1 00:00:14,207 --> 00:00:20,274 TEKSTET AF DAN KJØLLER 2 00:03:36,082 --> 00:03:41,015 - Hvorfor er du oppe på denne tid? - Jeg har haft mareridt igen. 3 00:03:41,599 --> 00:03:44,465 Jeg har været vågen de sidste par nætter. 4 00:03:46,047 --> 00:03:50,714 Hvorfor kommer du ikke tilbage? Intet forandrer sig ved at blive væk. 5 00:03:50,925 --> 00:03:53,325 Mor, jeg kan ikke trække vejret der. 6 00:03:54,741 --> 00:03:58,275 Jeg føler jeg drukner. Det hele minder mig om Sofia. 7 00:03:58,614 --> 00:04:00,114 Alle minder mig om hende. 8 00:04:00,538 --> 00:04:05,005 Ingen peger fingre ad dig. Det var en ulykke og det lød dommen på. 9 00:04:09,388 --> 00:04:12,407 Du er nød til at tilgive dig selv. Vi har allerede gjort det. 10 00:04:12,831 --> 00:04:16,446 Du har 1 minut tilbage af din saldo. 11 00:04:17,306 --> 00:04:19,072 Jeg må lægge på. Jeg har ikke mere kredit. 12 00:04:19,415 --> 00:04:20,815 Pas godt på dig selv. 13 00:05:19,306 --> 00:05:20,836 Hvad? 14 00:05:21,917 --> 00:05:24,188 Du... du kan lide Beth? 15 00:05:38,058 --> 00:05:40,863 Næste stop er Kings Highway. 16 00:05:46,925 --> 00:05:48,821 Luciana Alumbra. 17 00:06:01,064 --> 00:06:03,654 Du mangler at udfylde din forsikring. 18 00:06:03,734 --> 00:06:06,390 Jeg har ingen. 19 00:06:06,470 --> 00:06:11,310 Okay, det bliver $75, vi tager kontant eller kort. 20 00:06:13,110 --> 00:06:15,264 Er Dr. Horowitz her? 21 00:06:16,496 --> 00:06:19,086 Ja, det er han. Vent et øjeblik. 22 00:06:19,166 --> 00:06:22,196 Godmorgen, lægekontoret. Hvad kan jeg hjælpe med? 23 00:06:22,486 --> 00:06:24,300 Hvad er efternavnet? 24 00:06:25,180 --> 00:06:27,011 Hvornår sendte du? 25 00:06:27,691 --> 00:06:29,747 Jeg tjekker lige. Et øjeblik. 26 00:06:30,227 --> 00:06:31,798 Lisa... 27 00:06:31,878 --> 00:06:34,542 ...ved du hvor vi har lagt papirerne til Dr. Frank? 28 00:06:34,622 --> 00:06:38,441 Jeg har en i røret nu, der siger hun sendte den i sidste uge. 29 00:06:39,720 --> 00:06:41,941 Hvad? Okay. 30 00:06:46,894 --> 00:06:48,784 Dr. Horowitz? 31 00:06:50,747 --> 00:06:54,304 Du kan ikke bare komme brasende. Gå ud og vent. 32 00:06:54,384 --> 00:06:56,217 Olga har sendt mig. 33 00:06:57,264 --> 00:07:00,319 - Du kan ikke være her. - Jeg har kvalme og Olga... 34 00:07:00,399 --> 00:07:04,598 Olga styrer ikke mine aftaler... 35 00:07:04,678 --> 00:07:06,800 ...og det her er ikke et apotek. 36 00:07:06,880 --> 00:07:08,759 Hvad er det? 37 00:07:14,963 --> 00:07:16,794 Du har ikke tænkt dig at gå, vel? 38 00:07:19,009 --> 00:07:21,097 Okay, hvad fejler du? 39 00:07:21,177 --> 00:07:23,459 Jeg føler mig svimmel. 40 00:07:23,839 --> 00:07:28,553 Er du og Olga venner? Hvad har i to lavet? 41 00:07:28,602 --> 00:07:31,182 Ingenting, jeg har kun mødt hende een gang. 42 00:07:31,262 --> 00:07:36,168 Jeg får også næseblod. Olga sagde de kan hjælpe mig. Kan de? 43 00:07:36,243 --> 00:07:39,115 - Har du taget stoffer? - Nej. 44 00:07:40,147 --> 00:07:44,780 Jeg kan få problemer ved at du bare dukker op. Jeg er læge her. 45 00:07:44,960 --> 00:07:48,434 Hvordan kan du få problemer ved at hjælpe en patient? 46 00:07:48,514 --> 00:07:51,954 Du kan ikke være patient medmindre du kan betale for aftalen. 47 00:07:52,034 --> 00:07:54,281 Kan du betale? 48 00:07:55,061 --> 00:07:57,558 - Nej, men jeg troede at... - Jeg... 49 00:07:58,890 --> 00:08:01,413 Har du fortalt nogen at du skulle herhen? 50 00:08:01,493 --> 00:08:03,190 Nej. 51 00:08:03,270 --> 00:08:05,066 Hvor var du i aftes? 52 00:08:26,369 --> 00:08:30,577 De siger vi skal forberede os på frelse, at modtage velsignelsen. 53 00:08:30,657 --> 00:08:33,503 Hvem er parat? Vil du modtage? Er du parat? 54 00:08:33,583 --> 00:08:37,950 Er du parat til at modtage frelse? 55 00:08:38,030 --> 00:08:43,074 "Alle gode ting kommer fra lysets fader" 56 00:10:01,071 --> 00:10:02,067 Beklager... 57 00:10:02,147 --> 00:10:05,396 ...men din saldo tillader ikke flere opkald i øjeblikket. 