1
00:00:34,616 --> 00:00:38,615
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
2
00:01:14,001 --> 00:01:17,001
:ترجمه و تنظیم
marYam
2
00:03:21,593 --> 00:03:24,602
زیباترین جزیره
3
00:03:35,603 --> 00:03:37,802
این وقت ساعت چرا بیداری؟
4
00:03:38,844 --> 00:03:40,603
بازم کابوس دیدم
5
00:03:41,385 --> 00:03:43,804
چند شبه که نخوابیدم
6
00:03:45,606 --> 00:03:47,605
چرا بر نمیگردی؟
7
00:03:47,606 --> 00:03:49,805
با موندنت چیزی عوض نمیشه
8
00:03:50,807 --> 00:03:53,106
مامان، اونجا نمیتونم نفس بکشم
9
00:03:54,108 --> 00:03:56,107
حس میکنم دارم غرق میشم
10
00:03:56,269 --> 00:03:58,708
همه چی منو یاد "سوفیا" میندازه
11
00:03:58,710 --> 00:04:00,709
همه منو یاد اون میندازن
12
00:04:00,710 --> 00:04:02,109
هیچ کس در موردت قضاوت نمیکنه
13
00:04:02,111 --> 00:04:05,110
یه حادثه بود
و حکم قاضی هم همین بود
14
00:04:09,512 --> 00:04:10,911
باید خودتو ببخشی
15
00:04:11,393 --> 00:04:12,492
ما تو رو بخشیدیم
16
00:04:13,476 --> 00:04:14,376
تا پایان اعتبار
17
00:04:14,399 --> 00:04:16,011
یک دقیقه وقت دارید
18
00:04:17,013 --> 00:04:19,012
دیگه باید قطع کنم، موجودی ندارم
19
00:04:19,014 --> 00:04:20,413
مراقب خودت باش
20
00:05:19,306 --> 00:05:21,005
چی؟
21
00:05:21,473 --> 00:05:23,006
از "بث" خوشت میاد؟
22
00:05:34,552 --> 00:05:36,352
... "اینجا محدودهی بزرگراه "کینگز
23
00:05:36,355 --> 00:05:37,620
در ترن محلی میباشد
24
00:05:37,623 --> 00:05:40,456
ایستگاه بعدی بزرگراه کینگز ـه
25
00:05:46,596 --> 00:05:48,229
"لوسیانا آلومبرا"
26
00:06:00,242 --> 00:06:02,376
فقط اطلاعات بیمهتون رو
27
00:06:02,379 --> 00:06:03,377
لطفا اینجا وارد کنید
28
00:06:03,380 --> 00:06:06,213
من بیمه ندارم
29
00:06:06,216 --> 00:06:08,682
باشه، خب هزینه ویزیت میشه 75 دلار
30
00:06:08,685 --> 00:06:11,251
پول نقد یا کارت اعتباری قبول میکنیم
31
00:06:12,554 --> 00:06:14,687
دکتر "هورویتز" اینجان؟
32
00:06:15,657 --> 00:06:17,190
بله، امروز اومدن
33
00:06:17,193 --> 00:06:18,591
لطفا صبر کنید
34
00:06:18,594 --> 00:06:21,060
صبح بخیر، مطب دکتر
چه کمکی از دستم بر میاد؟
35
00:06:22,263 --> 00:06:24,530
اسم فامیل؟
36
00:06:24,533 --> 00:06:26,733
کِی فرستادید؟
37
00:06:26,735 --> 00:06:29,568
باشه، چک میکنم
گوشی لطفا
38
00:06:29,571 --> 00:06:33,205
هی، "لیسا"، میدونی مرجوعات دکتر "فرانک" رو
39
00:06:33,208 --> 00:06:36,341
ـ کجا نگه میداریم؟
ـ الان یکی پشت خطه
40
00:06:36,344 --> 00:06:38,276
میگه هفته پیش فرستاده
41
00:06:39,445 --> 00:06:41,212
ـ چی؟
ـ باشه
42
00:06:46,586 --> 00:06:49,053
دکتر هورویتز؟
43
00:06:50,356 --> 00:06:52,456
نمیتونی اینجا پرسه بزنی
44
00:06:52,458 --> 00:06:53,690
لطفا برو بیرون
45
00:06:53,693 --> 00:06:57,093
اولگا" منو فرستاده"
46
00:06:57,096 --> 00:06:58,528
نمیشه اینجا باشید
47
00:06:58,531 --> 00:07:00,397
خواهش میکنم
...حالت تهوع دارم و اولگا
48
00:07:00,400 --> 00:07:04,300
اولگا که وقت دکتر تعیین نمیکنه
49
00:07:04,303 --> 00:07:06,302
و اینجا درمانگاه نیست
50
00:07:06,304 --> 00:07:07,536
چیه پس؟
51
00:07:14,178 --> 00:07:17,646
رفتن تو کارت نیست، نه؟
52
00:07:18,716 --> 00:07:20,382
خیله خب، مشکلت چیه؟
53
00:07:20,384 --> 00:07:23,351
بهت که گفتم، سرگیجه دارم
54
00:07:23,354 --> 00:07:25,653
تو و اولگا با هم دوستید؟
55
00:07:25,656 --> 00:07:27,789
شما دو نفر چه نقشهای دارید؟
56
00:07:27,792 --> 00:07:30,258
هیچی، من فقط یه بار دیدمیش
57
00:07:30,261 --> 00:07:33,294
اما دکتر، خونریزی بینی هم دارم
58
00:07:33,296 --> 00:07:35,662
اولگا گفت میتونید کمکم کنید
میتونید کمک کنید؟
59
00:07:35,665 --> 00:07:38,165
ـ مواد مصرف کردی؟
ـ نه
60
00:07:39,668 --> 00:07:42,736
با این سر و وضع اومدی
ممکنه منو تو دردسر بندازی
61
00:07:42,739 --> 00:07:44,371
من دکتر اینجام
62
00:07:44,374 --> 00:07:48,108
چطور با کمک به بیمار تو دردسر میافتید؟
63
00:07:48,110 --> 00:07:51,544
تا وقتی پول ویزیت ندی
بیمار به حساب نمیای
64
00:07:51,547 --> 00:07:54,146
میتونی پول ویزیت رو بدی؟
65
00:07:54,149 --> 00:07:55,448
...نه، اما فکر کردم
66
00:07:55,451 --> 00:07:56,816
من
67
00:07:58,286 --> 00:08:00,786
به کسی گفتی که قراره بیای اینجا؟
68
00:08:00,788 --> 00:08:02,087
نه
69
00:08:02,689 --> 00:08:04,556
دیشب کجا بودی؟
70
00:08:14,533 --> 00:08:16,100
،رابطهی از هم گسیخته با مسیح
71
00:08:16,103 --> 00:08:18,635
کتاب پیدایش، کتاب خروج، سفر تثنیه
72
00:08:21,240 --> 00:08:22,840
،همه به یه چیز اشاره دارن
73
00:08:23,776 --> 00:08:26,543
نزدیک شدن به خداوند
74
00:08:26,545 --> 00:08:28,144
بهمون میگن برای رستگاری آماده شویم
75
00:08:28,147 --> 00:08:30,680
تا پذیرای موهبت رستگاری باشیم
کی حاضره؟
76
00:08:30,683 --> 00:08:32,782
کی میخواد این موهبت رو بپذیره؟
حاضرید؟
77
00:08:32,785 --> 00:08:35,718
آمادگی دارید تا موهبت رستگاری رو بپذیرید؟
78
00:08:35,721 --> 00:08:38,321
آمادگی دارید تا موهبت رستگاری رو بپذیرید؟
79
00:08:38,324 --> 00:08:40,490
"تمام موهبتها و نعمات از جانب پدر روشنایی است"
80
00:08:40,492 --> 00:08:43,825
قدیس یعقوب، آیهی 1:17
81
00:08:43,828 --> 00:08:46,328
همه دوست و رفیق داریم
دوستانی که بر علیه ما شدن
82
00:08:46,331 --> 00:08:47,729
دوستانی که میگن دستگیر شما هستن
83
00:08:47,732 --> 00:08:48,797
و بعد کاری نمیکنن
84
00:08:48,800 --> 00:08:50,732
اما خداوند حامی شماس
85
00:09:08,555 --> 00:09:09,764
[ماله تو نیست]
86
00:09:23,765 --> 00:09:25,764
موعد پرداخت اجاره فرداس]
[دیگه نمیگم
87
00:09:25,765 --> 00:09:27,499
میخوای منو بازی بدی
88
00:09:27,502 --> 00:09:29,568
فکر میکنی کسیِ که بهش اعتماد دارم؟
89
00:09:29,571 --> 00:09:30,702
واقعا؟
90
