1 00:00:02,098 --> 00:00:09,098 تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع افلام العراق IRAQI MOVIES GROUP 3 00:00:10,099 --> 00:00:17,099 فريق الترجمة احمد خالد & جيهان زين العابدين & منال جبار 1 00:04:37,877 --> 00:04:39,278 لديك دقيقة واحدة قبل 2 00:04:39,280 --> 00:04:41,413 ان ينتهي رصيدك 3 00:05:44,711 --> 00:05:46,411 ماذا؟ 4 00:05:46,879 --> 00:05:48,413 ايعجبك بيث؟ 5 00:05:59,959 --> 00:06:01,760 هذا هوه طريق كينغز السريع 6 00:06:01,762 --> 00:06:03,028 قطار محلي 7 00:06:03,030 --> 00:06:05,864 المحطة التالية هي طريق كينغز السريع 8 00:06:12,004 --> 00:06:13,638 لوسيانا ألومبرا 9 00:06:25,651 --> 00:06:27,786 احتاج الى معلومات التأمين الخاصة بك 10 00:06:27,788 --> 00:06:28,787 هنا من فضلك 11 00:06:28,789 --> 00:06:31,623 ليس لدي أي تأمين 12 00:06:31,625 --> 00:06:34,092 حسناً، أذاً سيكون السعر 75 دولاراً لزيارة المكتب 13 00:06:34,094 --> 00:06:36,661 ونأخذ الدفع ناقداً او ببطاقة ائتمان 14 00:06:37,964 --> 00:06:40,098 هل الدكتور هورويتز هنا؟ 15 00:06:41,067 --> 00:06:42,601 نعم, أنه هنا اليوم 16 00:06:42,603 --> 00:06:44,002 انتظري من فضلك 17 00:06:44,004 --> 00:06:46,471 صباح الخير، عيادة الطبيب كيف يمكنني مساعدتك؟ 18 00:06:47,673 --> 00:06:49,941 ما هو الاسم الأخير؟ 19 00:06:49,943 --> 00:06:52,144 متى قمت بإرسالها؟ 20 00:06:52,146 --> 00:06:54,980 حسنا، سوف أتحقق انتظر من فضلك 21 00:06:54,982 --> 00:06:58,617 ليزا أتعرفين أين نحتفظ بالتحويلات 22 00:06:58,619 --> 00:07:01,753 للدكتور فرانك؟ لدي واحدة على الخط الآن 23 00:07:01,755 --> 00:07:03,688 تقول انها ارسلته الاسبوع الماضي 24 00:07:04,857 --> 00:07:06,625 ماذا؟ حسناً 25 00:07:11,998 --> 00:07:14,466 دكتور هورويتز؟ 26 00:07:15,768 --> 00:07:17,869 لايمكنك التسلل الى هنا هكذا 27 00:07:17,871 --> 00:07:19,104 من فضلك، اخرجي 28 00:07:19,106 --> 00:07:22,507 اولغا ارسلتني 29 00:07:22,509 --> 00:07:23,942 لا يمكنك أن تكوني هنا 30 00:07:23,944 --> 00:07:25,811 من فضلك أشعر بالغثيان وأولغا.. 31 00:07:25,813 --> 00:07:29,714 أولغا لاتحدد مواعيدي 32 00:07:29,716 --> 00:07:31,716 وهذا ليس مستوصفاً 33 00:07:31,718 --> 00:07:32,951 ما هذا؟ 34 00:07:39,592 --> 00:07:43,061 انت لن تغادري اليس كذالك؟ 35 00:07:44,130 --> 00:07:45,797 حسنا، ما خطبك؟ 36 00:07:45,799 --> 00:07:48,767 أخبرتك، أشعر بالدوار 37 00:07:48,769 --> 00:07:51,069 أنت وأولغا صديقتان؟ 38 00:07:51,071 --> 00:07:53,205 ماذا تعملان؟ 39 00:07:53,207 --> 00:07:55,674 لا شيء، التقيت بها مرة واحدة فقط 40 00:07:55,676 --> 00:07:58,710 لكن يادكتور, أنفي ينزف أيضاً 41 00:07:58,712 --> 00:08:01,079 أخبرتني أولغا يمكنك مساعدتي هل بإمكانك مساعدتي؟ 42 00:08:01,081 --> 00:08:03,582 هل تناولت أي مخدرات؟ لا 43 00:08:05,084 --> 00:08:08,153 يمكنك ان تضعيني في مشكلة كبيرة بالظهور هكذا 44 00:08:08,155 --> 00:08:09,788 أنا طبيب هنا 45 00:08:09,790 --> 00:08:13,525 كيف يمكن أن تقع في مشكلة بمساعدة مريض؟ 46 00:08:13,527 --> 00:08:16,962 لا يمكنك أن تكوني مريضة إلا إن دفعت ثمن الموعد 47 00:08:16,964 --> 00:08:19,564 أيمكنك دفع ثمن الموعد؟ 48 00:08:19,566 --> 00:08:20,866 لا، لكني اعتقدت أن.. 49 00:08:20,868 --> 00:08:22,234 أنا 50 00:08:23,703 --> 00:08:26,204 هل أخبرت أحداً بأنك قادمة الى هنا؟ 51 00:08:26,206 --> 00:08:27,506 لا 52 00:08:28,107 --> 00:08:29,975 أين كنتِ الليلة الماضية؟ 53 00:08:39,952 --> 00:08:41,520 علاقة محطمة مع المسيح 54 00:08:41,522 --> 00:08:44,055 سفر التكوين، النزوح، التثنية 55 00:08:46,659 --> 00:08:48,260 كلها تخبرنا، نزوح، 56 00:08:49,195 --> 00:08:51,963 للتقرب من الرب 57 00:08:51,965 --> 00:08:53,565 يقولون لنا التحضر للخلاص 58 00:08:53,567 --> 00:08:56,101 لتلقي هدية الخلاص. من هو مستعد؟ 59 00:08:56,103 --> 00:08:58,203 من يريد الحصول على تلك الهدية؟ هل أنت جاهز؟ 60 00:08:58,205 --> 00:09:01,139 هل أنتم مستعدين لتلقي هدية الخلاص؟ 61 00:09:01,141 --> 00:09:03,742 62 00:09:03,744 --> 00:09:05,911 "جميع الهدايا الجيدة تأتي من والد الضياء" 63 00:09:05,913 --> 00:09:09,247 سانت جيمس 1:17. ماذا عن الأصدقاء؟ 64 00:09:09,249 --> 00:09:11,750 جميعنا لدينا أصدقاء أصدقاء انقلبوا علينا 65 00:09:11,752 --> 00:09:13,151 أصدقاء يقولون أنا سأمسك بك 66 00:09:13,153 --> 00:09:14,219 و بعدها لايمسكون شيئاً 67 00:09:14,221 --> 00:09:16,154 لكن الله يمسك بك 68 00:09:50,189 --> 00:09:52,924 تحاول التلاعب بي 69 00:09:52,926 --> 00:09:54,993 اتعتقد انه شخصاً يمكن ان اثق به 70 00:09:54,995 --> 00:09:56,127 اتعتقدين ذلك؟ 71 00:09:56,129 --> 00:09:57,929 في الواقع لاأظن 72 00:09:57,931 --> 00:10:00,732 إلا إذا كنت تعني أن أثق بـ كذبة، 73 00:10:00,734 --> 00:10:02,233 الثقة بك لتسرقة، 74 00:10:02,235 --> 00:10:05,270 اثق بك لتفسد عملية الرب 75 00:10:05,272 --> 00:10:06,972 اللعنة ردال 76 00:10:06,974 --> 00:10:09,140 لا تلعني رادال، هل تسمعني؟ 77 00:10:09,142 --> 00:10:12,143 عذر اخر وسأقتلك 78 00:10:12,145 --> 00:10:14,045 انت تبالغين 79 00:10:14,047 --> 00:10:16,881 من فضلك عزيزتي ضعي هذا جانباً انتي لاتحتاجين الى سكين 80 00:10:16,883 --> 00:10:18,283 اتركي هذا عزيزتي 81 00:10:18,285 --> 00:10:19,918 ها أنت ذا مجدداً 82 00:10:19,920 --> 00:10:22,053 ا?