58 00:10:46,203 --> 00:10:47,843 "DEN SMUKKESTE Ø" 59 00:13:22,974 --> 00:13:26,882 Det her er Luciana, min veninde. 60 00:13:26,962 --> 00:13:30,610 Den bedste kylling i New York. 61 00:13:30,690 --> 00:13:34,470 Den bedste kylling i New York. 62 00:13:49,216 --> 00:13:51,112 Jeg er færdig. 63 00:14:04,624 --> 00:14:07,120 Kyllingen vil angribe dig. 64 00:14:15,042 --> 00:14:18,097 Jeg gør det ikke igen, det er helt sikkert. 65 00:14:19,510 --> 00:14:22,557 Ja, den ene var et røvhul, men den anden var ret sød. 66 00:14:22,637 --> 00:14:26,055 Lyder som om du har den bedste smag i verden. 67 00:14:31,683 --> 00:14:33,546 Lad os gå. 68 00:14:37,047 --> 00:14:41,729 - Jeg er træt af de lortejobs. - Vi får da penge, ikke? 69 00:14:41,852 --> 00:14:45,476 Det står der i annoncen, men man kan aldrig vide. 70 00:14:45,556 --> 00:14:47,416 Jeg vil vise dig noget. 71 00:14:48,293 --> 00:14:51,706 Har du nogensinde tænkt på det her? 72 00:14:53,114 --> 00:14:56,671 Nej, jeg tror bare de vil eksperimentere med dine æg. 73 00:14:56,751 --> 00:14:59,222 Det ved jeg men der står til forskning. 74 00:14:59,302 --> 00:15:02,103 Nej, jeg stoler ikke på de steder. 75 00:15:04,437 --> 00:15:05,946 Se her. 76 00:15:07,089 --> 00:15:10,500 Der må være ligge noget bag, siden de vil betale så mange penge. 77 00:15:19,590 --> 00:15:25,213 - Jeg er så træt af mulighederne. - Mulighederne er hvorfor vi er her. 78 00:15:27,281 --> 00:15:32,404 Jeg kunne ende som en hjemløs. Jeg spekulerer på hvordan de endte sådan. 79 00:15:32,736 --> 00:15:35,959 Vær ikke så dramatisk. Du kan altid vende tilbage til dit land. 80 00:15:36,039 --> 00:15:37,852 Nej, det kan jeg ikke. 81 00:15:37,932 --> 00:15:41,502 Du kan ikke tage tilbage hertil men du ville kunne holde af at leve der, ikke? 82 00:15:41,582 --> 00:15:43,416 Nej. 83 00:15:44,539 --> 00:15:47,637 Hvorfor ikke, er det økonomien? 84 00:15:47,717 --> 00:15:50,741 Det er slemt nu, jeg ved det... 85 00:15:50,821 --> 00:15:53,327 ...men her, du har så mange muligheder. 86 00:15:53,407 --> 00:15:55,835 Alt er muligt i New York. 87 00:16:00,530 --> 00:16:04,939 Folk på gaden er afhængige af stoffer eller lige kommet ud af fængslet. 88 00:16:05,019 --> 00:16:07,891 Måske har de bare været uheldige. 89 00:16:07,971 --> 00:16:11,361 Der findes ikke noget uheldigt. Vi får alle som fortjent. 90 00:16:11,441 --> 00:16:14,440 Det er modbydeligt at sige sådan. 91 00:16:14,520 --> 00:16:17,968 Hvis du gør noget idiotisk, vil du med tiden komme ud for noget uheldigt... 92 00:16:18,048 --> 00:16:21,822 ...og det er hvad Jesus og Gud er der for... 93 00:16:21,902 --> 00:16:24,141 ...at putte piger som os i helvede. 94 00:16:26,406 --> 00:16:28,269 Det er rigtigt. 95 00:16:34,222 --> 00:16:36,370 Der var sikkert et svin i Spanien der har svigtet dig. 96 00:16:36,450 --> 00:16:38,263 Ti stille. 97 00:16:39,478 --> 00:16:42,726 Jeg lader dem ikke bruge mig, jeg bruger dem. 98 00:16:42,806 --> 00:16:44,812 Alle mænd er ens. 99 00:16:44,892 --> 00:16:47,114 Boede jeg i mit land nu... ville jeg være som min søster 100 00:16:47,194 --> 00:16:49,900 ...gift med en fordrukken mand med tre børn. 101 00:16:49,980 --> 00:16:51,477 Og det er min lillesøster. 102 00:16:51,557 --> 00:16:56,390 Jeg kan ikke holde hendes mand ud eller børnene, de er så krævende. 103 00:16:56,470 --> 00:17:02,251 Jeg kan ikke med børn, slet ikke små børn, de er virkelig irriterende. 104 00:17:02,317 --> 00:17:05,407 Da jeg kom hertil var jeg barnepige. Jeg skred første dag. 105 00:17:05,487 --> 00:17:10,030 Det åndssvage barn græd og græd hele tiden. 106 00:17:10,110 --> 00:17:13,214 - Hun gjorde mig vanvittig. - Hold så din kæft! 107 00:17:18,868 --> 00:17:23,514 - Det er vist slemt. - Ja. 108 00:17:36,435 --> 00:17:38,473 Har du været hos lægen? 109 00:17:40,030 --> 00:17:43,120 Han er et kvaj, men han gav dig pillerne, ikke? 110 00:17:44,835 --> 00:17:47,315 Han sagde jeg havde et panik anfald. 111 00:17:50,816 --> 00:17:54,081 Tag dem her, de får dig til at slappe af. 112 00:17:54,161 --> 00:17:56,458 Jeg bliver også nervøs nogen gange. 