1 00:00:01,753 --> 00:00:08,635 {pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر - {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0} 2 00:00:44,383 --> 00:00:50,677 ،في 7 أكتوبر عام 2001 ردًا على هجمات التاسع من سبتمبر 3 00:00:50,760 --> 00:00:56,600 نشرت الحكومة الأمريكية 1300 جندي ."في "أفغانستان 4 00:00:59,603 --> 00:01:06,276 بحلول العام 2011، ازداد عدد القوّات" ".إلى 98 ألف جندي 5 00:01:10,739 --> 00:01:16,119 تعاقد الجيش الأمريكي مع 50 ألف .ترجمان أفغاني للعمل لصالحهم 6 00:01:16,202 --> 00:01:22,500 وفي المقابل منحهم تأشيرة استثنائية ."بالهجرة والانتقال إلى "أمريكا 7 00:01:25,354 --> 00:01:28,090 "مارس - عام 2018" 8 00:01:35,515 --> 00:01:41,595 "مدينة (لشكركاه) - أفغانستان" 9 00:01:48,801 --> 00:01:50,985 .بدأت السيّارات تتكدّس هناك 10 00:01:51,305 --> 00:01:53,188 .لنسرّع الأمر إذًا 11 00:01:50,264 --> 00:01:52,607 {\an4}"الرقيب تشارلي كرو ولقبه جيزي" 12 00:01:54,129 --> 00:01:57,153 كيف تسير الأمور عندك يا "جي جي"؟ - .كدت أفرغ - 13 00:01:54,890 --> 00:01:57,753 {\an4}"الرقيب جوشوا جانغ ولقبه جي جي" 14 00:01:58,014 --> 00:01:59,476 .اجعله يفتح صندوق السيّارة 15 00:02:00,357 --> 00:02:02,840 !"جاك جاك" - .أتولّى الأمر - 16 00:02:01,038 --> 00:02:03,561 {\an4}"الرقيب جاك جاكسن ولقبه جاك جاك" 17 00:02:04,202 --> 00:02:07,047 .أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل - لمَ؟ - 18 00:02:07,129 --> 00:02:09,890 .مسألة أمن قومي - .خسئت أيّها اللعين - 19 00:02:10,551 --> 00:02:14,737 .أنت تساند الكفّار - .من فضلك، أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل - 20 00:02:14,820 --> 00:02:16,699 .ارغمني إن استطعت 21 00:02:16,782 --> 00:02:18,742 هل توجد مشكلة؟ 22 00:02:19,360 --> 00:02:20,564 .انتهى وقت الحديث، افتح الباب 23 00:02:23,108 --> 00:02:26,408 {\an6}"كاوا ماولاي - رقيب أوّل" 24 00:02:26,409 --> 00:02:27,675 وقت الغداء؟ 25 00:02:27,676 --> 00:02:30,277 {\an4}"رقيب أوّل (إدواردو لوبيز) ولقبه تشاو تشاو" 26 00:02:28,395 --> 00:02:30,717 أنا مُستعدّ. "توم"؟ 27 00:02:30,718 --> 00:02:33,843 {\an4}"الرقيب (توم هانكوك) ولقبه توم كات" 28 00:02:31,059 --> 00:02:34,002 ."لا تتحدّث إليّ بل "جون 29 00:02:35,485 --> 00:02:37,408 !جون" لنتناول الغداء" 30 00:02:37,905 --> 00:02:39,770 ماذا يوجد في مؤخّر صندوق الشاحنة؟ 31 00:02:40,048 --> 00:02:41,333 جاك جاك"؟" 32 00:02:41,432 --> 00:02:42,975 !"ثمّة خطب يا "جون 33 00:02:43,212 --> 00:02:45,499 .لازموا مواقعكم، سأذهب إليه 34 00:02:46,759 --> 00:02:50,344 "الرقيب الأعلى للفصيلة - جون كينلي" 35 00:02:55,252 --> 00:02:56,653 .الشاحنة خاوية 36 00:02:59,995 --> 00:03:01,520 !"جاك جاك" 37 00:03:14,277 --> 00:03:19,965 "العهد" "من تأليف وإخراج - غاي ريتشي" 38 00:03:23,169 --> 00:03:27,715 {\an4}"قاعدة بغرام - ولاية بروان" 39 00:03:29,227 --> 00:03:32,389 مطلوب صيانة محرّكات الطائرات .عند المدرج رقم 5 40 00:03:40,012 --> 00:03:41,935 .شكرًا لك يا أخي 41 00:03:49,064 --> 00:03:50,847 الرقيب "كينلي"؟ 42 00:03:51,347 --> 00:03:53,443 اسمي "ستيف كيرشر"، المسؤول البيئي الجديد .سرّني أن ألتقيك 43 00:03:53,351 --> 00:03:55,993 {\an4}"الرقيب (ستيف كيرشر)" 44 00:03:53,568 --> 00:03:54,632 .مرحبًا يا "كيرشر"، السرور لي 45 00:03:54,909 --> 00:03:56,915 .جي جي"، تعرّف إلي جنديك المستجدّ" 46 00:03:56,975 --> 00:03:58,597 ،"مرحبًا، أنا "جي جي .سرّني التعرّف إليك 47 00:03:58,614 --> 00:03:59,856 .ستيف"، قدّمه إلى بقية الجنود" 48 00:04:00,457 --> 00:04:02,803 ."هلّم لتتعرّف بزملائك. يا رفاق هذا "كيرشر 49 00:04:02,860 --> 00:04:05,466 ."كيم" - .أحضرت التراجمة - 50 00:04:06,128 --> 00:04:07,688 هل خضع جميعهم لتدريب عسكري؟ 51 00:04:07,689 --> 00:04:10,213 .بعضهم فعل، ولكن يعرف جميعهم الأساسيات 52 00:04:10,493 --> 00:04:12,335 .أحتاج شخصًا يتمتّع باللياقة البدنية 53 00:04:12,673 --> 00:04:15,698 .أترى الأصلع ذي اللحية؟ أثق به 54 00:04:16,178 --> 00:04:18,344 .ويجيد التحدّث بأربع لغات إجادة تامّة 55 00:04:18,942 --> 00:04:21,428 .لعلّه مخادعًا أيضًا، لا يستسلم بسهولة 56 00:04:21,746 --> 00:04:24,151 لن يروق لبعض الأشخاص .ولا سيّما العمل إلى جانبه 57 00:04:25,513 --> 00:04:26,996 .اجعله يتقدّم إلى الأمام 58 00:04:27,079 --> 00:04:29,118 .يا "أحمد" تقدّم إلى الأمام 59 00:04:38,170 --> 00:04:39,573 هل تدخّن؟ 60 00:04:39,656 --> 00:04:41,174 .لا، أدخّن يا سيّدي 61 00:04:41,275 --> 00:04:43,097 لمَ تريد هذه الوظيفة؟ 62 00:04:43,859 --> 00:04:46,222 .أحتاج المال يا سيّدي 63 00:04:46,238 --> 00:04:48,145 ما كانت مهنتك قبل انضمامك؟ 64 00:04:48,301 --> 00:04:49,787 .فنّي تصليح 65 00:04:49,963 --> 00:04:51,468 أتجيد إصلاح السيارات؟ 66 00:04:51,569 --> 00:04:53,511 .أيّ شيء يعمل بمحرّك 67 00:04:53,609 --> 00:04:55,714 أحقًّا؟ ما هذا؟ 68 00:05:01,022 --> 00:05:02,965 .هذا محرّك يا سيّدي 69 00:05:06,109 --> 00:05:08,852 هل تعاملني باستعلاء يا "أمد"؟ - .لا، لا - 70 00:05:10,274 --> 00:05:13,779 ،ما كنت لأعامل ضابطًا باستعلاء .يا سيّدي 71 00:05:14,901 --> 00:05:16,462 كم مضى على وجودك معنا؟ 72 00:05:16,477 --> 00:05:17,678 .خمس سنوات 73 00:05:17,761 --> 00:05:19,988 أيروق الأمر لك؟ 74 00:05:20,087 --> 00:05:22,030 .إنّه محض عمل يا سيّدي 75 00:05:22,951 --> 00:05:27,878 مهمة فصيلتنا العثور على .مواقع الذخيرة والمتفجّرات التابعة لطالبان 76 00:05:28,118 --> 00:05:31,282 .لذا فالمتاعب جزء من عملنا 77 00:05:32,084 --> 00:05:33,766 ،ومن المحزن 78 00:05:34,727 --> 00:05:36,970 .إنّنا فقدنا ترجماننا السابق 79 00:05:37,128 --> 00:05:38,128 .مفهوم 80 00:05:39,731 --> 00:05:41,417 .واسمي "أحمد" يا سيّدي 81 00:05:41,674 --> 00:05:43,819 .مفهوم 82 00:05:44,380 --> 00:05:46,784 ."وأنا "رقيب" ولست "سيّدي 83 00:05:47,705 --> 00:05:50,308 .يا رفاق، التقوا "أحمد"، ترجماننا الجديد 84 00:05:51,971 --> 00:05:54,574 ،لا تشعر بالإحباط .وتتصرّف كشخص مزعج 85 00:05:55,436 --> 00:05:57,318 .لن أفعل يا سيّدي 86 00:06:09,334 --> 00:06:12,418 .يا للقرف. أتوق تناول لحم الخنزير 87 00:06:12,459 --> 00:06:16,504 .لا تفكّر إلا في الطعام .وبوجه عام لا يوجد ما يؤكل هنا 88 00:06:17,281 --> 00:06:18,787 توم"، أيّ طعام يتناول؟" 89 00:06:18,870 --> 00:06:20,275 .ما يتناوله عادة 90 00:06:20,506 --> 00:06:21,631 .نقانق 91 00:06:21,731 --> 00:06:23,714 .لا ضير من تناول بعض النقانق 92 00:06:23,730 --> 00:06:25,530 ."تواصل إقناع نفسك بذلك يا "تشاو تشاو 93 00:06:25,613 --> 00:06:28,516 .كفى يا أولاد، آن وقت العمل 94 00:06:30,162 --> 00:06:33,407 إن كنتم تفتّشون عن الأسلحة .لن تجدوها هنا 95 00:06:34,248 --> 00:06:36,250 أحقًّا؟ وما أدراك؟ 96 00:06:37,612 --> 00:06:39,615 .أعلم ما يحدث خلف هذه الأبواب 97 00:06:41,775 --> 00:06:44,021 .العرّافة تتحدّث 98 00:06:45,383 --> 00:06:47,145 ."اطرق الباب مجدّدًا يا "هادي 99 00:06:51,031 --> 00:06:52,673 السلام عليكم، كيف حالك؟ 100 00:06:52,933 --> 00:06:54,515 ما الخطب؟ 101 00:06:54,595 --> 00:06:56,678 .جنود الجيش الأمريكي يا أخي 102 00:06:56,878 --> 00:06:58,760 أرى هذا، ماذا تريدون؟ 103 00:06:58,981 --> 00:07:01,184 .يفتّشون عن أسلحة تابعة لحركة طالبان 104 00:07:01,906 --> 00:07:05,370 .ليست لي صلة تربطني بهؤلاء القتلة - .أصدّقك - 105 00:07:05,590 --> 00:07:07,673 .لكن عليهم أن يصدّقوك 106 00:07:08,054 --> 00:07:10,277 .سيدخلون 107 00:07:10,359 --> 00:07:13,621 .وسرعان ما ينتهوا ليتحرّوا صحة كلامك 108 00:07:13,704 --> 00:07:15,944 .وسيتركوا منزلك دون تخريب 109 00:07:16,325 --> 00:07:18,348 .عوضًا عن اتّخاذ إجراء بديل 110 00:07:22,377 --> 00:07:23,595 .ادخلوا 111 00:07:23,675 --> 00:07:25,717 .أشكرك، هيّا بنا 112 00:07:44,162 --> 00:07:45,384 .آمن 113 00:07:46,906 --> 00:07:48,187 .آمن 114 00:07:48,188 --> 00:07:49,830 .آمن 115 00:07:49,913 --> 00:07:51,672 .المكان آمن 116 00:07:54,857 --> 00:07:56,719 .المكان آمن 117 00:07:58,442 --> 00:07:59,883 ما هذا المكان؟ 118 00:07:59,980 --> 00:08:02,807 .كيف يبدو لك، إنّه نادٍ لمشاهدة الرياضة 119 00:08:05,471 --> 00:08:07,334 ماذا يقول؟ 120 00:08:07,795 --> 00:08:11,279 .يقول إن استخباراتك عقيمة 121 00:08:11,597 --> 00:08:13,622 .عرّافة أخرى 122 00:08:16,225 --> 00:08:18,548 .تعبت من هذا الهراء 123 00:08:21,873 --> 00:08:24,437 .اسمعوا، سأبقى وأدخّن 124 00:08:24,754 --> 00:08:26,800 .أراكم في الصباح الباكر 125 00:08:29,524 --> 00:08:31,687 أنّى لك معرفة ما يدور في هذا المكان؟ 126 00:08:33,890 --> 00:08:35,772 .أتردّد على الكثير من الأماكن 127 00:08:35,810 --> 00:08:38,576 هل هكذا تقضي أمسياتك؟ 128 00:08:39,217 --> 00:08:41,219 ."تكتم الكثير من الأسرار يا "أحمد 129 00:08:44,824 --> 00:08:46,507 ،اسمعوا 130 00:08:47,548 --> 00:08:49,271 .لنرحل عن هنا 131 00:08:49,488 --> 00:08:51,851 .إياكم أن تلمسوا شيئًا هنا 132 00:08:54,077 --> 00:08:55,559 ،"جيزي" 133 00:08:56,200 --> 00:08:57,962 .لا تلمس النرجيلة 134 00:08:58,543 --> 00:09:01,928 .استمتعنا حتّى نذهب إلى المكان التالي 135 00:09:25,960 --> 00:09:29,925 جائزتنا الكبرى، استحوذنا على مقرّ .تابع للحركة 136 00:09:29,926 --> 00:09:31,968 .