1 00:00:34,616 --> 00:00:38,615 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 2 00:01:14,001 --> 00:01:17,001 :ترجمه و تنظیم marYam 2 00:03:21,593 --> 00:03:24,602 زیباترین جزیره 3 00:03:35,603 --> 00:03:37,802 این وقت ساعت چرا بیداری؟ 4 00:03:38,844 --> 00:03:40,603 بازم کابوس دیدم 5 00:03:41,385 --> 00:03:43,804 چند شبه که نخوابیدم 6 00:03:45,606 --> 00:03:47,605 چرا بر نمی‌گردی؟ 7 00:03:47,606 --> 00:03:49,805 با موندنت چیزی عوض نمیشه 8 00:03:50,807 --> 00:03:53,106 مامان، اونجا نمی‌تونم نفس بکشم 9 00:03:54,108 --> 00:03:56,107 حس می‌کنم دارم غرق میشم 10 00:03:56,269 --> 00:03:58,708 همه چی منو یاد "سوفیا" میندازه 11 00:03:58,710 --> 00:04:00,709 همه منو یاد اون میندازن 12 00:04:00,710 --> 00:04:02,109 هیچ کس در موردت قضاوت نمی‌کنه 13 00:04:02,111 --> 00:04:05,110 یه حادثه بود و حکم قاضی هم همین بود 14 00:04:09,512 --> 00:04:10,911 باید خودتو ببخشی 15 00:04:11,393 --> 00:04:12,492 ما تو رو بخشیدیم 16 00:04:13,476 --> 00:04:14,376 تا پایان اعتبار 17 00:04:14,399 --> 00:04:16,011 یک دقیقه وقت دارید 18 00:04:17,013 --> 00:04:19,012 دیگه باید قطع کنم، موجودی ندارم 19 00:04:19,014 --> 00:04:20,413 مراقب خودت باش 20 00:05:19,306 --> 00:05:21,005 چی؟ 21 00:05:21,473 --> 00:05:23,006 از "بث" خوشت میاد؟ 22 00:05:34,552 --> 00:05:36,352 ... "اینجا محدوده‌ی بزرگراه "کینگز 23 00:05:36,355 --> 00:05:37,620 در ترن محلی می‌باشد 24 00:05:37,623 --> 00:05:40,456 ایستگاه بعدی بزرگراه کینگز ـه 25 00:05:46,596 --> 00:05:48,229 "لوسیانا آلومبرا" 26 00:06:00,242 --> 00:06:02,376 فقط اطلاعات بیمه‌تون رو 27 00:06:02,379 --> 00:06:03,377 لطفا اینجا وارد کنید 28 00:06:03,380 --> 00:06:06,213 من بیمه ندارم 29 00:06:06,216 --> 00:06:08,682 باشه، خب هزینه ویزیت میشه 75 دلار 30 00:06:08,685 --> 00:06:11,251 پول نقد یا کارت اعتباری قبول می‌کنیم 31 00:06:12,554 --> 00:06:14,687 دکتر "هورویتز" اینجان؟ 32 00:06:15,657 --> 00:06:17,190 بله، امروز اومدن 33 00:06:17,193 --> 00:06:18,591 لطفا صبر کنید 34 00:06:18,594 --> 00:06:21,060 صبح بخیر، مطب دکتر چه کمکی از دستم بر میاد؟ 35 00:06:22,263 --> 00:06:24,530 اسم فامیل؟ 36 00:06:24,533 --> 00:06:26,733 کِی فرستادید؟ 37 00:06:26,735 --> 00:06:29,568 باشه، چک می‌کنم گوشی لطفا 38 00:06:29,571 --> 00:06:33,205 هی، "لیسا"، میدونی مرجوعات دکتر "فرانک" رو 39 00:06:33,208 --> 00:06:36,341 ـ کجا نگه میداریم؟ ـ الان یکی پشت خطه 40 00:06:36,344 --> 00:06:38,276 میگه هفته پیش فرستاده 41 00:06:39,445 --> 00:06:41,212 ـ چی؟ ـ باشه 42 00:06:46,586 --> 00:06:49,053 دکتر هورویتز؟ 43 00:06:50,356 --> 00:06:52,456 نمی‌تونی اینجا پرسه بزنی 44 00:06:52,458 --> 00:06:53,690 لطفا برو بیرون 45 00:06:53,693 --> 00:06:57,093 اولگا" منو فرستاده" 46 00:06:57,096 --> 00:06:58,528 نمیشه اینجا باشید 47 00:06:58,531 --> 00:07:00,397 خواهش می‌کنم ...حالت تهوع دارم و اولگا 48 00:07:00,400 --> 00:07:04,300 اولگا که وقت دکتر تعیین نمی‌کنه 49 00:07:04,303 --> 00:07:06,302 و اینجا درمانگاه نیست 50 00:07:06,304 --> 00:07:07,536 چیه پس؟ 51 00:07:14,178 --> 00:07:17,646 رفتن تو کارت نیست، نه؟ 52 00:07:18,716 --> 00:07:20,382 خیله خب، مشکلت چیه؟ 53 00:07:20,384 --> 00:07:23,351 بهت که گفتم، سرگیجه دارم 54 00:07:23,354 --> 00:07:25,653 تو و اولگا با هم دوستید؟ 55 00:07:25,656 --> 00:07:27,789 شما دو نفر چه نقشه‌ای دارید؟ 56 00:07:27,792 --> 00:07:30,258 هیچی، من فقط یه بار دیدمیش 57 00:07:30,261 --> 00:07:33,294 اما دکتر، خونریزی بینی هم دارم 58 00:07:33,296 --> 00:07:35,662 اولگا گفت می‌تونید کمکم کنید می‌تونید کمک کنید؟ 59 00:07:35,665 --> 00:07:38,165 ـ مواد مصرف کردی؟ ـ نه 60 00:07:39,668 --> 00:07:42,736 با این سر و وضع اومدی ممکنه منو تو دردسر بندازی 61 00:07:42,739 --> 00:07:44,371 من دکتر اینجام 62 00:07:44,374 --> 00:07:48,108 چطور با کمک به بیمار تو دردسر می‌افتید؟ 63 00:07:48,110 --> 00:07:51,544 تا وقتی پول ویزیت ندی بیمار به حساب نمیای 64 00:07:51,547 --> 00:07:54,146 می‌تونی پول ویزیت رو بدی؟ 65 00:07:54,149 --> 00:07:55,448 ...نه، اما فکر کردم 66 00:07:55,451 --> 00:07:56,816 من 67 00:07:58,286 --> 00:08:00,786 به کسی گفتی که قراره بیای اینجا؟ 68 00:08:00,788 --> 00:08:02,087 نه 69 00:08:02,689 --> 00:08:04,556 دیشب کجا بودی؟ 70 00:08:14,533 --> 00:08:16,100 ،رابطه‌ی از هم گسیخته با مسیح 71 00:08:16,103 --> 00:08:18,635 کتاب پیدایش، کتاب خروج، سفر تثنیه 72 00:08:21,240 --> 00:08:22,840 ،همه به یه چیز اشاره دارن 73 00:08:23,776 --> 00:08:26,543 نزدیک شدن به خداوند 74 00:08:26,545 --> 00:08:28,144 بهمون میگن برای رستگاری آماده شویم 75 00:08:28,147 --> 00:08:30,680 تا پذیرای موهبت رستگاری باشیم کی حاضره؟ 76 00:08:30,683 --> 00:08:32,782 کی میخواد این موهبت رو بپذیره؟ حاضرید؟ 77 00:08:32,785 --> 00:08:35,718 آمادگی دارید تا موهبت رستگاری رو بپذیرید؟ 78 00:08:35,721 --> 00:08:38,321 آمادگی دارید تا موهبت رستگاری رو بپذیرید؟ 79 00:08:38,324 --> 00:08:40,490 "تمام موهبت‌ها و نعمات از جانب پدر روشنایی است" 80 00:08:40,492 --> 00:08:43,825 قدیس یعقوب، آیه‌ی 1:17 81 00:08:43,828 --> 00:08:46,328 همه دوست و رفیق داریم دوستانی که بر علیه ما شدن 82 00:08:46,331 --> 00:08:47,729 دوستانی که میگن دستگیر شما هستن 83 00:08:47,732 --> 00:08:48,797 و بعد کاری نمی‌کنن 84 00:08:48,800 --> 00:08:50,732 اما خداوند حامی شماس 85 00:09:08,555 --> 00:09:09,764 [ماله تو نیست] 86 00:09:23,765 --> 00:09:25,764 موعد پرداخت اجاره فرداس] [دیگه نمیگم 87 00:09:25,765 --> 00:09:27,499 میخوای منو بازی بدی 88 00:09:27,502 --> 00:09:29,568 فکر می‌کنی کسیِ که بهش اعتماد دارم؟ 89 00:09:29,571 --> 00:09:30,702 واقعا؟ 