00:09:30,705 --> 00:09:32,504
خب، اعتماد ندارم
91
00:09:32,506 --> 00:09:35,306
،مگه اینکه منظورت اعتماد به یه مشت دروغ باشه
92
00:09:35,309 --> 00:09:36,807
،بهت اعتماد کنم تا دزدی کنی
93
00:09:36,810 --> 00:09:39,844
اعتماد کنم که کل عملیات کوفتی رو به گند بکشی
94
00:09:39,847 --> 00:09:41,546
گور بابات رادال
95
00:09:41,549 --> 00:09:43,714
گور بابات بازی واسه من در نیار، شنیدی؟
96
00:09:43,717 --> 00:09:46,717
یه بار دیگه بهونه بیاری و کُشتمت
97
00:09:46,719 --> 00:09:48,618
داری زیادی شلوغش میکنی
98
00:09:48,621 --> 00:09:51,454
خواهش میکنم، عزیزم، اونو بذار زمین
به اون چاقو نیاز نداری
99
00:09:51,457 --> 00:09:52,856
بذارش کنار، عزیزم
100
00:09:52,859 --> 00:09:54,491
بازم شروع شد
101
00:09:54,494 --> 00:09:56,626
بهم دستور میدی چیکار کنم یا نکنم
102
00:09:56,629 --> 00:09:59,429
،خب، به حرفم گوش کن
کله خراب
103
00:09:59,431 --> 00:10:00,863
...من قرار نیست
104
00:10:00,866 --> 00:10:03,632
متاسفانه اعتبار کارت شما
105
00:10:03,635 --> 00:10:05,367
به شما اجازهی برقراری تماس نمیدهد
106
00:10:05,370 --> 00:10:07,937
حالم رو بهم میزنی، اینو میدونی؟
107
00:10:07,940 --> 00:10:10,339
راستش در حق این دنیا لطف کردم
108
00:10:10,342 --> 00:10:13,442
اگه تو فلکزده رو از هستی ساقط کنم
109
00:10:13,444 --> 00:10:14,609
دیگه چیزی نگو
110
00:10:14,612 --> 00:10:16,211
فقط خفهخون بگیر
111
00:10:16,214 --> 00:10:18,780
ترکت میکنم
112
00:10:18,783 --> 00:10:21,482
گاهی فکر میکنم خیلی وقت پیش باید این کار رو میکردم
113
00:10:21,485 --> 00:10:23,451
اما الان دیگه خیلی دیر شده
114
00:10:30,426 --> 00:10:35,462
جیدی، شرمنده مادر جندهی دو دره باز کونی
115
00:10:35,465 --> 00:10:36,663
همین الان باید دمار از روزگارت در بیارم
116
00:10:36,666 --> 00:10:38,232
بازم، عزیزم
117
00:10:38,235 --> 00:10:39,766
عزیزم عزیزم نکن
118
00:10:39,768 --> 00:10:41,667
،حی و حاضرم تا پامو فرو کنم تو اون کونت
119
00:10:41,670 --> 00:10:43,236
فکر میکنی جا میشه
120
00:10:43,239 --> 00:10:44,971
سس تند قرمز صدات میکنم
[زیباترین جزیره]
121
00:10:44,974 --> 00:10:46,639
چون امروز خیلی جذاب شدی
122
00:10:46,642 --> 00:10:48,641
قضیه چیه؟
123
00:10:48,644 --> 00:10:50,376
تونی لازانو
124
00:10:50,379 --> 00:10:52,478
باورم نمیشه اینطور لوم دادی
125
00:10:52,480 --> 00:10:53,812
اون کوفتم نمیدونه
126
00:10:53,815 --> 00:10:56,781
میدونه، میتونم حس کنم
127
00:10:56,784 --> 00:10:58,383
باید آروم بگیری
128
00:10:58,386 --> 00:10:59,784
ببین، یه چیزی واست گرفتم
129
00:10:59,787 --> 00:11:01,519
کوفتم ازت نمیخوام
130
00:11:01,522 --> 00:11:03,788
ای بابا، جدّی نمیگی
131
00:11:03,791 --> 00:11:05,523
مثل سکته قبلی جدّی هستم
132
00:11:05,525 --> 00:11:06,991
مثل چک برگشتت میزنم
133
00:11:06,994 --> 00:11:08,692
دست به مرد من نزن
134
00:11:08,695 --> 00:11:10,694
گاله رو ببند
کی با تو بود
135
00:11:10,697 --> 00:11:12,663
دست بردارید، جنده خانما
136
00:13:23,052 --> 00:13:26,153
سلام، ببخشید دیر کردم
این دوستم لوسیاناس
137
00:13:26,156 --> 00:13:28,622
(بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ (لقب نیویورک
138
00:13:28,625 --> 00:13:30,758
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
139
00:13:30,761 --> 00:13:32,693
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
140
00:13:32,695 --> 00:13:34,727
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
141
00:13:34,730 --> 00:13:36,863
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
142
00:13:36,866 --> 00:13:39,065
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
143
00:13:39,068 --> 00:13:41,134
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
144
00:13:41,137 --> 00:13:43,069
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
145
00:13:43,072 --> 00:13:44,937
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
146
00:13:44,939 --> 00:13:46,471
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
147
00:13:46,474 --> 00:13:48,940
بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ
148
00:13:48,943 --> 00:13:50,575
دیگه جونم به لبم رسیده
149
00:14:04,791 --> 00:14:06,690
این مرغه بهت حملهور میشه
150
00:14:15,000 --> 00:14:17,600
مطمئنم دیگه این کار رو نمیکنم
151
00:14:19,704 --> 00:14:21,037
آره، یکیشون یه عوضی از خودراضی بود
152
00:14:21,040 --> 00:14:22,939
اما اون یکی یه جورایی با نمک بود
153
00:14:22,942 --> 00:14:25,208
انگار بهترین سلیقه دنیا رو داری
154
00:14:31,148 --> 00:14:32,848
بیا بریم
155
00:14:36,854 --> 00:14:39,822
از این کارای آشغالی ذله شدم
156
00:14:39,824 --> 00:14:41,856
خب حداقل پول نقد گیرمون میاد، درسته؟
157
00:14:41,859 --> 00:14:43,925
تو لیست "کریج" اینطور نوشته
158
00:14:43,928 --> 00:14:45,893
اما هیچ وقت نمیشه فهمید
159
00:14:45,896 --> 00:14:48,696
،میخواستم اینو نشونت بدم
160
00:14:48,699 --> 00:14:51,132
تا حالا در مورد این فکر کردی؟
161
00:14:51,133 --> 00:14:52,972
[اهداکننده تخمک با پرداخت 8 هزار دلار]
162
00:14:53,101 --> 00:14:55,602
نه، میدونم چی میخوان
163
00:14:55,605 --> 00:14:57,471
تا رو تخمکهات آزمایش کنن
164
00:14:57,474 --> 00:14:58,872
میدونم اما نوشته برای تحقیق و پژوهش ـه
165
00:14:58,875 --> 00:15:02,075
نه، به این جور جاها اعتماد ندارم
166
00:15:04,745 --> 00:15:08,747
ببین، حتما یه چیزی پشت پرده هست
167
00:15:08,750 --> 00:15:10,583
که اینقدر بابتش پول میدن
168
00:15:19,659 --> 00:15:22,160
از این احتمالات خسته شدم
169
00:15:22,163 --> 00:15:25,129
بخاطر همین احتمالات الان اینجاییم
170
00:15:26,766 --> 00:15:29,767
گاهی فکر میکنم آخر و عاقبت یه بیخانمان میشم
