1
00:00:06,974 --> 00:00:08,376
♪ Crashing through
the crowded halls ♪
2
00:00:08,476 --> 00:00:09,777
♪ Dodging girls
like ping pong balls ♪
3
00:00:09,877 --> 00:00:12,313
♪ Just to reach the bathroom
on time ♪
4
00:00:12,413 --> 00:00:13,547
♪ Leaping over laundry piles ♪
5
00:00:13,647 --> 00:00:15,416
♪ Diapers you can smell
for miles ♪
6
00:00:15,516 --> 00:00:18,652
♪ Guy's gotta do what he can
to survive ♪
7
00:00:18,752 --> 00:00:21,055
♪ In the Loud House
In the Loud House ♪
8
00:00:21,155 --> 00:00:23,824
♪ Duck, dodge, push and shove
That's how we show our love ♪
9
00:00:23,924 --> 00:00:26,394
♪ In the Loud House
In the Loud House ♪
10
00:00:26,494 --> 00:00:28,062
♪ One boy, ten girls ♪
11
00:00:28,162 --> 00:00:29,797
♪ Wouldn't trade it
for the world ♪
12
00:00:29,897 --> 00:00:32,333
♪ Loud House ♪
13
00:00:32,433 --> 00:00:34,635
♪ Loud, Loud House ♪
14
00:00:34,735 --> 00:00:35,903
Poo-poo!
15
00:00:45,979 --> 00:00:47,148
[school bell rings]
16
00:00:47,248 --> 00:00:49,683
[whimsical music playing]
17
00:00:53,121 --> 00:00:55,723
Now, that is
how you mime, girls.
18
00:00:55,823 --> 00:00:59,860
I can feel the weight of that
punching bag in my very soul.
19
00:01:01,762 --> 00:01:03,931
Don't forget to bend
those legs, Spencer.
20
00:01:04,031 --> 00:01:05,299
Here, let me show you.
21
00:01:05,399 --> 00:01:08,502
I'll take the medicine ball...
[pants, grunts]
22
00:01:11,205 --> 00:01:13,807
All right, people,
warm ups are over.
23
00:01:13,907 --> 00:01:15,243
Gather round.
24
00:01:15,343 --> 00:01:17,911
Welcome to the
varsity mime tryouts.
25
00:01:18,011 --> 00:01:22,150
Those of you who succeed will
receive their varsity berets.
26
00:01:22,250 --> 00:01:24,518
[magical music plays]
27
00:01:25,719 --> 00:01:28,956
This beret shows that you
are among the elite
28
00:01:29,056 --> 00:01:30,924
of the silent arts community.
29
00:01:31,024 --> 00:01:32,360
The best of the best.
30
00:01:32,460 --> 00:01:34,195
So let the tryouts commence.
31
00:01:34,295 --> 00:01:35,996
Places, people!
32
00:01:38,232 --> 00:01:41,835
Act one of our two-act tryout
is the physical test.
33
00:01:41,935 --> 00:01:43,804
Students who complete
the obstacle course
34
00:01:43,904 --> 00:01:46,274
in under five minutes
will advance.
35
00:01:46,374 --> 00:01:48,075
On your marks...
36
00:01:48,176 --> 00:01:49,577
Get set...
37
00:01:49,677 --> 00:01:50,744
Go!
38
00:01:50,844 --> 00:01:51,512
And they're off.
39
00:01:51,612 --> 00:01:52,846
Ruby leads the pack,
40
00:01:52,946 --> 00:01:55,416
but Spencer is skating
his way up the outside.
41
00:01:55,516 --> 00:01:56,617
Oh, the drama.
42
00:01:56,717 --> 00:01:59,587
[grunts] Time for the wind fan.
43
00:02:03,691 --> 00:02:06,827
Ah, an umbrella.
Way to commit, Shannon.
44
00:02:10,431 --> 00:02:11,799
[grunts] Oh, no.
45
00:02:11,899 --> 00:02:15,369
I seemed to have spilled
this very slick barrel of oil.