90 00:09:30,705 --> 00:09:32,504 خب، اعتماد ندارم 91 00:09:32,506 --> 00:09:35,306 ،مگه اینکه منظورت اعتماد به یه مشت دروغ باشه 92 00:09:35,309 --> 00:09:36,807 ،بهت اعتماد کنم تا دزدی کنی 93 00:09:36,810 --> 00:09:39,844 اعتماد کنم که کل عملیات کوفتی رو به گند بکشی 94 00:09:39,847 --> 00:09:41,546 گور بابات رادال 95 00:09:41,549 --> 00:09:43,714 گور بابات بازی واسه من در نیار، شنیدی؟ 96 00:09:43,717 --> 00:09:46,717 یه بار دیگه بهونه بیاری و ‌کُشتمت 97 00:09:46,719 --> 00:09:48,618 داری زیادی شلوغش می‌کنی 98 00:09:48,621 --> 00:09:51,454 خواهش می‌کنم، عزیزم، اونو بذار زمین به اون چاقو نیاز نداری 99 00:09:51,457 --> 00:09:52,856 بذارش کنار، عزیزم 100 00:09:52,859 --> 00:09:54,491 بازم شروع شد 101 00:09:54,494 --> 00:09:56,626 بهم دستور میدی چیکار کنم یا نکنم 102 00:09:56,629 --> 00:09:59,429 ،خب، به حرفم گوش کن کله خراب 103 00:09:59,431 --> 00:10:00,863 ...من قرار نیست 104 00:10:00,866 --> 00:10:03,632 متاسفانه اعتبار کارت شما 105 00:10:03,635 --> 00:10:05,367 به شما اجازه‌ی برقراری تماس نمیدهد 106 00:10:05,370 --> 00:10:07,937 حالم رو بهم میزنی، اینو میدونی؟ 107 00:10:07,940 --> 00:10:10,339 راستش در حق این دنیا لطف کردم 108 00:10:10,342 --> 00:10:13,442 اگه تو فلک‌زده رو از هستی ساقط کنم 109 00:10:13,444 --> 00:10:14,609 دیگه چیزی نگو 110 00:10:14,612 --> 00:10:16,211 فقط خفه‌خون بگیر 111 00:10:16,214 --> 00:10:18,780 ترکت می‌کنم 112 00:10:18,783 --> 00:10:21,482 گاهی فکر می‌کنم خیلی وقت پیش باید این کار رو می‌کردم 113 00:10:21,485 --> 00:10:23,451 اما الان دیگه خیلی دیر شده 114 00:10:30,426 --> 00:10:35,462 جی‌دی، شرمنده مادر جنده‌ی دو دره باز کونی 115 00:10:35,465 --> 00:10:36,663 همین الان باید دمار از روزگارت در بیارم 116 00:10:36,666 --> 00:10:38,232 بازم، عزیزم 117 00:10:38,235 --> 00:10:39,766 عزیزم عزیزم نکن 118 00:10:39,768 --> 00:10:41,667 ،حی و حاضرم تا پامو فرو کنم تو اون کونت 119 00:10:41,670 --> 00:10:43,236 فکر می‌کنی جا میشه 120 00:10:43,239 --> 00:10:44,971 سس تند قرمز صدات می‌کنم [زیباترین جزیره] 121 00:10:44,974 --> 00:10:46,639 چون امروز خیلی جذاب شدی 122 00:10:46,642 --> 00:10:48,641 قضیه چیه؟ 123 00:10:48,644 --> 00:10:50,376 تونی لازانو 124 00:10:50,379 --> 00:10:52,478 باورم نمیشه اینطور لوم دادی 125 00:10:52,480 --> 00:10:53,812 اون کوفتم نمیدونه 126 00:10:53,815 --> 00:10:56,781 میدونه، می‌تونم حس کنم 127 00:10:56,784 --> 00:10:58,383 باید آروم بگیری 128 00:10:58,386 --> 00:10:59,784 ببین، یه چیزی واست گرفتم 129 00:10:59,787 --> 00:11:01,519 کوفتم ازت نمیخوام 130 00:11:01,522 --> 00:11:03,788 ای بابا، جدّی نمیگی 131 00:11:03,791 --> 00:11:05,523 مثل سکته قبلی جدّی هستم 132 00:11:05,525 --> 00:11:06,991 مثل چک برگشتت میزنم 133 00:11:06,994 --> 00:11:08,692 دست به مرد من نزن 134 00:11:08,695 --> 00:11:10,694 گاله رو ببند کی با تو بود 135 00:11:10,697 --> 00:11:12,663 دست بردارید، جنده خانما 136 00:13:23,052 --> 00:13:26,153 سلام، ببخشید دیر کردم این دوستم لوسیاناس 137 00:13:26,156 --> 00:13:28,622 (بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ (لقب نیویورک 138 00:13:28,625 --> 00:13:30,758 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 139 00:13:30,761 --> 00:13:32,693 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 140 00:13:32,695 --> 00:13:34,727 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 141 00:13:34,730 --> 00:13:36,863 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 142 00:13:36,866 --> 00:13:39,065 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 143 00:13:39,068 --> 00:13:41,134 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 144 00:13:41,137 --> 00:13:43,069 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 145 00:13:43,072 --> 00:13:44,937 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 146 00:13:44,939 --> 00:13:46,471 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 147 00:13:46,474 --> 00:13:48,940 بهترین مرغ سوخاری سیب بزرگ 148 00:13:48,943 --> 00:13:50,575 دیگه جونم به لبم رسیده 149 00:14:04,791 --> 00:14:06,690 این مرغه بهت حمله‌ور میشه 150 00:14:15,000 --> 00:14:17,600 مطمئنم دیگه این کار رو نمی‌کنم 151 00:14:19,704 --> 00:14:21,037 آره، یکیشون یه عوضی از خودراضی بود 152 00:14:21,040 --> 00:14:22,939 اما اون یکی یه جورایی با نمک بود 153 00:14:22,942 --> 00:14:25,208 انگار بهترین سلیقه دنیا رو داری 154 00:14:31,148 --> 00:14:32,848 بیا بریم 155 00:14:36,854 --> 00:14:39,822 از این کارای آشغالی ذله شدم 156 00:14:39,824 --> 00:14:41,856 خب حداقل پول نقد گیرمون میاد، درسته؟ 157 00:14:41,859 --> 00:14:43,925 تو لیست "کریج" اینطور نوشته 158 00:14:43,928 --> 00:14:45,893 اما هیچ وقت نمیشه فهمید 159 00:14:45,896 --> 00:14:48,696 ،میخواستم اینو نشونت بدم 160 00:14:48,699 --> 00:14:51,132 تا حالا در مورد این فکر کردی؟ 161 00:14:51,133 --> 00:14:52,972 [اهداکننده تخمک با پرداخت 8 هزار دلار] 162 00:14:53,101 --> 00:14:55,602 نه، میدونم چی میخوان 163 00:14:55,605 --> 00:14:57,471 تا رو تخمک‌هات آزمایش کنن 164 00:14:57,474 --> 00:14:58,872 میدونم اما نوشته برای تحقیق و پژوهش ـه 165 00:14:58,875 --> 00:15:02,075 نه، به این جور جاها اعتماد ندارم 166 00:15:04,745 --> 00:15:08,747 ببین، حتما یه چیزی پشت پرده هست 167 00:15:08,750 --> 00:15:10,583 که اینقدر بابتش پول میدن 168 00:15:19,659 --> 00:15:22,160 از این احتمالات خسته شدم 169 00:15:22,163 --> 00:15:25,129 بخاطر همین احتمالات الان اینجاییم 170 00:15:26,766 --> 00:15:29,767 گاهی فکر می‌کنم آخر و عاقبت یه بی‌خانمان میشم 171 00:15:29,770 --> 00:15:32,003 واسم جای سواله چطور عاقبتشون این شده 172 00:15:32,005 --> 00:15:33,637 اینقدر شلوغش نکن 173 00:15:33,640 --> 00:15:35,038 همیشه می‌تونی برگردی کشور قشنگت 174 00:15:35,041 --> 00:15:36,840 نه، نمی‌تونم 175 00:15:36,843 --> 00:15:38,909 خب، دیگه نمی‌تونی برگردی اینجا 176 00:15:38,912 --> 00:15:41,144 اما می‌تونی از زندگی کردن در اونجا لذت ببری، درسته؟ 