خبرني ماذا عليّ أن أفعل 83 00:10:22,055 --> 00:10:24,856 حسناً اسمعني ياغبي 84 00:10:24,858 --> 00:10:26,291 انا لن.. 85 00:10:26,293 --> 00:10:29,060 نعتذر لكن رصيد بطاقتك 86 00:10:29,062 --> 00:10:30,795 لا يسمح لك بإجراء مكالمة في هذا الوقت 87 00:10:30,797 --> 00:10:33,365 تثير اشمئزازي أتعرف هذا؟ 88 00:10:33,367 --> 00:10:35,767 في الواقع سأقدم خدمة للعالم 89 00:10:35,769 --> 00:10:38,870 بمحو اسفك منه 90 00:10:38,872 --> 00:10:40,038 لاتتحدث أكثر 91 00:10:40,040 --> 00:10:41,640 فقط اخرس 92 00:10:41,642 --> 00:10:44,209 يجب ان اغادر 93 00:10:44,211 --> 00:10:46,911 شئ كان يجب أن افعله منذ وقت طويل 94 00:10:46,913 --> 00:10:48,880 لكن فات ألأوان الأن 95 00:10:55,855 --> 00:11:00,892 96 00:11:00,894 --> 00:11:02,093 97 00:11:02,095 --> 00:11:03,662 ها أنت ذا عزيزي 98 00:11:03,664 --> 00:11:05,196 لست عزيزتك 99 00:11:05,198 --> 00:11:07,098 انا على استعداد لأركل مؤخرتك 100 00:11:07,100 --> 00:11:08,667 لتظن انك تحلق هناك 101 00:11:08,669 --> 00:11:10,402 سألقبك تابسكو 102 00:11:10,404 --> 00:11:12,070 لأنك جذابة اليوم 103 00:11:12,072 --> 00:11:14,072 ما كل هذا؟ 104 00:11:14,074 --> 00:11:15,807 هذا بشأن توني لوزانو 105 00:11:15,809 --> 00:11:17,909 لأصدق انك فعلت بي هكذا 106 00:11:17,911 --> 00:11:19,244 أنه لايعلم شئ 107 00:11:19,246 --> 00:11:22,213 أنه يعرف يمكنني أن ا?شعر بذلك 108 00:11:22,215 --> 00:11:23,815 أنت بحاجه الى الأسترخاء 109 00:11:23,817 --> 00:11:25,216 أحضرت لك شيئاً 110 00:11:25,218 --> 00:11:26,951 لأريد شيئاً 111 00:11:26,953 --> 00:11:29,220 هيا لاتكوني جادة 112 00:11:29,222 --> 00:11:30,955 أنا جادة مثل نوبة قلبة 113 00:11:30,957 --> 00:11:32,424 114 00:11:32,426 --> 00:11:34,125 لن تؤذي رجلي 115 00:11:34,127 --> 00:11:36,127 اخرسي أنا لأتحدث معك 116 00:11:36,129 --> 00:11:38,096 هيا يا سافلات 117 00:13:48,494 --> 00:13:51,596 مرحباً، اسفة لتأخري هذه لوسينا صديقتي 118 00:13:51,598 --> 00:13:54,065 أفضل الدجاج في التفاحة الكبيرة 119 00:13:54,067 --> 00:13:56,201 أفضل الدجاج في التفاحة الكبيرة 120 00:13:56,203 --> 00:13:58,136 121 00:13:58,138 --> 00:14:00,171 122 00:14:00,173 --> 00:14:02,307 أفضل الدجاج في التفاحة الكبيرة 123 00:14:02,309 --> 00:14:04,509 124 00:14:04,511 --> 00:14:06,578 أفضل الدجاج في التفاحة الكبيرة 125 00:14:06,580 --> 00:14:08,513 126 00:14:08,515 --> 00:14:10,381 127 00:14:10,383 --> 00:14:11,916 128 00:14:11,918 --> 00:14:14,385 129 00:14:14,387 --> 00:14:16,020 لقد انتهيت 130 00:14:30,236 --> 00:14:32,136 هذة الدجاجة ستهاجمك 131 00:14:40,446 --> 00:14:43,047 لن أفعل هذا مرة أخرى، بالتأكيد. 132 00:14:45,150 --> 00:14:46,484 اجل، واحد منهم كان مغروراً متباهياً 133 00:14:46,486 --> 00:14:48,386 لكن الأخر كان لطيفاً 134 00:14:48,388 --> 00:14:50,655 يبدو وكأنك لديكِ أفضل ذوق في العالم 135 00:14:56,595 --> 00:14:58,296 لنذهب 136 00:15:02,301 --> 00:15:05,270 لقد سئمت من هذه الوظائف المقرفة 137 00:15:05,272 --> 00:15:07,305 على الأقل حصلنا على نقود اليس كذلك؟ 138 00:15:07,307 --> 00:15:09,374 هذا ما يقال على لائحة كريغ 139 00:15:09,376 --> 00:15:11,342 لكن لن تعرفي أبداً 140 00:15:11,344 --> 00:15:14,145 أريد أن اريكِ 141 00:15:14,147 --> 00:15:16,581 هل سبق لك أن فكرت في هذا؟ 142 00:15:18,550 --> 00:15:21,052 لا، أراهن على ما يريدون حقا 143 00:15:21,054 --> 00:15:22,921 هو تجربة بيوضك 144 00:15:22,923 --> 00:15:24,322 أعلم لكنهم يقولون أنه للأبحاث 145 00:15:24,324 --> 00:15:27,525 لا، أنا لا أثق بهذه الأماكن 146 00:15:30,195 --> 00:15:34,198 انظري، لابد أن يكون هناك شيئاً وراء 147 00:15:34,200 --> 00:15:36,034 دفعهم الكثير من المال 148 00:15:45,110 --> 00:15:47,612 تعبت جداً من الاحتمالات 149 00:15:47,614 --> 00:15:50,581 الاحتمالات هي سبب مجيئنا إلى هنا 150 00:15:52,217 --> 00:15:55,219 أحيانا أعتقد أنني في نهاية المطاف سأصبح بلا مأوى في الشارع 151 00:15:55,221 --> 00:15:57,455 اتسأل كيف وصل هؤلاء الناس الى هناك 152 00:15:57,457 --> 00:15:59,090 لاتكوني درامية 153 00:15:59,092 --> 00:16:00,491 يمكنك العودة دائما إلى بلدك 154 00:16:00,493 --> 00:16:02,293 لا، لأستطيع 155 00:16:02,295 --> 00:16:04,362 حسنا، لن تكوني قادرة على العودة إلى هنا 156 00:16:04,364 --> 00:16:06,597 لكن يمكنك العيش هناك اليس كذلك؟ 157 00:16:06,599 --> 00:16:07,966 لا, لأستطيع 158 00:16:09,234 --> 00:16:11,636 لماذا لا يمكنك، الأزمة الاقتصادية؟ 159 00:16:11,638 --> 00:16:15,606 الوضع سئ جداً هناك, ألأن أعرف 160 00:16:15,608 --> 00:16:18,209 لكن, هنا أنظري لديك الكثير من الخيارات 161 00:16:18,211 --> 00:16:21,112 كل شيئ وارد في نيويورك. 162 00:16:25,184 --> 00:16:28,219 هؤلاء المشردين، انهم مجرد مدمني مخدرات 163 00:16:28,221 --> 00:16:30,221 او خرجوا من السجن 164 00:16:30,223 --> 00:16:31,589 انهم مجرد أناس سيؤن 165 00:16:31,591 --> 00:16:32,991 ربما كان لديهم مجرد حظ سئ 166 00:16:32,993 --> 00:16:34,525 ليس هناك حظ سئ 167 00:16:34,527 --> 00:16:36,127 نحن جميعاً نحصل على ما نستحقه 168 00:16:36,129 --> 00:16:38,062 أهذا رأيك حقا؟ 