1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:09,500 --> 00:00:11,300 the c♪ 4 00:00:11,433 --> 00:00:13,033 ♪ Dodging girls like ping pong balls ♪ 5 00:00:13,166 --> 00:00:15,033 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 6 00:00:15,166 --> 00:00:16,300 ♪ Hey! Hey! Hey! ♪ 7 00:00:16,433 --> 00:00:17,767 ♪ Leaping over laundry piles ♪ 8 00:00:17,900 --> 00:00:19,967 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 9 00:00:20,100 --> 00:00:22,133 ♪ Guy's gotta do what he can to survive ♪ 10 00:00:22,266 --> 00:00:24,333 ♪ In the Loud House! In the Loud House! ♪ 11 00:00:24,467 --> 00:00:26,100 ♪ Duck, dodge, push and shove ♪ 12 00:00:26,233 --> 00:00:27,934 ♪ It's how we show our love ♪ 13 00:00:28,066 --> 00:00:29,967 ♪ In the Loud House! In the Loud House! ♪ 14 00:00:30,100 --> 00:00:31,467 ♪ One boy and ten girls ♪ 15 00:00:31,600 --> 00:00:33,100 ♪ Wouldn't trade it for the world! ♪ 16 00:00:33,233 --> 00:00:35,133 ♪ Loud house ♪ 17 00:00:35,266 --> 00:00:36,467 ♪ Loud! ♪ 18 00:00:36,600 --> 00:00:37,400 ♪ Loud House! ♪ 19 00:00:37,533 --> 00:00:38,600 [baby] Poo poo! 20 00:00:42,967 --> 00:00:45,633 ♪ 21 00:00:45,767 --> 00:00:49,834 ♪ 22 00:00:49,967 --> 00:00:52,633 [percussive rock music] 23 00:00:52,767 --> 00:00:55,266 Gang way, burger eaters! 24 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 Wait up you guys! 25 00:00:57,533 --> 00:00:58,767 Hup! 26 00:00:58,900 --> 00:00:59,600 Whoa! 27 00:00:59,734 --> 00:01:00,734 Hup, ugh! 28 00:01:00,867 --> 00:01:04,266 Grant, hit us! 29 00:01:04,400 --> 00:01:06,533 Here's to us, guys! 30 00:01:06,667 --> 00:01:08,800 The new tri-county roller derby champions. 31 00:01:08,934 --> 00:01:10,834 We really earned these burgers. 32 00:01:10,967 --> 00:01:12,600 Yeah! 33 00:01:12,734 --> 00:01:14,467 I'd hip-check just for fun, 34 00:01:14,600 --> 00:01:16,166 but when you win a prize for it, 35 00:01:16,300 --> 00:01:18,467 we're doin' good work here, people. 36 00:01:18,600 --> 00:01:21,467 And when the prize is a free trip to Dairyland, 37 00:01:21,600 --> 00:01:23,633 it's even sweeter. 38 00:01:23,767 --> 00:01:26,633 I can't wait to ride Whipped Scream again. 39 00:01:26,767 --> 00:01:28,900 I've watched this, like, a million times. 40 00:01:29,033 --> 00:01:31,367 I heard about this kid that went on it 41 00:01:31,500 --> 00:01:34,667 just one time, and he never stopped barfing! 42 00:01:34,800 --> 00:01:37,233 Hmm. You're awfully quiet, Lynn. 43 00:01:37,367 --> 00:01:39,066 Aren't you pumped for Dairyland? 44 00:01:39,200 --> 00:01:40,600 Pfft. Of course I am. 45 00:01:40,734 --> 00:01:42,834 Who's sayin' that I don't want to go to Dariryland, huh? 46 00:01:42,967 --> 00:01:45,000 Anyone who says that is getting an elbow to the glutes. 47 00:01:45,133 --> 00:01:47,066 [munching] 48 00:01:47,200 --> 00:01:48,600 [bell ringing] 49 00:01:48,734 --> 00:01:49,934 [chatter and footsteps] 50 00:01:50,066 --> 00:01:51,400 [whispering] Psst, Clyde. 51 00:01:51,533 --> 00:01:52,767 [shouts] Oh, hey, Lynn! 52 00:01:52,900 --> 00:01:55,000 Shh-shh. I need your advice. 53 00:01:55,133 --> 00:01:56,700 Um, okay. 54 00:01:56,834 --> 00:01:59,233 But what if I'm terrified of giving the wrong advice? 55 00:01:59,367 --> 00:02:01,900 Dr. Lopez says I tend to let my fear control me. 56 00:02:02,033 --> 00:02:04,700 Bingo, and that's exactly why I came to you. 57 00:02:04,834 --> 00:02:06,367 Let's say I had this friend 58 00:02:06,500 --> 00:02:09,367 and this friend was super tough and awesome at everything, 59 00:02:09,500 --> 00:02:12,800 but she-- or he-- was afraid of just one thing. 60 00:02:12,934 --> 00:02:14,834 Lynn, no disrespect, 61 00:02:14,967 --> 00:02:16,734 but I don't have time for hypotheticals. 62 00:02:16,867 --> 00:02:18,133 How can I help you? 63 00:02:18,266 --> 00:02:20,300 Fine, here's the deal. 64 00:02:20,433 --> 00:02:22,233 I'm going to Dairyland tomorrow, 65 00:02:22,367 --> 00:02:24,266 and I don't wanna ride Whipped Scream 66 00:02:24,400 --> 00:02:25,767 because... I'm terrified of throwing up! 67 00:02:25,900 --> 00:02:26,900 Blegh. 68 00:02:27,033 --> 00:02:28,934 Lynn, no one likes to throw up. 69 00:02:29,066 --> 00:02:31,066 Yeah, but I hate it. 70 00:02:31,200 --> 00:02:32,600 I did it once when I was little, 71 00:02:32,734 --> 00:02:35,700 and it got all into my nose, and I tasted it for a week. 72 00:02:35,834 --> 00:02:36,700 [shudders] 73 00:02:36,834 --> 00:02:38,367 Never again. 74 00:02:38,500 --> 00:02:41,467 So how do I beat this stupid fear and get on with my life? 75 00:02:41,600 --> 00:02:42,767 You can't beat it. 76 00:02:42,900 --> 00:02:44,066 You just need to live with it, 77 00:02:44,200 --> 00:02:46,200 and be honest with your friends about it. 78 00:02:46,333 --> 00:02:47,934 Look them right in the eye and say, 79 00:02:48,066 --> 00:02:51,934 "I am not comfortable with this situation." 