177 00:15:41,147 --> 00:15:42,513 نه، نمیشه 178 00:15:43,782 --> 00:15:46,183 چرا نمیشه، بحران اقتصادی؟ 179 00:15:46,185 --> 00:15:50,152 الان وضع اونجا خیلی خرابه، میدونم، میدونم 180 00:15:50,155 --> 00:15:52,755 اما اینجا خیلی حق انتخاب داری 181 00:15:52,758 --> 00:15:55,658 هر چیزی تو نیویورک محتمله 182 00:15:59,730 --> 00:16:02,764 اون ولگردای خیابونی یه مشت عملی هستن 183 00:16:02,767 --> 00:16:04,766 یا تازه از زندان آزاد شدن 184 00:16:04,769 --> 00:16:06,134 آدمای بدی هستن 185 00:16:06,137 --> 00:16:07,536 شاید فقط بدشانسی آوردن 186 00:16:07,539 --> 00:16:09,070 چیزی به اسم بدشانسی نداریم 187 00:16:09,073 --> 00:16:10,672 به هر چی حقمونه میرسیم 188 00:16:10,675 --> 00:16:12,607 چرا اینطور فکر می‌کنی؟ 189 00:16:12,609 --> 00:16:14,074 حرف خیلی بدیه 190 00:16:14,077 --> 00:16:15,809 اگه تو کار خلاف بیفتی 191 00:16:15,812 --> 00:16:17,678 بالاخره یه اتفاق بد واست می‌افته 192 00:16:17,681 --> 00:16:21,949 و واسه همین خدا و عیسی هستن 193 00:16:21,952 --> 00:16:24,151 تا دخترای بد مثل ما رو بفرستن جهنم 194 00:16:25,954 --> 00:16:27,287 باور کن 195 00:16:33,662 --> 00:16:35,895 شرط می‌بندم یه عوضی تو اسپانیاس که قلبت رو شکسته 196 00:16:35,898 --> 00:16:37,897 خفه شو 197 00:16:38,933 --> 00:16:42,568 بهشون اجازه نمیدم ازم سوءاستفاده کنن من ازشون استفاده میبرم 198 00:16:42,571 --> 00:16:44,703 مردها همه سر و ته یه کرباسن 199 00:16:44,706 --> 00:16:45,871 ،اگه الان تو کشورم می‌موندم 200 00:16:45,874 --> 00:16:47,139 مثل خواهرم می‌شدم 201 00:16:47,142 --> 00:16:49,241 زن یه مرد دائم‌الخمر بودم با سه تا بچه 202 00:16:49,244 --> 00:16:50,943 و اون خواهر کوچیکمه 203 00:16:50,945 --> 00:16:53,978 نه شوهرش رو می‌تونم تحمل کنم نه بچه‌هاش رو 204 00:16:53,981 --> 00:16:55,846 خیلی توقعی هستن 205 00:16:55,849 --> 00:16:57,281 ،نمی‌تونم با بچه‌ها سر و کله بزنم 206 00:16:57,284 --> 00:16:58,783 حتی نوزادها 207 00:16:58,786 --> 00:17:01,719 خیلی رو مخن 208 00:17:01,722 --> 00:17:03,988 ،وقتی بار اول اومدم اینجا پرستاری بچه می‌کردم 209 00:17:03,990 --> 00:17:05,055 همون روز اول استعفاء دادم 210 00:17:05,058 --> 00:17:06,723 اون نوزاد کوفتی 211 00:17:06,726 --> 00:17:09,926 یه ریز گریه می‌کرد 212 00:17:09,929 --> 00:17:12,329 ـ دیوونم کرد ـ خفه شو دیگه 213 00:17:18,736 --> 00:17:20,636 تو خیلی داغونی 214 00:17:21,772 --> 00:17:23,205 آره 215 00:17:35,986 --> 00:17:38,686 راستی رفتی دکتر؟ 216 00:17:39,289 --> 00:17:40,855 خیلی عوضیه 217 00:17:40,858 --> 00:17:43,224 اما بهت قرص که داد، نه؟ 218 00:17:44,293 --> 00:17:47,027 بهم گفت دچار حمله‌ی ترس شدم 219 00:17:50,165 --> 00:17:51,932 بیا اینا رو بگیر 220 00:17:51,935 --> 00:17:53,667 واسه آروم شدن خیلی عالین 221 00:17:53,670 --> 00:17:56,370 میدونی، منم گاهی مضطرب میشم 222 00:17:57,305 --> 00:17:58,704 این چیه؟ 223 00:17:58,707 --> 00:17:59,672 حتی برچسب نداره 224 00:17:59,675 --> 00:18:01,007 بگیرش، کمک می‌کنن 225 00:18:01,010 --> 00:18:02,775 دیوونه شدی؟ این آشغال رو نمی‌خورم 226 00:18:02,778 --> 00:18:03,976 از جیب خودت میره 227 00:18:10,218 --> 00:18:12,251 خوشمزه‌س؟ 228 00:18:21,061 --> 00:18:22,761 ،مدل خوبی بودم 229 00:18:25,231 --> 00:18:27,998 تو بهترین آژانس مدل‌یابی تو مسکو 230 00:18:30,069 --> 00:18:33,270 اما الان دیگه هیچی واسم نداره 231 00:18:34,140 --> 00:18:36,940 تو هم تنها اومدی اینجا؟ 232 00:18:36,943 --> 00:18:39,843 نه، با دو تا مدل دیگه 233 00:18:39,845 --> 00:18:42,245 خب اونا چی شدن؟ 234 00:18:43,915 --> 00:18:47,050 نمیدونم، رابطه‌م باشون قطع شد 235 00:18:48,219 --> 00:18:50,153 نیویورک قورتشون داد 236 00:18:55,860 --> 00:18:59,227 اوه، لعنتی، نه، نه، خواهش می‌کنم 237 00:18:59,230 --> 00:19:01,296 ـ لعنتی ـ چی شد؟ 238 00:19:02,833 --> 00:19:05,133 اون زنه که براش کار می‌کنم بعضی وقتا بهم پیام میده 239 00:19:05,135 --> 00:19:07,301 اما امروز نمی‌تونم برم 240 00:19:11,007 --> 00:19:13,140 میخوای به جای من بری؟ 241 00:19:13,143 --> 00:19:14,909 حتما، حالا چی هست؟ 242 00:19:14,912 --> 00:19:16,210 چند تا زن خوشگل میخواد 243 00:19:16,213 --> 00:19:18,145 که تو یه مهمونی چرخ بزنن 244 00:19:18,147 --> 00:19:19,846 یه کار مسخره‌س 245 00:19:19,849 --> 00:19:21,247 اما پول خوبی میده 246 00:19:21,250 --> 00:19:22,282 نقد؟ 247 00:19:22,285 --> 00:19:24,150 نقد، دو هزار دلار شب اول 248 00:19:24,153 --> 00:19:25,351 بعد مهمونی بهت میدن 249 00:19:25,354 --> 00:19:27,253 چی، دو هزار دلار تا بری مهمونی 250 00:19:27,256 --> 00:19:29,089 چهار هزار تا اگه ازت بخوان بازم بری 251 00:19:29,092 --> 00:19:30,390 چی؟ 252 00:19:30,392 --> 00:19:31,790 شوخی می‌کنی؟ 253 00:19:31,793 --> 00:19:33,258 محاله 254 00:19:33,261 --> 00:19:35,194 و چیزی نیست که فکر می‌کنی 255 00:19:35,197 --> 00:19:38,464 مجبورت نمی‌کنن کاری رو بکنی که خودت نمیخوای 256 00:19:40,101 --> 00:19:41,433 باورنکردنیه 257 00:19:41,436 --> 00:19:44,269 آره، آره، نیویورکه دیگه، عزیزم 258 00:19:44,271 --> 00:19:45,136 واقعا؟ 259 00:19:45,139 --> 00:19:46,771 بله، بله 260 00:19:46,774 --> 00:19:50,975 پس میری به این آدرس 261 00:19:50,978 --> 00:19:53,044 کاش خودم می‌تونستم اما نمی‌تونم 262 00:19:53,047 --> 00:19:54,312 پس تو میری 263 00:19:54,315 --> 00:19:57,115 و عیب نداره جای تو برم؟ 