546 --> 00:36:53,246
-[explosion]
-[John] Jizzy, go, go!
621
00:36:53,948 --> 00:36:55,783
Ahmed, get in! Get in!
622
00:37:00,253 --> 00:37:02,023
[Jizzy on radio]
John, follow me.
623
00:37:02,056 --> 00:37:03,490
Straight ahead.
We'll punch up the--
624
00:37:06,194 --> 00:37:08,495
Fuck. Jizzy! Jizzy!
625
00:37:10,297 --> 00:37:12,033
[scattered gunfire continues]
626
00:37:12,066 --> 00:37:13,568
[Taliban members shouting
in Dari]
627
00:37:25,378 --> 00:37:26,681
Control this.
628
00:37:26,714 --> 00:37:27,849
Dagger 1-2.
629
00:37:27,882 --> 00:37:29,217
Dagger 1-2.
630
00:37:29,249 --> 00:37:31,652
Dagger 1-2,
this is Dagger 3-3. Come in.
631
00:37:37,257 --> 00:37:38,793
We're out of range.
632
00:37:38,826 --> 00:37:40,595
Dagger 1-2, Dagger 1-2,
633
00:37:40,628 --> 00:37:42,262
this is Dagger 3-3. Come in.
634
00:37:42,295 --> 00:37:43,497
[John] Fuck!
635
00:37:45,199 --> 00:37:46,333
Ah, shit!
636
00:37:46,366 --> 00:37:47,535
We've got a flat.
637
00:37:51,172 --> 00:37:52,774
All right,
we have to abandon ship.
638
00:38:01,115 --> 00:38:02,550
Ahmed. Ahmed.
639
00:38:08,723 --> 00:38:12,927
[Taliban members shouting
in Dari]
640
00:38:16,764 --> 00:38:19,399
[in Dari]
641
00:38:30,778 --> 00:38:32,412
[Taliban member shouts orders
in Dari]
642
00:39:03,211 --> 00:39:05,646
[soldier] Havoc actual.
Havoc actual.
643
00:39:05,680 --> 00:39:07,014
[operator over radio] Roger.
644
00:39:07,048 --> 00:39:08,783
This is Viper 6-2.
645
00:39:08,816 --> 00:39:11,552
We have approximately
40 KIA Taliban.
646
00:39:11,586 --> 00:39:13,221
We recovered all 3-3 bodies,
647
00:39:13,254 --> 00:39:15,756
minus John Kinley
and the interpreter. Over.
648
00:39:28,135 --> 00:39:29,537
[John] I think we're good
for now.
649
00:39:35,643 --> 00:39:36,677
[sighs]
650
00:39:51,391 --> 00:39:53,961
[solemn instrumental music
playing]
651
00:40:01,168 --> 00:40:02,503
[huffs]
652
00:40:31,032 --> 00:40:32,166
[sniffs]
653
00:40:41,375 --> 00:40:42,743
We'll rest here for the night.
654
00:41:29,090 --> 00:41:29,957
Here's the challenge.
655
00:41:29,991 --> 00:41:32,326
The satnav says
the beer is 120 clicks
656
00:41:32,360 --> 00:41:34,261
in that direction
over shit terrain.
657
00:41:34,295 --> 00:41:36,964
And Taliban are everywhere,
so we can't use the roads.
658
00:41:36,998 --> 00:41:39,934
They will be on us
in two minutes.
659
00:41:39,967 --> 00:41:42,069
We're not walking,
we're double-timing. You good?
660
00:41:43,070 --> 00:41:44,038
I'm good.
661
00:41:44,071 --> 00:41:47,808
[light percussive
instrumental music playing]
662
00:41:55,216 --> 00:41:56,283
[calling out in Dari]
663
00:41:57,485 --> 00:41:58,652
[speaking Dari]
664
00:42:07,428 --> 00:42:08,596
They're on us.
665
00:42:09,330 --> 00:42:10,331
Gun up?
666
00:42:10,364 --> 00:42:11,999
-[gun clicks]
-Gun's up.
667
00:42:12,033 --> 00:42:13,100
Let's move.
668
00:42:13,134 --> 00:42:14,635
[intense music playing]
669
00:42:20,341 --> 00:42:22,810
[both panting]
670
00:42:26,313 --> 00:42:29,817
[grunting]
671
00:42:31,018 --> 00:42:32,720
[groans]
672
00:42:38,993 --> 00:42:39,860
[exclaims]
673
00:42:39,894 --> 00:42:41,796
[groans, breathes heavily]
674
00:42:42,430 --> 00:42:43,697
[grunts]
675
00:42:56,644 --> 00:42:57,878
[indistinct chatter in Dari]
676
00:42:59,380 --> 00:43:00,414
[grunts]
677
00:43:00,448 --> 00:43:02,850
[both breathing heavily
and panting]
678
00:43:04,151 --> 00:43:05,152
Where's your fuckin' gun?
679
00:43:06,187 --> 00:43:07,321
Halfway up the hill.
680
00:43:09,723 --> 00:43:10,958
This belongs to you now.
681
00:43:10,991 --> 00:43:12,760
[panting] Just don't lose it.
682
00:43:13,461 --> 00:43:14,563
You ready?
683
00:43:14,595 --> 00:43:15,996
[panting] Following you, boss.
684
00:43:16,664 --> 00:43:17,932
[tense music continues]
685
00:43:39,887 --> 00:43:42,756
[indistinct conversation
in Dari]
686
00:43:49,663 --> 00:43:51,699
[speaking Dari]
687
00:44:13,320 --> 00:44:15,890
[grunting]
688
00:44:15,923 --> 00:44:17,124
[thuds]
689
00:44:17,158 --> 00:44:19,226
[grunts,
knife repeatedly stabbing]
690
00:44:19,260 --> 00:44:20,828
[Taliban member straining]
691
00:44:27,434 --> 00:44:29,737
-[grunts]
-[knife stabbing]
692
00:44:30,605 --> 00:44:34,942
[breathing heavily]
693
00:44:36,076 --> 00:44:37,144
Rifle.
694
00:44:37,178 --> 00:44:38,846
[radio chatter]
695
00:44:38,879 --> 00:44:40,314
[man speaking Dari over radio]
696
00:44:40,649 --> 00:44:41,849
Let's go.
697
00:44:56,797 --> 00:44:59,200
[suspenseful percussive music
playing]
698
00:45:11,245 --> 00:45:12,846
[Taliban member coughs]
699
00:45:33,767 --> 00:45:35,135
[gun clicks]
700
00:45:48,650 --> 00:45:51,051
[muffled screaming]
701
00:45:51,085 --> 00:45:52,987
[grunts]
702
00:45:56,423 --> 00:45:58,192
[screaming stops]
703
00:45:59,126 --> 00:46:00,160
Hey.
704
00:46:01,195 --> 00:46:02,196
Is he dead?
705
00:46:03,632 --> 00:46:04,832
Yeah.
706
00:46:06,767 --> 00:46:08,002
Get him up.
707
00:46:09,504 --> 00:46:10,505
[both straining]
708
00:46:37,699 --> 00:46:40,535
[distant radio chatter]
709
00:46:45,939 --> 00:46:47,808
[radio chatter continues]
710
00:47:06,728 --> 00:47:12,366
[breathing deeply]
711
00:47:15,936 --> 00:47:18,439
-[men shouting]
-[gunfire echoes loudly]
712
00:47:23,043 --> 00:47:24,878
[man shouting in Dari]
713
00:47:39,993 --> 00:47:41,995
[shouting orders in Dari]
714
00:47:46,400 --> 00:47:51,405
[all conversing in Dari]
715
00:48:02,584 --> 00:48:04,719
[panting]
716
00:48:04,753 --> 00:48:06,387
[solemn instrumental music
playing]
717
00:48:41,955 --> 00:48:43,991
[wind blowing]
718
00:49:10,050 --> 00:49:11,753
[exclaims in disgust]
719
00:49:11,786 --> 00:49:13,153
It fuckin' stinks in there.
720
00:49:18,091 --> 00:49:19,460
We'll rack up here
for the night.
721
00:49:21,563 --> 00:49:23,330
[Taliban leader speaking
on radio in Dari]
722
00:49:52,426 --> 00:49:53,695
[fly buzzes]
723
00:50:03,505 --> 00:50:04,772
[radio static]
724
00:50:04,806 --> 00:50:07,441
[soft radio chatter]
725
00:50:09,176 --> 00:50:14,214
[soft radio chatter continues]
726
00:50:30,999 --> 00:50:33,133
[volume increases]
727
00:50:38,606 --> 00:50:39,439
They see a house.
728
00:50:39,473 --> 00:50:41,441
-[radio chatter]
-[radio clicks off]
729
00:50:43,277 --> 00:50:44,812
We haven't seen too many
of those.
730
00:50:50,752 --> 00:50:52,185
If we can hear them,
731
00:50:53,555 --> 00:50:54,756
they gotta be close.
732
00:50:59,159 --> 00:51:00,460
Pack up your shit.
733
00:51:51,045 --> 00:51:52,145
Ahmed.
