1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:48,978 --> 00:01:50,327
یہاں بیک اپ لینا شروع ہو رہا ہے۔
3
00:01:51,415 --> 00:01:52,460
اچھا، چلو چلتے ہیں۔
4
00:01:54,201 --> 00:01:55,419
کیسا چل رہا ہے، جے جے؟
5
00:01:55,463 --> 00:01:56,463
تقریبا وہاں.
6
00:01:57,552 --> 00:01:59,075
یو، اسے ٹرنک کھولنے کے لئے کہو۔
7
00:02:00,424 --> 00:02:01,424
جیک جیک؟
8
00:02:01,730 --> 00:02:03,079
اس پر!
9
00:02:04,211 --> 00:02:06,213
اپنا ٹرک بند کرو اور باہر نکلو۔
10
00:02:06,256 --> 00:02:07,214
کیوں؟
11
00:02:07,257 --> 00:02:08,519
قومی سلامتی.
12
00:02:08,563 --> 00:02:10,608
شرم کرو، کمینے.
13
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
تم کافروں کی مدد کر رہے ہو۔
14
00:02:12,654 --> 00:02:15,004
کیا آپ مہربانی کرکے ٹرک کو
بند کر کے باہر نکل سکتے ہیں؟
15
00:02:15,047 --> 00:02:16,788
ہو سکے تو مجھے بنا دو۔
16
00:02:16,832 --> 00:02:17,963
کیا یہاں کوئی مسئلہ ہے؟
17
00:02:19,487 --> 00:02:21,141
وقت ختم!
18
00:02:25,188 --> 00:02:26,972
ایڈی چاؤ چاؤ۔
19
00:02:28,496 --> 00:02:31,151
ایڈی تیار ہے۔ ٹام؟
20
00:02:31,194 --> 00:02:32,848
مجھ سے بات نہ کرو، جان سے بات کرو۔
21
00:02:35,503 --> 00:02:38,070
جان! چاؤ چاؤ۔
22
00:02:38,114 --> 00:02:39,394
ٹرک کے پیچھے کیا ہے؟
23
00:02:40,072 --> 00:02:41,072
جیک جیک؟
24
00:02:41,509 --> 00:02:42,509
فشی، جان۔
25
00:02:43,337 --> 00:02:44,860
ہاں، مضبوطی سے پکڑو۔ اندر آ رہے ہیں۔
26
00:02:50,735 --> 00:02:52,175
- وہ کہتا ہے کہ یہ خالی ہے۔
- بے وقوف نہ بناؤ...
27
00:02:53,129 --> 00:02:54,174
اسے کہو کہ کھول دے!
28
00:02:58,090 --> 00:02:59,701
اسے کہو کہ رکنے!
29
00:02:59,744 --> 00:03:01,184
- جیک جیک؟
- اس سے کہو بھاڑ میں...
30
00:03:03,139 --> 00:03:04,314
جیک جیک!
31
00:03:04,358 --> 00:03:05,358
بھاڑ میں جاؤ!
32
00:03:06,795 --> 00:03:08,275
جیک جیک!
33
00:03:08,318 --> 00:03:10,451
اقدام! اقدام! اقدام!
34
00:03:11,321 --> 00:03:12,321
ابھی! منتقل، منتقل!
35
00:03:25,292 --> 00:03:29,339
تمام بلیو اہلکار 1800 گھنٹے کے لیے
فرقہ وارانہ علاقے میں رپورٹ کریں گے۔
36
00:03:29,383 --> 00:03:31,820
رن وے پانچ پر ہوائی جہاز کے
انجن کی دیکھ بھال کی ضرورت ہے۔
37
00:03:40,176 --> 00:03:41,177
شکریہ بھائی۔
38
00:03:44,702 --> 00:03:46,138
سنا ہے وہ ایک ٹھوس آدمی ہے۔
39
00:03:46,182 --> 00:03:47,488
ہم اسے تیار کریں گے، ہہ؟ Jizzy
40
00:03:47,531 --> 00:03:49,272
ایسا لگتا ہے کہ اس نے
کچھ تازہ پینٹی پہن رکھی ہے۔
41
00:03:49,316 --> 00:03:51,405
سارجنٹ کنلی؟
42
00:03:51,448 --> 00:03:53,513
اسٹیو کرشر، اوہ، میں نیا ECO
ہوں۔ آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
43
00:03:53,537 --> 00:03:54,930
کرشر؟ خوشی
44
00:03:54,973 --> 00:03:56,845
ارے، جے جے۔ اپنے نئے جونیئر سے ملو۔
45
00:03:56,888 --> 00:03:58,063
ارے، میں جے جے ہوں۔
46
00:03:58,107 --> 00:03:59,151
ارے، کیا ہو رہا ہے؟ سٹیو
47
00:03:59,195 --> 00:04:00,520
- لڑکوں سے اس کا تعارف کروائیں۔
- ضرور.
48
00:04:00,544 --> 00:04:02,111
آؤ لڑکوں سے ملو۔
49
00:04:02,154 --> 00:04:03,828
- لوگ. کرشر۔ وہ ہمارا نیا ECO ہے۔
- ارے، کنلی.
50
00:04:03,852 --> 00:04:04,853
مجھے آپ کا ترجمان مل گیا ہے۔
51
00:04:04,896 --> 00:04:06,246
'سڑکنا؟ میں سٹیو ہوں۔
52
00:04:06,289 --> 00:04:07,899
کیا وہ سب فوجی تربیت یافتہ ہیں؟
53
00:04:07,943 --> 00:04:10,554
کچھ دوسروں کے مقابلے میں زیادہ،
لیکن وہ سب بنیادی سے گزرے ہیں۔
54
00:04:10,598 --> 00:04:11,598
مجھے شکل میں کسی کی ضرورت ہے۔
55
00:04:12,817 --> 00:04:14,257
آپ نے اس گنجے کو
داڑھی کے ساتھ دیکھا ہے؟
56
00:04:14,819 --> 00:04:16,256
میں اسے کاٹ دوں گا۔
57
00:04:16,299 --> 00:04:19,084
اب، وہ چار زبانیں بولتا
ہے جو بولنے کے قابل ہیں۔
58
00:04:19,128 --> 00:04:21,826
وہ تھوڑا مشکل ہو سکتا ہے، اگرچہ.
اسے ادھر ادھر نہیں دھکیلا جائے گا۔
59
00:04:21,870 --> 00:04:24,310
کچھ یونٹ اسے پسند نہیں کرتے، آپ
جانتے ہیں، وہ اس کے ساتھ کام نہیں کریں گے۔
60
00:04:25,613 --> 00:04:26,962
ٹھیک ہے، اسے آگے بڑھنے دو۔
61
00:04:27,005 --> 00:04:28,311
ارے احمد۔
62
00:04:28,355 --> 00:04:29,355
آگے بڑھیں۔
63
00:04:38,234 --> 00:04:39,583
آپ تمباکو نوشی کرتے ہیں؟
64
00:04:39,627 --> 00:04:41,150
نہیں میرے لیے نہیں جناب۔ نہیں.
65
00:04:41,193 --> 00:04:42,238
آپ یہ نوکری کیوں چاہتے ہیں؟
66
00:04:43,935 --> 00:04:45,197
مجھے پیسے چاہیے جناب۔
67
00:04:46,416 --> 00:04:48,016
اور اس سے پہلے
آپ کا پیشہ کیا تھا؟
68
00:04:48,418 --> 00:04:49,418
مکینک۔
69
00:04:50,028 --> 00:04:51,028
آپ کاروں کے ساتھ اچھے ہیں؟
70
00:04:51,682 --> 00:04:53,554
انجن کے ساتھ کچھ بھی۔
71
00:04:53,597 --> 00:04:55,512
ارے ہان؟ ٹھیک ہے، کیا ہے...
یہ کیا ہے؟
72
00:05:01,126 --> 00:05:02,389
یہ ایک انجن ہے جناب۔
73
00:05:06,218 --> 00:05:07,611
تم میری سرپرستی کر رہے ہو احمد؟
74
00:05:07,655 --> 00:05:08,960
نہیں نہیں.
75
00:05:10,353 --> 00:05:13,313
میں کبھی کسی افسر کی
سرپرستی نہیں کروں گا جناب۔
76
00:05:15,053 --> 00:05:16,141
آپ یہاں کب سے ہیں؟
77
00:05:16,620 --> 00:05:17,795
پانچ سال.
78
00:05:17,839 --> 00:05:18,839
کیا یہ تمھیں اچھا لگتا ہے؟
79
00:05:20,189 --> 00:05:21,190
یہ ایک کام ہے جناب۔
80
00:05:23,105 --> 00:05:24,889
ٹھیک ہے، احمد، یہ یونٹ
طالبان کے گولہ بارود اور
81
00:05:24,933 --> 00:05:27,283
دھماکہ خیز مواد کی جگہ تلاش
کرنے میں مہارت رکھتا ہے۔
82
00:05:28,415 --> 00:05:30,765
بنیادی طور پر، ہم مصیبت میں آتے ہیں.
83
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
افسوس سے...
84
00:05:34,986 --> 00:05:36,336
ہم نے اپنا آخری مترجم کھو دیا۔
85
00:05:37,249 --> 00:05:38,250
سمجھ گیا
86
00:05:39,817 --> 00:05:40,905
اور یہ "احمد" ہے جناب۔
87
00:05:41,645 --> 00:05:43,430
اوہ۔ ہاں۔
88
00:05:44,518 --> 00:05:45,997
ٹھیک ہے، یہ "سارجنٹ"
ہے، "سر" نہیں.
89
00:05:47,695 --> 00:05:50,132
ارے، لوگو، احمد سے
ملو، ہمارے نئے ترجمان۔
90
00:05:50,175 --> 00:05:52,177
- ارے. کیا حال ہے بھائی؟
- کیا ہو رہا ہے احمد؟
91
00:05:52,221 --> 00:05:54,341
مایوس نہ ہوں اور
پچھواڑے میں درد ہونے لگیں۔
92
00:05:55,572 --> 00:05:56,572
میں نہیں جناب۔
93
00:06:09,412 --> 00:06:11,022
بھاڑ میں جاؤ مجموعی.
94
00:06:11,066 --> 00:06:12,502
میں کچھ سوائن کے لیے مار ڈالوں گا۔
95
00:06:12,546 --> 00:06:13,851
کیا آپ صرف کھانے کے بارے میں سوچتے ہیں؟
96
00:06:13,895 --> 00:06:15,157
اور اس نے ابھی کھایا۔
97
00:06:15,200 --> 00:06:16,560
یہاں آدمی کچھ نہیں کھا سکتا۔
98
00:06:17,246 --> 00:06:18,943
ٹام، یہ کیا کھاتا ہے؟
99
00:06:18,987 --> 00:06:21,555
یہ ہمیشہ کیا کھاتا ہے، ساسیج۔
100
00:06:21,598 --> 00:06:23,774
ایک چھوٹی ساسیج کے
ساتھ کچھ بھی غلط نہیں ہے.
101
00:06:23,818 --> 00:06:25,622
آپ صرف اپنے آپ کو
کہتے رہیں کہ چاؤ چاؤ۔
102
00:06:25,646 --> 00:06:26,995
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، بچے.
103
00:06:27,735 --> 00:06:28,735
اسکول کا وقت.
104
00:06:30,215 --> 00:06:31,758
آپ جانتے ہیں، اگر
آپ ہتھیار تلاش کر
105
00:06:31,782 --> 00:06:33,175
رہے ہیں، تو آپ کو
یہاں کوئی نہیں ملے گا۔
106
00:06:34,306 --> 00:06:35,346
ارے ہان؟ تم کیسے جانتے ہو؟
107
00:06:37,745 --> 00:06:39,265
میں جانتا ہوں کہ ان دروازوں
کے پیچھے کیا ہوتا ہے۔
108
00:06:39,921 --> 00:06:40,922
آہ
109
00:06:41,836 --> 00:06:43,446
اوریکل بولتا ہے۔
110
00:06:45,361 --> 00:06:46,362
ایک بار پھر، ہادی۔
111
00:06:53,021 --> 00:06:54,588
کیا ہو رہا ہے؟
112
00:06:54,631 --> 00:06:56,807
امریکی فوجی بھائی۔
113
00:06:56,851 --> 00:06:58,983
میں وہ دیکھ سکتا ہو.
تم کیا چاہتے ہو؟
114
00:06:59,027 --> 00:07:01,899
وہ طالبان کے آتشیں
اسلحے کی تلاش میں ہیں۔
115
00:07:01,943 --> 00:07:04,075
میرا ان قاتلوں سے
کوئی تعلق نہیں۔
116
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
مجھے تم پر یقین ہے.
117
00:07:05,642 --> 00:07:08,123
لیکن انہیں آپ پر یقین کرنے کی ضرورت ہے۔
118
00:07:08,166 --> 00:07:10,386
وہ اپنا راستہ بنانے جا رہے ہیں۔
119
00:07:10,430 --> 00:07:13,694
لیکن وہ آپ کی بے گناہی کی تصدیق
کرنے میں اتنی ہی جلدی کریں گے۔
120
00:07:13,737 --> 00:07:15,609
اور آپ کا گھر
خوبصورت ہو جائے گا۔
121
00:07:16,436 --> 00:07:17,959
متبادل کے مقابلے میں۔
122
00:07:24,095 --> 00:07:25,357
بالکل ٹھیک.
123
00:07:44,159 --> 00:07:45,160
صاف!
124
00:07:46,944 --> 00:07:48,250
سب صاف۔
125
00:07:48,293 --> 00:07:49,860
صاف
126
00:07:49,904 --> 00:07:50,905
سب صاف، بھی۔
127
00:07:54,822 --> 00:07:55,823
صاف
128
00:07:58,347 --> 00:07:59,827
بھاڑ میں جاؤ یہ جگہ ہے؟
129
00:07:59,870 --> 00:08:01,829
یہ کیسا لگتا ہے؟
یہ ایک fuckin 'سپورٹس بار ہے.
130
00:08:05,397 --> 00:08:06,398
وہ کیا کہہ رہا ہے؟
131
00:08:07,704 --> 00:08:11,534
وہ کہتا ہے کہ آپ کی انٹیل پوپو ہے۔
132
00:08:11,578 --> 00:08:12,796
اوہ، ایک اور اوریکل۔
133
00:08:15,407 --> 00:08:17,975
میں صرف اس بدتمیزی سے تھک گیا ہوں۔
134
00:08:21,805 --> 00:08:24,808
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں یہیں
رہوں گا اور سگریٹ پیوں گا۔
135
00:08:24,852 --> 00:08:26,114
میں آپ لوگوں کو طلوع آفتاب کے وقت دیکھوں گا۔
136
00:08:29,421 --> 00:08:31,301
آپ کو اتنا کیسے معلوم ہوا
کہ یہاں کیا پکایا جاتا ہے؟
137
00:08:33,817 --> 00:08:35,776
میں شہر کا آدمی ہوں۔
138
00:08:35,819 --> 00:08:37,952
تو، آپ اپنی سست دوپہریں
اس طرح گزارتے ہیں؟
139
00:08:39,127 --> 00:08:40,650
تم ایک سیاہ گھوڑے ہو احمد۔
140
00:08:44,741 --> 00:08:46,308
بالکل ٹھیک.
141
00:08:47,875 --> 00:08:49,572
چلو یہاں سے نکلتے ہیں۔
142
00:08:49,616 --> 00:08:52,009
کچھ بھی نہ چاٹیں،
نچوڑیں یا پاپ نہ کریں۔
143
00:08:53,968 --> 00:08:55,056
جیزی،
144
00:08:56,187 --> 00:08:57,232
اس پائپ کو مت چھونا۔
145
00:08:58,581 --> 00:08:59,843
ٹھیک ہے، یہ مزہ تھا.
146
00:08:59,887 --> 00:09:01,671
اگلے ایک پر، میرا اندازہ ہے۔
147
00:09:26,043 --> 00:09:27,479
جیک پاٹ!
148
00:09:27,523 --> 00:09:29,743
Fuckin' Tali HQ.