171
00:15:29,770 --> 00:15:32,003
واسم جای سواله چطور عاقبتشون این شده
172
00:15:32,005 --> 00:15:33,637
اینقدر شلوغش نکن
173
00:15:33,640 --> 00:15:35,038
همیشه میتونی برگردی کشور قشنگت
174
00:15:35,041 --> 00:15:36,840
نه، نمیتونم
175
00:15:36,843 --> 00:15:38,909
خب، دیگه نمیتونی برگردی اینجا
176
00:15:38,912 --> 00:15:41,144
اما میتونی از زندگی کردن در اونجا لذت ببری، درسته؟
177
00:15:41,147 --> 00:15:42,513
نه، نمیشه
178
00:15:43,782 --> 00:15:46,183
چرا نمیشه، بحران اقتصادی؟
179
00:15:46,185 --> 00:15:50,152
الان وضع اونجا خیلی خرابه، میدونم، میدونم
180
00:15:50,155 --> 00:15:52,755
اما اینجا خیلی حق انتخاب داری
181
00:15:52,758 --> 00:15:55,658
هر چیزی تو نیویورک محتمله
182
00:15:59,730 --> 00:16:02,764
اون ولگردای خیابونی یه مشت عملی هستن
183
00:16:02,767 --> 00:16:04,766
یا تازه از زندان آزاد شدن
184
00:16:04,769 --> 00:16:06,134
آدمای بدی هستن
185
00:16:06,137 --> 00:16:07,536
شاید فقط بدشانسی آوردن
186
00:16:07,539 --> 00:16:09,070
چیزی به اسم بدشانسی نداریم
187
00:16:09,073 --> 00:16:10,672
به هر چی حقمونه میرسیم
188
00:16:10,675 --> 00:16:12,607
چرا اینطور فکر میکنی؟
189
00:16:12,609 --> 00:16:14,074
حرف خیلی بدیه
190
00:16:14,077 --> 00:16:15,809
اگه تو کار خلاف بیفتی
191
00:16:15,812 --> 00:16:17,678
بالاخره یه اتفاق بد واست میافته
192
00:16:17,681 --> 00:16:21,949
و واسه همین خدا و عیسی هستن
193
00:16:21,952 --> 00:16:24,151
تا دخترای بد مثل ما رو بفرستن جهنم
194
00:16:25,954 --> 00:16:27,287
باور کن
195
00:16:33,662 --> 00:16:35,895
شرط میبندم یه عوضی تو اسپانیاس که قلبت رو شکسته
196
00:16:35,898 --> 00:16:37,897
خفه شو
197
00:16:38,933 --> 00:16:42,568
بهشون اجازه نمیدم ازم سوءاستفاده کنن
من ازشون استفاده میبرم
198
00:16:42,571 --> 00:16:44,703
مردها همه سر و ته یه کرباسن
199
00:16:44,706 --> 00:16:45,871
،اگه الان تو کشورم میموندم
200
00:16:45,874 --> 00:16:47,139
مثل خواهرم میشدم
201
00:16:47,142 --> 00:16:49,241
زن یه مرد دائمالخمر بودم با سه تا بچه
202
00:16:49,244 --> 00:16:50,943
و اون خواهر کوچیکمه
203
00:16:50,945 --> 00:16:53,978
نه شوهرش رو میتونم تحمل کنم نه بچههاش رو
204
00:16:53,981 --> 00:16:55,846
خیلی توقعی هستن
205
00:16:55,849 --> 00:16:57,281
،نمیتونم با بچهها سر و کله بزنم
206
00:16:57,284 --> 00:16:58,783
حتی نوزادها
207
00:16:58,786 --> 00:17:01,719
خیلی رو مخن
208
00:17:01,722 --> 00:17:03,988
،وقتی بار اول اومدم اینجا
پرستاری بچه میکردم
209
00:17:03,990 --> 00:17:05,055
همون روز اول استعفاء دادم
210
00:17:05,058 --> 00:17:06,723
اون نوزاد کوفتی
211
00:17:06,726 --> 00:17:09,926
یه ریز گریه میکرد
212
00:17:09,929 --> 00:17:12,329
ـ دیوونم کرد
ـ خفه شو دیگه
213
00:17:18,736 --> 00:17:20,636
تو خیلی داغونی
214
00:17:21,772 --> 00:17:23,205
آره
215
00:17:35,986 --> 00:17:38,686
راستی رفتی دکتر؟
216
00:17:39,289 --> 00:17:40,855
خیلی عوضیه
217
00:17:40,858 --> 00:17:43,224
اما بهت قرص که داد، نه؟
218
00:17:44,293 --> 00:17:47,027
بهم گفت دچار حملهی ترس شدم
219
00:17:50,165 --> 00:17:51,932
بیا اینا رو بگیر
220
00:17:51,935 --> 00:17:53,667
واسه آروم شدن خیلی عالین
221
00:17:53,670 --> 00:17:56,370
میدونی، منم گاهی مضطرب میشم
222
00:17:57,305 --> 00:17:58,704
این چیه؟
223
00:17:58,707 --> 00:17:59,672
حتی برچسب نداره
224
00:17:59,675 --> 00:18:01,007
بگیرش، کمک میکنن
225
00:18:01,010 --> 00:18:02,775
دیوونه شدی؟
این آشغال رو نمیخورم
226
00:18:02,778 --> 00:18:03,976
از جیب خودت میره
227
00:18:10,218 --> 00:18:12,251
خوشمزهس؟
228
00:18:21,061 --> 00:18:22,761
،مدل خوبی بودم
229
00:18:25,231 --> 00:18:27,998
تو بهترین آژانس مدلیابی تو مسکو
230
00:18:30,069 --> 00:18:33,270
اما الان دیگه هیچی واسم نداره
231
00:18:34,140 --> 00:18:36,940
تو هم تنها اومدی اینجا؟
232
00:18:36,943 --> 00:18:39,843
نه، با دو تا مدل دیگه
233
00:18:39,845 --> 00:18:42,245
خب اونا چی شدن؟
234
00:18:43,915 --> 00:18:47,050
نمیدونم، رابطهم باشون قطع شد
235
00:18:48,219 --> 00:18:50,153
نیویورک قورتشون داد
236
00:18:55,860 --> 00:18:59,227
اوه، لعنتی، نه، نه، خواهش میکنم
237
00:18:59,230 --> 00:19:01,296
ـ لعنتی
ـ چی شد؟
238
00:19:02,833 --> 00:19:05,133
اون زنه که براش کار میکنم
بعضی وقتا بهم پیام میده
239
00:19:05,135 --> 00:19:07,301
اما امروز نمیتونم برم
240
00:19:11,007 --> 00:19:13,140
میخوای به جای من بری؟
241
00:19:13,143 --> 00:19:14,909
حتما، حالا چی هست؟
242
00:19:14,912 --> 00:19:16,210
چند تا زن خوشگل میخواد
243
00:19:16,213 --> 00:19:18,145
که تو یه مهمونی چرخ بزنن
244
00:19:18,147 --> 00:19:19,846
یه کار مسخرهس
245
00:19:19,849 --> 00:19:21,247
اما پول خوبی میده
246
00:19:21,250 --> 00:19:22,282
نقد؟
247
00:19:22,285 --> 00:19:24,150
نقد، دو هزار دلار شب اول
248
00:19:24,153 --> 00:19:25,351
بعد مهمونی بهت میدن
249
00:19:25,354 --> 00:19:27,253
چی، دو هزار دلار تا بری مهمونی
250
00:19:27,256 --> 00:19:29,089
چهار هزار تا اگه ازت بخوان بازم بری
251
00:19:29,092 --> 00:19:30,390
چی؟
252
00:19:30,392 --> 00:19:31,790
شوخی میکنی؟
253
00:19:31,793 --> 00:19:33,258
محاله
254
00:19:33,261 --> 00:19:35,194
و چیزی نیست که فکر میکنی
255
00:19:35,197 --> 00:19:38,464
مجبورت نمیکنن کاری رو بکنی
که خودت نمیخوای
256
00:19:40,101 --> 00:19:41,433
باورنکردنیه
257
00:19:41,436 --> 00:19:44,269
آره، آره، نیویورکه دیگه، عزیزم
258
00:19:44,271 --> 00:19:45,136
واقعا؟
259
00:19:45,139 --> 00:19:46,771
بله، بله
260
00:19:46,774 --> 00:19:50,975
پس میری به این آدرس
261
00:19:50,978 --> 00:19:53,044
کاش خودم میتونستم اما نمیتونم
262