هادي"، تولّى الحراسة قليلًا" 137 00:09:33,327 --> 00:09:35,452 .يا له من مكان خلّاب في السهوب 138 00:09:35,911 --> 00:09:38,177 ."يمكننا التقاعد والعيش هنا يا "جيزي 139 00:09:38,294 --> 00:09:41,301 "بوسعنا تبنّي كلب "لبرادودل .ونحلب الماشية 140 00:09:43,984 --> 00:09:46,187 فشلت الاستخبارات .التي تلقّيناها فشلًا ذريعًا 141 00:09:46,345 --> 00:09:48,214 ما مصدر هذه المعلومات؟ 142 00:09:48,267 --> 00:09:49,799 .مباشرة من المقرّ الرئيسي 143 00:09:51,875 --> 00:09:54,558 ماذا تريد أن تفعل يا "جون"؟ - .الكفّ عن إهدار الوقت - 144 00:09:56,922 --> 00:09:59,045 .بأيّ حال متاح لدينا بضع ساعات 145 00:10:00,326 --> 00:10:02,369 ألديك الشوّاية يا "تشاو تشاو"؟ 146 00:10:03,171 --> 00:10:04,653 ما رأيك؟ 147 00:10:08,057 --> 00:10:09,419 .مُبهر 148 00:10:11,181 --> 00:10:14,426 "مهما يقولوا بشأننا يا "أحمد .لسنا حيوانات جميعنا 149 00:10:14,585 --> 00:10:16,829 .ما عدا "تشاو تشاو" طبعًا 150 00:10:25,661 --> 00:10:28,254 ."نخب "جاك جاك - ."نخب "جاك جاك - 151 00:10:32,077 --> 00:10:34,159 ما رأيكم أن يحظى "ستيف" بجعّته الأولى؟ 152 00:10:34,877 --> 00:10:37,923 لا أدري. متى ستحتسي جعّتك الأولى يا "ستيف"؟ 153 00:10:38,120 --> 00:10:40,165 .متّى أردتني يا سيّدي 154 00:10:44,490 --> 00:10:45,692 .بالهناء والشفاء 155 00:10:45,849 --> 00:10:48,134 .شكرًا لك يا قائدي 156 00:10:49,095 --> 00:10:51,378 .نخب أن أبلي البلاء الحسن يا رفاق 157 00:10:58,246 --> 00:10:59,847 ما رأيك بهذا التفّاح يا سيّدي؟ 158 00:10:59,867 --> 00:11:01,950 ."أحبّها للغاية يا "جون 159 00:11:02,310 --> 00:11:04,793 عادة ما كنت لأزعجك بمواضيع ،مثل هذه لكن 160 00:11:04,876 --> 00:11:06,835 أنت وحدك من يذلّل الصعاب .في هذا المكان 161 00:11:06,952 --> 00:11:08,276 ما المشكلة؟ 162 00:11:08,696 --> 00:11:10,599 ،نواصل حملاتنا لكن دون جدوى 163 00:11:10,696 --> 00:11:12,281 .ولا أنفكّ أعرّض رجالي للخطر 164 00:11:12,364 --> 00:11:15,625 .وكأنّنا ندور في حلقة مفرغة 165 00:11:16,285 --> 00:11:18,488 .سمعت أنّك أثرت هذا الموضوع من قبل 166 00:11:18,885 --> 00:11:21,491 .كُلفت بمهمة العثور على مصانع المتفجّرات 167 00:11:21,507 --> 00:11:23,253 بوسعك التصرّف بطرق مبتكرة .حتّى العثور عليها 168 00:11:23,430 --> 00:11:24,814 .نفّذ الأمر بطريقتك 169 00:11:25,775 --> 00:11:27,578 .لا أعتقد طريقتي ستروق لك 170 00:11:27,615 --> 00:11:31,622 رأيي غير مهم .وخصوصًا إن كنت أجهل الأمر 171 00:11:32,583 --> 00:11:34,706 .سرّني إنّنا لم نجرِ هذا النقاش 172 00:11:34,842 --> 00:11:36,427 .طاب نهارك 173 00:11:38,390 --> 00:11:41,310 سرّني أيضًا إنّي لم أجرِ هذا النقاش .معك يا سيّدي 174 00:11:49,922 --> 00:11:51,323 ."ديكلان" 175 00:11:51,444 --> 00:11:53,005 جون"؟" 176 00:11:54,203 --> 00:11:55,689 هل وجدت لي ما طلبت؟ 177 00:11:56,650 --> 00:11:58,731 ."استغللتني يا "جون 178 00:11:59,212 --> 00:12:01,175 .ما أردت منّي سوى دهائي 179 00:12:02,313 --> 00:12:03,594 .ليس كما يفعل عشيقك السخي 180 00:12:04,095 --> 00:12:06,340 .لأنّك لم تبادر باصطحابي إلى العشاء 181 00:12:07,181 --> 00:12:09,303 .لا، لم أجد شيئًا 182 00:12:09,404 --> 00:12:12,386 ،استغرقني منصبي الحالي سنوات كثيرة .ولن أخسره من أجلك 183 00:12:12,547 --> 00:12:15,671 ،وطالما لم تجرِ مناقشة مع من رأيتك رفقته 184 00:12:15,770 --> 00:12:20,115 فمن المستحيل أن أعطيك هذه القائمة .بالأهداف غير المؤكدين 185 00:12:23,439 --> 00:12:25,361 .لا تنفكّ تتظاهر أنّك صعب المنال 186 00:12:25,461 --> 00:12:27,884 .كل ما عليك فعله أن تطاردني 187 00:12:31,507 --> 00:12:33,089 ماذا تفعل؟ 188 00:12:34,571 --> 00:12:36,333 .أثبّت حزام المروحة يا سيّدي 189 00:12:36,416 --> 00:12:38,416 هل تميّز هذا الرجل؟ 190 00:12:42,179 --> 00:12:43,901 .أجل 191 00:12:43,981 --> 00:12:45,824 .مفهوم، تعال معي 192 00:12:54,313 --> 00:12:56,675 ."هذا هو، إنّه "فراج 193 00:13:00,379 --> 00:13:01,881 .لنفعل الأمر 194 00:13:37,080 --> 00:13:38,621 !انطلق 195 00:13:45,649 --> 00:13:47,251 .ابتسم 196 00:13:48,653 --> 00:13:50,955 من أنتم؟ ماذا تريدون؟ 197 00:13:51,055 --> 00:13:53,137 .تعرف من نحن 198 00:13:55,360 --> 00:13:57,942 .أخبره أنّ الأمر سينتهي بإحدى طريقتين 199 00:13:58,443 --> 00:14:00,706 .إمّا تقاضي المال وإمّا الطريقة الأخرى 200 00:14:01,403 --> 00:14:03,242 ،سينتهي الأمر بإحدى طريقتين ...إمّا المال وإمّا 201 00:14:03,325 --> 00:14:05,070 .أنت خائن 202 00:14:05,711 --> 00:14:08,354 .خنت بني جلدتك 203 00:14:08,794 --> 00:14:11,197 .أنا أميّزك 204 00:14:11,858 --> 00:14:14,080 ."أنت شقيق "علي 205 00:14:15,661 --> 00:14:18,565 سأحرص على قتل عائلتك كلها .بصفة شخصية 206 00:14:18,985 --> 00:14:21,528 .ستشهد زوجتك موتك 207 00:14:22,049 --> 00:14:24,852 .ذلك قبل أن أطلق عليها الكلاب 208 00:14:28,817 --> 00:14:31,059 .لن أخبركم شيئًا 209 00:14:31,142 --> 00:14:32,984 .لا يبدو كلامه مثل غيره 210 00:14:33,498 --> 00:14:35,064 .لا يميل إلى مساعدتنا 211 00:14:35,341 --> 00:14:36,665 أهذا كل شيء؟ 212 00:14:38,386 --> 00:14:40,389 .إلى حد ما 213 00:14:41,350 --> 00:14:43,192 .امنحه إغراء 214 00:14:50,920 --> 00:14:52,922 إمّا مال 215 00:14:53,043 --> 00:14:54,845 .وإمّا سجن 216 00:14:55,405 --> 00:14:59,670 البذلة للذهاب إلى سجن حار .في الكاريبي 217 00:14:59,970 --> 00:15:03,495 .والمال لتشتري لنفسك شيئًا تحبّه 218 00:15:08,259 --> 00:15:10,102 ماذا يريدون أن يعرفوا؟ 219 00:15:10,583 --> 00:15:12,824 .إنّه مستعدّ للتحدّث - .سؤال يسير - 220 00:15:13,682 --> 00:15:16,068 أين يصنعون المتفجّرات اليدوية؟ 221 00:15:17,187 --> 00:15:20,513 أين المكان الرئيسي الذي تصنع فيه طالبان المتفجّرات؟ 222 00:15:25,759 --> 00:15:29,603 ليس مجرّد مكان، أتعرف السبب؟ 223 00:15:29,703 --> 00:15:34,206 لكن رأيت بعض الأماكن .حيث يصنعوا المتفجّرات ويخزّنوها 224 00:15:35,410 --> 00:15:36,571 ماذا قال؟ 225 00:15:36,710 --> 00:15:39,293 .يتلاعب بنا. يريد المزيد من المال 226 00:15:42,557 --> 00:15:44,460 أخبره إنّه سيحصل عليه .حالما ننهي المهمة 227 00:15:44,559 --> 00:15:47,542 .لوفّرنا كثير من الوقت إن أعطيناه المال 228 00:15:47,643 --> 00:15:49,425 أستميحك عذرًا؟ 229 00:15:52,087 --> 00:15:54,991 .سيحصل عليه حالما ننهي المهمة 230 00:15:58,595 --> 00:16:01,558 ستحصل على المزيد .إن كانت المعلومات مفيدة 231 00:16:01,755 --> 00:16:04,121 إن قطعت رأسًا لحركة طالبان هنا 232 00:16:04,498 --> 00:16:06,684 .ستنمو لها رأسًا في مكان آخر 233 00:16:15,974 --> 00:16:17,295 .أخبرني الخلاصة 234 00:16:17,415 --> 00:16:22,781 نُقلت متفجّرات نوعيتها جديدة عبر البلاد .منذ آخر يومين 235 00:16:22,942 --> 00:16:25,865 .ومن المفترض أن أكون حاضرًا للمساعدة 236 00:16:28,728 --> 00:16:30,630 .لديه معلومات 237 00:16:34,134 --> 00:16:36,257 تحوم الكثير من الكلاب .حول هذا المكان 238 00:16:48,610 --> 00:16:49,951 ."إدي" 239 00:16:52,214 --> 00:16:54,296 ماذا قال "فراج" إلى "أحمد"؟ 240 00:16:54,496 --> 00:16:57,860 أخبره إنّه سيقتل عائلته كلّها ،ويقتله على مرأى من زوجته 241 00:16:57,977 --> 00:16:59,822 .قبل أن يطعمها إلى الكلام 242 00:17:00,984 --> 00:17:02,465 أنّى لهما معرفة بعضهما؟ 243 00:17:02,565 --> 00:17:05,549 لست واثقًا إنّها معرفة عادية ،لكن ممّا عرفته 244 00:17:06,146 --> 00:17:08,191 .اعتاد "أحمد" العمل كتاجر هيروين 245 00:17:08,368 --> 00:17:10,073 .إنّه عمل العائلة 246 00:17:10,630 --> 00:17:12,196 .سبق له العمل لصالح الحركة 247 00:17:12,233 --> 00:17:14,198 لمَ يعمل لصالحنا إذًا؟ 248 00:17:15,039 --> 00:17:17,041 .لأنّهم قتلوا ابنه 249 00:17:22,507 --> 00:17:25,089 لمَ لم تخبرني هذا من قبل؟ 250 00:17:25,427 --> 00:17:27,972 .ضريبة إصدار الأوامر 251 00:18:04,513 --> 00:18:07,396 .إياك أن تتجاوز سلطتي مجدّدًا 252 00:18:12,261 --> 00:18:15,425 .عرفت ما تريده 253 00:18:19,349 --> 00:18:24,395 .أعتذر بشأن أسلوبي السخيف 254 00:18:26,618 --> 00:18:28,760 هل توصّلنا إلى تفاهم متبادل؟ 255 00:18:31,162 --> 00:18:33,165 .أجل أيّها الرقيب 256 00:18:39,331 --> 00:18:41,414 .أحسنت عملًا 257 00:18:50,223 --> 00:18:51,544 .مفهوم 258 00:18:51,627 --> 00:18:53,226 .أجل 259 00:18:54,565 --> 00:18:57,271 .مفهوم يا صديقي .أشكرك، وداعًا 260 00:19:01,075 --> 00:19:02,716 .سيّدي 261 00:19:03,975 --> 00:19:05,720 .حصلت على مرادك إذًا 262 00:19:05,737 --> 00:19:07,082 ما رأيك يا "جون"؟ 263 00:19:07,339 --> 00:19:08,340 .إنّهما موقعان 264 00:19:08,920 --> 00:19:11,806 سنغير عليهما واحد تلو الآخر .دون أن يُكشف أمرنا 265 00:19:12,104 --> 00:19:15,491 إن احتجت مساعدة يمكنك الاتّصال بي، اتفقنا؟ 266 00:19:15,748 --> 00:19:17,293 .شكرًا لك 267 00:19:17,470 --> 00:19:19,512 موقع تصنيع المتفجّرات الأوّل .على مسافة 30 كم 268 00:19:19,732 --> 00:19:21,457 .مسافة قيادة ساعة على الطريق 269 00:19:21,555 --> 00:19:24,141 وعندما نصل إلى مفترق الطريق .ننعطف يسارًا 270 00:19:24,158 --> 00:19:25,942 .المعذرة 271 00:19:25,959 --> 00:19:26,961 ما الأمر؟ 272 00:19:27,061 --> 00:19:30,464 ،عندما نصل إلى مفترق الطريق بظنّي الطريق الأسرع الانعطاف يمينًا 273 00:19:30,624 --> 00:19:32,950 .