734
00:51:52,179 --> 00:51:53,313
-[bullet zings]
-[gunshot echo amplified]
735
00:51:53,347 --> 00:51:55,049
[exclaims and grunts]
736
00:51:55,083 --> 00:51:58,352
[gunfire]
737
00:51:58,385 --> 00:51:59,286
[grunts]
738
00:51:59,319 --> 00:52:00,722
[gunshot firing continues]
739
00:52:01,522 --> 00:52:03,524
[grunting]
740
00:52:04,692 --> 00:52:05,693
[grunts loudly]
741
00:52:08,630 --> 00:52:09,831
[gunshot echo amplified]
742
00:52:09,864 --> 00:52:10,865
[cries out]
743
00:52:10,898 --> 00:52:11,966
[grunting in pain]
744
00:52:12,000 --> 00:52:14,134
[Taliban members shouting
in Dari]
745
00:52:16,004 --> 00:52:17,038
[groans]
746
00:52:17,071 --> 00:52:20,273
-[panting]
-[muffled shouting]
747
00:52:23,911 --> 00:52:28,082
[Taliban member speaking Dari]
748
00:52:28,116 --> 00:52:31,184
[other Taliban members speaking
Dari]
749
00:52:31,218 --> 00:52:32,687
-[continues speaking Dari]
-[thudding]
750
00:52:34,088 --> 00:52:35,890
[shouting in Dari]
751
00:52:35,923 --> 00:52:37,391
[Taliban member speaking
in Dari]
752
00:52:45,099 --> 00:52:48,368
[conversing in Dari]
753
00:52:49,436 --> 00:52:51,105
-[exclaims]
-[heavy thud]
754
00:52:51,139 --> 00:52:53,641
[voices fade out]
755
00:53:01,381 --> 00:53:05,820
[soft instrumental music
playing]
756
00:53:42,957 --> 00:53:45,927
[muffled conversation in Dari]
757
00:53:51,032 --> 00:53:55,002
[muffled argument]
758
00:53:55,036 --> 00:53:56,571
-[voices fade back in]
-[gunfire]
759
00:54:01,776 --> 00:54:02,977
[groans]
760
00:54:03,010 --> 00:54:04,011
[exclaims]
761
00:54:04,045 --> 00:54:06,814
[groaning in pain]
762
00:54:09,117 --> 00:54:14,856
[somber music playing]
763
00:54:25,733 --> 00:54:27,001
[gunshot]
764
00:54:37,011 --> 00:54:41,616
[breathing heavily]
765
00:54:46,788 --> 00:54:47,789
Hey.
766
00:54:52,894 --> 00:54:53,828
John.
767
00:54:55,395 --> 00:54:56,597
We're going home.
768
00:54:59,267 --> 00:55:00,668
It's gonna be a long journey.
769
00:55:03,303 --> 00:55:04,806
We can't take the roads.
770
00:55:07,041 --> 00:55:08,408
They know we're here.
771
00:55:10,912 --> 00:55:13,581
More men will be coming here
in trucks.
772
00:55:32,166 --> 00:55:34,268
[grass rustling]
773
00:55:34,302 --> 00:55:38,105
[panting]
774
00:55:52,220 --> 00:55:53,621
[coughing]
775
00:55:57,325 --> 00:56:03,664
[sweeping dramatic music
playing]
776
00:56:21,816 --> 00:56:24,585
[both shivering]
777
00:56:28,455 --> 00:56:30,725
[ragged breathing]
778
00:56:44,839 --> 00:56:45,706
Here you go.
779
00:56:55,482 --> 00:56:58,619
[distant shouting in Dari]
780
00:57:04,191 --> 00:57:07,895
[distant shouting
in Dari continues]
781
00:57:10,064 --> 00:57:14,068
[suspenseful music playing]
782
00:57:17,470 --> 00:57:19,573
[sandstorm rumbling]
783
00:57:36,557 --> 00:57:38,826
[distant shouting in Dari]
784
00:57:38,859 --> 00:57:39,727
[gun firing]
785
00:57:44,598 --> 00:57:45,800
[knocking on truck]
786
00:57:45,833 --> 00:57:48,202
[in Dari]
787
00:58:31,479 --> 00:58:34,048
[indistinct conversation
in Dari and laughter]
788
00:58:53,768 --> 00:58:55,202
[exhales in relief]
789
00:58:57,104 --> 00:58:58,105
[sighs]
790
00:59:03,310 --> 00:59:05,246
[man speaking Dari]
791
00:59:08,849 --> 00:59:10,184
[in Dari]
792
00:59:10,217 --> 00:59:11,318
[speaking Dari]
793
00:59:11,352 --> 00:59:13,220
[people replying in Dari]
794
01:00:58,527 --> 01:00:59,628
[Ahmed screaming in effort]
795
01:00:59,660 --> 01:01:02,129
[dramatic music builds]
796
01:01:10,337 --> 01:01:12,439
[panting, coughing]
797
01:01:13,240 --> 01:01:14,275
[groans]
798
01:01:17,978 --> 01:01:19,648
[coughing]
799
01:01:19,680 --> 01:01:20,814
[choking]
800
01:01:25,352 --> 01:01:26,387
[groans]
801
01:01:26,420 --> 01:01:27,388
[screams in pain]
802
01:01:28,489 --> 01:01:29,423
[grunts]
803
01:01:30,357 --> 01:01:31,825
[screams]
804
01:01:48,510 --> 01:01:51,011
[panting]
805
01:02:00,487 --> 01:02:03,023
[dramatic music intensifies]
806
01:02:06,093 --> 01:02:09,096
[grunting]
807
01:02:27,582 --> 01:02:29,883
-[yells with effort]
-[cart thudding]
808
01:02:34,255 --> 01:02:35,789
[straining]
809
01:02:36,591 --> 01:02:38,125
[straining continues]
810
01:02:39,326 --> 01:02:41,161
[yelling echoes]
811
01:02:41,195 --> 01:02:43,130
[grunting]
812
01:02:44,265 --> 01:02:46,534
[grunting intensifies]
813
01:02:52,473 --> 01:02:54,108
[straining]
814
01:02:54,775 --> 01:02:57,712
[screaming]
815
01:02:57,746 --> 01:02:59,013
[panting]
816
01:03:09,658 --> 01:03:11,559
[gasps]
817
01:03:11,593 --> 01:03:12,627
[sniffs]
818
01:03:12,661 --> 01:03:14,562
[breathes deeply]
819
01:03:19,900 --> 01:03:22,870
[crying softly]
820
01:03:29,910 --> 01:03:32,514
[clears throat]
821
01:03:39,587 --> 01:03:41,955
[groaning intensely]
822
01:03:41,989 --> 01:03:48,195
[dramatic music continues]
823
01:04:29,571 --> 01:04:30,572
[sighs]
824
01:04:31,238 --> 01:04:32,873
[exhales]
825
01:04:48,455 --> 01:04:49,591
[groans]
826
01:04:51,793 --> 01:04:54,027
[panting]
827
01:04:54,562 --> 01:04:55,630
[woman speaking Dari]
828
01:05:01,402 --> 01:05:02,403
[man speaking Dari]
829
01:05:05,139 --> 01:05:06,940
-[man mumbles in Dari]
-[woman responds in Dari]
830
01:05:11,579 --> 01:05:12,514
[Ahmed mumbles indistinctly]
831
01:05:24,091 --> 01:05:27,595
[people conversing in Dari]
832
01:05:28,395 --> 01:05:30,865
[grunts, exhales]
833
01:05:30,899 --> 01:05:32,966
[ominous instrumental music
playing]
834
01:05:40,675 --> 01:05:42,109
[Taliban speaking in Dari]
835
01:06:05,834 --> 01:06:08,101
[suspenseful instrumental music
playing]
836
01:06:25,653 --> 01:06:26,654
[exhales]
837
01:06:29,456 --> 01:06:31,492
[Taliban members screaming
in Dari]
838
01:06:31,526 --> 01:06:33,494
-[grunting]
-[Taliban members yelling
in Dari]
839
01:06:34,428 --> 01:06:36,263
[grunting]
840
01:06:39,934 --> 01:06:41,401
[straining]
841
01:06:42,135 --> 01:06:44,104
[straining intensely]
842
01:06:52,814 --> 01:06:54,849
[grunts, sighs]
843
01:06:54,883 --> 01:06:58,285
[panting]
844
01:06:59,019 --> 01:07:03,156
[grunts, panting continuously]
845
01:07:07,027 --> 01:07:08,596
[man speaking in Dari]
846
01:07:14,167 --> 01:07:18,506
[trucks approaching]
847
01:07:19,774 --> 01:07:20,942
[soldiers shouting]
848
01:07:20,975 --> 01:07:22,409
[soldier shouting]
Put your fucking hands up!
849
01:07:22,442 --> 01:07:23,210
Hands up!
850
01:07:23,243 --> 01:07:24,579
Get down on the ground!
851
01:07:24,612 --> 01:07:26,614
[indistinct shouting]
852
01:07:26,648 --> 01:07:28,016
Get down on the ground!
853
01:07:28,048 --> 01:07:29,216
Get the fuck down!
854
01:07:29,249 --> 01:07:30,417
[soldier 2] Get down!
855
01:07:31,019 --> 01:07:32,219
[soldier 1] Stay down!
856
01:07:32,987 --> 01:07:34,187
Look away!
857
01:07:35,322 --> 01:07:37,025
[Ahmed] I have one of yours.
858
01:07:37,057 --> 01:07:39,293
-He's in the cart.
-Check the cart.
859
01:07:39,326 --> 01:07:40,728
[indistinct radio chatter]
860
01:07:45,733 --> 01:07:47,301
It's John fuckin' Kinley.
861
01:07:47,334 --> 01:07:49,971
Hey! Hey,
it's John fuckin' Kinley.
We need a medic over here!
862
01:07:50,004 --> 01:07:52,740
[helicopter approaching]
863
01:08:05,019 --> 01:08:08,121
[distorted whooshing]
864
01:08:10,725 --> 01:08:13,260
[male voice,
distorted over speaker]
Dr. Kale, please dial 1-1-8.