00:19:53,047 --> 00:19:54,312
پس تو میری
263
00:19:54,315 --> 00:19:57,115
و عیب نداره جای تو برم؟
264
00:19:57,117 --> 00:19:59,082
نه، حتما برو
265
00:20:00,886 --> 00:20:02,319
سلام، دیانا
266
00:20:05,057 --> 00:20:06,456
باشه، هیچ مشکلی پیش نمیاد
267
00:20:06,459 --> 00:20:09,092
باید یه لباس کوتاه مشکی و کفش پاشنه بلند بپوشی
268
00:20:09,095 --> 00:20:11,328
بذار ببینم تو گوشیت چی داری
269
00:20:32,182 --> 00:20:34,282
ـ این خوبه؟
ـ اینا خیلی خوبن، آره
270
00:20:34,285 --> 00:20:34,284
باید الان بری
271
00:20:34,285 --> 00:20:37,485
ساعت هفت باید اونجا باشی
مهمونا اون موقع میرسن
272
00:20:37,487 --> 00:20:38,886
باشه
273
00:20:38,889 --> 00:20:40,187
و مشکلی نیست که ویزا ندارم؟
274
00:20:40,190 --> 00:20:41,221
نه، عیب نداره
275
00:20:41,224 --> 00:20:42,923
فقط آدمایی از قماش ما میخوان
276
00:20:42,926 --> 00:20:45,125
فقط برو به این آدرس
آدرس رو درست بهت دادم
277
00:20:45,128 --> 00:20:46,126
همه چی حله
278
00:20:46,129 --> 00:20:47,194
این دوستم دیاناس
279
00:20:47,197 --> 00:20:48,462
انگلیسی خوب بلد نیست
280
00:20:48,465 --> 00:20:50,330
ـ لوسیانا
ـ از دیدنت خوشبختم
281
00:20:50,332 --> 00:20:52,965
منم همینطور
سلام، سلام
282
00:20:52,968 --> 00:20:54,167
به دوستت بگو خیلی خوشگله
283
00:20:54,170 --> 00:20:56,202
میدونم، نه، خوشگل نیست؟
284
00:20:56,205 --> 00:20:57,470
،امروز خوشگله
285
00:20:57,473 --> 00:20:59,205
فردا هم لباس مرغا رو میپوشه
286
00:21:37,242 --> 00:21:38,575
کمکی از دستم بر میاد؟
287
00:21:39,411 --> 00:21:41,211
فقط میخوام این لباس رو پرو کنم
288
00:21:41,214 --> 00:21:42,478
خب، برید اونجا
289
00:21:42,481 --> 00:21:44,214
اگه چیزی لازم داشتید
بهم بگید
290
00:21:44,216 --> 00:21:45,414
ممنون
291
00:22:38,398 --> 00:22:40,164
خب چطور بود؟
292
00:22:40,167 --> 00:22:43,268
عالی بود اما یه جاش پاره شده
293
00:22:43,271 --> 00:22:45,103
اوه، حتی دقت نکرده بودم
294
00:22:45,106 --> 00:22:48,406
بذار ببینم بازم سایز شما داریم
295
00:23:01,020 --> 00:23:03,987
نه، متاسفانه این آخریش بود
296
00:23:03,989 --> 00:23:05,321
نمیشه همینو بهم بفروشید؟
297
00:23:05,324 --> 00:23:07,123
نمیتونم بفروشمش
پارهس
298
00:23:07,126 --> 00:23:08,424
آره، من 20 دلار دارم
299
00:23:08,427 --> 00:23:10,626
هیچ کس نمیخرتش چون پاره شده
300
00:23:20,637 --> 00:23:22,270
ببخشید
301
00:24:42,114 --> 00:24:45,180
پنج پیغام صوتی جدید دارید
302
00:24:45,183 --> 00:24:47,149
سلام لوسیانا
ببخشید یادم رفت بهت بگم
303
00:24:47,152 --> 00:24:48,584
اما جلسه کاری دارم
304
00:24:48,587 --> 00:24:50,185
و واقعا لازمه بری دنبال بچهها
305
00:24:50,187 --> 00:24:51,552
من قبلا با مدرسه هماهنگ کردم
306
00:24:51,555 --> 00:24:53,221
پس اونا منتظرتن
307
00:24:53,224 --> 00:24:55,156
،وقتی رسیدی خونه
اگه میتونی یه لطفی بهم بکن
308
00:24:55,159 --> 00:24:56,491
!لعنتی
309
00:25:10,472 --> 00:25:12,439
ـ ببخشید
ـ دیر کردی
310
00:25:12,442 --> 00:25:14,141
میدونم معذرت میخوام
311
00:25:14,144 --> 00:25:16,376
قول دادی برامون بستنی بخری
اما ماشین بستنی فروشی رفت
312
00:25:16,378 --> 00:25:17,576
خیلی دیر اومدی
313
00:25:17,579 --> 00:25:19,478
میدونم، خیلی متاسفم بچهها
314
00:25:19,481 --> 00:25:21,447
هی گوش کن، لطفا به مامانشون چیزی نگی
315
00:25:21,450 --> 00:25:22,615
اوه، موردی نیست
316
00:25:22,618 --> 00:25:24,350
خیله خب، جنگجوهای کوچولو
317
00:25:24,353 --> 00:25:25,351
هفته بعد میبینمتون
318
00:25:27,455 --> 00:25:28,454
همین الان
319
00:25:28,457 --> 00:25:29,321
،میدونید چیه
320
00:25:29,323 --> 00:25:30,155
براتون بستنی میخرم
321
00:25:30,158 --> 00:25:31,155
میدونید از کجا؟
322
00:25:31,158 --> 00:25:32,155
ـ از سوپر مارکت
ـ مامانی
323
00:25:32,158 --> 00:25:33,792
دلخور میشه اگه بفهمه دیر کردی
324
00:25:33,795 --> 00:25:35,794
،یه پرستار بچه دیگه استخدام میکنه
325
00:25:35,797 --> 00:25:37,429
ـ یه بهتر
ـ خب، خیلی بدجنسی بود
326
00:25:37,432 --> 00:25:38,496
خیلی بدجنسی بود
327
00:25:39,800 --> 00:25:40,799
بریم دیگه
پاشو
328
00:25:43,803 --> 00:25:44,668
!آره
329
00:25:44,671 --> 00:25:46,603
ساکت باشید، خب؟
330
00:25:46,606 --> 00:25:48,505
بگو چی دوست داری؟
331
00:25:48,508 --> 00:25:50,441
من توت فرنگی میخوام
332
00:25:50,444 --> 00:25:52,376
منم همینطور، منم همینو میخوام
333
00:25:52,379 --> 00:25:53,577
دو تا توت فرنگی، مطمئنید؟
334
00:25:53,580 --> 00:25:53,579
نظرتون عوض نمیشه؟
335
00:25:53,580 --> 00:25:56,513
ـ توت فرنگی لیوانی
ـ بذارید ببینم داره
336
00:25:56,515 --> 00:25:57,814
منم لیوانی میخوام
337
00:25:57,817 --> 00:25:59,816
خب، توت فرنگی ندارن پس همینو بردارید
338
00:25:59,819 --> 00:26:01,184
من دوست ندارم
339
00:26:01,187 --> 00:26:02,351
وانیلی
340
00:26:02,354 --> 00:26:04,720
ـ آره. بگیر
ـ نه
341
00:26:04,723 --> 00:26:06,589
"چی، اینطور نکن، "جولی
342
00:26:06,592 --> 00:26:09,392
بستنی رو بر میداری
این بیاحترامیه، خب؟
343
00:26:09,394 --> 00:26:10,592
نه، نمیخوام
344
00:26:10,595 --> 00:26:12,727
بستنی نمیخوام
345
00:26:12,730 --> 00:26:13,829
منم نمیخوام
346
00:26:13,832 --> 00:26:16,465
اصلا از این بستنیها نمیخوام
347
00:26:16,468 --> 00:26:18,500
خب، خودتون التماس میکردید بستنی میخوایید
348
00:26:18,503 --> 00:26:21,470
الانم براتون خریدم
اینقدر بیتربیتی نکنید
349
00:26:21,473 --> 00:26:22,637
بستنی سوپری نمیخواستم
350
00:26:22,639 --> 00:26:23,637
بیا اینجا. بیا اینجا
351
00:26:23,640 --> 00:26:25,372
!ـ نه
ـ شرمنده، سث
352
00:26:25,375 --> 00:26:26,607
مادرشون امروز بهم پول نداده
353
00:26:26,610 --> 00:26:28,109
عیب نداره اگه جمعه پولش رو بدم؟