169 00:16:38,064 --> 00:16:39,530 هذا امر فضيع لتقولينه 170 00:16:39,532 --> 00:16:41,265 إذا فعلتِ بعض الأمور السيئة 171 00:16:41,267 --> 00:16:43,134 في النهاية سيحصل لكِ شئ سيئ 172 00:16:43,136 --> 00:16:47,405 وهذا ما يسوع والرب يفعلونه 173 00:16:47,407 --> 00:16:49,607 ليضعوا الفتيات السيئات مثلنا في الجحيم 174 00:16:51,410 --> 00:16:52,744 ثقي بي 175 00:16:59,118 --> 00:17:01,352 اراهن أن هناك احمق في اسبانيا كسر قلبكِ 176 00:17:01,354 --> 00:17:03,354 اخرسي 177 00:17:04,390 --> 00:17:08,026 لا أسمح لهم بأستغلالي أنا استغلهم 178 00:17:08,028 --> 00:17:10,161 الرجال متشابهون 179 00:17:10,163 --> 00:17:11,329 لو بقيت في بلادي الأن 180 00:17:11,331 --> 00:17:12,597 سأكون مثل أختي 181 00:17:12,599 --> 00:17:14,699 متزوجة من زوج سكير ولدي ثلاثة اطفال 182 00:17:14,701 --> 00:17:16,401 وهي اختي الأصغر 183 00:17:16,403 --> 00:17:19,437 لااطيق زوجها ولا أطفالها 184 00:17:19,439 --> 00:17:21,305 أنهم متطلبين جداً 185 00:17:21,307 --> 00:17:22,740 لايمكنني التعامل مع الاطفال 186 00:17:22,742 --> 00:17:24,242 ولاحتى الرضع 187 00:17:24,244 --> 00:17:27,178 مزعجين جداً 188 00:17:27,180 --> 00:17:29,447 عندما أتيت لأول مرة هنا عملت مربية 189 00:17:29,449 --> 00:17:30,515 أستقلت في اليوم الأول 190 00:17:30,517 --> 00:17:32,183 الطفلة اللعينة 191 00:17:32,185 --> 00:17:35,386 كانت تبكي وتبكي طوال الوقت 192 00:17:35,388 --> 00:17:37,789 اصابتني بالجنون اخرسي! 193 00:17:44,196 --> 00:17:46,097 هل اقمتي علاقة 194 00:17:47,232 --> 00:17:48,666 أجل 195 00:18:01,447 --> 00:18:04,148 هل ذهبتي الى الطبيب 196 00:18:04,750 --> 00:18:06,317 أنه حقاً وغد؟ 197 00:18:06,319 --> 00:18:08,686 لكنه أعطاك حبوب منع الحمل، اليس كذلك؟ 198 00:18:09,755 --> 00:18:12,490 قال لي أنني اتعرض لنوبة ذعر 199 00:18:15,627 --> 00:18:17,395 خذي هذه 200 00:18:17,397 --> 00:18:19,130 انها الأفضل لتهدئي 201 00:18:19,132 --> 00:18:21,833 أصاب بلقلق أحياناً, تعلمين 202 00:18:22,768 --> 00:18:24,168 ماهذه؟ 203 00:18:24,170 --> 00:18:25,136 ليس عليها غطاء 204 00:18:25,138 --> 00:18:26,471 خذيها ستساعدك 205 00:18:26,473 --> 00:18:28,239 هل انتِ مجنونة؟ لن أخذ هذا الهراء 206 00:18:28,241 --> 00:18:29,440 أنت الخسرانة 207 00:18:35,681 --> 00:18:37,715 هل طعمها جيد 208 00:18:46,525 --> 00:18:48,226 كنتُ عارضة جيدة 209 00:18:50,696 --> 00:18:53,464 أفضل وكالة في موسكو 210 00:18:55,534 --> 00:18:58,736 لكن الأن لم يتبقى لديّ شيئ هناك 211 00:18:59,605 --> 00:19:02,406 هل جئت إلى هنا بمفردك أيضاً؟ 212 00:19:02,408 --> 00:19:05,309 لا، مع عارضتين اخرتين 213 00:19:05,311 --> 00:19:07,712 ماذا حدث لهما؟ 214 00:19:09,381 --> 00:19:12,517 لا اعلم فقدت المسار 215 00:19:13,685 --> 00:19:15,620 نيويورك اكلتهما 216 00:19:21,327 --> 00:19:24,695 اللعنة لا، لا، ارجوك 217 00:19:24,697 --> 00:19:26,764 تباً ماذا حدث؟ 218 00:19:28,300 --> 00:19:30,601 تلقيت رسالة نصية من المرأة التي اعمل لحسابها احياناً 219 00:19:30,603 --> 00:19:32,770 لكن لايمكنني فعلها اليوم 220 00:19:36,475 --> 00:19:38,609 اتريدين الذهاب بمكاني 221 00:19:38,611 --> 00:19:40,378 بالتأكيد، ما الأمر؟ 222 00:19:40,380 --> 00:19:41,679 تحتاج إلى امرأة جميلة 223 00:19:41,681 --> 00:19:43,614 لتكون حولها في حفلة كوكتيل 224 00:19:43,616 --> 00:19:45,316 انه مجرد شيء سخيف 225 00:19:45,318 --> 00:19:46,717 لكنها تدفع بشكل جيد حقا 226 00:19:46,719 --> 00:19:47,752 نقداً 227 00:19:47,754 --> 00:19:49,620 نقداً 2000 دولار في أول ليلة 228 00:19:49,622 --> 00:19:50,821 تعطيك اياها بعد الحفلة 229 00:19:50,823 --> 00:19:52,723 ماذا 2000 دولار لتكوني في حفلة 230 00:19:52,725 --> 00:19:54,559 4000 دولار أذا طلبوا منك العودة 231 00:19:54,561 --> 00:19:55,860 ماذا؟ 232 00:19:55,862 --> 00:19:57,261 أنت تمزحين 233 00:19:57,263 --> 00:19:58,729 هذا مستحيل تماماً 234 00:19:58,731 --> 00:20:00,665 والأمر ليس كما تظنين 235 00:20:00,667 --> 00:20:03,935 لستِ مجبرة على فعل شيء لا تريدين القيام به 236 00:20:05,571 --> 00:20:06,904 هذا لا يصدق 237 00:20:06,906 --> 00:20:09,740 أجل، أجل، هذه مدينة نيويورك 238 00:20:09,742 --> 00:20:10,608 حقاً؟ 239 00:20:10,610 --> 00:20:12,243 أجل 240 00:20:12,245 --> 00:20:16,447 أذاً, انت ذاهبة إلى هذا العنوان 241 00:20:16,449 --> 00:20:18,516 أقصد اتمنى لو بمقدوري ولكن لا أستطيع 242 00:20:18,518 --> 00:20:19,784 ولهذا ستذهبين أنتِ 243 00:20:19,786 --> 00:20:22,587 ولا تمانعين أن أذهب لأخذ مكانكِ؟ 244 00:20:22,589 --> 00:20:24,555 بالتأكيد، لحظة 245 00:20:26,358 --> 00:20:27,792 مرحبا، ديانا 246 00:20:30,529 --> 00:20:31,929 حسناً، هذا مناسب تماما 247 00:20:31,931 --> 00:20:34,565 عليك لبس ثوب أسود قصير وكعب عالي 248 00:20:34,567 --> 00:20:36,801 دعيني أرى ماذا لديك في هاتفك 249 00:20:57,656 --> 00:20:59,757 هل هذا جيد؟ جيدين تماما، أجل 250 00:20:59,759 --> 00:20:59,757 ،عليكِ الذهاب الآن 251 00:20:59,759 --> 00:21:02,960 عليك أن تكوني هناك في الساعة السابعة في وقت وصول الضيوف 252 00:21:02,962 --> 00:21:04,362 حسناً 253 00:21:04,364 --> 00:21:05,663 هل من المناسب أن لا يكون عندي رخصة؟ 254 00:21:05,665 --> 00:21:06,697 أجل، لا مشكلة بتاتاً 255 00:21:06,699 --> 00:21:08,399 هم يحتاجون إلى أشخاص مثلنا 256 00:21:08,401 --> 00:21:10,601 فقط إذهبي إلى العنوان الذي أعطيتهُ لكِ مباشرةً 257 00:21:10,603 --> 00:21:11,602 وسينجح الأمر 258 00:21:11,604 --> 00:21:12,670 هذه صديقتي ديانا 259 00:21:12,672 --> 00:21:13,938 إنها لا تتكلم الإنجليزية بعد 260 00:21:13,940 --> 00:21:15,806 لويشيانا سررت بلقائك 261 00:21:15,808 --> 00:21:18,442 سررت بلقائك، أهلا، أهلا 262 00:21:18,444 --> 00:21:19,644 أخبري صديقتكِ بأنها جميلة 263 00:21:19,646 --> 00:21:21,679 أعلم، أليست رائعة؟ 