865
01:08:15,563 --> 01:08:16,864
[echoing breath]
866
01:08:16,898 --> 01:08:18,298
[Ahmed] We're going home.
867
01:08:19,266 --> 01:08:21,002
We're going home.
868
01:08:21,035 --> 01:08:22,003
[echoing deep breath]
869
01:08:22,036 --> 01:08:23,370
We're going home.
870
01:08:25,238 --> 01:08:27,008
[distorted male voice]
Dr. Kale, please dial 1-1-8.
871
01:08:27,041 --> 01:08:28,241
[echoing breath]
872
01:08:29,577 --> 01:08:33,113
[distorted male voice
speaking indistinctly]
873
01:08:33,146 --> 01:08:34,348
[echoed breath]
874
01:08:36,350 --> 01:08:38,285
[voice of nurse, distorted]
Welcome home, Mr. Kinley.
875
01:08:38,318 --> 01:08:40,088
-I'll get your doctor.
-[breathes heavily]
876
01:08:40,120 --> 01:08:42,724
[machine beeping]
877
01:08:42,757 --> 01:08:43,858
[exhales]
878
01:09:00,340 --> 01:09:01,609
[Declan] Heard they're
giving you a medal,
879
01:09:02,376 --> 01:09:04,512
Distinguished Service Cross.
880
01:09:04,545 --> 01:09:06,080
-[Caroline] Come on,
put it away, guys.
-That was quick.
881
01:09:06,114 --> 01:09:08,148
-[Caroline] Dinner's in five.
-[Declan] Well,
882
01:09:08,181 --> 01:09:09,617
you did crawl
on your hands and knees
883
01:09:09,651 --> 01:09:11,653
over broken glass
for a 100 clicks, so...
884
01:09:13,320 --> 01:09:15,222
If I did,
I don't remember any of it.
885
01:09:16,858 --> 01:09:19,093
You still don't remember
a thing?
886
01:09:19,127 --> 01:09:20,995
I mean, I remember waking up
in the hospital.
887
01:09:21,029 --> 01:09:24,297
So, why should they
give me a medal?
They should give it to him.
888
01:09:25,265 --> 01:09:28,536
As far as I know,
I was just a passenger.
889
01:09:28,569 --> 01:09:31,506
I don't think
it's a medal he wants
as much as a visa he needs.
890
01:09:34,241 --> 01:09:35,943
Well, what's goin' on
with that?
891
01:09:35,977 --> 01:09:38,880
Well, even if we can get
the visa,
we still gotta find him first.
892
01:09:38,913 --> 01:09:39,847
Find him?
893
01:09:43,551 --> 01:09:44,519
Where'd he go?
894
01:09:44,552 --> 01:09:46,486
Well, after your little hike
in Afghanistan,
895
01:09:46,521 --> 01:09:49,189
Ahmed found himself
a local folk hero
896
01:09:49,222 --> 01:09:51,059
to everyone, but the Taliban.
897
01:09:51,092 --> 01:09:53,561
Let's just say,
they're not pleased
he dragged you 100 clicks
898
01:09:53,594 --> 01:09:56,698
across their territory,
and they were unable
to catch you.
899
01:09:56,731 --> 01:09:59,567
Your story has developed
something of a following
among the populous.
900
01:10:00,168 --> 01:10:01,803
What's that look like?
901
01:10:01,836 --> 01:10:03,738
He ended up
on their top ten
most-wanted list
902
01:10:03,771 --> 01:10:05,773
with a price on his head.
903
01:10:05,807 --> 01:10:07,608
Disappeared and went
underground with his family.
904
01:10:13,346 --> 01:10:14,816
[children chattering
indistinctly]
905
01:10:17,185 --> 01:10:18,820
[Declan] Before you ask,
906
01:10:18,853 --> 01:10:21,254
I reached out
to his smack-dealing brother.
907
01:10:22,023 --> 01:10:23,624
I sense he knows where he is,
908
01:10:23,658 --> 01:10:26,561
but he's not gonna give us
that information
until we get Ahmed a visa.
909
01:10:28,196 --> 01:10:32,667
Ahmed. Ahmed Abdullah.
910
01:10:32,700 --> 01:10:34,202
[woman 1 on phone]
And how are you
spelling that, sir?
911
01:10:34,234 --> 01:10:35,703
Yeah, A-B-D...
912
01:10:35,737 --> 01:10:36,804
Yes, I know, ma'am. I...
913
01:10:36,838 --> 01:10:38,305
[woman 2 over phone]
Has his visa been approved?
914
01:10:38,338 --> 01:10:40,508
Mr. Abdullah was... was set
to have his visa issued.
915
01:10:40,541 --> 01:10:42,342
-[man 1 on phone]
And the name, sir?
-Ahmed.
916
01:10:42,375 --> 01:10:43,678
[woman 3 over phone]
Your friend needs to fill out
917
01:10:43,711 --> 01:10:45,445
-an I-360 form.
-I-I can't get him
on the phone.
918
01:10:45,479 --> 01:10:47,247
His... his family have
been forced into hiding.
919
01:10:47,280 --> 01:10:49,016
-Ma'am, I've explained
this situation to...
- [woman 1] Just one minute.
920
01:10:49,050 --> 01:10:51,686
-...your supervisor already.
Can you not...
-Just one minute.
921
01:10:51,719 --> 01:10:53,221
-Just gonna put you
on hold, sir.
-Can you...
922
01:10:53,253 --> 01:10:55,523
How are you supposed to do
a background check
923
01:10:55,556 --> 01:10:57,257
on a three-month-old child?
924
01:10:57,290 --> 01:11:01,796
Can you not put me on hold?
I have been holding
for one and a half hours.
925
01:11:01,829 --> 01:11:02,964
Just one minute.
926
01:11:06,200 --> 01:11:10,972
[distorted voices]
927
01:11:13,975 --> 01:11:14,942
[gasps]
928
01:11:14,976 --> 01:11:18,846
[breathing heavily]
929
01:11:18,880 --> 01:11:22,282
Well, first we have to
figure out how to make sure
their visas are issued,
930
01:11:22,315 --> 01:11:23,851
and then I can figure out
how to find them.
931
01:11:23,885 --> 01:11:27,287
Would you leave your wife
and child behind? Would you?
932
01:11:28,556 --> 01:11:30,658
He disappeared and went
underground with his family.
933
01:11:30,691 --> 01:11:32,927
He disappeared and went
underground with his family,
934
01:11:32,960 --> 01:11:34,028
because of you.
935
01:11:34,061 --> 01:11:35,563
-Because of you.
-[panting]
936
01:11:35,596 --> 01:11:36,898
I just gave you
all that information.
937
01:11:36,931 --> 01:11:39,000
I literally just gave that
to your supervisor.
938
01:11:39,033 --> 01:11:40,134
No, I'm not related.
939
01:11:40,168 --> 01:11:41,502
He's in Afghanistan...
940
01:11:41,536 --> 01:11:42,670
[man 2 over phone] Just
gonna put you on hold, sir.
941
01:11:42,703 --> 01:11:44,272
-[hold music playing]
-Fuckin' hold music!
942
01:11:44,304 --> 01:11:45,673
You leave people on hold
for an hour and a half,
943
01:11:45,706 --> 01:11:47,008
they're gonna get frustrated.
944
01:11:47,575 --> 01:11:49,844
[John breathing heavily]
945
01:11:49,877 --> 01:11:51,212
Yes, ma'am. Yeah.
946
01:11:51,245 --> 01:11:52,747
Yes, I have
the letter right here.
947
01:11:52,780 --> 01:11:53,748
-[woman 4 over phone]
From Colonel Masters?
-That's correct.
948
01:11:53,781 --> 01:11:54,949
Yeah.
It's from Colonel Masters.
949
01:11:54,982 --> 01:11:56,449
Okay, so yeah, well then
how long will that be?
950
01:11:56,483 --> 01:11:57,718
It's a minimum
nine months, sir.
951
01:11:57,752 --> 01:12:00,487
[slams fist] They...
they can't wait nine months!
952
01:12:00,521 --> 01:12:02,623
If they wait nine months,
they will be dead!
953
01:12:05,392 --> 01:12:07,261
[sighs]
954
01:12:07,295 --> 01:12:09,297
-Good night, boss.
-Hey, I'll lock up, Miguel.
955
01:12:09,329 --> 01:12:10,965
I'll lock up.
956
01:12:10,998 --> 01:12:12,399
[man 3 over phone]
You're through to USCIS,
957
01:12:12,432 --> 01:12:14,101
-how can I help you, sir?
-Uh...
958
01:12:15,703 --> 01:12:17,672
[groggily] Are you gonna put me
on hold again?
959
01:12:17,705 --> 01:12:19,307
-Yeah, go ahead
and put me on hold again.
-If you could just bear
960
01:12:19,339 --> 01:12:20,575
with me for one minute, sir.
961
01:12:20,608 --> 01:12:22,276
Don't, don't, don't, don't,
don't, don't, don't.
962
01:12:22,310 --> 01:12:23,711
Don't put the phone down.
963
01:12:23,744 --> 01:12:24,512
-Don't put
the fucking phone down.
-It will just take
964
01:12:24,545 --> 01:12:26,247
one moment, Sergeant.
965
01:12:26,280 --> 01:12:27,480
-I will find someone
that can help you.
-You put... You fucking put me
966
01:12:27,515 --> 01:12:29,851
on hold again,
and I will find you.
967
01:12:29,884 --> 01:12:31,484
[grunting in frustration]
968
01:12:31,519 --> 01:12:33,254
Put me on hold! Come on!
969
01:12:33,287 --> 01:12:35,990
[yelling] What's
your fucking name, huh?