264 00:19:57,117 --> 00:19:59,082 نه، حتما برو 265 00:20:00,886 --> 00:20:02,319 سلام، دیانا 266 00:20:05,057 --> 00:20:06,456 باشه، هیچ مشکلی پیش نمیاد 267 00:20:06,459 --> 00:20:09,092 باید یه لباس کوتاه مشکی و کفش پاشنه بلند بپوشی 268 00:20:09,095 --> 00:20:11,328 بذار ببینم تو گوشیت چی داری 269 00:20:32,182 --> 00:20:34,282 ـ این خوبه؟ ـ اینا خیلی خوبن، آره 270 00:20:34,285 --> 00:20:34,284 باید الان بری 271 00:20:34,285 --> 00:20:37,485 ساعت هفت باید اونجا باشی مهمونا اون موقع میرسن 272 00:20:37,487 --> 00:20:38,886 باشه 273 00:20:38,889 --> 00:20:40,187 و مشکلی نیست که ویزا ندارم؟ 274 00:20:40,190 --> 00:20:41,221 نه، عیب نداره 275 00:20:41,224 --> 00:20:42,923 فقط آدمایی از قماش ما میخوان 276 00:20:42,926 --> 00:20:45,125 فقط برو به این آدرس آدرس رو درست بهت دادم 277 00:20:45,128 --> 00:20:46,126 همه چی حله 278 00:20:46,129 --> 00:20:47,194 این دوستم دیاناس 279 00:20:47,197 --> 00:20:48,462 انگلیسی خوب بلد نیست 280 00:20:48,465 --> 00:20:50,330 ـ لوسیانا ـ از دیدنت خوشبختم 281 00:20:50,332 --> 00:20:52,965 منم همینطور سلام، سلام 282 00:20:52,968 --> 00:20:54,167 به دوستت بگو خیلی خوشگله 283 00:20:54,170 --> 00:20:56,202 میدونم، نه، خوشگل نیست؟ 284 00:20:56,205 --> 00:20:57,470 ،امروز خوشگله 285 00:20:57,473 --> 00:20:59,205 فردا هم لباس مرغا رو می‌پوشه 286 00:21:37,242 --> 00:21:38,575 کمکی از دستم بر میاد؟ 287 00:21:39,411 --> 00:21:41,211 فقط میخوام این لباس رو پرو کنم 288 00:21:41,214 --> 00:21:42,478 خب، برید اونجا 289 00:21:42,481 --> 00:21:44,214 اگه چیزی لازم داشتید بهم بگید 290 00:21:44,216 --> 00:21:45,414 ممنون 291 00:22:38,398 --> 00:22:40,164 خب چطور بود؟ 292 00:22:40,167 --> 00:22:43,268 عالی بود اما یه جاش پاره شده 293 00:22:43,271 --> 00:22:45,103 اوه، حتی دقت نکرده بودم 294 00:22:45,106 --> 00:22:48,406 بذار ببینم بازم سایز شما داریم 295 00:23:01,020 --> 00:23:03,987 نه، متاسفانه این آخریش بود 296 00:23:03,989 --> 00:23:05,321 نمیشه همینو بهم بفروشید؟ 297 00:23:05,324 --> 00:23:07,123 نمی‌تونم بفروشمش پاره‌س 298 00:23:07,126 --> 00:23:08,424 آره، من 20 دلار دارم 299 00:23:08,427 --> 00:23:10,626 هیچ کس نمیخرتش چون پاره شده 300 00:23:20,637 --> 00:23:22,270 ببخشید 301 00:24:42,114 --> 00:24:45,180 پنج پیغام صوتی جدید دارید 302 00:24:45,183 --> 00:24:47,149 سلام لوسیانا ببخشید یادم رفت بهت بگم 303 00:24:47,152 --> 00:24:48,584 اما جلسه کاری دارم 304 00:24:48,587 --> 00:24:50,185 و واقعا لازمه بری دنبال بچه‌ها 305 00:24:50,187 --> 00:24:51,552 من قبلا با مدرسه هماهنگ کردم 306 00:24:51,555 --> 00:24:53,221 پس اونا منتظرتن 307 00:24:53,224 --> 00:24:55,156 ،وقتی رسیدی خونه اگه میتونی یه لطفی بهم بکن 308 00:24:55,159 --> 00:24:56,491 !لعنتی 309 00:25:10,472 --> 00:25:12,439 ـ ببخشید ـ دیر کردی 310 00:25:12,442 --> 00:25:14,141 میدونم معذرت میخوام 311 00:25:14,144 --> 00:25:16,376 قول دادی برامون بستنی بخری اما ماشین بستنی فروشی رفت 312 00:25:16,378 --> 00:25:17,576 خیلی دیر اومدی 313 00:25:17,579 --> 00:25:19,478 میدونم، خیلی متاسفم بچه‌ها 314 00:25:19,481 --> 00:25:21,447 هی گوش کن، لطفا به مامانشون چیزی نگی 315 00:25:21,450 --> 00:25:22,615 اوه، موردی نیست 316 00:25:22,618 --> 00:25:24,350 خیله خب، جنگجوهای کوچولو 317 00:25:24,353 --> 00:25:25,351 هفته بعد می‌بینمتون 318 00:25:27,455 --> 00:25:28,454 همین الان 319 00:25:28,457 --> 00:25:29,321 ،میدونید چیه 320 00:25:29,323 --> 00:25:30,155 براتون بستنی میخرم 321 00:25:30,158 --> 00:25:31,155 میدونید از کجا؟ 322 00:25:31,158 --> 00:25:32,155 ـ از سوپر مارکت ـ مامانی 323 00:25:32,158 --> 00:25:33,792 دلخور میشه اگه بفهمه دیر کردی 324 00:25:33,795 --> 00:25:35,794 ،یه پرستار بچه دیگه استخدام می‌کنه 325 00:25:35,797 --> 00:25:37,429 ـ یه بهتر ـ خب، خیلی بدجنسی بود 326 00:25:37,432 --> 00:25:38,496 خیلی بدجنسی بود 327 00:25:39,800 --> 00:25:40,799 بریم دیگه پاشو 328 00:25:43,803 --> 00:25:44,668 !آره 329 00:25:44,671 --> 00:25:46,603 ساکت باشید، خب؟ 330 00:25:46,606 --> 00:25:48,505 بگو چی دوست داری؟ 331 00:25:48,508 --> 00:25:50,441 من توت فرنگی میخوام 332 00:25:50,444 --> 00:25:52,376 منم همینطور، منم همینو میخوام 333 00:25:52,379 --> 00:25:53,577 دو تا توت فرنگی، مطمئنید؟ 334 00:25:53,580 --> 00:25:53,579 نظرتون عوض نمیشه؟ 335 00:25:53,580 --> 00:25:56,513 ـ توت فرنگی لیوانی ـ بذارید ببینم داره 336 00:25:56,515 --> 00:25:57,814 منم لیوانی میخوام 337 00:25:57,817 --> 00:25:59,816 خب، توت فرنگی ندارن پس همینو بردارید 338 00:25:59,819 --> 00:26:01,184 من دوست ندارم 339 00:26:01,187 --> 00:26:02,351 وانیلی 340 00:26:02,354 --> 00:26:04,720 ـ آره. بگیر ـ نه 341 00:26:04,723 --> 00:26:06,589 "چی، اینطور نکن، "جولی 342 00:26:06,592 --> 00:26:09,392 بستنی رو بر میداری این بی‌احترامیه، خب؟ 343 00:26:09,394 --> 00:26:10,592 نه، نمیخوام 344 00:26:10,595 --> 00:26:12,727 بستنی نمیخوام 345 00:26:12,730 --> 00:26:13,829 منم نمیخوام 346 00:26:13,832 --> 00:26:16,465 اصلا از این بستنی‌ها نمیخوام 347 00:26:16,468 --> 00:26:18,500 خب، خودتون التماس می‌کردید بستنی میخوایید 348 00:26:18,503 --> 00:26:21,470 الانم براتون خریدم اینقدر بی‌تربیتی نکنید 349 00:26:21,473 --> 00:26:22,637 بستنی سوپری نمیخواستم 350 00:26:22,639 --> 00:26:23,637 بیا اینجا. بیا اینجا 351 00:26:23,640 --> 00:26:25,372 !ـ نه ـ شرمنده، سث 352 00:26:25,375 --> 00:26:26,607 مادرشون امروز بهم پول نداده 353 00:26:26,610 --> 00:26:28,109 عیب نداره اگه جمعه پولش رو بدم؟ 