ہم نے انہیں گھیر لیا۔
149
00:09:29,786 --> 00:09:31,353
ہادی، ایک سیکنڈ کے
لیے سیکورٹی کھینچو۔
150
00:09:33,398 --> 00:09:35,923
پریری پر کتنا عجیب سا گھر ہے۔
151
00:09:35,966 --> 00:09:38,186
آپ اور میں یہاں ریٹائر
ہو سکتے ہیں، جیزی۔
152
00:09:38,229 --> 00:09:40,667
اور ہم ایک لیبراڈوڈل کو اپنا سکتے
ہیں اور کچھ دودھ دے سکتے ہیں۔
153
00:09:43,974 --> 00:09:46,126
یہ نقاط کیا ہیں؟
یہ ایک فک فیسٹ میں بدل رہا ہے۔
154
00:09:46,150 --> 00:09:47,430
یہ انٹیل کہاں سے آ رہا ہے؟
155
00:09:48,326 --> 00:09:49,406
سیدھے ہیڈ آفس سے باہر۔
156
00:09:51,808 --> 00:09:54,048
- آپ کیا کرنا چاہتے ہیں، جان؟
- میں وقت ضائع کرنا بند کرنا چاہتا ہوں۔
157
00:09:56,813 --> 00:09:58,162
بہرحال، ہمارے پاس چند گھنٹے ہیں۔
158
00:10:00,251 --> 00:10:01,818
آپ کو وہ باربی کیو
مل گیا، چاؤ چاؤ؟
159
00:10:03,124 --> 00:10:04,299
آپ کیا سوچتے ہیں؟
160
00:10:07,084 --> 00:10:09,086
متاثر کن۔
161
00:10:11,132 --> 00:10:13,221
تم جانتے ہو، وہ
ہمارے بارے میں کچھ
162
00:10:13,264 --> 00:10:14,701
بھی کہیں، احمد، ہم
سب جانور نہیں ہیں،
163
00:10:14,744 --> 00:10:16,050
چاؤ چو کے علاوہ، یقیناً۔
164
00:10:25,581 --> 00:10:26,843
جیک جیک کو۔
165
00:10:26,887 --> 00:10:27,887
جیک جیک کو۔
166
00:10:32,109 --> 00:10:34,069
آپ کے خیال میں اسٹیو کو
اپنی پہلی بیئر کب ملنی چاہیے؟
167
00:10:34,895 --> 00:10:36,157
ہاں، مجھے نہیں معلوم۔
168
00:10:36,200 --> 00:10:38,004
آپ اپنی پہلی بیئر
کب پیتے ہیں، اسٹیو؟
169
00:10:38,028 --> 00:10:39,595
اہ، جب بھی آپ ایسا کہتے ہیں، جناب۔
170
00:10:43,947 --> 00:10:45,732
بون ایپیٹیٹ۔
171
00:10:45,775 --> 00:10:47,255
مہربانی، پیر جنرل۔
172
00:10:48,996 --> 00:10:50,475
لڑکوں میں جوتے بھرنے کی امید ہے۔
173
00:10:58,266 --> 00:10:59,659
آپ کو وہ سیب کیسے پسند ہیں جناب؟
174
00:10:59,702 --> 00:11:02,313
مجھے یہ خدائی سیب پسند ہیں، جان۔
175
00:11:02,357 --> 00:11:04,204
میں عام طور پر آپ کو اس طرح
کے مسائل سے پریشان نہیں کروں گا،
176
00:11:04,228 --> 00:11:06,753
جناب، لیکن آپ واحد ہیں جو یہاں
کے ارد گرد کچھ بھی کرائیں گے۔
177
00:11:06,796 --> 00:11:08,580
ارے ہان؟ مسئلہ کیا ہے؟
178
00:11:08,624 --> 00:11:10,626
ہم باہر جاتے رہتے ہیں
اور کچھ حاصل نہیں کرتے۔
179
00:11:10,670 --> 00:11:12,082
میں اپنے مردوں کو مسلسل
خطرے میں ڈالتا رہتا ہوں۔
180
00:11:12,106 --> 00:11:16,240
ایسا لگتا ہے جیسے ہم ایک سینڈ
باکس کے گرد ریت گھوم رہے ہیں۔
181
00:11:16,284 --> 00:11:18,765
سنا ہے آپ کی سوئی اس بات
پر پہلے بھی پھنس گئی تھی۔
182
00:11:18,808 --> 00:11:21,376
دیکھو، آپ کو آئی ای ڈی فیکٹریاں
تلاش کرنے کا کام سونپا گیا ہے۔
183
00:11:21,419 --> 00:11:23,291
آپ انہیں تلاش کرنے میں
تخلیقی ہو سکتے ہیں، ہاں؟
184
00:11:23,334 --> 00:11:24,334
اسے اپنے طریقے سے کرو۔
185
00:11:25,728 --> 00:11:27,512
مجھے نہیں لگتا کہ آپ
کو میرا طریقہ پسند آئے گا۔
186
00:11:27,556 --> 00:11:29,993
میں یہ اہم نہیں سمجھتا کہ
مجھے یہ پسند ہے یا نہیں،
187
00:11:30,037 --> 00:11:31,437
خاص طور پر اگر میں اس
کے بارے میں نہیں جانتا ہوں۔
188
00:11:32,779 --> 00:11:34,650
مجھے یہ بات چیت نہ
کرنے میں بہت اچھا لگا۔
189
00:11:34,694 --> 00:11:35,738
تمهارا دن اچها گزرے.
190
00:11:38,262 --> 00:11:41,265
مجھے بھی آپ کے ساتھ یہ
گفتگو نہ کرنے کا مزہ آیا، جناب۔
191
00:11:43,398 --> 00:11:45,835
ہم آپ کے واپس آنے کا
انتظار کر رہے ہیں، جناب۔
192
00:11:45,879 --> 00:11:47,097
ETA، 23:00۔
193
00:11:47,794 --> 00:11:48,925
میں جانتا ہوں جناب۔
194
00:11:50,013 --> 00:11:51,013
ڈیکلن؟
195
00:11:51,667 --> 00:11:52,668
جان؟
196
00:11:54,017 --> 00:11:55,062
میرے لئے کے ذریعے آئے؟
197
00:11:56,803 --> 00:11:59,153
مجھے لگتا ہے کہ آپ استعمال کرتے ہیں، جان۔
198
00:11:59,196 --> 00:12:00,596
آپ صرف مجھے میرے
دماغ کے لئے چاہتے ہیں.
199
00:12:00,981 --> 00:12:02,373
اوہ۔
200
00:12:02,417 --> 00:12:03,940
ایسا نہیں ہے کہ
آپ فیاض عاشق ہیں۔
201
00:12:03,984 --> 00:12:06,064
ٹھیک ہے، اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ نے
مجھے پہلے کبھی رات کا کھانا نہیں خریدا۔
202
00:12:07,204 --> 00:12:09,424
اور، نہیں، میں نہیں آیا۔
203
00:12:09,467 --> 00:12:10,662
مجھے ان دھاریوں کو
حاصل کرنے میں برسوں لگے
204
00:12:10,686 --> 00:12:12,557
اور میں ان کو آپ کے
لیے نہیں اتار رہا ہوں۔
205
00:12:12,601 --> 00:12:15,604
اور چونکہ آپ نے ووکس کے ساتھ کوئی
بات چیت نہیں کی ہے میں نے ابھی آپ کو دیکھا
206
00:12:15,647 --> 00:12:19,173
ہے، اس لیے یہ ناممکن ہے کہ میں آپ کو
غیر جانچ شدہ اہداف کی فہرست فراہم کروں۔
207
00:12:23,525 --> 00:12:25,309
آپ ہمیشہ حاصل کرنے کے لئے سخت کھیلتے ہیں۔
208
00:12:25,353 --> 00:12:27,834
آپ کو بس میرا پیچھا کرنا ہے۔
209
00:12:27,877 --> 00:12:29,661
رن وے چھ پر ہوائی جہاز کے
210
00:12:29,705 --> 00:12:30,793
انجن کی دیکھ بھال کی ضرورت ہے۔
211
00:12:31,533 --> 00:12:33,753
جو تم کر رہے'؟
212
00:12:33,796 --> 00:12:37,147
- اوہ. پنکھے کی پٹی سخت کر رہے ہیں جناب۔
- تم اس آدمی کو پہچانتے ہو؟
213
00:12:42,152 --> 00:12:43,152
جی ہاں میں کرتا ہوں.
214
00:12:43,937 --> 00:12:44,981
ٹھیک ہے میرے ساتھ چلو۔
215
00:12:54,295 --> 00:12:56,210
وہ وہی ہے۔ وہ ہے فراج۔
216
00:13:00,257 --> 00:13:01,257
آؤ کریں.
217
00:13:25,195 --> 00:13:26,936
خاموش رہو۔ ایک لفظ بھی مت کہو۔
218
00:13:26,980 --> 00:13:28,546
اوہ آرام کرو۔ ہم سواری
کے لیے جانے والے ہیں۔
219
00:13:28,590 --> 00:13:30,070
چلو بھئی. اقدام.
220
00:13:30,810 --> 00:13:31,854
آ سان آ سان.
221
00:13:31,898 --> 00:13:33,160
اقدام. اقدام. جاؤ.
222
00:13:33,203 --> 00:13:34,552
آسان
223
00:13:35,379 --> 00:13:36,379
چلو!
224
00:13:37,077 --> 00:13:38,121
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
225
00:13:45,520 --> 00:13:46,782
مسکراؤ".
226
00:13:49,785 --> 00:13:51,004
تم کیا چاہتے ہو؟
227
00:13:51,047 --> 00:13:52,570
تم جانتے ہو کہ ہم کون ہیں۔
228
00:13:55,399 --> 00:13:58,185
اسے بتائیں کہ یہ دو طریقوں
میں سے ایک ہو سکتا ہے۔
229
00:13:58,228 --> 00:13:59,621
پیسے کا راستہ، یا دوسرا راستہ۔
230
00:14:01,231 --> 00:14:03,233
یہ دو طریقوں میں سے
ایک ہو سکتا ہے، پیسہ یا...
231
00:14:03,277 --> 00:14:05,627
تم غدار۔
232
00:14:05,670 --> 00:14:08,586
تم نے اپنے ہی لوگوں
سے منہ موڑ لیا ہے۔
233
00:14:08,630 --> 00:14:10,719
میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو۔
234
00:14:11,851 --> 00:14:13,678
تم علی کے بھائی ہو۔
235
00:14:15,550 --> 00:14:18,770
میں ذاتی طور پر آپ کے
پورے خاندان کو مار ڈالوں گا۔
236
00:14:18,814 --> 00:14:21,861
تمہاری بیوی تمہاری موت دیکھے گی۔
237
00:14:21,904 --> 00:14:24,472
اس سے پہلے کہ
میں اس پر کتے لگا دوں۔
238
00:14:28,824 --> 00:14:31,000
میں تمہیں کچھ نہیں بتاؤں گا۔
239
00:14:31,044 --> 00:14:33,307
یہ بہت مثبت نہیں لگتا ہے۔
240
00:14:33,350 --> 00:14:34,656
وہ مدد کرنے کا زیادہ شوقین نہیں ہے۔
241
00:14:35,265 --> 00:14:36,265
کہ یہ؟
242
00:14:38,138 --> 00:14:39,226
بہت زیادہ، ہاں۔
243
00:14:41,228 --> 00:14:42,229
اسے کچھ چکنائی دو۔
244
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
گاجر۔
245
00:14:52,935 --> 00:14:55,503
چھڑی.
246
00:14:55,546 --> 00:14:58,593
یہ سوٹ کیریبین کے ایک گرم
چھوٹے جزیرے کے لیے ہے۔
247
00:14:59,899 --> 00:15:02,989
دوسرا اپنے آپ کو
خوبصورت چیز خریدنا ہے۔
248
00:15:08,168 --> 00:15:10,344
وہ کیا جاننا چاہتے ہیں؟
249
00:15:10,387 --> 00:15:11,432
وہ تیار ہے۔
250
00:15:11,475 --> 00:15:12,563
سادہ سا سوال۔
251
00:15:13,608 --> 00:15:16,916
وہ آئی ای ڈی کہاں بناتے ہیں؟
252
00:15:16,959 --> 00:15:20,180
طالبان کا بم بنانے کا
اصل ٹھکانہ کہاں ہے؟
253
00:15:25,707 --> 00:15:27,709
یہ صرف ایک مقام نہیں ہے۔
254
00:15:27,752 --> 00:15:29,667
اور تم جانتے ہو کیوں؟
255
00:15:29,711 --> 00:15:34,150
لیکن میں نے کچھ جگہیں دیکھی ہیں جہاں وہ
دھماکہ خیز مواد بناتے ہیں اور ذخیرہ کرتے ہیں۔
256
00:15:35,325 --> 00:15:36,805
اس نے کیا کہا؟
257
00:15:36,848 --> 00:15:38,128
وہ ماہی گیری کر رہا ہے۔
وہ مزید نقد رقم چاہتا ہے۔
258
00:15:42,463 --> 00:15:44,334
اس سے کہو جب ہم کام ختم
کر لیں گے تو اسے مل جائے گا۔
259
00:15:44,378 --> 00:15:46,538
اگر ہم اسے نقد رقم دیں تو ہم
یہاں کافی وقت بچا سکتے ہیں۔
260
00:15:47,468 --> 00:15:48,468
معاف کیجئے گا؟
261
00:15:51,951 --> 00:15:54,388
جب ہم کام ختم کر لیں
گے تو اسے مل جائے گا۔
262
00:15:58,783 --> 00:16:01,612
اگر معلومات اچھی ہیں
تو آپ کو مزید ملے گا۔
263
00:16:01,656 --> 00:16:04,311
اگر آپ طالبان کا سر یہاں سے کاٹ
264
00:16:04,354 --> 00:16:06,182
دیں گے تو یہ کسی
اور جگہ پر اگے گا۔
265
00:16:15,626 --> 00:16:16,627
اس کے ساتھ حاصل کریں.
266
00:16:16,671 --> 00:16:17,846
ایف...
267
00:16:17,889 --> 00:16:19,891
ابھی پچھلے دو
دنوں میں ملک بھر میں
268
00:16:19,935 --> 00:16:22,851
نئے دھماکہ خیز
مواد بھیجے گئے ہیں۔
269
00:16:22,894 --> 00:16:25,810
مجھے بھی وہاں ہونا
تھا اور مدد کرنی تھی۔
270
00:16:28,683 --> 00:16:29,727
اس کے پاس برتری ہے۔
271
00:16:33,993 --> 00:16:35,472
یہاں کے آس پاس بہت سارے کتے ہیں۔
272
00:16:48,572 --> 00:16:49,572
ارے، ایڈی؟
273
00:16:52,185 --> 00:16:54,230
فراج نے احمد سے کیا کہا؟
274
00:16:54,274 --> 00:16:56,058
اس نے کہا کہ وہ اپنے
خون کی لکیر کو مٹا دے
275
00:16:56,102 --> 00:16:57,886
گا، اور اسے اپنی بیوی
کے سامنے قتل کر دے گا۔
276
00:16:57,929 --> 00:16:59,279
اس سے پہلے کہ وہ اسے کتوں کو کھلائے۔
277
00:17:00,889 --> 00:17:02,412
وہ ایک دوسرے کو کیسے جانتے ہیں؟
278
00:17:02,456 --> 00:17:03,776
یقین نہیں ہے کہ یہ عام علم ہے،
279
00:17:03,805 --> 00:17:05,850
لیکن جو میں سمجھتا ہوں اس سے،
280
00:17:05,894 --> 00:17:07,504
احمد ہیروئن کا کاروبار کرتا تھا۔
281
00:17:08,375 --> 00:17:10,377
یہ ایک خاندانی کاروبار ہے۔
282
00:17:10,420 --> 00:17:12,074
وہ طالبان کے ساتھ کام کرتے تھے۔
283
00:17:12,118 --> 00:17:13,438
تو پھر، وہ ہمارے لیے
کیوں کام کر رہا ہے؟
284
00:17:14,903 --> 00:17:16,339
کیونکہ طالیس نے اس
کے بیٹے کو قتل کیا تھا۔
285
00:17:22,476 --> 00:17:24,478
بھاڑ میں تم نے مجھے
یہ پہلے کیوں نہیں بتایا؟
286
00:17:25,435 --> 00:17:26,828
یہ آرڈر دینے کی قیمت ہے۔
287
00:18:04,300 --> 00:18:06,346
دوبارہ کبھی میرے
اختیار کو زیر نہ کرو۔
288
00:18:12,047 --> 00:18:14,658
میں آپ کا مقصد سمجھ گیا۔
289
00:18:19,228 --> 00:18:23,885
میں اپنے اناڑی طریقہ
کے لیے معذرت خواہ ہوں۔
290
00:18:26,583 --> 00:18:27,932
تو کیا ہم ایک دوسرے کو سمجھتے ہیں؟
291
00:18:31,022 --> 00:18:32,023
جی ہاں، سارجنٹ.
292
00:18:39,205 --> 00:18:40,205
اچھا کام.
293
00:18:50,041 --> 00:18:52,087
ٹھیک ہے. ہاں۔
294
00:18:54,307 --> 00:18:55,569
ٹھیک ہے، دوست.
295
00:18:55,612 --> 00:18:57,005
ٹھیک ہے، شکریہ۔ الوداع
296
00:19:00,835 --> 00:19:01,836
صاحب
297
00:19:03,838 --> 00:19:05,622
ٹھیک ہے، آپ کو اپنا نتیجہ مل گیا.
298
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
آپ کا کیا خیال ہے، جان؟
299
00:19:07,320 --> 00:19:08,756
دو سائٹس ہیں۔
300
00:19:08,799 --> 00:19:10,061
یہ ایک وقت میں کریں۔
301
00:19:10,671 --> 00:19:12,238
اسے چپ کرو۔
302
00:19:12,281 --> 00:19:15,154
ٹھیک ہے، آپ کو کسی مدد کی ضرورت
ہے، میں ایک فون کال دور ہوں، ٹھیک ہے؟
303
00:19:15,545 --> 00:19:17,330
شکریہ
304
00:19:17,373 --> 00:19:19,506
پہلا IED لوکیشن 30 کلکس کا ہے۔
305
00:19:19,549 --> 00:19:21,116
سیدھے ٹریک پر
ایک گھنٹے کی ڈرائیو۔
306
00:19:21,160 --> 00:19:23,901
اور پھر ہم سڑک کے ایک کانٹے تک
پہنچتے ہیں، اور بائیں طرف ٹکراتے ہیں۔
307
00:19:23,945 --> 00:19:25,642
معاف کیجئے گا. معذرت
308
00:19:25,686 --> 00:19:26,817
ہاں، یہ کیا ہے، ہادی؟
309
00:19:26,861 --> 00:19:28,341
جب ہم سڑک کے کانٹے
پر پہنچتے ہیں تو میرا
310
00:19:28,384 --> 00:19:30,406
احساس ہوتا ہے کہ تیز
ترین راستہ دائیں مڑنا ہے،
311
00:19:30,430 --> 00:19:32,823
اگرچہ کوا اڑتے ہی
بائیں طرف چھوٹا ہے۔
312
00:19:32,867 --> 00:19:34,129
ٹھیک ہے، سب سے تیز، کیوں؟
313
00:19:34,173 --> 00:19:35,652
نقشے کے مطابق ایسا نہیں ہے۔
314
00:19:35,696 --> 00:19:36,871
پچھلی بارشوں میں بائیں طرف
315
00:19:36,914 --> 00:19:38,674
کی سڑک کا بیشتر حصہ بہہ گیا۔
316
00:19:39,874 --> 00:19:41,310
آپ کا کیا خیال ہے، جیزی؟
317
00:19:41,354 --> 00:19:44,835
میرا اندازہ ہے. تصدیق یا تردید
کے لیے کوئی انٹیل نہیں ہے۔
318
00:19:44,879 --> 00:19:46,919
ٹھیک ہے، سفر میں
کتنا وقت لگتا ہے؟
319
00:19:49,057 --> 00:19:50,145
تقریباً 20 منٹ۔
320
00:19:50,667 --> 00:19:51,755
تیس، سب سے اوپر.