46
00:02:15,469 --> 00:02:16,837
[laughs]
47
00:02:18,839 --> 00:02:21,809
[gasps] Gasp!
Watch out for that wall.
48
00:02:22,310 --> 00:02:23,544
[thud]
49
00:02:24,778 --> 00:02:27,415
Why, that's no wall. It's a box.
50
00:02:27,515 --> 00:02:29,917
A Bernardo bait and switch.
51
00:02:32,353 --> 00:02:33,621
[clicks]
52
00:02:36,357 --> 00:02:37,891
[clangs]
53
00:02:39,293 --> 00:02:41,629
- [panting]
- And time!
54
00:02:41,729 --> 00:02:43,497
Bravo! [chuckles]
55
00:02:43,597 --> 00:02:45,399
[panting]
56
00:02:45,499 --> 00:02:46,734
[stomach rumbles]
57
00:02:47,335 --> 00:02:48,236
[Spencer vomits]
58
00:02:48,569 --> 00:02:50,871
Something tells me
that was not mimed.
59
00:02:50,971 --> 00:02:53,507
Now that you've all passed
the physical test,
60
00:02:53,607 --> 00:02:55,709
it's time for the mental one.
61
00:02:55,809 --> 00:02:59,146
Your challenge is to remain
silent for the rest of the day.
62
00:02:59,247 --> 00:03:00,648
Now, according to the rules
63
00:03:00,748 --> 00:03:03,584
of the Official Mime
Code Book...
64
00:03:03,684 --> 00:03:05,453
[grunting]
65
00:03:05,553 --> 00:03:07,255
Benny, a little help?
66
00:03:07,355 --> 00:03:08,556
[grunts]
67
00:03:08,656 --> 00:03:10,858
That means "no texting, writing,
68
00:03:10,958 --> 00:03:14,695
or communicating
in any form other than mime."
69
00:03:15,263 --> 00:03:17,598
So good luck and goodbye.
70
00:03:22,770 --> 00:03:23,837
[Dad] Heya, kiddo!
71
00:03:23,937 --> 00:03:25,273
We're off to the restaurant
72
00:03:25,273 --> 00:03:26,674
for the big lobster boil
tonight.
73
00:03:26,774 --> 00:03:29,277
There's a good shell-ection
on the menu.
74
00:03:29,377 --> 00:03:30,278
[chuckles]
75
00:03:30,278 --> 00:03:31,912
[mouthing laughter]
76
00:03:32,012 --> 00:03:35,583
Oh, you're trying out
a silent laugh? Cool.
77
00:03:41,355 --> 00:03:43,457
Bye, sweetie! Miss you too!
78
00:03:43,557 --> 00:03:44,458
[groans] Oh!
79
00:03:44,558 --> 00:03:46,594
Get it off, get it off!
80
00:03:46,694 --> 00:03:48,696
[gasps] I'm coming, buddy.
81
00:03:48,796 --> 00:03:50,398
Lynn, hold still!
82
00:03:50,498 --> 00:03:51,632
- [clangs]
- [Kotaro] Whoops!
83
00:03:51,732 --> 00:03:54,802
I'm ready to take your order,
ma'am.
84
00:04:00,474 --> 00:04:02,376
[engine starts]
85
00:04:12,152 --> 00:04:13,887
- [door opens]
- [Lola] Luan!
86
00:04:13,987 --> 00:04:16,056
I need to practice
my hairstyling on someone
87
00:04:16,156 --> 00:04:17,691
for the Little Miss Safety
Scissors Pageant.
88
00:04:17,791 --> 00:04:18,659
What do you say?
89
00:04:18,759 --> 00:04:21,329
[whimsical music plays]
90
00:04:21,329 --> 00:04:24,332
You're saying your ponytail
is outdated
91
00:04:24,332 --> 00:04:25,533
and you need a new hairdo?
92
00:04:25,633 --> 00:04:27,134
Couldn't agree more.
93
00:04:27,234 --> 00:04:28,469
Let's go!