80 00:02:52,066 --> 00:02:54,000 [laughing] 81 00:02:54,133 --> 00:02:55,133 [making buzzer noise] 82 00:02:55,266 --> 00:02:56,266 That's dumb. What else you got? 83 00:02:56,400 --> 00:02:57,767 There's no other way. 84 00:02:57,900 --> 00:02:59,767 Dr. Lopez says you have to own up to your fears. 85 00:02:59,900 --> 00:03:01,700 Otherwise, you end up shoving them so far down, 86 00:03:01,834 --> 00:03:04,700 they end up coming out in really weird ways. 87 00:03:04,834 --> 00:03:06,266 [bell ringing] 88 00:03:06,400 --> 00:03:08,633 And I have a fear of being tardy, so can I please go? 89 00:03:08,767 --> 00:03:10,967 Fine. I'll just have to figure something else out. 90 00:03:11,100 --> 00:03:12,934 Thanks for nothing, McBride. 91 00:03:13,066 --> 00:03:16,166 [distant screams and ominous music] 92 00:03:16,300 --> 00:03:17,333 [giggling] 93 00:03:17,467 --> 00:03:19,433 [gulps] 94 00:03:19,567 --> 00:03:22,934 I planned the whole day around riding Whipped Scream. 95 00:03:23,066 --> 00:03:24,133 A-yup! 96 00:03:24,266 --> 00:03:26,500 We go on at 11:00 3:00 and 5 o'clock 97 00:03:26,633 --> 00:03:29,834 with bathroom breaks built in for post-ride clean up. 98 00:03:29,967 --> 00:03:32,700 Okay, I'm just gonna be honest with you guys. 99 00:03:32,834 --> 00:03:35,033 Big roller coasters scare me. 100 00:03:35,166 --> 00:03:36,333 [deep breath] 101 00:03:36,467 --> 00:03:38,100 I don't wanna go on Whipped Scream! 102 00:03:38,233 --> 00:03:40,700 Uh, actually, I kind of-- 103 00:03:40,834 --> 00:03:42,934 [laughing] 104 00:03:43,066 --> 00:03:44,500 What a scaredy-cat! 105 00:03:44,633 --> 00:03:46,900 Right? Lynn, Margo, come on. 106 00:03:47,033 --> 00:03:49,033 Let's hit the big-girl ride. 107 00:03:49,166 --> 00:03:51,767 Paula, you can go ride the Lil' Skimmer. 108 00:03:51,900 --> 00:03:55,066 Yaaaaaay! 109 00:03:55,200 --> 00:03:56,333 [gasps] 110 00:03:56,467 --> 00:03:57,734 Okay, fine I'm coming. 111 00:03:57,867 --> 00:03:58,867 Wait! 112 00:03:59,000 --> 00:04:00,367 Uh, why rush into things, right? 113 00:04:00,500 --> 00:04:02,400 Let's take in all the other wonders that Dairyland 114 00:04:02,533 --> 00:04:06,300 has to offer first, and save Whipped Scream for last. 115 00:04:06,433 --> 00:04:10,133 The longer we wait, the bigger the barf will be. 116 00:04:10,266 --> 00:04:11,667 Hmm. 117 00:04:11,800 --> 00:04:12,667 [nervous laughter] 118 00:04:12,800 --> 00:04:14,633 Hmmm. 119 00:04:14,767 --> 00:04:16,233 [nervous laughter] 120 00:04:16,367 --> 00:04:17,400 All right. 121 00:04:17,533 --> 00:04:19,300 Really? Oh, phew. 122 00:04:19,433 --> 00:04:22,533 I mean, who wants to see the butter churning show? 123 00:04:22,667 --> 00:04:25,166 Let's go. 124 00:04:25,300 --> 00:04:27,000 Hey, Dairylanders! 125 00:04:27,133 --> 00:04:29,200 I'm Kai, churn-maiden, 126 00:04:29,333 --> 00:04:33,100 and today I'm gonna teach you all about butter churning. 127 00:04:33,233 --> 00:04:34,467 Woo! 128 00:04:34,600 --> 00:04:36,266 It takes about 60 to 90 minutes 129 00:04:36,400 --> 00:04:39,667 of vigorous churning to get your butter nice and creamy! 130 00:04:39,800 --> 00:04:41,200 Can I get a volunteer to help? 131 00:04:41,333 --> 00:04:42,567 Yeah, yeah, yeah! 132 00:04:42,700 --> 00:04:44,133 Let's churn, baby, churn. 133 00:04:44,266 --> 00:04:45,200 [grunting] 134 00:04:45,333 --> 00:04:46,400 ♪ 135 00:04:46,533 --> 00:04:48,066 [grunting] 136 00:04:48,200 --> 00:04:50,200 Uh, Miss, I think it's ready. 137 00:04:50,333 --> 00:04:51,600 Are you kidding me? 138 00:04:51,734 --> 00:04:53,900 This stuff needs at least another hour. 139 00:04:54,033 --> 00:04:55,333 [splattering] 140 00:04:55,467 --> 00:04:56,633 I'll go. 141 00:04:56,767 --> 00:04:59,266 [horn fanfare] 142 00:04:59,400 --> 00:05:03,700 Isn't Seas o' Cheese great? 143 00:05:03,834 --> 00:05:05,433 ♪ Dairy binds the world together ♪ 144 00:05:05,567 --> 00:05:07,734 ♪ Dairy binds us all ♪ 145 00:05:07,867 --> 00:05:09,800 Ugh, Lynn this is lame. 146 00:05:09,934 --> 00:05:12,000 Shh. We're about to hit Switzerland. 147 00:05:12,133 --> 00:05:14,100 ♪ Dairy binds the world together ♪ 148 00:05:14,233 --> 00:05:16,166 ♪ Dairy binds us all ♪ 149 00:05:16,300 --> 00:05:17,567 ♪ If you're feelin' kinda farty ♪ 150 00:05:17,700 --> 00:05:19,400 ♪ You can blame it on Havarti ♪ 151 00:05:19,533 --> 00:05:20,633 [music stops] 152 00:05:20,767 --> 00:05:22,000 [voice on PA] Hey Dairylanders, 153 00:05:22,133 --> 00:05:23,834 it's your ole' pal Tippy the Cow. 154 00:05:23,967 --> 00:05:25,734 Due to some unforeseen curdlin' , 155 00:05:25,867 --> 00:05:28,867 it looks like we're gonna be stuck here for a little while. 156 00:05:29,000 --> 00:05:31,567 Oh, gee, that's a shame. 