1 00:00:06,974 --> 00:00:08,376 ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:08,476 --> 00:00:09,777 ♪ Dodging girls like ping pong balls ♪ 3 00:00:09,877 --> 00:00:12,313 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:12,413 --> 00:00:13,547 ♪ Leaping over laundry piles ♪ 5 00:00:13,647 --> 00:00:15,416 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,652 ♪ Guy's gotta do what he can to survive ♪ 7 00:00:18,752 --> 00:00:21,055 ♪ In the Loud House In the Loud House ♪ 8 00:00:21,155 --> 00:00:23,824 ♪ Duck, dodge, push and shove That's how we show our love ♪ 9 00:00:23,924 --> 00:00:26,394 ♪ In the Loud House In the Loud House ♪ 10 00:00:26,494 --> 00:00:28,062 ♪ One boy, ten girls ♪ 11 00:00:28,162 --> 00:00:29,797 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 12 00:00:29,897 --> 00:00:32,333 ♪ Loud House ♪ 13 00:00:32,433 --> 00:00:34,635 ♪ Loud, Loud House ♪ 14 00:00:34,735 --> 00:00:35,903 Poo-poo! 15 00:00:45,979 --> 00:00:47,148 [school bell rings] 16 00:00:47,248 --> 00:00:49,683 [whimsical music playing] 17 00:00:53,121 --> 00:00:55,723 Now, that is how you mime, girls. 18 00:00:55,823 --> 00:00:59,860 I can feel the weight of that punching bag in my very soul. 19 00:01:01,762 --> 00:01:03,931 Don't forget to bend those legs, Spencer. 20 00:01:04,031 --> 00:01:05,299 Here, let me show you. 21 00:01:05,399 --> 00:01:08,502 I'll take the medicine ball... [pants, grunts] 22 00:01:11,205 --> 00:01:13,807 All right, people, warm ups are over. 23 00:01:13,907 --> 00:01:15,243 Gather round. 24 00:01:15,343 --> 00:01:17,911 Welcome to the varsity mime tryouts. 25 00:01:18,011 --> 00:01:22,150 Those of you who succeed will receive their varsity berets. 26 00:01:22,250 --> 00:01:24,518 [magical music plays] 27 00:01:25,719 --> 00:01:28,956 This beret shows that you are among the elite 28 00:01:29,056 --> 00:01:30,924 of the silent arts community. 29 00:01:31,024 --> 00:01:32,360 The best of the best. 30 00:01:32,460 --> 00:01:34,195 So let the tryouts commence. 31 00:01:34,295 --> 00:01:35,996 Places, people! 32 00:01:38,232 --> 00:01:41,835 Act one of our two-act tryout is the physical test. 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,804 Students who complete the obstacle course 34 00:01:43,904 --> 00:01:46,274 in under five minutes will advance. 35 00:01:46,374 --> 00:01:48,075 On your marks... 36 00:01:48,176 --> 00:01:49,577 Get set... 37 00:01:49,677 --> 00:01:50,744 Go! 38 00:01:50,844 --> 00:01:51,512 And they're off. 39 00:01:51,612 --> 00:01:52,846 Ruby leads the pack, 40 00:01:52,946 --> 00:01:55,416 but Spencer is skating his way up the outside. 41 00:01:55,516 --> 00:01:56,617 Oh, the drama. 42 00:01:56,717 --> 00:01:59,587 [grunts] Time for the wind fan. 43 00:02:03,691 --> 00:02:06,827 Ah, an umbrella. Way to commit, Shannon. 