94
00:04:31,138 --> 00:04:34,107
Lola Loud, what can't you do?
95
00:04:36,944 --> 00:04:38,479
She's speechless.
96
00:04:38,579 --> 00:04:40,581
A reaction all too common
for moi.
97
00:04:40,681 --> 00:04:41,815
[grunt nearby]
98
00:04:42,383 --> 00:04:45,052
Heyo! I need someone to
help me with my deadlift set
99
00:04:45,152 --> 00:04:47,788
before my pre-workout wears off.
Can one of you spot me?
100
00:04:47,888 --> 00:04:52,426
Actually, you can spot me
leaving this conversation.
101
00:04:52,526 --> 00:04:53,794
How about it, Luan?
102
00:04:55,696 --> 00:04:59,132
You need to... build up
those noodle arms?
103
00:04:59,232 --> 00:05:02,035
Ah! Couldn't agree more.
Let's do this.
104
00:05:03,571 --> 00:05:05,105
[breathes heavily]
105
00:05:05,205 --> 00:05:06,139
[grunts]
106
00:05:06,239 --> 00:05:07,775
[screams]
107
00:05:08,409 --> 00:05:12,245
I can lift anything!
Thanks for the spot, Luan.
108
00:05:14,114 --> 00:05:15,015
[grunts]
109
00:05:15,516 --> 00:05:18,185
Who wants to be a test subject
for my experiment?
110
00:05:19,219 --> 00:05:21,755
Love the enthusiasm, Luan.
Follow me.
111
00:05:22,590 --> 00:05:25,659
[huffs] Luan, I don't have time
for tomfoolery.
112
00:05:25,759 --> 00:05:26,994
Todd, if you please...
113
00:05:30,398 --> 00:05:32,032
[Lisa] Thank you,
willing participant.
114
00:05:32,132 --> 00:05:35,035
Todd and I are testing the
limitations of the human body.
115
00:05:35,135 --> 00:05:36,269
In just a few moments,
116
00:05:36,404 --> 00:05:38,439
you'll experience a series
of harsh
117
00:05:38,539 --> 00:05:39,907
and extreme conditions.
118
00:05:40,007 --> 00:05:41,475
There's a mic
inside the pod,
119
00:05:41,575 --> 00:05:42,610
so just give me a shout
120
00:05:42,710 --> 00:05:44,578
if anything
becomes too intense.
121
00:05:44,678 --> 00:05:45,879
Capisce?
122
00:05:45,979 --> 00:05:47,280
Todd, proceed.
123
00:05:47,415 --> 00:05:51,284
Commencing phase one,
sub-zero temperatures.
124
00:05:51,985 --> 00:05:55,589
Phase two,
desert-like conditions.
125
00:05:55,689 --> 00:05:58,659
Fascinating.
Not a proverbial peep.
126
00:05:58,759 --> 00:06:00,594
Time to crank it up a notch,
Todd.
127
00:06:00,694 --> 00:06:02,696
Let's get this party started.
128
00:06:03,464 --> 00:06:04,432
[crackles]
129
00:06:04,432 --> 00:06:05,433
[wind gusting]
130
00:06:11,705 --> 00:06:13,441
[female voice] Test complete.
131
00:06:14,908 --> 00:06:16,009
[Lisa] Incredible.
132
00:06:16,109 --> 00:06:17,911
Now, let's just do that
one more time
133
00:06:18,011 --> 00:06:18,946
to confirm the results,
134
00:06:19,046 --> 00:06:20,581
and you'll be on your wa-- Huh?
135
00:06:21,849 --> 00:06:25,085
Ugh, why do they always
run away?
136
00:06:26,286 --> 00:06:28,622
[Mom] Kids, anyone want
to join me at the mall?
137
00:06:28,722 --> 00:06:30,458
Gotta make a few returns.
138
00:06:30,458 --> 00:06:32,025
[excited chatter]
139
00:06:32,125 --> 00:06:34,194
I'll take that as a yes.
140
00:06:34,294 --> 00:06:37,264
Lynn, please put Vanzilla down.