321
00:19:53,801 --> 00:19:55,194
بالکل ٹھیک. تو، ہمارے پاس ایک منصوبہ ہے.
322
00:19:55,890 --> 00:19:57,413
حق حق ہے۔
323
00:19:57,457 --> 00:19:59,154
- اسے اونچائیوں تک دھکیلیں۔
- ٹھنڈا.
324
00:19:59,198 --> 00:20:00,998
- ٹھیک ہے، چلو باہر چلتے ہیں.
- ٹھیک ہے، چلو.
325
00:20:20,784 --> 00:20:23,265
سارجنٹ کنلے، کیا آپ
گاڑی روک سکتے ہیں؟
326
00:20:23,309 --> 00:20:24,440
معاف کیجئے گا؟
327
00:20:24,484 --> 00:20:26,137
مجھے آپ سے بات کرنی ہے، سارجنٹ۔
328
00:20:26,181 --> 00:20:28,401
ہم گاڑیاں نہیں روکتے۔
ہم آگے بڑھتے رہتے ہیں۔
329
00:20:28,444 --> 00:20:30,011
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ایک مسئلہ ہے۔
330
00:20:30,054 --> 00:20:31,578
براہ کرم گاڑی روکیں، سارجنٹ۔
331
00:20:33,406 --> 00:20:34,972
ٹھیک ہے، ٹرک روکو، جیزی۔
332
00:20:38,585 --> 00:20:40,848
- تمام گاڑیاں حکمت عملی سے روکنے کے لیے۔
- اجاؤ دوستو.
333
00:20:40,891 --> 00:20:42,129
- یہ کیا ہے احمد؟
- تین ساٹھ گھڑی۔
334
00:20:42,153 --> 00:20:43,633
- چلو!
- کچھ گڑبڑ ہے.
335
00:20:43,677 --> 00:20:45,505
ہادی کے پاس ہمیں
اس راستے پر لے جانے
336
00:20:45,548 --> 00:20:47,463
کی کوئی منطقی وجہ
نہیں ہے، جب تک کہ...
337
00:20:48,072 --> 00:20:49,072
جب تک کیا؟
338
00:20:50,249 --> 00:20:51,859
جب تک کہ وہ ہمیں
پھندے میں نہ لے جائے۔
339
00:20:53,382 --> 00:20:55,166
ٹھیک ہے، یہ ایک بہت
بڑا مفروضہ ہے، احمد۔
340
00:20:55,210 --> 00:20:56,429
کٹوتی، مفروضہ نہیں۔
341
00:20:58,605 --> 00:20:59,845
اب آپ مجھے انگریزی سکھا رہے ہیں؟
342
00:21:01,216 --> 00:21:02,304
شمال کی طرف صاف۔
343
00:21:04,219 --> 00:21:06,110
میں ان تمام ممکنہ
وجوہات کے بارے میں سوچ
344
00:21:06,134 --> 00:21:07,570
رہا ہوں کہ وہ یہ راستہ
کیوں اختیار کرے گا۔
345
00:21:07,614 --> 00:21:09,529
تمام جوابات سے بدبو آتی ہے۔
346
00:21:09,572 --> 00:21:11,574
اس نے سڑک کو دھونے
کے بارے میں جھوٹ بولا۔
347
00:21:11,618 --> 00:21:13,620
بارشوں نے اس
علاقے کو متاثر نہیں کیا۔
348
00:21:13,663 --> 00:21:15,361
ہادی کی جانچ ہو چکی ہے۔
349
00:21:15,404 --> 00:21:16,816
آپ جو چاہیں کہہ
سکتے ہیں، سارجنٹ۔
350
00:21:16,840 --> 00:21:18,494
ہم صرف اس سڑک
پر نہیں جانا چاہتے۔
351
00:21:20,540 --> 00:21:22,063
تم اپنی حد سے
باہر ہو گئے ہو احمد۔
352
00:21:22,106 --> 00:21:23,107
آپ یہاں ترجمہ کرنے کے لیے ہیں۔
353
00:21:24,892 --> 00:21:26,285
دراصل، میں یہاں تشریح کرنے آیا ہوں۔
354
00:21:31,333 --> 00:21:33,292
بالکل ٹھیک.
تم صحیح کہنا چاہتے ہو احمد؟
355
00:21:33,335 --> 00:21:35,642
- ارے، جیزی. ڈرون چیک کریں۔
- اس پر.
356
00:21:35,685 --> 00:21:37,513
جے جے، ٹام کیٹ، وہاں
357
00:21:37,557 --> 00:21:38,795
ان چٹانوں کے اوپر جاؤ
358
00:21:38,819 --> 00:21:40,379
- اور مجھے بتائیں کہ آپ کیا دیکھتے ہیں؟
- اس کو کاپی.
359
00:21:42,692 --> 00:21:45,782
وائپر 6-2، وائپر 6-2،
یہ ہیووک 3-3 ہے۔
360
00:21:45,826 --> 00:21:47,480
تباہی 3-3،
361
00:21:47,523 --> 00:21:49,719
- یہ وائپر 6-2 ہے، اوور۔ - راجر.
ہمیں اب لائیو امیجری کی ضرورت ہے۔
362
00:21:49,743 --> 00:21:52,702
ہم کیوں رک گئے ہیں؟
سڑک محفوظ ہے۔
363
00:21:52,746 --> 00:21:54,400
جان، ہم کس چیز کا انتظار کر رہے ہیں؟
364
00:21:54,443 --> 00:21:56,683
میں یہ سننے کا انتظار کر رہا ہوں کہ
کیا آگے کوئی گھات لگا کر حملہ کر رہا ہے۔
365
00:22:03,147 --> 00:22:04,671
ای ٹی اے، دس منٹ۔
366
00:22:04,714 --> 00:22:06,910
دیکھو میرے پاس دس منٹ نہیں
ہیں۔ ہمیں اب تصویر کی ضرورت ہے۔
367
00:22:06,934 --> 00:22:08,283
صحیح ہے.
368
00:22:08,327 --> 00:22:10,372
نشان لگانے کے لیے گرڈ، 4-5۔
369
00:22:15,072 --> 00:22:16,073
جے جے؟
370
00:22:17,336 --> 00:22:18,336
سب صاف۔
371
00:22:19,250 --> 00:22:20,251
ٹام بلی؟
372
00:22:21,905 --> 00:22:23,516
سب صاف، بھی۔
373
00:22:23,559 --> 00:22:25,082
- یہ صاف ہے.
- تباہی 3-3 کے لیے 6-2،
374
00:22:25,126 --> 00:22:26,997
- ہم زندہ ہیں.
- وائپر 6-2، منظر کشی موصول ہوئی۔
375
00:22:27,041 --> 00:22:28,782
- تباہی 3-3، باہر. - راجر.
376
00:22:28,825 --> 00:22:30,436
ٹھیک ہے، ہمیں یہاں کیا ملا؟
377
00:22:30,479 --> 00:22:32,283
واہ، واہ، واہ، واہ۔ احمد، رکو!
بھاڑ میں جاؤ!
378
00:22:32,307 --> 00:22:34,004
ہادی سے بھاڑ میں جاؤ! جان!
379
00:22:34,048 --> 00:22:35,397
اس سے بھاڑ میں جاؤ، احمد!
380
00:22:35,441 --> 00:22:37,225
- اتارنا fucking بندوق نیچے رکھو!
- ارے! ارے!
381
00:22:37,268 --> 00:22:38,531
اس کے گلے سے بندوق نکالو!
382
00:22:40,881 --> 00:22:41,882
وہ غدار ہے۔
383
00:22:41,925 --> 00:22:43,318
میں نہیں دیتا کہ وہ کیا ہے۔
384
00:22:43,362 --> 00:22:45,320
تم وہ بندوق اس کے
گلے سے اتار دو۔
385
00:22:48,018 --> 00:22:49,977
اس نے ہمارا عہدہ چھوڑ دیا۔
386
00:22:50,020 --> 00:22:52,762
اس کے گلے سے بندوق نکالو۔
387
00:23:02,729 --> 00:23:05,384
میں آپ سے دوبارہ نہیں پوچھوں گا۔
388
00:24:00,047 --> 00:24:01,265
ان کا کہنا ہے کہ ان کا خاندان ہے۔
389
00:24:04,355 --> 00:24:05,705
جان آپ کو یہ پسند نہیں آئے گا۔
390
00:24:06,270 --> 00:24:07,750
یہ کیا ہے؟
391
00:24:07,794 --> 00:24:08,838
ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔
392
00:24:10,492 --> 00:24:11,798
یہ کیا بات ہے؟
393
00:24:11,841 --> 00:24:13,060
گھات لگا کر لگتا ہے۔
394
00:24:13,103 --> 00:24:14,888
تالی کِل باکس اس سڑک
پر آٹھ کلک کرتا ہے۔
395
00:24:22,156 --> 00:24:23,263
ٹھیک ہے، آئیے اس چیز کو موڑ دیں۔
396
00:24:23,287 --> 00:24:25,115
- بیس پر واپس جائیں۔ --.کاپی n.
397
00:24:29,293 --> 00:24:30,294
ٹرک میں بیٹھو۔
398
00:24:34,255 --> 00:24:35,256
اسے ساتھ لے لو.
399
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
دیکھو مجھے کیا ملا،
ڈیڈی۔ دیکھو مجھے کیا ملا۔
400
00:24:46,876 --> 00:24:49,444
یہ جانی کے والد کی طرف سے ہے۔
401
00:24:49,488 --> 00:24:51,794
تم دوپہر کے کھانے کے
وقت کیوں سونے جا رہے ہو؟
402
00:24:51,838 --> 00:24:53,709
نہیں بچے. یہاں وقت
مختلف ہے، آپ کو یاد ہے؟
403
00:24:53,753 --> 00:24:55,624
میں تم سے دس گھنٹے
آگے ہوں۔ رات کا وقت ہے۔
404
00:24:56,190 --> 00:24:57,408
میں تمہیں یاد کرتا ہوں.
405
00:24:57,452 --> 00:24:58,801
میں بھی آپ کو یاد کر رہا ہوں. تم سب کے سب.
406
00:24:59,541 --> 00:25:00,977
ارے، بچے؟
407
00:25:01,021 --> 00:25:03,066
آپ مجھے ماں سے صرف ایک
سیکنڈ کے لیے بات کرنے دیں؟
408
00:25:03,110 --> 00:25:04,677
میں ایک منٹ میں باہر آؤں گا۔
409
00:25:04,720 --> 00:25:06,089
- آپ سے محبت کرتا ہوں، ڈیڈی.
- آپ سے محبت کرتا ہوں، ڈیڈی.
410
00:25:06,113 --> 00:25:08,202
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
آپ کا دن اچھا آرام کریں۔
411
00:25:11,510 --> 00:25:13,294
- ارے، پیارے.
- ارے لڑکی.
412
00:25:13,337 --> 00:25:14,730
کیسا ہے... کاروبار کیسا ہے؟
413
00:25:14,774 --> 00:25:16,297
ٹھیک ہے، یہ ہے... یہ اچھا ہے.
414
00:25:16,340 --> 00:25:18,647
ہمارے پاس اگلے چھ ہفتوں
اور اس سے آگے کی بکنگ ہے۔
415
00:25:18,691 --> 00:25:20,344
- یہ اچھی خبر ہے۔ - ہممم۔
416
00:25:20,388 --> 00:25:21,781
کتابیں کیسی ہیں؟
417
00:25:21,824 --> 00:25:23,478
ہم آخری سہ ماہی پر ہیں۔
418
00:25:23,522 --> 00:25:26,350
تو، آپ اس پر سب کچھ ختم کر
چکے ہیں۔ آپ سب اس پر ہیں۔
419
00:25:26,394 --> 00:25:29,049
اوہ، آپ مجھے جانتے ہیں، یقینا میں ہوں.
420
00:25:29,092 --> 00:25:31,094
میں تم سے پیار
کرنے کی ایک اور وجہ۔
421
00:25:31,138 --> 00:25:33,532
ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ میں
آپ سے کتنا پیار کرتا ہوں، جان۔
422
00:25:33,575 --> 00:25:35,490
- بس جلدی کرو اور گھر جاؤ.
- ہاں.
423
00:25:56,032 --> 00:25:57,120
کیا تم ٹھیک ہو؟
424
00:25:57,164 --> 00:25:58,426
ہاں ہاں، میں ٹھیک ہوں۔
425
00:25:59,383 --> 00:26:01,298
بیٹھو، بیٹھو۔
426
00:26:01,342 --> 00:26:03,300
آپ کو آرام کرنا چاہیے۔
427
00:26:05,215 --> 00:26:06,615
کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں
آپ کو کچھ حاصل کروں؟
428
00:26:08,131 --> 00:26:09,872
میں کچھ اور کھا سکتا ہوں۔
429
00:26:12,614 --> 00:26:14,485
یہ مجھ پر چھوڑدو.
430
00:26:16,444 --> 00:26:19,099
کیا آپ نے ہادیہ کے بیٹے کے بارے میں سنا ہے؟
431
00:26:19,142 --> 00:26:20,361
اسے کیا ہوا؟
432
00:26:20,404 --> 00:26:22,798
وہ طالبان میں شامل ہو گیا ہے۔
433
00:26:22,842 --> 00:26:25,453
اور وہ اب اس سے بات نہیں کرے گا۔
434
00:26:25,496 --> 00:26:27,803
میں نے اسے دیکھا تو وہ رو رہی تھی۔
435
00:26:27,847 --> 00:26:30,763
بیچاری عورت، پہلے اپنے
شوہر کو کھوتی ہے، اب یہ۔
436
00:26:32,416 --> 00:26:35,071
مجھے اس کی فکر ہے احمد۔
437
00:26:35,115 --> 00:26:38,771
ہمارے خصوصی
امیگریشن ویزوں کا کیا ہوگا؟
438
00:26:40,120 --> 00:26:42,557
اس میں وقت لگتا ہے. فکر نہ کرو.
439
00:26:45,386 --> 00:26:46,387
ہائے
440
00:26:49,999 --> 00:26:51,522
میں اس پر ہوں.
441
00:26:57,441 --> 00:26:58,841
- جب تک وہ واپس نہ آجائیں آرام کریں۔
- سر؟
442
00:26:59,139 --> 00:27:00,444
جان.
443
00:27:02,446 --> 00:27:04,057
مترجم کے ذریعے آیا، ہہ؟
444
00:27:04,100 --> 00:27:06,537
بس پتہ نہیں وہ کتنا جنگلی ہے۔
445
00:27:06,581 --> 00:27:08,975
ہاں، ٹھیک ہے، اس نے پھر
بھی آٹھ لوگوں کی جان بچائی۔
446
00:27:09,802 --> 00:27:10,803
ہاں اس نے کیا.
447
00:27:11,586 --> 00:27:12,631
تو، آپ کا اگلا اقدام کیا ہے؟
448
00:27:13,849 --> 00:27:16,591
- دوسرا مقام، 120 کلک کے فاصلے پر۔
- خوفناک.
449
00:27:16,635 --> 00:27:19,159
ہموی میں تین گھنٹے پرانی
پیٹھ کے لئے تفریحی ہونا چاہئے۔
450
00:27:20,551 --> 00:27:22,191
ٹھیک ہے، آپ ہمیں ایک
دو پرندے دے سکتے ہیں۔
451
00:27:22,684 --> 00:27:23,684
ہاں۔
452
00:27:24,686 --> 00:27:25,686
نہیں.
453
00:27:28,298 --> 00:27:29,386
مبارک شکار۔
454
00:27:32,955 --> 00:27:34,522
شکریہ صاحب.
455
00:27:41,660 --> 00:27:44,421
ہمارے اڈے سے طالبان کو ہمیشہ اپنے
ہتھیاروں کی تعداد سو کلک کیوں لگتی ہے؟
456
00:27:44,445 --> 00:27:47,056
جیزی کی بواسیر اسے
نہیں لے سکے گی۔
457
00:27:47,100 --> 00:27:48,101
ٹھیک ہے، دیکھو۔
458
00:27:48,144 --> 00:27:49,711
یہ ہمارا یہاں کا چوتھا دورہ ہے...
459
00:27:49,755 --> 00:27:52,235
اور ہم نے جیک جیک کو کھونے
کے علاوہ کیا حاصل کیا ہے؟
460
00:27:52,279 --> 00:27:54,977
یہاں تک کہ اگر ہمیں ایسی
گندگی ملتی ہے جو دھڑکتی ہے...
461
00:27:55,021 --> 00:27:57,545
آپ کو لگتا ہے کہ اس سے کوئی
فرق پڑے گا یا اسے واپس لایا جائے گا؟
462
00:27:58,938 --> 00:28:01,070
اس کا جیزی کی بواسیر
سے کیا تعلق ہے؟
463
00:28:02,376 --> 00:28:04,136
آپ ہمیشہ گدا ٹام کیٹ کے
بارے میں کیوں بات کرتے ہیں؟
464
00:28:04,857 --> 00:28:06,537
آپ کے خیال میں اسے ٹام
کیٹ کا نام کہاں سے ملا؟
465
00:28:08,469 --> 00:28:09,469
ہم یہاں ہیں.
466
00:28:10,950 --> 00:28:13,169
تین گھنٹے کی ڈرائیو جیسا کچھ نہیں۔
467
00:28:13,213 --> 00:28:14,997
ٹھیک ہے، ہم بیس سے 120 کلکس،
468
00:28:15,041 --> 00:28:16,956
اور ایئر سپورٹ سے 30 منٹ پر ہیں،
469
00:28:16,999 --> 00:28:19,480
تو، اوہ، حتمی کمیس
چیک کرو، ٹام کیٹ۔
470
00:28:19,523 --> 00:28:21,395
صحیح ہے. واضح پیغام، جان۔
471
00:28:30,491 --> 00:28:32,406
اب اپنے ہاتھ اوپر رکھو!