كما إن الطريق نحو اليسار أكثر استقامة 274 00:19:33,187 --> 00:19:35,793 لمَ تحسبه الطريق الأسرع؟ .لا تشير الخريطة إلى ذلك 275 00:19:35,870 --> 00:19:39,517 جرفت السيول الأخيرة .غالبية الطريق الأيسر 276 00:19:40,195 --> 00:19:41,880 ما رأيك يا "جيزي"؟ - .أعتقد ذلك - 277 00:19:42,057 --> 00:19:44,843 لا أمتلك معلومات قاطعة .بالتأكيد أو النفي 278 00:19:45,020 --> 00:19:47,405 كم من الوقت الإضافي ستستغرق رحلتنا؟ 279 00:19:49,248 --> 00:19:52,572 .قرابة 20 دقيقة أو 30 على أكثر تقدير 280 00:19:53,930 --> 00:19:55,975 .اتفقنا، صارت لدينا خطّة 281 00:19:55,976 --> 00:19:57,657 .اليمين على حقّ دومًا 282 00:19:57,740 --> 00:19:58,978 .أبلغ المراقبة الجوّية بمسارنا 283 00:19:59,078 --> 00:20:01,301 .مفهوم - .لنتحرّك، هيّا بنا - 284 00:20:20,922 --> 00:20:23,145 رقيب "كينلي"، أوقف العربة .من فضلك 285 00:20:23,345 --> 00:20:26,248 أستميحك عذرًا؟ - .أريد التحدّث إليك - 286 00:20:26,331 --> 00:20:28,293 .لن نتوقّف إنّما سنتابع التحرّك 287 00:20:28,628 --> 00:20:32,416 لدينا مشكلة، من فضلك أوقف العربة .أيّها الشاحنة 288 00:20:33,676 --> 00:20:35,519 ."أوقف الشاحنة يا "جيزي 289 00:20:38,762 --> 00:20:41,265 .إلى كل المركبات، وقوف اضطراري 290 00:20:41,365 --> 00:20:42,586 ما الخطب يا "أحمد"؟ 291 00:20:42,866 --> 00:20:43,947 .ثمّة خطب بالأمر 292 00:20:43,948 --> 00:20:48,047 "ليس منطقيًا أن يقودنا "هادي ...عبر هذا الطريق إلا إذا 293 00:20:48,272 --> 00:20:50,115 إلا إذا ماذا؟ 294 00:20:50,435 --> 00:20:52,757 .إلا إذا كان يقودنا إلى مكيدة 295 00:20:53,575 --> 00:20:55,200 ."افتراض مبالغ فيه يا "أحمد 296 00:20:55,481 --> 00:20:57,483 .ليس افتراضًا وإنّما استنتاجًا 297 00:20:58,824 --> 00:21:00,726 والآن تعلّمني الإنجليزية؟ 298 00:21:04,430 --> 00:21:07,774 ما فتأت أفكّر في كل الأسباب المنطقية .التي تدفعه لقيادتنا عبر هذا الطريق 299 00:21:07,874 --> 00:21:09,616 .وكل الأجوبة تدعو للريبة 300 00:21:09,773 --> 00:21:13,741 كذب بشأن الطريق المجروف .فالسيل لم يضرب هذه المنطقة 301 00:21:13,897 --> 00:21:15,423 .لطالما كان "هادي" دقيقًا 302 00:21:15,542 --> 00:21:19,266 .قل ما شئت لكن لا تتقدّم في هذا الطريق 303 00:21:20,789 --> 00:21:23,431 "تتخطّي نطاق مهمتك يا "أحمد .أنت هنا لتترجم 304 00:21:25,173 --> 00:21:27,275 .إنّما أنا هنا لأفسّر 305 00:21:31,420 --> 00:21:33,442 لا مشكلة، تريد أن تكون محقًّا يا "أحمد"؟ 306 00:21:33,542 --> 00:21:35,885 .جيزي"، تحقّق من الطائرة الآلية - .عُلم - 307 00:21:35,922 --> 00:21:37,366 ،"جي جي" و"توم كات" 308 00:21:37,727 --> 00:21:39,389 اصعدا إلى أعلى الصخور .وأخبراني ما ترون 309 00:21:39,471 --> 00:21:41,251 .عُلم 310 00:21:42,993 --> 00:21:45,936 ."إلى "فايبر 6-2" معك "هافوك 3-3 311 00:21:46,033 --> 00:21:48,739 ."إلى "هافوك 3-3" معك "فايبر 6-2 - .أسمعك - 312 00:21:48,839 --> 00:21:51,222 .بثّ لنا لقطات حيّة الآن - لمَ توقّفنا؟ - 313 00:21:51,322 --> 00:21:53,143 .الطريق آمن 314 00:21:53,227 --> 00:21:54,585 ماذا ننتظر يا "جون"؟ 315 00:21:54,646 --> 00:21:57,469 .ننتظر تأكيدًا على وجود مكيدة أمامنا 316 00:21:57,946 --> 00:22:00,392 أحمد"، ما الأمر؟" 317 00:22:03,051 --> 00:22:06,599 .جيزي"، 10 دقائق" - .ليس لدينا وقت، نحتاج لقطات الآن - 318 00:22:06,996 --> 00:22:08,500 .عُلم 319 00:22:15,208 --> 00:22:16,890 جي جي"؟" 320 00:22:17,490 --> 00:22:19,252 .الطريق خال 321 00:22:19,450 --> 00:22:21,254 توم كات"؟" 322 00:22:22,175 --> 00:22:23,537 .الطريق خال 323 00:22:25,677 --> 00:22:28,422 .إلى "فايبر 6-2"، لدينا لقطات حيّة .انتهى الإرسال 324 00:22:28,506 --> 00:22:30,225 .عُلم 325 00:22:30,321 --> 00:22:33,468 .اصغِ إليّ يا "أحمد"، توقّف !"ابتعد عن "هادي 326 00:22:33,551 --> 00:22:36,671 !إليك عنه واخفض سلاحك 327 00:22:37,409 --> 00:22:39,434 .أبعد السلاح عن حنجرته 328 00:22:41,156 --> 00:22:43,519 .إنّه خائن - .لا آبه ماذا يكون - 329 00:22:43,616 --> 00:22:46,162 !أبعد السلاح عن حنجرته 330 00:22:48,164 --> 00:22:49,926 .وشى بعملي 331 00:22:50,147 --> 00:22:52,929 .أبعد السلاح عن حنجرته 332 00:23:02,820 --> 00:23:06,625 .لن أطلب إليك مجدّدًا 333 00:24:00,223 --> 00:24:02,285 .يقول إنّهم يحتجزون عائلته 334 00:24:04,568 --> 00:24:06,450 .جون"، لن يروق لك الأمر" 335 00:24:06,487 --> 00:24:07,489 ما الخطب؟ 336 00:24:07,909 --> 00:24:09,774 .تصادفنا مشكلة 337 00:24:10,615 --> 00:24:11,816 ما هيّ؟ 338 00:24:11,973 --> 00:24:16,341 تبدو كمكيدة، يوجد حاجز تفتيش للحركة .على مسافة 6 كلم نهاية الطريق 339 00:24:22,308 --> 00:24:25,511 .عد أدراجك ولنعد إلى القاعدة - .عُلم - 340 00:24:29,535 --> 00:24:31,157 .اصعد إلى الشاحنة 341 00:24:33,619 --> 00:24:35,943 ماذا نفعل معه؟ - .اجعله ينهض - 342 00:24:45,032 --> 00:24:48,817 ،أنظر إلى ما حصلت يا أبي ."هدية من والد "جوني 343 00:24:49,675 --> 00:24:51,660 لمَ تخلد إلى النوم في وقت الغداء؟ 344 00:24:51,717 --> 00:24:54,062 ،لا يا عزيزتي التوقيت مختلف هنا، أتتذكّرين؟ 345 00:24:54,146 --> 00:24:56,505 .متقدّم بفارق 10 ساعات، إنّه وقت المساء 346 00:24:56,605 --> 00:24:59,628 .كم أفتقدك - .أنا أيضًا أفتقد جميعكم - 347 00:24:59,805 --> 00:25:02,909 يا أولاد، هلّا تدعاني أتحدّث إلى والدتكما قليلًا؟ 348 00:25:03,209 --> 00:25:04,834 .سأفرغ بغضون دقيقة 349 00:25:04,891 --> 00:25:06,012 .أحبّك يا أبي - .أحبّك يا أبي - 350 00:25:06,352 --> 00:25:08,798 أحبّكما أيضًا، احظيا بوقت سعيد .لبقية اليوم 351 00:25:11,761 --> 00:25:13,003 .مرحبًا يا عزيزي 352 00:25:13,037 --> 00:25:14,959 مرحبًا يا عزيزتي، كيف يسير العمل؟ 353 00:25:15,042 --> 00:25:18,546 يسير بأفضل حال، لدينا حجوزات .لأكثر من ستة أسابيع 354 00:25:18,866 --> 00:25:20,491 .أنباء سارّة 355 00:25:20,571 --> 00:25:21,972 كيف تسير مبيعات الكتب؟ 356 00:25:22,073 --> 00:25:23,614 .ارتفعت منذ الربع الأخير من العام 357 00:25:23,651 --> 00:25:26,778 تتدبّرين أمور العمل ببراعة إذًا؟ 358 00:25:27,779 --> 00:25:29,420 .تعرفني جيّدًا، بالطبع أفعل 359 00:25:29,504 --> 00:25:31,424 تحمّلكِ لي أحد الأسباب التي .تدفعني إلى حبّك 360 00:25:31,523 --> 00:25:33,866 ."تدري قدر حبّي لك يا "جون 361 00:25:33,965 --> 00:25:35,888 .فقط أسرع بالعودة إلى الديار 362 00:25:50,304 --> 00:25:52,286 .ضعيها أرضًا 363 00:25:56,211 --> 00:25:59,314 هل أنتِ على ما يرام؟ - .أجل، أنا بخير - 364 00:25:59,331 --> 00:26:03,538 .اجلسي، عليكِ نيل قسط من الراحة 365 00:26:05,260 --> 00:26:07,383 هل أجلب إليك شيئًا؟ 366 00:26:08,303 --> 00:26:10,105 .سأتناول المزيد 367 00:26:12,749 --> 00:26:14,831 .سأتكفّل بالأمر 368 00:26:16,733 --> 00:26:19,115 أسمعت بما حدث لابن "هادية"؟ 369 00:26:19,356 --> 00:26:22,439 ماذا حدث إليه؟ - .انضم إلى حركة طالبان - 370 00:26:23,179 --> 00:26:25,322 .وما عاد يتحدّث إليها 371 00:26:25,662 --> 00:26:27,665 .لدى رؤيتي لها كانت تبكي 372 00:26:28,225 --> 00:26:31,929 امرأة مسكينة، خسرت زوجها في البداية .والآن ما جرى لابنها 373 00:26:32,710 --> 00:26:34,772 ."أنا قلقلة بشأنه يا "أحمد 374 00:26:35,273 --> 00:26:39,258 ما مستجدّات تأشيرة الهجرة الاستثنائية؟ 375 00:26:40,258 --> 00:26:43,101 .تستغرق وقتًا، لا تقلقي 376 00:26:50,109 --> 00:26:52,151 .أنا متكفّل بالأمر 377 00:26:57,878 --> 00:27:00,040 .سيّدي - ."جون" - 378 00:27:02,483 --> 00:27:04,846 اكتشف الترجمان المكيدة، صحيح؟ 379 00:27:05,002 --> 00:27:06,505 .مع ذلك تجهل قدر جماحه 380 00:27:07,548 --> 00:27:09,851 .مع ذلك أنقذ حياة 8 أشخاص 381 00:27:10,028 --> 00:27:11,413 .هذا صحيح 382 00:27:11,670 --> 00:27:13,495 ما خطوتك التالية؟ 383 00:27:13,976 --> 00:27:16,658 .الموقع الثاني، يبعد مسافة 120 كلم - .ممتاز - 384 00:27:16,816 --> 00:27:20,183 ثلاث ساعات داخل الشاحنة .مفيدة لظهرك أيّها الكهل 385 00:27:20,640 --> 00:27:22,905 .أو يمكنك أن توفّر لنا بضع مروحيّات 386 00:27:23,043 --> 00:27:24,147 .صحيح 387 00:27:24,968 --> 00:27:26,869 .لن أفعل 388 00:27:28,452 --> 00:27:30,033 .صيد موفّق 389 00:27:32,997 --> 00:27:34,738 .أشكرك يا سيّدي 390 00:27:39,824 --> 00:27:44,089 لمَ تبعد مخابئ أسلحة الحركة دائمًا مسافة طويلة من قاعدتنا؟ 391 00:27:44,647 --> 00:27:47,212 لن تحتمل بواسير "جيزي" جلوسه .طوال هذه المسافة 392 00:27:47,430 --> 00:27:49,935 ...اسمعوا، هذه رابع جولة لنا هنا 393 00:27:50,092 --> 00:27:51,751 ماذا حقّقنا غير فقدان "جاك جاك"؟ 394 00:27:52,458 --> 00:27:54,620 ...حتّى وإن عثرنا على متفجّرات 395 00:27:55,118 --> 00:27:58,144 هل سيصنع الأمر فارقًا أو يعيده إلى الحياة مرّة أخرى؟ 396 00:27:58,401 --> 00:28:00,907 ما علاقة الأمر ببواسير "جيزي"؟ 397 00:28:01,344 --> 00:28:03,467 لمّ يدور كلامك دائمًا حول المؤخرة يا "توم كات"؟ 398 00:28:04,048 --> 00:28:05,930 لم برأيكم حصل على لقب "توم القط"؟ 399 00:28:08,613 --> 00:28:10,278 .وصلنا 400 00:28:11,278 --> 00:28:13,481 .بدت قيادة لمسافة ثلاث ساعات 401 00:28:13,521 --> 00:28:16,041 قطعنا مسافة 120 كلم من القاعدة .في ثلاثين دقيقة 402 00:28:16,123 --> 00:28:19,648 ،استعدّوا لتقديم الدعم ."وتحقّق من عمل أجهزة الاتّصال يا "توم كات 403 00:28:19,708 --> 00:28:22,451 ."عُلم، أجهزة الاتّصال تعمل يا "جون 404 00:28:30,820 --> 00:28:34,184 !