141
00:06:42,736 --> 00:06:44,204
[phone rings]
142
00:06:44,304 --> 00:06:46,507
[Deb] Mr. Loud,
Fish Lady Deb here.
143
00:06:46,607 --> 00:06:49,209
Listen, we've got
a crustacean situation.
144
00:06:49,309 --> 00:06:51,712
I just found out that lobster
I sold you this morning
145
00:06:51,812 --> 00:06:54,347
went bad sometime
over the Long Island Sound.
146
00:06:54,482 --> 00:06:56,484
It's just so hard to tell,
you know?
147
00:06:56,584 --> 00:06:58,085
It all smells like fish.
148
00:06:58,185 --> 00:07:00,921
Anywhoose, make sure
nobody eats that lobster
149
00:07:01,021 --> 00:07:02,490
if you're catchin' my drift.
150
00:07:02,590 --> 00:07:04,124
Vomit face emoji.
151
00:07:05,192 --> 00:07:06,627
[suspenseful piano music
playing]
152
00:07:06,727 --> 00:07:07,961
[people coughing]
153
00:07:08,061 --> 00:07:10,330
No wait, please, please!
Come back!
154
00:07:10,498 --> 00:07:11,632
[sobs]
155
00:07:11,732 --> 00:07:13,066
I'm ruined!
156
00:07:13,166 --> 00:07:16,269
If only someone
had given me the message!
157
00:07:16,369 --> 00:07:17,571
[sobs]
158
00:07:21,141 --> 00:07:23,844
[whistling]
159
00:07:27,414 --> 00:07:30,518
Don't make eye contact.
Maybe she'll go away.
160
00:07:31,719 --> 00:07:34,655
[sighs] What do you want?
161
00:07:39,159 --> 00:07:41,595
I'm not in the mood
for charades, Loud.
162
00:07:46,600 --> 00:07:49,236
What is it, you need--
What, a ride?
163
00:07:51,939 --> 00:07:54,174
Oh! To a restaurant?
164
00:07:54,274 --> 00:07:57,344
Well, I guess I could nosh.
All right, hop in.
165
00:07:59,680 --> 00:08:00,948
Where to?
166
00:08:01,882 --> 00:08:04,251
[sighs] Great. More games.
167
00:08:08,556 --> 00:08:10,858
You're kidding me.
No Burpin' Burger either?
168
00:08:10,958 --> 00:08:13,727
You've said no
to three restaurants already.
169
00:08:16,429 --> 00:08:19,332
Well, I don't know what
you want, but I'm having this.
170
00:08:19,432 --> 00:08:21,201
[male voice] Welcome
to the Burpin' Burger.
171
00:08:21,301 --> 00:08:22,335
How can I help you?
172
00:08:22,435 --> 00:08:24,938
Still deciding. Hmm...
173
00:08:25,038 --> 00:08:26,073
Let's see.
174
00:08:26,173 --> 00:08:27,741
Double Belcher Combo
sounds good,
175
00:08:27,841 --> 00:08:31,144
but do I want that with Chips
or Fried Reflux Rings?
176
00:08:31,244 --> 00:08:33,881
Ehh... Maybe you should
go first, Loud.
177
00:08:34,582 --> 00:08:35,649
[Mr. Grouse] Huh?
178
00:08:40,621 --> 00:08:42,690
Waiter! Where are the lobsters?
179
00:08:42,790 --> 00:08:45,893
Despite my youthful appearance,
I ain't getting any younger.
180
00:08:53,667 --> 00:08:56,604
[gasps] Luan!
What are you doing?
181
00:09:00,207 --> 00:09:02,776
Uh... right.
Can you just talk to me?
182
00:09:02,876 --> 00:09:05,613
'Cause I don't know
what you're trying to say.
183
00:09:06,714 --> 00:09:08,982
Huh! You may not
like my lobster,
184
00:09:09,082 --> 00:09:10,784
but plenty of other people do.