113 00:17:57,948 --> 00:18:00,780 - Hvad er det? Der er ingen etiket. - De hjælper. 114 00:18:00,860 --> 00:18:03,173 Er du sindssyg? Dem vil jeg ikke tage. 115 00:18:03,253 --> 00:18:05,090 Det må du selv om. 116 00:18:10,677 --> 00:18:12,549 Smager det godt? 117 00:18:21,722 --> 00:18:23,759 Jeg var en god model. 118 00:18:26,292 --> 00:18:28,773 For det bedste bureau i Moskva... 119 00:18:30,331 --> 00:18:33,402 ...men nu er der ikke noget at komme efter længere. 120 00:18:34,776 --> 00:18:39,191 - Er du også kommet her alene? - Nej, med to andre modeller. 121 00:18:40,507 --> 00:18:42,337 Hvor er de nu? 122 00:18:44,294 --> 00:18:47,533 Aner det ikke, de forsvandt. 123 00:18:48,774 --> 00:18:50,862 New York har spist dem. 124 00:18:56,206 --> 00:19:00,005 Pis..åh nej...åh nej. 125 00:19:00,085 --> 00:19:02,098 - Hvad er det? - Pis. 126 00:19:03,072 --> 00:19:08,286 Jeg har fået en besked fra en kvinde, som jeg arbejder for...men jeg kan ikke i dag. 127 00:19:11,446 --> 00:19:15,494 - Vil du tage min plads? - Hvad drejer det sig om? 128 00:19:15,567 --> 00:19:18,599 Hun skal bruge en køn kvinde til at deltage i en cocktail fest. 129 00:19:18,679 --> 00:19:21,427 Det er lidt åndssvagt, men hun betaler godt. 130 00:19:21,507 --> 00:19:24,205 - Kontant? - $2,000 den første aften. 131 00:19:24,285 --> 00:19:27,333 - Du får dem lige efter. - Hvad, $2,000... 132 00:19:27,413 --> 00:19:31,579 - $4,000 hvis de beder dig komme igen. - Hvad? Det er løgn. 133 00:19:31,659 --> 00:19:35,330 - Det kan ikke være rigtigt. - Det er ikke hvad du tror. 134 00:19:35,796 --> 00:19:38,960 Du behøver ikke at gøre noget du ikke vil. 135 00:19:40,276 --> 00:19:44,641 - Det lyder utroligt. - Det er New York, skat. 136 00:19:44,721 --> 00:19:46,852 - Virkelig? - Ja, ja. 137 00:19:46,932 --> 00:19:50,865 Du får lige adressen. 138 00:19:50,945 --> 00:19:54,701 Jeg ville ønske jeg kunne, men du får lov. 139 00:19:54,781 --> 00:19:57,996 Og det er okay med at jeg går i stedet for dig? 140 00:20:01,130 --> 00:20:02,959 Hallo, Diana. 141 00:20:05,201 --> 00:20:09,066 Det er helt fint. Du skal have en kort sort kjole og høje hæle. 142 00:20:09,146 --> 00:20:11,384 Lad mig se hvad du har på mobilen. 143 00:20:32,253 --> 00:20:34,458 - Er det her fint? - Ja, helt fint. 144 00:20:34,538 --> 00:20:37,670 Du skal være der kl 19. Der kommer gæsterne. 145 00:20:37,750 --> 00:20:40,581 Er det ligemeget om jeg har papirer? 146 00:20:40,661 --> 00:20:43,292 Ja. De kan kun bruge folk som os. 147 00:20:43,372 --> 00:20:46,103 Bare gå hen til adressen i din kjole. 148 00:20:46,183 --> 00:20:48,997 Dette er min ven Diana. Hun taler ikke Engelsk endnu. 149 00:20:49,077 --> 00:20:50,916 - Luciana. - Rart at møde dig. 150 00:20:50,996 --> 00:20:53,002 Rart at møde dig. 151 00:20:53,082 --> 00:20:56,297 - Fortæl hende, hun er smuk. - Ja, er hun ikke lækker? 152 00:20:56,377 --> 00:21:00,480 I dag er hun smuk, i morgen render hun rundt som kylling. 153 00:21:37,418 --> 00:21:39,507 Kan jeg hjælpe? 154 00:21:39,587 --> 00:21:42,693 - Jeg vil gerne prøve den her. - Derovre. 155 00:21:42,773 --> 00:21:46,020 - Sig til hvis du mangler noget. - Tak. 156 00:22:38,962 --> 00:22:40,076 Kunne du lide den? 157 00:22:40,156 --> 00:22:43,620 Ja, men se, den er gået i stykker. 158 00:22:43,700 --> 00:22:48,797 Det så jeg ikke. Lad mig se om der er en anden i din størrelse. 159 00:23:01,610 --> 00:23:03,991 Det er desværre den eneste jeg har. 160 00:23:04,071 --> 00:23:07,119 - Vil du ikke sælge den til mig? - Nej, den er ødelagt. 161 00:23:07,199 --> 00:23:11,439 Jeg har $20. Ingen gider købe den alligevel. 162 00:23:21,513 --> 00:23:23,084 Undskyld. 163 00:24:41,569 --> 00:24:44,576 Du har fem nye beskeder. 164 00:24:44,656 --> 00:24:48,095 Hej, Luciana. Jeg har glemt at sige jeg har et møde på arbejdet... 165 00:24:48,175 --> 00:24:51,357 ...så jeg har brug for du henter børnene. Jeg har ringet til skolen... 