ارفعوا أياديكم ولا تتحرّكوا - !أياديكم إلى الأعلى فورًا - 405 00:28:34,201 --> 00:28:36,025 .أياديكم إلى الأعلى - .اصطفّوا - 406 00:28:37,186 --> 00:28:39,790 .السلام عليكم - وعليكم السلام. كيف حالك؟ - 407 00:28:39,873 --> 00:28:43,795 .بخير. شكرًا لك ،كما ترون إني مع الجيش الأمريكي 408 00:28:43,977 --> 00:28:47,418 .أتينا لإجراء عملية بحث هل أنت مالك الأرض؟ 409 00:28:48,139 --> 00:28:50,822 أجل، أنا أمتلكها. علام تبحثون؟ 410 00:28:51,402 --> 00:28:53,705 .نبحث عن مواد متفجّرة 411 00:28:53,805 --> 00:28:58,250 .مواد متفجّرة؟ هذا المنجم خارج الخدمة .لم تُستخدم المتفجّرات هنا لسنوات طويلة 412 00:28:58,450 --> 00:29:00,973 .لن يدوم الأمر طويلًا. شكرًا لك 413 00:29:03,997 --> 00:29:06,299 تبحثون عن أفراد تابعين لحركة طالبان؟ 414 00:29:06,659 --> 00:29:08,701 .أجل، نبحث عنهم 415 00:29:08,781 --> 00:29:10,743 ،علمت أن هذا قد يحدث 416 00:29:10,801 --> 00:29:13,226 .لكنّكم أخطأتم المكان 417 00:29:13,928 --> 00:29:17,351 .نهاية هذا الطريق توجد مزرعة 418 00:29:19,533 --> 00:29:21,996 .أتى الأمريكيون إلى المنجم 419 00:29:22,079 --> 00:29:23,798 .وجد الأمريكيون المنجم 420 00:29:24,018 --> 00:29:25,760 .أرسل الرجال إلى هناك 421 00:29:25,843 --> 00:29:27,522 .سيأتي مزيد من الرجال 422 00:29:27,662 --> 00:29:31,526 .هناك حيث ستجد من تبحث عنهم 423 00:29:32,107 --> 00:29:34,610 .أشكرك. سنتحقّق من ذلك المكان تاليًا 424 00:29:35,771 --> 00:29:37,293 .على الرحب 425 00:29:40,216 --> 00:29:42,538 .ثمة أمر مريب إنّه يكذب 426 00:29:46,100 --> 00:29:48,802 ،جيزي"، ابق واحرس المكان" .سنصعد إلى الأعلى 427 00:29:48,963 --> 00:29:50,507 .عُلم 428 00:29:56,574 --> 00:29:58,877 .تحرّك! هذا الرجل يتحدّث في هاتفه 429 00:29:58,977 --> 00:30:00,679 !ارفع يديك 430 00:30:07,005 --> 00:30:08,127 .اتبعوني 431 00:30:08,203 --> 00:30:10,369 .هاورد"، احرس المؤخرة - .عُلم - 432 00:30:18,137 --> 00:30:20,179 .لينبطح الجميع أرضيًا 433 00:30:20,357 --> 00:30:21,359 !إلى الأسفل حالًا 434 00:30:39,321 --> 00:30:40,522 .آمن 435 00:30:40,879 --> 00:30:43,686 كاوا"، تولّى المراقبة" .وراقب الطريق 436 00:31:08,773 --> 00:31:09,954 ."جون"، معك "جيزي" 437 00:31:10,075 --> 00:31:12,797 وجدنا الكثير من الأسلحة مُخبّأة هنا في الأسفل، ماذا نفعل بها؟ 438 00:31:13,558 --> 00:31:16,282 ،أمّن المحتجزين واتّخذ موقعًا آمنًا .وكُن مستعدًّا 439 00:31:16,518 --> 00:31:17,763 .عُلم 440 00:31:21,187 --> 00:31:23,810 !أياديكم خلف ظهوركم .اجعلوهم ينبطحوا أرضًا 441 00:31:23,947 --> 00:31:26,372 !لا تتحرّكوا 442 00:31:26,510 --> 00:31:27,854 .لا تتحرّك 443 00:32:04,013 --> 00:32:05,536 .توم كات"، "جون" يتحدّث" 444 00:32:06,036 --> 00:32:08,118 .عثرنا على مصنع للمتفجّرات اليدوية 445 00:32:08,676 --> 00:32:12,503 أربعة أفراد، سنحتاج إلى دعم جوّي فورًا .سنتقدّم 446 00:32:13,785 --> 00:32:16,827 .فايبر 6-2"، "هافوك 3-3" يتحدّث" 447 00:32:16,905 --> 00:32:20,312 ،عثرنا على المصنع .ونطلب وحدة تدخل سريع، انتهى 448 00:32:20,569 --> 00:32:23,555 ،"عُلم "هافوك 3-3 .جار تكليف وحدة تدخّل سريع 449 00:32:23,713 --> 00:32:25,517 ."ابقَ هنا يا "أحمد 450 00:32:25,835 --> 00:32:28,040 .سنحتاج مُترجمًا من أجلهم 451 00:32:39,893 --> 00:32:41,695 !المتوحشّون الأوغاد 452 00:32:47,020 --> 00:32:48,743 ."إنّه قاتل "جاك جاك 453 00:32:52,287 --> 00:32:54,569 !اللعنة 454 00:32:56,591 --> 00:32:58,673 المكان آمن. هل أُصبت؟ 455 00:32:58,771 --> 00:33:00,796 .أصابوني في ذراعي - !"أحمد" - 456 00:33:00,896 --> 00:33:01,917 هل أنت بخير؟ - .أجل - 457 00:33:02,017 --> 00:33:03,959 .احرس الباب - !اللعنة - 458 00:33:04,197 --> 00:33:06,061 .اصمد، لا تتحرّك 459 00:33:07,160 --> 00:33:08,445 .مفهوم 460 00:33:15,412 --> 00:33:18,135 .التفجير بعد ثلاث دقائق، هيّا بنا 461 00:33:18,195 --> 00:33:19,857 .تحرّك 462 00:33:22,080 --> 00:33:23,762 .أمسك به 463 00:33:31,669 --> 00:33:33,551 إلى كل الوحدات .سيقع تفجير بعد ثلاث دقائق 464 00:33:33,552 --> 00:33:35,474 .وفّر لنا الحماية من الأعلى حتّى نمرّ 465 00:33:35,692 --> 00:33:36,556 .عُلم 466 00:33:36,638 --> 00:33:38,317 .كاوا"، نحن إلى يسارك" 467 00:33:39,435 --> 00:33:40,603 !اللعنة 468 00:33:45,726 --> 00:33:47,107 !"هادي" 469 00:33:54,855 --> 00:33:56,977 ."سقط "هادي - .اجلبوهم إلى هنا - 470 00:33:57,075 --> 00:33:59,380 !انهضوا، انهضوا - .انهضوا فورًا - 471 00:33:59,941 --> 00:34:02,103 .نقبع أعلى التلّة ولا يمكننا المكوث هنا 472 00:34:02,181 --> 00:34:05,547 ،ساعدني بتحريكه .لا أريد لأفراد الحركة رؤيته 473 00:34:07,209 --> 00:34:08,267 .ستيف"، يقترب الأعداء" 474 00:34:08,388 --> 00:34:09,566 .إلى يسارك. إنّهم جهة الشرق 475 00:34:09,649 --> 00:34:11,574 .شاحنات تابعة للحركة جهة الشمال 476 00:34:11,911 --> 00:34:12,912 .اتّخذوا مواقعكم 477 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 .راقبوا الطريق 478 00:34:14,334 --> 00:34:16,420 .عُلم - .أتولّى حماية الميسرة - 479 00:34:19,843 --> 00:34:21,464 .العدو أعلى التلّة 480 00:34:21,826 --> 00:34:23,307 !العدو جهة اليسار 481 00:34:23,390 --> 00:34:25,255 !العدو أعلى التلّة 482 00:34:30,575 --> 00:34:32,117 !راقب الطريق 483 00:34:32,154 --> 00:34:33,753 ."إلى "فايبر 6-2 484 00:34:33,799 --> 00:34:36,041 .العدو يقع إلى الشمال 485 00:34:36,061 --> 00:34:38,483 .فايبر 6-2" يتحدّث، نبعد مسافة 15 دقيقة 486 00:34:40,906 --> 00:34:43,169 .سأذيقكم أشدّ الألم بالانتقام 487 00:34:53,019 --> 00:34:55,663 ."سقط "كيرشر"، حلّ محلّه يا "توم كات 488 00:34:56,243 --> 00:34:58,546 !سقط "ستيف 489 00:34:58,583 --> 00:34:59,804 .لازم موقعك، سآتي 490 00:35:00,024 --> 00:35:01,949 توجد سيّارة دفع رباعي .عند المدخل الشرقي 491 00:35:13,542 --> 00:35:15,804 سيّارة أخرى تقترب جهة .المدخل لشرقي 492 00:35:20,110 --> 00:35:21,691 !"اسرع يا "كاوا 493 00:35:22,351 --> 00:35:24,574 ..."سأتبعك يا "جون 494 00:35:45,937 --> 00:35:47,420 !"توم كات" 495 00:35:53,082 --> 00:35:54,967 ."سقط "جي جي 496 00:35:56,409 --> 00:35:57,731 !تحرّك 497 00:36:14,849 --> 00:36:16,130 !تحرّك 498 00:36:21,776 --> 00:36:23,919 !جون"، تلزمنا خطة فورًا" 499 00:36:24,857 --> 00:36:26,762 ،توجد سيّارة دفع رباعي .سنؤمّن لكم تغطية 500 00:36:26,919 --> 00:36:30,062 استقلّوها واذهبوا إلى موقع مرتفع .وتمركزوا هناك 501 00:36:35,292 --> 00:36:37,494 ."نتعرّض لنيران كثيفة يا "جون 502 00:36:37,591 --> 00:36:38,976 !تحرّك 503 00:36:41,499 --> 00:36:42,840 !اتبعوني 504 00:36:52,050 --> 00:36:53,752 !"هيّا يا "جيزي 505 00:36:54,129 --> 00:36:55,694 !إلى السيّارة 506 00:37:00,580 --> 00:37:04,443 ...جون"، اتبعني مباشرة وسأقتحم" 507 00:37:06,482 --> 00:37:08,705 ."اللعنة! "جيزي 508 00:37:25,747 --> 00:37:29,068 ."اطلب الدعم من "داغر 1-2 509 00:37:29,569 --> 00:37:32,371 "نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3 .أجب 510 00:37:37,640 --> 00:37:38,921 .نحن خارج مدى التغطية 511 00:37:39,099 --> 00:37:42,522 "نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3 .أجب 512 00:37:42,723 --> 00:37:43,723 !اللعنة 513 00:37:46,630 --> 00:37:48,212 .لدينا إطار مثقوب 514 00:37:51,615 --> 00:37:53,778 .لا بأس، سنترك السيّارة 515 00:38:01,906 --> 00:38:03,308 .اتبعني 516 00:38:17,023 --> 00:38:19,647 عثرنا على سيّارتهم، إنّهم يتقدّمون سيرًا .على الأقدام 517 00:38:19,806 --> 00:38:23,110 .سأرسل الجميع، الحق بهم واقتلهم 518 00:38:23,290 --> 00:38:25,052 .أريدهم على قيد الحياة 519 00:38:25,893 --> 00:38:27,574 .لا تقتلوهم 520 00:38:27,795 --> 00:38:29,777 .انتشروا واعثروا عليهم 521 00:39:03,174 --> 00:39:05,714 ."نداء إلى قائد "هافوك 522 00:39:06,054 --> 00:39:07,419 .تحدث 523 00:39:07,502 --> 00:39:09,034 .فايبر 6-2" يتحدّث" 524 00:39:09,117 --> 00:39:11,863 لدينا قرابة 40 فردًا تابعين للحركة .قُتلوا أثناء المعركة 525 00:39:11,963 --> 00:39:15,347 "استعدنا قتلى الوحدة "هافوك 3-3 .ما عدا "جون كينلي" والترجمان 526 00:39:15,465 --> 00:39:16,748 .انتهى 527 00:39:28,321 --> 00:39:30,564 .برأيي نحن في مأمن الآن 528 00:40:41,602 --> 00:40:44,766 .سنرتاح هنا الليلة 529 00:41:29,114 --> 00:41:30,115 ،إليك المشكلة 530 00:41:30,313 --> 00:41:34,417 أفاد جهاز الملاحة أنّ القاعدة .تبعد مسافة 120 كلم من موقعنا الأخير 531 00:41:34,797 --> 00:41:37,383 ،يعجّ المكان بأفراد الحركة .لذا لا يمكننا سلوك الطرق 532 00:41:37,440 --> 00:41:40,346 .سيلحقون بنا بغضون دقيقتين 533 00:41:40,446 --> 00:41:42,709 ،لن نسير وإنّما سنركض بأقصى سرعة ألديك مشكلة؟ 534 00:41:43,189 --> 00:41:44,711 .لا مشكلة 535 00:42:07,676 --> 00:42:09,498 .إنّهم يلحقون بنا 536 00:42:09,599 --> 00:42:11,340 .جهّز بندقيتك 537 00:42:11,518 --> 00:42:13,142 .انتهيت - .لنتحرّك - 538 00:43:01,555 --> 00:43:03,077 .يا إلهي 539 00:43:04,318 --> 00:43:06,241 أين بندقيتك؟ 540 00:43:06,360 --> 00:43:08,122 .فقدتها في منتصف الطريق إلى التلّة 541 00:43:10,125 --> 00:43:13,088 .صار لك الآن، لا تفقده 542 00:43:13,629 --> 00:43:14,750 هل أنت مستعدّ؟ 543 00:43:14,787 --> 00:43:16,572 .