472
00:28:32,449 --> 00:28:33,799
اب اپنے ہاتھ اٹھاؤ!
473
00:28:33,842 --> 00:28:34,713
اپنے ہاتھ اوپر اٹھاؤ!
474
00:28:34,756 --> 00:28:36,236
یہاں لائن میں لگ جاؤ! ابھی!
475
00:28:41,589 --> 00:28:45,332
جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں کہ میں امریکی فوج کے
ساتھ ہوں، ہم تلاش کرنے کے لیے یہاں موجود ہیں۔
476
00:28:45,375 --> 00:28:46,942
کیا آپ زمین کے مالک ہیں؟
477
00:28:48,030 --> 00:28:49,336
ہاں زمین میری ہے۔
478
00:28:49,379 --> 00:28:51,120
تم یہاں کیا ڈھونڈ رہے ہو؟
479
00:28:51,164 --> 00:28:52,992
ہم دھماکہ خیز مواد کی تلاش میں ہیں۔
480
00:28:53,470 --> 00:28:55,385
دھماکہ خیز مواد؟
481
00:28:55,429 --> 00:28:58,103
یہ ایک بند کان ہے۔ برسوں سے یہاں
کوئی دھماکہ خیز مواد نہیں پڑا ہے۔
482
00:28:58,127 --> 00:29:00,477
اس میں زیادہ دیر نہیں
لگنی چاہیے۔ شکریہ
483
00:29:03,785 --> 00:29:06,396
کیا آپ طالبان کی تلاش میں ہیں؟
484
00:29:06,440 --> 00:29:08,616
ہاں، ہم طالبان کی تلاش میں ہیں۔
485
00:29:08,659 --> 00:29:10,574
میں جانتا تھا کہ ایسا ہو گا۔
486
00:29:10,618 --> 00:29:13,664
لیکن تم لوگ غلط جگہ پر آگئے ہو۔
487
00:29:13,708 --> 00:29:16,929
نیچے ایک اور باغ ہے۔
488
00:29:19,758 --> 00:29:21,890
امریکی یہاں کان پر ہیں۔
489
00:29:21,934 --> 00:29:23,805
امریکیوں کو کان مل گئی ہے۔
490
00:29:23,849 --> 00:29:25,459
مردوں کو وہاں بھیج دو۔
491
00:29:25,502 --> 00:29:27,548
مزید فوجی آرہے ہیں۔
492
00:29:27,591 --> 00:29:30,943
یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کو وہ لوگ
ملیں گے جن کی آپ تلاش کر رہے ہیں۔
493
00:29:31,900 --> 00:29:33,032
شکریہ
494
00:29:33,075 --> 00:29:34,337
ہم آگے وہاں چیک کریں گے۔
495
00:29:35,512 --> 00:29:36,512
خوش آمدید.
496
00:29:39,952 --> 00:29:41,214
کچھ ٹھیک نہیں ہے۔
497
00:29:41,257 --> 00:29:42,257
وہ جھوٹ بول رہا ہے.
498
00:29:45,609 --> 00:29:47,437
جیزی، جو ملا ہے اسے پکڑو۔
499
00:29:47,481 --> 00:29:48,632
علاقے کو محفوظ بنائیں۔
ہم اوپر جا رہے ہیں۔
500
00:29:48,656 --> 00:29:49,657
اس پر.
501
00:29:55,184 --> 00:29:56,316
ارے! ادھر آو!
502
00:29:56,359 --> 00:29:58,405
اقدام! یہ آدمی اپنے فون پر تھا!
503
00:29:58,448 --> 00:30:00,088
یہ مجھے دو!
اپنے سر پر ہاتھ رکھو!
504
00:30:06,674 --> 00:30:07,849
مجھ پر.
505
00:30:07,893 --> 00:30:09,024
کاوا، پیچھے سے اٹھاو۔
506
00:30:09,068 --> 00:30:10,068
راجر
507
00:30:17,728 --> 00:30:18,947
فرش پر سب لوگ!
508
00:30:18,991 --> 00:30:20,775
- فرش پر!
- نیچے اترو! ابھی!
509
00:30:38,924 --> 00:30:40,664
صاف
510
00:30:40,708 --> 00:30:42,623
کاوا، گھڑی سنبھالو۔
سڑک پر نظریں رکھیں۔
511
00:31:08,518 --> 00:31:10,172
جان، یہ جیزی ہے۔
512
00:31:10,216 --> 00:31:12,616
ہمیں یہاں ہتھیاروں کا ایک بڑا
ذخیرہ ملا۔ تم کیا کرنا چاہتے ہو؟
513
00:31:13,262 --> 00:31:14,437
ان لاشوں کو محفوظ بنائیں، حفاظتی
514
00:31:14,481 --> 00:31:16,091
پوزیشن سنبھالیں
اور ساتھ کھڑے ہوں۔
515
00:31:16,135 --> 00:31:17,135
کاپی۔
516
00:31:20,835 --> 00:31:22,402
آپ کی پیٹھ کے پیچھے ہاتھ!
517
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
انہیں فرش پر لے جاؤ!
518
00:31:23,794 --> 00:31:24,902
- حرکت مت کرو!
- نیچے اترو!
519
00:31:24,926 --> 00:31:26,058
ٹام کیٹ، جے جے، کف ایم۔
520
00:31:26,101 --> 00:31:27,381
کرشر، سڑک کو دیکھیں۔
521
00:31:59,700 --> 00:32:02,311
نہیں! نہیں! نہیں! نہیں!
522
00:32:03,834 --> 00:32:04,966
ٹام کیٹ، یہ جان ہے۔
523
00:32:05,793 --> 00:32:07,055
ہمارے پاس آئی ای ڈی کی فیکٹری ہے۔
524
00:32:08,317 --> 00:32:09,536
چار ٹینگوس۔
525
00:32:09,579 --> 00:32:11,190
ہمیں فوری طور پر فضائی مدد کی ضرورت ہے۔
526
00:32:11,233 --> 00:32:13,192
ہم اندر جا رہے ہیں۔
527
00:32:13,235 --> 00:32:16,499
وائپر 6-2، وائپر 6-2،
یہ ہیووک 3-3 ہے۔
528
00:32:16,543 --> 00:32:17,718
ہم نے جیک پاٹ مارا ہے۔
529
00:32:17,761 --> 00:32:20,373
فوری QRF کی درخواست۔ ختم
530
00:32:20,416 --> 00:32:23,332
کاپی، ہیووک 3-3، QRF تفویض کرنا۔
531
00:32:23,376 --> 00:32:24,551
احمد تم یہیں رہو۔
532
00:32:25,595 --> 00:32:26,995
اس کے لیے ہمیں کسی
مترجم کی ضرورت نہیں ہے۔
533
00:32:39,479 --> 00:32:40,654
پاگل جانور۔
534
00:32:46,616 --> 00:32:48,096
یہ جیک جیک کا قاتل ہے۔
535
00:32:51,882 --> 00:32:52,927
بھاڑ میں جاؤ!
536
00:32:52,971 --> 00:32:54,015
- بھاڑ میں جاؤ.
- بھاڑ میں جاؤ!
537
00:32:56,365 --> 00:32:58,498
صاف تم ٹھیک ہو؟
538
00:32:58,541 --> 00:32:59,779
مدر فکر نے مجھے بازو میں پکڑ لیا۔
539
00:32:59,803 --> 00:33:01,414
”احمد! ہم اچھے ہیں؟
- ہم اچھے ہیں.
540
00:33:01,457 --> 00:33:02,458
- بھاڑ میں جاؤ.
- دروازہ دیکھو.
541
00:33:02,502 --> 00:33:03,938
بھاڑ میں جاؤ!
542
00:33:03,982 --> 00:33:05,244
ٹھہرو، وہیں رہو۔
543
00:33:15,210 --> 00:33:17,038
ٹھیک ہے، چارج سیٹ
ہو گیا ہے۔ تین منٹ۔
544
00:33:17,082 --> 00:33:18,474
چلو. اقدام.
545
00:33:18,518 --> 00:33:19,606
منتقل، منتقل، منتقل.
546
00:33:21,738 --> 00:33:23,131
پکڑو، پکڑو۔
547
00:33:23,175 --> 00:33:24,175
منتقل، منتقل.
548
00:33:31,400 --> 00:33:33,489
تمام یونٹس، ہمارے پاس
تین منٹ کا جلتا ہوا فیوز ہے۔
549
00:33:33,533 --> 00:33:35,274
اس 50-K کو شمالی
سڑک پر بند رکھیں۔
550
00:33:35,317 --> 00:33:36,840
اس کو کاپی.
551
00:33:36,884 --> 00:33:38,625
کاوا، ہم آپ کے بائیں
طرف ہیں۔ ہمیں ڈھانپیں...
552
00:33:39,278 --> 00:33:40,278
شٹ!
553
00:33:45,632 --> 00:33:47,025
ایڈی! ایڈی!
554
00:33:52,987 --> 00:33:55,250
ایڈی نیچے ہے۔
555
00:33:55,294 --> 00:33:56,860
- ایڈی نیچے ہے.
- انہیں ان کے پاؤں پر کھڑا کرو۔
556
00:33:56,904 --> 00:33:58,166
- اٹھو!
- ابھی اٹھو!
557
00:33:58,210 --> 00:34:00,081
- ابھی اٹھو!
- اقدام!
558
00:34:00,125 --> 00:34:01,885
ہم پہاڑی کی چوٹی پر ہیں، آپ
کے لیے اپنا راستہ بنا رہے ہیں۔
559
00:34:01,909 --> 00:34:03,171
اسے منتقل کرو، اسے منتقل کرو.
560
00:34:03,215 --> 00:34:04,935
میں نہیں چاہتا کہ
طالبان اسے دیکھیں۔
561
00:34:07,262 --> 00:34:08,959
اسٹیو، ٹیلس قریب آرہا ہے۔
562
00:34:09,003 --> 00:34:11,523
- گیارہ بجے. دو SUVs۔
- شمال سے رابطہ کریں! طالبان کے دو ٹرک!
563
00:34:11,962 --> 00:34:13,399
پوزیشن میں آجائیں۔
564
00:34:13,442 --> 00:34:15,140
- اپنی آنکھیں سڑک پر رکھیں!
- کاپی!
565
00:34:15,183 --> 00:34:16,228
نو بجے کا احاطہ۔
566
00:34:19,666 --> 00:34:21,885
- شٹ!
- شمالی پل پر طالس!
567
00:34:21,929 --> 00:34:23,235
رابطہ بائیں!
568
00:34:23,278 --> 00:34:24,714
رج پر، ٹام بلی!
569
00:34:30,720 --> 00:34:32,026
اپنی آنکھیں سڑک پر رکھیں!
570
00:34:32,070 --> 00:34:33,810
وائپر 6-2، وائپر 6-2،
571
00:34:33,854 --> 00:34:36,117
رابطے میں فوجی.
میں دہراتا ہوں، رابطے میں فوجی!
572
00:34:36,161 --> 00:34:38,337
وائپر 6-2، ہم 15 منٹ باہر ہیں۔
573
00:34:40,861 --> 00:34:42,036
پہلا ٹرک شمالی دروازے
574
00:34:42,080 --> 00:34:43,400
پر بائیں طرف آیا ہے۔
575
00:34:53,134 --> 00:34:55,049
کرشر نیچے ہے۔ ٹام
بلی، بندوق پر ہو جاؤ!
576
00:34:56,311 --> 00:34:58,531
جاؤ! جاؤ! اسٹیو نیچے ہے۔ ختم
577
00:34:58,574 --> 00:34:59,923
پوزیشن پر فائز رہیں۔ آپ کے پاس آرہا ہے۔
578
00:34:59,967 --> 00:35:01,664
SUV ان باؤنڈ۔ مشرقی داخلہ۔
579
00:35:13,589 --> 00:35:15,330
دوسری SUV قریب
آرہی ہے۔ مشرقی داخلہ۔
580
00:35:19,987 --> 00:35:21,467
کاوا، چلو چلتے ہیں!
581
00:35:22,598 --> 00:35:23,599
پیروی کرتے ہوئے، جان...
582
00:35:39,267 --> 00:35:40,312
کھلی آگ...
583
00:35:46,013 --> 00:35:47,493
ٹام بلی!
584
00:35:53,063 --> 00:35:54,152
جے جے نیچے ہے!
585
00:35:56,502 --> 00:35:57,503
اقدام!
586
00:36:07,165 --> 00:36:08,209
بھاڑ میں جاؤ.
587
00:36:08,253 --> 00:36:09,253
بھاڑ میں جاؤ!
588
00:36:14,781 --> 00:36:15,912
اقدام!
589
00:36:21,831 --> 00:36:23,659
جان! جان! ہمیں ابھی ایک پلان کی ضرورت ہے!
590
00:36:24,965 --> 00:36:27,054
آپ کے پاس ایک SUV آرہی
ہے۔ ہم آپ کا احاطہ کریں گے۔
591
00:36:27,097 --> 00:36:28,969
اس ٹرک کو لے لو، اونچی زمین
592
00:36:29,012 --> 00:36:30,144
پر جاؤ، اور ایک پوزیشن لے لو.
593
00:36:35,410 --> 00:36:37,456
جان، ہم پھنسے ہوئے ہیں!
594
00:36:37,499 --> 00:36:38,500
اقدام. اقدام.
595
00:36:41,547 --> 00:36:42,548
مجھے ڈھانپو!
596
00:36:51,948 --> 00:36:53,254
جیزی، جاؤ، جاؤ!
597
00:36:54,168 --> 00:36:55,952
احمد، اندر جاؤ! اندر او!
598
00:37:00,566 --> 00:37:02,263
جان، میرے پیچھے چلو۔
599
00:37:02,307 --> 00:37:03,747
بالکل سیدھا.
ہم پنچ اپ کریں گے...
600
00:37:06,485 --> 00:37:08,574
بھاڑ میں جاؤ. جیزی! جیزی!
601
00:37:25,721 --> 00:37:26,809
اس کو کنٹرول کریں۔
602
00:37:26,853 --> 00:37:28,028
خنجر 1-2۔
603
00:37:28,071 --> 00:37:29,508
خنجر 1-2۔
604
00:37:29,551 --> 00:37:31,771
خنجر 1-2، یہ خنجر
3-3 ہے۔ اندر ا جاو.
605
00:37:37,559 --> 00:37:38,952
ہم حد سے باہر ہیں۔
606
00:37:38,995 --> 00:37:40,997
خنجر 1-2، خنجر 1-2،
607
00:37:41,041 --> 00:37:42,564
یہ خنجر 3-3 ہے۔ اندر ا جاو.
608
00:37:42,608 --> 00:37:43,608
بھاڑ میں جاؤ!
609
00:37:45,480 --> 00:37:46,655
آہ، شٹ!
610
00:37:46,699 --> 00:37:47,699
ہمارے پاس ایک فلیٹ ہے۔
611
00:37:51,443 --> 00:37:52,922
ٹھیک ہے، ہمیں
جہاز چھوڑنا پڑے گا۔
612
00:38:01,366 --> 00:38:02,628
احمد احمد
613
00:38:17,033 --> 00:38:19,688
ہمیں ان کی کار مل
گئی ہے، وہ پیدل ہیں۔
614
00:38:19,732 --> 00:38:23,257
میں سب کو بھیج دوں گا، ان
کے پیچھے جاؤ اور انہیں مار ڈالو۔
615
00:38:23,301 --> 00:38:24,476
میں انہیں زندہ چاہتا ہوں۔
616
00:38:25,912 --> 00:38:26,912
ان کو زندہ کرو۔
617
00:38:27,827 --> 00:38:29,219
پھیلاؤ، انہیں ڈھونڈو۔
618
00:39:03,471 --> 00:39:06,039
تباہی اصل. تباہی اصل.
619
00:39:06,082 --> 00:39:07,214
راجر
620
00:39:07,257 --> 00:39:09,216
یہ وائپر 6-2 ہے۔
621
00:39:09,259 --> 00:39:11,914
ہمارے پاس تقریباً
40 KIA طالبان ہیں۔
622
00:39:11,958 --> 00:39:13,481
ہم نے تمام 3-3 لاشیں برآمد کیں،
623
00:39:13,525 --> 00:39:15,875
مائنس جان کنلی اور مترجم۔ ختم
624
00:39:28,366 --> 00:39:29,584
مجھے لگتا ہے کہ ہم ابھی اچھے ہیں۔
625
00:40:41,656 --> 00:40:42,856
ہم یہیں رات آرام کریں گے۔
626
00:41:29,269 --> 00:41:30,400
یہ رہا چیلنج۔
627
00:41:30,444 --> 00:41:32,577
ستناو کا کہنا ہے
کہ بیئر اس سمت میں
628
00:41:32,620 --> 00:41:34,796
120 کلکس پر گندگی
والی جگہوں پر ہے۔
629
00:41:34,840 --> 00:41:37,407
اور طالبان ہر جگہ موجود ہیں، اس
لیے ہم سڑکیں استعمال نہیں کر سکتے۔
630
00:41:37,451 --> 00:41:40,367
وہ دو منٹ میں ہم پر ہوں گے۔
631
00:41:40,410 --> 00:41:42,330
ہم چل نہیں رہے، ہم ڈبل ٹائمنگ
کر رہے ہیں۔ تم اچھے ہو؟
632
00:41:43,239 --> 00:41:44,502
میں ٹھیک ہوں.
633
00:42:07,699 --> 00:42:08,699
وہ ہم پر ہیں۔
634
00:42:09,570 --> 00:42:10,571
بندوق اٹھانا؟
635
00:42:10,615 --> 00:42:12,138
بندوق اٹھ گئی۔
636
00:42:12,181 --> 00:42:13,269
چلو حرکت کرتے ہیں۔
637
00:43:04,320 --> 00:43:05,321
تمہاری بندوق کہاں ہے؟
638
00:43:06,366 --> 00:43:07,541
پہاڑی کے آدھے راستے پر۔
639
00:43:10,065 --> 00:43:11,371
یہ اب آپ کا ہے۔
640
00:43:11,414 --> 00:43:12,807
بس اسے کھونا نہیں ہے۔
641
00:43:13,721 --> 00:43:14,853
آپ تیار ہیں؟
642
00:43:14,896 --> 00:43:16,115
آپ کو فالو کر رہے ہیں، باس۔
643
00:44:36,195 --> 00:44:37,283
رائفل۔
644
00:44:40,939 --> 00:44:41,939
چلو.