970
01:12:36,023 --> 01:12:37,424
What's your name?
971
01:12:37,457 --> 01:12:41,262
[screaming] I will come
to your fuckin' house,
and I will find you!
972
01:12:41,295 --> 01:12:42,663
[hammer thudding repeatedly]
973
01:12:42,697 --> 01:12:46,433
There's a fuckin' man stuck
in a goddamn cave!
974
01:12:46,466 --> 01:12:48,035
I will find you!
975
01:12:49,837 --> 01:12:50,838
[sighs]
976
01:12:52,206 --> 01:12:54,609
[breathing deeply]
977
01:13:00,181 --> 01:13:02,917
[melancholy instrumental music
playing]
978
01:13:15,963 --> 01:13:16,964
[softly] Drink this.
979
01:13:18,366 --> 01:13:19,466
[rustling]
980
01:13:19,499 --> 01:13:21,636
[distorted scream]
981
01:13:25,339 --> 01:13:26,841
[exhales]
982
01:13:30,311 --> 01:13:31,579
[whispers] You're okay.
983
01:13:44,558 --> 01:13:46,493
[muffled voices]
984
01:13:52,600 --> 01:13:55,202
[heavy breathing]
985
01:13:55,236 --> 01:13:57,638
[dogs whining]
986
01:14:16,257 --> 01:14:17,490
[gasps]
987
01:14:23,463 --> 01:14:24,665
[distorted scream]
988
01:14:29,469 --> 01:14:31,238
[distorted scream]
989
01:14:39,280 --> 01:14:40,147
Hey.
990
01:14:42,350 --> 01:14:43,617
[whispers] Quiet.
991
01:14:47,388 --> 01:14:48,823
[gunshots]
992
01:14:51,892 --> 01:14:54,228
[Ahmed screaming distortedly]
993
01:15:05,106 --> 01:15:06,273
[music fades]
994
01:15:15,349 --> 01:15:16,650
John?
995
01:15:21,055 --> 01:15:22,056
[groggily] John.
996
01:15:29,363 --> 01:15:33,167
As if it wasn't enough
for him to carry me
across those mountains,
997
01:15:33,200 --> 01:15:35,536
now I can't get him
out of my fuckin' head.
998
01:15:45,479 --> 01:15:47,281
I'm lying in this bed.
999
01:15:50,618 --> 01:15:53,020
I kiss my children
before they go to school.
1000
01:15:54,588 --> 01:15:56,957
And he's hiding
in a hole somewhere.
1001
01:15:58,859 --> 01:16:01,228
A hole he can never get out of.
1002
01:16:01,262 --> 01:16:03,264
A hole that we put him in.
1003
01:16:08,369 --> 01:16:09,637
And that wasn't the deal.
1004
01:16:09,670 --> 01:16:12,907
The deal was that we offered
his family sanctuary.
1005
01:16:14,809 --> 01:16:16,143
Then we tied a noose
around his neck
1006
01:16:16,177 --> 01:16:18,245
and we kicked the stool
out from under him.
1007
01:16:26,787 --> 01:16:28,722
[voice breaking] I should be
in that hole.
1008
01:16:30,357 --> 01:16:32,193
[solemn instrumental music
playing]
1009
01:16:37,731 --> 01:16:39,633
You think he blessed you?
1010
01:16:43,370 --> 01:16:45,005
Well, he fuckin' cursed me.
1011
01:16:51,412 --> 01:16:55,349
I am a man who gets no rest.
1012
01:17:03,691 --> 01:17:05,292
[automated voice on phone]
Please continue to hold.
1013
01:17:05,326 --> 01:17:06,994
Your call is in a queue.
1014
01:17:09,531 --> 01:17:11,232
Please continue to hold.
1015
01:17:11,265 --> 01:17:12,233
Your call is in a...
1016
01:17:15,870 --> 01:17:17,771
We both know
how this is gonna end.
1017
01:17:21,175 --> 01:17:23,978
I am gonna have
to get him out myself.
1018
01:17:27,314 --> 01:17:28,315
I know a guy.
1019
01:17:30,184 --> 01:17:32,686
Parker.
Private security contractor.
1020
01:17:34,788 --> 01:17:37,658
I hear he's very good,
and he can help you.
1021
01:17:39,293 --> 01:17:41,162
But it's gonna cost.
1022
01:17:41,195 --> 01:17:43,397
We'll have to give you
a different name
and background.
1023
01:17:43,430 --> 01:17:46,934
If the Talibs find out that
you're back in the country,
they'll know why.
1024
01:17:46,967 --> 01:17:49,203
And they'll throw everything
they have at finding you both.
1025
01:17:50,471 --> 01:17:51,972
[speaking Dari]
1026
01:17:58,479 --> 01:18:00,981
[Taliban members shouting]
1027
01:18:05,819 --> 01:18:07,188
[line ringing]
1028
01:18:07,221 --> 01:18:08,455
[cell phone ringing]
1029
01:18:09,190 --> 01:18:12,359
[speaking Dari]
1030
01:18:12,393 --> 01:18:14,028
[kisses, chuckles]
1031
01:18:14,061 --> 01:18:17,364
-[cell phone ringing]
-[Ahmed speaking Dari]
1032
01:18:20,301 --> 01:18:21,101
[in English] Hello.
1033
01:18:21,135 --> 01:18:23,237
[Ahmed and Pooya conversing
in Dari]
1034
01:18:23,270 --> 01:18:24,338
[Pooya in Dari]
1035
01:18:25,306 --> 01:18:26,307
[tense music playing]
1036
01:18:27,741 --> 01:18:29,276
[Pooya speaking]
1037
01:18:30,811 --> 01:18:32,346
-[Basira speaking Dari]
-[speaking Dari]
1038
01:18:33,714 --> 01:18:35,916
[Pooya continues]
1039
01:18:41,722 --> 01:18:42,890
[Basira responds in Dari]
1040
01:18:45,226 --> 01:18:46,227
[gun clicks]
1041
01:18:47,127 --> 01:18:49,129
-[distant gunfire]
-[people screaming]
1042
01:18:49,163 --> 01:18:50,397
[Pooya speaking]
1043
01:18:57,572 --> 01:18:59,206
[Ahmed speaking in Dari]
1044
01:19:01,342 --> 01:19:02,843
[Pooya speaking]
1045
01:19:02,876 --> 01:19:04,078
[Ahmed speaking]
1046
01:19:04,111 --> 01:19:05,212
[baby crying]
1047
01:19:05,246 --> 01:19:06,413
[Pooya speaking]
1048
01:19:06,447 --> 01:19:07,781
[Ahmed speaking]
1049
01:19:11,285 --> 01:19:12,953
[Pooya speaking]
1050
01:19:29,638 --> 01:19:31,905
[muffled struggling]
1051
01:19:36,243 --> 01:19:37,244
[knife slashes]
1052
01:19:37,278 --> 01:19:38,379
[distant gunfire]
1053
01:19:46,820 --> 01:19:48,022
[Basira whimpers]
1054
01:19:48,055 --> 01:19:49,890
-[banging on door]
-[Taliban members shouting]
1055
01:19:49,923 --> 01:19:51,425
[baby crying]
1056
01:19:52,226 --> 01:19:53,894
[Pooya speaking]
1057
01:19:54,696 --> 01:19:55,863
[door thuds, opens]
1058
01:19:55,896 --> 01:19:58,098
[Taliban members shouting]
1059
01:20:15,617 --> 01:20:17,117
[speaks Dari]
1060
01:20:18,018 --> 01:20:20,154
[Taliban members chattering]
1061
01:20:20,888 --> 01:20:22,189
[Pooya speaking]
1062
01:20:22,222 --> 01:20:23,957
-[gunfire]
-[Taliban members shouting]
1063
01:20:28,829 --> 01:20:30,030
[man speaking Dari]
1064
01:20:47,615 --> 01:20:49,049
-[man] Mornin', boss.
-Mornin'.
1065
01:20:49,383 --> 01:20:50,250
[drilling]
1066
01:20:50,284 --> 01:20:52,086
I could only find three
of these.
1067
01:20:53,954 --> 01:20:55,523
I swear there's two more
around here.
1068
01:20:55,557 --> 01:20:56,890
[mechanic] All right.
1069
01:20:56,924 --> 01:20:59,426
[Caroline] So, you know where
to find us
if there's a problem.
1070
01:20:59,460 --> 01:21:01,295
-[woman] Great. Thank you.
-Pleasure doing business
with you.
1071
01:21:01,328 --> 01:21:02,396
[woman] Bye.
1072
01:21:03,732 --> 01:21:05,165
Mr. Kinley.
1073
01:21:05,966 --> 01:21:07,401
[John] Mrs. Kinley.
1074
01:21:14,908 --> 01:21:16,578
Looks like you've
got everything under control.
1075
01:21:17,277 --> 01:21:18,445
Mm-hmm.
1076
01:21:18,479 --> 01:21:20,582
The Cadillac will be ready
this afternoon.
1077
01:21:20,615 --> 01:21:24,017
and the Harleys will be
picked up at six o'clock.
1078
01:21:26,120 --> 01:21:28,523
[sighs] Guess you don't
need me then.
1079
01:21:28,556 --> 01:21:30,525
Nope. [sighs]
1080
01:21:30,558 --> 01:21:31,959
But you sure look purty.
1081
01:21:35,396 --> 01:21:36,631
I'm gonna go...
1082
01:21:38,733 --> 01:21:40,267
put on something sexy.
1083
01:21:52,714 --> 01:21:54,214
[sighs]
1084
01:22:20,842 --> 01:22:24,445
I know and have accepted
what you do, John.