157 00:05:31,700 --> 00:05:33,333 Guess we gotta wait. 158 00:05:33,467 --> 00:05:34,734 [low clank] 159 00:05:34,867 --> 00:05:37,066 Ugh! I'm starving! 160 00:05:37,200 --> 00:05:38,834 Well, look around! 161 00:05:38,967 --> 00:05:41,166 There's all the cheese curds and milk you could ask for. 162 00:05:41,300 --> 00:05:42,200 [slurping] 163 00:05:42,333 --> 00:05:43,567 Ah. 164 00:05:43,700 --> 00:05:47,033 And it's a great way to load up on calcium. 165 00:05:47,166 --> 00:05:48,900 Ew. I've had enough of this. 166 00:05:49,033 --> 00:05:50,633 I wanna ride Whipped Scream. 167 00:05:50,767 --> 00:05:53,000 Me too. I say we swim for it. 168 00:05:53,133 --> 00:05:53,834 [splashing] 169 00:05:53,967 --> 00:05:55,367 W-wait! 170 00:05:55,500 --> 00:05:56,967 Don't you wanna sail through the land of lactose? 171 00:05:57,100 --> 00:05:58,200 Ugh, dang it. 172 00:05:58,333 --> 00:06:00,767 Guys! I can't get my cast wet! 173 00:06:00,900 --> 00:06:02,500 ♪ 174 00:06:02,633 --> 00:06:05,800 Finally, Whipped Scream, here we come. 175 00:06:05,934 --> 00:06:06,800 [whimpering] 176 00:06:06,934 --> 00:06:09,133 Whoa, look at that! 177 00:06:09,266 --> 00:06:10,633 Lynn, seriously? 178 00:06:10,767 --> 00:06:12,867 It's just a petting zoo. Come on! 179 00:06:13,000 --> 00:06:14,233 Huh! 180 00:06:14,367 --> 00:06:15,633 Hi there. 181 00:06:15,767 --> 00:06:17,767 Wanna meet Ursula, the angriest cow in Michigan? 182 00:06:17,900 --> 00:06:19,200 Heck yeah, we do! 183 00:06:19,333 --> 00:06:23,433 [Latin guitar music] 184 00:06:23,567 --> 00:06:25,066 Okay, Lynn, that's it. 185 00:06:25,200 --> 00:06:27,066 You've been stalling all day. 186 00:06:27,200 --> 00:06:28,500 I'm starting to think that 187 00:06:28,633 --> 00:06:29,900 you don't wanna ride Whipped Scream. 188 00:06:30,033 --> 00:06:32,967 What? That's a load. 189 00:06:33,100 --> 00:06:34,700 Then let's go ride it. 190 00:06:34,834 --> 00:06:36,834 Right now. 191 00:06:36,967 --> 00:06:40,233 [deep breath] 192 00:06:40,367 --> 00:06:42,667 [gears clanking] 193 00:06:42,800 --> 00:06:44,300 [pneumatic hissing] 194 00:06:44,433 --> 00:06:46,066 [buzzing] 195 00:06:46,200 --> 00:06:49,533 Uh, Lynn, are you sure you wanna drink 196 00:06:49,667 --> 00:06:52,433 that dairianna-grande- iced-tea-cichino 197 00:06:52,567 --> 00:06:54,066 before we ride? 198 00:06:54,200 --> 00:06:55,834 Just worry about yourself there, champ. 199 00:06:55,967 --> 00:06:57,200 Hey, we're next! 200 00:06:57,333 --> 00:06:59,333 [distant screaming] 201 00:06:59,467 --> 00:07:01,867 [slow ominous music] 202 00:07:02,000 --> 00:07:04,400 Hmm. 203 00:07:04,533 --> 00:07:06,333 Hey, don't push me! 204 00:07:06,467 --> 00:07:07,600 Whoa! 205 00:07:07,734 --> 00:07:09,667 [zapping] 206 00:07:09,800 --> 00:07:10,767 [pneumatic hissing] 207 00:07:10,900 --> 00:07:12,767 Aw man, it's broken. 208 00:07:12,900 --> 00:07:14,200 Oh well, let's go. 209 00:07:14,333 --> 00:07:15,700 [zapping] 210 00:07:15,834 --> 00:07:19,433 [girl] Oh, it's even fast now. 211 00:07:19,567 --> 00:07:21,367 [smacks] 212 00:07:21,500 --> 00:07:23,300 [Ursula brays in distance] 213 00:07:23,433 --> 00:07:24,200 Ursula. 214 00:07:24,333 --> 00:07:26,200 Sorry guys, gotta pee. 215 00:07:26,333 --> 00:07:29,200 ♪ 216 00:07:29,333 --> 00:07:31,767 [Latin music] 217 00:07:31,900 --> 00:07:34,667 [roaring] 218 00:07:34,800 --> 00:07:36,700 [Tippy] He-hey, Dairylanders, 219 00:07:36,834 --> 00:07:38,600 it's your old pal Tippy. 220 00:07:38,734 --> 00:07:41,433 No need to panic, but there's a wild rampaging cow 221 00:07:41,567 --> 00:07:42,767 loose in the park. 222 00:07:42,900 --> 00:07:44,467 Huh? 223 00:07:44,600 --> 00:07:46,967 [screaming] 224 00:07:47,100 --> 00:07:48,667 Huh? Lynn, there you are! 225 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 Can you believe it? 226 00:07:50,133 --> 00:07:51,633 We're not gonna get to go on Whipped Scream! 227 00:07:51,767 --> 00:07:54,734 I heard! But, safety, right? 228 00:07:54,867 --> 00:07:57,734 I'm sure we'll have plenty more chances to ride another time. 229 00:07:57,867 --> 00:07:59,667 We got our whole lives ahead of us! 230 00:07:59,800 --> 00:08:01,533 Actually, you don't. 231 00:08:01,667 --> 00:08:02,567 [sproing] 232 00:08:02,700 --> 00:08:04,000 No, no, I mean about the ride. 233 00:08:04,133 --> 00:08:05,433 Today's the last day of Whipped Scream. 234 00:08:05,567 --> 00:08:06,934 We're closing it down to break ground 235 00:08:07,066 --> 00:08:08,667 on the new Dairyland Hotel. 236 00:08:08,800 --> 00:08:09,834 What? 237 00:08:09,967 --> 00:08:11,433 Oh. What? 238 00:08:11,567 --> 00:08:13,767 What's the only thing better than playing at Dairyland? 239 00:08:13,900 --> 00:08:15,533 Staying at Dairyland! 240 00:08:15,667 --> 00:08:16,934 Now run for your lives! 