166 00:24:51,437 --> 00:24:55,085 ...de venter på dig. Kunne du gøre mig den tjeneste. 167 00:24:55,165 --> 00:24:56,745 Pis! 168 00:25:10,614 --> 00:25:13,953 - Du kommer for sent. - Jeg ved det. Undskyld. 169 00:25:14,001 --> 00:25:17,983 Du lovede vi måtte få is, men isbilen er kørt. Du kom for sent. 170 00:25:18,063 --> 00:25:21,562 Det er jeg virkelig ked af. Sig ikke noget til deres mor. 171 00:25:21,642 --> 00:25:25,941 Det gør jeg ikke, okay, i små krigere, vi ses i næste uge. 172 00:25:27,915 --> 00:25:31,088 I skal nok få en is. Ved i hvorfra? 173 00:25:31,168 --> 00:25:34,008 Min mor bliver gal fordi du kom for sent igen. 174 00:25:34,088 --> 00:25:37,536 Så får vi en anden babysitter, en bedre en. 175 00:25:37,616 --> 00:25:39,470 Det var ikke sødt sagt. 176 00:25:40,094 --> 00:25:41,922 Kom nu. 177 00:25:44,108 --> 00:25:46,712 Ikke så højt, okay? 178 00:25:46,792 --> 00:25:50,449 - Hvad vil i have? - Jeg vil have jordbær. 179 00:25:50,529 --> 00:25:52,235 Det vil jeg også have. 180 00:25:52,315 --> 00:25:54,929 Jordbær begge to. Er i sikre? 181 00:25:55,009 --> 00:25:58,132 - Jeg vil have jordbær minis. - Lad mig se om de har det. 182 00:25:58,212 --> 00:26:00,234 Det har de ikke, så i får dem her. 183 00:26:00,314 --> 00:26:02,802 - Jeg kan ikke lide den. - Vanilje, værsgod. 184 00:26:02,882 --> 00:26:04,411 Nej. 185 00:26:05,094 --> 00:26:09,285 Hold op, Julie. Du får din is. Det er respektløst. 186 00:26:09,365 --> 00:26:12,822 Jeg vil ikke have isen. 187 00:26:12,902 --> 00:26:16,675 - Heller ikke mig. - Jeg vil slet ikke have is. 188 00:26:16,755 --> 00:26:21,080 I tiggede om en is, nu får i en. Vær ikke så respektløs. 189 00:26:21,160 --> 00:26:23,649 - Jeg vil ikke have den fra kiosken. - Kom herover. 190 00:26:23,729 --> 00:26:27,312 Undskyld, Zaid, jeg har ikke fået penge med. Kan jeg skylde til fredag? 191 00:26:27,392 --> 00:26:29,989 - Det er fint. - Tak skal du have. 192 00:26:30,069 --> 00:26:32,926 - Vi går nu. - Vi skal finde isbilen. 193 00:26:33,006 --> 00:26:34,352 - Luciana. - Ja? 194 00:26:34,432 --> 00:26:37,154 - Værsgod. - Tusind tak. 195 00:26:37,234 --> 00:26:39,606 - Det var så lidt. - Hav en god dag. 196 00:26:39,686 --> 00:26:41,891 Mange tak. 197 00:26:44,274 --> 00:26:46,003 Kom nu. 198 00:26:46,769 --> 00:26:48,982 Du kan gå hurtigere end det. 199 00:26:50,039 --> 00:26:53,459 - Kom nu, Julie. - Se nu hvad du gjorde! 200 00:26:53,539 --> 00:26:55,690 Undskyld, undskyld, skat. 201 00:26:55,770 --> 00:26:57,583 Gå hen og køb en ny. 202 00:26:57,963 --> 00:27:00,253 Jeg har ikke flere penge. 203 00:27:00,333 --> 00:27:03,047 Du er en heks, jeg hader dig. Du har aldrig nogen penge. 204 00:27:03,127 --> 00:27:05,659 Hvad laver du, Matthew? 205 00:27:06,289 --> 00:27:09,348 Undskyld, frue. Vent. Hold op med det. 206 00:27:09,650 --> 00:27:13,097 Julie! Vent, Julie! 207 00:27:13,438 --> 00:27:17,144 Hvorfor sætter du dig ned? Rejs dig op. 208 00:27:17,224 --> 00:27:20,039 Kom nu... hvad laver du? 209 00:27:20,119 --> 00:27:22,398 Åndssvagt, kom nu. 210 00:27:26,091 --> 00:27:28,389 - Hvor er barnet? - Hvad snakker du om? 211 00:27:28,469 --> 00:27:32,100 - Hun løb ud foran bilen. - Sindssyge kvinde! 212 00:27:32,381 --> 00:27:34,227 Sindssyg! 213 00:27:35,877 --> 00:27:38,699 Hvad skal der nu ske? 214 00:27:39,213 --> 00:27:41,034 Hold øje, okay? 215 00:27:44,685 --> 00:27:47,701 - Har du set Julie? - Hun hader den her park. 216 00:27:48,281 --> 00:27:50,311 Hans søster, har du set hende? 217 00:27:50,891 --> 00:27:53,080 - Nej. Er hun ligesom... - Ikke? 218 00:27:53,160 --> 00:27:55,758 Lyshåret, ja, hun er forsvundet. 219 00:27:55,838 --> 00:28:00,776 - Hvad hvis nogen har stjålet hende? - Sig ikke... du gør mig bange. 220 00:28:02,987 --> 00:28:06,176 Hvad hvis hun er gået hjem? 221 00:28:06,256 --> 00:28:10,393 Måske er hun der. Lad os gå derhen. 222 00:28:20,930 --> 00:28:25,578 - Her er hun heller ikke. - Min søster er væk. Du kommer i fængsel. 223 00:28:32,233 --> 00:28:34,446 Luciana, du bløder. 