354
00:26:28,112 --> 00:26:29,276
اشکال نداره
355
00:26:29,279 --> 00:26:30,478
باشه، خیلی ممنونم
356
00:26:30,481 --> 00:26:31,645
خیله خب، دیگه داریم میریم
357
00:26:31,648 --> 00:26:33,314
میریم ماشین بستنیفروشی
358
00:26:33,317 --> 00:26:34,448
ـ لوسیانا
ـ بله؟
359
00:26:34,451 --> 00:26:35,783
بفرما
360
00:26:35,785 --> 00:26:37,784
ـ اوه، خیلی ممنون
ـ قابلی نداشت
361
00:26:37,787 --> 00:26:37,786
ـ خدافظ
ـ خدافظ بچهها
362
00:26:37,787 --> 00:26:39,853
ـ روز خوش
ـ ممنون
363
00:26:39,856 --> 00:26:41,121
خیله خب، زود باشید
364
00:26:43,758 --> 00:26:45,258
زود باش
365
00:26:46,561 --> 00:26:48,461
میتونی تندتر از این راه بری
366
00:26:49,797 --> 00:26:52,331
زود باش، جولی، اینقدر اذیت نکن
367
00:26:52,334 --> 00:26:53,699
!ببین چیکار کردی
368
00:26:53,702 --> 00:26:55,334
،متاسفم
ببخشید عزیزم
369
00:26:55,337 --> 00:26:56,368
خیلی متاسفم، عزیزم
370
00:26:56,371 --> 00:26:57,669
برو یکی دیگه واسم بخر
371
00:26:57,672 --> 00:26:59,304
پول ندارم
372
00:26:59,307 --> 00:27:00,339
شرمنده
373
00:27:00,342 --> 00:27:01,673
تو جادوگری، ازت متنفرن
374
00:27:01,676 --> 00:27:03,142
و هیچ وقت پول نداری
375
00:27:03,144 --> 00:27:05,610
ببخشید
هی، چیکار میکنی، "متیو"؟
376
00:27:06,613 --> 00:27:08,679
ببخشید، خانم
وایسا، نکن دیگه
377
00:27:09,583 --> 00:27:12,483
!جولی، صبر کن، جولی
378
00:27:13,520 --> 00:27:14,719
اینجا نشستی داری چیکار میکنی؟
379
00:27:14,722 --> 00:27:17,221
هی، پاشو، زود باش
380
00:27:17,223 --> 00:27:20,290
زود باش، چیکار میکنی؟
381
00:27:20,293 --> 00:27:21,758
دیوونهم کردی، پاشو بریم
382
00:27:25,697 --> 00:27:27,330
بچه کو؟
383
00:27:27,333 --> 00:27:28,565
چه گُهی خوردی؟
384
00:27:28,568 --> 00:27:29,833
اون پرید جلو ماشین
385
00:27:29,835 --> 00:27:31,600
زن دیوونه
386
00:27:32,303 --> 00:27:33,669
!دیوونه
387
00:27:36,574 --> 00:27:38,908
وای خدا، حالا چی میشه؟
388
00:27:38,911 --> 00:27:41,210
همینطور بگرد، خب؟
389
00:27:44,581 --> 00:27:45,713
جولی رو ندیدی؟
390
00:27:45,716 --> 00:27:48,383
از این پارک متنفره
391
00:27:48,386 --> 00:27:50,585
خواهرش، اینجا ندیدیش؟
392
00:27:50,588 --> 00:27:51,586
نه
393
00:27:51,589 --> 00:27:52,754
...اون
394
00:27:52,757 --> 00:27:55,590
مو بلونده، آره، گم شده
395
00:27:55,592 --> 00:27:57,591
چی میشه اگه یه نفر اونو دزدیده باشه؟
396
00:27:57,594 --> 00:28:00,561
اینطور نگو
منو میترسونی
397
00:28:02,698 --> 00:28:04,598
چی میشه اگه رفته باشه خونه؟
398
00:28:04,601 --> 00:28:05,866
...چی میشه اگه
399
00:28:05,869 --> 00:28:08,635
فکر کنم اینجا باشه
400
00:28:08,638 --> 00:28:10,737
بیا بریم اونجا
401
00:28:21,349 --> 00:28:22,615
اینجام نیست
402
00:28:22,617 --> 00:28:25,250
تو خواهرم رو گم کردی
میفتی زندان
403
00:28:32,626 --> 00:28:34,726
لوسیانا، دماغت داره خون میاد
404
00:28:40,499 --> 00:28:43,467
لوسیانا، ببین کی رو پیدا کردم
405
00:28:43,470 --> 00:28:45,669
ـ پشت بوتهها
ـ خدا رو شکر
406
00:28:45,672 --> 00:28:47,304
"خیلی ممنونم، خانم "بلمن
407
00:28:47,307 --> 00:28:50,407
داشتیم قایم موشک بازی میکردیم
و دیر شد
408
00:28:50,409 --> 00:28:51,741
دیگه وقتشه بریم خونه، درسته؟
409
00:28:51,744 --> 00:28:53,343
خب، همه رفتن خونه
از دیدنت خوشحال شدم
410
00:28:53,346 --> 00:28:56,447
ببخشید، میشه یه لطفی در حقم بکنید؟
411
00:28:56,450 --> 00:28:57,667
حتما
412
00:28:57,690 --> 00:28:59,447
یه کار دیگه دارم که الان باید انجامش بدم
413
00:28:59,450 --> 00:29:00,516
و خیلی دیرم شده
414
00:29:00,519 --> 00:29:01,516
...و تو این فکر بودم اگه شاید
415
00:29:02,518 --> 00:29:03,986
حتما، ازم میخوای پیششون باشم
416
00:29:03,989 --> 00:29:05,520
ـ تا وقتی مادرشون بیاد خونه؟
ـ امکانش هست؟
417
00:29:05,523 --> 00:29:07,422
اصلا مشکلی نیست
418
00:29:07,425 --> 00:29:11,026
اسباب و اثاثیهم با وینیل پوشیده شده
و کلوچه هم دارم
419
00:29:11,029 --> 00:29:12,061
!آره، کلوچه
420
00:29:12,084 --> 00:29:12,861
تو یخچال
421
00:29:13,564 --> 00:29:15,330
ـ خیلی ممنونم
ـ این حرفا چیه
422
00:29:17,600 --> 00:29:21,335
دیگه این کارتو تکرار نمیکنی، خب؟
423
00:29:45,293 --> 00:29:46,892
میدونید خیابون "بیر" کجاست؟
424
00:29:53,934 --> 00:29:55,634
خیابون بیر 65
425
00:29:56,436 --> 00:29:57,735
اونه؟
426
00:30:17,890 --> 00:30:20,390
ببخشید، مهمونی اینجا برگزار میشه؟
427
00:30:21,859 --> 00:30:23,592
دنبال آقای "سو" میگردی؟
428
00:30:23,595 --> 00:30:24,727
نمیدونم
429
00:30:24,730 --> 00:30:25,995
گفتن آدرسش همینه
430
00:30:25,998 --> 00:30:28,397
امشب تو مهمونی کار میکنم
431
00:30:38,475 --> 00:30:40,809
بیا تو، بقیه دخترا الان تو مهمونی هستن
432
00:30:43,914 --> 00:30:45,013
بیا دیگه
433
00:31:11,039 --> 00:31:12,505
باشه، آره
434
00:31:13,641 --> 00:31:15,808
هی، هی، زود باش
زود باش
435
00:31:28,788 --> 00:31:30,521
دنبالم بیا
436
00:31:44,603 --> 00:31:46,002
بیا اینجا
437
00:31:47,672 --> 00:31:49,739
هی، هی، هی، کیف نه
438
00:31:50,709 --> 00:31:52,542
ـ چی؟
ـ کیفت رو نبر
439
00:31:52,545 --> 00:31:55,078
قبل از اینکه بری باید از شرش خلاص بشی
440
00:31:55,080 --> 00:31:57,679
کیفم، اما با کیفم چیکار کنم؟
441
00:31:57,682 --> 00:31:59,882
اجازه نداری با خودت کیف ببری
442
00:31:59,885 --> 00:32:03,018
باشه، مهمونی اینجاست؟
443
00:32:04,822 --> 00:32:06,021
تو تازهکاری؟
444
00:32:06,024 --> 00:32:09,792
نه، خیلی هم حرفهای هستم
445
00:32:19,002 --> 00:32:20,735
کِی پولمو میگیرم؟
446
00:32:20,738 --> 00:32:23,838
وقتی کارت تموم بشه
پولتو میگیری
447
00:32:27,042 --> 00:32:28,508
همینجا وایسا
448
00:32:31,980 --> 00:32:33,847