264 00:21:21,681 --> 00:21:22,947 اليوم تبدو جميلة 265 00:21:22,949 --> 00:21:24,682 وغداً ستكون مرتدية ثوب من الدجاج! 266 00:22:02,721 --> 00:22:04,055 هل أستطيع مساعتدكِ؟ 267 00:22:04,890 --> 00:22:06,691 أريد أن أجرب هذا الفستان 268 00:22:06,693 --> 00:22:07,958 من هنا 269 00:22:07,960 --> 00:22:09,694 أعلميني في حال إحتجتِ إي شيء 270 00:22:09,696 --> 00:22:10,895 شكراً لك 271 00:23:03,882 --> 00:23:05,649 إذن، كيف تبدو؟ 272 00:23:05,651 --> 00:23:08,753 رائعة لكن أنظري، هناك عيب فيها 273 00:23:08,755 --> 00:23:10,588 لم ألاحظ ذلك 274 00:23:10,590 --> 00:23:13,891 دعيني أرى إذا كانت هناك قطعة أخرى في قياسك 275 00:23:26,505 --> 00:23:29,473 للأسف، لسوء الحظ هذه أخر قطعة 276 00:23:29,475 --> 00:23:30,808 ألا تستطيعين بيع ذلك لي؟ 277 00:23:30,810 --> 00:23:32,610 لا أستطيع بيعها، إنها ممزقة 278 00:23:32,612 --> 00:23:33,911 حسناً أملك عشرون دولاراً 279 00:23:33,913 --> 00:23:36,113 لن يشتريها أحد، إنها معيوبة 280 00:23:46,124 --> 00:23:47,758 أسفه 281 00:25:07,607 --> 00:25:10,674 لديك خمسة رسائل صوتية جديدة 282 00:25:10,676 --> 00:25:12,643 أهلا لويشيانا انا آسفة، نسيتُ إخبارك 283 00:25:12,645 --> 00:25:14,078 لكن لدي إجتماع في العمل 284 00:25:14,080 --> 00:25:15,679 وأريدكِ أن تقلّي الأطفال 285 00:25:15,681 --> 00:25:17,047 وقد أتصلت بالمدرسة مسبقاً 286 00:25:17,049 --> 00:25:18,716 والآن هم في إنتظارك 287 00:25:18,718 --> 00:25:20,651 عندما تصلين إلى المنزل، إذا كان بإستطاعتك أن تفعلي لي معروفاً 288 00:25:20,653 --> 00:25:21,986 !تباً 289 00:25:35,967 --> 00:25:37,935 آسفة لقد تأخرتِ 290 00:25:37,937 --> 00:25:39,637 أعلم، أنا آسفة 291 00:25:39,639 --> 00:25:41,872 لقد وعدتنا بأن تشري لنا المثلجات ولكن الحافلة قد ذهبت 292 00:25:41,874 --> 00:25:43,073 لقد أتيت متأخرة 293 00:25:43,075 --> 00:25:44,975 أعلم، أنا اسفة يا صغار 294 00:25:44,977 --> 00:25:46,944 إسمع، أرجوك لا تخبر أمهم بخصوص ذلك 295 00:25:46,946 --> 00:25:48,112 لا بأس في ذلك 296 00:25:48,114 --> 00:25:49,847 حسناً، أيها المحاربان الصغيران 297 00:25:49,849 --> 00:25:50,848 أراكم في الأسبوع القادم 298 00:25:50,850 --> 00:25:52,283 !أجل 299 00:25:52,951 --> 00:25:53,951 الآن 300 00:25:53,953 --> 00:25:54,818 ،أتعلمان ماذا 301 00:25:54,820 --> 00:25:55,653 سأشتري لكما المثلجات 302 00:25:55,655 --> 00:25:55,653 أتعلمان من أين؟ 303 00:25:55,655 --> 00:25:55,653 من ذا ديلي أمي سوف لن تكون 304 00:25:55,655 --> 00:25:59,290 مسرورة إذا أتيتِ متاخرة مجدداً 305 00:25:59,292 --> 00:26:01,292 سوف تقوم بتعيين جليسة أطفال جديدة 306 00:26:01,294 --> 00:26:02,927 أفضل منكِ حسناً، هذا الكلام دنئ جداً 307 00:26:02,929 --> 00:26:03,994 هذا دنئ جداً 308 00:26:05,297 --> 00:26:06,297 لنذهب 309 00:26:09,301 --> 00:26:10,167 !مرحا 310 00:26:10,169 --> 00:26:12,102 بهدوء، مفهوم؟ 311 00:26:12,104 --> 00:26:14,004 إخبراني ماذا تحبان؟ 312 00:26:14,006 --> 00:26:15,940 أريدها بطعم الفراولة 313 00:26:15,942 --> 00:26:17,875 وانا ايضا، هذا ما اريده 314 00:26:17,877 --> 00:26:19,076 كلاكما تريدان بطعم الفراولة هل أنتما متأكدان؟ 315 00:26:19,078 --> 00:26:19,076 لن تقوما بتغير رأيكما؟ 316 00:26:19,078 --> 00:26:22,012 الفراولات الصغيرة حسنا، دعاني أرى إذا كان هناك منها 317 00:26:22,014 --> 00:26:23,314 أُريد الفراولات الصغيرة 318 00:26:23,316 --> 00:26:25,316 لا يوجود منها، إذاً ستأخذان من هذا 319 00:26:25,318 --> 00:26:26,684 لا أحب هذا 320 00:26:26,686 --> 00:26:27,851 الفانيلا 321 00:26:27,853 --> 00:26:30,220 حسنا، تفضلا لا 322 00:26:30,222 --> 00:26:32,089 ماذا، لا تفعلي ذلك يا جولي 323 00:26:32,091 --> 00:26:34,892 حصلتي على المثلجات هذا التصرف غير لائق، مفهوم؟ 324 00:26:34,894 --> 00:26:36,093 لا، لا اريد 325 00:26:36,095 --> 00:26:38,228 لا أريد المثلجات 326 00:26:38,230 --> 00:26:39,330 أنا أيضا 327 00:26:39,332 --> 00:26:41,966 لا أريد المثلجات مطلقاً 328 00:26:41,968 --> 00:26:44,001 كنتما تتوسلاني من أجل المثلجات 329 00:26:44,003 --> 00:26:46,971 والآن حصلتما على المثلجات لا تكونا وقحين 330 00:26:46,973 --> 00:26:48,138 لم أريدها من متجر ديلي 331 00:26:48,140 --> 00:26:49,139 تعالي إلى هنا 332 00:26:49,141 --> 00:26:50,874 !لا أسفه 333 00:26:50,876 --> 00:26:52,109 أمهما لم تعطني المال اليوم 334 00:26:52,111 --> 00:26:53,611 هل أستطيع أن ادفع لك يوم الجمعة؟ 335 00:26:53,613 --> 00:26:54,778 لا بأس، لا بأس في ذلك 336 00:26:54,780 --> 00:26:55,980 حسناً، شكراً جزيلاً لك 337 00:26:55,982 --> 00:26:57,147 حسناً، لنذهب الآن 338 00:26:57,149 --> 00:26:58,816 سوف نذهب الى الحافلة 339 00:26:58,818 --> 00:26:59,950 لوشيانا نعم؟ 340 00:26:59,952 --> 00:27:01,285 تفضلي 341 00:27:01,287 --> 00:27:03,287 شكراً جزيلاً لك على الرحب والسعى 342 00:27:03,289 --> 00:27:03,287 ودعاً ودعاً يا رفاق 343 00:27:03,289 --> 00:27:05,356 طاب يومك شكراً لك 344 00:27:05,358 --> 00:27:06,624 حسنا، لنذهب 345 00:27:09,260 --> 00:27:10,761 هيا بنا 346 00:27:12,063 --> 00:27:13,964 تستطيعين أن تمشي أسرع من هذا 347 00:27:15,300 --> 00:27:17,835 هيا يا جولي، لا تكوني عنيدة 348 00:27:17,837 --> 00:27:19,203 !