224 00:28:40,474 --> 00:28:42,092 Luciana! 225 00:28:42,172 --> 00:28:45,216 - Sehvem jeg fandt bag busken. - Gudskelov. 226 00:28:45,446 --> 00:28:50,321 Tusind tak, Mrs. Bellman. Vi legede gemmeleg og det blev sent. 227 00:28:50,401 --> 00:28:53,441 - Nu skal vi hjem, ikke? - Nu er i samlet. Godt at se dig. 228 00:28:53,521 --> 00:28:57,613 Undskyld, må jeg... ...må jeg bede dig om en stor tjeneste? 229 00:28:57,684 --> 00:29:02,214 Jeg er ved at komme for sent til et andet job...og jeg tænkte at... 230 00:29:02,299 --> 00:29:04,802 Du vil have jeg skal passe dem til deres mor kommer? 231 00:29:04,882 --> 00:29:07,338 - Ville det være et problem? - Slet ikke. 232 00:29:07,418 --> 00:29:10,725 Jeg har vinyldækkede møbler og kager. 233 00:29:10,805 --> 00:29:13,261 - Jubii, kager! - I fryseren. 234 00:29:13,341 --> 00:29:15,770 - Tusind tak. - Det var så lidt. 235 00:29:16,495 --> 00:29:21,976 Du... det gør du aldrig mere, okay? 236 00:29:44,889 --> 00:29:46,960 Kender du, Bayer Street? 237 00:29:54,006 --> 00:29:55,860 65 Bayer. 238 00:29:56,425 --> 00:29:58,188 Derovre? 239 00:30:17,705 --> 00:30:20,335 Undskyld, er festen her? 240 00:30:21,667 --> 00:30:23,597 Leder du efter Mr. So? 241 00:30:23,677 --> 00:30:27,943 Aner det ikke. Det blev sagt jeg skulle møde op her til festen i aften. 242 00:30:38,267 --> 00:30:40,872 Kom, de andre piger er kommet. 243 00:30:43,831 --> 00:30:45,343 Kom nu. 244 00:31:13,469 --> 00:31:16,166 Kom så, du der, kom. 245 00:31:29,209 --> 00:31:31,089 Følg med. 246 00:31:44,560 --> 00:31:46,362 Kom. 247 00:31:47,662 --> 00:31:50,426 Ingen taske. 248 00:31:50,506 --> 00:31:54,461 - Hvad? - Ingen taske. Den kommer ikke med. 249 00:31:55,086 --> 00:31:59,892 - Hvor skal jeg stille den? - Ingen tasker må medbringes. 250 00:31:59,982 --> 00:32:03,680 Okay, er... er festen her? 251 00:32:04,945 --> 00:32:09,178 - Er du ny? - Nej, jeg er professionel. 252 00:32:19,026 --> 00:32:22,634 - Hvornår får jeg mine penge? - Når du er færdig. 253 00:32:27,234 --> 00:32:29,063 Vent her. 254 00:32:32,098 --> 00:32:35,395 - Hvor er festen? - Nej, nej, nej, nej. 255 00:32:38,212 --> 00:32:40,592 Ingen mobiltelefoner, okay? 256 00:32:40,672 --> 00:32:43,554 Jeg har ikke noget taletid. 257 00:32:46,470 --> 00:32:50,675 Den her er til dig. Du skal være der kl 19. 258 00:32:50,790 --> 00:32:57,532 Du tager en taxi. Lyt godt efter. Kør til West Side Higway, 27th Street.. 259 00:32:57,673 --> 00:33:02,020 ...G1, Kælderen. Husk det. 260 00:33:02,136 --> 00:33:03,973 Sig det. 261 00:33:04,430 --> 00:33:09,196 West Side Highway, 27th Street, Kælderen. 262 00:33:09,276 --> 00:33:12,398 - G1. Kælderen. - G1. Kælderen, okay. 263 00:33:12,478 --> 00:33:14,668 - Kør nu. - Okay. 264 00:33:14,748 --> 00:33:18,789 Ingen taske. Skaf dig af med den! 265 00:34:30,324 --> 00:34:32,179 Hvor skal jeg standse? 266 00:34:32,659 --> 00:34:35,357 Til højre, længere fremme. 267 00:34:37,306 --> 00:34:41,597 Turen koster 17. Har du ingen penge, hvorfor tager du så en taxi? 268 00:34:41,977 --> 00:34:44,542 Jeg havde travlt og gik fra mine penge. 269 00:34:44,622 --> 00:34:46,952 Du er nød til at betale. 270 00:34:47,032 --> 00:34:50,084 - Jeg kan skaffe penge udenfor. - Tid er penge. 271 00:35:55,176 --> 00:35:58,131 Jeg kan desværre ikke betale dig. 272 00:35:58,211 --> 00:36:02,435 Er det okay jeg får dit nummer og betaler dig i morgen? 273 00:37:54,180 --> 00:37:58,235 Undskyld jeg kommer for sent. Jeg skulle deltage i festen. 274 00:37:59,992 --> 00:38:02,197 Gå hen til de andre. 275 00:38:17,084 --> 00:38:21,431 Jeg har ikke været her før. Olga sagde jeg kunne tage hendes plads. 276 00:38:21,572 --> 00:38:25,511 Olga står derovre. Gå hen og sig hej til hende. 277 00:38:37,847 --> 00:38:41,294 Jeg troede jeg skulle tage din plads. 278 00:38:44,320 --> 00:38:48,152 Hvad foregår der? Hvorfor kigger du ikke på mig? 279 00:38:51,035 --> 00:38:55,800 Gæsterne er kommet. Vi må ikke tale. Tag din plads. Kom. 280 00:40:18,931 --> 00:40:23,695 Velkommen til jer alle. Jeg håber i nyder aftenen. 