44 00:02:10,431 --> 00:02:11,799 [grunts] Oh, no. 45 00:02:11,899 --> 00:02:15,369 I seemed to have spilled this very slick barrel of oil. 46 00:02:15,469 --> 00:02:16,837 [laughs] 47 00:02:18,839 --> 00:02:21,809 [gasps] Gasp! Watch out for that wall. 48 00:02:22,310 --> 00:02:23,544 [thud] 49 00:02:24,778 --> 00:02:27,415 Why, that's no wall. It's a box. 50 00:02:27,515 --> 00:02:29,917 A Bernardo bait and switch. 51 00:02:32,353 --> 00:02:33,621 [clicks] 52 00:02:36,357 --> 00:02:37,891 [clangs] 53 00:02:39,293 --> 00:02:41,629 - [panting] - And time! 54 00:02:41,729 --> 00:02:43,497 Bravo! [chuckles] 55 00:02:43,597 --> 00:02:45,399 [panting] 56 00:02:45,499 --> 00:02:46,734 [stomach rumbles] 57 00:02:47,335 --> 00:02:48,236 [Spencer vomits] 58 00:02:48,569 --> 00:02:50,871 Something tells me that was not mimed. 59 00:02:50,971 --> 00:02:53,507 Now that you've all passed the physical test, 60 00:02:53,607 --> 00:02:55,709 it's time for the mental one. 61 00:02:55,809 --> 00:02:59,146 Your challenge is to remain silent for the rest of the day. 62 00:02:59,247 --> 00:03:00,648 Now, according to the rules 63 00:03:00,748 --> 00:03:03,584 of the Official Mime Code Book... 64 00:03:03,684 --> 00:03:05,453 [grunting] 65 00:03:05,553 --> 00:03:07,255 Benny, a little help? 66 00:03:07,355 --> 00:03:08,556 [grunts] 67 00:03:08,656 --> 00:03:10,858 That means "no texting, writing, 68 00:03:10,958 --> 00:03:14,695 or communicating in any form other than mime." 69 00:03:15,263 --> 00:03:17,598 So good luck and goodbye. 70 00:03:22,770 --> 00:03:23,837 [Dad] Heya, kiddo! 71 00:03:23,937 --> 00:03:25,273 We're off to the restaurant 72 00:03:25,273 --> 00:03:26,674 for the big lobster boil tonight. 73 00:03:26,774 --> 00:03:29,277 There's a good shell-ection on the menu. 74 00:03:29,377 --> 00:03:30,278 [chuckles] 75 00:03:30,278 --> 00:03:31,912 [mouthing laughter] 76 00:03:32,012 --> 00:03:35,583 Oh, you're trying out a silent laugh? Cool. 77 00:03:41,355 --> 00:03:43,457 Bye, sweetie! Miss you too! 78 00:03:43,557 --> 00:03:44,458 [groans] Oh! 79 00:03:44,558 --> 00:03:46,594 Get it off, get it off! 80 00:03:46,694 --> 00:03:48,696 [gasps] I'm coming, buddy. 81 00:03:48,796 --> 00:03:50,398 Lynn, hold still! 82 00:03:50,498 --> 00:03:51,632 - [clangs] - [Kotaro] Whoops! 83 00:03:51,732 --> 00:03:54,802 I'm ready to take your order, ma'am. 84 00:04:00,474 --> 00:04:02,376 [engine starts] 85 00:04:12,152 --> 00:04:13,887 - [door opens] - [Lola] Luan! 86 00:04:13,987 --> 00:04:16,056 I need to practice my hairstyling on someone 87 00:04:16,156 --> 00:04:17,691 for the Little Miss Safety Scissors Pageant. 88 00:04:17,791 --> 00:04:18,659 What do you say? 89 00:04:18,759 --> 00:04:21,329 [whimsical music plays] 90 00:04:21,329 --> 00:04:24,332 You're saying your ponytail is outdated 91 00:04:24,332 --> 00:04:25,533 and you need a new hairdo? 92 00:04:25,633 --> 00:04:27,134 Couldn't agree more. 93 00:04:27,234 --> 00:04:28,469 Let's go! 94 00:04:31,138 --> 00:04:34,107 Lola Loud, what can't you do? 95 00:04:36,944 --> 00:04:38,479 She's speechless. 