مهمونی کجاست؟
449
00:32:33,850 --> 00:32:35,115
نه، نه، نه، نه
450
00:32:38,219 --> 00:32:40,152
لطفا گوشی همراه نبر
451
00:32:40,155 --> 00:32:43,622
باشه، اصلا شارژ ندارم
452
00:32:43,625 --> 00:32:45,057
باشه، باشه
453
00:32:45,960 --> 00:32:48,027
باشه، این واسه توئه
454
00:32:48,029 --> 00:32:49,894
ساعت هفت باید اونجا باشی
455
00:32:49,897 --> 00:32:51,763
تاکسی بگیر
456
00:32:51,766 --> 00:32:54,799
آدرسش اینه، خب؟
457
00:32:54,802 --> 00:32:57,769
بزرگراه وست ساید، خیابون بیست و هفتم
458
00:32:57,772 --> 00:32:59,871
جی وان، زیرزمین
459
00:32:59,874 --> 00:33:01,706
باشه، حفظ کن
460
00:33:01,708 --> 00:33:02,940
بگو
461
00:33:04,009 --> 00:33:08,545
،بزرگراه وست ساید
خیابون بیست و هفتم، زیرزمین
462
00:33:09,081 --> 00:33:10,781
جی وان
463
00:33:10,784 --> 00:33:13,150
ـ جی وان، زیرزمین، باشه
ـ الان برو
464
00:33:13,153 --> 00:33:14,218
باشه
465
00:33:14,221 --> 00:33:15,819
کیف نبری
466
00:33:15,821 --> 00:33:17,220
نمیتونی کیفت رو ببری
467
00:33:17,223 --> 00:33:18,921
از شرش خلاص شو
468
00:34:30,290 --> 00:34:32,223
کدوم طرف وایسم؟
469
00:34:32,226 --> 00:34:35,293
سمت راست، یه کم جلوتر
470
00:34:37,129 --> 00:34:38,995
میشه 17 دلار
471
00:34:38,998 --> 00:34:41,831
اگه پول نداری، چرا تاکسی میگیری؟
472
00:34:41,834 --> 00:34:44,868
عجله داشتم و حواسم نبود پول همرام نیست
473
00:34:44,871 --> 00:34:46,102
نه، نه، باید پولشو بدی
474
00:34:46,105 --> 00:34:48,238
میشه برم بیرون
475
00:34:48,240 --> 00:34:50,172
ـ پول بیارم
ـ باشه، زمان پول ـه
476
00:35:55,034 --> 00:35:57,368
شرمنده، امشب نمیتونم پولتو بدم
477
00:35:57,371 --> 00:35:59,770
اشکال نداره اگه شمارهتو بهم بدی
478
00:35:59,773 --> 00:36:00,871
و فردا پولتو بدم؟
479
00:36:00,874 --> 00:36:02,306
فردا پول دستم میاد
480
00:37:54,277 --> 00:37:55,510
هی، ببخشید دیر کردم
481
00:37:55,513 --> 00:37:58,213
امشب قراره تو مهمونی کار کنم
482
00:37:59,449 --> 00:38:01,816
برو پیش بقیه
483
00:38:16,832 --> 00:38:18,465
ببخشید، این اولین بارمه میام اینجا
484
00:38:18,468 --> 00:38:21,502
اولگا گفت خودش نمیتونه بیاد
پس من بجاش اومدم
485
00:38:21,504 --> 00:38:23,369
اولگا که اونجاست
486
00:38:23,372 --> 00:38:25,404
چرا نمیری سلام احوال کنی؟
487
00:38:37,918 --> 00:38:41,319
اولگا، فکر کردم قراره جای تو بیام
488
00:38:44,558 --> 00:38:46,858
اولگا، جریان چیه؟
489
00:38:46,861 --> 00:38:48,560
چرا بهم نگاه نمیکنی؟
490
00:38:50,997 --> 00:38:52,463
مهمونا اومدن
491
00:38:52,466 --> 00:38:54,331
وقتی اینجان اجازه نداریم حرف بزنیم
492
00:38:54,334 --> 00:38:56,167
برو سر جات
برو
493
00:40:18,578 --> 00:40:21,212
همه خوش اومدید
494
00:40:21,214 --> 00:40:24,014
امیدوارم همه تا الان
از این بعدازظهر لذت برده باشید
495
00:40:24,017 --> 00:40:26,250
،و صد البته
496
00:40:26,253 --> 00:40:29,219
منتخب عالی از زنان شجاع
497
00:40:32,057 --> 00:40:36,593
بعضیاشون رو قبلا دیدید
و ازشون لذت بردید
498
00:40:40,565 --> 00:40:43,933
همینطور به یه چهرهی جدید یا دو چهرهی جدید
499
00:40:45,470 --> 00:40:48,437
خوشآمد میگیم
تا شانستون رو آزمایش کنیم
500
00:40:48,439 --> 00:40:51,640
میدونم از قبل انتخابای خودتون رو کردید
501
00:40:52,476 --> 00:40:55,076
اما اگه نکردید، لطفا بکنید
502
00:40:55,079 --> 00:40:57,212
نمیشه وقت تلف کرد
503
00:40:57,215 --> 00:40:58,613
شمارههاتون رو انتخاب کنید
504
00:40:58,616 --> 00:41:00,615
و بعدش میریم به اتاق بازی
505
00:41:00,617 --> 00:41:02,483
اجازه هست؟
506
00:41:42,522 --> 00:41:44,288
اولگا
507
00:41:57,636 --> 00:41:59,502
"مای"
508
00:42:08,312 --> 00:42:10,045
من حاضرم
509
00:42:11,649 --> 00:42:13,349
خیلی بهتر شد
510
00:42:15,186 --> 00:42:17,753
لبخند بزن، خوشگل باش
511
00:42:44,146 --> 00:42:46,580
این دیگه چه کوفتیه؟
512
00:42:46,582 --> 00:42:49,382
چرا باهام همچین میکنن؟
513
00:42:49,385 --> 00:42:52,685
گوش کن، من معرفیت کردم
514
00:42:52,688 --> 00:42:54,453
فقط همین
515
00:42:54,456 --> 00:42:57,456
پول میخواستی، الانم اینجایی
516
00:43:18,644 --> 00:43:20,377
کجا میری؟
517
00:43:20,380 --> 00:43:21,378
هنوز نوبتت نشده
518
00:43:21,381 --> 00:43:22,546
اینجا چه خبره؟
519
00:43:22,549 --> 00:43:23,714
برگرد پیش بقیه
520
00:43:23,717 --> 00:43:25,349
فقط میخوام بدونم جریان چیه
521
00:43:25,352 --> 00:43:26,583
برو پیش شمارهات
522
00:43:26,585 --> 00:43:28,384
ببخشید، من دارم میرم
523
00:43:28,387 --> 00:43:29,685
تو هیچ جا نمیری
524
00:43:29,688 --> 00:43:31,821
تو این مهمونی کار نمیکنم
525
00:43:31,824 --> 00:43:33,656
یا هر چی که هست
526
00:43:33,659 --> 00:43:34,724
جدّی؟
527
00:43:38,563 --> 00:43:41,564
داری اوضاع رو واسه خودت بدتر میکنی
528
00:46:05,499 --> 00:46:09,367
،اونایی که قبلا اینجا اومدن
529
00:46:09,369 --> 00:46:11,468
ممنون که برگشتید
530
00:46:11,471 --> 00:46:15,239
،و اونایی که برای اولین باره که اومدن
531
00:46:15,242 --> 00:46:17,575
امیدوارم بار آخرشون نباشه
532
00:46:50,506 --> 00:46:55,710
حالا یه قیافه دیگه بگیر
و نشون بده که انگار تو مهمونی هستی، هان؟
533
00:47:04,620 --> 00:47:06,987
مهمونیه، درسته دخترا؟
534
00:47:08,790 --> 00:47:12,626
و واسه اومدن به این مهمونی پول قلنبهای میگیرید، نه؟
535
00:47:17,632 --> 00:47:20,599
آلینا، از اینکه بازم میبینمت خوشحالم
536
00:47:21,602 --> 00:47:22,901
اجازه هست؟
537
00:48:09,846 --> 00:48:11,980
میشه بس کنی؟
چی میخوای؟
538
00:48:11,983 --> 00:48:14,049
تو کیف چیه؟
539
00:48:21,691 --> 00:48:23,691
میشه یه نفر بهم بگه؟
540
00:48:36,571 --> 00:48:38,438
میشه برم دستشویی؟
541
00:48:58,058 --> 00:48:59,825