645
00:45:59,234 --> 00:46:00,279
ہائے
646
00:46:01,323 --> 00:46:02,324
کیا وہ مر گیا ہے؟
647
00:46:03,891 --> 00:46:04,891
ہاں۔
648
00:46:07,068 --> 00:46:08,069
اسے اٹھو۔
649
00:49:12,036 --> 00:49:13,211
وہاں بدبو آ رہی ہے۔
650
00:49:18,433 --> 00:49:19,713
ہم رات کے لیے یہاں
ریک اپ کریں گے۔
651
00:49:22,046 --> 00:49:23,438
میرے بھائیو سنو۔
652
00:49:24,831 --> 00:49:26,572
آپ انہیں مل جائیں گے۔
653
00:49:27,529 --> 00:49:29,836
خدا تمہارے ساتھ ہے،
کافروں کے ساتھ نہیں۔
654
00:49:31,055 --> 00:49:34,319
یہ ہمارے نبی کے دشمن ہیں۔
655
00:49:35,711 --> 00:49:37,975
وہ اپنی بنیاد سے بہت دور ہیں۔
656
00:49:38,932 --> 00:49:42,718
وہ کبھی گھر نہیں پائیں گے۔
657
00:49:42,762 --> 00:49:45,112
ان کو انصاف کے کٹہرے
میں لانا آپ کا فرض ہے۔
658
00:49:46,592 --> 00:49:48,986
میں چاہتا ہوں کہ انہیں زندہ میرے پاس لایا جائے۔
659
00:50:38,774 --> 00:50:39,862
انہیں ایک گھر نظر آتا ہے۔
660
00:50:43,649 --> 00:50:45,042
ہم نے ان میں سے بہت
زیادہ نہیں دیکھے ہیں۔
661
00:50:50,960 --> 00:50:52,223
اگر ہم انہیں سن سکتے ہیں،
662
00:50:53,702 --> 00:50:54,964
انہیں قریب ہونا پڑے گا.
663
00:50:59,491 --> 00:51:00,579
اپنی گندگی کو پیک کرو۔
664
00:51:51,325 --> 00:51:52,457
احمد
665
00:52:35,978 --> 00:52:37,023
اسے روکو
666
00:52:38,764 --> 00:52:39,852
مجھے اسے مارنا چاہیے۔
667
00:52:39,895 --> 00:52:40,853
آرام کرو بھائی۔
668
00:52:40,896 --> 00:52:41,810
اسے مرنا چاہیے۔
669
00:52:41,854 --> 00:52:43,072
ہمیں اس کی زندہ ضرورت ہے۔
670
00:52:43,116 --> 00:52:44,030
پرسکون ہو جاؤ۔
671
00:52:44,073 --> 00:52:45,336
پرسکون؟
672
00:54:46,935 --> 00:54:47,936
ہائے
673
00:54:53,072 --> 00:54:54,072
جان.
674
00:54:55,727 --> 00:54:56,727
ہم گھر جا رہے ہیں۔
675
00:54:59,557 --> 00:55:00,775
یہ ایک طویل سفر ہونے والا ہے۔
676
00:55:03,604 --> 00:55:04,953
ہم سڑکیں نہیں لے سکتے۔
677
00:55:07,260 --> 00:55:08,435
وہ جانتے ہیں کہ ہم یہاں ہیں۔
678
00:55:11,395 --> 00:55:13,658
مزید مرد ٹرکوں میں
یہاں آ رہے ہوں گے۔
679
00:56:44,966 --> 00:56:45,966
یہ لو۔
680
00:57:46,245 --> 00:57:48,465
ہم ٹوٹ چکے ہیں، ہمیں
سواری کی ضرورت ہے۔
681
00:57:48,508 --> 00:57:50,597
ٹھیک ہے، میں تمہیں
جہاں چاہو لے جاؤں گا۔
682
00:57:54,079 --> 00:57:56,385
اس سڑک کو کچھ
کلومیٹر اوپر چلائیں۔
683
00:57:56,429 --> 00:57:57,735
ٹھیک ہے، میں تمہیں لے جاؤں گا۔
684
00:58:00,346 --> 00:58:02,087
بھائی آپ یہاں باہر
کیا کر رہے ہیں؟
685
00:58:02,130 --> 00:58:06,178
دو آدمیوں کی تلاش ہے، ایک
امریکی اور دوسرا مسلمان غدار۔
686
00:58:06,221 --> 00:58:07,701
کیا آپ نے کسی کو مشکوک دیکھا ہے؟
687
00:58:07,745 --> 00:58:11,096
میں نے کسی کو نہیں
دیکھا، یہ سڑکیں خاموش ہیں۔
688
00:58:11,139 --> 00:58:13,664
آپ کو دیکھ کر بھی حیران ہوں۔
689
00:58:13,707 --> 00:58:16,362
ہم انہیں ڈھونڈیں گے،
یہ ہمارا علاقہ ہے۔
690
00:58:19,104 --> 00:58:20,366
پیچھے کیا ہے؟
691
00:58:20,975 --> 00:58:23,064
میں قالین بیچنے والا ہوں۔
692
00:58:23,108 --> 00:58:24,457
آپ دلچسپی رکھتے ہیں؟
693
00:58:25,632 --> 00:58:26,632
بس چلاو۔
694
00:58:38,471 --> 00:58:39,646
ٹرک روکو۔
695
00:58:39,690 --> 00:58:40,690
ٹرک روکو۔
696
00:58:45,434 --> 00:58:46,653
شکریہ
697
00:58:47,959 --> 00:58:49,264
آپ پر سلامتی ہو.
698
00:59:08,980 --> 00:59:10,372
آپ پر سلامتی ہو.
699
00:59:13,680 --> 00:59:16,248
السلام علیکم بھائی کیسے ہیں آپ؟
700
00:59:16,291 --> 00:59:18,511
اچھاآپ کا شکریہ.
701
00:59:18,555 --> 00:59:20,992
میں آپ کے کھانے میں خلل
ڈالنے کے لیے معذرت خواہ ہوں۔
702
00:59:22,210 --> 00:59:23,255
بیٹھو۔
703
00:59:23,951 --> 00:59:24,952
شکریہ
704
00:59:27,215 --> 00:59:29,000
کیا تم نے ان کا شکار کیا؟
705
00:59:30,305 --> 00:59:32,569
تم آج رات دعوت کرو۔
706
00:59:36,311 --> 00:59:40,533
بھائی، ٹرک میں میرا ایک
دوست ہے، اسے چوٹ لگی ہے۔
707
00:59:41,360 --> 00:59:43,144
میں کس طرح مدد کر سکتا ہوں؟
708
00:59:43,188 --> 00:59:46,713
ہمیں کچھ خوراک اور درد
سے نجات کی ضرورت ہے۔
709
00:59:48,019 --> 00:59:50,761
اور اگر آپ مجھے اپنا
لکڑی کا کارٹ دے دیں...
710
00:59:51,588 --> 00:59:53,851
میں آپ کو اپنا ٹرک دوں گا۔
711
00:59:57,332 --> 00:59:58,725
کیا میں آپ کے دوست کو دیکھ سکتا ہوں؟
712
00:59:59,900 --> 01:00:00,988
بلکل.
713
01:00:14,523 --> 01:00:17,004
تو آپ وہ دو ہیں جن
کی وہ تلاش کر رہے ہیں۔
714
01:00:20,268 --> 01:00:22,183
میں طالبان کو پسند نہیں کرتا۔
715
01:00:22,227 --> 01:00:24,142
میں تمہاری مدد کروں گا۔
716
01:00:24,185 --> 01:00:25,839
اسے افیون کی ضرورت ہے۔
717
01:00:27,580 --> 01:00:29,321
اس سے اس کا درد کم ہو جائے گا۔
718
01:00:31,149 --> 01:00:32,149
شکریہ
719
01:00:33,630 --> 01:00:36,937
تمہارے سروں کی بھاری قیمت ہے۔
720
01:00:36,981 --> 01:00:39,810
ان کے پاس سینکڑوں
طالبان آپ کی تلاش میں ہیں۔
721
01:00:39,853 --> 01:00:41,725
وہ گاؤں گاؤں جا رہے
ہیں، ان لوگوں کو آگ
722
01:00:41,768 --> 01:00:44,989
لگا رہے ہیں جو کوئی
اطلاع نہیں دیتے ہیں۔
723
01:00:45,032 --> 01:00:47,469
وہ آپ کا شکار کرنا بند نہیں کریں گے۔
724
01:00:48,514 --> 01:00:51,473
آپ اس کی بنیاد سے بہت دور ہیں۔
725
01:00:51,517 --> 01:00:55,086
سڑکیں استعمال نہ
کریں، ہر طرف گشت ہے۔
726
01:00:56,217 --> 01:00:58,742
آپ کو پہاڑی راستوں
کا استعمال کرنا چاہیے۔
727
01:04:54,803 --> 01:04:57,154
آپ پر سلامتی ہو.
آپ پر سلامتی ہو.
728
01:05:01,462 --> 01:05:02,462
کیا آپ کچھ پسند کریں گے؟
729
01:05:04,291 --> 01:05:05,553
مجھے پانی دو۔
730
01:05:08,992 --> 01:05:09,993
شکریہ
731
01:05:40,937 --> 01:05:42,895
آپ پر سلامتی ہو.
732
01:05:42,939 --> 01:05:44,201
آپ پر سلامتی ہو.
733
01:05:46,203 --> 01:05:47,203
ہیلو بھائی.
734
01:05:48,814 --> 01:05:49,946
مجھے پانی دو.
735
01:05:52,035 --> 01:05:53,036
ارے پکڑو۔
736
01:07:21,254 --> 01:07:22,516
اپنے ہاتھ اوپر رکھو!
737
01:07:22,560 --> 01:07:23,561
ہاتھ اوپر!
738
01:07:23,604 --> 01:07:24,736
زمین پر اتر جاؤ!
739
01:07:26,825 --> 01:07:28,305
زمین پر اتر جاؤ!
740
01:07:28,348 --> 01:07:29,567
بھاڑ میں جاؤ!
741
01:07:29,610 --> 01:07:30,610
نیچے اترو!
742
01:07:31,308 --> 01:07:32,308
نیچے رہو!
743
01:07:33,266 --> 01:07:34,266
پرے دیکھیں!
744
01:07:35,703 --> 01:07:37,314
میرے پاس آپ کا ایک ہے۔
745
01:07:37,357 --> 01:07:39,620
- وہ کارٹ میں ہے۔
- ٹوکری چیک کریں۔
746
01:07:45,931 --> 01:07:47,672
یہ جان فکن کنلی ہے۔
747
01:07:47,715 --> 01:07:50,240
ارے! ارے، یہ جان فکن کنلی ہے۔
ہمیں یہاں ایک ڈاکٹر کی ضرورت ہے!
748
01:08:11,217 --> 01:08:13,306
ڈاکٹر کالے، براہ کرم 1-1-8 ڈائل کریں۔
749
01:08:17,136 --> 01:08:18,355
ہم گھر جا رہے ہیں۔
750
01:08:19,617 --> 01:08:21,271
ہم گھر جا رہے ہیں۔
751
01:08:22,315 --> 01:08:23,447
ہم گھر جا رہے ہیں۔
752
01:08:25,579 --> 01:08:27,277
ڈاکٹر کالے، براہ کرم 1-1-8 ڈائل کریں۔
753
01:08:36,721 --> 01:08:38,636
گھر میں خوش آمدید، مسٹر کنلی۔
754
01:08:38,679 --> 01:08:40,377
میں آپ کے ڈاکٹر کو لے آؤں گا۔
755
01:09:00,701 --> 01:09:01,981
سنا ہے تمہیں تمغہ دے رہے ہیں
756
01:09:02,747 --> 01:09:04,923
ممتاز سروس کراس۔
757
01:09:04,966 --> 01:09:06,379
- چلو، اسے دور رکھو، لوگو.
- یہ کافی تیز تھا.
758
01:09:06,403 --> 01:09:08,448
- رات کا کھانا پانچ میں ہے۔
- ٹھیک ہے،
759
01:09:08,492 --> 01:09:10,058
آپ نے 100 کلکس
کے لیے اپنے ہاتھوں اور
760
01:09:10,102 --> 01:09:11,799
گھٹنوں کے بل ٹوٹے ہوئے
شیشے پر رینگے، تو...
761
01:09:13,671 --> 01:09:15,238
اگر میں نے ایسا کیا تو مجھے
اس میں سے کچھ بھی یاد نہیں۔
762
01:09:17,065 --> 01:09:19,372
تمہیں اب بھی ایک بات یاد نہیں؟
763
01:09:19,416 --> 01:09:21,548
میرا مطلب ہے، مجھے
ہسپتال میں جاگنا یاد ہے۔
764
01:09:21,592 --> 01:09:24,334
تو، وہ مجھے تمغہ کیوں دیں؟
انہیں اسے دینا چاہیے۔
765
01:09:25,596 --> 01:09:28,947
جہاں تک میں جانتا ہوں،
میں صرف ایک مسافر تھا۔
766
01:09:28,990 --> 01:09:31,602
مجھے نہیں لگتا کہ یہ کوئی تمغہ ہے جسے
وہ اتنا ہی چاہتا ہے جتنا اسے ویزا چاہیے۔
767
01:09:34,561 --> 01:09:36,476
ٹھیک ہے، اس کے ساتھ کیا جا رہا ہے؟
768
01:09:36,520 --> 01:09:39,087
ٹھیک ہے، یہاں تک کہ اگر ہم ویزا حاصل کر سکتے
ہیں، ہمیں پھر بھی اسے پہلے تلاش کرنا ہوگا۔
769
01:09:39,131 --> 01:09:40,131
اس کو ڈھونڈو؟
770
01:09:43,657 --> 01:09:44,919
وہ کہاں گیا؟
771
01:09:44,963 --> 01:09:46,878
ٹھیک ہے، افغانستان میں آپ
کے چھوٹے اضافے کے بعد،
772
01:09:46,921 --> 01:09:49,489
احمد نے خود کو سب کے لیے
773
01:09:49,533 --> 01:09:51,622
مقامی لوک ہیرو
پایا، لیکن طالبان۔
774
01:09:51,665 --> 01:09:53,991
آئیے صرف یہ کہتے ہیں، وہ
خوش نہیں ہیں کہ اس نے آپ کو اپنے
775
01:09:54,015 --> 01:09:57,149
علاقے میں 100 کلکس گھسیٹ لیا،
اور وہ آپ کو پکڑنے میں ناکام رہے۔
776
01:09:57,193 --> 01:09:59,913
آپ کی کہانی نے آبادی کے
درمیان مندرجہ ذیل کچھ تیار کیا ہے۔
777
01:10:00,457 --> 01:10:02,285
یہ کیسا لگتا ہے؟
778
01:10:02,328 --> 01:10:03,914
وہ ان کی ٹاپ ٹین سب سے
زیادہ مطلوب فہرست میں شامل ہوا۔
779
01:10:03,938 --> 01:10:06,245
اس کے سر کی قیمت کے ساتھ.
780
01:10:06,289 --> 01:10:08,209
غائب ہو گیا اور اپنے خاندان
کے ساتھ زیر زمین چلا گیا۔
781
01:10:17,474 --> 01:10:19,302
اس سے پہلے کہ آپ پوچھیں،
782
01:10:19,345 --> 01:10:21,260
میں اس کے سماک ڈیلنگ کرنے
والے بھائی کے پاس پہنچا۔
783
01:10:22,261 --> 01:10:24,045
مجھے لگتا ہے کہ وہ جانتا ہے
کہ وہ کہاں ہے، لیکن جب تک ہمیں
784
01:10:24,089 --> 01:10:26,850
احمد کو ویزا نہیں مل جاتا وہ
ہمیں یہ معلومات نہیں دے گا۔
785
01:10:28,485 --> 01:10:33,098
احمد احمد عبداللہ۔
786
01:10:33,141 --> 01:10:34,501
اور آپ اسے کیسے
لکھ رہے ہیں جناب؟
787
01:10:34,534 --> 01:10:35,840
ہاں، A-B-D...
788
01:10:35,883 --> 01:10:37,276
ہاں، میں جانتا ہوں، میڈم۔ میں...
789
01:10:37,320 --> 01:10:38,625
کیا اس کا ویزا منظور ہو گیا ہے؟
790
01:10:38,669 --> 01:10:40,888
مسٹر عبداللہ کا ویزا
جاری ہونا طے تھا۔
791
01:10:40,932 --> 01:10:42,673
اور نام، جناب؟ احمد
792
01:10:42,716 --> 01:10:44,109
آپ کے دوست کو پُر کرنے کی ضرورت ہے۔
793
01:10:44,152 --> 01:10:45,826
- ایک I-360 فارم۔ - میں
اسے فون پر نہیں مل سکتا۔
794
01:10:45,850 --> 01:10:47,765
اس کے... اس کے خاندان
کو چھپنے پر مجبور کیا گیا ہے۔
795
01:10:47,808 --> 01:10:49,482
- میڈم، میں نے اس صورتحال کو سمجھا دیا ہے...
- بس ایک منٹ۔
796
01:10:49,506 --> 01:10:52,117
- آپ کا سپروائزر پہلے ہی۔ کیا آپ نہیں کر سکتے...
- بس ایک منٹ۔
797
01:10:52,160 --> 01:10:53,529
- بس آپ کو ہولڈ پر رکھوں گا، سر۔
- کیا آپ...