سأتبعك يا سيّدي 544 00:44:36,199 --> 00:44:38,541 !خذ البندقية 545 00:44:41,205 --> 00:44:42,806 !لنذهب 546 00:46:01,268 --> 00:46:02,850 هل مات؟ 547 00:46:06,914 --> 00:46:08,515 .جرّه إلى الأعلى 548 00:49:11,863 --> 00:49:13,985 .الرائحة سيئة للغاية في الداخل 549 00:49:18,229 --> 00:49:20,231 .سنمكث الليلة هنا 550 00:49:21,833 --> 00:49:24,235 ...اصغوا إليّ يا إخوتي 551 00:49:24,676 --> 00:49:27,038 ،سوف تعثرون عليهما 552 00:49:27,419 --> 00:49:30,362 .الرب معنا لا مع الكافرين 553 00:49:30,882 --> 00:49:34,526 إنّهما أعداء رسولنا 554 00:49:35,567 --> 00:49:38,330 .تفصلهما مسافة طويلة عن قاعدتهم 555 00:49:38,810 --> 00:49:42,254 .لن يعودا إلى ديارهم 556 00:49:42,634 --> 00:49:45,617 .واجبكم إحضارهما لتطبيق العدالة 557 00:49:46,358 --> 00:49:49,421 .أريدكم أن تجلبوهما إليّ على قيد الحياة 558 00:50:38,591 --> 00:50:40,713 .يرون منزلًا 559 00:50:43,556 --> 00:50:45,679 .لم نرَ عديد من المنازل 560 00:50:50,944 --> 00:50:55,208 .إن كنّا نسمعهم، حتمًا هم قريبون 561 00:50:59,332 --> 00:51:01,575 .قد تكون مشكلة 562 00:51:51,366 --> 00:51:52,747 أحمد"؟" 563 00:52:35,851 --> 00:52:39,555 .أوقفه - .يجب أن يموت، عليّ أن أقتله - 564 00:52:39,795 --> 00:52:41,617 .اهدأ يا أخي - .يجب أن يموت - 565 00:52:41,617 --> 00:52:45,040 .نحتاج إليه حيًا، اهدأ هل هدأت؟ 566 00:54:53,031 --> 00:54:54,613 ."جون" 567 00:54:55,614 --> 00:54:57,416 .سنعود إلى الديار 568 00:54:59,398 --> 00:55:01,740 .ستكون رحلة شاقّة 569 00:55:03,502 --> 00:55:05,464 .لا يمكننا سلوك الطرق 570 00:55:07,066 --> 00:55:08,947 .يعلمون بوجودنا هنا 571 00:55:11,270 --> 00:55:13,712 .سيأتي مزيد من الرجال بالسيّارات 572 00:56:44,905 --> 00:56:46,687 !تناوله 573 00:57:45,768 --> 00:57:48,090 .تعطّلت سيّارتنا ونحتاج إلى من يقلّنا 574 00:57:48,173 --> 00:57:50,833 .سأقلّكم إلى أينما شئتم 575 00:57:53,956 --> 00:57:56,118 .قُد بعضة كيلومترات في هذا الطريق 576 00:57:56,201 --> 00:57:58,360 .مفهوم، سأقلّكم 577 00:58:00,162 --> 00:58:01,804 ماذا تفعلون هنا يا أخي؟ 578 00:58:01,904 --> 00:58:05,728 نبحث عن شخصين أحدهما أمريكي .والآخر مسلم خائن 579 00:58:06,028 --> 00:58:07,450 هل رأيت شخصًا يثير الريبة؟ 580 00:58:07,647 --> 00:58:10,813 .لم أرَ أحدًا، هذه الطرق يسودها الهدوء 581 00:58:10,973 --> 00:58:13,196 .حتّى إنّي فوجئت لرؤيتكم 582 00:58:13,536 --> 00:58:16,619 .سنعثر عليهما، هذه منطقتنا 583 00:58:19,042 --> 00:58:20,543 ماذا لديك في الخلف؟ 584 00:58:20,863 --> 00:58:22,305 .أعمل ببيع السجّاد 585 00:58:23,006 --> 00:58:24,868 هل الأمر يثير اهتمامك؟ 586 00:58:25,488 --> 00:58:26,790 .قُد السيارة فحسب 587 00:58:38,321 --> 00:58:40,544 .أوقف السيّارة 588 00:58:45,508 --> 00:58:47,210 .شكرًا لك 589 00:58:47,988 --> 00:58:49,813 .السلام عليكم 590 00:59:09,133 --> 00:59:10,714 .السلام عليكم 591 00:59:12,756 --> 00:59:16,160 .وعليكم السلام - مرحبًا يا أخي، كيف حالك؟ - 592 00:59:16,257 --> 00:59:18,042 .بخير، أشكرك 593 00:59:18,622 --> 00:59:21,045 متأسّف لمقاطعة غداءكم 594 00:59:22,266 --> 00:59:23,768 .اجلس 595 00:59:23,825 --> 00:59:26,010 .شكرًا لك 596 00:59:27,251 --> 00:59:29,253 هل أنت من اصطادها؟ 597 00:59:30,414 --> 00:59:32,637 .ستحظى بوليمة الليلة 598 00:59:36,380 --> 00:59:41,065 يا أخي، لديّ صديق في الشاحنة .وهو مصاب 599 00:59:41,426 --> 00:59:42,887 كيف أساعدك؟ 600 00:59:43,104 --> 00:59:46,871 .نحتاج طعامًا ومسكّنات للألم 601 00:59:48,233 --> 00:59:51,236 ...وإن أعطيتني عربتك الخشبية 602 00:59:52,274 --> 00:59:54,799 .سأعطيك سيّارتي في المقابل 603 00:59:57,402 --> 00:59:59,444 هل لي أن أرى صديقك؟ 604 01:00:00,005 --> 01:00:01,926 .بالتأكيد 605 01:00:14,579 --> 01:00:17,222 .لابد وإنّكما مَن يبحثوا عنهما 606 01:00:20,345 --> 01:00:24,109 .لا تروق لي حركة طالبان، سأساعدك 607 01:00:24,289 --> 01:00:26,271 .سيحتاج إلى الأفيون 608 01:00:27,713 --> 01:00:29,675 .سيخفّف شدّة الألم 609 01:00:31,256 --> 01:00:32,998 .شكرًا لك 610 01:00:33,679 --> 01:00:36,582 .ثمّة مكافأة ضخمة مقابل رأسيكما 611 01:00:37,102 --> 01:00:39,585 .كثير من أفراد الحركة يبحثون عنكما 612 01:00:39,925 --> 01:00:44,790 ينتقلون من قرية تلو الأخرى .ويحرقون مَن لا يتعاون 613 01:00:45,091 --> 01:00:48,494 .لن يكفّوا عن ملاحقتكما 614 01:00:48,614 --> 01:00:51,457 .تفصلكما مسافة طويلة عن قاعدتكم 615 01:00:51,597 --> 01:00:55,581 تجنّبا الطرق فدورياتهم منتشرة .في كل مكان 616 01:00:56,242 --> 01:00:58,785 .عليكما سلوك الممرات الجبلية 617 01:04:24,755 --> 01:04:27,738 {\an4}"قاعدة باغرام الجوّية - ولاية بروان" 618 01:04:54,726 --> 01:04:57,348 !وعليكم السلام - .السلام عليكم - 619 01:05:01,793 --> 01:05:03,274 هل تريد شيئًا؟ 620 01:05:04,395 --> 01:05:06,397 .أريد الماء 621 01:05:09,100 --> 01:05:10,722 .شكرًا لك 622 01:05:11,883 --> 01:05:13,345 .إليك الماء 623 01:05:41,193 --> 01:05:42,474 .السلام عليكم 624 01:05:43,012 --> 01:05:44,013 .وعليكم السلام 625 01:05:46,298 --> 01:05:47,920 .مرحبًا يا أخي 626 01:05:48,921 --> 01:05:51,123 .اعطني الماء 627 01:05:52,064 --> 01:05:54,447 .التقطها 628 01:07:20,074 --> 01:07:22,296 !تحرّكوا - !يديك إلى الأعلى - 629 01:07:22,677 --> 01:07:24,919 !يديك إلى الأعلى - !انبطح أرضًا - 630 01:07:26,981 --> 01:07:29,464 !انبطح أرضًا، نفّذ الأمر 631 01:07:29,564 --> 01:07:31,346 !نفّذ الأمر حالًا 632 01:07:31,429 --> 01:07:32,987 !ابق أرضًا 633 01:07:33,308 --> 01:07:35,109 !انظر بعيدًا 634 01:07:35,667 --> 01:07:37,512 .أنقذت فردًا منكم 635 01:07:37,752 --> 01:07:39,834 .إنّه في العربة - .تفقّدها - 636 01:07:45,920 --> 01:07:47,882 !"إنّه "جون كينلي 637 01:07:47,983 --> 01:07:50,765 !إنّه "جون كينلي" أرسلوا مُسعفًا إلى هنا 638 01:08:02,758 --> 01:08:05,200 "بعد مرور أربع أسابيع" 639 01:08:16,912 --> 01:08:18,714 .ستعود إلى الديار 640 01:08:22,278 --> 01:08:24,700 .ستعود إلى الديار 641 01:08:36,672 --> 01:08:38,574 ."مرحبًا بك في الديار، سيّد "كينلي 642 01:08:38,774 --> 01:08:40,817 .سأستدعي طبيبك 643 01:08:46,843 --> 01:08:50,607 "مدينة سانتا كلاريتا" "لوس أنجلوس - كاليفورنيا" 644 01:09:00,717 --> 01:09:02,359 .سمعت أنّهم سيعطونك وسامًا 645 01:09:02,756 --> 01:09:04,441 .صليب الخدمة المتميّزة 646 01:09:05,482 --> 01:09:07,244 !بتلك السرعة 647 01:09:07,344 --> 01:09:11,848 زحفت على زجاج مكسور مسافة 100 كلم إلى القاعدة 648 01:09:13,670 --> 01:09:15,872 .إن فعلت هذا فأنا لا أتذكّر شيئًا 649 01:09:17,111 --> 01:09:18,895 .ثمّة أمر تتذكّره 650 01:09:20,097 --> 01:09:21,658 .أتذكّر استيقاظي في مشفى 651 01:09:21,775 --> 01:09:25,102 لذا، لماذا يمنحوني وسامًا هو أجدر به؟ 652 01:09:25,502 --> 01:09:27,905 .حسب علمي، كنت مجرّد مُسافر 653 01:09:28,986 --> 01:09:32,069 لا أعتقده يريد الوسام بقدر حاجته .إلى التأشيرة 654 01:09:34,571 --> 01:09:36,133 وما العيب في ذلك؟ 655 01:09:36,570 --> 01:09:39,013 حتّى وإن حصلنا على التأشيرة من أجله .ما زال علينا العثور عليه أولًا 656 01:09:39,273 --> 01:09:40,678 العثور عليه؟ 657 01:09:43,801 --> 01:09:44,842 أين ذهب؟ 658 01:09:44,919 --> 01:09:46,924 ،"بعد الواقعة الأخيرة في "أفغانستان 659 01:09:47,101 --> 01:09:50,768 صار "أحمد" بطلًا محبوبًا من الجميع .ما عدا إلى حركة طالبان 660 01:09:51,666 --> 01:09:55,413 ليسوا مسرورين أنّه جرّك مسافة 100 كلم ،عبر منطقتهم 661 01:09:55,450 --> 01:09:57,054 .دون أن يمكسوا بكما 662 01:09:57,372 --> 01:09:59,611 .قلّلت القصّة من شأنهم بين الحشود 663 01:10:00,458 --> 01:10:02,180 ماذا كان ردّ فعلهم؟ 664 01:10:02,357 --> 01:10:05,663 صار على قائمة أكثر 10 مطلوبين .مقابل جائزة مالية على رأسه 665 01:10:06,284 --> 01:10:08,546 .اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته 666 01:10:17,575 --> 01:10:21,319 قبل أن تسأل، تواصلت مع أخيه 667 01:10:22,397 --> 01:10:23,498 وأشعر إنّه يعرف أين يختبئ 668 01:10:23,599 --> 01:10:26,925 لكن، لن يكشف لنا مكانه .حتّى يحصل "أحمد" على تأشيرة 669 01:10:28,667 --> 01:10:32,971 ."أحمد أحمد عبد الله" 670 01:10:30,569 --> 01:10:35,614 {\an6}"اليوم الأول" 671 01:10:33,128 --> 01:10:34,573 كيف تتهجّى الاسم يا سيّدي؟ 672 01:10:34,610 --> 01:10:37,132 .ع، ب، د". أدري هذا يا سيّدتي" 673 01:10:37,513 --> 01:10:40,819 هل قُبلت تأشيرته؟ - .قيل أن تأشيرته على وشك الصدور - 674 01:10:40,902 --> 01:10:42,621 ما اسمه يا سيّدي؟ - ."أحمد" - 675 01:10:42,621 --> 01:10:45,904 .عليه أن يملأ هذه الوثيقة - .يصعب عليه التحدّث في الهاتف - 676 01:10:45,981 --> 01:10:47,803 .اضطر هو وعائلته إلى الاختباء 677 01:10:47,923 --> 01:10:51,590 .سبق وأوضحت الموقف لرئيسك - .انتظر قليلًا - 678 01:10:52,228 --> 01:10:53,492 .سأضعك على خاصية الانتظار يا سيّدي 679 01:10:53,712 --> 01:10:57,917 كيف تجري استعلامًا حول طفل عمره ثلاثة شهور؟ 680 01:10:57,917 --> 01:11:01,921 أتمانعين ألا تضعيني على خاصية الانتظار .فأنا أنتظر منذ ساعة ونصف 681 01:11:02,038 --> 01:11:04,043 .انتظر قليلًا 682 01:11:19,459 --> 01:11:22,662 أولًا، لنحلّ مسألة .