281 00:40:24,336 --> 00:40:26,225 Og selvfølgelig... 282 00:40:26,305 --> 00:40:29,594 ...det fantastiske udvalg af modige kvinder. 283 00:40:32,203 --> 00:40:36,688 Et tal af den person du har nydt før. 284 00:40:40,428 --> 00:40:43,917 Vi siger også velkommen til et nyt ansigt... 285 00:40:45,833 --> 00:40:48,514 ...eller to som i kan teste jeres held på. 286 00:40:48,594 --> 00:40:52,360 Jeg stoler på i allerede har valgt... 287 00:40:52,440 --> 00:40:57,046 ...og hvis ikke, så gør det. Der er ingen tid at spilde. 288 00:40:57,111 --> 00:41:00,735 Vælg jeres tal og vi går til spille rummet. 289 00:41:00,815 --> 00:41:02,677 Skal vi? 290 00:41:42,690 --> 00:41:44,211 Olga. 291 00:41:57,847 --> 00:41:59,393 Mai. 292 00:42:08,466 --> 00:42:10,345 Jeg er klar. 293 00:42:12,002 --> 00:42:13,848 Meget bedre. 294 00:42:14,997 --> 00:42:18,411 Smil, vær køn. 295 00:42:44,193 --> 00:42:46,232 Hvad fanden er det her? 296 00:42:46,912 --> 00:42:48,968 Hvorfor gør du det her mod mig? 297 00:42:49,748 --> 00:42:54,197 Hør her... Jeg fik dig herhen, det er alt. 298 00:42:54,295 --> 00:42:57,767 Du ville have penge, værsgod. 299 00:43:18,986 --> 00:43:21,659 Hvor skal du hen? Det er ikke din tur endnu. 300 00:43:21,739 --> 00:43:23,600 - Hvad foregår der? - Gå tilbage. 301 00:43:23,680 --> 00:43:26,772 - Jeg vil vide hvad der foregår. - Gå tilbage til dit nummer. 302 00:43:26,852 --> 00:43:29,759 - Jeg går. - Du går ingensteder. 303 00:43:29,839 --> 00:43:33,763 Jeg arbejder ikke ved den her fest eller hvad det er. 304 00:43:33,843 --> 00:43:34,941 Virkelig? 305 00:43:39,122 --> 00:43:42,053 Du gør det kun værre for dig selv. 306 00:46:05,361 --> 00:46:07,960 De af jer der har været her før... 307 00:46:09,340 --> 00:46:11,145 ...tak fordi i er her igen. 308 00:46:12,125 --> 00:46:14,741 Og til jer der er her for første gang... 309 00:46:15,421 --> 00:46:17,648 ...håber jeg ikke det bliver sidste gang. 310 00:46:50,464 --> 00:46:52,845 Gør noget ved dig selv... 311 00:46:52,925 --> 00:46:56,326 ...og lign en der er til fest, ikke? 312 00:47:04,720 --> 00:47:07,409 Det er en fest, ikke, piger? 313 00:47:08,474 --> 00:47:12,739 Og i bliver alle betalt overdådigt for at være med i den, ikke? 314 00:47:17,367 --> 00:47:20,647 Alina, godt at se dig igen. 315 00:47:21,679 --> 00:47:23,541 Skal vi? 316 00:48:10,135 --> 00:48:12,083 Gider du holde op? Hvad vil du? 317 00:48:12,163 --> 00:48:13,976 Hvad er der i tasken? 318 00:48:21,681 --> 00:48:24,110 Er der en der gider at fortælle mig det? 319 00:48:36,671 --> 00:48:38,558 Må jeg gå på toilettet? 320 00:48:57,750 --> 00:49:00,430 Gør det hurtigt. 321 00:49:41,277 --> 00:49:45,497 - Jeg er snart færdig. - Hvad var det jeg sagde? Skynd dig. 322 00:50:05,476 --> 00:50:09,291 Jeg har brug for hjælp. Kommer du lige ind? 323 00:50:09,371 --> 00:50:10,942 Hvad? 324 00:50:12,382 --> 00:50:14,203 Hvad skal du bruge? 325 00:50:26,864 --> 00:50:28,944 Kan du hjælpe mig? 326 00:50:30,009 --> 00:50:32,272 - Hjælpe dig? - Ja. 327 00:50:34,338 --> 00:50:39,351 - Hvad mener du... - Kom ud herfra. 328 00:50:39,794 --> 00:50:45,092 - Du vil... du vil ud herfra med mig? - Ja. 329 00:50:51,197 --> 00:50:53,543 Det kan måske godt lade sig gøre. 330 00:51:02,458 --> 00:51:04,279 Jeg kan tage dig her. 331 00:51:07,622 --> 00:51:08,960 Din horer... 332 00:51:09,040 --> 00:51:13,913 Gå væk fra mig, din sæk lort! Grise knepper. 333 00:51:14,270 --> 00:51:16,423 Få mig ikke til at sige det igen, idiot! 334 00:51:16,447 --> 00:51:19,821 Lyt godt efter, din immigrant fisse. 335 00:51:19,901 --> 00:51:23,174 Jeg ved ikke hvad du er ude på eller hvilket sprog du gør det i... 336 00:51:23,254 --> 00:51:26,177 ...men jeg kan brække din nakke som var det en tandstik. 337 00:51:26,257 --> 00:51:31,279 Jeg brækker din kæbe i 50 stykker. Så får vi at se hvor godt du så ser ud. 338 00:51:33,347 --> 00:51:34,910 Undskyld. 