اونجاست، سریع باش
542
00:49:41,699 --> 00:49:43,464
ببخشید، الان تموم میشه
543
00:49:43,467 --> 00:49:45,133
خبر مرگم چی گفتم؟
عجله کن دیگه
544
00:50:05,086 --> 00:50:08,187
به کمکت نیاز دارم
میشه بیای تو؟
545
00:50:08,856 --> 00:50:10,890
چیه؟
546
00:50:11,592 --> 00:50:13,192
چی لازم داری؟
547
00:50:18,598 --> 00:50:19,998
هی
548
00:50:20,001 --> 00:50:21,132
هی
549
00:50:26,773 --> 00:50:29,007
به نظرت میتونی کمکم کنی؟
550
00:50:29,810 --> 00:50:32,143
ـ کمکت کنم؟
ـ آره
551
00:50:34,447 --> 00:50:36,513
...منظورت اینه که
552
00:50:37,149 --> 00:50:39,049
از اینجا برم بیرون
553
00:50:39,685 --> 00:50:40,851
،ازم میخوای
554
00:50:40,854 --> 00:50:43,053
ازم میخوای باهات از اینجا برم بیرون؟
555
00:50:43,056 --> 00:50:44,788
آره
556
00:50:50,995 --> 00:50:53,162
شاید بتونیم این کار رو بکنیم
557
00:51:02,239 --> 00:51:04,539
همینجا تمومش میکنم
558
00:51:07,711 --> 00:51:09,110
هرزهی کثافت
559
00:51:09,113 --> 00:51:11,880
ولم کن، مادر جندهی عوضی
560
00:51:11,882 --> 00:51:13,080
خوک کثیف
561
00:51:14,082 --> 00:51:16,081
مجبورم نکن دوباره تکرار کنم، مادر جنده
562
00:51:16,152 --> 00:51:19,887
گوش کن، هرزهی مهاجر عشوهای
563
00:51:19,890 --> 00:51:21,188
نمیدونم فکر میکنی چه گهی داری میخوری
564
00:51:21,191 --> 00:51:23,123
یا به چه زبونی ور ور میکنی
565
00:51:23,126 --> 00:51:26,160
اما اون نای کوفیتیت رو میتونم مثل چوب دندون بزنم بشکنم
566
00:51:26,162 --> 00:51:28,161
فکت رو خرد میکنم
567
00:51:28,164 --> 00:51:31,831
بعدش ببینیم با این لباس چه شکلی میشی، هان؟
568
00:51:33,235 --> 00:51:34,767
ببخشید
569
00:51:34,770 --> 00:51:37,570
حالا یه ببخشیدی نشونت بدم
570
00:52:05,063 --> 00:52:07,097
خوش گذشت؟
571
00:53:19,266 --> 00:53:20,966
چی میشه اگه دیگه برنگردم؟
572
00:53:20,969 --> 00:53:22,267
اگه این فکر و خیالا رو نکنی خیلی بهتره
573
00:53:22,270 --> 00:53:23,134
چطور میشه فکر نکنم؟
574
00:53:23,137 --> 00:53:24,703
ممکنه من جای اون باشم
575
00:53:24,705 --> 00:53:26,303
،اما نیستی
حالت خوبه و اینجایی
576
00:53:26,306 --> 00:53:28,005
همه خوبیم
577
00:53:28,008 --> 00:53:29,340
چیزیمون نمیشه
578
00:53:31,744 --> 00:53:33,777
آروم باش، نه
579
00:53:33,780 --> 00:53:35,913
خونسرد باش، چیزیت نمیشه
580
00:53:35,916 --> 00:53:37,314
باید برم
581
00:53:41,152 --> 00:53:43,252
هی، هی، هی، هی
582
00:53:43,255 --> 00:53:45,888
برگرد، برگرد
تو رو خدا میخوام برم
583
00:53:47,159 --> 00:53:49,325
لطفا بذارید برم
584
00:53:50,228 --> 00:53:51,294
نمیتونم
585
00:53:56,967 --> 00:53:59,368
اینجا چه خبره؟
586
00:53:59,371 --> 00:54:00,869
کی داره جیغ میزنه؟
587
00:54:00,872 --> 00:54:02,404
دختره ترسیده
588
00:54:03,674 --> 00:54:05,774
باید بری اونجا، برو
589
00:54:08,911 --> 00:54:10,745
اولگا
590
00:54:12,415 --> 00:54:15,249
چت شده؟
591
00:54:16,686 --> 00:54:19,186
این چه جور زنایی که برام میاری؟
592
00:54:19,188 --> 00:54:20,687
هان؟
593
00:54:22,057 --> 00:54:25,125
معلومه که دیگه نمیتونم بهت اعتماد کنم
594
00:54:28,163 --> 00:54:30,797
هر کاری از دستم بر میاد میکنم
595
00:54:30,800 --> 00:54:33,133
جدّی هر کاری از دستت بر میاد؟
596
00:54:35,036 --> 00:54:37,736
بعدا در موردش حرف میزنیم
597
00:55:24,481 --> 00:55:26,147
،اگه کسی وحشت کرده
598
00:55:26,150 --> 00:55:27,816
احتمالا بهتره یکی از اینا رو بخوره
599
00:55:27,819 --> 00:55:30,485
ـ ظاهرا شدم پرستا شماها
ـ من میخورم
600
00:55:36,159 --> 00:55:37,325
کس دیگهای نبود؟
601
00:55:38,027 --> 00:55:40,027
این چه وضعشه؟
!هی
602
00:55:40,030 --> 00:55:41,328
چقدر بهت پول میده؟
603
00:55:41,331 --> 00:55:42,730
به تو چه
604
00:55:42,733 --> 00:55:44,064
گفتی اینجا کسی دستم بهت نمیزنه
605
00:55:44,067 --> 00:55:45,466
،داریم کار میکنیم
باید بهمون احترام بذارن
606
00:55:45,469 --> 00:55:47,000
باید با عزت باهامون رفتار بشه
607
00:55:47,003 --> 00:55:48,402
فکر میکنی تو این کار عزته؟
608
00:55:48,405 --> 00:55:50,137
از کدوم کشور جهان سومی گهی اومدی؟
609
00:55:50,140 --> 00:55:52,306
باید بری تو اداره کار کنی، خانم عزت
610
00:55:52,308 --> 00:55:55,475
و تو یکی، میدونی چرا بر نمیگردی
به همون گهدونی که پیدات کردم؟
611
00:55:56,411 --> 00:55:59,212
!هی، نه، نه، نه، نه
612
00:56:18,030 --> 00:56:21,031
مهمونا میخوان نفر بعدی تو باشی
613
00:56:21,034 --> 00:56:22,399
اسمت چیه؟
614
00:56:22,402 --> 00:56:25,035
لوسیانا
615
00:56:25,038 --> 00:56:27,805
فکر نمیکنم کسی مثل تو قبلا اینجا داشتیم
616
00:56:27,808 --> 00:56:30,174
اولگا بهم نگفته باید چیکار کنم
617
00:56:30,177 --> 00:56:31,342
باید چیکار کنم؟
618
00:56:31,344 --> 00:56:33,376
هیچی جز چیزی که بهت میگن
619
00:56:33,379 --> 00:56:36,179
،و اگه اتفاق ناخوشایندی بیفته
620
00:56:36,182 --> 00:56:39,349
خب، اقبالمون دست خودمونه
621
00:56:43,054 --> 00:56:45,088
چی میشه اگه با این کار راحت نباشم؟
622
00:56:45,090 --> 00:56:47,022
،اومدی اینجا پول در بیاری
623
00:56:47,025 --> 00:56:48,223
خودت یه کاریش میکنی
624
00:56:48,226 --> 00:56:50,025
،اما یادت باشه
625
00:56:50,028 --> 00:56:52,895
به کسی نمیگی امشب اینجا چی دیدی
626
00:56:52,898 --> 00:56:56,131
و اینا رو بخاطر امنیت خودت میگم
627
00:56:58,968 --> 00:57:01,369
انتخاب شدی تا نفر بعدی باشی
628
00:57:02,472 --> 00:57:05,940
و من اولگا رو انتخاب کردم تا باهات بازی کنه
629
00:57:07,377 --> 00:57:11,212
و مطمئنم به کسی که امشب آوردت اینجا
اعتماد داری
630
00:57:11,214 --> 00:57:14,080
بنابراین مطمئنم مسابقه خوب تموم میشه
631
00:57:18,487 --> 00:57:21,121
بعد از اینکه مهمونا شرطبندی کردن
632