241 00:08:17,066 --> 00:08:19,233 Come on, everyone! Moo-ooo-ove! 242 00:08:19,367 --> 00:08:21,567 Oh, I can't believe we missed our chance 243 00:08:21,700 --> 00:08:23,934 for a final ride on Whipped Scream. 244 00:08:24,066 --> 00:08:25,734 I know, it's not fair. 245 00:08:25,867 --> 00:08:27,533 We'll never get to ride it again. 246 00:08:27,667 --> 00:08:28,834 Oh. 247 00:08:28,967 --> 00:08:31,333 [mooing] 248 00:08:31,467 --> 00:08:33,734 Uh, I'll be right back. 249 00:08:33,867 --> 00:08:35,100 [light instrumental music] 250 00:08:35,233 --> 00:08:36,500 Hmm. 251 00:08:36,633 --> 00:08:38,967 ♪ 252 00:08:39,100 --> 00:08:40,467 Oof. Ursula, there you are! 253 00:08:40,600 --> 00:08:42,066 [grunting] 254 00:08:42,200 --> 00:08:44,834 Let's put down the cow head, and head back to your pen now. 255 00:08:44,967 --> 00:08:47,033 [angry roar] 256 00:08:47,166 --> 00:08:48,300 [gasps] 257 00:08:48,433 --> 00:08:52,000 [shattering] 258 00:08:52,133 --> 00:08:54,133 ♪ 259 00:08:54,266 --> 00:08:55,734 [gasp] 260 00:08:55,867 --> 00:08:56,900 [tires screeching] 261 00:08:57,033 --> 00:08:58,400 Hoo-ha, 262 00:08:58,533 --> 00:09:00,166 Hup! Whoa, girl! 263 00:09:00,300 --> 00:09:01,200 ♪ 264 00:09:01,333 --> 00:09:02,166 [laughing] 265 00:09:02,300 --> 00:09:03,700 Nice move. 266 00:09:03,834 --> 00:09:05,333 You ever thought about joining a roller derby team? 267 00:09:05,467 --> 00:09:06,567 Aah! 268 00:09:06,700 --> 00:09:08,467 [moaning and thud] 269 00:09:08,600 --> 00:09:10,133 [music tempo quickens: upbeat pop rock] 270 00:09:10,266 --> 00:09:11,567 [roaring] 271 00:09:11,700 --> 00:09:14,000 ♪ 272 00:09:14,133 --> 00:09:15,333 [hooves pounding] 273 00:09:15,467 --> 00:09:17,000 [snorting] 274 00:09:17,133 --> 00:09:19,767 ♪ 275 00:09:19,900 --> 00:09:21,900 [grunting with effort] 276 00:09:22,033 --> 00:09:24,567 [metallic thud echoing] 277 00:09:24,700 --> 00:09:25,934 [cheering] 278 00:09:26,066 --> 00:09:27,467 That was amazing! 279 00:09:27,600 --> 00:09:28,667 You're welcome. 280 00:09:28,800 --> 00:09:30,300 Now, you can reopen the park. 281 00:09:30,433 --> 00:09:31,667 Ha, thanks kid. 282 00:09:31,800 --> 00:09:33,100 Woo-hoo, Lynn! 283 00:09:33,233 --> 00:09:35,233 That was incredible. 284 00:09:35,367 --> 00:09:38,400 Thanks to you, we're gonna get our puke on! 285 00:09:38,533 --> 00:09:40,600 Yup, you guys have fun. 286 00:09:40,734 --> 00:09:42,100 Wait, aren't you coming with us? 287 00:09:42,233 --> 00:09:45,433 [sighs] No, I'm not. 288 00:09:45,567 --> 00:09:48,266 I should've been honest with you guys from the start. 289 00:09:48,400 --> 00:09:49,900 I don't wanna go on Whipped Scream 290 00:09:50,033 --> 00:09:51,967 because I'm terrified of throwing up. 291 00:09:52,100 --> 00:09:53,767 I know you're all gonna give me a hard time, 292 00:09:53,900 --> 00:09:56,633 but it's just how I feel. 293 00:09:56,767 --> 00:09:58,667 We're not gonna give you a hard time. 294 00:09:58,800 --> 00:10:02,100 You mean, you don't think I'm being a total wimp? 295 00:10:02,233 --> 00:10:03,567 No way! 296 00:10:03,700 --> 00:10:05,700 Would a total wimp be brave enough to ride 297 00:10:05,834 --> 00:10:07,467 the angriest cow in Michigan? 298 00:10:07,600 --> 00:10:09,266 If you don't wanna go on Whipped Scream, 299 00:10:09,400 --> 00:10:11,467 it's totally cool with us. 300 00:10:11,600 --> 00:10:13,867 Yes! Not today, barf. 301 00:10:14,000 --> 00:10:15,300 Ahem. 302 00:10:15,433 --> 00:10:18,000 Paula, sorry we gave you a hard time about not riding. 303 00:10:18,133 --> 00:10:19,867 You're still cool with us. 304 00:10:20,000 --> 00:10:23,400 Oh, it's fine. Now go puke your brains out. 305 00:10:23,533 --> 00:10:25,000 All right! 306 00:10:25,133 --> 00:10:27,600 Woohoo! 307 00:10:27,734 --> 00:10:29,033 [distant screaming] 308 00:10:29,166 --> 00:10:32,433 Phew, I am so glad that is not us up there, 309 00:10:32,567 --> 00:10:33,867 right, Lynn? 310 00:10:34,000 --> 00:10:34,900 [stomach gurgling] 311 00:10:35,033 --> 00:10:36,467 Lynn? 312 00:10:36,600 --> 00:10:38,266 All the cheese curds and milk you could ask for. 313 00:10:38,400 --> 00:10:39,767 [slurping] 314 00:10:39,900 --> 00:10:42,266 Whoa girl! 315 00:10:42,400 --> 00:10:44,033 [groaning] 316 00:10:44,166 --> 00:10:45,400 [Paula] You don't look so good. 317 00:10:45,533 --> 00:10:47,467 I don't feel so good either. 318 00:10:47,600 --> 00:10:49,834 [heaving] 319 00:10:49,967 --> 00:10:51,066 [vomiting] 320 00:10:51,200 --> 00:10:52,166 Urgh. 321 00:10:52,300 --> 00:10:53,600 Are you okay, Lynn? 322 00:10:53,734 --> 00:10:55,000 Actually, I'm fine. 323 00:10:55,133 --> 00:10:56,500 I mean, barfing wasn't fun, 324 00:10:56,633 --> 00:10:59,133 but it also wasn't nearly as bad as I remember. 325 00:10:59,266 --> 00:11:01,867 That was amazing, let's go again! 