339 00:51:34,990 --> 00:51:37,074 Jeg skal give dig noget at undskylde for. 340 00:52:05,187 --> 00:52:07,000 Hygger du dig? 341 00:53:20,524 --> 00:53:24,554 - Vi må tænke på noget andet. - Det kunne have været mig. 342 00:53:24,634 --> 00:53:29,376 Det var det ikke, du har det fint, du er her, vi har det alle fint. 343 00:53:31,841 --> 00:53:38,232 - Tag det roligt, det skal nok gå. - Jeg er nød til at gå. 344 00:53:43,452 --> 00:53:46,000 - Gå tilbage. - Jeg vil ikke være her. 345 00:53:47,531 --> 00:53:50,079 Lad mig gå. 346 00:53:50,159 --> 00:53:52,023 Jeg kan ikke. 347 00:53:57,174 --> 00:53:59,772 Hvad sker der herude? 348 00:53:59,852 --> 00:54:02,766 - Hvem skriger? - Hun gik amok. 349 00:54:03,789 --> 00:54:06,661 Gå ind bagved, gå. 350 00:54:09,303 --> 00:54:10,807 Olga... 351 00:54:13,506 --> 00:54:15,928 ...hvad tænker du på? 352 00:54:17,202 --> 00:54:20,984 Hvad er det for nogen kvinder du tager med? Hvad? 353 00:54:22,341 --> 00:54:25,755 Jeg kan åbenbart ikke stole på dig længere. 354 00:54:28,672 --> 00:54:33,620 - Jeg gør det bedste jeg kan. - Virkelig, det bedste du kan? 355 00:54:35,854 --> 00:54:37,693 Vi taler om det senere. 356 00:55:25,278 --> 00:55:28,235 Hvis der er andre der vil flippe ud, burde i tage en af disse. 357 00:55:28,315 --> 00:55:31,282 - Det ser ud til jeg er babysitter. - Lad mig få en. 358 00:55:36,599 --> 00:55:38,170 Andre? 359 00:55:38,250 --> 00:55:40,372 Hvad fanden? 360 00:55:40,452 --> 00:55:42,675 - Hvor meget får du? - Det rager ikke dig. 361 00:55:42,755 --> 00:55:45,578 - Du sagde ingen vil blive rørt. - De skal respektere os. 362 00:55:45,658 --> 00:55:48,697 - Vi skal behandles med værdighed. - Tror du der er værdighed i det her? 363 00:55:48,777 --> 00:55:50,791 Hvilket åndssvagt land kommer du fra? 364 00:55:50,871 --> 00:55:56,322 Hvorfor går du ikke tilbage til det hul, jeg fandt dig i? 365 00:56:18,532 --> 00:56:21,197 Mine gæster ønsker at se dig nu. 366 00:56:21,477 --> 00:56:24,959 - Hvad hedder du? - Luciana. 367 00:56:25,439 --> 00:56:28,453 Jeg tror aldrig vi har haft en af din slags før. 368 00:56:28,833 --> 00:56:31,557 Olga har ikke sagt hvad jeg skal gøre. Hvad skal jeg? 369 00:56:31,637 --> 00:56:33,901 Ikke andet end hvad der er sagt. 370 00:56:33,981 --> 00:56:36,795 Skulle der ske noget uheldigt... 371 00:56:36,875 --> 00:56:40,114 ...er vi vores egen lykkesmed. 372 00:56:43,257 --> 00:56:45,621 Hvad hvis jeg ikke er tryg ved det? 373 00:56:45,701 --> 00:56:48,749 Du er her for at tjene penge, det skal nok gå. 374 00:56:48,829 --> 00:56:53,320 Men nævn aldrig for nogen hvad du har set her til aften. 375 00:56:53,400 --> 00:56:56,241 Og det siger jeg kun for at beskytte dig. 376 00:56:59,348 --> 00:57:01,636 Du er udvalgt som den næste. 377 00:57:03,093 --> 00:57:05,899 Og jeg har valgt Olga til at deltage. 378 00:57:07,890 --> 00:57:11,588 Jeg regner med du stoler på den person du har valgt at tage med... 379 00:57:11,668 --> 00:57:15,141 ...så jeg er sikker på at spillet vil få den rette udgang. 380 00:57:19,209 --> 00:57:24,084 Jeg er her for jer begge, efter at vores gæster har placeret deres bud. 381 00:57:24,164 --> 00:57:26,203 Så indtil da... 382 00:57:26,851 --> 00:57:28,738 ...tænk gode tanker. 383 00:57:48,347 --> 00:57:50,184 Det er okay. 384 00:57:50,999 --> 00:57:53,889 Du skal ikke være bekymret, eller bange. 385 00:57:54,945 --> 00:57:56,825 Tag det roligt. 386 00:58:00,476 --> 00:58:02,489 Tror du på Gud? 387 00:58:03,237 --> 00:58:06,105 - Engang. - Træk vejret dybt. 388 00:58:10,519 --> 00:58:12,590 Det skal nok gå. 389 00:58:13,905 --> 00:58:15,728 Vær ikke bange. 390 00:58:42,926 --> 00:58:44,943 Giv din taske til Brian. 391 00:59:10,821 --> 00:59:13,652 Skal vi begynde? Brian. 392 00:59:17,945 --> 00:59:21,319 Det i ser her, er en såkaldt Chilensk Eneboer... 393 00:59:21,399 --> 00:59:25,071 ...en meget sjælden og ulovlig art. 394 00:59:26,136 --> 00:59:31,087 Selvom hun ikke er stor i størrelse, så er hun utrolig dødelig. 