96 00:04:38,579 --> 00:04:40,581 A reaction all too common for moi. 97 00:04:40,681 --> 00:04:41,815 [grunt nearby] 98 00:04:42,383 --> 00:04:45,052 Heyo! I need someone to help me with my deadlift set 99 00:04:45,152 --> 00:04:47,788 before my pre-workout wears off. Can one of you spot me? 100 00:04:47,888 --> 00:04:52,426 Actually, you can spot me leaving this conversation. 101 00:04:52,526 --> 00:04:53,794 How about it, Luan? 102 00:04:55,696 --> 00:04:59,132 You need to... build up those noodle arms? 103 00:04:59,232 --> 00:05:02,035 Ah! Couldn't agree more. Let's do this. 104 00:05:03,571 --> 00:05:05,105 [breathes heavily] 105 00:05:05,205 --> 00:05:06,139 [grunts] 106 00:05:06,239 --> 00:05:07,775 [screams] 107 00:05:08,409 --> 00:05:12,245 I can lift anything! Thanks for the spot, Luan. 108 00:05:14,114 --> 00:05:15,015 [grunts] 109 00:05:15,516 --> 00:05:18,185 Who wants to be a test subject for my experiment? 110 00:05:19,219 --> 00:05:21,755 Love the enthusiasm, Luan. Follow me. 111 00:05:22,590 --> 00:05:25,659 [huffs] Luan, I don't have time for tomfoolery. 112 00:05:25,759 --> 00:05:26,994 Todd, if you please... 113 00:05:30,398 --> 00:05:32,032 [Lisa] Thank you, willing participant. 114 00:05:32,132 --> 00:05:35,035 Todd and I are testing the limitations of the human body. 115 00:05:35,135 --> 00:05:36,269 In just a few moments, 116 00:05:36,404 --> 00:05:38,439 you'll experience a series of harsh 117 00:05:38,539 --> 00:05:39,907 and extreme conditions. 118 00:05:40,007 --> 00:05:41,475 There's a mic inside the pod, 119 00:05:41,575 --> 00:05:42,610 so just give me a shout 120 00:05:42,710 --> 00:05:44,578 if anything becomes too intense. 121 00:05:44,678 --> 00:05:45,879 Capisce? 122 00:05:45,979 --> 00:05:47,280 Todd, proceed. 123 00:05:47,415 --> 00:05:51,284 Commencing phase one, sub-zero temperatures. 124 00:05:51,985 --> 00:05:55,589 Phase two, desert-like conditions. 125 00:05:55,689 --> 00:05:58,659 Fascinating. Not a proverbial peep. 126 00:05:58,759 --> 00:06:00,594 Time to crank it up a notch, Todd. 127 00:06:00,694 --> 00:06:02,696 Let's get this party started. 128 00:06:03,464 --> 00:06:04,432 [crackles] 129 00:06:04,432 --> 00:06:05,433 [wind gusting] 130 00:06:11,705 --> 00:06:13,441 [female voice] Test complete. 131 00:06:14,908 --> 00:06:16,009 [Lisa] Incredible. 132 00:06:16,109 --> 00:06:17,911 Now, let's just do that one more time 133 00:06:18,011 --> 00:06:18,946 to confirm the results, 134 00:06:19,046 --> 00:06:20,581 and you'll be on your wa-- Huh? 135 00:06:21,849 --> 00:06:25,085 Ugh, why do they always run away? 136 00:06:26,286 --> 00:06:28,622 [Mom] Kids, anyone want to join me at the mall? 137 00:06:28,722 --> 00:06:30,458 Gotta make a few returns. 138 00:06:30,458 --> 00:06:32,025 [excited chatter] 139 00:06:32,125 --> 00:06:34,194 I'll take that as a yes. 140 00:06:34,294 --> 00:06:37,264 Lynn, please put Vanzilla down. 141 00:06:42,736 --> 00:06:44,204 [phone rings] 142 00:06:44,304 --> 00:06:46,507 [Deb] Mr. Loud, Fish Lady Deb here. 143 00:06:46,607 --> 00:06:49,209 Listen, we've got a crustacean situation. 