التحقّق من إصدار تأشيراتهم 683 01:11:20,460 --> 01:11:24,384 {\an4}"اليوم التاسع" 684 01:11:22,799 --> 01:11:24,398 .بعدها سأحلّ مسألة العثور عليهم 685 01:11:24,481 --> 01:11:28,044 هل كنت لتتخلّى عن زوجتك وطفلك؟ 686 01:11:29,025 --> 01:11:31,231 .اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته 687 01:11:31,331 --> 01:11:33,072 .اختبأ في باطن الأرض رفقة عائلته 688 01:11:33,190 --> 01:11:35,432 .بسببك 689 01:11:36,116 --> 01:11:39,359 ،أخبرتكم هذه المعلومات كلها .حرفيًا فعلت ذلك مع رئيسك 690 01:11:39,419 --> 01:11:41,598 ...لست أحد أقاربه، إنّه أفغاني المنشأ 691 01:11:41,778 --> 01:11:42,779 .سأضعك على الانتظار يا سّدي 692 01:11:43,283 --> 01:11:44,684 .أكره موسيقى خاصية الانتظار 693 01:11:44,784 --> 01:11:47,888 ترك الأشخاص منتظرين لساعة ونصف .يدفعهم إلى الغضب 694 01:11:50,110 --> 01:11:52,693 {\an4}"اليوم التاسع عشر" 695 01:11:50,290 --> 01:11:51,511 .مفهوم يا سيّدتي، أجل 696 01:11:51,511 --> 01:11:53,213 .أجل، لديّ الخطاب - تابع إلى "كيرل ماسترز"؟ - 697 01:11:53,296 --> 01:11:55,129 ."هذا صحيح، إنّه من "كيرل ماسترز 698 01:11:55,212 --> 01:11:56,914 كم ستستغرق العملية؟ 699 01:11:57,034 --> 01:11:58,035 .تسعة أشهر على أقل تقدير 700 01:11:59,119 --> 01:12:00,861 .لا يسعهم الانتظار لتسعة أشعر 701 01:12:00,938 --> 01:12:03,120 .إن انتظروا كل تلك الفترة، سيكونوا أمواتًا 702 01:12:07,788 --> 01:12:09,990 .طابت ليلتك أيّها الرئيس - .سأغلق المكان، اذهبا - 703 01:12:10,073 --> 01:12:11,392 .سأغلق المكان 704 01:12:11,409 --> 01:12:13,874 دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس كيف لي أن أساعدك؟ 705 01:12:13,494 --> 01:12:16,457 {\an4}"اليوم الخامس والثلاثون" 706 01:12:16,036 --> 01:12:18,078 هل تريد وضعي على الانتظار مجدّدًا؟ 707 01:12:18,176 --> 01:12:20,774 .تفضّل وضعني على الانتظار - .انتظر دقيقة يا سيّدي - 708 01:12:20,857 --> 01:12:23,718 .لا تغلق السماعة 709 01:12:23,801 --> 01:12:25,763 .إياك أن تغلق السماعة - .انتظر قليلًا أيّها الرقيب - 710 01:12:25,984 --> 01:12:28,606 .سأجد من يمكنه مُساعدتك - ،ضعني على الانتظار مرّة أخرى - 711 01:12:29,070 --> 01:12:30,371 .وسأعثر عليك 712 01:12:30,528 --> 01:12:33,628 .لا تضعني على الانتظار 713 01:12:33,711 --> 01:12:35,613 ما اسمك؟ 714 01:12:36,417 --> 01:12:38,099 ما اسمك؟ 715 01:12:38,199 --> 01:12:41,559 .سآتي إلى منزلك وأعثر عليك 716 01:12:43,204 --> 01:12:46,948 ،لست إلا شخص لعين !كفّ عن وضعي على الانتظار 717 01:12:47,529 --> 01:12:49,190 !اللعنة عليك 718 01:15:15,660 --> 01:15:17,622 جون"؟" 719 01:15:29,994 --> 01:15:33,078 لأنّه لم يدّخر جهدًا ،في جرّي عبر تلك الجبال 720 01:15:33,798 --> 01:15:36,641 .لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنه 721 01:15:45,891 --> 01:15:48,253 .أنام على سريري 722 01:15:50,976 --> 01:15:53,739 .أقبّل أولادي قبل ذهابهم إلى المدرسة 723 01:15:55,020 --> 01:15:57,663 بينما يختبئ داخل حفرة .في مكان مجهول 724 01:15:59,324 --> 01:16:00,903 .حفرة لن يستطيع الخروج منها 725 01:16:01,627 --> 01:16:03,709 .حفرة زججنا به إلى داخلها 726 01:16:08,794 --> 01:16:13,479 .ولم يكن هذا الاتّفاق، إنّما الملاذ لعائلته 727 01:16:15,361 --> 01:16:19,205 .ورّطناه ثم تركناه ليواجه مصيره 728 01:16:27,253 --> 01:16:29,735 أنا من ينبغي وجوده .داخل تلك الحفرة 729 01:16:37,964 --> 01:16:40,406 برأيكِ هل أسداني معروفًا؟ 730 01:16:43,650 --> 01:16:46,072 .بل أصابني بلعنة 731 01:16:51,698 --> 01:16:56,483 .لعنتي ألّا أشعر بالراحة 732 01:17:03,550 --> 01:17:06,653 "دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس" 733 01:17:04,231 --> 01:17:07,614 من فضلك، لا تغلق السماعة .فمكالمتك على قائمة المنتظرين 734 01:17:09,997 --> 01:17:12,779 من فضلك، لا تغلق السماعة ...فمكالمتك على 735 01:17:16,343 --> 01:17:18,866 .يعرف كلانا كيف سينتهي هذا الوضع 736 01:17:21,588 --> 01:17:24,592 .سيكون عليّ أن أخرجه بنفسي 737 01:17:27,715 --> 01:17:29,356 .أعرف شخصًا 738 01:17:30,658 --> 01:17:33,080 .باركر"، متعهّد أمني خاص" 739 01:17:35,259 --> 01:17:36,260 .إنّه بارع للغاية 740 01:17:36,821 --> 01:17:38,686 .ويمكنه مساعدتك 741 01:17:39,647 --> 01:17:41,489 .بالطبع يوجد ثمن في المقابل 742 01:17:41,769 --> 01:17:44,051 علينا أن نمنحك هوية جديدة .وخلفية مختلفة 743 01:17:44,149 --> 01:17:47,335 ،إن عرفت الحركة أنك عدت إلى البلاد 744 01:17:47,432 --> 01:17:50,578 .سيفعلون المستحيل ليعثروا على كليكما 745 01:17:51,239 --> 01:17:53,861 {\an5}"تييري - أفغانستان" 746 01:18:09,537 --> 01:18:11,159 ."أحمد" 747 01:18:11,560 --> 01:18:13,522 ** 748 01:18:14,923 --> 01:18:17,446 .لتحملك والدتك. شكرًا لكِ 749 01:18:20,365 --> 01:18:21,367 .مرحبًا 750 01:18:21,450 --> 01:18:23,572 ."مرحبًا يا "أحمد - ."مرحبًا يا "بويا - 751 01:18:23,649 --> 01:18:25,233 .أفراد طالبان هنا 752 01:18:27,155 --> 01:18:30,138 أين؟ - .على بعد بضعة منازل من منزلك - 753 01:18:30,599 --> 01:18:33,041 .غادر مكانك - ."باسيرا" - 754 01:18:33,662 --> 01:18:36,585 ماذا يجري؟ - .سأضطر إلى نقلك مرّة أخرى - 755 01:18:37,346 --> 01:18:38,627 .غادر فورًا 756 01:18:38,744 --> 01:18:40,389 .مفهوم 757 01:18:41,470 --> 01:18:42,871 .باسيرا"، اجلبي الحقيبة" 758 01:18:43,652 --> 01:18:45,114 .لنرحل 759 01:18:49,478 --> 01:18:51,400 ."أعدموا "عابدي 760 01:18:56,746 --> 01:18:59,549 .منزلك التالي - .لنذهب - 761 01:19:01,651 --> 01:19:04,373 .يتجهون صوب منزلك - .انتظري - 762 01:19:04,674 --> 01:19:06,776 أين هم؟ - .يقترب من المدخل الخلفي - 763 01:19:06,876 --> 01:19:08,378 .انتظري 764 01:19:11,681 --> 01:19:13,743 .يبعد مسافة 20 قدمًا من منزلك 765 01:19:19,289 --> 01:19:21,551 .اثني عشر قدمًا 766 01:19:41,191 --> 01:19:44,374 .ثلاثة أفراد يتجهون صوب مدخلك الأمامي 767 01:19:52,403 --> 01:19:54,505 .المدخل الخلفي آمن 768 01:19:58,769 --> 01:20:00,791 .إنّهم في منزلك 769 01:20:01,929 --> 01:20:03,668 .اخرج واتجه يمينًا 770 01:20:04,955 --> 01:20:06,477 .أنا أراك 771 01:20:11,859 --> 01:20:13,844 .انخفض، أتى مزيدًا منهم 772 01:20:21,332 --> 01:20:22,774 .تقدّم الآن 773 01:20:29,160 --> 01:20:30,862 .اصعدوا إلى الداخل 774 01:20:42,554 --> 01:20:47,919 {\an5}"مركز كينلي لصيانة السيارات القديمة" 775 01:20:48,002 --> 01:20:50,001 .عمت صباحًا، أيّها الرئيس - .عمت صباحًا - 776 01:20:50,842 --> 01:20:52,564 .جد ثلاثة مثلها 777 01:20:54,346 --> 01:20:55,927 .أنا واثق من وجود اثنين منها بالمكان 778 01:20:56,027 --> 01:20:57,209 .مفهوم 779 01:20:58,690 --> 01:21:00,532 .تعرفان مكاننا إن طرأت مشكلة 780 01:21:00,632 --> 01:21:02,774 .سرّني التعامل معكِ 781 01:21:04,036 --> 01:21:05,777 ."سيد "كينلي 782 01:21:06,458 --> 01:21:07,857 ."سيدة "كينلي 783 01:21:15,427 --> 01:21:17,670 .يبدو أن الأمور تحت سيطرتك 784 01:21:19,031 --> 01:21:21,073 .ستجهز "الكاديلاك" بحلول المساء 785 01:21:21,230 --> 01:21:24,113 .وستُسلم درّاجات "هارلي" عند السادسة مساء 786 01:21:27,540 --> 01:21:29,859 .بظني أنك لست بحاجة إليّ هنا .أجل - 787 01:21:30,660 --> 01:21:32,765 .احرص أن يبدو مظهرك رائعًا 788 01:21:35,648 --> 01:21:40,813 .سأذهب وأرتدي شيئًا أكثر إثارة 789 01:22:21,174 --> 01:22:25,439 .أعرف عملك وسبق وتقبّلته يا "جون 790 01:22:26,657 --> 01:22:29,543 .خضنا في هذا النقاش مرّات عديدة 791 01:22:31,882 --> 01:22:35,726 ودعتك وكنت أجهل إن كنت سأراك .مرة أخرى 792 01:22:36,707 --> 01:22:40,511 .وفعلت هذا طوال 12 عامًا 793 01:22:41,675 --> 01:22:43,798 .لكن هذه المرة مختلفة 794 01:22:47,141 --> 01:22:51,686 حسبناك متّ 795 01:22:52,486 --> 01:22:55,627 .أصابنا الخبر بالمعاناة طوال ثلاثة أسابيع 796 01:22:57,852 --> 01:23:00,775 هل تعرف ماذا مررت به أنا وأطفالك؟ 797 01:23:02,617 --> 01:23:05,340 .وضعتني في موقف لا أحسد عليه 798 01:23:06,541 --> 01:23:07,879 ،أن أكون زوجتك وضع صعب 799 01:23:07,962 --> 01:23:11,889 .وأن أكون أمهم، فالوضع أكثر صعوبة 800 01:23:13,748 --> 01:23:15,670 .ندين إلى الرجل بحياتك 801 01:23:21,296 --> 01:23:23,398 ،سنجدّد رهن المنزل 802 01:23:24,199 --> 01:23:27,122 .ستحصل على تلك التأشيرات وستذهب 803 01:23:28,123 --> 01:23:30,485 ،تفعل ما عليك فعله 804 01:23:32,407 --> 01:23:34,449 .وتعود على قيد الحياة 805 01:23:37,549 --> 01:23:39,595 ."عُد على قيد الحياة يا "جون كينلي 806 01:23:49,365 --> 01:23:53,008 {\an5}"قاعدة ترافيس الجوّية - كاليفورنيا" 807 01:23:59,135 --> 01:24:00,356 .أيها العقيد 808 01:24:00,776 --> 01:24:02,721 "ديكلان" - ."تفضّل بالجلوس يا "جون - 809 01:24:06,802 --> 01:24:09,045 هل الأمور كلها على ما يرام؟ 810 01:24:11,047 --> 01:24:13,089 .على الإطلاق 811 01:24:13,246 --> 01:24:16,252 .تفضّل بالجلوس - .أفضّل الوقوف ما لم تمانع - 812 01:24:20,777 --> 01:24:25,942 .يبدو إنّك تثير جلبة كثيرة حديثًا 813 01:24:25,121 --> 01:24:27,083 {\an5}"سجل مكالمات دائرة الهجرة والتجنيس" 814 01:24:26,102 --> 01:24:28,525 ما اسمك؟ 815 01:24:28,585 --> 01:24:30,426 ...أيها الرقيب - ما اسمك؟ - 816 01:24:31,207 --> 01:24:35,992 .سأذهب إلى منزلك وأعثر عليك 817 01:24:35,993 --> 01:24:39,356 .