395 00:59:31,167 --> 00:59:33,606 Hendes bid er utrolig smertefuld... 396 00:59:33,686 --> 00:59:38,394 ...og hendes dermonekrotiske gift vil løsne kødet fra dine knogler. 397 00:59:38,474 --> 00:59:41,372 Og hvis du er uheldig nok til at overleve hendes bid... 398 00:59:41,452 --> 00:59:45,626 ...vil du blive efterladt med en ubeskrivelig smerte resten af dit liv. 399 00:59:45,756 --> 00:59:52,951 Så jeg må bede jer alle om at være så stille som muligt. 400 00:59:59,686 --> 01:00:04,011 I aften, som vi har talt om, vil der ske noget anderledes. 401 01:00:04,091 --> 01:00:06,255 To piger... 402 01:00:06,335 --> 01:00:08,943 ...Luciana og Olga, vil skiftes. 403 01:00:09,888 --> 01:00:12,315 Gæsterne har allerede lavet deres væddemål. 404 01:00:12,975 --> 01:00:16,499 To runder, en til hver pige... 405 01:00:16,579 --> 01:00:18,634 ...hver runde tager 2 minutter. 406 01:00:20,601 --> 01:00:25,290 Det der vil være morsomt og anderledes for os i aften... 407 01:00:25,370 --> 01:00:27,993 ...er mens en af jer er i kisten... 408 01:00:28,073 --> 01:00:32,131 ...vil den anden stå parat og dele risikoen. 409 01:00:32,911 --> 01:00:36,543 Gæsterne og jeg har aftalt tidligere... 410 01:00:36,623 --> 01:00:39,105 ...at edderkoppen og pigen i kisten... 411 01:00:39,185 --> 01:00:42,808 ...hele tiden skal have hudkontakt mens runden varer. 412 01:00:42,888 --> 01:00:45,194 Går den væk fra huden... 413 01:00:45,274 --> 01:00:49,757 ...vil det være den anden piges opgave at være stærk nok til at få den tilbage... 414 01:00:49,837 --> 01:00:52,250 ...ved hjælp af en pind. 415 01:00:54,099 --> 01:00:58,774 Men jeres tilstedeværelse kan have en effekt på edderkoppens reaktion. 416 01:00:58,854 --> 01:01:01,059 I skal kunne arbejde sammen. 417 01:01:01,624 --> 01:01:03,637 Vi ønsker jer held og lykke. 418 01:01:04,418 --> 01:01:06,115 Nogen af os gør. 419 01:01:08,981 --> 01:01:12,388 Gå hen til kisten og tag tøjet af. 420 01:01:12,768 --> 01:01:17,295 Forbliv rolig mens du ligger med ansigtet nedad. 421 01:01:18,065 --> 01:01:22,396 Vores gæster er her for at se på jer. Tænk på det. 422 01:04:20,489 --> 01:04:22,035 Tid. 423 01:04:33,919 --> 01:04:38,354 Godt gået. Du kan tage tøj på igen, men gå ingen steder. 424 01:04:54,749 --> 01:04:59,897 Lad os fortsætte. Nu er det Olga`s tur. 425 01:05:12,716 --> 01:05:16,324 Vores liv hænger i en tynd tråd... 426 01:05:17,004 --> 01:05:21,102 ...og nogen gange kan vi trække i den tråd. 427 01:05:22,268 --> 01:05:24,539 Er det ikke spændende? 428 01:05:28,682 --> 01:05:30,561 Skal vi begynde? 429 01:05:42,113 --> 01:05:45,394 Dette er en Banan-edderkop. 430 01:05:45,674 --> 01:05:49,964 Hun er meget agressiv og utilregnelig. 431 01:05:51,638 --> 01:05:54,654 Beslutter hun sig for at bide, gør hun det gentagne gange... 432 01:05:54,734 --> 01:05:58,049 ...indtil den fulde dosis af hendes gift er leveret. 433 01:05:58,129 --> 01:06:02,194 Resultat vil være muskelkramper der ender med døden... 434 01:06:02,274 --> 01:06:04,154 ...ved kvælning. 435 01:06:05,594 --> 01:06:08,620 Der findes ingen mod-gift her i staterne. 436 01:06:25,798 --> 01:06:27,361 Olga. 437 01:08:34,744 --> 01:08:36,657 Tag den af. 438 01:08:41,050 --> 01:08:44,476 Vil i ikke nok tage den af mig. 439 01:08:45,863 --> 01:08:47,760 Tag den væk. 440 01:08:50,910 --> 01:08:52,647 Tag den af. 441 01:08:55,061 --> 01:08:56,576 Vil i ikke nok. 442 01:09:38,858 --> 01:09:40,379 Tid. 443 01:09:49,335 --> 01:09:52,858 Edderkoppen havde hudkontakt under hele forløbet. 444 01:09:52,938 --> 01:09:55,954 Bud placeret på de to piger er betalt. 445 01:10:16,637 --> 01:10:20,443 Jeg tror jeg har fundet din afløser. 446 01:10:33,403 --> 01:10:35,298 Jeg kan lide dig... 447 01:10:35,378 --> 01:10:39,454 ...men husk, vi kommer ikke her for at få venner. 448 01:10:57,253 --> 01:10:59,099 Værsgod. 449 01:12:28,399 --> 01:12:31,599 - Kan jeg få en is? - Jeg har lukket for i dag. 450 01:12:38,933 --> 01:12:42,816 - De kan beholde resten. - Tak.