144 00:06:49,309 --> 00:06:51,712 I just found out that lobster I sold you this morning 145 00:06:51,812 --> 00:06:54,347 went bad sometime over the Long Island Sound. 146 00:06:54,482 --> 00:06:56,484 It's just so hard to tell, you know? 147 00:06:56,584 --> 00:06:58,085 It all smells like fish. 148 00:06:58,185 --> 00:07:00,921 Anywhoose, make sure nobody eats that lobster 149 00:07:01,021 --> 00:07:02,490 if you're catchin' my drift. 150 00:07:02,590 --> 00:07:04,124 Vomit face emoji. 151 00:07:05,192 --> 00:07:06,627 [suspenseful piano music playing] 152 00:07:06,727 --> 00:07:07,961 [people coughing] 153 00:07:08,061 --> 00:07:10,330 No wait, please, please! Come back! 154 00:07:10,498 --> 00:07:11,632 [sobs] 155 00:07:11,732 --> 00:07:13,066 I'm ruined! 156 00:07:13,166 --> 00:07:16,269 If only someone had given me the message! 157 00:07:16,369 --> 00:07:17,571 [sobs] 158 00:07:21,141 --> 00:07:23,844 [whistling] 159 00:07:27,414 --> 00:07:30,518 Don't make eye contact. Maybe she'll go away. 160 00:07:31,719 --> 00:07:34,655 [sighs] What do you want? 161 00:07:39,159 --> 00:07:41,595 I'm not in the mood for charades, Loud. 162 00:07:46,600 --> 00:07:49,236 What is it, you need-- What, a ride? 163 00:07:51,939 --> 00:07:54,174 Oh! To a restaurant? 164 00:07:54,274 --> 00:07:57,344 Well, I guess I could nosh. All right, hop in. 165 00:07:59,680 --> 00:08:00,948 Where to? 166 00:08:01,882 --> 00:08:04,251 [sighs] Great. More games. 167 00:08:08,556 --> 00:08:10,858 You're kidding me. No Burpin' Burger either? 168 00:08:10,958 --> 00:08:13,727 You've said no to three restaurants already. 169 00:08:16,429 --> 00:08:19,332 Well, I don't know what you want, but I'm having this. 170 00:08:19,432 --> 00:08:21,201 [male voice] Welcome to the Burpin' Burger. 171 00:08:21,301 --> 00:08:22,335 How can I help you? 172 00:08:22,435 --> 00:08:24,938 Still deciding. Hmm... 173 00:08:25,038 --> 00:08:26,073 Let's see. 174 00:08:26,173 --> 00:08:27,741 Double Belcher Combo sounds good, 175 00:08:27,841 --> 00:08:31,144 but do I want that with Chips or Fried Reflux Rings? 176 00:08:31,244 --> 00:08:33,881 Ehh... Maybe you should go first, Loud. 177 00:08:34,582 --> 00:08:35,649 [Mr. Grouse] Huh? 178 00:08:40,621 --> 00:08:42,690 Waiter! Where are the lobsters? 179 00:08:42,790 --> 00:08:45,893 Despite my youthful appearance, I ain't getting any younger. 180 00:08:53,667 --> 00:08:56,604 [gasps] Luan! What are you doing? 181 00:09:00,207 --> 00:09:02,776 Uh... right. Can you just talk to me? 182 00:09:02,876 --> 00:09:05,613 'Cause I don't know what you're trying to say. 183 00:09:06,714 --> 00:09:08,982 Huh! You may not like my lobster, 184 00:09:09,082 --> 00:09:10,784 but plenty of other people do. 185 00:09:11,885 --> 00:09:13,020 [dramatic music playing] 186 00:09:13,120 --> 00:09:14,454 [alarm rings] 187 00:09:16,089 --> 00:09:17,791 [slurps] Ahh! 188 00:09:19,226 --> 00:09:22,830 [customers gasp] 189 00:09:23,363 --> 00:09:25,398 Hey! What the what? 190 00:09:25,498 --> 00:09:28,135 Luan, cut that out. What are you doing? 