اهدأ أيها الرقيب - .أنت شخص لعين - 818 01:24:39,576 --> 01:24:44,120 !كفّ عن وضعي على الانتظار - ..سيّدي، ثق إنّنا نبذل قصارى جهدنا - 819 01:24:44,121 --> 01:24:46,363 .لعين 820 01:24:48,825 --> 01:24:51,248 .صدرت بحقك شكوى رسمية 821 01:24:52,349 --> 01:24:56,293 فهمت الأمر، أحضرتني هنا .من أجل التوسّط في الأمر 822 01:24:57,935 --> 01:25:00,497 .أو لتوبيخي 823 01:25:01,498 --> 01:25:03,460 .لست هنا من أجل ذلك 824 01:25:04,942 --> 01:25:09,707 أتعتقد إن تعرّضي للخطر سيمنعني عن سداد هذا الدين؟ 825 01:25:10,825 --> 01:25:16,594 أتعتقد إن كانت الجهات الرسمية حلًا، لن أذهب إليها؟ 826 01:25:19,817 --> 01:25:22,079 .لا يُسدد هذا الدين بتلك الطرق 827 01:25:24,922 --> 01:25:28,646 .يتطلّب حلّ ملموس وليس استرضاء 828 01:25:33,131 --> 01:25:37,055 .ثمّة ألم يشقّ صدري 829 01:25:40,495 --> 01:25:42,941 .ألم لا يمكنك رؤيته 830 01:25:45,463 --> 01:25:47,465 .لكنّه موجود 831 01:25:51,830 --> 01:25:54,072 هل تحسب أن لديّ خيار؟ 832 01:25:56,715 --> 01:25:58,677 .ما من خيار 833 01:26:00,238 --> 01:26:06,925 سأخرج ذلك الرجل وعائلته .من المعضلة التي ورّطناه فيها 834 01:26:10,025 --> 01:26:12,451 .وسأفعل على ذلك بلا ريب 835 01:26:15,214 --> 01:26:17,216 .وسوف تساعدني أيها العقيد 836 01:26:19,358 --> 01:26:23,782 .سبب حضوري إلى هنا 837 01:26:29,408 --> 01:26:31,951 .إنّي أنقذت حياتك منذ 8 أعوام 838 01:26:33,973 --> 01:26:37,636 لذا ستحصل على تلك التأشيرات .وأجهل كيف ستفعلها 839 01:26:38,534 --> 01:26:40,359 .لكن عليك أن تحصل عليها 840 01:26:43,122 --> 01:26:49,248 إذ أعلم إنك من الأشخاص .الذين يسدّدوا ديونهم 841 01:26:55,214 --> 01:26:57,377 .سدّد دينك 842 01:27:22,682 --> 01:27:25,125 .أحبكما أشدّ الحب - .سنفتقدك يا أبي - 843 01:27:25,208 --> 01:27:27,547 .سأفتقدك - .أنا أيضًا - 844 01:27:28,609 --> 01:27:30,050 .لا بأس 845 01:27:35,455 --> 01:27:37,538 ."سنفتقدك يا "جون 846 01:27:38,299 --> 01:27:41,041 .أدري هذا، سأعود بغضون أسبوع 847 01:27:43,264 --> 01:27:44,785 .اقتربي 848 01:27:47,408 --> 01:27:48,969 .قبّليني 849 01:28:18,800 --> 01:28:20,301 ."رون كين" - رجل "فوكس"؟ - 850 01:28:20,418 --> 01:28:23,384 أنت "باركر" صحيح؟ .سيرتك مذيلة بالثناء 851 01:28:25,467 --> 01:28:27,068 هل نحن مستعدّون؟ 852 01:28:27,285 --> 01:28:30,472 ."تواصلت مع "علي" شقيق "أحمد 853 01:28:30,809 --> 01:28:33,292 يقول إنّه يعرف القرية ."المختبئ فيها "أحمد 854 01:28:33,392 --> 01:28:35,997 .لكن لا تواصل مباشر معه 855 01:28:36,097 --> 01:28:37,639 سنذهب إلى مكان شقيقه؟ 856 01:28:39,000 --> 01:28:41,243 .كانت تلك الخطة 857 01:28:41,603 --> 01:28:42,964 كانت؟ 858 01:28:43,042 --> 01:28:45,264 .كُلفنا بمهمة مختلفة 859 01:28:45,487 --> 01:28:46,808 ."تعاقدنا يا "باركر 860 01:28:46,845 --> 01:28:48,010 .بل اتفقنا 861 01:28:48,490 --> 01:28:50,652 .أريد منك أن تحترمه إذًا - ،يفوق الأمر صلاحياتي - 862 01:28:50,709 --> 01:28:52,694 .أمر صادر عن جهة عليا 863 01:28:53,135 --> 01:28:56,012 تورّط مبعوث من الأمم المتحدة في متاعب جمة 864 01:28:56,095 --> 01:28:57,897 ،وعلينا التكفّل بالمسألة .ذلك كل ما في الأمر 865 01:29:00,663 --> 01:29:02,064 ...اسمع 866 01:29:02,164 --> 01:29:05,427 امكث هنا لثلاثة أيام .ويصير فريقي رهن إشارتك 867 01:29:05,524 --> 01:29:07,990 .تفاصيل هذا العقد مختلفة 868 01:29:09,472 --> 01:29:11,594 ثلاثة أيام كفيلة أن تحوّل جثّة دافئة .إلى باردة 869 01:29:12,412 --> 01:29:14,917 وأعلم إنه ليس بعقد كلفته 10 ملايين دولار .ولكنك وافقت 870 01:29:16,278 --> 01:29:18,935 ،أنا شخص واحد .وثمّة ثلاثة أشخاص في حفرة 871 01:29:19,018 --> 01:29:22,118 رون"، إن لم تكن مسرورًا" .يمكنك استعادة المال 872 01:29:22,202 --> 01:29:24,086 .بالتأكيد لست مسرورًا 873 01:29:26,349 --> 01:29:27,850 .لا أريد المال 874 01:29:29,011 --> 01:29:32,775 .أريدك أن تحترم الاتفاق 875 01:29:34,137 --> 01:29:36,099 .سمعت أن لديك فريق بارع 876 01:29:36,596 --> 01:29:39,142 .والآن أريد منك اتخاذ القرار بنفسك 877 01:29:43,246 --> 01:29:44,667 ...إليك الأمر 878 01:29:44,908 --> 01:29:48,752 سأتوصّل معك إلى تسوية، مفهوم؟ 879 01:29:49,029 --> 01:29:52,315 ،إن أمكنك العثور على "أحمد" وعائلته 880 01:29:52,896 --> 01:29:54,518 .اتصل بنا لإطلاعنا على الموقع 881 01:29:54,601 --> 01:29:56,900 سنأتي ونقلّك على متن طائرة ،عائدة إلى القاعدة 882 01:29:57,077 --> 01:29:59,923 وندبر لك وسيلة نقل عائدة إلى منزلك .وننتهي من المسألة 883 01:30:01,124 --> 01:30:03,407 .فقط عليك أن تعثر عليهم - .فهمت كيف تخطّط للأمر - 884 01:30:05,208 --> 01:30:08,206 .أدفع لك كي أفعل الأمر الصعب 885 01:30:08,289 --> 01:30:10,294 .بحقّك، تعرف كيف تتأقلم 886 01:30:10,711 --> 01:30:12,976 ،إليك ما ستحصل عليه .وهذا أمر مفروغ منه 887 01:30:12,976 --> 01:30:16,420 ،إمّا تنتظر ثلاثة أيام ونتولّى المهمة 888 01:30:16,737 --> 01:30:19,423 .وإمّا تذهب الآن بمفردك 889 01:30:20,824 --> 01:30:24,508 .سأحسن تجهيزك بسيارة جيّدة ومعدّات 890 01:30:25,229 --> 01:30:27,071 .لكن عليك أن تذهب وحدك 891 01:30:29,290 --> 01:30:33,117 إليك 10 آلاف دولار وهاتف متّصل .بالقمر الصناعي 892 01:30:33,978 --> 01:30:37,602 "لديك رشّاش طراز "إم 4 .مزوّد بستّة خزائن ذخيرة 893 01:30:44,569 --> 01:30:46,130 .لديك خزّان مملوء بالوقود 894 01:30:46,347 --> 01:30:48,510 عنوان "علي" على جهاز الملاحة .الذي سيرشدك إلى موقعه 895 01:30:48,593 --> 01:30:50,117 .يمكنك التحدّث معه أولًا 896 01:30:51,996 --> 01:30:54,219 .رون"، إنّها ثلاثة أيام" 897 01:30:55,417 --> 01:30:57,182 .لانتظرت لو كنت محلّك 898 01:30:58,062 --> 01:30:59,804 .أحقًا؟ لكنك لست محلي 899 01:31:00,982 --> 01:31:02,867 ."إلى اللقاء يا "باركر 900 01:31:10,615 --> 01:31:13,518 {\an4}"غوريان - أفغانستان" 901 01:31:21,546 --> 01:31:24,209 {\an6}"قلعة نو" 902 01:31:49,615 --> 01:31:52,298 {\an5}"شاريكار - عاصمة بروان" 903 01:32:09,215 --> 01:32:11,297 علي"، هل تستقبل زبائن؟" 904 01:32:11,638 --> 01:32:13,557 .جون"، تفضّل بالدخول" 905 01:32:18,665 --> 01:32:20,864 .اجلس من فضلك 906 01:32:21,204 --> 01:32:23,069 .تصرّف على راحتك 907 01:32:23,266 --> 01:32:25,392 .مفهوم، سأعطيه بطاقة عملي 908 01:32:25,475 --> 01:32:27,113 .أمهلني قليلًا 909 01:32:36,320 --> 01:32:37,964 هل تريد الشاي؟ 910 01:32:39,243 --> 01:32:40,687 .احضر لنا الشاي 911 01:32:42,669 --> 01:32:46,213 أتعرف ماذا يعني اسم "جون" في بلادي؟ 912 01:32:49,179 --> 01:32:52,219 ."يعني "عزيزي" أو "حبيبي 913 01:32:52,780 --> 01:32:56,183 أخبرني شقيقي بشأن روعة .عيناك الزرقاوين 914 01:32:59,266 --> 01:33:01,789 .لديك عينان زرقاوان جميلة 915 01:33:02,166 --> 01:33:05,713 ."مثل ابن "أحمد 916 01:33:08,152 --> 01:33:09,557 لفافة تبغ؟ 917 01:33:33,241 --> 01:33:36,745 ،السبب الوحيد لعدم تعرّضي للتعذيب 918 01:33:37,225 --> 01:33:42,631 ،بشأن معرفة مكان شقيقي .أنّني وحركة طالبان تجمعنا علاقات عمل 919 01:33:43,008 --> 01:33:45,634 أفترض أنك تعرف ماذا أفعل لكسب قوتي، صحيح؟ 920 01:33:47,556 --> 01:33:49,438 .أجل، أفهم 921 01:33:52,040 --> 01:33:57,926 تفهم أيضًا أن شقيقي صار مكروهًا .عند شركائي 922 01:33:58,404 --> 01:34:03,932 قصة إنقاذك صارت ذائعة الصيت .وذلك أمر يغضبهم 923 01:34:05,070 --> 01:34:09,018 لهذا السبب أتيت .وأشعر بالسوء لما حدث له 924 01:34:09,475 --> 01:34:11,380 .أدين بحياتي إلى شقيقك 925 01:34:14,763 --> 01:34:18,067 إن أعلمتني بموقع شقيقك .يمكنني إخراجه من البلاد 926 01:34:20,970 --> 01:34:23,112 هل هذه سيارتك في الخارج؟ 927 01:34:23,312 --> 01:34:25,835 .لا يمكنك الذهاب بها، ذلك خطر للغاية 928 01:34:26,756 --> 01:34:29,038 .دبرت وسيلة نقل 929 01:34:29,518 --> 01:34:31,921 ."هذا سائق شاحنتي واسمه "بويا 930 01:34:32,699 --> 01:34:35,141 ثمة طريق لتجاوز نقاط تفتيش .التابعة للحركة 931 01:34:35,622 --> 01:34:39,529 .ومع ذلك، أحيانًا يصعب تجاوزهم 932 01:34:40,627 --> 01:34:42,932 متى تحدثت إلى شقيقك في آخر مرة؟ 933 01:34:43,493 --> 01:34:45,174 .منذ أسبوع 934 01:34:46,233 --> 01:34:48,458 .ويستعد للانتقال بغضون يومين 935 01:34:48,698 --> 01:34:50,340 .لكن هذه فرصته الأخيرة 936 01:34:50,777 --> 01:34:53,423 .صارت الجائزة مقابل رأسه مرتفعة للغاية 937 01:35:02,993 --> 01:35:04,454 ."بالتوفيق يا "جون كينلي 938 01:35:04,631 --> 01:35:06,316 .إلى اللقاء 939 01:35:43,474 --> 01:35:45,276 .اختبئ في الصندوق 940 01:35:51,142 --> 01:35:52,763 .ابرز وثائقك الشخصية 941 01:35:54,786 --> 01:35:56,447 .اسرع 942 01:36:13,605 --> 01:36:14,866 .لا بأس الآن 943 01:36:31,803 --> 01:36:33,926 .حاجز تفتيش 944 01:36:42,334 --> 01:36:44,336 .السلام عليكم يا إخوتي 945 01:36:44,997 --> 01:36:47,139 .أطفئ المحرك 946 01:36:52,504 --> 01:36:53,826 .ترجّل - ما المشكلة؟ - 947 01:36:53,909 --> 01:36:55,427 .طلبت إليك أن تترجّل - .دفعت من أجلها - 948 01:36:55,528 --> 01:36:57,990 .اخرج من السيارة - .دفعت من أجل البضائع - 949 01:37:00,693 --> 01:37:02,515 ماذا يوجد في الصندوق؟ - .دفعت المال من أجلها - 950 01:37:02,652 --> 01:37:05,578 أجبني ماذا في الصندوق؟ - .صناديق ذرة جلبتها من أجل إخوتك - 951 01:37:05,595 --> 01:37:07,280 إلى أين تنقلها؟ - ."إلى جلال آباد" - 952 01:37:07,357 --> 01:37:08,881 .أرني إياها إذًا 953 01:37:12,365 --> 01:37:14,127 .ارفع الغطاء العلوي 954 01:37:14,547 --> 01:37:16,689 هل رأيتما؟ - .اصمت يا ابن اللعين - 955 01:37:19,993 --> 01:37:21,614 .لا يوجد شيء 956 01:37:21,754 --> 01:37:23,496 .اصمت يا ابن اللعين 957 01:37:31,504 --> 01:37:34,507 .خذ المال - .لا آبه بشأن المال - 958 01:37:34,668 --> 01:37:36,630 .لا آبه بشأن مالك 959 01:37:37,530 --> 01:37:39,372 من أنت لتدفع لي المال؟ 960 01:37:39,593 --> 01:37:41,475 .أحث على ركبتيك 961 01:37:56,390 --> 01:37:58,011 هل أنت على ما يرام؟ 962 01:37:58,011 --> 01:38:00,174 .خلتك مت 963 01:38:03,237 --> 01:38:04,838 .لنرحل عن هنا 964 01:38:14,769 --> 01:38:17,271 أتسمعني أيها القائد "ستار"؟ - فخر الدين"؟" - 965 01:38:17,354 --> 01:38:21,816 تصادفنا مشكلة، قتل رجلان اثنين .من رجالنا عند حاجز تفتيش 966 01:38:22,256 --> 01:38:25,019 .اكتشف هويتهما - .سأتبعهما - 967 01:38:25,102 --> 01:38:26,961 .ابق على تواصل 968 01:38:48,263 --> 01:38:49,464 جون"؟" 969 01:38:49,564 --> 01:38:52,707 .معك "فوكس"، حصلت على التأشيرات 970 01:38:53,648 --> 01:38:55,190 .من أجل العائلة 971 01:38:55,730 --> 01:38:58,033 ."سأسلّمها إلى "باركر 972 01:38:59,654 --> 01:39:01,897 .أحسنت - ..."جون" - 973 01:39:02,637 --> 01:39:04,720 .بالتوفيق يا أخي 974 01:39:19,134 --> 01:39:20,856 .وصلنا 975 01:39:33,909 --> 01:39:35,488 .أيها الرئيس، المكالمة من أجلك 976 01:39:35,648 --> 01:39:37,433 ."إنّه "رون كينلي 977 01:39:39,095 --> 01:39:41,134 رون"، هل من مستجدّات؟" 978 01:39:41,554 --> 01:39:43,319 ."عثرت عليه يا "باركر 979 01:39:43,616 --> 01:39:45,201 .سأتعقّب مصدر المكالمة الآن 980 01:39:45,942 --> 01:39:47,243 هل تواصلت معه؟ 981 01:39:47,343 --> 01:39:48,444 .لا 982 01:39:48,805 --> 01:39:50,967 .لكنّي أنظر إليه ونحن نتحدّث 983 01:39:51,464 --> 01:39:53,169 .عثرت على موقعه يا سيدي 984 01:39:53,950 --> 01:39:56,132 .عثرنا على موقعك 985 01:39:56,232 --> 01:39:58,134 .أمهلني قليلًا 986 01:40:00,677 --> 01:40:04,661 ."أقرب نقطة إجلاء عند سدّ "دورانتا 987 01:40:04,861 --> 01:40:07,864 .يبعد مسافة 2 كلم من موقعك الحالي 988 01:40:08,244 --> 01:40:10,126 ..سدّ "دورانتا"، دوّنته 989 01:40:10,163 --> 01:40:13,590 .عاود الاتصال حالما يرافقك رجلك وعائلته 990 01:40:13,827 --> 01:40:15,769 آنئذ سيكون لديكم .مهلة ساعتين قبل الإجلاء 991 01:40:16,049 --> 01:40:17,634 ،"أمر آخر يا "باركر 992 01:40:19,336 --> 01:40:22,039 ،ليس لدينا متسع وقت .فقد خلّفت بعض الفوضى 993 01:40:22,219 --> 01:40:25,082 سنجري اتصالًا لنكتشف إن أمكن .الحصول على تأمين جوي 994 01:40:25,842 --> 01:40:27,664 .اذهب واجلب رجلك 995 01:40:55,533 --> 01:40:57,595 .يوجد عديد من الكلاب حول المكان 996 01:41:29,748 --> 01:41:31,670 .يروق لي لباسك 997 01:41:32,230 --> 01:41:34,352 .يروق لي ما فعلته بشعرك 998 01:41:55,534 --> 01:41:58,978 .حتمًا كان من الصعوبة العثور علي 999 01:42:06,605 --> 01:42:10,810 .بوسعي إخراجك أنت وعائلتك من البلاد 1000 01:42:11,310 --> 01:42:13,312 .إلا أن علينا الرحيل الآن 1001 01:42:13,449 --> 01:42:14,914 الآن؟ 1002 01:42:21,881 --> 01:42:23,683 .أمر مخز 1003 01:42:26,606 --> 01:42:28,448 .أحب المكان هنا 1004 01:42:37,337 --> 01:42:39,179 .أفهم السبب 1005 01:42:47,267 --> 01:42:48,889 .ضع القائد "ستار" على الهاتف 1006 01:42:50,650 --> 01:42:52,432 ."إنه "فخر الدين - ،"فخر الدين" - 1007 01:42:52,672 --> 01:42:53,753 ما الأمر؟ 1008 01:42:53,837 --> 01:42:56,757 ."عثرت عليهما، الأمريكي و"أحمد 1009 01:42:56,937 --> 01:42:58,779 هل أنت واثق إنهم نفسهم؟ 1010 01:42:59,099 --> 01:43:00,600 .أنا واثق 1011 01:43:00,684 --> 01:43:02,042 ."وجد "جون كينلي" و"أحمد 1012 01:43:02,125 --> 01:43:03,503 .أرسل الرجال إلى هناك 1013 01:43:03,587 --> 01:43:05,846 .اتبعهم والتقط صورهما 1014 01:43:06,363 --> 01:43:07,728 ما الأمر يا "جو"؟ 1015 01:43:07,811 --> 01:43:09,927 ."إنه "رون كي - ماذا بشأنه؟ - 1016 01:43:10,150 --> 01:43:12,450 .بدا مألوفًا لي لكن لم أعرف الصلة 1017 01:43:12,830 --> 01:43:13,971 ،لذا بحثت عنه عبر النظام 1018 01:43:14,415 --> 01:43:18,058 واتضح إنه ضمن قائمة حركة طالبان .لأكثر الأشخاص المطلوبين 1019 01:43:18,579 --> 01:43:20,100 أهو ضمن القائمة؟ 1020 01:43:21,101 --> 01:43:22,863 لماذا هو ضمن القائمة؟ 1021 01:43:24,745 --> 01:43:26,587 .يا لغبائي 1022 01:43:27,004 --> 01:43:29,630 ."رون كي"؟ إنه "جون كينلي" 1023 01:43:29,991 --> 01:43:31,532 لماذا لم يخبرنا هذا من قبل؟ 1024 01:43:31,749 --> 01:43:33,434 ."جون كينلي" و"أحمد" 1025 01:43:34,055 --> 01:43:36,557 ،"إن كانت طالبان تريد "جون كينلي 1026 01:43:37,795 --> 01:43:40,321 .يعدّ "أحمد" الأكثر طلبًا 1027 01:43:40,819 --> 01:43:42,323 .لنقلب الأوضاع 1028 01:43:42,841 --> 01:43:45,026 .كودي"، اتصل بقاعدة "باغرام" الآن" 1029 01:43:45,083 --> 01:43:45,967 .حاضر يا سيدي 1030 01:43:45,967 --> 01:43:48,730 .سأشارك في الأمر، دبّر مقاتلة جوّية 1031 01:43:47,769 --> 01:43:51,432 {\an5}"ملاك الموت - المقاتلة الشبح" 1032 01:43:48,870 --> 01:43:51,012 أنتما، جهّزا طائرة بدون طيار .من أجل المهمة، فورًا 1033 01:43:51,046 --> 01:43:52,173 .عُلم 1034 01:43:52,190 --> 01:43:55,937 .وأخيرًا سأشارك بنفسي 1035 01:43:59,320 --> 01:44:00,642 ."باسيرا" 1036 01:44:03,825 --> 01:44:05,627 ."باسيرا"، هذا "جون" 1037 01:44:05,724 --> 01:44:07,269 جون"؟" 1038 01:44:09,671 --> 01:44:11,393 .السلام عليكم 1039 01:44:11,790 --> 01:44:13,355 .وعليكم السلام 1040 01:44:15,494 --> 01:44:17,919 أحمد"، ماذا يجري؟" 1041 01:44:18,120 --> 01:44:20,482 .حصل "جون" على التأشيرات من أجلنا 1042 01:44:20,502 --> 01:44:22,524 ."سنرتحل إلى "أمريكا 1043 01:44:27,129 --> 01:44:29,051 .علينا المغادرة الآن 1044 01:44:42,605 --> 01:44:43,666 أين هما؟ 1045 01:44:43,749 --> 01:44:45,751 .كلّفت من يراقبهم 1046 01:44:46,589 --> 01:44:47,910 .سأصطحبكم إلى المكان 1047 01:45:17,721 --> 01:45:19,262 .لنذهب 1048 01:45:34,418 --> 01:45:37,561 .إنّهم داخل شاحنة متجهة إلى السدّ 1049 01:45:43,427 --> 01:45:45,329 .إنّهم يتجهون إلى السدّ 1050 01:45:46,150 --> 01:45:48,052 ،"اصغِ إليّ بعناية يا "فخر الدين 1051 01:45:48,152 --> 01:45:52,156 ،لا تدعهم يفلتون .أريد رؤوسهم أو ستكون رأسك في المقابل 1052 01:46:13,478 --> 01:46:15,239 .أرى السدّ 1053 01:46:22,467 --> 01:46:25,370 !تلاحقنا سيّارات تابعة لحركة طالبان 1054 01:46:45,991 --> 01:46:47,913 !أوقف السيارة عند النفق 1055 01:47:44,210 --> 01:47:46,252 !لنذهب، تحرّكوا 1056 01:47:57,544 --> 01:47:59,025 !تقدّموا 1057 01:48:01,968 --> 01:48:03,230 !هيّا، اسرعوا 1058 01:48:03,313 --> 01:48:05,915 .لنحتمي داخل المبنى 1059 01:48:07,134 --> 01:48:08,875 !أتولّى التغطية 1060 01:48:24,271 --> 01:48:26,393 !تحرّكوا بسرعة، اللعنة 1061 01:48:31,338 --> 01:48:32,740 !اللعنة 1062 01:48:32,823 --> 01:48:34,301 !تبًا 1063 01:49:03,271 --> 01:49:04,652 .كادت ذخيرتي تنفد 1064 01:49:10,976 --> 01:49:12,580 !اللعنة، نفدت ذخيرتي 1065 01:49:21,389 --> 01:49:23,271 !أجب أيها اللعين 1066 01:49:30,839 --> 01:49:33,202 أين أنت يا "باركر"؟ 1067 01:49:41,510 --> 01:49:42,931 .اللعنة 1068 01:51:17,788 --> 01:51:21,132 أرصد عدّة أهداف .عند الطرف الجنوبي من السدّ 1069 01:51:21,749 --> 01:51:23,794 .أنتقل إلى إطلاق الصواريخ 1070 01:51:26,978 --> 01:51:29,801 .تقع الأهداف عند الإحداثيات 0-6-0 1071 01:51:29,961 --> 01:51:32,964 ،"مفهوم يا "سبيكتر 3-7 .قُضي عليهم 1072 01:51:33,304 --> 01:51:34,806 .عُلم 1073 01:51:46,618 --> 01:51:49,821 هل قُضي على جميع الأهداف؟ - .تمّ التأكيد، أوقف إطلاق النار - 1074 01:51:49,841 --> 01:51:53,144 "اف أو بي-2"، معك "سبيكتر 3-7" .انتهت مهمتنا 1075 01:52:32,625 --> 01:52:33,866 هل أنتم بخير؟ 1076 01:52:35,948 --> 01:52:38,551 .برادلي" و"مايك"، أنهضاه وإلى الطائرة" - .حاضر يا سيدي - 1077 01:52:40,273 --> 01:52:41,714 ،أتدري 1078 01:52:42,335 --> 01:52:46,319 "إن أخبرتني أنك "جون كينلي ،وهذا هو "أحمد" الشهير 1079 01:52:47,640 --> 01:52:50,323 .لتكفّلت بالمهمة دون مقابل 1080 01:52:57,370 --> 01:52:58,852 ."هذه من "فوكس 1081 01:52:59,933 --> 01:53:02,856 "تأشيرات من أجل "أحمد .وزوجته والطفل 1082 01:53:04,898 --> 01:53:06,680 ،ستقلّك الطائرة إلى القاعدة 1083 01:53:06,737 --> 01:53:10,063 .حيثما تنتظرك طائرة لتعيدك إلى ديارك 1084 01:53:10,761 --> 01:53:12,065 ."باركر" 1085 01:53:12,122 --> 01:53:13,667 ."كينلي" 1086 01:53:13,767 --> 01:53:15,549 .سرّني العمل معك 1087 01:53:15,566 --> 01:53:16,727 .اتّخذ قرارك بنفسك 1088 01:53:18,232 --> 01:53:20,514 ."أبليت حسنًا يا "أحمد 1089 01:53:21,192 --> 01:53:23,457 .إن احتجت أمرًا اعلمني بشأنه 1090 01:56:02,680 --> 01:56:13,471 {\an5}"العهد" 1091 01:56:06,063 --> 01:56:07,885 "رابطة" 1092 01:56:07,968 --> 01:56:09,887 "تعهّد" 1093 01:56:09,970 --> 01:56:13,491 "إخلاص" 1094 01:56:13,974 --> 01:56:17,014 {pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر - {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0}