354 00:26:28,112 --> 00:26:29,276 اشکال نداره 355 00:26:29,279 --> 00:26:30,478 باشه، خیلی ممنونم 356 00:26:30,481 --> 00:26:31,645 خیله خب، دیگه داریم میریم 357 00:26:31,648 --> 00:26:33,314 میریم ماشین بستنی‌فروشی 358 00:26:33,317 --> 00:26:34,448 ـ لوسیانا ـ بله؟ 359 00:26:34,451 --> 00:26:35,783 بفرما 360 00:26:35,785 --> 00:26:37,784 ـ اوه، خیلی ممنون ـ قابلی نداشت 361 00:26:37,787 --> 00:26:37,786 ـ خدافظ ـ خدافظ بچه‌ها 362 00:26:37,787 --> 00:26:39,853 ـ روز خوش ـ ممنون 363 00:26:39,856 --> 00:26:41,121 خیله خب، زود باشید 364 00:26:43,758 --> 00:26:45,258 زود باش 365 00:26:46,561 --> 00:26:48,461 می‌تونی تندتر از این راه بری 366 00:26:49,797 --> 00:26:52,331 زود باش، جولی، اینقدر اذیت نکن 367 00:26:52,334 --> 00:26:53,699 !ببین چیکار کردی 368 00:26:53,702 --> 00:26:55,334 ،متاسفم ببخشید عزیزم 369 00:26:55,337 --> 00:26:56,368 خیلی متاسفم، عزیزم 370 00:26:56,371 --> 00:26:57,669 برو یکی دیگه واسم بخر 371 00:26:57,672 --> 00:26:59,304 پول ندارم 372 00:26:59,307 --> 00:27:00,339 شرمنده 373 00:27:00,342 --> 00:27:01,673 تو جادوگری، ازت متنفرن 374 00:27:01,676 --> 00:27:03,142 و هیچ وقت پول نداری 375 00:27:03,144 --> 00:27:05,610 ببخشید هی، چیکار می‌کنی، "متیو"؟ 376 00:27:06,613 --> 00:27:08,679 ببخشید، خانم وایسا، نکن دیگه 377 00:27:09,583 --> 00:27:12,483 !جولی، صبر کن، جولی 378 00:27:13,520 --> 00:27:14,719 اینجا نشستی داری چیکار می‌کنی؟ 379 00:27:14,722 --> 00:27:17,221 هی، پاشو، زود باش 380 00:27:17,223 --> 00:27:20,290 زود باش، چیکار می‌کنی؟ 381 00:27:20,293 --> 00:27:21,758 دیوونه‌م کردی، پاشو بریم 382 00:27:25,697 --> 00:27:27,330 بچه کو؟ 383 00:27:27,333 --> 00:27:28,565 چه گُهی خوردی؟ 384 00:27:28,568 --> 00:27:29,833 اون پرید جلو ماشین 385 00:27:29,835 --> 00:27:31,600 زن دیوونه 386 00:27:32,303 --> 00:27:33,669 !دیوونه 387 00:27:36,574 --> 00:27:38,908 وای خدا، حالا چی میشه؟ 388 00:27:38,911 --> 00:27:41,210 همینطور بگرد، خب؟ 389 00:27:44,581 --> 00:27:45,713 جولی رو ندیدی؟ 390 00:27:45,716 --> 00:27:48,383 از این پارک متنفره 391 00:27:48,386 --> 00:27:50,585 خواهرش، اینجا ندیدیش؟ 392 00:27:50,588 --> 00:27:51,586 نه 393 00:27:51,589 --> 00:27:52,754 ...اون 394 00:27:52,757 --> 00:27:55,590 مو بلونده، آره، گم شده 395 00:27:55,592 --> 00:27:57,591 چی میشه اگه یه نفر اونو دزدیده باشه؟ 396 00:27:57,594 --> 00:28:00,561 اینطور نگو منو میترسونی 397 00:28:02,698 --> 00:28:04,598 چی میشه اگه رفته باشه خونه؟ 398 00:28:04,601 --> 00:28:05,866 ...چی میشه اگه 399 00:28:05,869 --> 00:28:08,635 فکر کنم اینجا باشه 400 00:28:08,638 --> 00:28:10,737 بیا بریم اونجا 401 00:28:21,349 --> 00:28:22,615 اینجام نیست 402 00:28:22,617 --> 00:28:25,250 تو خواهرم رو گم کردی میفتی زندان 403 00:28:32,626 --> 00:28:34,726 لوسیانا، دماغت داره خون میاد 404 00:28:40,499 --> 00:28:43,467 لوسیانا، ببین کی رو پیدا کردم 405 00:28:43,470 --> 00:28:45,669 ـ پشت بوته‌ها ـ خدا رو شکر 406 00:28:45,672 --> 00:28:47,304 "خیلی ممنونم، خانم "بلمن 407 00:28:47,307 --> 00:28:50,407 داشتیم قایم موشک بازی می‌کردیم و دیر شد 408 00:28:50,409 --> 00:28:51,741 دیگه وقتشه بریم خونه، درسته؟ 409 00:28:51,744 --> 00:28:53,343 خب، همه رفتن خونه از دیدنت خوشحال شدم 410 00:28:53,346 --> 00:28:56,447 ببخشید، میشه یه لطفی در حقم بکنید؟ 411 00:28:56,450 --> 00:28:57,667 حتما 412 00:28:57,690 --> 00:28:59,447 یه کار دیگه دارم که الان باید انجامش بدم 413 00:28:59,450 --> 00:29:00,516 و خیلی دیرم شده 414 00:29:00,519 --> 00:29:01,516 ...و تو این فکر بودم اگه شاید 415 00:29:02,518 --> 00:29:03,986 حتما، ازم میخوای پیششون باشم 416 00:29:03,989 --> 00:29:05,520 ـ تا وقتی مادرشون بیاد خونه؟ ـ امکانش هست؟ 417 00:29:05,523 --> 00:29:07,422 اصلا مشکلی نیست 418 00:29:07,425 --> 00:29:11,026 اسباب و اثاثیه‌م با وینیل پوشیده شده و کلوچه هم دارم 419 00:29:11,029 --> 00:29:12,061 !آره، کلوچه 420 00:29:12,084 --> 00:29:12,861 تو یخچال 421 00:29:13,564 --> 00:29:15,330 ـ خیلی ممنونم ـ این حرفا چیه 422 00:29:17,600 --> 00:29:21,335 دیگه این کارتو تکرار نمی‌کنی، خب؟ 423 00:29:45,293 --> 00:29:46,892 میدونید خیابون "بیر" کجاست؟ 424 00:29:53,934 --> 00:29:55,634 خیابون بیر 65 425 00:29:56,436 --> 00:29:57,735 اونه؟ 426 00:30:17,890 --> 00:30:20,390 ببخشید، مهمونی اینجا برگزار میشه؟ 427 00:30:21,859 --> 00:30:23,592 دنبال آقای "سو" میگردی؟ 428 00:30:23,595 --> 00:30:24,727 نمیدونم 429 00:30:24,730 --> 00:30:25,995 گفتن آدرسش همینه 430 00:30:25,998 --> 00:30:28,397 امشب تو مهمونی کار می‌کنم 431 00:30:38,475 --> 00:30:40,809 بیا تو، بقیه دخترا الان تو مهمونی هستن 432 00:30:43,914 --> 00:30:45,013 بیا دیگه 433 00:31:11,039 --> 00:31:12,505 باشه، آره 434 00:31:13,641 --> 00:31:15,808 هی، هی، زود باش زود باش 435 00:31:28,788 --> 00:31:30,521 دنبالم بیا 436 00:31:44,603 --> 00:31:46,002 بیا اینجا 437 00:31:47,672 --> 00:31:49,739 هی، هی، هی، کیف نه 438 00:31:50,709 --> 00:31:52,542 ـ چی؟ ـ کیفت رو نبر 439 00:31:52,545 --> 00:31:55,078 قبل از اینکه بری باید از شرش خلاص بشی 440 00:31:55,080 --> 00:31:57,679 کیفم، اما با کیفم چیکار کنم؟ 441 00:31:57,682 --> 00:31:59,882 اجازه نداری با خودت کیف ببری 442 00:31:59,885 --> 00:32:03,018 باشه، مهمونی اینجاست؟ 443 00:32:04,822 --> 00:32:06,021 تو تازه‌کاری؟ 444 00:32:06,024 --> 00:32:09,792 نه، خیلی هم حرفه‌ای هستم 445 00:32:19,002 --> 00:32:20,735 کِی پولمو می‌گیرم؟ 446 00:32:20,738 --> 00:32:23,838 وقتی کارت تموم بشه پولتو می‌گیری 447 00:32:27,042 --> 00:32:28,508 همینجا وایسا 448 00:32:31,980 --> 00:32:33,847 مهمونی کجاست؟ 