798
01:10:53,553 --> 01:10:55,903
آپ کو بیک گراؤنڈ
چیک کیسے کرنا ہے۔
799
01:10:55,947 --> 01:10:57,862
تین ماہ کے بچے پر؟
800
01:10:57,905 --> 01:11:01,953
کیا تم مجھے روک نہیں سکتے؟
میں ڈیڑھ گھنٹے سے پکڑا ہوا ہوں۔
801
01:11:01,996 --> 01:11:03,171
بس ایک منٹ۔
802
01:11:19,362 --> 01:11:22,582
ٹھیک ہے، پہلے ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا
کہ ان کے ویزے جاری ہونے کو کیسے
803
01:11:22,626 --> 01:11:24,323
یقینی بنایا جائے، اور پھر میں یہ جان
سکتا ہوں کہ انہیں کیسے تلاش کیا جائے۔
804
01:11:24,367 --> 01:11:27,283
کیا آپ اپنی بیوی اور بچے کو
پیچھے چھوڑیں گے؟ کیا تم؟
805
01:11:28,936 --> 01:11:31,069
وہ غائب ہو گیا اور اپنے خاندان
کے ساتھ زیر زمین چلا گیا۔
806
01:11:31,112 --> 01:11:33,134
وہ آپ کی وجہ سے غائب ہو گیا اور
807
01:11:33,158 --> 01:11:34,246
اپنے خاندان کے
ساتھ زیر زمین چلا گیا۔
808
01:11:34,290 --> 01:11:35,943
تمہاری وجہ سے.
809
01:11:35,987 --> 01:11:37,399
میں نے ابھی آپ کو
وہ تمام معلومات دی ہیں۔
810
01:11:37,423 --> 01:11:39,223
میں نے لفظی طور پر وہ
آپ کے سپروائزر کو دیا۔
811
01:11:39,251 --> 01:11:40,383
نہیں، میرا تعلق نہیں ہے۔
812
01:11:40,426 --> 01:11:41,862
وہ افغانستان میں...
813
01:11:41,906 --> 01:11:43,100
بس آپ کو ہولڈ پر رکھوں گا، جناب۔
814
01:11:43,124 --> 01:11:44,561
Fuckin' موسیقی پکڑو!
815
01:11:44,604 --> 01:11:46,103
آپ لوگوں کو ڈیڑھ گھنٹے کے لیے
816
01:11:46,127 --> 01:11:47,287
روکے رکھیں، وہ
مایوس ہو جائیں گے۔
817
01:11:50,044 --> 01:11:51,481
جی ہاں میڈم. ہاں۔
818
01:11:51,524 --> 01:11:53,178
ہاں، میرے پاس خط یہیں ہے۔
819
01:11:53,221 --> 01:11:54,179
کرنل ماسٹرز سے؟ یہ صحیح ہے.
820
01:11:54,222 --> 01:11:55,461
ہاں۔ یہ کرنل ماسٹرز کا ہے۔
821
01:11:55,485 --> 01:11:56,810
ٹھیک ہے، تو ہاں، ٹھیک
ہے پھر یہ کب تک رہے گا؟
822
01:11:56,834 --> 01:11:58,139
یہ کم از کم نو ماہ ہے جناب۔
823
01:11:58,183 --> 01:12:00,838
وہ...
وہ نو ماہ انتظار نہیں کر سکتے!
824
01:12:00,881 --> 01:12:02,709
اگر وہ نو مہینے انتظار
کریں تو وہ مر جائیں گے!
825
01:12:07,584 --> 01:12:09,586
- شب بخیر، باس۔
- ارے، میں بند کر دوں گا، میگوئل۔
826
01:12:09,629 --> 01:12:11,457
میں بند کر دوں گا۔
827
01:12:11,501 --> 01:12:12,719
آپ USCIS تک پہنچ چکے ہیں،
828
01:12:12,763 --> 01:12:14,330
- میں آپ کی مدد کیسے کر سکتا ہوں، سر؟
- اہ...
829
01:12:16,114 --> 01:12:18,072
کیا تم مجھے دوبارہ پکڑو گے؟
830
01:12:18,116 --> 01:12:19,615
- ہاں، آگے بڑھو اور مجھے دوبارہ پکڑو۔
- اگر آپ صرف برداشت کر سکتے ہیں
831
01:12:19,639 --> 01:12:20,945
میرے ساتھ ایک منٹ کے لیے جناب
832
01:12:20,988 --> 01:12:22,575
نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو، نہ
کرو، نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو۔
833
01:12:22,599 --> 01:12:24,122
فون نیچے نہ رکھیں۔
834
01:12:24,165 --> 01:12:24,862
- fucking فون نیچے مت رکھو.
- یہ صرف لے جائے گا
835
01:12:24,905 --> 01:12:26,820
ایک لمحہ، سارجنٹ۔
836
01:12:26,864 --> 01:12:27,821
- مجھے کوئی ایسا شخص مل جائے گا جو آپ کی مدد کر سکے۔
- تم نے ڈال دیا... تم نے مجھے ڈال دیا
837
01:12:27,865 --> 01:12:29,997
دوبارہ پکڑو، اور میں
تمہیں تلاش کروں گا.
838
01:12:31,869 --> 01:12:33,523
مجھے ہولڈ پر رکھو! چلو بھئی!
839
01:12:33,566 --> 01:12:36,177
آپ کا نام کیا ہے، ہہ؟
840
01:12:36,221 --> 01:12:38,049
آپ کا نام کیا ہے؟
841
01:12:38,092 --> 01:12:41,531
میں آپ کے گھر آؤں گا،
اور میں آپ کو تلاش کروں گا!
842
01:12:43,097 --> 01:12:46,753
ایک پاگل آدمی ایک
غار میں پھنس گیا ہے!
843
01:12:46,797 --> 01:12:48,233
میں تمہیں تلاش کر لوں گا!
844
01:13:16,130 --> 01:13:17,131
یہ پیو۔
845
01:13:30,580 --> 01:13:31,624
تم ٹھیک ہو.
846
01:14:39,518 --> 01:14:40,518
ہائے
847
01:14:42,608 --> 01:14:43,653
خاموش۔
848
01:15:15,598 --> 01:15:16,686
جان؟
849
01:15:21,212 --> 01:15:22,213
جان.
850
01:15:29,916 --> 01:15:33,659
گویا اس کے لیے مجھے ان
پہاڑوں کے پار لے جانا کافی
851
01:15:33,703 --> 01:15:35,531
نہیں تھا، اب میں اسے
اپنے سر سے نہیں نکال سکتا۔
852
01:15:45,758 --> 01:15:47,499
میں اس بستر پر لیٹا ہوں۔
853
01:15:50,937 --> 01:15:53,157
میں اپنے بچوں کے اسکول
جانے سے پہلے بوسہ لیتا ہوں۔
854
01:15:54,898 --> 01:15:57,074
اور وہ کسی گڑھے میں چھپا ہوا ہے۔
855
01:15:59,250 --> 01:16:01,426
ایک سوراخ جس سے وہ کبھی باہر نہیں نکل سکتا۔
856
01:16:01,469 --> 01:16:03,471
ایک سوراخ جس میں ہم نے اسے ڈال دیا۔
857
01:16:08,607 --> 01:16:09,956
اور یہ معاہدہ نہیں تھا۔
858
01:16:10,000 --> 01:16:13,003
معاہدہ یہ تھا کہ ہم نے اس کے
خاندان کی پناہ گاہ کی پیشکش کی۔
859
01:16:15,179 --> 01:16:16,615
پھر ہم نے اس کے
گلے میں پھندا باندھا
860
01:16:16,659 --> 01:16:18,443
اور اس کے نیچے
سے پاخانہ نکال دیا۔
861
01:16:27,147 --> 01:16:28,758
مجھے اس سوراخ میں ہونا چاہئے۔
862
01:16:38,071 --> 01:16:39,638
آپ کو لگتا ہے کہ اس نے آپ کو برکت دی؟
863
01:16:43,599 --> 01:16:45,122
ٹھیک ہے، اس نے مجھ پر لعنت بھیجی ہے۔
864
01:16:51,650 --> 01:16:55,567
میں وہ آدمی ہوں جسے آرام نہیں ملتا۔
865
01:17:04,010 --> 01:17:05,490
براہ کرم پکڑنا جاری رکھیں۔
866
01:17:05,533 --> 01:17:07,100
آپ کی کال ایک قطار میں ہے۔
867
01:17:09,799 --> 01:17:11,409
براہ کرم پکڑنا جاری رکھیں۔
868
01:17:11,452 --> 01:17:12,452
آپ کی کال ایک میں ہے...
869
01:17:16,240 --> 01:17:17,807
ہم دونوں جانتے ہیں کہ یہ
کیسے ختم ہونے والا ہے۔
870
01:17:21,637 --> 01:17:24,074
مجھے اسے خود نکالنا پڑے گا۔
871
01:17:27,512 --> 01:17:28,513
میں ایک آدمی کو جانتا ہوں۔
872
01:17:30,646 --> 01:17:32,691
پارکر پرائیویٹ
سیکیورٹی کنٹریکٹر۔
873
01:17:35,128 --> 01:17:37,653
میں نے سنا ہے کہ وہ بہت اچھا
ہے، اور وہ آپ کی مدد کر سکتا ہے۔
874
01:17:39,480 --> 01:17:41,613
لیکن اس کی لاگت آئے گی۔
875
01:17:41,657 --> 01:17:43,920
ہمیں آپ کو ایک مختلف نام
اور پس منظر دینا پڑے گا۔
876
01:17:43,963 --> 01:17:47,314
اگر طالبان کو پتہ چل جائے کہ آپ ملک میں واپس آ
گئے ہیں، تو وہ جان جائیں گے کہ اس کی وجہ کیا ہے۔
877
01:17:47,358 --> 01:17:49,678
اور وہ آپ دونوں کو ڈھونڈنے میں ان
کے پاس موجود ہر چیز کو پھینک دیں گے۔
878
01:18:20,478 --> 01:18:21,522
ہیلو.
879
01:18:23,481 --> 01:18:24,525
طالبان یہاں ہیں۔
880
01:18:26,919 --> 01:18:27,920
کہاں؟
881
01:18:27,964 --> 01:18:29,661
وہ چند دروازے نیچے ہیں۔
882
01:18:30,618 --> 01:18:33,186
’’وہاں سے نکل جاؤ۔ - بسیرا
883
01:18:34,187 --> 01:18:36,189
مجھے آپ کو دوبارہ منتقل کرنا پڑے گا۔
884
01:18:36,973 --> 01:18:38,583
ابھی جاؤ.
885
01:18:38,626 --> 01:18:39,715
ہاں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔
886
01:18:41,151 --> 01:18:42,935
بسیرا تھیلی، تھیلی۔
887
01:18:43,457 --> 01:18:44,457
چلو.
888
01:18:49,072 --> 01:18:50,769
انہوں نے عبدی کو پھانسی دی ہے۔
889
01:18:56,557 --> 01:18:57,907
آپ کا گھر آگے ہے۔
890
01:18:57,950 --> 01:18:59,343
چلو، چلو۔
891
01:19:01,562 --> 01:19:03,173
طالبان آپ کی طرف بڑھ رہے ہیں۔
892
01:19:03,216 --> 01:19:04,217
رکو، انتظار کرو۔
893
01:19:04,261 --> 01:19:05,392
کہاں، کہاں؟
894
01:19:05,436 --> 01:19:06,630
وہ پچھلے دروازے
کے قریب آ رہا ہے۔
895
01:19:06,654 --> 01:19:07,786
انتظار کرو۔
896
01:19:11,485 --> 01:19:13,009
وہ دروازے سے بیس فٹ کے فاصلے پر ہے۔
897
01:19:19,189 --> 01:19:20,494
بارہ فٹ۔
898
01:19:41,124 --> 01:19:43,779
تین طالبان آپ کے دروازے
کی طرف بڑھ رہے ہیں۔
899
01:19:52,396 --> 01:19:53,919
پچھلا دروازہ صاف ہے۔
900
01:19:58,663 --> 01:20:00,273
وہ آپ کے گھر میں ہیں۔
901
01:20:01,884 --> 01:20:03,711
پیچھے سے باہر، دائیں مڑیں۔
902
01:20:04,843 --> 01:20:05,844
میں تمہیں دیکھتا ہوں۔
903
01:20:11,719 --> 01:20:13,330
نیچے اتر جاؤ، مزید طالبان یہاں ہیں۔
904
01:20:21,207 --> 01:20:22,600
چلو، اب۔
905
01:20:47,843 --> 01:20:49,105
- صبح، باس.
- صبح.
906
01:20:50,715 --> 01:20:52,151
مجھے ان میں سے
صرف تین ہی مل سکے۔
907
01:20:54,284 --> 01:20:55,724
میں قسم کھاتا ہوں کہ یہاں
کے آس پاس دو اور ہیں۔
908
01:20:55,763 --> 01:20:57,504
بالکل ٹھیک.
909
01:20:57,548 --> 01:20:59,898
لہذا، آپ جانتے ہیں کہ اگر کوئی
مسئلہ ہے تو ہمیں کہاں تلاش کرنا ہے۔
910
01:20:59,942 --> 01:21:01,441
- زبردست. شکریہ
- آپ کے ساتھ کاروبار کرنے میں خوشی ہے۔
911
01:21:01,465 --> 01:21:02,553
الوداع
912
01:21:03,989 --> 01:21:05,251
مسٹر کنلی۔
913
01:21:06,296 --> 01:21:07,558
مسز کنلی۔
914
01:21:15,218 --> 01:21:17,058
ایسا لگتا ہے کہ آپ نے
سب کچھ قابو میں کر لیا ہے۔
915
01:21:17,394 --> 01:21:18,917
مم ہمم۔
916
01:21:18,961 --> 01:21:21,093
Cadillac آج دوپہر
تیار ہو جائے گا.
917
01:21:21,137 --> 01:21:24,053
اور ہارلیز کو چھ
بجے اٹھایا جائے گا۔
918
01:21:26,490 --> 01:21:28,709
لگتا ہے پھر تمہیں میری ضرورت نہیں ہے۔
919
01:21:28,753 --> 01:21:30,711
Nope کیا.
920
01:21:30,755 --> 01:21:31,974
لیکن آپ یقینا پاکیزہ نظر آتے ہیں۔
921
01:21:35,542 --> 01:21:36,848
میں جا رہا ہوں...
922
01:21:38,981 --> 01:21:40,373
سیکسی چیز پر رکھو.
923
01:22:21,110 --> 01:22:24,591
میں جانتا ہوں اور میں نے قبول
کر لیا ہے کہ آپ کیا کرتے ہیں، جان۔
924
01:22:26,506 --> 01:22:28,639
ہم نے یہ گفتگو کئی بار کی ہے۔
925
01:22:31,903 --> 01:22:33,557
میں نے آپ کو الوداع
کہا ہے، نہ جانے
926
01:22:33,600 --> 01:22:36,429
میں آپ سے دوبارہ
ملنے جا رہا ہوں یا نہیں۔
927
01:22:36,473 --> 01:22:40,303
اور میں یہ کام 12
سال سے کر رہا ہوں۔
928
01:22:41,608 --> 01:22:42,958
لیکن اس بار، یہ مختلف ہے.
929
01:22:47,092 --> 01:22:50,313
اس خاندان کو یقین تھا
کہ آپ مر چکے ہیں۔
930
01:22:52,271 --> 01:22:55,535
ہم تین ہفتے تک اس
خبر کا شکار رہے۔
931
01:22:57,842 --> 01:22:59,931
کیا آپ جانتے ہیں کہ میں
اور بچوں پر کیا گزری؟
932
01:23:02,455 --> 01:23:04,762
لیکن آپ نے مجھے ایک
ناممکن پوزیشن میں ڈال دیا ہے۔
933
01:23:06,416 --> 01:23:07,808
آپ کی بیوی ہونا ایک چیز ہے،
934
01:23:07,852 --> 01:23:10,855
لیکن ان کی ماں
ہونا، یہ کچھ اور ہے۔
935
01:23:13,640 --> 01:23:14,990
ہم اس آدمی کے لیے آپ کی زندگی کے مقروض ہیں۔
936
01:23:21,170 --> 01:23:22,954
تو، ہم گھر کو دوبارہ
گروی رکھ دیں گے،
937
01:23:23,999 --> 01:23:25,217
آپ کو وہ ویزے مل جائیں گے،
938
01:23:25,957 --> 01:23:27,002
اور تم جاؤ گے.
939
01:23:28,046 --> 01:23:29,395
اور جو کرنا ہے وہ کرو گے۔
940
01:23:32,442 --> 01:23:33,530
تم زندہ واپس آؤ گے۔
941
01:23:37,403 --> 01:23:38,803
تم زندہ واپس آؤ گے، جان کنلی۔
942
01:23:59,077 --> 01:24:01,210
کرنل ڈیکلن۔
943
01:24:01,253 --> 01:24:02,646
جان، پلیز، بیٹھو۔
944
01:24:06,867 --> 01:24:08,043
سب کچھ ٹھیک ہے، جان؟
945
01:24:10,915 --> 01:24:12,177
نہیں، سب کچھ ٹھیک نہیں ہے۔
946
01:24:13,004 --> 01:24:14,005
تشریف رکھیں.
947
01:24:14,049 --> 01:24:15,876
اگر آپ برا نہ مانیں تو
میں کھڑا رہنا پسند کروں گا۔
948
01:24:20,751 --> 01:24:25,886
تو ایسا لگتا ہے کہ آپ حال
ہی میں بہت شور مچا رہے ہیں۔
949
01:24:25,930 --> 01:24:28,367
آپ کا نام کیا ہے؟ ہہ؟
950
01:24:28,411 --> 01:24:31,109
- سارجنٹ، کوئی نہیں ہے...
- تمہارا نام کیا ہے؟
951
01:24:31,153 --> 01:24:32,695
- یہ فرسٹ آفیسر کوول ہے۔
- میں آوںگا
952
01:24:32,719 --> 01:24:34,025
آپ کے گھر میں، اور
953
01:24:34,069 --> 01:24:35,896
میں آپ کو تلاش کروں گا!