أنظري ماذا فعلتي 349 00:27:19,205 --> 00:27:20,838 أنا آسفة عزيزتي 350 00:27:20,840 --> 00:27:21,872 أنا آسفة يا حبيبتي 351 00:27:21,874 --> 00:27:23,173 إذهبي وأشتري لي واحدة جديدة 352 00:27:23,175 --> 00:27:24,808 لا أملك المال 353 00:27:24,810 --> 00:27:25,843 أنا آسفه 354 00:27:25,845 --> 00:27:27,177 أنتِ شريرة، أنا أكرهكِ 355 00:27:27,179 --> 00:27:28,646 أنت لا تملكين المال أبدا ً 356 00:27:28,648 --> 00:27:31,115 أسفه، مهلاً، مالذي تفعله يا ماثيو؟ 357 00:27:32,117 --> 00:27:34,184 أسفه يا أنسة مهلاً، توقفوا عن ذلك 358 00:27:35,087 --> 00:27:37,988 !جولي !إنتظري يا جولي 359 00:27:39,024 --> 00:27:40,224 مالذي تفعله الآن، إجلس؟ 360 00:27:40,226 --> 00:27:42,726 إنهض، هيا 361 00:27:42,728 --> 00:27:45,796 ...هيا، لا تكن مالذي تفعله؟ 362 00:27:45,798 --> 00:27:47,264 إيها المجنون، تعال 363 00:27:51,202 --> 00:27:52,836 أين الطفلة؟ 364 00:27:52,838 --> 00:27:54,071 مالذي تتحدثين عنه؟ 365 00:27:54,073 --> 00:27:55,339 لقد ركضت أمام السيارة 366 00:27:55,341 --> 00:27:57,107 أنتِ امراة مجنونة 367 00:27:57,809 --> 00:27:59,176 أنتِ مجنونة 368 00:28:02,080 --> 00:28:04,415 يا إلهي، مالذي سوف يحدث؟ 369 00:28:04,417 --> 00:28:06,717 أستمر بالبحث، مفهوم؟ 370 00:28:10,088 --> 00:28:11,221 هل رأيت جوليا؟ 371 00:28:11,223 --> 00:28:13,891 هي تكره هذا المنتزه 372 00:28:13,893 --> 00:28:16,093 إنها أختهُ، هل رأيتها؟ 373 00:28:16,095 --> 00:28:17,094 لا 374 00:28:17,096 --> 00:28:18,262 ...هل هي 375 00:28:18,264 --> 00:28:21,098 شقراء، أجل، لقد ضاعت 376 00:28:21,100 --> 00:28:23,100 ماذا لو أنَ شخص أخطتفها؟ 377 00:28:23,102 --> 00:28:26,070 لا تقل هذا، أنت تخيفني 378 00:28:28,206 --> 00:28:30,107 ماذا لو إنها في المنزل؟ 379 00:28:30,109 --> 00:28:31,375 ...ماذا لو 380 00:28:31,377 --> 00:28:34,144 أظن من المرجح إنها ستكون هناك 381 00:28:34,146 --> 00:28:36,246 دعنا نذهب هناك 382 00:28:46,858 --> 00:28:48,125 إنها ليست هنا أيضاً 383 00:28:48,127 --> 00:28:50,761 أضعتي أُختي سوف تذهبين إلى السجن 384 00:28:58,136 --> 00:29:00,237 لوشيانا، أنتِ تنزفين 385 00:29:06,010 --> 00:29:08,979 لوشيانا، أنظري على من عثرت 386 00:29:08,981 --> 00:29:11,181 خلف الشجرة شكراً يا إلهي 387 00:29:11,183 --> 00:29:12,816 شكراً لكِ، سيدة بيلمان 388 00:29:12,818 --> 00:29:15,919 كنا نلعب لعبة الإختباء وتأخر الوقت 389 00:29:15,921 --> 00:29:17,254 حان وقت الذهاب إلى المنزل؟ 390 00:29:17,256 --> 00:29:18,856 حسناً، ليذهب الجميع لمنازلهم سررت بلقائكم 391 00:29:18,858 --> 00:29:22,960 عذراً، هل أستطيع أن أطلب منكِ معروفاً 392 00:29:22,962 --> 00:29:22,960 بالطبع 393 00:29:22,962 --> 00:29:22,960 أنا متأخرة عن عمل أخر 394 00:29:22,962 --> 00:29:26,029 وعليَّ أن أنجزه الآن 395 00:29:26,031 --> 00:29:26,029 ...وكنت أتسائل إذا كان ممكناً 396 00:29:26,031 --> 00:29:29,500 بالطبع، تريديني أن أبقى معهما 397 00:29:29,502 --> 00:29:31,034 إلى أن تعود أمهما إلى المنزل؟ ألديك مشكلة في ذلك ؟ 398 00:29:31,036 --> 00:29:32,936 لا مشكلة 399 00:29:32,938 --> 00:29:36,540 لدي أثاث مغطاة بمادة الفلين ولديّ كعك محلاة 400 00:29:36,542 --> 00:29:38,075 أ!جل، الكعك 401 00:29:38,077 --> 00:29:38,075 في الثلاجة 402 00:29:38,077 --> 00:29:40,844 شكراً جزيلاً لكِ لا مشكلة 403 00:29:43,114 --> 00:29:46,850 لا تفعلي ذلك مجدداً أبداً، مفهوم؟ 404 00:30:10,809 --> 00:30:12,409 هل تعرف أين يقع شارع باير؟ 405 00:30:19,450 --> 00:30:21,151 65 باير 406 00:30:21,953 --> 00:30:23,253 من هناك؟ 407 00:30:43,408 --> 00:30:45,909 عفواً، هل الحفلة هنا؟ 408 00:30:47,378 --> 00:30:49,112 هل تبحثين عن السيد سو؟ 409 00:30:49,114 --> 00:30:50,247 لا أعرف 410 00:30:50,249 --> 00:30:51,515 أعطوني هذا العنوان 411 00:30:51,517 --> 00:30:53,917 سأعمل في الحفلة هذه الليلة 412 00:31:03,995 --> 00:31:06,330 أدخلي، الفتيات الأخريات في الحفلة الآن 413 00:31:09,434 --> 00:31:10,534 تعالي 414 00:31:36,561 --> 00:31:38,028 حسناً 415 00:31:39,163 --> 00:31:41,331 أنتِ، تعالي، هيا 416 00:31:54,312 --> 00:31:56,046 تعالي معي 417 00:32:10,128 --> 00:32:11,528 تعالي إلى هنا 418 00:32:13,197 --> 00:32:15,265 مهلاً، بدون حقائب 419 00:32:16,234 --> 00:32:18,068 ماذا؟ بدون حقائب 420 00:32:18,070 --> 00:32:20,604 عليكِ أن تتخلصي من الحقيبة قبل أن تذهبي 421 00:32:20,606 --> 00:32:23,206 حقيبتي، ماذا سوف أفعل بحقيبتي؟ 422 00:32:23,208 --> 00:32:25,409 غير مسموح لكِ بجلب الحقيبة 423 00:32:25,411 --> 00:32:28,545 حسناً، هل الحفلة هنا؟ 424 00:32:30,348 --> 00:32:31,548 أنتِ جديدة؟ 425 00:32:31,550 --> 00:32:35,319 لا ، أنا محترفة جداً 426 00:32:44,529 --> 00:32:46,263 متى سوف يُدفع لي؟ 427 00:32:46,265 --> 00:32:49,366 سوف يُدفع لكِ عندما تنجزين عملكِ 428 00:32:52,570 --> 00:32:54,037 إنتظري هنا 429 00:32:57,508 --> 00:32:59,376 أين الحفلة؟ 430 00:32:59,378 --> 00:33:00,644 لا، لا، لا 431 00:33:03,748 --> 00:33:05,682 غير مسموح بالهواتف أرجوكِ 432 00:33:05,684 --> 00:33:09,152 حسناً، ليس لديّ رصيد حتى 433 00:33:09,154 --> 00:33:10,587 حسناً 434 00:33:11,489 --> 00:33:13,557 حسناً، هذا لكِ 435 00:33:13,559 --> 00:33:15,425 كوني هناك عند الساعة السابعة 436 00:33:15,427 --> 00:33:17,294 أستقلي سيارة أجرة 437 00:33:17,296 --> 00:33:20,330 أستمعي إلى العنوان، مفهوم؟ 