449 00:32:33,850 --> 00:32:35,115 نه، نه، نه، نه 450 00:32:38,219 --> 00:32:40,152 لطفا گوشی همراه نبر 451 00:32:40,155 --> 00:32:43,622 باشه، اصلا شارژ ندارم 452 00:32:43,625 --> 00:32:45,057 باشه، باشه 453 00:32:45,960 --> 00:32:48,027 باشه، این واسه توئه 454 00:32:48,029 --> 00:32:49,894 ساعت هفت باید اونجا باشی 455 00:32:49,897 --> 00:32:51,763 تاکسی بگیر 456 00:32:51,766 --> 00:32:54,799 آدرسش اینه، خب؟ 457 00:32:54,802 --> 00:32:57,769 بزرگراه وست ساید، خیابون بیست و هفتم 458 00:32:57,772 --> 00:32:59,871 جی وان، زیرزمین 459 00:32:59,874 --> 00:33:01,706 باشه، حفظ کن 460 00:33:01,708 --> 00:33:02,940 بگو 461 00:33:04,009 --> 00:33:08,545 ،بزرگراه وست ساید خیابون بیست و هفتم، زیرزمین 462 00:33:09,081 --> 00:33:10,781 جی وان 463 00:33:10,784 --> 00:33:13,150 ـ جی وان، زیرزمین، باشه ـ الان برو 464 00:33:13,153 --> 00:33:14,218 باشه 465 00:33:14,221 --> 00:33:15,819 کیف نبری 466 00:33:15,821 --> 00:33:17,220 نمی‌تونی کیفت رو ببری 467 00:33:17,223 --> 00:33:18,921 از شرش خلاص شو 468 00:34:30,290 --> 00:34:32,223 کدوم طرف وایسم؟ 469 00:34:32,226 --> 00:34:35,293 سمت راست، یه کم جلوتر 470 00:34:37,129 --> 00:34:38,995 میشه 17 دلار 471 00:34:38,998 --> 00:34:41,831 اگه پول نداری، چرا تاکسی می‌گیری؟ 472 00:34:41,834 --> 00:34:44,868 عجله داشتم و حواسم نبود پول همرام نیست 473 00:34:44,871 --> 00:34:46,102 نه، نه، باید پولشو بدی 474 00:34:46,105 --> 00:34:48,238 میشه برم بیرون 475 00:34:48,240 --> 00:34:50,172 ـ پول بیارم ـ باشه، زمان پول ـه 476 00:35:55,034 --> 00:35:57,368 شرمنده، امشب نمی‌تونم پولتو بدم 477 00:35:57,371 --> 00:35:59,770 اشکال نداره اگه شماره‌تو بهم بدی 478 00:35:59,773 --> 00:36:00,871 و فردا پولتو بدم؟ 479 00:36:00,874 --> 00:36:02,306 فردا پول دستم میاد 480 00:37:54,277 --> 00:37:55,510 هی، ببخشید دیر کردم 481 00:37:55,513 --> 00:37:58,213 امشب قراره تو مهمونی کار کنم 482 00:37:59,449 --> 00:38:01,816 برو پیش بقیه 483 00:38:16,832 --> 00:38:18,465 ببخشید، این اولین بارمه میام اینجا 484 00:38:18,468 --> 00:38:21,502 اولگا گفت خودش نمی‌تونه بیاد پس من بجاش اومدم 485 00:38:21,504 --> 00:38:23,369 اولگا که اونجاست 486 00:38:23,372 --> 00:38:25,404 چرا نمیری سلام احوال کنی؟ 487 00:38:37,918 --> 00:38:41,319 اولگا، فکر کردم قراره جای تو بیام 488 00:38:44,558 --> 00:38:46,858 اولگا، جریان چیه؟ 489 00:38:46,861 --> 00:38:48,560 چرا بهم نگاه نمی‌کنی؟ 490 00:38:50,997 --> 00:38:52,463 مهمونا اومدن 491 00:38:52,466 --> 00:38:54,331 وقتی اینجان اجازه نداریم حرف بزنیم 492 00:38:54,334 --> 00:38:56,167 برو سر جات برو 493 00:40:18,578 --> 00:40:21,212 همه خوش اومدید 494 00:40:21,214 --> 00:40:24,014 امیدوارم همه تا الان از این بعدازظهر لذت برده باشید 495 00:40:24,017 --> 00:40:26,250 ،و صد البته 496 00:40:26,253 --> 00:40:29,219 منتخب عالی از زنان شجاع 497 00:40:32,057 --> 00:40:36,593 بعضیاشون رو قبلا دیدید و ازشون لذت بردید 498 00:40:40,565 --> 00:40:43,933 همینطور به یه چهره‌ی جدید یا دو چهره‌ی جدید 499 00:40:45,470 --> 00:40:48,437 خوش‌آمد میگیم تا شانستون رو آزمایش کنیم 500 00:40:48,439 --> 00:40:51,640 میدونم از قبل انتخابای خودتون رو کردید 501 00:40:52,476 --> 00:40:55,076 اما اگه نکردید، لطفا بکنید 502 00:40:55,079 --> 00:40:57,212 نمیشه وقت تلف کرد 503 00:40:57,215 --> 00:40:58,613 شماره‌هاتون رو انتخاب کنید 504 00:40:58,616 --> 00:41:00,615 و بعدش میریم به اتاق بازی 505 00:41:00,617 --> 00:41:02,483 اجازه هست؟ 506 00:41:42,522 --> 00:41:44,288 اولگا 507 00:41:57,636 --> 00:41:59,502 "مای" 508 00:42:08,312 --> 00:42:10,045 من حاضرم 509 00:42:11,649 --> 00:42:13,349 خیلی بهتر شد 510 00:42:15,186 --> 00:42:17,753 لبخند بزن، خوشگل باش 511 00:42:44,146 --> 00:42:46,580 این دیگه چه کوفتیه؟ 512 00:42:46,582 --> 00:42:49,382 چرا باهام همچین می‌کنن؟ 513 00:42:49,385 --> 00:42:52,685 گوش کن، من معرفیت کردم 514 00:42:52,688 --> 00:42:54,453 فقط همین 515 00:42:54,456 --> 00:42:57,456 پول میخواستی، الانم اینجایی 516 00:43:18,644 --> 00:43:20,377 کجا میری؟ 517 00:43:20,380 --> 00:43:21,378 هنوز نوبتت نشده 518 00:43:21,381 --> 00:43:22,546 اینجا چه خبره؟ 519 00:43:22,549 --> 00:43:23,714 برگرد پیش بقیه 520 00:43:23,717 --> 00:43:25,349 فقط میخوام بدونم جریان چیه 521 00:43:25,352 --> 00:43:26,583 برو پیش شماره‌ات 522 00:43:26,585 --> 00:43:28,384 ببخشید، من دارم میرم 523 00:43:28,387 --> 00:43:29,685 تو هیچ جا نمیری 524 00:43:29,688 --> 00:43:31,821 تو این مهمونی کار نمی‌کنم 525 00:43:31,824 --> 00:43:33,656 یا هر چی که هست 526 00:43:33,659 --> 00:43:34,724 جدّی؟ 527 00:43:38,563 --> 00:43:41,564 داری اوضاع رو واسه خودت بدتر می‌کنی 528 00:46:05,499 --> 00:46:09,367 ،اونایی که قبلا اینجا اومدن 529 00:46:09,369 --> 00:46:11,468 ممنون که برگشتید 530 00:46:11,471 --> 00:46:15,239 ،و اونایی که برای اولین باره که اومدن 531 00:46:15,242 --> 00:46:17,575 امیدوارم بار آخرشون نباشه 532 00:46:50,506 --> 00:46:55,710 حالا یه قیافه دیگه بگیر و نشون بده که انگار تو مهمونی هستی، هان؟ 533 00:47:04,620 --> 00:47:06,987 مهمونیه، درسته دخترا؟ 534 00:47:08,790 --> 00:47:12,626 و واسه اومدن به این مهمونی پول قلنبه‌ای می‌گیرید، نه؟ 535 00:47:17,632 --> 00:47:20,599 آلینا، از اینکه بازم می‌بینمت خوشحالم 536 00:47:21,602 --> 00:47:22,901 اجازه هست؟ 537 00:48:09,846 --> 00:48:11,980 میشه بس کنی؟ چی میخوای؟ 538 00:48:11,983 --> 00:48:14,049 تو کیف چیه؟ 539 00:48:21,691 --> 00:48:23,691 میشه یه نفر بهم بگه؟ 540 00:48:36,571 --> 00:48:38,438 میشه برم دستشویی؟ 