1085
01:22:26,146 --> 01:22:28,482
We've had this conversation
many times.
1086
01:22:31,686 --> 01:22:33,187
I've said goodbye to you,
1087
01:22:33,220 --> 01:22:36,089
not knowing
if I'm going to see you again.
1088
01:22:36,123 --> 01:22:40,227
And I've been doing this
for 12 years.
1089
01:22:41,228 --> 01:22:42,730
But this time, it's different.
1090
01:22:46,835 --> 01:22:50,237
This family believed
that you were dead.
1091
01:22:51,972 --> 01:22:55,409
We suffered this news
for three weeks.
1092
01:22:57,411 --> 01:22:59,714
Do you know what the children
and I went through?
1093
01:23:02,115 --> 01:23:04,586
But you have put me
in an impossible position.
1094
01:23:06,086 --> 01:23:07,387
Being your wife is one thing,
1095
01:23:07,421 --> 01:23:10,658
but being their mother,
it's... it's something else.
1096
01:23:13,260 --> 01:23:14,762
We owe that man your life.
1097
01:23:20,902 --> 01:23:22,737
So, we will remortgage
the house,
1098
01:23:23,771 --> 01:23:25,172
you'll get those visas,
1099
01:23:25,740 --> 01:23:27,007
and you will go.
1100
01:23:27,809 --> 01:23:29,309
And you will do
what you have to.
1101
01:23:32,112 --> 01:23:33,413
You'll come back alive.
1102
01:23:37,084 --> 01:23:38,586
You'll come back alive,
John Kinley.
1103
01:23:45,092 --> 01:23:46,460
[plane whirring]
1104
01:23:51,599 --> 01:23:52,700
[knocking on door]
1105
01:23:55,570 --> 01:23:56,436
[door closes]
1106
01:23:58,840 --> 01:24:00,942
Colonel. Declan.
1107
01:24:00,975 --> 01:24:02,510
John, please, have a seat.
1108
01:24:06,681 --> 01:24:08,048
Everything all right, John?
1109
01:24:10,484 --> 01:24:12,152
No, everything's not all right.
1110
01:24:12,787 --> 01:24:13,788
Have a seat.
1111
01:24:13,821 --> 01:24:15,690
I'd rather stand,
if you don't mind.
1112
01:24:20,360 --> 01:24:25,465
So, you seem
to have been making
a lot of noise lately.
1113
01:24:25,499 --> 01:24:27,835
[John on recording]
What's your fucking name? Huh?
1114
01:24:27,869 --> 01:24:30,638
-[man] Sergeant, there is no--
-[John] What's your name?
1115
01:24:30,672 --> 01:24:32,540
-[man] It's First Officer
Cowell.
-[John] I will come
1116
01:24:32,574 --> 01:24:33,808
to your fucking house,
1117
01:24:33,841 --> 01:24:35,475
and I will find you!
1118
01:24:35,510 --> 01:24:37,344
[man] Sergeant,
please calm down.
1119
01:24:37,377 --> 01:24:40,882
[John] There's
a fucking man stuck
in a goddamn cave!
1120
01:24:40,915 --> 01:24:43,785
[man] Sir, I assure you,
we're doing everything we can.
1121
01:24:43,818 --> 01:24:45,452
[John] Fuckin' hole and...
1122
01:24:48,288 --> 01:24:50,457
There's been a,
uh, official complaint.
1123
01:24:52,026 --> 01:24:53,293
Oh, I see.
1124
01:24:53,327 --> 01:24:55,697
You brought me here
for an intervention.
1125
01:24:57,565 --> 01:24:59,399
Or to slap my wrist.
1126
01:25:01,069 --> 01:25:02,369
That's not why I'm here.
1127
01:25:04,471 --> 01:25:08,643
You think if I could be shot
of this debt, I wouldn't be?
1128
01:25:10,310 --> 01:25:15,750
Do you think if I could just
go through the usual channels,
I wouldn't?
1129
01:25:19,419 --> 01:25:21,488
That is not how
this debt works.
1130
01:25:24,391 --> 01:25:28,395
It demands a result,
not an appeasement.
1131
01:25:32,867 --> 01:25:36,571
There is a hook in me.
1132
01:25:40,173 --> 01:25:41,876
One that you cannot see.
1133
01:25:45,212 --> 01:25:46,446
But it is there.
1134
01:25:51,418 --> 01:25:53,387
And you think I have a choice?
1135
01:25:56,223 --> 01:25:57,725
There is no fuckin' choice.
1136
01:25:59,627 --> 01:26:03,131
I am going to get that man
and his family
1137
01:26:03,163 --> 01:26:06,567
out of the position
that we put him in.
1138
01:26:09,570 --> 01:26:11,438
And of that, I have no doubt.
1139
01:26:14,876 --> 01:26:16,276
And you're gonna
help me, Colonel.
1140
01:26:19,047 --> 01:26:22,850
The reason that I am here...
1141
01:26:29,023 --> 01:26:30,792
I saved your life
eight years ago.
1142
01:26:33,427 --> 01:26:35,228
So you're gonna
get those visas.
1143
01:26:35,730 --> 01:26:37,230
I don't know how.
1144
01:26:38,265 --> 01:26:39,701
But you're gonna get them.
1145
01:26:42,537 --> 01:26:45,472
Because I know
you are the type of man
1146
01:26:47,008 --> 01:26:48,275
that pays his debts.
1147
01:26:50,545 --> 01:26:54,882
[somber instrumental music
playing]
1148
01:26:54,916 --> 01:26:55,850
Pay your debts.
1149
01:27:00,655 --> 01:27:01,689
[door opens]
1150
01:27:03,024 --> 01:27:04,291
[door shuts]
1151
01:27:22,176 --> 01:27:23,243
I love you both so much.
1152
01:27:23,276 --> 01:27:24,512
[girl] I'm gonna
miss you, Daddy.
1153
01:27:24,545 --> 01:27:25,813
[boy] I'm gonna miss you.
1154
01:27:25,847 --> 01:27:26,848
[John] I'll miss you, too.
1155
01:27:28,482 --> 01:27:29,416
Okay.
1156
01:27:31,185 --> 01:27:32,486
[sighs]
1157
01:27:35,089 --> 01:27:36,456
We are gonna miss you, John.
1158
01:27:37,992 --> 01:27:40,494
I know. I'll be back in a week.
1159
01:27:43,064 --> 01:27:43,998
Come here.
1160
01:27:47,101 --> 01:27:47,969
Kiss me.
1161
01:27:57,011 --> 01:28:01,281
[somber music intensifies]
1162
01:28:07,188 --> 01:28:10,057
[helicopter whirring]
1163
01:28:18,266 --> 01:28:20,001
Ron Kay? Vokes' man?
1164
01:28:20,034 --> 01:28:21,002
Parker, yeah?
1165
01:28:21,035 --> 01:28:22,369
-Yeah.
-I hear good things.
1166
01:28:25,273 --> 01:28:26,574
[John] So, we set?
1167
01:28:26,607 --> 01:28:30,310
[Parker] Well, I've contacted
Ahmed's brother, Ali.
1168
01:28:30,343 --> 01:28:32,814
He says he's found the village
that Ahmed's at,
1169
01:28:32,847 --> 01:28:35,482
but he's had
no contact directly yet.
1170
01:28:35,516 --> 01:28:36,717
So, we're goin' to the brother?
1171
01:28:38,519 --> 01:28:40,021
Yeah, well, that was the plan.
1172
01:28:41,189 --> 01:28:42,857
Was?
1173
01:28:42,890 --> 01:28:45,092
We've been pulled away
to do another job.
1174
01:28:45,126 --> 01:28:46,326
We have a contract, Parker.
1175
01:28:46,359 --> 01:28:48,095
We have an agreement.
1176
01:28:48,129 --> 01:28:49,197
And I need you to honor it.
1177
01:28:49,230 --> 01:28:50,330
This outranks me.
1178
01:28:50,363 --> 01:28:52,667
It comes from the top.
1179
01:28:52,700 --> 01:28:55,536
We got a UN diplomat,
got his detail in hot water,
1180
01:28:55,570 --> 01:28:57,538
we gotta deal with it.
That's all there is to it.
1181
01:28:59,874 --> 01:29:03,443
Listen, you hold up here
for three days,
1182
01:29:04,011 --> 01:29:04,979
my team's all yours.
1183
01:29:05,012 --> 01:29:07,014
That's not how
this contract works, brother.
1184
01:29:08,783 --> 01:29:11,853
In three days,
a warm body turns cold.
1185
01:29:11,886 --> 01:29:15,623
And I know
it's not ten million dollars,
but you said, "Yes."
1186
01:29:15,656 --> 01:29:18,893
And I'm two pints of blood
and a 150k in the hole.
1187
01:29:18,926 --> 01:29:21,629
Well, Ron, if you're not happy,
you can take your money back.
1188
01:29:21,662 --> 01:29:23,598
Oh, no, I'm definitely
not fuckin' happy.
1189
01:29:25,933 --> 01:29:26,968
I don't want the money.
1190
01:29:28,636 --> 01:29:32,039
I want you
to honor the fuckin' deal.
1191
01:29:33,641 --> 01:29:35,142
I hear you have
an impressive team.
1192
01:29:36,177 --> 01:29:37,578
Now I need you
to back yourself.
1193
01:29:38,045 --> 01:29:39,513
[chuckles softly]
1194
01:29:42,817 --> 01:29:43,851
All right, listen.
1195
01:29:44,384 --> 01:29:45,586
Let's, uh...
1196
01:29:46,554 --> 01:29:48,589
compromise, shall we?