185
00:09:11,885 --> 00:09:13,020
[dramatic music playing]
186
00:09:13,120 --> 00:09:14,454
[alarm rings]
187
00:09:16,089 --> 00:09:17,791
[slurps] Ahh!
188
00:09:19,226 --> 00:09:22,830
[customers gasp]
189
00:09:23,363 --> 00:09:25,398
Hey! What the what?
190
00:09:25,498 --> 00:09:28,135
Luan, cut that out.
What are you doing?
191
00:09:28,235 --> 00:09:29,102
Hey!
192
00:09:29,202 --> 00:09:31,471
Oh, thank you, dear boy.
193
00:09:34,207 --> 00:09:36,777
- Luan, stop!
- Let go, missy.
194
00:09:36,877 --> 00:09:38,111
I got you, pooky!
195
00:09:40,213 --> 00:09:42,382
Oh, magnificent!
196
00:09:46,386 --> 00:09:48,021
- [gasping]
- Hey!
197
00:09:48,756 --> 00:09:50,457
Hey! What are you doing?
198
00:09:51,391 --> 00:09:52,726
Ahh!
199
00:09:55,262 --> 00:09:57,765
Mrs. B! Don't eat that lobster!
200
00:09:57,865 --> 00:09:59,432
It's gone bad!
201
00:10:00,500 --> 00:10:02,169
[gasps] Huh?
202
00:10:02,269 --> 00:10:03,103
[sniffs]
203
00:10:03,203 --> 00:10:04,104
[groans]
204
00:10:04,772 --> 00:10:05,773
[all groan]
205
00:10:05,873 --> 00:10:08,541
Luan! Do you know
what you've just done?
206
00:10:08,642 --> 00:10:11,144
[sighs] Yes. I spoke.
207
00:10:11,244 --> 00:10:12,980
I broke the cardinal rule
of miming.
208
00:10:13,080 --> 00:10:15,716
And now I'm breaking it again
by telling you about it.
209
00:10:15,816 --> 00:10:19,219
I guess I'm not cut out
for the varsity team.
210
00:10:19,319 --> 00:10:20,921
[sobbing]
211
00:10:21,021 --> 00:10:24,692
Dear sweet baby child,
what are you talking about?
212
00:10:25,558 --> 00:10:27,828
Let me read you something
from the Mime Code Book.
213
00:10:27,928 --> 00:10:30,030
Lucky for you,
I never leave home without it.
214
00:10:30,130 --> 00:10:31,031
[grunts]
215
00:10:31,765 --> 00:10:32,966
All right, let's see...
216
00:10:33,066 --> 00:10:34,267
Ah! Here it is.
217
00:10:34,367 --> 00:10:36,870
"Mimes are to remain silent
at all times,
218
00:10:36,970 --> 00:10:40,607
unless another person
is put in harm's way."
219
00:10:40,708 --> 00:10:43,276
Luan, you did follow the rules!
220
00:10:43,376 --> 00:10:46,747
You spoke to save me.
You're a hero!
221
00:10:46,847 --> 00:10:49,983
And definitely worthy of this.
222
00:10:50,083 --> 00:10:52,385
Your varsity beret!
223
00:10:52,485 --> 00:10:55,422
- I'm on the team?
- Of course!
224
00:10:56,389 --> 00:10:58,625
Oh! I am so proud of you, kiddo.
225
00:10:58,726 --> 00:11:00,493
And thank you
for saving my behind.
226
00:11:00,728 --> 00:11:02,595
Well, I guess
all of our behinds.
227
00:11:02,730 --> 00:11:05,265
Lynnsagna on the house
for everyone!
228
00:11:05,365 --> 00:11:06,900
[customers] Yay! Whoo!
229
00:11:07,000 --> 00:11:10,938
Now, let's get to school.
It's almost rehearsal time.
230
00:11:11,905 --> 00:11:14,742
Oh! Hailing a cab.
Excellent idea.
231
00:11:14,842 --> 00:11:18,846
Cabbie, Royal Woods High School.
And step on it.
232
00:11:18,946 --> 00:11:22,783
Hey, how did they
get a cab so quickly?