541 00:48:58,058 --> 00:48:59,825 اونجاست، سریع باش 542 00:49:41,699 --> 00:49:43,464 ببخشید، الان تموم میشه 543 00:49:43,467 --> 00:49:45,133 خبر مرگم چی گفتم؟ عجله کن دیگه 544 00:50:05,086 --> 00:50:08,187 به کمکت نیاز دارم میشه بیای تو؟ 545 00:50:08,856 --> 00:50:10,890 چیه؟ 546 00:50:11,592 --> 00:50:13,192 چی لازم داری؟ 547 00:50:18,598 --> 00:50:19,998 هی 548 00:50:20,001 --> 00:50:21,132 هی 549 00:50:26,773 --> 00:50:29,007 به نظرت می‌تونی کمکم کنی؟ 550 00:50:29,810 --> 00:50:32,143 ـ کمکت کنم؟ ـ آره 551 00:50:34,447 --> 00:50:36,513 ...منظورت اینه که 552 00:50:37,149 --> 00:50:39,049 از اینجا برم بیرون 553 00:50:39,685 --> 00:50:40,851 ،ازم میخوای 554 00:50:40,854 --> 00:50:43,053 ازم میخوای باهات از اینجا برم بیرون؟ 555 00:50:43,056 --> 00:50:44,788 آره 556 00:50:50,995 --> 00:50:53,162 شاید بتونیم این کار رو بکنیم 557 00:51:02,239 --> 00:51:04,539 همینجا تمومش می‌کنم 558 00:51:07,711 --> 00:51:09,110 هرزه‌ی کثافت 559 00:51:09,113 --> 00:51:11,880 ولم کن، مادر جنده‌ی عوضی 560 00:51:11,882 --> 00:51:13,080 خوک کثیف 561 00:51:14,082 --> 00:51:16,081 مجبورم نکن دوباره تکرار کنم، مادر جنده 562 00:51:16,152 --> 00:51:19,887 گوش کن، هرزه‌ی مهاجر عشوه‌ای 563 00:51:19,890 --> 00:51:21,188 نمیدونم فکر می‌کنی چه گهی داری می‌خوری 564 00:51:21,191 --> 00:51:23,123 یا به چه زبونی ور ور می‌کنی 565 00:51:23,126 --> 00:51:26,160 اما اون نای کوفیتیت رو می‌تونم مثل چوب دندون بزنم بشکنم 566 00:51:26,162 --> 00:51:28,161 فکت رو خرد می‌کنم 567 00:51:28,164 --> 00:51:31,831 بعدش ببینیم با این لباس چه شکلی میشی، هان؟ 568 00:51:33,235 --> 00:51:34,767 ببخشید 569 00:51:34,770 --> 00:51:37,570 حالا یه ببخشیدی نشونت بدم 570 00:52:05,063 --> 00:52:07,097 خوش گذشت؟ 571 00:53:19,266 --> 00:53:20,966 چی میشه اگه دیگه برنگردم؟ 572 00:53:20,969 --> 00:53:22,267 اگه این فکر و خیالا رو نکنی خیلی بهتره 573 00:53:22,270 --> 00:53:23,134 چطور میشه فکر نکنم؟ 574 00:53:23,137 --> 00:53:24,703 ممکنه من جای اون باشم 575 00:53:24,705 --> 00:53:26,303 ،اما نیستی حالت خوبه و اینجایی 576 00:53:26,306 --> 00:53:28,005 همه خوبیم 577 00:53:28,008 --> 00:53:29,340 چیزیمون نمیشه 578 00:53:31,744 --> 00:53:33,777 آروم باش، نه 579 00:53:33,780 --> 00:53:35,913 خونسرد باش، چیزیت نمیشه 580 00:53:35,916 --> 00:53:37,314 باید برم 581 00:53:41,152 --> 00:53:43,252 هی، هی، هی، هی 582 00:53:43,255 --> 00:53:45,888 برگرد، برگرد تو رو خدا میخوام برم 583 00:53:47,159 --> 00:53:49,325 لطفا بذارید برم 584 00:53:50,228 --> 00:53:51,294 نمی‌تونم 585 00:53:56,967 --> 00:53:59,368 اینجا چه خبره؟ 586 00:53:59,371 --> 00:54:00,869 کی داره جیغ میزنه؟ 587 00:54:00,872 --> 00:54:02,404 دختره ترسیده 588 00:54:03,674 --> 00:54:05,774 باید بری اونجا، برو 589 00:54:08,911 --> 00:54:10,745 اولگا 590 00:54:12,415 --> 00:54:15,249 چت شده؟ 591 00:54:16,686 --> 00:54:19,186 این چه جور زنایی که برام میاری؟ 592 00:54:19,188 --> 00:54:20,687 هان؟ 593 00:54:22,057 --> 00:54:25,125 معلومه که دیگه نمی‌تونم بهت اعتماد کنم 594 00:54:28,163 --> 00:54:30,797 هر کاری از دستم بر میاد می‌کنم 595 00:54:30,800 --> 00:54:33,133 جدّی هر کاری از دستت بر میاد؟ 596 00:54:35,036 --> 00:54:37,736 بعدا در موردش حرف میزنیم 597 00:55:24,481 --> 00:55:26,147 ،اگه کسی وحشت کرده 598 00:55:26,150 --> 00:55:27,816 احتمالا بهتره یکی از اینا رو بخوره 599 00:55:27,819 --> 00:55:30,485 ـ ظاهرا شدم پرستا شماها ـ من میخورم 600 00:55:36,159 --> 00:55:37,325 کس دیگه‌ای نبود؟ 601 00:55:38,027 --> 00:55:40,027 این چه وضعشه؟ !هی 602 00:55:40,030 --> 00:55:41,328 چقدر بهت پول میده؟ 603 00:55:41,331 --> 00:55:42,730 به تو چه 604 00:55:42,733 --> 00:55:44,064 گفتی اینجا کسی دستم بهت نمیزنه 605 00:55:44,067 --> 00:55:45,466 ،داریم کار می‌کنیم باید بهمون احترام بذارن 606 00:55:45,469 --> 00:55:47,000 باید با عزت باهامون رفتار بشه 607 00:55:47,003 --> 00:55:48,402 فکر می‌کنی تو این کار عزته؟ 608 00:55:48,405 --> 00:55:50,137 از کدوم کشور جهان سومی گهی اومدی؟ 609 00:55:50,140 --> 00:55:52,306 باید بری تو اداره کار کنی، خانم عزت 610 00:55:52,308 --> 00:55:55,475 و تو یکی، میدونی چرا بر نمی‌گردی به همون گه‌دونی که پیدات کردم؟ 611 00:55:56,411 --> 00:55:59,212 !هی، نه، نه، نه، نه 612 00:56:18,030 --> 00:56:21,031 مهمونا میخوان نفر بعدی تو باشی 613 00:56:21,034 --> 00:56:22,399 اسمت چیه؟ 614 00:56:22,402 --> 00:56:25,035 لوسیانا 615 00:56:25,038 --> 00:56:27,805 فکر نمی‌کنم کسی مثل تو قبلا اینجا داشتیم 616 00:56:27,808 --> 00:56:30,174 اولگا بهم نگفته باید چیکار کنم 617 00:56:30,177 --> 00:56:31,342 باید چیکار کنم؟ 618 00:56:31,344 --> 00:56:33,376 هیچی جز چیزی که بهت میگن 619 00:56:33,379 --> 00:56:36,179 ،و اگه اتفاق ناخوشایندی بیفته 620 00:56:36,182 --> 00:56:39,349 خب، اقبالمون دست خودمونه 621 00:56:43,054 --> 00:56:45,088 چی میشه اگه با این کار راحت نباشم؟ 622 00:56:45,090 --> 00:56:47,022 ،اومدی اینجا پول در بیاری 623 00:56:47,025 --> 00:56:48,223 خودت یه کاریش می‌کنی 624 00:56:48,226 --> 00:56:50,025 ،اما یادت باشه 625 00:56:50,028 --> 00:56:52,895 به کسی نمیگی امشب اینجا چی دیدی 626 00:56:52,898 --> 00:56:56,131 و اینا رو بخاطر امنیت خودت میگم 627 00:56:58,968 --> 00:57:01,369 انتخاب شدی تا نفر بعدی باشی 628 00:57:02,472 --> 00:57:05,940 و من اولگا رو انتخاب کردم تا باهات بازی کنه 629 00:57:07,377 --> 00:57:11,212 و مطمئنم به کسی که امشب آوردت اینجا اعتماد داری 630 00:57:11,214 --> 00:57:14,080 بنابراین مطمئنم مسابقه خوب تموم میشه 631 00:57:18,487 --> 00:57:21,121 بعد از اینکه مهمونا شرط‌بندی کردن 632 00:57:21,124 --> 00:57:23,490 بر می‌گردم تا شما رو همراهی کنم 633 00:57:23,493 --> 00:57:25,959 ،پس تا اون موقع 634 00:57:26,828 --> 00:57:28,294 فکرای خوب بکن 635 00:57:48,248 --> 00:57:49,414 چیزی نیست 636 00:57:50,482 --> 00:57:53,917 طوری نیست، نگران نباش نترس 637 00:57:54,520 --> 00:57:56,320 فقط آروم باش 638 00:58:00,159 --> 00:58:02,226 به خدا اعتقاد داری؟ 