1197
01:29:48,623 --> 01:29:52,459
If you can find Ahmed
and his family,
1198
01:29:52,492 --> 01:29:54,896
call us with the location,
we'll come in,
1199
01:29:54,929 --> 01:29:56,463
airlift you out,
get you back to base,
1200
01:29:56,496 --> 01:29:58,431
put you
on the next transport home.
1201
01:29:58,465 --> 01:29:59,734
Done. [slaps leg]
1202
01:30:00,635 --> 01:30:01,636
You just gotta find him.
1203
01:30:01,669 --> 01:30:02,970
I see how this works.
1204
01:30:04,772 --> 01:30:07,742
I pay you
so I can wash the car.
1205
01:30:07,775 --> 01:30:10,244
Come on, man.
You know how to adapt.
1206
01:30:10,278 --> 01:30:12,546
Use what you got,
and this is what you got.
1207
01:30:12,580 --> 01:30:16,284
Now, you can wait three days,
you get the full magazine.
1208
01:30:16,317 --> 01:30:20,054
Or you can go now,
but you're goin' solo.
1209
01:30:20,087 --> 01:30:23,891
I'll set you up.
I'll give you four good wheels
and a full set of tools,
1210
01:30:25,092 --> 01:30:26,527
but you're gonna be alone.
1211
01:30:28,763 --> 01:30:32,199
There's $10,000 cash
and a sat phone.
1212
01:30:33,466 --> 01:30:36,436
You got an M-4 in the trunk,
with six magazines.
1213
01:30:44,111 --> 01:30:45,846
You got a full tank of gas,
1214
01:30:45,880 --> 01:30:47,915
satnav address
that's gonna take you to Ali.
1215
01:30:47,949 --> 01:30:49,650
You can touch base
with him first.
1216
01:30:51,484 --> 01:30:53,154
Ron, it's 72 hours.
1217
01:30:55,156 --> 01:30:56,123
If I was you, I'd wait.
1218
01:30:57,625 --> 01:30:59,226
Yeah, but you're not me.
1219
01:31:00,528 --> 01:31:01,729
Are you, Parker?
1220
01:31:03,264 --> 01:31:04,765
[engine starts]
1221
01:31:09,303 --> 01:31:14,041
[dramatic music playing]
1222
01:31:14,075 --> 01:31:16,777
[men shouting indistinctly]
1223
01:31:32,927 --> 01:31:36,797
[Taliban members shouting
in Dari]
1224
01:31:57,284 --> 01:31:59,620
[indistinct chatter]
1225
01:32:08,763 --> 01:32:10,297
[man speaking Dari]
1226
01:32:11,332 --> 01:32:12,967
[in English] John!
John, come in.
1227
01:32:13,734 --> 01:32:16,070
[Ali speaking German]
1228
01:32:18,105 --> 01:32:20,041
[in English] Sit down, please.
Please sit down.
1229
01:32:20,808 --> 01:32:21,809
Relax.
1230
01:32:22,977 --> 01:32:25,212
[speaking German]
1231
01:32:25,246 --> 01:32:26,280
[in English] Just a second.
1232
01:32:27,281 --> 01:32:31,052
[speaking German]
1233
01:32:31,552 --> 01:32:32,820
Hassan!
1234
01:32:34,889 --> 01:32:35,756
[sighs]
1235
01:32:35,790 --> 01:32:37,024
[in English] You want some tea?
1236
01:32:38,726 --> 01:32:40,227
[speaking Dari]
1237
01:32:42,196 --> 01:32:45,266
[in English] Do you know
what John means in my country?
1238
01:32:46,067 --> 01:32:48,669
[speaking Dari]
1239
01:32:48,702 --> 01:32:51,005
[in English] My dear. My love.
1240
01:32:52,239 --> 01:32:55,576
My brother told me about
your beautiful blue eyes.
1241
01:32:58,779 --> 01:33:00,714
You have beautiful blue eyes.
1242
01:33:01,715 --> 01:33:04,752
Ahmed's son also
had beautiful blue eyes.
1243
01:33:07,922 --> 01:33:08,856
Cigarette?
1244
01:33:17,598 --> 01:33:20,101
[chair scrapes loudly]
1245
01:33:22,069 --> 01:33:23,637
[sighs]
1246
01:33:28,242 --> 01:33:30,010
[inhales]
1247
01:33:30,044 --> 01:33:31,312
[exhales]
1248
01:33:32,780 --> 01:33:35,649
The only reason
I haven't been tortured
1249
01:33:36,717 --> 01:33:38,018
about the location
of my brother,
1250
01:33:38,052 --> 01:33:42,389
is because I do a lot
of business with the Taliban.
1251
01:33:42,423 --> 01:33:44,992
I guess you know what
I'm doing for a living, right?
1252
01:33:46,994 --> 01:33:48,662
Yeah, I think I understand.
1253
01:33:49,363 --> 01:33:51,265
[Ali] Hmm.
1254
01:33:51,298 --> 01:33:57,671
You also understand my brother
has become very unpopular
with my partners.
1255
01:33:57,705 --> 01:34:03,244
They don't like the fact
that the story of your rescue
has become so famous.
1256
01:34:04,613 --> 01:34:06,080
Well, that's why I'm here. I...
1257
01:34:07,148 --> 01:34:08,916
I feel bad about that.
1258
01:34:08,949 --> 01:34:10,651
I owe your brother my life.
1259
01:34:14,121 --> 01:34:15,723
If you can give me
the location of your brother
1260
01:34:15,756 --> 01:34:17,458
I can get him
out of the country.
1261
01:34:17,491 --> 01:34:19,093
[exhales]
1262
01:34:20,427 --> 01:34:22,796
Is that your truck there?
1263
01:34:22,830 --> 01:34:25,232
You can't take that.
It's too dangerous.
1264
01:34:26,433 --> 01:34:28,002
I organized some transport.
1265
01:34:29,003 --> 01:34:32,106
There's my truck driver,
his name is Pooya.
1266
01:34:32,139 --> 01:34:34,975
He has a pass
to get him through
the Taliban checkpoints.
1267
01:34:35,009 --> 01:34:38,879
However, sometimes,
they can be still difficult.
1268
01:34:40,314 --> 01:34:42,349
When was the last time
you talked to your brother?
1269
01:34:42,383 --> 01:34:44,118
[exhales] A week ago.
1270
01:34:45,786 --> 01:34:47,421
And he's due
to move in two days.
1271
01:34:48,322 --> 01:34:50,057
But this is his last chance.
1272
01:34:50,090 --> 01:34:52,092
The price on his head
is too great now.
1273
01:35:02,537 --> 01:35:03,871
Good luck, John Kinley.
1274
01:35:04,338 --> 01:35:05,873
[in Dari]
1275
01:35:14,348 --> 01:35:15,983
[man speaking Dari]
1276
01:35:20,921 --> 01:35:23,390
[suspenseful instrumental music
playing]
1277
01:35:38,472 --> 01:35:40,908
[men conversing in Dari]
1278
01:35:42,943 --> 01:35:44,745
Stay hidden. Stay hidden!
1279
01:35:48,617 --> 01:35:49,883
[Taliban member speaking Dari]
1280
01:35:50,719 --> 01:35:51,986
[in Dari]
1281
01:35:55,189 --> 01:35:56,423
[vehicles honking]
1282
01:36:00,761 --> 01:36:03,097
[conversing in Dari]
1283
01:36:13,374 --> 01:36:14,308
It's okay.
1284
01:36:31,425 --> 01:36:33,027
Checkpoint! Checkpoint!
1285
01:36:42,102 --> 01:36:43,270
[in Dari]
1286
01:36:47,609 --> 01:36:48,876
[engine stops]
1287
01:36:57,585 --> 01:36:59,521
[Pooya grunting]
1288
01:37:23,778 --> 01:37:25,547
[Pooya muttering in Dari]
1289
01:37:27,782 --> 01:37:29,216
[man speaking Dari]
1290
01:37:43,464 --> 01:37:45,800
[silenced gunshots]
1291
01:37:45,834 --> 01:37:47,802
[gunshots echo]
1292
01:37:47,836 --> 01:37:50,304
[gunshots echo continues]
1293
01:37:56,176 --> 01:37:57,579
You good?
1294
01:37:57,612 --> 01:37:58,912
[Pooya] I thought we were dead.
1295
01:38:02,916 --> 01:38:04,118
Let's get him outta here.
1296
01:38:11,760 --> 01:38:13,026
[body thuds]
1297
01:38:14,261 --> 01:38:15,697
[in Dari]
1298
01:38:15,730 --> 01:38:16,997
[Commander Satar on phone]
1299
01:38:29,711 --> 01:38:30,879
[engine starts]
1300
01:38:30,911 --> 01:38:32,913
[tense music playing]
1301
01:38:45,593 --> 01:38:46,628
[phone rings]
1302
01:38:47,829 --> 01:38:48,996
[Vokes on phone] John?
1303
01:38:49,029 --> 01:38:50,264
John, it's Vokes.
1304
01:38:50,765 --> 01:38:51,699
I got the visas.
1305
01:38:53,434 --> 01:38:54,468
Whole family.
1306
01:38:55,335 --> 01:38:57,204
I'm having them delivered
to Parker.
1307
01:38:59,139 --> 01:39:00,675
-Good man.
-John.
1308
01:39:02,075 --> 01:39:03,310
Good luck, brother.
1309
01:39:16,990 --> 01:39:18,058
[engine stops]
1310
01:39:18,860 --> 01:39:20,060
We are here.
1311
01:39:29,203 --> 01:39:30,939
[man on radio]
Red 6, this is Red 1,
1312
01:39:30,971 --> 01:39:32,172
got you Lima Charlie...