00:57:21,124 --> 00:57:23,490
بر میگردم تا شما رو همراهی کنم
633
00:57:23,493 --> 00:57:25,959
،پس تا اون موقع
634
00:57:26,828 --> 00:57:28,294
فکرای خوب بکن
635
00:57:48,248 --> 00:57:49,414
چیزی نیست
636
00:57:50,482 --> 00:57:53,917
طوری نیست، نگران نباش
نترس
637
00:57:54,520 --> 00:57:56,320
فقط آروم باش
638
00:58:00,159 --> 00:58:02,226
به خدا اعتقاد داری؟
639
00:58:03,128 --> 00:58:04,628
قبلا داشتم
640
00:58:04,630 --> 00:58:06,329
نفس بکش
641
00:58:10,001 --> 00:58:12,001
چیزی نمیشه
642
00:58:12,604 --> 00:58:14,270
نترس
643
00:58:42,465 --> 00:58:45,232
"کیفت رو بده به "برایان
644
00:59:10,590 --> 00:59:12,089
میشه شروع کنیم؟
645
00:59:12,092 --> 00:59:13,591
برایان
646
00:59:18,031 --> 00:59:21,265
چیزی که اینجا میبینید
یه عنکبوت از کشور شیلی ـه
647
00:59:21,268 --> 00:59:24,368
یه گونهی خیلی نادر و غیرقانونی
648
00:59:25,604 --> 00:59:28,371
،هر چند اندازهش بزرگ نیست
649
00:59:28,374 --> 00:59:31,241
اما بطور گولزنندهای کُشندهس
650
00:59:31,244 --> 00:59:33,143
نیشش بسیار دردناکه
651
00:59:33,146 --> 00:59:36,446
و زهرش گوشت رو حل
652
00:59:36,449 --> 00:59:38,214
و از استخوان جدا میکنه
653
00:59:38,216 --> 00:59:41,350
و اگه اونقدر بداقبال باشید
،که از نیشش جون سالم به در ببرید
654
00:59:41,353 --> 00:59:43,485
تا آخر عمر از درد کشندهای
655
00:59:43,488 --> 00:59:45,621
رنج میبرید
656
00:59:45,624 --> 00:59:49,124
پس باید تاکید کنم که همه تا حد ممکن
657
00:59:49,127 --> 00:59:52,361
ساکت و بیحرکت بمونید
658
00:59:59,069 --> 01:00:03,638
،همونطور که قبلا صحبت کردیم
امشب یه چیز فرق میکنه
659
01:00:03,640 --> 01:00:05,639
دو دختر داریم
660
01:00:05,642 --> 01:00:08,442
لوسیانا و اولگا با هم شرکت میکنن
661
01:00:09,445 --> 01:00:12,346
مهمونا از قبل شرطبندی کردن
662
01:00:12,349 --> 01:00:15,716
،دو راند، هر کدوم برای هر دختر
663
01:00:16,452 --> 01:00:18,552
هر راند دو دقیقه طول میکشه
664
01:00:20,421 --> 01:00:24,390
خانما، چیزی که امشب متفاوت و سرگرمکنندهتر ـه
665
01:00:24,393 --> 01:00:27,560
،اینه که یکیتون توی تابوت دراز میکشه
666
01:00:27,563 --> 01:00:32,398
در حالی که اون یکی با همون ریسک بالاش میایسته
667
01:00:32,400 --> 01:00:35,500
من و مهمونا قبلا توافق کردیم
668
01:00:35,503 --> 01:00:39,037
که عنکبوت موجود بر روی دختر تو تابوت
669
01:00:39,040 --> 01:00:42,540
باید تمام مدت تماس پوستی داشته باشه
670
01:00:42,543 --> 01:00:44,576
،اگه از روی پوست دور بشه
671
01:00:44,578 --> 01:00:46,710
وظیفهی دختر دوّمه
672
01:00:46,713 --> 01:00:49,380
تا به اندازه کافی شجاعت به خرج بده
و برش گردونه روی پوست
673
01:00:49,383 --> 01:00:51,648
با کمک یه چوب
674
01:00:53,552 --> 01:00:58,322
،اما حضور شما ممکنه روی واکنش عنکبوت اثر بذاره
675
01:00:58,324 --> 01:01:00,656
باید هماهنگ کار کنید
676
01:01:01,459 --> 01:01:03,526
،همه براتون آرزوی موفقیت داریم
677
01:01:04,362 --> 01:01:06,496
حداقل بعضیامون
678
01:01:08,800 --> 01:01:10,299
جالا برو تو تابوت
679
01:01:10,301 --> 01:01:12,300
و لباساتو در بیار
680
01:01:12,303 --> 01:01:16,671
همونطور که رو به زمین دراز میکشی
ساکت و زیبا بمون
681
01:01:17,708 --> 01:01:20,342
مهمونا اینجان تا شما رو تماشا کنن
682
01:01:20,345 --> 01:01:21,777
این یادتون نره
683
01:04:20,343 --> 01:04:21,742
زمان
684
01:04:33,622 --> 01:04:35,555
خوب انجامش دادی
685
01:04:35,558 --> 01:04:38,325
میتونی لباساتو بپوشی
اما جایی نری
686
01:04:54,508 --> 01:04:57,710
خیله خب، ادامه میدیم
687
01:04:57,712 --> 01:04:59,777
نوبت اولگاس
688
01:05:12,258 --> 01:05:16,393
جونمون به یه نوار ظریف بنده
689
01:05:16,396 --> 01:05:20,397
و گاهی میتونیم اون نوار رو بکشیم
690
01:05:21,800 --> 01:05:24,334
خیلی هیجانانگیزه، نه؟
691
01:05:28,039 --> 01:05:29,772
میشه شروع کنیم؟
692
01:05:41,952 --> 01:05:44,919
با عنکبوت سرگردان برزیلی آشنا بشید
693
01:05:44,922 --> 01:05:49,357
بسیار متخاصم و غیر قابل پیشبینیه
694
01:05:50,960 --> 01:05:54,662
،اگه تصمیم بگیره نیش بزنه
چند بار پشت سر هم این کار رو میکنه
695
01:05:54,665 --> 01:05:57,965
تا وقتی دوز کامل زهرش منتقل بشه
696
01:05:57,968 --> 01:06:02,036
فلج عضلات منجر به مرگ بر اثر
697
01:06:02,039 --> 01:06:03,771
خفگی میشود
698
01:06:04,939 --> 01:06:08,441
هیچ پادزهری اینجا در ایالات متحده وجود ندارد
699
01:06:25,626 --> 01:06:27,326
اولگا
700
01:08:34,912 --> 01:08:37,045
لطفا از روی من برش دارید
701
01:08:41,084 --> 01:08:44,786
،لطفا برش دارید
تو رو خدا
702
01:08:45,788 --> 01:08:47,988
برش دار، خواهش میکنم
703
01:08:50,827 --> 01:08:52,026
برش دار
704
01:08:54,997 --> 01:08:56,063
تو رو خدا
705
01:09:02,771 --> 01:09:04,204
تو رو خدا
706
01:09:06,741 --> 01:09:08,541
خواهش میکنم
707
01:09:09,743 --> 01:09:11,009
خواهش میکنم
708
01:09:38,937 --> 01:09:40,570
زمان
709
01:09:49,046 --> 01:09:52,648
عنکبوت به مدت دو دقیقه تماس پوستی داشت
710
01:09:52,651 --> 01:09:55,117
شرط روی هر دو دختر پرداخت شد
711
01:10:16,038 --> 01:10:19,873
فکر کنم جایگزینت رو پیدا کردم
712
01:10:32,720 --> 01:10:36,088
،ازت خوشم میاد اما یادت باشه
713
01:10:36,091 --> 01:10:38,624
اینجا واسه رفیقبازی نیومدیم
714
01:10:56,876 --> 01:10:59,043
بفرما
715
01:12:28,039 --> 01:12:29,938
ـ یه بستنی لطفا؟
ـ کارم تموم شده. دارم میرم خونه
716
01:12:29,940 --> 01:12:31,439
خواهش میکنم؟
717
01:12:38,941 --> 01:12:39,940
بقیهاش ماله خودت
718
01:12:41,040 --> 01:12:44,441
ممنون
719
01:13:49,437 --> 01:13:53,436
:ترجمه و تنظیم
marYam
720
01:13:55,438 --> 01:13:59,437
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: WwW.iMovie-DL.Co ::.