438 00:33:20,332 --> 00:33:23,300 ،الجانب الغربي من الطريق السريع شارع 27 439 00:33:23,302 --> 00:33:25,402 جي1، الطابق الأرضي 440 00:33:25,404 --> 00:33:27,237 مفهوم تذكريه 441 00:33:27,239 --> 00:33:28,472 قولي ذاك 442 00:33:29,540 --> 00:33:34,077 ،الجانب الغربي من الطريق السريع شارع 27، الطابق الأرضي 443 00:33:34,612 --> 00:33:36,313 جي1 444 00:33:36,315 --> 00:33:38,682 أجل، جي1 الطابق الأرضي، مفهوم إذهبي الآن 445 00:33:38,684 --> 00:33:39,750 حسناً 446 00:33:39,752 --> 00:33:41,351 بدون حقيبة 447 00:33:41,353 --> 00:33:42,753 لا يمكنكِ أدخال حقيبة معكِ 448 00:33:42,755 --> 00:33:44,454 تخلصي منها! 449 00:34:55,827 --> 00:34:57,761 على أي جانب أتوقف؟ 450 00:34:57,763 --> 00:35:00,831 على اليمين، أبعد قليلاً 451 00:35:02,667 --> 00:35:04,534 عليك أن تدفعي 17دولاراً 452 00:35:04,536 --> 00:35:07,370 إذا لم يكن لديك مال، لماذا أستأجرتي سيارة أجرة؟ 453 00:35:07,372 --> 00:35:10,407 كنتُ على عجلة ولم ألاحظ إني لا أحمل المال 454 00:35:10,409 --> 00:35:11,641 لا، عليك أن تدفعي المال 455 00:35:11,643 --> 00:35:13,777 أستطيع الذهاب للخارج 456 00:35:13,779 --> 00:35:15,712 لأجلب المال حسناً، الوقت ثمين 457 00:36:20,578 --> 00:36:22,913 أنا اسفه، سوف لن يكون بمقدوري أن أدفع لك الليلة 458 00:36:22,915 --> 00:36:25,315 هل تستطيع أن تعطيني رقمك 459 00:36:25,317 --> 00:36:26,416 حتى أدفع لك غداً؟ 460 00:36:26,418 --> 00:36:27,851 سيكون عندي المال غداً 461 00:38:19,830 --> 00:38:21,064 مرحباً, اسفة على التأخير 462 00:38:21,066 --> 00:38:23,767 سأعمل على الحفلة في الليل 463 00:38:25,002 --> 00:38:27,370 خذي مكانكِ مع الأخرين 464 00:38:42,386 --> 00:38:44,020 اسفة, لم أتي الى هنا من قبل 465 00:38:44,022 --> 00:38:47,057 اخبرتني اولغا بأنها لن تستطيع المجيئ, فسأخذ مكانها 466 00:38:47,059 --> 00:38:48,925 اولغا هناك 467 00:38:48,927 --> 00:38:50,960 لماذا لا تلقي التحية؟ 468 00:39:03,474 --> 00:39:06,876 اولغا, ظننتُ انني قادمة لأعوّض مكانك 469 00:39:10,114 --> 00:39:12,415 اولغا, ما الذي يحدث؟ 470 00:39:12,417 --> 00:39:14,117 لماذا لاتنظري اليّ؟ 471 00:39:16,554 --> 00:39:18,021 الضيوف هنا 472 00:39:18,023 --> 00:39:19,889 لايسمحون لنا بالتكلم اثناء وجودهم 473 00:39:19,891 --> 00:39:21,725 خذي مكانكِ, تعالي 474 00:40:44,141 --> 00:40:46,776 مرحباً بالجميع 475 00:40:46,778 --> 00:40:49,579 اتمنى ان تكونوا مستمتعين بالأمسية 476 00:40:49,581 --> 00:40:51,815 وبالتأكيد 477 00:40:51,817 --> 00:40:54,784 الأختيار المذهل للنساء الشجاعات 478 00:40:57,621 --> 00:41:02,158 وعدد الأشخاص الذين رأيتموهم او استمتعتم معهم 479 00:41:06,130 --> 00:41:09,499 ونحن ايضاً نرحب بالوجه الجديد 480 00:41:11,035 --> 00:41:14,003 او الوجهان لأختبار حظكم 481 00:41:14,005 --> 00:41:17,207 انا واثقة بأنكم اتممتم اختياراتكم مسبقاً 482 00:41:18,042 --> 00:41:20,643 ولكن اذا لم تختاروا, الرجاء الأختيار الأن 483 00:41:20,645 --> 00:41:22,779 فلا يوجد وقت لنهدرهُ 484 00:41:22,781 --> 00:41:24,180 اختاروا ارقامكم 485 00:41:24,182 --> 00:41:26,182 وسننتقل الى غرفة الألعاب 486 00:41:26,184 --> 00:41:28,051 هل نبدأ؟ 487 00:42:08,092 --> 00:42:09,859 اولغا 488 00:42:23,207 --> 00:42:25,074 ماي 489 00:42:33,884 --> 00:42:35,618 انا جاهزة 490 00:42:37,221 --> 00:42:38,922 افضل بكثير 491 00:42:40,758 --> 00:42:43,326 ابتسمي, لتبدي جميلة 492 00:43:09,720 --> 00:43:12,155 ماهذا بحق الجحيم؟ 493 00:43:12,157 --> 00:43:14,958 لماذا تفعلون هذا بي؟ 494 00:43:14,960 --> 00:43:18,261 اسمعي, انا جلبتكِ هنا 495 00:43:18,263 --> 00:43:20,029 هذا كل ما في الأمر 496 00:43:20,031 --> 00:43:23,032 اردتِ المال, ها هو ذا 497 00:43:44,221 --> 00:43:45,955 الى اين انتِ ذاهبه؟ 498 00:43:45,957 --> 00:43:46,956 لم يحن دوركِ بعد 499 00:43:46,958 --> 00:43:48,124 ما الذي يجري هنا؟ 500 00:43:48,126 --> 00:43:49,292 عودي مع الأخرين 501 00:43:49,294 --> 00:43:50,927 اردتُ فقط معرفة ان هذا.. 502 00:43:50,929 --> 00:43:52,161 عودي الى رقمكِ 503 00:43:52,163 --> 00:43:53,963 اسفة, انا مغادرة 504 00:43:53,965 --> 00:43:55,264 لن تذهبي لأي مكان 505 00:43:55,266 --> 00:43:57,400 لن اعمل في هذهِ الحفلة 506 00:43:57,402 --> 00:43:59,235 مهما يكن 507 00:43:59,237 --> 00:44:00,303 حقاً؟ 508 00:44:04,141 --> 00:44:07,143 انتِ تجعلين الأمور تسوء بالنسبة لكِ 509 00:46:31,088 --> 00:46:34,957 هؤلاء كانوا هنا من قبل 510 00:46:34,959 --> 00:46:37,059 شكراً لعودتكِ 511 00:46:37,061 --> 00:46:40,830 وهؤلاء منكم هنا لأول مرة 512 00:46:40,832 --> 00:46:43,166 وأمل ان لاتكون الأخيرة 513 00:47:16,099 --> 00:47:21,304 غيري وجهكِ وابدي وكأنكِ في حفلة 514 00:47:30,214 --> 00:47:32,582 انها حفلة, اليس كذلك يافتيات؟ 515 00:47:34,384 --> 00:47:38,221 لقد تم دفع مبلغ رائع لكِ للحضور هنا, اليس كذلك؟ 516 00:47:43,227 --> 00:47:46,195 الينا, سررتُ برؤيتكِ مجدداً 517 00:47:47,197 --> 00:47:48,497 هل نبدأ؟ 518 00:48:35,445 --> 00:48:37,580 هل يمكنكِ ايقاف هذا من فضلكِ؟ ماذا تريدين؟ 519 00:48:37,582 --> 00:48:39,649 ماذا يوجد في المحفظة؟ 520 00:48:47,291 --> 00:48:49,292 هل يمكن لأحد اخباري؟ 