326 00:11:02,000 --> 00:11:04,166 You know what, I'm in! 327 00:11:04,300 --> 00:11:06,066 I'm not afraid of throwing up anymore. 328 00:11:06,200 --> 00:11:08,567 Sweet! Let's get back in line! 329 00:11:08,700 --> 00:11:10,000 Shoosh, yeah! 330 00:11:10,133 --> 00:11:12,500 Paula, are you okay here by yourself? 331 00:11:12,633 --> 00:11:13,867 [light piano music] 332 00:11:14,000 --> 00:11:17,700 Oh, I am good. Go get your puke on. 333 00:11:17,834 --> 00:11:20,800 Woo-woo! Let's barf, baby! 334 00:11:20,934 --> 00:11:21,934 Woohoo! 335 00:11:22,066 --> 00:11:22,967 Yeah! Woo-hoo-hoo! 336 00:11:23,100 --> 00:11:25,900 [metal music and splattering] 337 00:11:32,000 --> 00:11:35,934 [breezy, '50s-style i♪strumental] 338 00:11:36,066 --> 00:11:38,066 ♪ 339 00:11:38,200 --> 00:11:40,266 And now, for my next trick, 340 00:11:40,400 --> 00:11:44,533 I shall make this ordinary household bird disappear. 341 00:11:44,667 --> 00:11:46,333 [light clapping] 342 00:11:46,467 --> 00:11:47,667 [sighing] Ooh? 343 00:11:47,800 --> 00:11:49,467 Uh? 344 00:11:49,600 --> 00:11:50,734 [tinkling] 345 00:11:50,867 --> 00:11:53,066 Gimme, gimme, gimme! 346 00:11:53,200 --> 00:11:56,533 For the rest of you, prepare to be amazed. 347 00:11:56,667 --> 00:11:58,367 -Shazam! -Boo. 348 00:11:58,500 --> 00:12:00,867 Give it up, Stinkoln. 349 00:12:01,000 --> 00:12:02,433 We know your hat has a false bottom 350 00:12:02,567 --> 00:12:03,567 and Walt's underneath it. 351 00:12:03,700 --> 00:12:05,500 Uh, impossible! 'Tis magic. 352 00:12:05,633 --> 00:12:07,000 Lemme see the hat then. 353 00:12:07,133 --> 00:12:08,100 [grunting] 354 00:12:08,233 --> 00:12:09,000 Stop it! 355 00:12:09,133 --> 00:12:10,667 [tweeting] 356 00:12:10,800 --> 00:12:12,700 Behold! 357 00:12:12,834 --> 00:12:17,233 I, Lincoln the magnificent, have made the bird reappear. 358 00:12:17,367 --> 00:12:19,233 -Uh, thank you. -Ugh. 359 00:12:19,367 --> 00:12:20,567 [humming] 360 00:12:20,700 --> 00:12:22,133 [yells] Hi Mr. Grouse! 361 00:12:22,266 --> 00:12:25,567 So... where'd you get that ring I saw you holding? 362 00:12:25,700 --> 00:12:28,834 Oh, you mean this one, Nosy-Rosie? 363 00:12:28,967 --> 00:12:32,667 I found it in the ground with my trusty treasure detector. 364 00:12:32,800 --> 00:12:35,567 Yeah, there's a precious stones and metal show 365 00:12:35,700 --> 00:12:37,967 comin' to Royal Woods, and I plan on sellin' 366 00:12:38,100 --> 00:12:40,467 whatever I find around town. 367 00:12:40,600 --> 00:12:44,333 Oh, I'm gonna be rollin' in dough. 368 00:12:44,467 --> 00:12:46,300 Dough? 369 00:12:46,433 --> 00:12:50,834 Well, being a money enthusiast myself, I think I can help you. 370 00:12:50,967 --> 00:12:52,967 Hey! 371 00:12:53,100 --> 00:12:55,800 Yeah, Bob Grouse works alone. 372 00:12:55,934 --> 00:12:57,300 Get your own tools. 373 00:12:57,433 --> 00:13:00,433 Where am I going to find a treasure detecting device? 374 00:13:00,567 --> 00:13:02,066 Hm. Ha! 375 00:13:02,200 --> 00:13:05,033 Lisa, I need your genius, it's an emergency. 376 00:13:05,166 --> 00:13:07,000 [zapping and giggling] 377 00:13:07,133 --> 00:13:10,233 Gah. How can I help you? 378 00:13:10,367 --> 00:13:12,133 Time travel? Atom splitting? 379 00:13:12,266 --> 00:13:13,633 Quantum physics? 380 00:13:13,767 --> 00:13:15,633 I need you to trick out my royal ride 381 00:13:15,767 --> 00:13:17,467 with treasure finding capabilities. 382 00:13:17,600 --> 00:13:19,100 Plee-e-ease. 383 00:13:19,233 --> 00:13:22,066 Meh, a bit pedestrian, but, sure. 384 00:13:22,200 --> 00:13:23,433 Yay! 385 00:13:23,567 --> 00:13:25,333 Lily, stay put 'till I get back. 386 00:13:25,467 --> 00:13:27,467 We're almost done with the transformation 387 00:13:27,600 --> 00:13:30,000 then you can attend first grade in my place. 388 00:13:30,133 --> 00:13:31,433 [pop] 389 00:13:31,567 --> 00:13:33,300 [giggling] 390 00:13:33,433 --> 00:13:35,900 [bird chirping] 391 00:13:36,033 --> 00:13:37,834 Ay, ay, ay! Keep it down over there! 392 00:13:37,967 --> 00:13:39,567 [clicking and beeping] 393 00:13:39,700 --> 00:13:42,667 [engine revving] 394 00:13:42,800 --> 00:13:43,867 [coughing] 395 00:13:44,000 --> 00:13:46,467 What in tarnation? 396 00:13:46,600 --> 00:13:49,567 Hey there, Mr. G. Didn't see ya there. 397 00:13:49,700 --> 00:13:51,200 Check out my new ride. 398 00:13:51,333 --> 00:13:53,000 A state-of-the-art treasure finding machine 399 00:13:53,133 --> 00:13:54,867 with highly sensitive treasure sensors. 