639 00:58:03,128 --> 00:58:04,628 قبلا داشتم 640 00:58:04,630 --> 00:58:06,329 نفس بکش 641 00:58:10,001 --> 00:58:12,001 چیزی نمیشه 642 00:58:12,604 --> 00:58:14,270 نترس 643 00:58:42,465 --> 00:58:45,232 "کیفت رو بده به "برایان 644 00:59:10,590 --> 00:59:12,089 میشه شروع کنیم؟ 645 00:59:12,092 --> 00:59:13,591 برایان 646 00:59:18,031 --> 00:59:21,265 چیزی که اینجا می‌بینید یه عنکبوت از کشور شیلی ـه 647 00:59:21,268 --> 00:59:24,368 یه گونه‌ی خیلی نادر و غیرقانونی 648 00:59:25,604 --> 00:59:28,371 ،هر چند اندازه‌ش بزرگ نیست 649 00:59:28,374 --> 00:59:31,241 اما بطور گول‌زننده‌ای کُشنده‌س 650 00:59:31,244 --> 00:59:33,143 نیشش بسیار دردناکه 651 00:59:33,146 --> 00:59:36,446 و زهرش گوشت رو حل 652 00:59:36,449 --> 00:59:38,214 و از استخوان جدا می‌کنه 653 00:59:38,216 --> 00:59:41,350 و اگه اونقدر بداقبال باشید ،که از نیشش جون سالم به در ببرید 654 00:59:41,353 --> 00:59:43,485 تا آخر عمر از درد کشنده‌ای 655 00:59:43,488 --> 00:59:45,621 رنج میبرید 656 00:59:45,624 --> 00:59:49,124 پس باید تاکید کنم که همه تا حد ممکن 657 00:59:49,127 --> 00:59:52,361 ساکت و بی‌حرکت بمونید 658 00:59:59,069 --> 01:00:03,638 ،همونطور که قبلا صحبت کردیم امشب یه چیز فرق می‌کنه 659 01:00:03,640 --> 01:00:05,639 دو دختر داریم 660 01:00:05,642 --> 01:00:08,442 لوسیانا و اولگا با هم شرکت می‌کنن 661 01:00:09,445 --> 01:00:12,346 مهمونا از قبل شرط‌بندی کردن 662 01:00:12,349 --> 01:00:15,716 ،دو راند، هر کدوم برای هر دختر 663 01:00:16,452 --> 01:00:18,552 هر راند دو دقیقه طول میکشه 664 01:00:20,421 --> 01:00:24,390 خانما، چیزی که امشب متفاوت و سرگرم‌کننده‌تر ـه 665 01:00:24,393 --> 01:00:27,560 ،اینه که یکیتون توی تابوت دراز میکشه 666 01:00:27,563 --> 01:00:32,398 در حالی که اون یکی با همون ریسک بالاش می‌ایسته 667 01:00:32,400 --> 01:00:35,500 من و مهمونا قبلا توافق کردیم 668 01:00:35,503 --> 01:00:39,037 که عنکبوت موجود بر روی دختر تو تابوت 669 01:00:39,040 --> 01:00:42,540 باید تمام مدت تماس پوستی داشته باشه 670 01:00:42,543 --> 01:00:44,576 ،اگه از روی پوست دور بشه 671 01:00:44,578 --> 01:00:46,710 وظیفه‌ی دختر دوّمه 672 01:00:46,713 --> 01:00:49,380 تا به اندازه کافی شجاعت به خرج بده و برش گردونه روی پوست 673 01:00:49,383 --> 01:00:51,648 با کمک یه چوب 674 01:00:53,552 --> 01:00:58,322 ،اما حضور شما ممکنه روی واکنش عنکبوت اثر بذاره 675 01:00:58,324 --> 01:01:00,656 باید هماهنگ کار کنید 676 01:01:01,459 --> 01:01:03,526 ،همه براتون آرزوی موفقیت داریم 677 01:01:04,362 --> 01:01:06,496 حداقل بعضیامون 678 01:01:08,800 --> 01:01:10,299 جالا برو تو تابوت 679 01:01:10,301 --> 01:01:12,300 و لباساتو در بیار 680 01:01:12,303 --> 01:01:16,671 همونطور که رو به زمین دراز می‌کشی ساکت و زیبا بمون 681 01:01:17,708 --> 01:01:20,342 مهمونا اینجان تا شما رو تماشا کنن 682 01:01:20,345 --> 01:01:21,777 این یادتون نره 683 01:04:20,343 --> 01:04:21,742 زمان 684 01:04:33,622 --> 01:04:35,555 خوب انجامش دادی 685 01:04:35,558 --> 01:04:38,325 می‌تونی لباساتو بپوشی اما جایی نری 686 01:04:54,508 --> 01:04:57,710 خیله خب، ادامه میدیم 687 01:04:57,712 --> 01:04:59,777 نوبت اولگاس 688 01:05:12,258 --> 01:05:16,393 جونمون به یه نوار ظریف بنده 689 01:05:16,396 --> 01:05:20,397 و گاهی می‌تونیم اون نوار رو بکشیم 690 01:05:21,800 --> 01:05:24,334 خیلی هیجان‌انگیزه، نه؟ 691 01:05:28,039 --> 01:05:29,772 میشه شروع کنیم؟ 692 01:05:41,952 --> 01:05:44,919 با عنکبوت سرگردان برزیلی آشنا بشید 693 01:05:44,922 --> 01:05:49,357 بسیار متخاصم و غیر قابل پیش‌بینیه 694 01:05:50,960 --> 01:05:54,662 ،اگه تصمیم بگیره نیش بزنه چند بار پشت سر هم این کار رو می‌کنه 695 01:05:54,665 --> 01:05:57,965 تا وقتی دوز کامل زهرش منتقل بشه 696 01:05:57,968 --> 01:06:02,036 فلج عضلات منجر به مرگ بر اثر 697 01:06:02,039 --> 01:06:03,771 خفگی می‌شود 698 01:06:04,939 --> 01:06:08,441 هیچ پادزهری اینجا در ایالات متحده وجود ندارد 699 01:06:25,626 --> 01:06:27,326 اولگا 700 01:08:34,912 --> 01:08:37,045 لطفا از روی من برش دارید 701 01:08:41,084 --> 01:08:44,786 ،لطفا برش دارید تو رو خدا 702 01:08:45,788 --> 01:08:47,988 برش دار، خواهش می‌کنم 703 01:08:50,827 --> 01:08:52,026 برش دار 704 01:08:54,997 --> 01:08:56,063 تو رو خدا 705 01:09:02,771 --> 01:09:04,204 تو رو خدا 706 01:09:06,741 --> 01:09:08,541 خواهش می‌کنم 707 01:09:09,743 --> 01:09:11,009 خواهش می‌کنم 708 01:09:38,937 --> 01:09:40,570 زمان 709 01:09:49,046 --> 01:09:52,648 عنکبوت به مدت دو دقیقه تماس پوستی داشت 710 01:09:52,651 --> 01:09:55,117 شرط روی هر دو دختر پرداخت شد 711 01:10:16,038 --> 01:10:19,873 فکر کنم جایگزینت رو پیدا کردم 712 01:10:32,720 --> 01:10:36,088 ،ازت خوشم میاد اما یادت باشه 713 01:10:36,091 --> 01:10:38,624 اینجا واسه رفیق‌بازی نیومدیم 714 01:10:56,876 --> 01:10:59,043 بفرما 715 01:12:28,039 --> 01:12:29,938 ـ یه بستنی لطفا؟ ـ کارم تموم شده. دارم میرم خونه 716 01:12:29,940 --> 01:12:31,439 خواهش می‌کنم؟ 717 01:12:38,941 --> 01:12:39,940 بقیه‌اش ماله خودت 718 01:12:41,040 --> 01:12:44,441 ممنون 719 01:13:49,437 --> 01:13:53,436 :ترجمه و تنظیم marYam 720 01:13:55,438 --> 01:13:59,437 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.