954
01:24:35,940 --> 01:24:37,724
سارجنٹ، براہ مہربانی پرسکون ہو جاؤ.
955
01:24:37,768 --> 01:24:41,424
ایک غار میں پھنسا ہوا آدمی ہے!
956
01:24:41,467 --> 01:24:43,991
جناب، میں آپ کو یقین دلاتا ہوں،
ہم ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں۔
957
01:24:44,035 --> 01:24:45,558
سوراخ اور...
958
01:24:48,648 --> 01:24:50,563
ایک سرکاری شکایت آئی ہے۔
959
01:24:52,304 --> 01:24:53,653
اوہ، میں دیکھتا ہوں.
960
01:24:53,697 --> 01:24:55,873
آپ مجھے مداخلت
کے لیے یہاں لائے ہیں۔
961
01:24:57,701 --> 01:24:59,485
یا میری کلائی پر تھپڑ مارنا۔
962
01:25:01,357 --> 01:25:02,445
اس لیے میں یہاں نہیں ہوں۔
963
01:25:04,882 --> 01:25:08,799
آپ کو لگتا ہے کہ اگر مجھے اس قرض
سے گولی مار دی جائے تو میں نہیں ہوں گا؟
964
01:25:10,975 --> 01:25:15,936
کیا آپ کو لگتا ہے کہ اگر میں صرف معمول کے
چینلز سے گزر سکتا ہوں تو میں نہیں کروں گا؟
965
01:25:19,810 --> 01:25:21,594
اس طرح یہ قرض کام نہیں کرتا ہے۔
966
01:25:24,771 --> 01:25:28,471
یہ نتیجہ مانگتا
ہے، خوشامد کا نہیں۔
967
01:25:33,084 --> 01:25:36,696
مجھ میں ایک کانٹا ہے۔
968
01:25:40,483 --> 01:25:42,093
ایک جسے آپ نہیں دیکھ سکتے۔
969
01:25:45,531 --> 01:25:46,532
لیکن یہ وہاں ہے۔
970
01:25:51,798 --> 01:25:53,452
اور آپ کو لگتا ہے کہ میرے پاس کوئی انتخاب ہے؟
971
01:25:56,542 --> 01:25:57,891
کوئی چوائس نہیں ہے۔
972
01:26:00,067 --> 01:26:03,419
میں اس آدمی اور اس کے
خاندان کو اس پوزیشن سے
973
01:26:03,462 --> 01:26:06,683
نکالنے جا رہا ہوں جس
میں ہم نے اسے رکھا تھا۔
974
01:26:09,990 --> 01:26:11,514
اور اس میں مجھے کوئی شک نہیں ہے۔
975
01:26:15,082 --> 01:26:16,402
اور آپ میری مدد
کرنے والے ہیں کرنل۔
976
01:26:19,304 --> 01:26:23,047
میں یہاں ہونے کی وجہ...
977
01:26:29,271 --> 01:26:30,968
میں نے آٹھ سال پہلے
تمہاری جان بچائی تھی۔
978
01:26:33,797 --> 01:26:35,233
تو آپ کو وہ ویزے مل جائیں گے۔
979
01:26:35,886 --> 01:26:37,235
مجھے پتہ نہیں کس طرح.
980
01:26:38,584 --> 01:26:39,846
لیکن آپ انہیں حاصل کرنے والے ہیں۔
981
01:26:42,936 --> 01:26:45,548
کیونکہ میں جانتا ہوں
کہ آپ انسان کی قسم ہیں۔
982
01:26:47,245 --> 01:26:48,290
جو اس کا قرض ادا کرتا ہے۔
983
01:26:55,122 --> 01:26:56,122
اپنے قرض ادا کریں۔
984
01:27:22,454 --> 01:27:23,542
میں تم دونوں سے بہت پیار کرتا ہوں۔
985
01:27:23,586 --> 01:27:24,891
میں آپ کو یاد کروں گا، ڈیڈی۔
986
01:27:24,935 --> 01:27:25,979
میں تمھیں یاد کروں گا.
987
01:27:26,023 --> 01:27:27,024
میں بھی تمہیں یاد کروں گا۔
988
01:27:28,547 --> 01:27:29,547
ٹھیک ہے.
989
01:27:35,337 --> 01:27:36,512
ہم آپ کو یاد کریں گے، جان۔
990
01:27:38,209 --> 01:27:40,559
میں جانتا ہوں. میں ایک ہفتے میں واپس آؤں گا۔
991
01:27:43,301 --> 01:27:44,301
ادھر آو.
992
01:27:47,349 --> 01:27:48,349
مجھے چومو.
993
01:28:18,554 --> 01:28:20,207
Ron Kay؟ Vokes' آدمی؟
994
01:28:20,251 --> 01:28:21,208
پارکر، ہاں؟
995
01:28:21,252 --> 01:28:22,384
- ہاں.
- میں اچھی باتیں سنتا ہوں۔
996
01:28:25,561 --> 01:28:26,953
تو، ہم سیٹ؟
997
01:28:26,997 --> 01:28:30,609
خیر میں نے احمد کے
بھائی علی سے رابطہ کیا ہے۔
998
01:28:30,653 --> 01:28:33,264
اس کا کہنا ہے کہ اسے وہ
گاؤں مل گیا ہے جس میں احمد
999
01:28:33,308 --> 01:28:35,832
ہے، لیکن اس کا ابھی تک براہ
راست کوئی رابطہ نہیں ہوا۔
1000
01:28:35,875 --> 01:28:37,115
تو ہم بھائی کے پاس جا رہے ہیں؟
1001
01:28:38,878 --> 01:28:40,227
ہاں، ٹھیک ہے، یہ منصوبہ تھا.
1002
01:28:41,446 --> 01:28:43,318
تھا؟
1003
01:28:43,361 --> 01:28:45,320
ہمیں ایک اور کام کرنے
کے لیے نکالا گیا ہے۔
1004
01:28:45,363 --> 01:28:46,625
ہمارے پاس ایک معاہدہ ہے، پارکر۔
1005
01:28:46,669 --> 01:28:48,323
ہمارا ایک معاہدہ ہے۔
1006
01:28:48,366 --> 01:28:49,454
اور مجھے آپ کو اس کا احترام کرنے کی ضرورت ہے۔
1007
01:28:49,498 --> 01:28:50,629
یہ مجھے outranks.
1008
01:28:50,673 --> 01:28:53,066
یہ اوپر سے آتا ہے۔
1009
01:28:53,110 --> 01:28:55,895
ہمیں اقوام متحدہ کا ایک سفارت
کار ملا، اس کی تفصیل گرم پانی
1010
01:28:55,939 --> 01:28:57,859
میں ملی، ہمیں اس سے نمٹنا ہے۔
اس کے لیے یہی سب کچھ ہے۔
1011
01:29:00,335 --> 01:29:03,468
سنو تم تین دن یہاں ٹھہرو
1012
01:29:04,208 --> 01:29:05,470
میری تمام ٹیم آپ کی ہے۔
1013
01:29:05,514 --> 01:29:07,234
یہ ٹھیکہ ایسے نہیں چلتا بھائی۔
1014
01:29:09,213 --> 01:29:12,303
تین دن میں گرم
جسم ٹھنڈا ہو جاتا ہے۔
1015
01:29:12,347 --> 01:29:16,002
اور میں جانتا ہوں کہ یہ دس ملین
ڈالر نہیں ہے، لیکن آپ نے کہا، "ہاں۔"
1016
01:29:16,046 --> 01:29:19,354
اور میں خون کے دو پنٹ
اور سوراخ میں 150k ہوں۔
1017
01:29:19,397 --> 01:29:21,965
ٹھیک ہے، رون، اگر آپ خوش نہیں ہیں،
تو آپ اپنے پیسے واپس لے سکتے ہیں۔
1018
01:29:22,008 --> 01:29:23,662
اوہ، نہیں، میں یقینی
طور پر خوش نہیں ہوں۔
1019
01:29:26,099 --> 01:29:27,144
مجھے پیسے نہیں چاہیے۔
1020
01:29:29,015 --> 01:29:32,236
میں چاہتا ہوں کہ آپ اس
معاہدے کا احترام کریں۔
1021
01:29:34,020 --> 01:29:35,380
میں نے سنا ہے کہ آپ
کی ایک متاثر کن ٹیم ہے۔
1022
01:29:36,414 --> 01:29:37,694
اب مجھے آپ کو اپنے آپ کو واپس کرنے کی ضرورت ہے۔
1023
01:29:42,942 --> 01:29:43,987
ٹھیک ہے، سنو۔
1024
01:29:44,683 --> 01:29:45,683
چلو، آہ...
1025
01:29:46,903 --> 01:29:48,948
سمجھوتہ، کیا ہم؟
1026
01:29:48,992 --> 01:29:52,778
اگر آپ احمد اور اس کے
اہل خانہ کو ڈھونڈ سکتے ہیں
1027
01:29:52,822 --> 01:29:55,302
تو ہمیں مقام کے ساتھ کال
کریں، ہم اندر آجائیں گے،
1028
01:29:55,346 --> 01:29:56,802
آپ کو ہوائی جہاز سے باہر
لے جائے گا، آپ کو واپس اڈے
1029
01:29:56,826 --> 01:29:58,741
پر لے جائے گا، آپ کو اگلی
ٹرانسپورٹ ہوم پر لے جائے گا۔
1030
01:29:58,784 --> 01:29:59,829
ہو گیا
1031
01:30:01,004 --> 01:30:02,005
تمہیں بس اسے ڈھونڈنا ہے۔
1032
01:30:02,048 --> 01:30:03,136
میں دیکھتا ہوں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔
1033
01:30:05,182 --> 01:30:08,141
میں آپ کو ادائیگی کرتا ہوں تاکہ میں گاڑی دھو سکوں۔
1034
01:30:08,185 --> 01:30:10,492
چلو یار.
آپ اپنانے کا طریقہ جانتے ہیں۔
1035
01:30:10,535 --> 01:30:12,885
آپ کو جو ملا ہے اسے استعمال
کریں، اور یہ وہی ہے جو آپ کو ملا ہے۔
1036
01:30:12,929 --> 01:30:16,541
اب، آپ تین دن انتظار کر سکتے
ہیں، آپ کو پورا میگزین مل جائے گا۔
1037
01:30:16,585 --> 01:30:20,545
یا آپ ابھی جا سکتے ہیں،
لیکن آپ اکیلے جا رہے ہیں۔
1038
01:30:20,589 --> 01:30:24,027
میں آپ کو ترتیب دوں گا۔ میں تمہیں چار
اچھے پہیے اور اوزاروں کا پورا سیٹ دوں گا،
1039
01:30:25,289 --> 01:30:26,551
لیکن تم اکیلے رہو گے۔
1040
01:30:29,119 --> 01:30:32,427
$10,000 نقد اور ایک سیٹ فون ہے۔
1041
01:30:33,776 --> 01:30:36,431
آپ کو چھ میگزین کے
ساتھ ٹرنک میں M-4 ملا۔
1042
01:30:44,308 --> 01:30:46,266
آپ کے پاس گیس
کا پورا ٹینک ہے، ستنو
1043
01:30:46,310 --> 01:30:48,355
کا پتہ جو آپ کو علی
کے پاس لے جائے گا۔
1044
01:30:48,399 --> 01:30:49,719
آپ پہلے اس کے ساتھ
بیس کو چھو سکتے ہیں۔
1045
01:30:51,794 --> 01:30:53,360
رون، یہ 72 گھنٹے ہے.
1046
01:30:55,362 --> 01:30:56,362
اگر میں آپ ہوتا تو میں انتظار کرتا۔
1047
01:30:57,974 --> 01:30:59,454
ہاں، لیکن تم میں نہیں ہوں۔
1048
01:31:00,846 --> 01:31:01,846
کیا آپ پارکر ہیں؟
1049
01:32:09,088 --> 01:32:10,525
علی، کیا آپ گاہکوں
کو قبول کر رہے ہیں؟
1050
01:32:11,569 --> 01:32:13,092
جان! جان، اندر آؤ۔
1051
01:32:18,576 --> 01:32:20,186
براہ مہربانی بیٹھ جاؤ.
پلیز بیٹھ جائیں۔
1052
01:32:20,883 --> 01:32:21,884
آرام کرو۔
1053
01:32:25,452 --> 01:32:26,497
صرف ایک سیکنڈ.
1054
01:32:31,850 --> 01:32:32,895
حسن!
1055
01:32:36,159 --> 01:32:37,160
آپ کو چائے چاہیے؟
1056
01:32:42,644 --> 01:32:45,472
کیا آپ جانتے ہیں کہ میرے
ملک میں جان کا کیا مطلب ہے؟
1057
01:32:49,041 --> 01:32:51,130
میرے پیارے میری محبت.
1058
01:32:52,741 --> 01:32:55,570
میرے بھائی نے مجھے تمہاری
خوبصورت نیلی آنکھوں کے بارے میں بتایا۔
1059
01:32:59,138 --> 01:33:00,749
آپ کی خوبصورت نیلی آنکھیں ہیں۔
1060
01:33:02,054 --> 01:33:04,796
احمد کے بیٹے کی بھی
خوبصورت نیلی آنکھیں تھیں۔
1061
01:33:08,017 --> 01:33:09,017
سگریٹ۔
1062
01:33:33,129 --> 01:33:35,653
صرف ایک وجہ ہے کہ مجھے
تشدد کا نشانہ نہیں بنایا گیا ہے۔
1063
01:33:37,046 --> 01:33:38,438
میرے بھائی کے مقام
کے بارے میں، کیونکہ میں
1064
01:33:38,482 --> 01:33:42,921
طالبان کے ساتھ بہت
زیادہ کاروبار کرتا ہوں۔
1065
01:33:42,965 --> 01:33:45,097
میرا اندازہ ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ میں
روزی کے لیے کیا کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
1066
01:33:47,404 --> 01:33:48,666
ہاں، مجھے لگتا ہے کہ میں سمجھ گیا ہوں۔
1067
01:33:49,580 --> 01:33:51,756
ہمم
1068
01:33:51,800 --> 01:33:58,284
آپ یہ بھی سمجھ لیں کہ میرا بھائی میرے
ساتھیوں میں بہت غیر مقبول ہو گیا ہے۔
1069
01:33:58,328 --> 01:34:03,420
انہیں یہ بات پسند نہیں کہ آپ کے
بچاؤ کی کہانی اس قدر مشہور ہو جائے۔
1070
01:34:04,900 --> 01:34:06,205
ٹھیک ہے، اسی لیے میں یہاں ہوں۔ میں...
1071
01:34:07,293 --> 01:34:09,295
مجھے اس کا برا لگتا ہے۔
1072
01:34:09,339 --> 01:34:10,645
میں آپ کے بھائی کا اپنی زندگی کا مقروض ہوں۔
1073
01:34:14,561 --> 01:34:16,061
اگر آپ مجھے اپنے
بھائی کا مقام بتا دیں۔
1074
01:34:16,085 --> 01:34:17,695
میں اسے ملک سے نکال سکتا ہوں۔
1075
01:34:20,655 --> 01:34:23,135
کیا وہ آپ کا ٹرک وہاں ہے؟
1076
01:34:23,179 --> 01:34:25,398
آپ اسے نہیں لے سکتے۔
یہ بہت خطرناک ہے۔
1077
01:34:26,661 --> 01:34:28,097
میں نے کچھ ٹرانسپورٹ کا انتظام کیا۔
1078
01:34:29,402 --> 01:34:32,536
میرا ٹرک ڈرائیور
ہے، اس کا نام پویا ہے۔
1079
01:34:32,579 --> 01:34:35,365
اس کے پاس اسے طالبان کی
چوکیوں سے گزرنے کا پاس ہے۔
1080
01:34:35,408 --> 01:34:38,934
تاہم، کبھی کبھی، وہ اب
بھی مشکل ہوسکتے ہیں.
1081
01:34:40,805 --> 01:34:42,565
آخری بار آپ نے اپنے
بھائی سے کب بات کی تھی؟
1082
01:34:42,589 --> 01:34:44,243
ایک ہفتے پہلے.
1083
01:34:46,115 --> 01:34:47,638
اور وہ دو دن میں
منتقل ہونے والا ہے۔
1084
01:34:48,508 --> 01:34:50,467
لیکن یہ اس کا آخری موقع ہے۔
1085
01:34:50,510 --> 01:34:52,208
اس کے سر کی قیمت
اب بہت زیادہ ہے۔
1086
01:35:02,784 --> 01:35:03,915
گڈ لک، جان کنلی۔
1087
01:35:04,524 --> 01:35:05,917
خدا حافظ.
1088
01:35:43,302 --> 01:35:44,739
چھپے رہنا۔ پوشیدہ رہو!
1089
01:35:51,006 --> 01:35:52,050
ہمیں کاغذات دکھائیں۔
1090
01:35:54,749 --> 01:35:56,620
جلدی کرو۔
1091
01:36:13,550 --> 01:36:14,550
یه ٹھیک ھے.
1092
01:36:31,611 --> 01:36:33,091
چوکی! چوکی!
1093
01:36:42,231 --> 01:36:43,406
ہیلو بھائیوں۔
1094
01:36:44,886 --> 01:36:46,975
انجن بند کر دیں۔
1095
01:36:52,371 --> 01:36:53,651
- باہر قدم.
- مسئلہ کیا ہے؟
1096
01:36:53,677 --> 01:36:55,002
- میں نے کہا باہر قدم.
- میں نے اس کے لئے ادائیگی کی.
1097
01:36:55,026 --> 01:36:55,940
باہر قدم.