1313
01:39:32,206 --> 01:39:33,307
[John over phone]
Ron for Parker.
1314
01:39:33,340 --> 01:39:36,176
Boss, it's for you.
It's Ron Kay.
1315
01:39:37,846 --> 01:39:39,413
-Red 6, good copy.
-Ron.
1316
01:39:39,747 --> 01:39:41,014
Result?
1317
01:39:41,048 --> 01:39:42,316
Parker, I found him.
1318
01:39:43,150 --> 01:39:44,752
Tracking your location now.
1319
01:39:45,520 --> 01:39:46,654
You make contact?
1320
01:39:46,921 --> 01:39:48,288
No.
1321
01:39:48,322 --> 01:39:50,658
But I am looking at him
right now.
1322
01:39:50,692 --> 01:39:52,694
Uh, got his location now, sir.
1323
01:39:53,561 --> 01:39:55,028
All right, we got you.
1324
01:39:55,597 --> 01:39:57,197
Yeah, just wait a second.
1325
01:40:00,133 --> 01:40:04,271
Nearest extraction point
is Darunta Dam,
1326
01:40:04,304 --> 01:40:07,542
two kilometers due east
from where you stand now.
1327
01:40:07,575 --> 01:40:10,344
-Darunta Dam. Got it.
-All right, call us back
1328
01:40:10,377 --> 01:40:13,213
when you got your man,
his family,
and you're en route.
1329
01:40:13,247 --> 01:40:15,449
You'll have a two-hour window
from that point, all right?
1330
01:40:15,482 --> 01:40:18,653
Uh, yeah, one more thing,
Parker, um...
1331
01:40:18,686 --> 01:40:21,823
We don't have much time.
I left a messy trail.
1332
01:40:21,856 --> 01:40:23,156
All right, we'll make a call.
1333
01:40:23,190 --> 01:40:24,692
See if we can get some eyes up.
1334
01:40:25,225 --> 01:40:26,528
Go get your boy.
1335
01:40:48,315 --> 01:40:55,055
[dogs barking in distance]
1336
01:40:55,088 --> 01:40:56,524
A lot of dogs around here.
1337
01:41:29,222 --> 01:41:30,390
I like your outfit.
1338
01:41:31,559 --> 01:41:33,327
And I like what you've done
with your hair.
1339
01:41:55,148 --> 01:41:58,285
Must've been quite challenging
to find me.
1340
01:42:00,054 --> 01:42:01,254
Eh.
1341
01:42:06,159 --> 01:42:09,831
I can get you
and your family outta here.
1342
01:42:10,865 --> 01:42:12,567
We just have to leave now.
1343
01:42:13,101 --> 01:42:14,201
Now?
1344
01:42:20,407 --> 01:42:22,476
[clears throat] That's a shame.
1345
01:42:26,279 --> 01:42:27,548
I like it here.
1346
01:42:31,953 --> 01:42:34,522
[John] Mmm. [sighs]
1347
01:42:36,423 --> 01:42:38,626
Mmm. I can see why. Yes.
1348
01:42:41,261 --> 01:42:42,329
[ominous music playing]
1349
01:42:47,001 --> 01:42:48,335
[man on phone speaking Dari]
1350
01:42:50,237 --> 01:42:51,739
-[speaking Dari]
-Fakhrudin?
1351
01:43:05,953 --> 01:43:07,187
[Parker] Yeah, what is it, Joe?
1352
01:43:07,487 --> 01:43:08,355
Ron Kay.
1353
01:43:08,388 --> 01:43:09,489
[Parker] What about him?
1354
01:43:09,524 --> 01:43:10,525
Yeah, I thought
he looked familiar,
1355
01:43:10,558 --> 01:43:12,259
but I couldn't
put my finger on it.
1356
01:43:12,292 --> 01:43:15,096
So, I ran him through
the system and our intel shows
1357
01:43:15,129 --> 01:43:17,699
he's on the Talib's
most-wanted list.
1358
01:43:18,166 --> 01:43:19,399
He's on a list?
1359
01:43:20,702 --> 01:43:21,969
Why is he on a list?
1360
01:43:24,271 --> 01:43:26,473
Oh, fuck me.
1361
01:43:26,507 --> 01:43:29,476
"Ron Kay", that...
that's John Kinley.
1362
01:43:29,510 --> 01:43:31,211
Why didn't he
tell us that before?
1363
01:43:31,244 --> 01:43:33,480
[in Dari]
1364
01:43:33,514 --> 01:43:35,983
[Parker] I think if John Kinley
is popular with the Talib,
1365
01:43:37,250 --> 01:43:39,554
then Ahmed is the fattest
fuckin' pig in the pen.
1366
01:43:40,353 --> 01:43:42,023
Let's turn this thing around.
1367
01:43:42,056 --> 01:43:45,193
-Cody, get Bagram
on the line, now!
-[Cody] Yes, sir.
1368
01:43:45,225 --> 01:43:48,162
They're gonna want in on this,
and we wanna get
an Angel in the air.
1369
01:43:48,196 --> 01:43:50,998
-You two, get the drone footage
up right now.
-[man] On it!
1370
01:43:51,666 --> 01:43:52,667
At last,
1371
01:43:53,467 --> 01:43:55,268
gonna get my boots dirty.
1372
01:43:57,304 --> 01:43:58,906
[baby gurgling]
1373
01:43:58,940 --> 01:44:00,007
[Ahmed] Basira.
1374
01:44:03,276 --> 01:44:04,712
[speaking in Dari]
1375
01:44:05,479 --> 01:44:06,480
John?
1376
01:44:09,183 --> 01:44:10,450
[speaking Dari]
1377
01:44:11,251 --> 01:44:12,520
[replying in Dari]
1378
01:44:24,031 --> 01:44:25,298
[breathes shakily]
1379
01:44:26,667 --> 01:44:27,935
[in English] We have to go now.
1380
01:44:29,137 --> 01:44:32,807
[suspenseful music playing]
1381
01:44:39,680 --> 01:44:42,016
[Taliban members speaking Dari]
1382
01:44:42,049 --> 01:44:43,350
[speaking in Dari]
1383
01:44:52,827 --> 01:44:56,264
[satellite phone beeping]
1384
01:45:16,951 --> 01:45:17,819
[in Dari]
1385
01:45:30,865 --> 01:45:32,667
[shouting indistinctly]
1386
01:45:33,868 --> 01:45:35,435
[speaking in Dari]
1387
01:45:51,686 --> 01:45:55,388
[suspenseful music intensifies]
1388
01:46:13,140 --> 01:46:14,441
I can see the dam.
1389
01:46:21,983 --> 01:46:23,017
Taliban trucks!
1390
01:46:23,551 --> 01:46:24,886
Taliban trucks!
1391
01:46:25,753 --> 01:46:26,821
[baby crying]
1392
01:46:29,223 --> 01:46:30,658
[shouting in Dari]
1393
01:46:45,539 --> 01:46:46,807
[John] Pooya, block the tunnel.
1394
01:46:49,310 --> 01:46:51,579
[shouting in Dari]
1395
01:46:58,552 --> 01:47:01,923
[baby crying continuously]
1396
01:47:17,104 --> 01:47:18,606
[Pooya speaking Dari]
1397
01:47:25,713 --> 01:47:28,683
[Taliban members
shouting orders]
1398
01:47:31,252 --> 01:47:33,421
[Ahmed speaking Dari]
1399
01:47:33,453 --> 01:47:35,022
-[gunshots]
-[John] Move!
1400
01:47:42,396 --> 01:47:43,698
[John] Come on!
1401
01:47:43,731 --> 01:47:45,733
[yelling] Move, move, move,
move, move!
1402
01:47:53,507 --> 01:47:54,976
[gunfire echoing]
1403
01:47:57,178 --> 01:47:58,478
Move, move, move!
1404
01:48:01,549 --> 01:48:02,883
[Ahmed] Cover, cover, cover!
1405
01:48:02,917 --> 01:48:04,752
[John yelling] Go, go!
To the building,
to the building!
1406
01:48:04,785 --> 01:48:05,987
[Basira crying out] Ahmed!
1407
01:48:06,921 --> 01:48:07,989
[John] Covering!
1408
01:48:11,726 --> 01:48:12,793
[indistinct shouting]
1409
01:48:22,069 --> 01:48:23,137
[John] Crap!
1410
01:48:24,105 --> 01:48:25,272
Motherfuckers!
1411
01:48:25,306 --> 01:48:26,640
-Cover me.
-[Ahmed] Get down.
1412
01:48:30,911 --> 01:48:32,013
[John] Fuck!
1413
01:48:32,313 --> 01:48:33,581
Shit!
1414
01:48:36,684 --> 01:48:37,952
-[Ahmed] Go, go, go!
-[screaming]
1415
01:48:37,985 --> 01:48:39,053
[John] Down!
1416
01:48:44,859 --> 01:48:45,926
[cries out]
1417
01:48:52,166 --> 01:48:53,234
Fuck!
1418
01:48:59,206 --> 01:49:00,207
[screams]
1419
01:49:01,475 --> 01:49:03,677
-[Ahmed] Get down!
-Argh! I'm almost out.
1420
01:49:05,546 --> 01:49:06,747
[exclaims]
1421
01:49:10,551 --> 01:49:12,319
Ah, shit! I'm out!
1422
01:49:21,028 --> 01:49:21,862
Come on, Parker!
1423
01:49:21,896 --> 01:49:23,798
-[baby crying]
-[sobs]
1424
01:49:28,436 --> 01:49:29,637
[grunts]
1425
01:49:30,371 --> 01:49:32,073
Where the fuck are you, Parker?