521 00:49:02,172 --> 00:49:04,040 هل يمكنني الذهاب للحمام؟ 522 00:49:23,660 --> 00:49:25,428 هنا, استعجلي 523 00:50:07,305 --> 00:50:09,071 اسفة, انتهيت 524 00:50:09,073 --> 00:50:10,740 اللعنة ما الذي قلتهُ؟ تعجلي 525 00:50:30,694 --> 00:50:33,796 احتاج مساعدتك هل يمكنك ان تأتي؟ 526 00:50:34,464 --> 00:50:36,499 ماذا؟ 527 00:50:37,200 --> 00:50:38,801 ماذا تريدين؟ 528 00:50:44,207 --> 00:50:45,608 مرحباً 529 00:50:45,610 --> 00:50:46,742 مرحباً 530 00:50:52,382 --> 00:50:54,617 هل تعتقد بأمكانك مساعدتي؟ 531 00:50:55,419 --> 00:50:57,753 اساعدكِ؟ اجل 532 00:51:00,057 --> 00:51:02,124 ماذا تعنين.. 533 00:51:02,759 --> 00:51:04,660 اخرجني من هنا 534 00:51:05,295 --> 00:51:06,462 تريديني ان .. 535 00:51:06,464 --> 00:51:08,664 اتريدين ان تخرجي من هنا, معي؟ 536 00:51:08,666 --> 00:51:10,399 اجل 537 00:51:16,606 --> 00:51:18,774 ربما يمكننا فعل هذا 538 00:51:27,851 --> 00:51:30,152 سأفعل هذا هنا 539 00:51:33,323 --> 00:51:34,723 سحقاً 540 00:51:34,725 --> 00:51:37,493 ابتعد عني, ايها الحقير 541 00:51:37,495 --> 00:51:38,694 ايها الخنزير! 542 00:51:41,765 --> 00:51:45,501 اسمعي, ايتها العاهرة 543 00:51:45,503 --> 00:51:46,802 لا اعلم ما الهراء الذي تحاولين فعلهُ 544 00:51:46,804 --> 00:51:48,737 او بأي لغة تفعلين هذا 545 00:51:48,739 --> 00:51:51,774 ولكن اعلمي انهُ بأمكاني ان امزق عنقكِ 546 00:51:51,776 --> 00:51:53,776 واكسر فكك لخمسين قطعة 547 00:51:53,778 --> 00:51:57,446 وانظري حينها كيف سيبدو مظهركِ 548 00:51:58,849 --> 00:52:00,382 اسفة 549 00:52:00,384 --> 00:52:03,185 سأجعلكِ تتأسفين حقاً 550 00:52:30,680 --> 00:52:32,715 هل استمتعت؟ 551 00:53:44,888 --> 00:53:46,589 ماذا يحصل لو اني لم اعود الى الأبد؟ 552 00:53:46,591 --> 00:53:47,890 من الأفضل ان لا نفكر بذلك 553 00:53:47,892 --> 00:53:48,757 كيف لايمكن ذلك 554 00:53:48,759 --> 00:53:50,326 ذلك قد يكون انا 555 00:53:50,328 --> 00:53:51,927 لكن, انهُ ليس كذلك, انتِ هنا 556 00:53:51,929 --> 00:53:53,629 نحن جميعنا بخير 557 00:53:53,631 --> 00:53:54,964 سنكون بخير 558 00:53:57,367 --> 00:53:59,401 اهدأي, لا 559 00:53:59,403 --> 00:54:01,537 اهدأي, ستكونين بخير 560 00:54:01,539 --> 00:54:02,938 اريد الذهاب فحسب 561 00:54:06,776 --> 00:54:08,877 562 00:54:08,879 --> 00:54:11,513 ارجعي, ارجعي, اريد الذهاب من فضلك 563 00:54:12,783 --> 00:54:14,950 ارجوك, دعني ارحل 564 00:54:15,852 --> 00:54:16,919 لا استطيع 565 00:54:22,592 --> 00:54:24,994 ما الذي يجري هنا؟ 566 00:54:24,996 --> 00:54:26,495 من الذي يصرخ؟ 567 00:54:26,497 --> 00:54:28,030 لقد ارعبتني 568 00:54:29,299 --> 00:54:31,400 اريدك في الخلف, اذهب 569 00:54:34,537 --> 00:54:36,372 اولغا 570 00:54:38,041 --> 00:54:40,876 ما الذي يحدث لكِ؟ 571 00:54:42,312 --> 00:54:44,813 اي نوع من النساء احضرتِ لي؟ 572 00:54:44,815 --> 00:54:46,315 573 00:54:47,684 --> 00:54:50,753 بصراحة, لايمكنني الوثوق بها بعد الان 574 00:54:53,790 --> 00:54:56,425 انا اعمل كل مابوسعي فعلهُ 575 00:54:56,427 --> 00:54:58,761 حقاً, مابوسعكِ؟ 576 00:55:00,664 --> 00:55:03,365 سنتكلم عن هذا لاحقاً 577 00:55:50,113 --> 00:55:51,780 اذا شعر اي احد بالخوف 578 00:55:51,782 --> 00:55:53,449 فعليه ان يأخذ واحدة من هذه 579 00:55:53,451 --> 00:55:56,118 ابدو كأنني مربية اطفال سأخذه 580 00:56:01,791 --> 00:56:02,958 اي احد اخر؟ 581 00:56:03,660 --> 00:56:05,661 اللعنة ماذا تفعلين؟ 582 00:56:05,663 --> 00:56:06,962 كم يجب ان تدفع لكِ؟ 583 00:56:06,964 --> 00:56:08,364 هذا ليس من شأنكِ 584 00:56:08,366 --> 00:56:09,698 قلتِ لااحد هنا يمكن ان يُلمس 585 00:56:09,700 --> 00:56:11,100 نحن نعمل, يجب ان يحترمونا 586 00:56:11,102 --> 00:56:12,634 يجب ان نُعامل بكرامة 587 00:56:12,636 --> 00:56:14,036 هل تعتقدين توجد كرامة في هذا العمل؟ 588 00:56:14,038 --> 00:56:15,771 ما العالم الثالث الذي جئتي منه؟ 589 00:56:15,773 --> 00:56:17,940 يجب ان تعملي في مكتب, سيدة كرامة 590 00:56:17,942 --> 00:56:21,110 وانتٍ, لماذا لاتعودين الى الهراء الذي وجدتي فيه؟ 591 00:56:22,045 --> 00:56:24,847 لا, لا 592 00:56:43,666 --> 00:56:46,668 يأملون ضيوفي ان تكوني التالية 593 00:56:46,670 --> 00:56:48,036 ما اسمكِ؟ 594 00:56:48,038 --> 00:56:50,672 لوسيانا 595 00:56:50,674 --> 00:56:53,442 لا اظن سبق وكان لدينا واحدة من نوعك 596 00:56:53,444 --> 00:56:55,811 لم تخبرني اولغا ما الذي عليّ فعلهُ 597 00:56:55,813 --> 00:56:56,979 ما الذي عليّ فعلهُ؟ 598 00:56:56,981 --> 00:56:59,014 لاشيئ سوى ماتم اخبارك به 599 00:56:59,016 --> 00:57:01,817 واذا حصل اي شيئ سيئ 600 00:57:01,819 --> 00:57:04,987 حسناً, حينها سنصنع حظنا 601 00:57:08,691 --> 00:57:10,726 وماذا اذا لم اشعر بالأرتياح حول هذا؟ 602 00:57:10,728 --> 00:57:12,661 انتِ هنا لجني المال 603 00:57:12,663 --> 00:57:13,862 ستفعلين هذا 604 00:57:13,864 --> 00:57:15,664 ولكن تذكري 605 00:57:15,666 --> 00:57:18,534 لاتخبري احد عن الذي رأيتهِ هنا الليلة 606 00:57:18,536 --> 00:57:21,770 وانا اخبرك هذا لسلامتكِ 607 00:57:24,607 --> 00:57:27,009 ستكونين التالية 608 00:57:28,111 --> 00:57:31,580 وسأختار اولغا لتلعب معك 609 00:57:33,016 --> 00:57:36,852 وانا متاكدة انكِ تثقين بالشخص الذي احضرتهِ هنا 610 00:57:36,854 --> 00:57:39,721 فأنا واثقة بأن اللعبة ستتم بشكل جيد 611 00:57:44,127 --> 00:57:46,762 حسناً, ساعود لمرافقتكم انتم الاثنين 612 00:57:46,764 --> 00:57:49,131 قبل ان يبدأ ضيوفنا بالرهان 613 00:57:49,133 --> 00:57:51,600 وحتى ذلك الحين 614 00:57:52,469 --> 00:57:53,936 فكري بالأشياء السعيدة 615 00:58:13,890 --> 00:58:15,057 لابأس 616 00:58:16,125 --> 00:58:19,561 لابأس لاتقلقي ولا تخافي 617 00:58:20,163 --> 00:58:21,964 فقط استرخي 618 00:58:25,802 --> 00:58:27,870 هل تؤمنين بالاله؟ 