400 00:13:55,000 --> 00:13:56,967 Oh, don't waste your time searching the park. 401 00:13:57,100 --> 00:13:59,000 I beat you to it. 402 00:13:59,133 --> 00:14:00,367 [jingling] 403 00:14:00,500 --> 00:14:01,700 Why, you... [muttering] 404 00:14:01,834 --> 00:14:03,266 [beeping] 405 00:14:03,400 --> 00:14:04,567 Sounds like I got another hit! 406 00:14:04,700 --> 00:14:05,533 Excusez-moi. 407 00:14:05,667 --> 00:14:06,667 [mechanic humming] 408 00:14:06,800 --> 00:14:08,100 [whirring] 409 00:14:08,233 --> 00:14:10,633 [soft drilling] 410 00:14:10,767 --> 00:14:12,367 [tinkling] 411 00:14:12,500 --> 00:14:14,467 [Grouse growling] 412 00:14:14,600 --> 00:14:17,700 And before you even ask, Lola Loud works alone. 413 00:14:17,834 --> 00:14:18,767 Tah-tah. 414 00:14:18,900 --> 00:14:19,867 [wheels screeching] 415 00:14:20,000 --> 00:14:21,433 [coughing] 416 00:14:21,567 --> 00:14:23,567 [annoyed grumbling] 417 00:14:23,700 --> 00:14:25,133 [whistling] 418 00:14:25,266 --> 00:14:26,433 [engine humming] 419 00:14:26,567 --> 00:14:28,066 Hey, what's goin' on here, Grouse? 420 00:14:28,200 --> 00:14:29,400 [laughing] 421 00:14:29,533 --> 00:14:32,867 Check it out, two can play at this game, Loud. 422 00:14:33,000 --> 00:14:34,367 [grumbling] 423 00:14:34,500 --> 00:14:35,967 [beeping] 424 00:14:36,100 --> 00:14:36,867 [engine revving] 425 00:14:37,000 --> 00:14:40,967 ♪ 426 00:14:41,100 --> 00:14:42,200 [chiming] 427 00:14:42,333 --> 00:14:44,834 Don't even think about it, kid. 428 00:14:44,967 --> 00:14:46,567 Now, scram! 429 00:14:46,700 --> 00:14:48,033 [engine revving and beeping] 430 00:14:48,166 --> 00:14:49,633 [chuckling] 431 00:14:49,767 --> 00:14:51,066 Hm? 432 00:14:51,200 --> 00:14:53,333 [both growling] 433 00:14:53,467 --> 00:14:54,500 [laboured breathing] 434 00:14:54,633 --> 00:14:55,734 Hey! 435 00:14:55,867 --> 00:14:57,667 [engine humming] 436 00:14:57,800 --> 00:14:59,934 Ha! 437 00:15:00,133 --> 00:15:01,533 [gasp] 438 00:15:01,667 --> 00:15:03,834 How are you this fast? 439 00:15:03,967 --> 00:15:07,433 You get pretty fast chasin' people off your lawn! 440 00:15:07,567 --> 00:15:08,700 [yells] 441 00:15:08,834 --> 00:15:10,166 [thud] 442 00:15:10,300 --> 00:15:12,533 [both scream] 443 00:15:12,667 --> 00:15:13,800 Get off my car! 444 00:15:13,934 --> 00:15:15,934 [crashing] 445 00:15:16,066 --> 00:15:19,867 Apparently this town ain't big enough for the both of us. 446 00:15:20,000 --> 00:15:21,834 Well I'm not stopping. 447 00:15:21,967 --> 00:15:23,500 I don't quit. 448 00:15:23,633 --> 00:15:26,100 Then we gotta split up Royal Woods. 449 00:15:26,233 --> 00:15:28,200 You don't cross into my territory, 450 00:15:28,333 --> 00:15:29,967 and I don't cross into yours. 451 00:15:30,100 --> 00:15:31,567 Deal? 452 00:15:31,700 --> 00:15:33,400 You got yourself a deal. 453 00:15:33,533 --> 00:15:36,100 ♪ 454 00:15:36,233 --> 00:15:40,533 Hmm, looks like this is part of my territory. 455 00:15:40,667 --> 00:15:43,600 [engine humming] 456 00:15:43,734 --> 00:15:45,133 [beeping and clicking] 457 00:15:45,266 --> 00:15:47,734 Hmm. All clear, I'm on my side. 458 00:15:47,867 --> 00:15:49,767 [breezy pop music] 459 00:15:49,900 --> 00:15:51,233 [beeping] 460 00:15:51,367 --> 00:15:53,033 [gasps] 461 00:15:53,166 --> 00:15:54,133 [engine revving] 462 00:15:54,266 --> 00:15:55,667 [bleeping] 463 00:15:55,800 --> 00:15:57,367 [zooming] 464 00:15:57,500 --> 00:15:58,867 Hey! 465 00:15:59,000 --> 00:16:00,867 [heavy breathing] 466 00:16:01,000 --> 00:16:02,700 -Bingo! -There it is! 467 00:16:02,834 --> 00:16:05,400 [growling] 468 00:16:05,533 --> 00:16:06,700 Move it, gramps. 469 00:16:06,834 --> 00:16:07,800 I don't think so, kid. 470 00:16:07,934 --> 00:16:08,900 [gasping] 471 00:16:09,033 --> 00:16:10,333 [tinkling] 472 00:16:10,467 --> 00:16:12,767 Now, clearly look at this, right there. 473 00:16:12,900 --> 00:16:14,600 That's my side of the line. 474 00:16:14,734 --> 00:16:17,433 You wish. It's clearly on my side. 475 00:16:17,567 --> 00:16:20,300 [unintelligible arguing] 476 00:16:20,433 --> 00:16:26,533 Hey, uh, actually, chiefs, it's on both your sides. 477 00:16:26,667 --> 00:16:28,734 Ha, so it's half mine. 478 00:16:28,867 --> 00:16:30,734 Ah, fine. We'll bring it to 479 00:16:30,867 --> 00:16:32,934 the Precious Stones and Metals Show tomorrow, 480 00:16:33,066 --> 00:16:36,200 and split the cash 50-50. 481 00:16:36,333 --> 00:16:38,700 -What do you say? -I'm in. 482 00:16:38,834 --> 00:16:40,266 Great. 483 00:16:40,400 --> 00:16:44,600 And I'll just hold onto the diamond in the meantime. 484 00:16:44,734 --> 00:16:47,467 Ha-uh, no. I wasn't born yesterday. 485 00:16:47,600 --> 00:16:48,567 Why should you hold it? 486 00:16:48,700 --> 00:16:50,700 'Cause I'm more responsible. 487 00:16:50,834 --> 00:16:52,533 Plus, I don't trust you. 488 00:16:52,667 --> 00:16:54,800 Well, I don't trust you. 489 00:16:54,934 --> 00:16:57,166 Hey, why don't you guys compromise. 490 00:16:57,300 --> 00:17:00,533 Rotate watching it every hour on the hour. 491 00:17:00,667 --> 00:17:03,133 Oh, I like the sound of that. 492 00:17:03,266 --> 00:17:04,667 Works for me. 493 00:17:04,800 --> 00:17:06,467 -Deal? -Deal. 494 00:17:06,600 --> 00:17:09,600 Hey, now that Flip's helped you out, you gotta help Flip out. 495 00:17:09,734 --> 00:17:11,333 Who's gonna get my back? 496 00:17:11,467 --> 00:17:12,767 [shuddering] 497 00:17:12,900 --> 00:17:15,166 ♪ 498 00:17:15,300 --> 00:17:16,400 [grumbling] 499 00:17:16,533 --> 00:17:19,266 Ooh, nature calls. 500 00:17:19,400 --> 00:17:20,200 [whoosh] 501 00:17:20,333 --> 00:17:21,333 [gasp] 502 00:17:21,467 --> 00:17:22,500 He's leaving it unattended? 503 00:17:22,633 --> 00:17:23,533 [grumbling] 504 00:17:23,667 --> 00:17:24,967 I knew he was irresponsible. 505 00:17:25,100 --> 00:17:26,333 Okay, here's my offer. 506 00:17:26,467 --> 00:17:28,734 You get the diamond, I give you protection. 507 00:17:28,867 --> 00:17:30,567 If Lincoln tries any more magic on you, 508 00:17:30,700 --> 00:17:32,367 I'll make him disappear. 509 00:17:32,500 --> 00:17:34,834 [chirping] 510 00:17:34,967 --> 00:17:37,133 [tense instrumental music] 511 00:17:37,266 --> 00:17:40,400 ♪ 512 00:17:40,533 --> 00:17:41,600 Ah. 513 00:17:41,734 --> 00:17:42,967 [gasping] 514 00:17:43,100 --> 00:17:44,767 The diamond! 515 00:17:44,900 --> 00:17:46,333 [growling] 516 00:17:46,467 --> 00:17:49,867 ♪ 517 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 Hey Lynn, look! 518 00:17:51,333 --> 00:17:53,433 Now they're stinky, now they're not! 519 00:17:53,567 --> 00:17:54,633 [growling and thudding] 520 00:17:54,767 --> 00:17:56,133 [tinkling] 521 00:17:56,266 --> 00:17:58,600 Aha! Got ya, Blondie. 522 00:17:58,734 --> 00:18:02,233 ♪ 523 00:18:02,367 --> 00:18:03,667 Hm. 524 00:18:03,800 --> 00:18:05,233 [plop] 525 00:18:05,367 --> 00:18:06,834 Eh, we got a nibble. 526 00:18:06,967 --> 00:18:07,867 [reel snaps] 527 00:18:08,000 --> 00:18:09,166 [giggling] Again! 528 00:18:09,300 --> 00:18:12,166 No, not you, Lily. 529 00:18:12,300 --> 00:18:13,834 [plop, whoosh] 530 00:18:13,967 --> 00:18:15,467 I know what it needs! 531 00:18:15,600 --> 00:18:16,800 [gasps] It's gone! 532 00:18:16,934 --> 00:18:18,333 Grouse! 533 00:18:18,467 --> 00:18:20,300 [chuckling] 534 00:18:20,433 --> 00:18:22,300 Where is it? 535 00:18:22,433 --> 00:18:23,967 [gasps] 536 00:18:24,100 --> 00:18:26,233 Ew. You put it under an old football helmet? 537 00:18:26,367 --> 00:18:29,100 It's gonna smell like sweat, and faded glory! 538 00:18:29,233 --> 00:18:30,834 Okay. This is not working. 539 00:18:30,967 --> 00:18:32,400 I don't trust you to watch the diamond, 540 00:18:32,533 --> 00:18:33,867 and you don't trust me. 541 00:18:34,000 --> 00:18:34,834 [ding] 542 00:18:34,967 --> 00:18:36,100 BRB. 543 00:18:36,233 --> 00:18:37,934 ♪ 544 00:18:38,066 --> 00:18:40,800 We'll watch it together. 545 00:18:40,934 --> 00:18:44,066 That's fine by me and just so there's no malarkey 546 00:18:44,200 --> 00:18:45,533 [jingling] 547 00:18:45,667 --> 00:18:48,133 There. 548 00:18:48,266 --> 00:18:50,266 Now neither of us should be able to touch it 549 00:18:50,400 --> 00:18:52,333 until we take it to the show tomorrow. 550 00:18:52,467 --> 00:18:55,000 Wait, why do you get the key? 551 00:18:55,133 --> 00:18:56,500 Wait, uh. 552 00:18:56,633 --> 00:18:57,834 [slurping] 553 00:18:57,967 --> 00:18:59,233 Aaah. 554 00:18:59,367 --> 00:19:00,667 [gasping] 555 00:19:00,800 --> 00:19:02,500 Now, don't worry. It won't be in there long. 556 00:19:02,633 --> 00:19:03,633 I eat a lot of fiber. 557 00:19:03,767 --> 00:19:05,333 Ew. 558 00:19:05,467 --> 00:19:07,100 [relaxed jazz music] 559 00:19:07,233 --> 00:19:10,467 ♪ 560 00:19:10,600 --> 00:19:13,033 [snoring] 561 00:19:13,166 --> 00:19:14,433 [owl hooting] 562 00:19:14,567 --> 00:19:15,834 [rooster crowing] 563 00:19:15,967 --> 00:19:16,867 [sighing] 564 00:19:17,000 --> 00:19:18,233 Huh, huh? [screams] 565 00:19:18,367 --> 00:19:19,500 [snoring] 566 00:19:19,633 --> 00:19:22,867 Augh! What are you doin', Sparkles? 567 00:19:23,000 --> 00:19:24,533 Ugh! 568 00:19:24,667 --> 00:19:25,734 [gasping] 569 00:19:25,867 --> 00:19:27,600 Ah! 570 00:19:27,734 --> 00:19:29,667 Where'd you stash it, Grouse? 571 00:19:29,800 --> 00:19:32,100 I didn't touch the dang thing! 572 00:19:32,233 --> 00:19:35,600 That sounds like something a diamond thief would say! 573 00:19:35,734 --> 00:19:37,734 [grumbling] 574 00:19:37,867 --> 00:19:42,100 Hey! Keep your grubby little paws off my stuff! 575 00:19:42,233 --> 00:19:44,900 You're actin' a lot like someone 576 00:19:45,033 --> 00:19:48,200 who stole a diamond, and is tryin' to cover it up! 577 00:19:48,333 --> 00:19:49,800 Maybe the stone is in your house! 578 00:19:49,934 --> 00:19:50,767 [grunting] 579 00:19:50,900 --> 00:19:52,300 [door clicking] 580 00:19:52,433 --> 00:19:54,166 Dah, dah, dah- [screams] 581 00:19:54,300 --> 00:19:56,600 -Grouse? -Is it in there? 582 00:19:56,734 --> 00:19:58,734 [both screaming] 583 00:19:58,867 --> 00:20:00,000 Huh? 584 00:20:01,900 --> 00:20:04,633 Charles, go to town. 585 00:20:04,767 --> 00:20:06,800 [growling and ripping] 586 00:20:06,934 --> 00:20:08,533 Where is that diamond? 587 00:20:08,667 --> 00:20:10,033 Where is that thing? 588 00:20:10,166 --> 00:20:11,567 [Lincoln screaming] 589 00:20:11,700 --> 00:20:12,934 [thudding] 590 00:20:13,066 --> 00:20:14,767 [Lincoln] We're okay. Thanks for asking. 591 00:20:14,900 --> 00:20:16,233 [grunting] 592 00:20:16,367 --> 00:20:18,100 [heavy breathing] 593 00:20:18,233 --> 00:20:21,033 [jack hammer pounding] 594 00:20:21,166 --> 00:20:22,533 All right, what the ding-- 595 00:20:22,667 --> 00:20:24,133 [screaming] 596 00:20:24,266 --> 00:20:26,934 [all gasp] 597 00:20:27,066 --> 00:20:30,066 [loud crashing] 598 00:20:30,200 --> 00:20:31,567 Lola? 599 00:20:31,700 --> 00:20:34,000 What has gotten into you, young lady? 600 00:20:34,133 --> 00:20:35,900 Apparently the same cognitive disturbance 601 00:20:36,033 --> 00:20:38,133 that's gotten into Mr. Grouse. 602 00:20:38,266 --> 00:20:39,800 [engine hums] 603 00:20:39,934 --> 00:20:42,033 Well, that piece of work you call a daughter 604 00:20:42,166 --> 00:20:43,533 stole my diamond! 605 00:20:43,667 --> 00:20:46,667 Our diamond! And I didn't steal it, he did! 606 00:20:46,800 --> 00:20:47,900 Yes you did! 607 00:20:48,033 --> 00:20:49,400 [both growling] 608 00:20:49,533 --> 00:20:50,867 Hold on a minute. 609 00:20:51,000 --> 00:20:52,967 [light calliope music] 610 00:20:53,100 --> 00:20:54,567 Huh? 611 00:20:54,700 --> 00:20:56,300 [Lynn Sr.] What's happening? Did something happen? 612 00:20:56,433 --> 00:20:57,533 I can't see anything! 613 00:20:57,667 --> 00:20:58,934 This is one of my magic boxes. 614 00:20:59,066 --> 00:21:00,400 It has a false bottom. 615 00:21:00,533 --> 00:21:01,767 The diamond must've fallen through. 616 00:21:01,900 --> 00:21:05,333 Does that mean it was in there the whole time? 617 00:21:05,467 --> 00:21:06,233 Yup. 618 00:21:06,367 --> 00:21:07,100 [gasping] 619 00:21:07,233 --> 00:21:08,300 [sighing] 620 00:21:08,433 --> 00:21:10,433 I'm sorry about this, little Loud. 621 00:21:10,567 --> 00:21:13,367 Maybe I should of placed more trust in ya from the get-go. 622 00:21:13,500 --> 00:21:15,667 Yeah. I'm sorry too. 623 00:21:15,800 --> 00:21:20,300 Hey, we still got time to sell this puppy at the gem show! 624 00:21:20,433 --> 00:21:21,900 What do ya say? 625 00:21:22,033 --> 00:21:23,433 [heavy breathing] 626 00:21:23,567 --> 00:21:25,567 I say we ride! 627 00:21:25,700 --> 00:21:27,300 Hyup! 628 00:21:27,433 --> 00:21:28,934 ♪ 629 00:21:29,066 --> 00:21:31,433 Oh, we're really rollin' in it now. 630 00:21:31,567 --> 00:21:33,667 Nice doin' business with ya, kid. 631 00:21:33,800 --> 00:21:34,834 [flutter] 632 00:21:34,967 --> 00:21:36,500 What now? 633 00:21:36,633 --> 00:21:40,233 This should be enough to pay for the damages to my house. 634 00:21:40,367 --> 00:21:41,700 That's fair. 635 00:21:41,834 --> 00:21:43,300 [sighing] 636 00:21:43,433 --> 00:21:45,967 Mr. Grouse, wait. 637 00:21:46,100 --> 00:21:47,433 Here. 638 00:21:47,567 --> 00:21:50,000 This is for the damages to your house. 639 00:21:50,133 --> 00:21:52,100 Aw, gee. Thanks, kid. 640 00:21:52,233 --> 00:21:53,734 Mighty sweet of ya. 641 00:21:53,867 --> 00:21:56,300 Hm, you know, I don't think all this cash 642 00:21:56,433 --> 00:21:58,500 has to go toward repairs. 643 00:21:58,633 --> 00:22:01,033 We could keep a few bucks for ourselves. 644 00:22:01,166 --> 00:22:04,100 Really? But what should we do with it? 645 00:22:04,233 --> 00:22:05,800 [recorded bell music] 646 00:22:05,934 --> 00:22:07,100 Ice cream? 647 00:22:07,233 --> 00:22:09,633 You got yourself a deal, partner. 648 00:22:09,767 --> 00:22:12,934 You know, we make a really good team. 649 00:22:17,367 --> 00:22:20,000 ♪ May sound bad but ain't the case ♪ this tiny space ♪ 650 00:22:20,133 --> 00:22:22,734 ♪ In the Loud House! In the Loud House! ♪ 651 00:22:22,867 --> 00:22:24,266 ♪ Duck, dodge, push and shove ♪ 652 00:22:24,400 --> 00:22:27,667 ♪ That's the way we show our love ♪ 653 00:22:27,800 --> 00:22:29,834 ♪ In the Loud House! In the Loud House! ♪ 654 00:22:29,967 --> 00:22:31,600 ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 655 00:22:31,734 --> 00:22:33,266 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 656 00:22:33,400 --> 00:22:35,900 ♪ Stand in line to take a pee, never any privacy ♪ 657 00:22:36,033 --> 00:22:37,734 ♪ Chaos with 11 kids ♪ 658 00:22:37,867 --> 00:22:40,533 ♪ That's the way it always is ♪ 659 00:22:40,667 --> 00:22:41,900 ♪ In the Loud House ♪ 660 00:22:42,033 --> 00:22:44,233 [bubbling]