1426
01:49:33,808 --> 01:49:36,343
[Taliban members shouting]
1427
01:49:39,280 --> 01:49:41,782
-[gun clicks]
-Shit. Shit.
1428
01:49:43,184 --> 01:49:44,251
I'm out.
1429
01:49:45,586 --> 01:49:47,021
[shouting indistinctly]
1430
01:49:47,054 --> 01:49:48,589
[voices slow down]
1431
01:49:48,622 --> 01:49:51,959
[somber orchestral music
playing]
1432
01:50:24,425 --> 01:50:26,694
[muffled baby crying]
1433
01:50:31,332 --> 01:50:32,333
[yelps]
1434
01:50:37,705 --> 01:50:39,740
[music fades]
1435
01:50:41,642 --> 01:50:43,644
[sound muted]
1436
01:50:46,447 --> 01:50:48,115
[muffled explosion]
1437
01:50:50,484 --> 01:50:52,153
[muffled taliban members
shouting]
1438
01:50:55,356 --> 01:50:56,924
[sound resumes]
1439
01:51:00,562 --> 01:51:01,996
[bullet casings jingle]
1440
01:51:17,278 --> 01:51:18,846
[over radio]
Identifying multiple targets,
1441
01:51:18,879 --> 01:51:21,215
west end of the dam.
1442
01:51:21,248 --> 01:51:23,017
[operator 1 over radio]
Go in hot on the 105.
1443
01:51:26,754 --> 01:51:29,356
I have visual, 0-6-0.
1444
01:51:29,390 --> 01:51:31,358
[operator 2 over radio]
Copy that, Spectre 3-7.
1445
01:51:31,392 --> 01:51:32,594
They are clear.
1446
01:51:32,627 --> 01:51:34,195
[pilot] Copy that.
1447
01:51:34,228 --> 01:51:36,030
[dramatic music playing]
1448
01:51:46,173 --> 01:51:47,642
[man over radio]
All tangos down?
1449
01:51:47,676 --> 01:51:49,276
[operator 1]
Confirmed. Off the trigger.
1450
01:51:49,310 --> 01:51:52,379
FOB 2, this is Spectre 3-7,
we are all clear.
1451
01:52:00,988 --> 01:52:04,124
[helicopter approaching]
1452
01:52:32,286 --> 01:52:33,354
Everyone all right?
1453
01:52:35,724 --> 01:52:37,626
Bradley, Mike,
get him up and in the air.
1454
01:52:37,659 --> 01:52:39,159
-[man] Yes, sir.
-[groaning in pain]
1455
01:52:40,194 --> 01:52:41,962
[Parker] You know,
1456
01:52:41,996 --> 01:52:43,964
if you'd have told me
that you were John Kinley,
1457
01:52:43,998 --> 01:52:45,833
and he's the Ahmed,
1458
01:52:47,134 --> 01:52:49,370
you'd have got this
whole thing on me, pal.
1459
01:52:57,044 --> 01:52:58,245
These are from Vokes.
1460
01:52:59,681 --> 01:53:02,416
Visas for Ahmed,
his wife, the kid.
1461
01:53:04,418 --> 01:53:06,220
All right, this is gonna
take you back to base.
1462
01:53:06,253 --> 01:53:08,422
There's a transport airplane
waiting back there.
1463
01:53:08,455 --> 01:53:09,524
It's gonna take you home.
1464
01:53:10,592 --> 01:53:11,792
Parker.
1465
01:53:11,825 --> 01:53:13,060
Kinley.
1466
01:53:13,093 --> 01:53:14,828
Pleasure doin' business
with you.
1467
01:53:15,496 --> 01:53:16,564
You backed yourself.
1468
01:53:17,965 --> 01:53:20,834
Ahmed, good work.
1469
01:53:20,868 --> 01:53:22,836
You need anything,
you look me up.
1470
01:53:22,870 --> 01:53:27,241
[uplifting orchestral music
playing]
1471
01:56:14,909 --> 01:56:16,376
["Truth" by Alex Ebert playing]
1472
01:56:37,130 --> 01:56:38,533
♪ Truth♪
1473
01:56:43,538 --> 01:56:45,773
♪ The truth is that
I never shook my shadow♪
1474
01:56:45,807 --> 01:56:48,810
♪ Every day it's trying
To trick me into doing battle♪
1475
01:56:48,843 --> 01:56:51,679
♪ Calling out "faker"
Only get me rattled♪
1476
01:56:51,713 --> 01:56:54,949
♪ Want to pull me back behind
The fence with the cattle♪
1477
01:56:54,983 --> 01:56:56,283
♪ Building your lenses♪
1478
01:56:56,316 --> 01:56:57,919
♪ Digging your trenches♪
1479
01:56:57,952 --> 01:56:59,286
♪ Put me on the front line ♪
1480
01:56:59,319 --> 01:57:00,989
♪ Leave me with a dumb mind ♪
1481
01:57:01,021 --> 01:57:02,222
♪ With no defenses♪
1482
01:57:02,256 --> 01:57:03,691
♪ But your defenses♪
1483
01:57:03,725 --> 01:57:05,693
♪ If you can't stand
To feel the pain♪
1484
01:57:05,727 --> 01:57:06,961
♪ Then you are senseless ♪
1485
01:57:06,995 --> 01:57:09,096
♪ Since this
I've grown up some♪
1486
01:57:09,129 --> 01:57:10,497
♪ Different kind of fighter♪
1487
01:57:10,532 --> 01:57:13,735
♪ And when the darkness come
Let it inside you♪
1488
01:57:13,768 --> 01:57:16,704
♪ Your darkness is shining♪
1489
01:57:16,738 --> 01:57:20,008
♪ My darkness is shining♪
1490
01:57:20,040 --> 01:57:26,781
♪ Have faith in myself♪
1491
01:57:27,782 --> 01:57:29,149
♪ Truth♪
1492
01:57:33,688 --> 01:57:36,390
♪ I've seen a million numbered
Doors on the horizon♪
1493
01:57:36,423 --> 01:57:37,992
♪ Now which is the future
You choosin'♪
1494
01:57:38,026 --> 01:57:39,493
♪ Before you go dying ♪
1495
01:57:39,527 --> 01:57:42,262
♪ I'll tell you 'bout a secret,
I've been undermining♪
1496
01:57:42,296 --> 01:57:43,998
♪ Every little lie
In this world♪
1497
01:57:44,032 --> 01:57:45,365
♪ Come from dividing ♪
1498
01:57:45,399 --> 01:57:48,368
♪ Say you're my lover,
Say you're my homie♪
1499
01:57:48,402 --> 01:57:50,270
♪ Tilt my chin back,
Slit my throat♪
1500
01:57:50,304 --> 01:57:52,941
♪ Take a bath in my blood,
Get to know me♪
1501
01:57:52,974 --> 01:57:54,374
♪ All out of my secrets♪
1502
01:57:54,408 --> 01:57:57,311
♪ All my enemies are turning
Into my teachers♪
1503
01:57:57,344 --> 01:58:00,815
♪ Because lights blinding
No way dividing♪
1504
01:58:00,848 --> 01:58:04,018
♪ What's yours or mine
When everything's shining♪
1505
01:58:04,052 --> 01:58:07,055
♪ Your darkness is shining♪
1506
01:58:07,087 --> 01:58:10,324
♪ My darkness is shining♪
1507
01:58:10,357 --> 01:58:17,331
♪ Have faith in ourselves♪
1508
01:58:18,600 --> 01:58:19,634
♪ Truth♪
1509
01:58:25,907 --> 01:58:28,576
♪ Yes, I'm only loving,
Only trying to only love♪
1510
01:58:28,610 --> 01:58:32,312
♪ And, yes, and what I'm trying
To do is only loving♪
1511
01:58:32,346 --> 01:58:34,515
♪ Yes, I'm only loving,
Trying to only love♪
1512
01:58:34,549 --> 01:58:37,317
♪ I swear to God,
I'm only trying to be loving♪
1513
01:58:38,352 --> 01:58:39,787
♪ Yes, I'm only lonely loving♪
1514
01:58:39,821 --> 01:58:43,156
♪ Yes, I'm only feeling
Only loving, only loving♪
1515
01:58:44,424 --> 01:58:46,928
♪ You say it ain't loving,
Ain't loving♪
1516
01:58:46,961 --> 01:58:49,631
♪ Ain't loving, my loving♪
1517
01:58:49,664 --> 01:58:52,432
♪ But I'm only loving,
Still only loving♪
1518
01:58:52,466 --> 01:58:54,869
♪ Swear to god,
I'm only loving♪
1519
01:58:54,902 --> 01:58:56,971
♪ Trying to be loving, loving♪
1520
01:58:57,005 --> 01:59:00,440
♪ Loving, loving,
Loving, loving♪
1521
01:59:00,474 --> 01:59:03,011
♪ Yes I'm only loving,
Yes, trying to only love♪
1522
01:59:03,044 --> 01:59:05,880
♪ I swear to god, I'm trying
But I'm only loving♪
1523
01:59:05,913 --> 01:59:07,447
♪ You say it ain't loving♪
1524
01:59:07,481 --> 01:59:08,816
♪ A in't loving, ain't loving♪
1525
01:59:08,850 --> 01:59:11,451
♪ Ain't loving,
Ain't loving my loving♪
1526
01:59:12,553 --> 01:59:15,455
♪ But I'm only loving,
Loving, loving♪
1527
01:59:15,489 --> 01:59:17,457
♪ Loving the truth♪
1528
02:00:06,206 --> 02:00:07,274
♪ Truth♪
1529
02:01:47,340 --> 02:01:50,578
[dramatic music playing]