191 00:09:28,235 --> 00:09:29,102 Hey! 192 00:09:29,202 --> 00:09:31,471 Oh, thank you, dear boy. 193 00:09:34,207 --> 00:09:36,777 - Luan, stop! - Let go, missy. 194 00:09:36,877 --> 00:09:38,111 I got you, pooky! 195 00:09:40,213 --> 00:09:42,382 Oh, magnificent! 196 00:09:46,386 --> 00:09:48,021 - [gasping] - Hey! 197 00:09:48,756 --> 00:09:50,457 Hey! What are you doing? 198 00:09:51,391 --> 00:09:52,726 Ahh! 199 00:09:55,262 --> 00:09:57,765 Mrs. B! Don't eat that lobster! 200 00:09:57,865 --> 00:09:59,432 It's gone bad! 201 00:10:00,500 --> 00:10:02,169 [gasps] Huh? 202 00:10:02,269 --> 00:10:03,103 [sniffs] 203 00:10:03,203 --> 00:10:04,104 [groans] 204 00:10:04,772 --> 00:10:05,773 [all groan] 205 00:10:05,873 --> 00:10:08,541 Luan! Do you know what you've just done? 206 00:10:08,642 --> 00:10:11,144 [sighs] Yes. I spoke. 207 00:10:11,244 --> 00:10:12,980 I broke the cardinal rule of miming. 208 00:10:13,080 --> 00:10:15,716 And now I'm breaking it again by telling you about it. 209 00:10:15,816 --> 00:10:19,219 I guess I'm not cut out for the varsity team. 210 00:10:19,319 --> 00:10:20,921 [sobbing] 211 00:10:21,021 --> 00:10:24,692 Dear sweet baby child, what are you talking about? 212 00:10:25,558 --> 00:10:27,828 Let me read you something from the Mime Code Book. 213 00:10:27,928 --> 00:10:30,030 Lucky for you, I never leave home without it. 214 00:10:30,130 --> 00:10:31,031 [grunts] 215 00:10:31,765 --> 00:10:32,966 All right, let's see... 216 00:10:33,066 --> 00:10:34,267 Ah! Here it is. 217 00:10:34,367 --> 00:10:36,870 "Mimes are to remain silent at all times, 218 00:10:36,970 --> 00:10:40,607 unless another person is put in harm's way." 219 00:10:40,708 --> 00:10:43,276 Luan, you did follow the rules! 220 00:10:43,376 --> 00:10:46,747 You spoke to save me. You're a hero! 221 00:10:46,847 --> 00:10:49,983 And definitely worthy of this. 222 00:10:50,083 --> 00:10:52,385 Your varsity beret! 223 00:10:52,485 --> 00:10:55,422 - I'm on the team? - Of course! 224 00:10:56,389 --> 00:10:58,625 Oh! I am so proud of you, kiddo. 225 00:10:58,726 --> 00:11:00,493 And thank you for saving my behind. 226 00:11:00,728 --> 00:11:02,595 Well, I guess all of our behinds. 227 00:11:02,730 --> 00:11:05,265 Lynnsagna on the house for everyone! 228 00:11:05,365 --> 00:11:06,900 [customers] Yay! Whoo! 229 00:11:07,000 --> 00:11:10,938 Now, let's get to school. It's almost rehearsal time. 230 00:11:11,905 --> 00:11:14,742 Oh! Hailing a cab. Excellent idea. 231 00:11:14,842 --> 00:11:18,846 Cabbie, Royal Woods High School. And step on it. 232 00:11:18,946 --> 00:11:22,783 Hey, how did they get a cab so quickly?