1098
01:36:55,984 --> 01:36:57,202
لیکن، میں نے اس کی ادائیگی کی۔
1099
01:37:00,466 --> 01:37:01,424
آپ کے ٹرک میں کیا ہے؟
1100
01:37:01,467 --> 01:37:02,381
میں نے اس کی قیمت ادا کی۔
1101
01:37:02,425 --> 01:37:03,774
میں نے کہا تمہارے ٹرک میں کیا ہے؟
1102
01:37:03,818 --> 01:37:05,534
مکئی کے ڈبے میں تمہارے
بھائیوں کے لیے لایا ہوں۔
1103
01:37:05,558 --> 01:37:06,927
- پہنچانا، کہاں؟
- جلال آباد۔
1104
01:37:06,951 --> 01:37:07,951
تو ہمیں دکھائیں۔
1105
01:37:12,217 --> 01:37:13,262
یہ بھی کھولیں۔
1106
01:37:14,350 --> 01:37:16,308
- آپ دیکھئے.
- خاموش رہو کتے کا بیٹا۔
1107
01:37:19,834 --> 01:37:21,487
وہاں کچھ نہیں.
1108
01:37:21,531 --> 01:37:22,749
خاموش رہو کتے کے بیٹے۔
1109
01:37:31,367 --> 01:37:32,585
یہ پیسے لے لو۔
1110
01:37:32,629 --> 01:37:34,544
مجھے آپ کے پیسوں کی کوئی پرواہ نہیں ہے۔
1111
01:37:34,587 --> 01:37:36,328
مجھے آپ کے پیسوں کی کوئی پرواہ نہیں ہے۔
1112
01:37:37,503 --> 01:37:38,591
تم کون ہو مجھے ادا کرنے والے؟
1113
01:37:39,418 --> 01:37:40,637
اپنے گھٹنوں پر.
1114
01:37:56,305 --> 01:37:57,784
تم اچھے ہو؟
1115
01:37:57,828 --> 01:37:58,916
میں نے سوچا کہ ہم مر چکے ہیں۔
1116
01:38:03,225 --> 01:38:04,225
چلو اسے یہاں سے نکال دو۔
1117
01:38:14,410 --> 01:38:15,933
کیا آپ سن رہے ہیں، کمانڈر ستار؟
1118
01:38:15,977 --> 01:38:17,108
فخر الدین؟
1119
01:38:17,152 --> 01:38:18,718
ہمیں پریشانی ہے۔
1120
01:38:18,762 --> 01:38:22,070
دو آدمیوں نے چیک پوائنٹ پر
ہمارے سپاہیوں کو قتل کر دیا ہے۔
1121
01:38:22,113 --> 01:38:23,810
معلوم کریں کہ وہ کون ہیں۔
1122
01:38:23,854 --> 01:38:24,899
میں ان کی پیروی کروں گا۔
1123
01:38:24,942 --> 01:38:26,117
رابطے میں رہیں۔
1124
01:38:48,096 --> 01:38:49,271
جان؟
1125
01:38:49,314 --> 01:38:50,359
جان، یہ ووکس ہے۔
1126
01:38:51,012 --> 01:38:52,012
مجھے ویزا مل گیا۔
1127
01:38:53,579 --> 01:38:54,624
پورا خاندان.
1128
01:38:55,755 --> 01:38:57,279
میں انہیں پارکر پہنچا رہا ہوں۔
1129
01:38:59,498 --> 01:39:00,891
- اچھا آدمی.
- جان.
1130
01:39:02,414 --> 01:39:03,415
گڈ لک بھائی۔
1131
01:39:19,127 --> 01:39:20,127
ہم یہاں ہیں.
1132
01:39:29,572 --> 01:39:31,226
ریڈ 6، یہ ریڈ 1 ہے،
1133
01:39:31,269 --> 01:39:32,531
آپ کو لیما چارلی مل گیا...
1134
01:39:32,575 --> 01:39:33,706
پارکر کے لیے رون۔
1135
01:39:33,750 --> 01:39:36,231
باس، یہ آپ کے لیے
ہے۔ یہ رون کی ہے۔
1136
01:39:38,102 --> 01:39:39,538
- سرخ 6، اچھی کاپی۔ --.رون n.
1137
01:39:39,974 --> 01:39:41,323
نتیجہ؟
1138
01:39:41,366 --> 01:39:42,411
پارکر، میں نے اسے پایا۔
1139
01:39:43,499 --> 01:39:44,979
ابھی آپ کے مقام کا سراغ لگانا۔
1140
01:39:45,675 --> 01:39:46,850
آپ رابطہ کرتے ہیں؟
1141
01:39:47,198 --> 01:39:48,678
نہیں.
1142
01:39:48,721 --> 01:39:50,854
لیکن میں ابھی اسے دیکھ رہا ہوں۔
1143
01:39:50,897 --> 01:39:52,899
اوہ، اب اس کا مقام مل گیا، جناب۔
1144
01:39:53,726 --> 01:39:55,032
ٹھیک ہے، ہم نے آپ کو سمجھا۔
1145
01:39:55,772 --> 01:39:57,252
ہاں بس ایک سیکنڈ انتظار کرو۔
1146
01:40:00,472 --> 01:40:04,650
قریب ترین نکالنے کا مقام
دارونٹا ڈیم ہے، جہاں سے آپ
1147
01:40:04,694 --> 01:40:08,002
ابھی کھڑے ہیں مشرق میں
دو کلومیٹر کے فاصلے پر ہے۔
1148
01:40:08,045 --> 01:40:10,743
- دارونٹا ڈیم۔ یہ مل گیا.
- ٹھیک ہے، ہمیں واپس کال کریں
1149
01:40:10,787 --> 01:40:13,572
جب آپ کو اپنا آدمی، اس کا خاندان
مل گیا، اور آپ راستے میں ہیں۔
1150
01:40:13,616 --> 01:40:15,879
آپ کے پاس اس مقام سے دو
گھنٹے کی کھڑکی ہوگی، ٹھیک ہے؟
1151
01:40:15,922 --> 01:40:19,143
اوہ، ہاں، ایک اور
چیز، پارکر، ام...
1152
01:40:19,187 --> 01:40:22,059
ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔
میں نے ایک گندا راستہ چھوڑ دیا۔
1153
01:40:22,103 --> 01:40:23,495
ٹھیک ہے، ہم کال کریں گے۔
1154
01:40:23,539 --> 01:40:24,888
دیکھیں کہ کیا ہم کچھ آنکھیں اٹھا سکتے ہیں۔
1155
01:40:25,584 --> 01:40:26,672
جاؤ اپنے لڑکے کو لے آؤ۔
1156
01:40:55,397 --> 01:40:56,659
یہاں کے آس پاس بہت سارے کتے ہیں۔
1157
01:41:29,561 --> 01:41:30,561
مجھے آپ کا لباس پسند ہے۔
1158
01:41:31,998 --> 01:41:33,678
اور مجھے پسند ہے جو تم
نے اپنے بالوں کے ساتھ کیا ہے۔
1159
01:41:55,457 --> 01:41:58,329
مجھے تلاش کرنا
کافی مشکل رہا ہوگا۔
1160
01:42:00,331 --> 01:42:01,331
ایہہ۔
1161
01:42:06,468 --> 01:42:10,036
میں آپ کو اور آپ کے خاندان
کو یہاں سے نکال سکتا ہوں۔
1162
01:42:11,081 --> 01:42:12,691
ہمیں بس اب جانا ہے۔
1163
01:42:13,388 --> 01:42:14,388
ابھی؟
1164
01:42:20,786 --> 01:42:22,571
شرم کی بات ہے.
1165
01:42:26,618 --> 01:42:27,663
مجھے یہاں اچھا لگتا ہے.
1166
01:42:32,189 --> 01:42:34,626
مم۔
1167
01:42:36,802 --> 01:42:38,761
مم۔ میں دیکھ سکتا ہوں کیوں۔ جی ہاں.
1168
01:42:50,555 --> 01:42:52,296
فخر الدین۔
1169
01:42:52,340 --> 01:42:53,471
یہ کیا ہے؟
1170
01:42:53,515 --> 01:42:55,038
میں نے انہیں پایا۔
1171
01:42:55,081 --> 01:42:56,605
امریکی اور احمد۔
1172
01:42:56,648 --> 01:42:58,868
کیا آپ کو یقین ہے کہ یہ وہی ہیں؟
1173
01:42:58,911 --> 01:43:00,522
میں مثبت ہوں۔
1174
01:43:00,565 --> 01:43:01,914
وہ جان کنلی اور
احمد پائے جاتے ہیں۔
1175
01:43:01,958 --> 01:43:03,394
اب مردوں کو وہاں سے نکالو۔
1176
01:43:03,438 --> 01:43:06,180
ابھی ان کی پیروی کریں اور
ان کی تصویر حاصل کریں۔
1177
01:43:06,223 --> 01:43:07,223
ہاں، یہ کیا ہے، جو؟
1178
01:43:07,572 --> 01:43:08,704
رون کی۔
1179
01:43:08,747 --> 01:43:09,879
اس کے متعلق بتائیے؟
1180
01:43:09,922 --> 01:43:10,943
ہاں، میں نے سوچا
کہ وہ مانوس لگ رہا
1181
01:43:10,967 --> 01:43:12,577
ہے، لیکن میں اس پر
انگلی نہیں رکھ سکا۔
1182
01:43:12,621 --> 01:43:15,363
لہذا، میں نے اسے سسٹم اور
ہمارے انٹیل شوز کے ذریعے چلایا
1183
01:43:15,406 --> 01:43:17,843
وہ طالب کی سب سے زیادہ مطلوب
افراد کی فہرست میں شامل ہے۔
1184
01:43:18,453 --> 01:43:19,454
کیا وہ فہرست میں ہے؟
1185
01:43:20,846 --> 01:43:22,196
وہ فہرست میں کیوں ہے؟
1186
01:43:24,589 --> 01:43:26,852
اوہ، مجھے بھاڑ میں جاؤ.
1187
01:43:26,896 --> 01:43:29,855
"رون کی"، وہ... وہ جان کنلی ہے۔
1188
01:43:29,899 --> 01:43:31,509
اس نے ہمیں پہلے کیوں نہیں بتایا؟
1189
01:43:31,553 --> 01:43:33,903
یہ جان کنلی اور احمد ہیں۔
1190
01:43:33,946 --> 01:43:36,210
میرے خیال میں اگر جان
کنلی طالب میں مقبول ہے،
1191
01:43:37,559 --> 01:43:39,648
پھر احمد قلم میں
سب سے موٹا پگ ہے۔
1192
01:43:40,692 --> 01:43:42,564
آئیے اس چیز کو موڑ دیں۔
1193
01:43:42,607 --> 01:43:45,784
- کوڑی، بگرام کو لائن پر لے جاؤ، اب!
- جی سر.
1194
01:43:45,828 --> 01:43:48,744
وہ اس میں شامل ہونا چاہتے ہیں، اور
ہم ایک فرشتہ کو ہوا میں لینا چاہتے ہیں۔
1195
01:43:48,787 --> 01:43:51,225
- آپ دونوں، ابھی ڈرون فوٹیج حاصل کریں۔
- اس پر!
1196
01:43:51,790 --> 01:43:52,791
اخر کار،
1197
01:43:53,836 --> 01:43:55,272
میرے جوتے گندے ہو جائیں گے۔
1198
01:43:59,145 --> 01:44:00,234
بصیرہ۔
1199
01:44:03,585 --> 01:44:04,847
بسیرا، یہ جان ہے۔
1200
01:44:05,543 --> 01:44:06,544
جان؟
1201
01:44:15,466 --> 01:44:17,903
احمد، کیا ہو رہا ہے؟
1202
01:44:17,947 --> 01:44:19,601
جان نے ہمیں ویزا لگا دیا ہے۔
1203
01:44:20,341 --> 01:44:21,733
ہم امریکہ جا رہے ہیں۔
1204
01:44:27,086 --> 01:44:28,131
ہمیں ابھی جانا ہے۔
1205
01:44:42,276 --> 01:44:43,581
وہ کہاں ہیں؟
1206
01:44:43,625 --> 01:44:46,236
میرے پاس کوئی ان کو دیکھ رہا ہے۔
1207
01:44:46,280 --> 01:44:47,324
میں تمہیں وہاں لے جاؤں گا۔
1208
01:45:17,136 --> 01:45:18,136
چلو.
1209
01:45:34,066 --> 01:45:37,287
وہ ٹرک میں ہیں جو ڈیم
کی طرف جا رہے ہیں۔
1210
01:45:43,206 --> 01:45:45,948
وہ ڈیم کی طرف بڑھ رہے ہیں۔
1211
01:45:45,991 --> 01:45:47,950
فخر الدین میری بات غور سے سنو۔
1212
01:45:47,993 --> 01:45:49,952
انہیں دور نہ جانے دو،
1213
01:45:49,995 --> 01:45:52,041
مجھے ان کا سر چاہیے
ورنہ میں تمہارا لے جاؤں گا۔
1214
01:46:13,367 --> 01:46:14,455
میں ڈیم دیکھ سکتا ہوں۔
1215
01:46:22,158 --> 01:46:23,202
طالبان کے ٹرک!
1216
01:46:23,899 --> 01:46:25,030
طالبان کے ٹرک!
1217
01:46:45,877 --> 01:46:46,922
پویا، ٹنل بلاک کرو۔
1218
01:47:33,751 --> 01:47:35,187
اقدام!
1219
01:47:42,673 --> 01:47:44,022
چلو بھئی!
1220
01:47:44,066 --> 01:47:45,807
منتقل، منتقل، منتقل، منتقل، منتقل!
1221
01:47:57,383 --> 01:47:58,472
منتقل، منتقل، منتقل!
1222
01:48:01,866 --> 01:48:03,302
ڈھانپیں، ڈھانپیں، ڈھانپیں!
1223
01:48:03,346 --> 01:48:05,130
جاؤ، جاؤ! عمارت کو، عمارت کو!
1224
01:48:05,174 --> 01:48:06,174
احمد!
1225
01:48:07,045 --> 01:48:08,133
ڈھانپنا!
1226
01:48:22,234 --> 01:48:23,322
گھٹیا!
1227
01:48:24,280 --> 01:48:25,499
مدر فیکرز!
1228
01:48:25,542 --> 01:48:26,674
- مجھے ڈھانپو.
- نیچے اترو.
1229
01:48:31,026 --> 01:48:32,157
بھاڑ میں جاؤ!
1230
01:48:32,549 --> 01:48:33,594
شٹ!
1231
01:48:37,032 --> 01:48:38,076
جاؤ جاؤ!
1232
01:48:38,120 --> 01:48:39,208
نیچے!
1233
01:48:52,351 --> 01:48:53,439
بھاڑ میں جاؤ!
1234
01:49:01,752 --> 01:49:03,711
- نیچے اترو!
- ارھ! میں تقریباً باہر ہوں۔
1235
01:49:10,848 --> 01:49:12,546
آہ، شٹ! میں باہر ہوں!
1236
01:49:21,163 --> 01:49:22,251
چلو، پارکر!
1237
01:49:30,607 --> 01:49:32,217
تم کہاں ہو پارکر؟
1238
01:49:39,485 --> 01:49:41,836
شٹ شٹ
1239
01:49:43,359 --> 01:49:44,447
میں باہر ہوں.
1240
01:51:17,758 --> 01:51:19,194
متعدد اہداف کی نشاندہی
1241
01:51:19,237 --> 01:51:21,675
کرنا، ڈیم کے مغربی سرے پر۔
1242
01:51:21,718 --> 01:51:23,111
105 پر گرم رہیں۔
1243
01:51:27,071 --> 01:51:29,857
میرے پاس بصری ہے، 0-6-0۔
1244
01:51:29,900 --> 01:51:31,554
اس کو کاپی کریں، سپیکٹر 3-7۔
1245
01:51:31,597 --> 01:51:32,860
وہ واضح ہیں۔
1246
01:51:32,903 --> 01:51:34,339
اس کو کاپی.
1247
01:51:46,612 --> 01:51:47,918
تمام ٹینگوس نیچے؟
1248
01:51:47,962 --> 01:51:49,746
تصدیق شدہ۔ ٹرگر سے دور۔
1249
01:51:49,790 --> 01:51:52,575
ایف او بی 2، یہ سپیکٹر
3-7 ہے، ہم سب واضح ہیں۔
1250
01:52:32,441 --> 01:52:33,529
سب ٹھیک ہے؟
1251
01:52:36,010 --> 01:52:37,881
بریڈلی، مائیک، اسے
اٹھو اور ہوا میں۔
1252
01:52:37,925 --> 01:52:39,274
جی سر.
1253
01:52:40,318 --> 01:52:42,320
آپ جانتے ہیں، اگر آپ مجھے
1254
01:52:42,364 --> 01:52:44,279
بتاتے کہ آپ جان کنلی ہیں،
1255
01:52:44,322 --> 01:52:45,846
اور وہ احمد ہے
1256
01:52:47,543 --> 01:52:49,545
آپ کو یہ سب کچھ
مجھ پر مل جاتا، یار۔
1257
01:52:57,422 --> 01:52:58,422
یہ ووکس سے ہیں۔
1258
01:52:59,947 --> 01:53:02,601
احمد، اس کی بیوی،
بچے کے لیے ویزا۔
1259
01:53:04,908 --> 01:53:06,668
ٹھیک ہے، یہ آپ کو بیس
پر واپس لے جائے گا۔
1260
01:53:06,692 --> 01:53:08,607
وہاں ایک ٹرانسپورٹ ہوائی
جہاز انتظار کر رہا ہے۔
1261
01:53:08,651 --> 01:53:09,739
یہ آپ کو گھر لے جائے گا۔
1262
01:53:10,827 --> 01:53:12,089
پارکر
1263
01:53:12,133 --> 01:53:13,438
کنلی۔
1264
01:53:13,482 --> 01:53:14,831
آپ کے ساتھ کاروبار
کرتے ہوئے خوشی ہوئی۔
1265
01:53:15,701 --> 01:53:16,790
آپ نے خود کو پیچھے چھوڑ دیا۔
1266
01:53:18,269 --> 01:53:21,142
احمد، اچھا کام۔
1267
01:53:21,185 --> 01:53:23,144
آپ کو کسی چیز کی
ضرورت ہے، آپ مجھے دیکھو.
1268
01:53:23,168 --> 01:53:43,168
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora