1
00:00:02,098 --> 00:00:09,098
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع افلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP
3
00:00:10,099 --> 00:00:17,099
فريق الترجمة
احمد خالد & جيهان زين العابدين & منال جبار
1
00:04:37,877 --> 00:04:39,278
لديك دقيقة واحدة قبل
2
00:04:39,280 --> 00:04:41,413
ان ينتهي رصيدك
3
00:05:44,711 --> 00:05:46,411
ماذا؟
4
00:05:46,879 --> 00:05:48,413
ايعجبك بيث؟
5
00:05:59,959 --> 00:06:01,760
هذا هوه طريق كينغز السريع
6
00:06:01,762 --> 00:06:03,028
قطار محلي
7
00:06:03,030 --> 00:06:05,864
المحطة التالية هي طريق كينغز السريع
8
00:06:12,004 --> 00:06:13,638
لوسيانا ألومبرا
9
00:06:25,651 --> 00:06:27,786
احتاج الى معلومات التأمين الخاصة بك
10
00:06:27,788 --> 00:06:28,787
هنا من فضلك
11
00:06:28,789 --> 00:06:31,623
ليس لدي أي تأمين
12
00:06:31,625 --> 00:06:34,092
حسناً، أذاً سيكون السعر 75 دولاراً لزيارة المكتب
13
00:06:34,094 --> 00:06:36,661
ونأخذ الدفع ناقداً او ببطاقة ائتمان
14
00:06:37,964 --> 00:06:40,098
هل الدكتور هورويتز هنا؟
15
00:06:41,067 --> 00:06:42,601
نعم, أنه هنا اليوم
16
00:06:42,603 --> 00:06:44,002
انتظري من فضلك
17
00:06:44,004 --> 00:06:46,471
صباح الخير، عيادة الطبيب
كيف يمكنني مساعدتك؟
18
00:06:47,673 --> 00:06:49,941
ما هو الاسم الأخير؟
19
00:06:49,943 --> 00:06:52,144
متى قمت بإرسالها؟
20
00:06:52,146 --> 00:06:54,980
حسنا، سوف أتحقق
انتظر من فضلك
21
00:06:54,982 --> 00:06:58,617
ليزا أتعرفين أين نحتفظ بالتحويلات
22
00:06:58,619 --> 00:07:01,753
للدكتور فرانك؟
لدي واحدة على الخط الآن
23
00:07:01,755 --> 00:07:03,688
تقول انها ارسلته الاسبوع الماضي
24
00:07:04,857 --> 00:07:06,625
ماذا؟
حسناً
25
00:07:11,998 --> 00:07:14,466
دكتور هورويتز؟
26
00:07:15,768 --> 00:07:17,869
لايمكنك التسلل الى هنا هكذا
27
00:07:17,871 --> 00:07:19,104
من فضلك، اخرجي
28
00:07:19,106 --> 00:07:22,507
اولغا ارسلتني
29
00:07:22,509 --> 00:07:23,942
لا يمكنك أن تكوني هنا
30
00:07:23,944 --> 00:07:25,811
من فضلك
أشعر بالغثيان وأولغا..
31
00:07:25,813 --> 00:07:29,714
أولغا لاتحدد مواعيدي
32
00:07:29,716 --> 00:07:31,716
وهذا ليس مستوصفاً
33
00:07:31,718 --> 00:07:32,951
ما هذا؟
34
00:07:39,592 --> 00:07:43,061
انت لن تغادري اليس كذالك؟
35
00:07:44,130 --> 00:07:45,797
حسنا، ما خطبك؟
36
00:07:45,799 --> 00:07:48,767
أخبرتك، أشعر بالدوار
37
00:07:48,769 --> 00:07:51,069
أنت وأولغا صديقتان؟
38
00:07:51,071 --> 00:07:53,205
ماذا تعملان؟
39
00:07:53,207 --> 00:07:55,674
لا شيء، التقيت بها مرة واحدة فقط
40
00:07:55,676 --> 00:07:58,710
لكن يادكتور, أنفي ينزف أيضاً
41
00:07:58,712 --> 00:08:01,079
أخبرتني أولغا يمكنك مساعدتي
هل بإمكانك مساعدتي؟
42
00:08:01,081 --> 00:08:03,582
هل تناولت أي مخدرات؟
لا
43
00:08:05,084 --> 00:08:08,153
يمكنك ان تضعيني في مشكلة كبيرة بالظهور هكذا
44
00:08:08,155 --> 00:08:09,788
أنا طبيب هنا
45
00:08:09,790 --> 00:08:13,525
كيف يمكن أن تقع في مشكلة
بمساعدة مريض؟
46
00:08:13,527 --> 00:08:16,962
لا يمكنك أن تكوني مريضة إلا إن دفعت ثمن الموعد
47
00:08:16,964 --> 00:08:19,564
أيمكنك دفع ثمن الموعد؟
48
00:08:19,566 --> 00:08:20,866
لا، لكني اعتقدت أن..
49
00:08:20,868 --> 00:08:22,234
أنا
50
00:08:23,703 --> 00:08:26,204
هل أخبرت أحداً
بأنك قادمة الى هنا؟
51
00:08:26,206 --> 00:08:27,506
لا
52
00:08:28,107 --> 00:08:29,975
أين كنتِ الليلة الماضية؟
53
00:08:39,952 --> 00:08:41,520
علاقة محطمة مع المسيح
54
00:08:41,522 --> 00:08:44,055
سفر التكوين، النزوح، التثنية
55
00:08:46,659 --> 00:08:48,260
كلها تخبرنا، نزوح،
56
00:08:49,195 --> 00:08:51,963
للتقرب من الرب
57
00:08:51,965 --> 00:08:53,565
يقولون لنا
التحضر للخلاص
58
00:08:53,567 --> 00:08:56,101
لتلقي هدية الخلاص. من هو مستعد؟
59
00:08:56,103 --> 00:08:58,203
من يريد الحصول على تلك الهدية؟
هل أنت جاهز؟
60
00:08:58,205 --> 00:09:01,139
هل أنتم مستعدين لتلقي
هدية الخلاص؟
61
00:09:01,141 --> 00:09:03,742
62
00:09:03,744 --> 00:09:05,911
"جميع الهدايا الجيدة تأتي من
والد الضياء"
63
00:09:05,913 --> 00:09:09,247
سانت جيمس 1:17.
ماذا عن الأصدقاء؟
64
00:09:09,249 --> 00:09:11,750
جميعنا لدينا أصدقاء
أصدقاء انقلبوا علينا
65
00:09:11,752 --> 00:09:13,151
أصدقاء يقولون أنا سأمسك بك
66
00:09:13,153 --> 00:09:14,219
و بعدها لايمسكون شيئاً
67
00:09:14,221 --> 00:09:16,154
لكن الله يمسك بك
68
00:09:50,189 --> 00:09:52,924
تحاول التلاعب بي
69
00:09:52,926 --> 00:09:54,993
اتعتقد انه شخصاً يمكن ان اثق به
70
00:09:54,995 --> 00:09:56,127
اتعتقدين ذلك؟
71
00:09:56,129 --> 00:09:57,929
في الواقع لاأظن
72
00:09:57,931 --> 00:10:00,732
إلا إذا كنت تعني أن أثق بـ كذبة،
73
00:10:00,734 --> 00:10:02,233
الثقة بك لتسرقة،
74
00:10:02,235 --> 00:10:05,270
اثق بك لتفسد عملية الرب
75
00:10:05,272 --> 00:10:06,972
اللعنة ردال
76
00:10:06,974 --> 00:10:09,140
لا تلعني رادال، هل تسمعني؟
77
00:10:09,142 --> 00:10:12,143
عذر اخر وسأقتلك
78
00:10:12,145 --> 00:10:14,045
انت تبالغين
79
00:10:14,047 --> 00:10:16,881
من فضلك عزيزتي ضعي هذا جانباً
انتي لاتحتاجين الى سكين
80
00:10:16,883 --> 00:10:18,283
اتركي هذا عزيزتي
81
00:10:18,285 --> 00:10:19,918
ها أنت ذا مجدداً
82
00:10:19,920 --> 00:10:22,053
ا?خبرني ماذا عليّ أن أفعل
83
00:10:22,055 --> 00:10:24,856
حسناً اسمعني ياغبي
84
00:10:24,858 --> 00:10:26,291
انا لن..
85
00:10:26,293 --> 00:10:29,060
نعتذر لكن رصيد بطاقتك
86
00:10:29,062 --> 00:10:30,795
لا يسمح لك بإجراء مكالمة في هذا الوقت
87
00:10:30,797 --> 00:10:33,365
تثير اشمئزازي أتعرف هذا؟
88
00:10:33,367 --> 00:10:35,767
في الواقع سأقدم خدمة للعالم
89
00:10:35,769 --> 00:10:38,870
بمحو اسفك منه
90
00:10:38,872 --> 00:10:40,038
لاتتحدث أكثر
91
00:10:40,040 --> 00:10:41,640
فقط اخرس
92
00:10:41,642 --> 00:10:44,209
يجب ان اغادر
93
00:10:44,211 --> 00:10:46,911
شئ كان يجب أن افعله منذ وقت طويل
94
00:10:46,913 --> 00:10:48,880
لكن فات ألأوان الأن
95
00:10:55,855 --> 00:11:00,892
96
00:11:00,894 --> 00:11:02,093
97
00:11:02,095 --> 00:11:03,662
ها أنت ذا عزيزي
98
00:11:03,664 --> 00:11:05,196
لست عزيزتك
99
00:11:05,198 --> 00:11:07,098
انا على استعداد لأركل مؤخرتك
100
00:11:07,100 --> 00:11:08,667
لتظن انك تحلق هناك
101
00:11:08,669 --> 00:11:10,402
سألقبك تابسكو
102
00:11:10,404 --> 00:11:12,070
لأنك جذابة اليوم
103
00:11:12,072 --> 00:11:14,072
ما كل هذا؟
104
00:11:14,074 --> 00:11:15,807
هذا بشأن توني لوزانو
105
00:11:15,809 --> 00:11:17,909
لأصدق انك فعلت بي هكذا
106
00:11:17,911 --> 00:11:19,244
أنه لايعلم شئ
107
00:11:19,246 --> 00:11:22,213
أنه يعرف يمكنني أن ا?شعر بذلك
108
00:11:22,215 --> 00:11:23,815
أنت بحاجه الى الأسترخاء
109
00:11:23,817 --> 00:11:25,216
أحضرت لك شيئاً
110
00:11:25,218 --> 00:11:26,951
لأريد شيئاً
111
00:11:26,953 --> 00:11:29,220
هيا لاتكوني جادة
112
00:11:29,222 --> 00:11:30,955
أنا جادة
مثل نوبة قلبة
113
00:11:30,957 --> 00:11:32,424
114
00:11:32,426 --> 00:11:34,125
لن تؤذي رجلي
115
00:11:34,127 --> 00:11:36,127
اخرسي أنا لأتحدث معك
116
00:11:36,129 --> 00:11:38,096
هيا يا سافلات
117
00:13:48,494 --> 00:13:51,596
مرحباً، اسفة لتأخري
هذه لوسينا صديقتي
118
00:13:51,598 --> 00:13:54,065
أفضل الدجاج في التفاحة الكبيرة
119
00:13:54,067 --> 00:13:56,201
أفضل الدجاج في التفاحة الكبيرة
120
00:13:56,203 --> 00:13:58,136
121
00:13:58,138 --> 00:14:00,171
122
00:14:00,173 --> 00:14:02,307
أفضل الدجاج في التفاحة الكبيرة
123
00:14:02,309 --> 00:14:04,509
124
00:14:04,511 --> 00:14:06,578
أفضل الدجاج في التفاحة الكبيرة
125
00:14:06,580 --> 00:14:08,513
126
00:14:08,515 --> 00:14:10,381
127
00:14:10,383 --> 00:14:11,916
128
00:14:11,918 --> 00:14:14,385
129
00:14:14,387 --> 00:14:16,020
لقد انتهيت
130
00:14:30,236 --> 00:14:32,136
هذة الدجاجة ستهاجمك
131
00:14:40,446 --> 00:14:43,047
لن أفعل هذا مرة أخرى،
بالتأكيد.
132
00:14:45,150 --> 00:14:46,484
اجل، واحد منهم كان مغروراً متباهياً
133
00:14:46,486 --> 00:14:48,386
لكن الأخر كان لطيفاً
134
00:14:48,388 --> 00:14:50,655
يبدو وكأنك لديكِ أفضل ذوق في العالم
135
00:14:56,595 --> 00:14:58,296
لنذهب
136
00:15:02,301 --> 00:15:05,270
لقد سئمت من هذه الوظائف المقرفة
137
00:15:05,272 --> 00:15:07,305
على الأقل حصلنا على نقود
اليس كذلك؟
138
00:15:07,307 --> 00:15:09,374
هذا ما يقال على لائحة كريغ
139
00:15:09,376 --> 00:15:11,342
لكن لن تعرفي أبداً
140
00:15:11,344 --> 00:15:14,145
أريد أن اريكِ
141
00:15:14,147 --> 00:15:16,581
هل سبق لك أن فكرت في هذا؟
142
00:15:18,550 --> 00:15:21,052
لا، أراهن على ما يريدون حقا
143
00:15:21,054 --> 00:15:22,921
هو تجربة بيوضك
144
00:15:22,923 --> 00:15:24,322
أعلم لكنهم يقولون أنه للأبحاث
145
00:15:24,324 --> 00:15:27,525
لا، أنا لا أثق بهذه الأماكن
146
00:15:30,195 --> 00:15:34,198
انظري، لابد أن يكون هناك شيئاً وراء
147
00:15:34,200 --> 00:15:36,034
دفعهم الكثير من المال
148
00:15:45,110 --> 00:15:47,612
تعبت جداً من الاحتمالات
149
00:15:47,614 --> 00:15:50,581
الاحتمالات هي سبب مجيئنا إلى هنا
150
00:15:52,217 --> 00:15:55,219
أحيانا أعتقد أنني في نهاية المطاف سأصبح بلا مأوى في الشارع
151
00:15:55,221 --> 00:15:57,455
اتسأل كيف وصل هؤلاء الناس الى هناك
152
00:15:57,457 --> 00:15:59,090
لاتكوني درامية
153
00:15:59,092 --> 00:16:00,491
يمكنك العودة دائما إلى بلدك
154
00:16:00,493 --> 00:16:02,293
لا، لأستطيع
155
00:16:02,295 --> 00:16:04,362
حسنا، لن تكوني قادرة على العودة إلى هنا
156
00:16:04,364 --> 00:16:06,597
لكن يمكنك العيش هناك اليس كذلك؟
157
00:16:06,599 --> 00:16:07,966
لا, لأستطيع
158
00:16:09,234 --> 00:16:11,636
لماذا لا يمكنك، الأزمة الاقتصادية؟
159
00:16:11,638 --> 00:16:15,606
الوضع سئ جداً هناك, ألأن أعرف
160
00:16:15,608 --> 00:16:18,209
لكن, هنا أنظري لديك الكثير من الخيارات
161
00:16:18,211 --> 00:16:21,112
كل شيئ وارد في نيويورك.
162
00:16:25,184 --> 00:16:28,219
هؤلاء المشردين، انهم مجرد مدمني مخدرات
163
00:16:28,221 --> 00:16:30,221
او خرجوا من السجن
164
00:16:30,223 --> 00:16:31,589
انهم مجرد أناس سيؤن
165
00:16:31,591 --> 00:16:32,991
ربما كان لديهم مجرد حظ سئ
166
00:16:32,993 --> 00:16:34,525
ليس هناك حظ سئ
167
00:16:34,527 --> 00:16:36,127
نحن جميعاً نحصل على ما نستحقه
168
00:16:36,129 --> 00:16:38,062
أهذا رأيك حقا؟
169
00:16:38,064 --> 00:16:39,530
هذا امر فضيع لتقولينه
170
00:16:39,532 --> 00:16:41,265
إذا فعلتِ بعض الأمور السيئة
171
00:16:41,267 --> 00:16:43,134
في النهاية سيحصل لكِ شئ سيئ
172
00:16:43,136 --> 00:16:47,405
وهذا ما يسوع والرب يفعلونه
173
00:16:47,407 --> 00:16:49,607
ليضعوا الفتيات السيئات مثلنا في الجحيم
174
00:16:51,410 --> 00:16:52,744
ثقي بي
175
00:16:59,118 --> 00:17:01,352
اراهن أن هناك احمق في اسبانيا كسر قلبكِ
176
00:17:01,354 --> 00:17:03,354
اخرسي
177
00:17:04,390 --> 00:17:08,026
لا أسمح لهم بأستغلالي
أنا استغلهم
178
00:17:08,028 --> 00:17:10,161
الرجال متشابهون
179
00:17:10,163 --> 00:17:11,329
لو بقيت في بلادي الأن
180
00:17:11,331 --> 00:17:12,597
سأكون مثل أختي
181
00:17:12,599 --> 00:17:14,699
متزوجة من زوج سكير ولدي ثلاثة اطفال
182
00:17:14,701 --> 00:17:16,401
وهي اختي الأصغر
183
00:17:16,403 --> 00:17:19,437
لااطيق زوجها ولا أطفالها
184
00:17:19,439 --> 00:17:21,305
أنهم متطلبين جداً
185
00:17:21,307 --> 00:17:22,740
لايمكنني التعامل مع الاطفال
186
00:17:22,742 --> 00:17:24,242
ولاحتى الرضع
187
00:17:24,244 --> 00:17:27,178
مزعجين جداً
188
00:17:27,180 --> 00:17:29,447
عندما أتيت لأول مرة هنا
عملت مربية
189
00:17:29,449 --> 00:17:30,515
أستقلت في اليوم الأول
190
00:17:30,517 --> 00:17:32,183
الطفلة اللعينة
191
00:17:32,185 --> 00:17:35,386
كانت تبكي وتبكي طوال الوقت
192
00:17:35,388 --> 00:17:37,789
اصابتني بالجنون
اخرسي!
193
00:17:44,196 --> 00:17:46,097
هل اقمتي علاقة
194
00:17:47,232 --> 00:17:48,666
أجل
195
00:18:01,447 --> 00:18:04,148
هل ذهبتي الى الطبيب
196
00:18:04,750 --> 00:18:06,317
أنه حقاً وغد؟
197
00:18:06,319 --> 00:18:08,686
لكنه أعطاك حبوب منع الحمل، اليس كذلك؟
198
00:18:09,755 --> 00:18:12,490
قال لي أنني اتعرض لنوبة ذعر
199
00:18:15,627 --> 00:18:17,395
خذي هذه
200
00:18:17,397 --> 00:18:19,130
انها الأفضل لتهدئي
201
00:18:19,132 --> 00:18:21,833
أصاب بلقلق أحياناً, تعلمين
202
00:18:22,768 --> 00:18:24,168
ماهذه؟
203
00:18:24,170 --> 00:18:25,136
ليس عليها غطاء
204
00:18:25,138 --> 00:18:26,471
خذيها ستساعدك
205
00:18:26,473 --> 00:18:28,239
هل انتِ مجنونة؟ لن أخذ هذا الهراء
206
00:18:28,241 --> 00:18:29,440
أنت الخسرانة
207
00:18:35,681 --> 00:18:37,715
هل طعمها جيد
208
00:18:46,525 --> 00:18:48,226
كنتُ عارضة جيدة
209
00:18:50,696 --> 00:18:53,464
أفضل وكالة في موسكو
210
00:18:55,534 --> 00:18:58,736
لكن الأن لم يتبقى لديّ شيئ هناك
211
00:18:59,605 --> 00:19:02,406
هل جئت إلى هنا بمفردك أيضاً؟
212
00:19:02,408 --> 00:19:05,309
لا، مع عارضتين اخرتين
213
00:19:05,311 --> 00:19:07,712
ماذا حدث لهما؟
214
00:19:09,381 --> 00:19:12,517
لا اعلم فقدت المسار
215
00:19:13,685 --> 00:19:15,620
نيويورك اكلتهما
216
00:19:21,327 --> 00:19:24,695
اللعنة لا، لا، ارجوك
217
00:19:24,697 --> 00:19:26,764
تباً
ماذا حدث؟
218
00:19:28,300 --> 00:19:30,601
تلقيت رسالة نصية من المرأة التي اعمل لحسابها احياناً
219
00:19:30,603 --> 00:19:32,770
لكن لايمكنني فعلها اليوم
220
00:19:36,475 --> 00:19:38,609
اتريدين الذهاب بمكاني
221
00:19:38,611 --> 00:19:40,378
بالتأكيد، ما الأمر؟
222
00:19:40,380 --> 00:19:41,679
تحتاج إلى امرأة جميلة
223
00:19:41,681 --> 00:19:43,614
لتكون حولها في حفلة كوكتيل
224
00:19:43,616 --> 00:19:45,316
انه مجرد شيء سخيف
225
00:19:45,318 --> 00:19:46,717
لكنها تدفع بشكل جيد حقا
226
00:19:46,719 --> 00:19:47,752
نقداً
227
00:19:47,754 --> 00:19:49,620
نقداً 2000 دولار في أول ليلة
228
00:19:49,622 --> 00:19:50,821
تعطيك اياها بعد الحفلة
229
00:19:50,823 --> 00:19:52,723
ماذا 2000 دولار لتكوني في حفلة
230
00:19:52,725 --> 00:19:54,559
4000 دولار أذا طلبوا منك العودة
231
00:19:54,561 --> 00:19:55,860
ماذا؟
232
00:19:55,862 --> 00:19:57,261
أنت تمزحين
233
00:19:57,263 --> 00:19:58,729
هذا مستحيل تماماً
234
00:19:58,731 --> 00:20:00,665
والأمر ليس كما تظنين
235
00:20:00,667 --> 00:20:03,935
لستِ مجبرة على فعل شيء
لا تريدين القيام به
236
00:20:05,571 --> 00:20:06,904
هذا لا يصدق
237
00:20:06,906 --> 00:20:09,740
أجل، أجل، هذه مدينة نيويورك
238
00:20:09,742 --> 00:20:10,608
حقاً؟
239
00:20:10,610 --> 00:20:12,243
أجل
240
00:20:12,245 --> 00:20:16,447
أذاً, انت ذاهبة إلى هذا العنوان
241
00:20:16,449 --> 00:20:18,516
أقصد اتمنى لو بمقدوري
ولكن لا أستطيع
242
00:20:18,518 --> 00:20:19,784
ولهذا ستذهبين أنتِ
243
00:20:19,786 --> 00:20:22,587
ولا تمانعين أن أذهب لأخذ مكانكِ؟
244
00:20:22,589 --> 00:20:24,555
بالتأكيد، لحظة
245
00:20:26,358 --> 00:20:27,792
مرحبا، ديانا
246
00:20:30,529 --> 00:20:31,929
حسناً، هذا مناسب تماما
247
00:20:31,931 --> 00:20:34,565
عليك لبس ثوب أسود قصير
وكعب عالي
248
00:20:34,567 --> 00:20:36,801
دعيني أرى ماذا لديك في هاتفك
249
00:20:57,656 --> 00:20:59,757
هل هذا جيد؟
جيدين تماما، أجل
250
00:20:59,759 --> 00:20:59,757
،عليكِ الذهاب الآن
251
00:20:59,759 --> 00:21:02,960
عليك أن تكوني هناك في الساعة السابعة
في وقت وصول الضيوف
252
00:21:02,962 --> 00:21:04,362
حسناً
253
00:21:04,364 --> 00:21:05,663
هل من المناسب أن لا يكون عندي رخصة؟
254
00:21:05,665 --> 00:21:06,697
أجل، لا مشكلة بتاتاً
255
00:21:06,699 --> 00:21:08,399
هم يحتاجون إلى أشخاص مثلنا
256
00:21:08,401 --> 00:21:10,601
فقط إذهبي إلى العنوان الذي
أعطيتهُ لكِ مباشرةً
257
00:21:10,603 --> 00:21:11,602
وسينجح الأمر
258
00:21:11,604 --> 00:21:12,670
هذه صديقتي ديانا
259
00:21:12,672 --> 00:21:13,938
إنها لا تتكلم الإنجليزية بعد
260
00:21:13,940 --> 00:21:15,806
لويشيانا
سررت بلقائك
261
00:21:15,808 --> 00:21:18,442
سررت بلقائك، أهلا، أهلا
262
00:21:18,444 --> 00:21:19,644
أخبري صديقتكِ بأنها جميلة
263
00:21:19,646 --> 00:21:21,679
أعلم، أليست رائعة؟
264
00:21:21,681 --> 00:21:22,947
اليوم تبدو جميلة
265
00:21:22,949 --> 00:21:24,682
وغداً ستكون مرتدية ثوب من الدجاج!
266
00:22:02,721 --> 00:22:04,055
هل أستطيع مساعتدكِ؟
267
00:22:04,890 --> 00:22:06,691
أريد أن أجرب هذا الفستان
268
00:22:06,693 --> 00:22:07,958
من هنا
269
00:22:07,960 --> 00:22:09,694
أعلميني في حال إحتجتِ إي شيء
270
00:22:09,696 --> 00:22:10,895
شكراً لك
271
00:23:03,882 --> 00:23:05,649
إذن، كيف تبدو؟
272
00:23:05,651 --> 00:23:08,753
رائعة لكن أنظري، هناك عيب فيها
273
00:23:08,755 --> 00:23:10,588
لم ألاحظ ذلك
274
00:23:10,590 --> 00:23:13,891
دعيني أرى إذا كانت هناك
قطعة أخرى في قياسك
275
00:23:26,505 --> 00:23:29,473
للأسف، لسوء الحظ هذه أخر قطعة
276
00:23:29,475 --> 00:23:30,808
ألا تستطيعين بيع ذلك لي؟
277
00:23:30,810 --> 00:23:32,610
لا أستطيع بيعها، إنها ممزقة
278
00:23:32,612 --> 00:23:33,911
حسناً أملك عشرون دولاراً
279
00:23:33,913 --> 00:23:36,113
لن يشتريها أحد، إنها معيوبة
280
00:23:46,124 --> 00:23:47,758
أسفه
281
00:25:07,607 --> 00:25:10,674
لديك خمسة رسائل صوتية جديدة
282
00:25:10,676 --> 00:25:12,643
أهلا لويشيانا
انا آسفة، نسيتُ إخبارك
283
00:25:12,645 --> 00:25:14,078
لكن لدي إجتماع في العمل
284
00:25:14,080 --> 00:25:15,679
وأريدكِ أن تقلّي الأطفال
285
00:25:15,681 --> 00:25:17,047
وقد أتصلت بالمدرسة مسبقاً
286
00:25:17,049 --> 00:25:18,716
والآن هم في إنتظارك
287
00:25:18,718 --> 00:25:20,651
عندما تصلين إلى المنزل، إذا كان
بإستطاعتك أن تفعلي لي معروفاً
288
00:25:20,653 --> 00:25:21,986
!تباً
289
00:25:35,967 --> 00:25:37,935
آسفة
لقد تأخرتِ
290
00:25:37,937 --> 00:25:39,637
أعلم، أنا آسفة
291
00:25:39,639 --> 00:25:41,872
لقد وعدتنا بأن تشري لنا المثلجات
ولكن الحافلة قد ذهبت
292
00:25:41,874 --> 00:25:43,073
لقد أتيت متأخرة
293
00:25:43,075 --> 00:25:44,975
أعلم، أنا اسفة يا صغار
294
00:25:44,977 --> 00:25:46,944
إسمع، أرجوك لا تخبر أمهم بخصوص ذلك
295
00:25:46,946 --> 00:25:48,112
لا بأس في ذلك
296
00:25:48,114 --> 00:25:49,847
حسناً، أيها المحاربان الصغيران
297
00:25:49,849 --> 00:25:50,848
أراكم في الأسبوع القادم
298
00:25:50,850 --> 00:25:52,283
!أجل
299
00:25:52,951 --> 00:25:53,951
الآن
300
00:25:53,953 --> 00:25:54,818
،أتعلمان ماذا
301
00:25:54,820 --> 00:25:55,653
سأشتري لكما المثلجات
302
00:25:55,655 --> 00:25:55,653
أتعلمان من أين؟
303
00:25:55,655 --> 00:25:55,653
من ذا ديلي
أمي سوف لن تكون
304
00:25:55,655 --> 00:25:59,290
مسرورة إذا أتيتِ متاخرة مجدداً
305
00:25:59,292 --> 00:26:01,292
سوف تقوم بتعيين جليسة
أطفال جديدة
306
00:26:01,294 --> 00:26:02,927
أفضل منكِ
حسناً، هذا الكلام دنئ جداً
307
00:26:02,929 --> 00:26:03,994
هذا دنئ جداً
308
00:26:05,297 --> 00:26:06,297
لنذهب
309
00:26:09,301 --> 00:26:10,167
!مرحا
310
00:26:10,169 --> 00:26:12,102
بهدوء، مفهوم؟
311
00:26:12,104 --> 00:26:14,004
إخبراني ماذا تحبان؟
312
00:26:14,006 --> 00:26:15,940
أريدها بطعم الفراولة
313
00:26:15,942 --> 00:26:17,875
وانا ايضا، هذا ما اريده
314
00:26:17,877 --> 00:26:19,076
كلاكما تريدان بطعم الفراولة
هل أنتما متأكدان؟
315
00:26:19,078 --> 00:26:19,076
لن تقوما بتغير رأيكما؟
316
00:26:19,078 --> 00:26:22,012
الفراولات الصغيرة
حسنا، دعاني أرى إذا كان هناك منها
317
00:26:22,014 --> 00:26:23,314
أُريد الفراولات الصغيرة
318
00:26:23,316 --> 00:26:25,316
لا يوجود منها، إذاً ستأخذان
من هذا
319
00:26:25,318 --> 00:26:26,684
لا أحب هذا
320
00:26:26,686 --> 00:26:27,851
الفانيلا
321
00:26:27,853 --> 00:26:30,220
حسنا، تفضلا
لا
322
00:26:30,222 --> 00:26:32,089
ماذا، لا تفعلي ذلك يا جولي
323
00:26:32,091 --> 00:26:34,892
حصلتي على المثلجات
هذا التصرف غير لائق، مفهوم؟
324
00:26:34,894 --> 00:26:36,093
لا، لا اريد
325
00:26:36,095 --> 00:26:38,228
لا أريد المثلجات
326
00:26:38,230 --> 00:26:39,330
أنا أيضا
327
00:26:39,332 --> 00:26:41,966
لا أريد المثلجات مطلقاً
328
00:26:41,968 --> 00:26:44,001
كنتما تتوسلاني من أجل المثلجات
329
00:26:44,003 --> 00:26:46,971
والآن حصلتما على المثلجات
لا تكونا وقحين
330
00:26:46,973 --> 00:26:48,138
لم أريدها من متجر ديلي
331
00:26:48,140 --> 00:26:49,139
تعالي إلى هنا
332
00:26:49,141 --> 00:26:50,874
!لا
أسفه
333
00:26:50,876 --> 00:26:52,109
أمهما لم تعطني المال اليوم
334
00:26:52,111 --> 00:26:53,611
هل أستطيع أن ادفع لك يوم الجمعة؟
335
00:26:53,613 --> 00:26:54,778
لا بأس، لا بأس في ذلك
336
00:26:54,780 --> 00:26:55,980
حسناً، شكراً جزيلاً لك
337
00:26:55,982 --> 00:26:57,147
حسناً، لنذهب الآن
338
00:26:57,149 --> 00:26:58,816
سوف نذهب الى الحافلة
339
00:26:58,818 --> 00:26:59,950
لوشيانا
نعم؟
340
00:26:59,952 --> 00:27:01,285
تفضلي
341
00:27:01,287 --> 00:27:03,287
شكراً جزيلاً لك
على الرحب والسعى
342
00:27:03,289 --> 00:27:03,287
ودعاً
ودعاً يا رفاق
343
00:27:03,289 --> 00:27:05,356
طاب يومك
شكراً لك
344
00:27:05,358 --> 00:27:06,624
حسنا، لنذهب
345
00:27:09,260 --> 00:27:10,761
هيا بنا
346
00:27:12,063 --> 00:27:13,964
تستطيعين أن تمشي أسرع من هذا
347
00:27:15,300 --> 00:27:17,835
هيا يا جولي، لا تكوني عنيدة
348
00:27:17,837 --> 00:27:19,203
!أنظري ماذا فعلتي
349
00:27:19,205 --> 00:27:20,838
أنا آسفة عزيزتي
350
00:27:20,840 --> 00:27:21,872
أنا آسفة يا حبيبتي
351
00:27:21,874 --> 00:27:23,173
إذهبي وأشتري لي واحدة جديدة
352
00:27:23,175 --> 00:27:24,808
لا أملك المال
353
00:27:24,810 --> 00:27:25,843
أنا آسفه
354
00:27:25,845 --> 00:27:27,177
أنتِ شريرة، أنا أكرهكِ
355
00:27:27,179 --> 00:27:28,646
أنت لا تملكين المال أبدا ً
356
00:27:28,648 --> 00:27:31,115
أسفه، مهلاً، مالذي تفعله يا ماثيو؟
357
00:27:32,117 --> 00:27:34,184
أسفه يا أنسة
مهلاً، توقفوا عن ذلك
358
00:27:35,087 --> 00:27:37,988
!جولي
!إنتظري يا جولي
359
00:27:39,024 --> 00:27:40,224
مالذي تفعله الآن، إجلس؟
360
00:27:40,226 --> 00:27:42,726
إنهض، هيا
361
00:27:42,728 --> 00:27:45,796
...هيا، لا تكن
مالذي تفعله؟
362
00:27:45,798 --> 00:27:47,264
إيها المجنون، تعال
363
00:27:51,202 --> 00:27:52,836
أين الطفلة؟
364
00:27:52,838 --> 00:27:54,071
مالذي تتحدثين عنه؟
365
00:27:54,073 --> 00:27:55,339
لقد ركضت أمام السيارة
366
00:27:55,341 --> 00:27:57,107
أنتِ امراة مجنونة
367
00:27:57,809 --> 00:27:59,176
أنتِ مجنونة
368
00:28:02,080 --> 00:28:04,415
يا إلهي، مالذي سوف يحدث؟
369
00:28:04,417 --> 00:28:06,717
أستمر بالبحث، مفهوم؟
370
00:28:10,088 --> 00:28:11,221
هل رأيت جوليا؟
371
00:28:11,223 --> 00:28:13,891
هي تكره هذا المنتزه
372
00:28:13,893 --> 00:28:16,093
إنها أختهُ، هل رأيتها؟
373
00:28:16,095 --> 00:28:17,094
لا
374
00:28:17,096 --> 00:28:18,262
...هل هي
375
00:28:18,264 --> 00:28:21,098
شقراء، أجل، لقد ضاعت
376
00:28:21,100 --> 00:28:23,100
ماذا لو أنَ شخص أخطتفها؟
377
00:28:23,102 --> 00:28:26,070
لا تقل هذا، أنت تخيفني
378
00:28:28,206 --> 00:28:30,107
ماذا لو إنها في المنزل؟
379
00:28:30,109 --> 00:28:31,375
...ماذا لو
380
00:28:31,377 --> 00:28:34,144
أظن من المرجح إنها ستكون هناك
381
00:28:34,146 --> 00:28:36,246
دعنا نذهب هناك
382
00:28:46,858 --> 00:28:48,125
إنها ليست هنا أيضاً
383
00:28:48,127 --> 00:28:50,761
أضعتي أُختي سوف تذهبين
إلى السجن
384
00:28:58,136 --> 00:29:00,237
لوشيانا، أنتِ تنزفين
385
00:29:06,010 --> 00:29:08,979
لوشيانا، أنظري على من عثرت
386
00:29:08,981 --> 00:29:11,181
خلف الشجرة
شكراً يا إلهي
387
00:29:11,183 --> 00:29:12,816
شكراً لكِ، سيدة بيلمان
388
00:29:12,818 --> 00:29:15,919
كنا نلعب لعبة الإختباء وتأخر الوقت
389
00:29:15,921 --> 00:29:17,254
حان وقت الذهاب إلى المنزل؟
390
00:29:17,256 --> 00:29:18,856
حسناً، ليذهب الجميع لمنازلهم
سررت بلقائكم
391
00:29:18,858 --> 00:29:22,960
عذراً، هل أستطيع أن أطلب منكِ معروفاً
392
00:29:22,962 --> 00:29:22,960
بالطبع
393
00:29:22,962 --> 00:29:22,960
أنا متأخرة عن عمل أخر
394
00:29:22,962 --> 00:29:26,029
وعليَّ أن أنجزه الآن
395
00:29:26,031 --> 00:29:26,029
...وكنت أتسائل إذا كان ممكناً
396
00:29:26,031 --> 00:29:29,500
بالطبع، تريديني أن أبقى معهما
397
00:29:29,502 --> 00:29:31,034
إلى أن تعود أمهما إلى المنزل؟
ألديك مشكلة في ذلك ؟
398
00:29:31,036 --> 00:29:32,936
لا مشكلة
399
00:29:32,938 --> 00:29:36,540
لدي أثاث مغطاة بمادة الفلين
ولديّ كعك محلاة
400
00:29:36,542 --> 00:29:38,075
أ!جل، الكعك
401
00:29:38,077 --> 00:29:38,075
في الثلاجة
402
00:29:38,077 --> 00:29:40,844
شكراً جزيلاً لكِ
لا مشكلة
403
00:29:43,114 --> 00:29:46,850
لا تفعلي ذلك مجدداً أبداً، مفهوم؟
404
00:30:10,809 --> 00:30:12,409
هل تعرف أين يقع شارع باير؟
405
00:30:19,450 --> 00:30:21,151
65 باير
406
00:30:21,953 --> 00:30:23,253
من هناك؟
407
00:30:43,408 --> 00:30:45,909
عفواً، هل الحفلة هنا؟
408
00:30:47,378 --> 00:30:49,112
هل تبحثين عن السيد سو؟
409
00:30:49,114 --> 00:30:50,247
لا أعرف
410
00:30:50,249 --> 00:30:51,515
أعطوني هذا العنوان
411
00:30:51,517 --> 00:30:53,917
سأعمل في الحفلة هذه الليلة
412
00:31:03,995 --> 00:31:06,330
أدخلي، الفتيات الأخريات
في الحفلة الآن
413
00:31:09,434 --> 00:31:10,534
تعالي
414
00:31:36,561 --> 00:31:38,028
حسناً
415
00:31:39,163 --> 00:31:41,331
أنتِ، تعالي، هيا
416
00:31:54,312 --> 00:31:56,046
تعالي معي
417
00:32:10,128 --> 00:32:11,528
تعالي إلى هنا
418
00:32:13,197 --> 00:32:15,265
مهلاً، بدون حقائب
419
00:32:16,234 --> 00:32:18,068
ماذا؟
بدون حقائب
420
00:32:18,070 --> 00:32:20,604
عليكِ أن تتخلصي من الحقيبة
قبل أن تذهبي
421
00:32:20,606 --> 00:32:23,206
حقيبتي، ماذا سوف أفعل بحقيبتي؟
422
00:32:23,208 --> 00:32:25,409
غير مسموح لكِ بجلب الحقيبة
423
00:32:25,411 --> 00:32:28,545
حسناً، هل الحفلة هنا؟
424
00:32:30,348 --> 00:32:31,548
أنتِ جديدة؟
425
00:32:31,550 --> 00:32:35,319
لا ، أنا محترفة جداً
426
00:32:44,529 --> 00:32:46,263
متى سوف يُدفع لي؟
427
00:32:46,265 --> 00:32:49,366
سوف يُدفع لكِ عندما تنجزين عملكِ
428
00:32:52,570 --> 00:32:54,037
إنتظري هنا
429
00:32:57,508 --> 00:32:59,376
أين الحفلة؟
430
00:32:59,378 --> 00:33:00,644
لا، لا، لا
431
00:33:03,748 --> 00:33:05,682
غير مسموح بالهواتف أرجوكِ
432
00:33:05,684 --> 00:33:09,152
حسناً، ليس لديّ رصيد حتى
433
00:33:09,154 --> 00:33:10,587
حسناً
434
00:33:11,489 --> 00:33:13,557
حسناً، هذا لكِ
435
00:33:13,559 --> 00:33:15,425
كوني هناك عند الساعة السابعة
436
00:33:15,427 --> 00:33:17,294
أستقلي سيارة أجرة
437
00:33:17,296 --> 00:33:20,330
أستمعي إلى العنوان، مفهوم؟
438
00:33:20,332 --> 00:33:23,300
،الجانب الغربي من الطريق السريع
شارع 27
439
00:33:23,302 --> 00:33:25,402
جي1، الطابق الأرضي
440
00:33:25,404 --> 00:33:27,237
مفهوم
تذكريه
441
00:33:27,239 --> 00:33:28,472
قولي ذاك
442
00:33:29,540 --> 00:33:34,077
،الجانب الغربي من الطريق السريع
شارع 27، الطابق الأرضي
443
00:33:34,612 --> 00:33:36,313
جي1
444
00:33:36,315 --> 00:33:38,682
أجل، جي1 الطابق الأرضي، مفهوم
إذهبي الآن
445
00:33:38,684 --> 00:33:39,750
حسناً
446
00:33:39,752 --> 00:33:41,351
بدون حقيبة
447
00:33:41,353 --> 00:33:42,753
لا يمكنكِ أدخال حقيبة معكِ
448
00:33:42,755 --> 00:33:44,454
تخلصي منها!
449
00:34:55,827 --> 00:34:57,761
على أي جانب أتوقف؟
450
00:34:57,763 --> 00:35:00,831
على اليمين، أبعد قليلاً
451
00:35:02,667 --> 00:35:04,534
عليك أن تدفعي 17دولاراً
452
00:35:04,536 --> 00:35:07,370
إذا لم يكن لديك مال، لماذا
أستأجرتي سيارة أجرة؟
453
00:35:07,372 --> 00:35:10,407
كنتُ على عجلة ولم ألاحظ
إني لا أحمل المال
454
00:35:10,409 --> 00:35:11,641
لا، عليك أن تدفعي المال
455
00:35:11,643 --> 00:35:13,777
أستطيع الذهاب للخارج
456
00:35:13,779 --> 00:35:15,712
لأجلب المال
حسناً، الوقت ثمين
457
00:36:20,578 --> 00:36:22,913
أنا اسفه، سوف لن يكون بمقدوري
أن أدفع لك الليلة
458
00:36:22,915 --> 00:36:25,315
هل تستطيع أن تعطيني رقمك
459
00:36:25,317 --> 00:36:26,416
حتى أدفع لك غداً؟
460
00:36:26,418 --> 00:36:27,851
سيكون عندي المال غداً
461
00:38:19,830 --> 00:38:21,064
مرحباً, اسفة على التأخير
462
00:38:21,066 --> 00:38:23,767
سأعمل على الحفلة في الليل
463
00:38:25,002 --> 00:38:27,370
خذي مكانكِ مع الأخرين
464
00:38:42,386 --> 00:38:44,020
اسفة, لم أتي الى هنا من قبل
465
00:38:44,022 --> 00:38:47,057
اخبرتني اولغا بأنها لن تستطيع المجيئ, فسأخذ مكانها
466
00:38:47,059 --> 00:38:48,925
اولغا هناك
467
00:38:48,927 --> 00:38:50,960
لماذا لا تلقي التحية؟
468
00:39:03,474 --> 00:39:06,876
اولغا, ظننتُ انني قادمة لأعوّض مكانك
469
00:39:10,114 --> 00:39:12,415
اولغا, ما الذي يحدث؟
470
00:39:12,417 --> 00:39:14,117
لماذا لاتنظري اليّ؟
471
00:39:16,554 --> 00:39:18,021
الضيوف هنا
472
00:39:18,023 --> 00:39:19,889
لايسمحون لنا بالتكلم اثناء وجودهم
473
00:39:19,891 --> 00:39:21,725
خذي مكانكِ, تعالي
474
00:40:44,141 --> 00:40:46,776
مرحباً بالجميع
475
00:40:46,778 --> 00:40:49,579
اتمنى ان تكونوا مستمتعين بالأمسية
476
00:40:49,581 --> 00:40:51,815
وبالتأكيد
477
00:40:51,817 --> 00:40:54,784
الأختيار المذهل للنساء الشجاعات
478
00:40:57,621 --> 00:41:02,158
وعدد الأشخاص الذين رأيتموهم او استمتعتم معهم
479
00:41:06,130 --> 00:41:09,499
ونحن ايضاً نرحب بالوجه الجديد
480
00:41:11,035 --> 00:41:14,003
او الوجهان لأختبار حظكم
481
00:41:14,005 --> 00:41:17,207
انا واثقة بأنكم اتممتم اختياراتكم مسبقاً
482
00:41:18,042 --> 00:41:20,643
ولكن اذا لم تختاروا, الرجاء الأختيار الأن
483
00:41:20,645 --> 00:41:22,779
فلا يوجد وقت لنهدرهُ
484
00:41:22,781 --> 00:41:24,180
اختاروا ارقامكم
485
00:41:24,182 --> 00:41:26,182
وسننتقل الى غرفة الألعاب
486
00:41:26,184 --> 00:41:28,051
هل نبدأ؟
487
00:42:08,092 --> 00:42:09,859
اولغا
488
00:42:23,207 --> 00:42:25,074
ماي
489
00:42:33,884 --> 00:42:35,618
انا جاهزة
490
00:42:37,221 --> 00:42:38,922
افضل بكثير
491
00:42:40,758 --> 00:42:43,326
ابتسمي, لتبدي جميلة
492
00:43:09,720 --> 00:43:12,155
ماهذا بحق الجحيم؟
493
00:43:12,157 --> 00:43:14,958
لماذا تفعلون هذا بي؟
494
00:43:14,960 --> 00:43:18,261
اسمعي, انا جلبتكِ هنا
495
00:43:18,263 --> 00:43:20,029
هذا كل ما في الأمر
496
00:43:20,031 --> 00:43:23,032
اردتِ المال, ها هو ذا
497
00:43:44,221 --> 00:43:45,955
الى اين انتِ ذاهبه؟
498
00:43:45,957 --> 00:43:46,956
لم يحن دوركِ بعد
499
00:43:46,958 --> 00:43:48,124
ما الذي يجري هنا؟
500
00:43:48,126 --> 00:43:49,292
عودي مع الأخرين
501
00:43:49,294 --> 00:43:50,927
اردتُ فقط معرفة ان هذا..
502
00:43:50,929 --> 00:43:52,161
عودي الى رقمكِ
503
00:43:52,163 --> 00:43:53,963
اسفة, انا مغادرة
504
00:43:53,965 --> 00:43:55,264
لن تذهبي لأي مكان
505
00:43:55,266 --> 00:43:57,400
لن اعمل في هذهِ الحفلة
506
00:43:57,402 --> 00:43:59,235
مهما يكن
507
00:43:59,237 --> 00:44:00,303
حقاً؟
508
00:44:04,141 --> 00:44:07,143
انتِ تجعلين الأمور تسوء بالنسبة لكِ
509
00:46:31,088 --> 00:46:34,957
هؤلاء كانوا هنا من قبل
510
00:46:34,959 --> 00:46:37,059
شكراً لعودتكِ
511
00:46:37,061 --> 00:46:40,830
وهؤلاء منكم هنا لأول مرة
512
00:46:40,832 --> 00:46:43,166
وأمل ان لاتكون الأخيرة
513
00:47:16,099 --> 00:47:21,304
غيري وجهكِ وابدي وكأنكِ في حفلة
514
00:47:30,214 --> 00:47:32,582
انها حفلة, اليس كذلك يافتيات؟
515
00:47:34,384 --> 00:47:38,221
لقد تم دفع مبلغ رائع لكِ للحضور هنا, اليس كذلك؟
516
00:47:43,227 --> 00:47:46,195
الينا, سررتُ برؤيتكِ مجدداً
517
00:47:47,197 --> 00:47:48,497
هل نبدأ؟
518
00:48:35,445 --> 00:48:37,580
هل يمكنكِ ايقاف هذا من فضلكِ؟
ماذا تريدين؟
519
00:48:37,582 --> 00:48:39,649
ماذا يوجد في المحفظة؟
520
00:48:47,291 --> 00:48:49,292
هل يمكن لأحد اخباري؟
521
00:49:02,172 --> 00:49:04,040
هل يمكنني الذهاب للحمام؟
522
00:49:23,660 --> 00:49:25,428
هنا, استعجلي
523
00:50:07,305 --> 00:50:09,071
اسفة, انتهيت
524
00:50:09,073 --> 00:50:10,740
اللعنة ما الذي قلتهُ؟
تعجلي
525
00:50:30,694 --> 00:50:33,796
احتاج مساعدتك
هل يمكنك ان تأتي؟
526
00:50:34,464 --> 00:50:36,499
ماذا؟
527
00:50:37,200 --> 00:50:38,801
ماذا تريدين؟
528
00:50:44,207 --> 00:50:45,608
مرحباً
529
00:50:45,610 --> 00:50:46,742
مرحباً
530
00:50:52,382 --> 00:50:54,617
هل تعتقد بأمكانك مساعدتي؟
531
00:50:55,419 --> 00:50:57,753
اساعدكِ؟
اجل
532
00:51:00,057 --> 00:51:02,124
ماذا تعنين..
533
00:51:02,759 --> 00:51:04,660
اخرجني من هنا
534
00:51:05,295 --> 00:51:06,462
تريديني ان ..
535
00:51:06,464 --> 00:51:08,664
اتريدين ان تخرجي من هنا, معي؟
536
00:51:08,666 --> 00:51:10,399
اجل
537
00:51:16,606 --> 00:51:18,774
ربما يمكننا فعل هذا
538
00:51:27,851 --> 00:51:30,152
سأفعل هذا هنا
539
00:51:33,323 --> 00:51:34,723
سحقاً
540
00:51:34,725 --> 00:51:37,493
ابتعد عني, ايها الحقير
541
00:51:37,495 --> 00:51:38,694
ايها الخنزير!
542
00:51:41,765 --> 00:51:45,501
اسمعي, ايتها العاهرة
543
00:51:45,503 --> 00:51:46,802
لا اعلم ما الهراء الذي تحاولين فعلهُ
544
00:51:46,804 --> 00:51:48,737
او بأي لغة تفعلين هذا
545
00:51:48,739 --> 00:51:51,774
ولكن اعلمي انهُ بأمكاني ان امزق عنقكِ
546
00:51:51,776 --> 00:51:53,776
واكسر فكك لخمسين قطعة
547
00:51:53,778 --> 00:51:57,446
وانظري حينها كيف سيبدو مظهركِ
548
00:51:58,849 --> 00:52:00,382
اسفة
549
00:52:00,384 --> 00:52:03,185
سأجعلكِ تتأسفين حقاً
550
00:52:30,680 --> 00:52:32,715
هل استمتعت؟
551
00:53:44,888 --> 00:53:46,589
ماذا يحصل لو اني لم اعود الى الأبد؟
552
00:53:46,591 --> 00:53:47,890
من الأفضل ان لا نفكر بذلك
553
00:53:47,892 --> 00:53:48,757
كيف لايمكن ذلك
554
00:53:48,759 --> 00:53:50,326
ذلك قد يكون انا
555
00:53:50,328 --> 00:53:51,927
لكن, انهُ ليس كذلك, انتِ هنا
556
00:53:51,929 --> 00:53:53,629
نحن جميعنا بخير
557
00:53:53,631 --> 00:53:54,964
سنكون بخير
558
00:53:57,367 --> 00:53:59,401
اهدأي, لا
559
00:53:59,403 --> 00:54:01,537
اهدأي, ستكونين بخير
560
00:54:01,539 --> 00:54:02,938
اريد الذهاب فحسب
561
00:54:06,776 --> 00:54:08,877
562
00:54:08,879 --> 00:54:11,513
ارجعي, ارجعي, اريد الذهاب من فضلك
563
00:54:12,783 --> 00:54:14,950
ارجوك, دعني ارحل
564
00:54:15,852 --> 00:54:16,919
لا استطيع
565
00:54:22,592 --> 00:54:24,994
ما الذي يجري هنا؟
566
00:54:24,996 --> 00:54:26,495
من الذي يصرخ؟
567
00:54:26,497 --> 00:54:28,030
لقد ارعبتني
568
00:54:29,299 --> 00:54:31,400
اريدك في الخلف, اذهب
569
00:54:34,537 --> 00:54:36,372
اولغا
570
00:54:38,041 --> 00:54:40,876
ما الذي يحدث لكِ؟
571
00:54:42,312 --> 00:54:44,813
اي نوع من النساء احضرتِ لي؟
572
00:54:44,815 --> 00:54:46,315
573
00:54:47,684 --> 00:54:50,753
بصراحة, لايمكنني الوثوق بها بعد الان
574
00:54:53,790 --> 00:54:56,425
انا اعمل كل مابوسعي فعلهُ
575
00:54:56,427 --> 00:54:58,761
حقاً, مابوسعكِ؟
576
00:55:00,664 --> 00:55:03,365
سنتكلم عن هذا لاحقاً
577
00:55:50,113 --> 00:55:51,780
اذا شعر اي احد بالخوف
578
00:55:51,782 --> 00:55:53,449
فعليه ان يأخذ واحدة من هذه
579
00:55:53,451 --> 00:55:56,118
ابدو كأنني مربية اطفال
سأخذه
580
00:56:01,791 --> 00:56:02,958
اي احد اخر؟
581
00:56:03,660 --> 00:56:05,661
اللعنة ماذا تفعلين؟
582
00:56:05,663 --> 00:56:06,962
كم يجب ان تدفع لكِ؟
583
00:56:06,964 --> 00:56:08,364
هذا ليس من شأنكِ
584
00:56:08,366 --> 00:56:09,698
قلتِ لااحد هنا يمكن ان يُلمس
585
00:56:09,700 --> 00:56:11,100
نحن نعمل, يجب ان يحترمونا
586
00:56:11,102 --> 00:56:12,634
يجب ان نُعامل بكرامة
587
00:56:12,636 --> 00:56:14,036
هل تعتقدين توجد كرامة في هذا العمل؟
588
00:56:14,038 --> 00:56:15,771
ما العالم الثالث الذي جئتي منه؟
589
00:56:15,773 --> 00:56:17,940
يجب ان تعملي في مكتب, سيدة كرامة
590
00:56:17,942 --> 00:56:21,110
وانتٍ, لماذا لاتعودين الى الهراء الذي وجدتي فيه؟
591
00:56:22,045 --> 00:56:24,847
لا, لا
592
00:56:43,666 --> 00:56:46,668
يأملون ضيوفي ان تكوني التالية
593
00:56:46,670 --> 00:56:48,036
ما اسمكِ؟
594
00:56:48,038 --> 00:56:50,672
لوسيانا
595
00:56:50,674 --> 00:56:53,442
لا اظن سبق وكان لدينا واحدة من نوعك
596
00:56:53,444 --> 00:56:55,811
لم تخبرني اولغا ما الذي عليّ فعلهُ
597
00:56:55,813 --> 00:56:56,979
ما الذي عليّ فعلهُ؟
598
00:56:56,981 --> 00:56:59,014
لاشيئ سوى ماتم اخبارك به
599
00:56:59,016 --> 00:57:01,817
واذا حصل اي شيئ سيئ
600
00:57:01,819 --> 00:57:04,987
حسناً, حينها سنصنع حظنا
601
00:57:08,691 --> 00:57:10,726
وماذا اذا لم اشعر بالأرتياح حول هذا؟
602
00:57:10,728 --> 00:57:12,661
انتِ هنا لجني المال
603
00:57:12,663 --> 00:57:13,862
ستفعلين هذا
604
00:57:13,864 --> 00:57:15,664
ولكن تذكري
605
00:57:15,666 --> 00:57:18,534
لاتخبري احد عن الذي رأيتهِ هنا الليلة
606
00:57:18,536 --> 00:57:21,770
وانا اخبرك هذا لسلامتكِ
607
00:57:24,607 --> 00:57:27,009
ستكونين التالية
608
00:57:28,111 --> 00:57:31,580
وسأختار اولغا لتلعب معك
609
00:57:33,016 --> 00:57:36,852
وانا متاكدة انكِ تثقين بالشخص الذي احضرتهِ هنا
610
00:57:36,854 --> 00:57:39,721
فأنا واثقة بأن اللعبة ستتم بشكل جيد
611
00:57:44,127 --> 00:57:46,762
حسناً, ساعود لمرافقتكم انتم الاثنين
612
00:57:46,764 --> 00:57:49,131
قبل ان يبدأ ضيوفنا بالرهان
613
00:57:49,133 --> 00:57:51,600
وحتى ذلك الحين
614
00:57:52,469 --> 00:57:53,936
فكري بالأشياء السعيدة
615
00:58:13,890 --> 00:58:15,057
لابأس
616
00:58:16,125 --> 00:58:19,561
لابأس لاتقلقي ولا تخافي
617
00:58:20,163 --> 00:58:21,964
فقط استرخي
618
00:58:25,802 --> 00:58:27,870
هل تؤمنين بالاله؟
619
00:58:28,771 --> 00:58:30,272
اجل
620
00:58:30,274 --> 00:58:31,974
تنفسي
621
00:58:35,645 --> 00:58:37,646
كل شيئ سيكون على ما يرام
622
00:58:38,248 --> 00:58:39,915
لاتخافي
623
00:59:08,111 --> 00:59:10,879
اعطي محفظتكِ لبراين
624
00:59:36,239 --> 00:59:37,739
هل نبدا؟
625
00:59:37,741 --> 00:59:39,241
براين
626
00:59:43,680 --> 00:59:46,915
ماترينهُ هنا هو العنكبوت التشيلي
627
00:59:46,917 --> 00:59:50,018
انه صنف نادر جداً وغير قانوني
628
00:59:51,254 --> 00:59:54,022
وايضاً حجمها ليس كبير
629
00:59:54,024 --> 00:59:56,892
انها قاتلة مخادعة
630
00:59:56,894 --> 00:59:58,794
ولدغتها مؤلمة جداً
631
00:59:58,796 --> 01:00:02,097
وسمُها الديرمونيكروتيك
سوف يحل الجسد
632
01:00:02,099 --> 01:00:03,865
ويصل الى العظم
633
01:00:03,867 --> 01:00:07,002
واذا لم تكن محظوظاً بشكل كافٍ لتنجو من لدغتها
634
01:00:07,004 --> 01:00:09,137
فسيرافقك الم بشكل كبير
635
01:00:09,139 --> 01:00:11,273
يستمر طيلة حياتك
636
01:00:11,275 --> 01:00:14,776
لذلك, عليّ ان أؤكد لكم ان يبقى الجميع في مكانهِ
637
01:00:14,778 --> 01:00:18,013
وبأسرع وقت ممكن
638
01:00:24,721 --> 01:00:29,291
الليلة, كما تناقشنا, الشيئ مختلف
639
01:00:29,293 --> 01:00:31,293
فتاتين
640
01:00:31,295 --> 01:00:34,096
لوسيانا واولغا سيتبادلان
641
01:00:35,098 --> 01:00:38,000
الضيوف تجهزوا للرهان
642
01:00:38,002 --> 01:00:41,370
جولتان, واحدة لكل فتاة
643
01:00:42,105 --> 01:00:44,206
دقيقتان لكل جولة
644
01:00:46,075 --> 01:00:50,045
سيداتي,
الشيئ الذي سيكون ممتع ومختلف بالنسبة لنا اليوم هو
645
01:00:50,047 --> 01:00:53,215
عندما تكون احدكما في نعشها
646
01:00:53,217 --> 01:00:58,053
فأن الأخرى ستكون واقفة ايضاً وتشارك الخطر
647
01:00:58,055 --> 01:01:01,156
الضيوف وانا موافقون مسبقاً
648
01:01:01,158 --> 01:01:04,693
بأن العنكبوت الذي على الفتاة التي في النعش
649
01:01:04,695 --> 01:01:08,196
يجب ان يكون ملامس للجلد لجولة كاملة
650
01:01:08,198 --> 01:01:10,232
اذا تجولت حول الجلد
651
01:01:10,234 --> 01:01:12,367
فسيكون حينها وقت اختبار الفتاة الثانية
652
01:01:12,369 --> 01:01:15,037
ان تكون شجاعة بما فيه الكفاية لتعود بها الى الخلف
653
01:01:15,039 --> 01:01:17,305
بأستخدام العصا
654
01:01:19,208 --> 01:01:23,979
لكن, حركتكم قد تؤثر على ردة فعل العنكبوت
655
01:01:23,981 --> 01:01:26,314
يجب ان تعملوا بجهد سوياً
656
01:01:27,116 --> 01:01:29,184
نتمنى لكم حظاً موفقاً
657
01:01:30,019 --> 01:01:32,154
على الأقل البعض منا
658
01:01:34,457 --> 01:01:35,957
امشي الى النعش
659
01:01:35,959 --> 01:01:37,959
واخلعي ملابسكِ
660
01:01:37,961 --> 01:01:42,330
حافظي على هدوئكِ ورقيّكِ كالذي تخبئينهُ داخل هذا الوجه
661
01:01:43,366 --> 01:01:46,001
ضيوفنا هنا ينظرون اليكِ
662
01:01:46,003 --> 01:01:47,436
ابقي هذا في ذهنكِ
663
01:04:46,015 --> 01:04:47,415
الوقت
664
01:04:59,295 --> 01:05:01,229
عمل لطيف
665
01:05:01,231 --> 01:05:03,999
ربما عليكِ ارتداء الملابس, لكن لاتذهبي الى اي مكان
666
01:05:20,182 --> 01:05:23,385
حسناً جميعاً, فلنكمل
667
01:05:23,387 --> 01:05:25,453
انهُ دور اولغا
668
01:05:37,934 --> 01:05:42,070
حياتنا معلقة بخيط رفيع
669
01:05:42,072 --> 01:05:46,074
وبعض الأحيان يمكننا جر هذا الخيط
670
01:05:47,476 --> 01:05:50,011
انهُ مثيرٌ جداً, اليس كذلك؟
671
01:05:53,716 --> 01:05:55,450
هل نبدأ؟
672
01:06:07,630 --> 01:06:10,598
التقاء العنكبوت البرازيلي
673
01:06:10,600 --> 01:06:15,036
انها عدوانية جداً , بشكل لايمكن التنبؤ بهِ
674
01:06:16,639 --> 01:06:20,342
فأذا قررت ان تلدغ فستلدغ مراراً وتكراراً
675
01:06:20,344 --> 01:06:23,645
حتى تملئ الجرعة بالسم
676
01:06:23,647 --> 01:06:27,716
وستسبب شلل في العضلات الذي يؤدي الى الموت
677
01:06:27,718 --> 01:06:29,451
عن طريق الأختناق
678
01:06:30,619 --> 01:06:34,122
ولايوجد شيئ لمكافحة السم هنا في هذهِ الولاية
679
01:06:51,307 --> 01:06:53,008
اولغا
680
01:09:00,603 --> 01:09:02,737
ابعده عني, ارجوك
681
01:09:06,775 --> 01:09:10,478
ارجوك, ارجوك, ابعدهُ عني
682
01:09:11,480 --> 01:09:13,681
ابعدهُ عني, ارجوك
683
01:09:16,519 --> 01:09:17,719
ابعدهُ عني
684
01:09:20,689 --> 01:09:21,756
ارجوك
685
01:09:28,464 --> 01:09:29,898
ارجوك
686
01:09:32,434 --> 01:09:34,235
687
01:09:35,437 --> 01:09:36,704
ارجوك
688
01:10:04,633 --> 01:10:06,267
انتهى الوقت
689
01:10:14,743 --> 01:10:18,346
العنكبوت لامس الجلد لمدة دقيقتين
690
01:10:18,348 --> 01:10:20,815
الرهانات التي وضعت على كل من الفتاتين تم دفعها
691
01:10:41,737 --> 01:10:45,573
اعتقد وجدت بديلك
692
01:10:58,420 --> 01:11:01,789
انت تعجبينني لكن تذكري
693
01:11:01,791 --> 01:11:04,325
لن ناتي الى هنا لتكوين الأصدقاء
694
01:11:22,578 --> 01:11:24,746
ها انت ذا
695
01:13:06,749 --> 01:13:10,151
شكراً لك