619 00:58:28,771 --> 00:58:30,272 اجل 620 00:58:30,274 --> 00:58:31,974 تنفسي 621 00:58:35,645 --> 00:58:37,646 كل شيئ سيكون على ما يرام 622 00:58:38,248 --> 00:58:39,915 لاتخافي 623 00:59:08,111 --> 00:59:10,879 اعطي محفظتكِ لبراين 624 00:59:36,239 --> 00:59:37,739 هل نبدا؟ 625 00:59:37,741 --> 00:59:39,241 براين 626 00:59:43,680 --> 00:59:46,915 ماترينهُ هنا هو العنكبوت التشيلي 627 00:59:46,917 --> 00:59:50,018 انه صنف نادر جداً وغير قانوني 628 00:59:51,254 --> 00:59:54,022 وايضاً حجمها ليس كبير 629 00:59:54,024 --> 00:59:56,892 انها قاتلة مخادعة 630 00:59:56,894 --> 00:59:58,794 ولدغتها مؤلمة جداً 631 00:59:58,796 --> 01:00:02,097 وسمُها الديرمونيكروتيك سوف يحل الجسد 632 01:00:02,099 --> 01:00:03,865 ويصل الى العظم 633 01:00:03,867 --> 01:00:07,002 واذا لم تكن محظوظاً بشكل كافٍ لتنجو من لدغتها 634 01:00:07,004 --> 01:00:09,137 فسيرافقك الم بشكل كبير 635 01:00:09,139 --> 01:00:11,273 يستمر طيلة حياتك 636 01:00:11,275 --> 01:00:14,776 لذلك, عليّ ان أؤكد لكم ان يبقى الجميع في مكانهِ 637 01:00:14,778 --> 01:00:18,013 وبأسرع وقت ممكن 638 01:00:24,721 --> 01:00:29,291 الليلة, كما تناقشنا, الشيئ مختلف 639 01:00:29,293 --> 01:00:31,293 فتاتين 640 01:00:31,295 --> 01:00:34,096 لوسيانا واولغا سيتبادلان 641 01:00:35,098 --> 01:00:38,000 الضيوف تجهزوا للرهان 642 01:00:38,002 --> 01:00:41,370 جولتان, واحدة لكل فتاة 643 01:00:42,105 --> 01:00:44,206 دقيقتان لكل جولة 644 01:00:46,075 --> 01:00:50,045 سيداتي, الشيئ الذي سيكون ممتع ومختلف بالنسبة لنا اليوم هو 645 01:00:50,047 --> 01:00:53,215 عندما تكون احدكما في نعشها 646 01:00:53,217 --> 01:00:58,053 فأن الأخرى ستكون واقفة ايضاً وتشارك الخطر 647 01:00:58,055 --> 01:01:01,156 الضيوف وانا موافقون مسبقاً 648 01:01:01,158 --> 01:01:04,693 بأن العنكبوت الذي على الفتاة التي في النعش 649 01:01:04,695 --> 01:01:08,196 يجب ان يكون ملامس للجلد لجولة كاملة 650 01:01:08,198 --> 01:01:10,232 اذا تجولت حول الجلد 651 01:01:10,234 --> 01:01:12,367 فسيكون حينها وقت اختبار الفتاة الثانية 652 01:01:12,369 --> 01:01:15,037 ان تكون شجاعة بما فيه الكفاية لتعود بها الى الخلف 653 01:01:15,039 --> 01:01:17,305 بأستخدام العصا 654 01:01:19,208 --> 01:01:23,979 لكن, حركتكم قد تؤثر على ردة فعل العنكبوت 655 01:01:23,981 --> 01:01:26,314 يجب ان تعملوا بجهد سوياً 656 01:01:27,116 --> 01:01:29,184 نتمنى لكم حظاً موفقاً 657 01:01:30,019 --> 01:01:32,154 على الأقل البعض منا 658 01:01:34,457 --> 01:01:35,957 امشي الى النعش 659 01:01:35,959 --> 01:01:37,959 واخلعي ملابسكِ 660 01:01:37,961 --> 01:01:42,330 حافظي على هدوئكِ ورقيّكِ كالذي تخبئينهُ داخل هذا الوجه 661 01:01:43,366 --> 01:01:46,001 ضيوفنا هنا ينظرون اليكِ 662 01:01:46,003 --> 01:01:47,436 ابقي هذا في ذهنكِ 663 01:04:46,015 --> 01:04:47,415 الوقت 664 01:04:59,295 --> 01:05:01,229 عمل لطيف 665 01:05:01,231 --> 01:05:03,999 ربما عليكِ ارتداء الملابس, لكن لاتذهبي الى اي مكان 666 01:05:20,182 --> 01:05:23,385 حسناً جميعاً, فلنكمل 667 01:05:23,387 --> 01:05:25,453 انهُ دور اولغا 668 01:05:37,934 --> 01:05:42,070 حياتنا معلقة بخيط رفيع 669 01:05:42,072 --> 01:05:46,074 وبعض الأحيان يمكننا جر هذا الخيط 670 01:05:47,476 --> 01:05:50,011 انهُ مثيرٌ جداً, اليس كذلك؟ 671 01:05:53,716 --> 01:05:55,450 هل نبدأ؟ 672 01:06:07,630 --> 01:06:10,598 التقاء العنكبوت البرازيلي 673 01:06:10,600 --> 01:06:15,036 انها عدوانية جداً , بشكل لايمكن التنبؤ بهِ 674 01:06:16,639 --> 01:06:20,342 فأذا قررت ان تلدغ فستلدغ مراراً وتكراراً 675 01:06:20,344 --> 01:06:23,645 حتى تملئ الجرعة بالسم 676 01:06:23,647 --> 01:06:27,716 وستسبب شلل في العضلات الذي يؤدي الى الموت 677 01:06:27,718 --> 01:06:29,451 عن طريق الأختناق 678 01:06:30,619 --> 01:06:34,122 ولايوجد شيئ لمكافحة السم هنا في هذهِ الولاية 679 01:06:51,307 --> 01:06:53,008 اولغا 680 01:09:00,603 --> 01:09:02,737 ابعده عني, ارجوك 681 01:09:06,775 --> 01:09:10,478 ارجوك, ارجوك, ابعدهُ عني 682 01:09:11,480 --> 01:09:13,681 ابعدهُ عني, ارجوك 683 01:09:16,519 --> 01:09:17,719 ابعدهُ عني 684 01:09:20,689 --> 01:09:21,756 ارجوك 685 01:09:28,464 --> 01:09:29,898 ارجوك 686 01:09:32,434 --> 01:09:34,235 687 01:09:35,437 --> 01:09:36,704 ارجوك 688 01:10:04,633 --> 01:10:06,267 انتهى الوقت 689 01:10:14,743 --> 01:10:18,346 العنكبوت لامس الجلد لمدة دقيقتين 690 01:10:18,348 --> 01:10:20,815 الرهانات التي وضعت على كل من الفتاتين تم دفعها 691 01:10:41,737 --> 01:10:45,573 اعتقد وجدت بديلك 692 01:10:58,420 --> 01:11:01,789 انت تعجبينني لكن تذكري 693 01:11:01,791 --> 01:11:04,325 لن ناتي الى هنا لتكوين الأصدقاء 694 01:11:22,578 --> 01:11:24,746 ها انت ذا 695 01:13:06,749 --> 01:13:10,151 شكراً لك