1
00:00:07,551 --> 00:00:08,896
♪ Crashing through
the crowded halls ♪
2
00:00:08,896 --> 00:00:10,344
♪ Dodging girls
like Ping-Pong balls ♪
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,413
♪ Just to reach the bathroom
on time ♪
4
00:00:12,413 --> 00:00:13,758
♪ Leaping over laundry piles ♪
5
00:00:13,758 --> 00:00:15,241
♪ Diapers you can smell
for miles ♪
6
00:00:15,241 --> 00:00:18,931
♪ Guy's got to do
what he can to survive ♪
7
00:00:18,931 --> 00:00:21,517
♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
8
00:00:21,517 --> 00:00:22,896
♪ Duck, dodge, push,
and shove ♪
9
00:00:22,896 --> 00:00:24,413
♪ That's how we show
our love ♪
10
00:00:24,413 --> 00:00:26,586
♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
11
00:00:26,586 --> 00:00:28,275
♪ One boy and ten girls ♪
12
00:00:28,275 --> 00:00:29,896
♪ Wouldn't trade it
for the world ♪
13
00:00:29,896 --> 00:00:33,000
♪ Loud, Loud, Loud ♪
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,586
♪ Loud house ♪
15
00:00:34,586 --> 00:00:35,620
Poo-poo.
16
00:00:38,068 --> 00:00:40,965
[dramatic orchestral music]
17
00:00:40,965 --> 00:00:46,965
♪ ♪
18
00:00:46,965 --> 00:00:48,000
[groans]
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,724
Where is Mrs. Bernardo?
20
00:00:49,724 --> 00:00:51,793
The cast list for
"The Case of the Missing Corgi"
21
00:00:51,793 --> 00:00:53,551
should be up by now.
22
00:00:53,551 --> 00:00:56,413
Mm, I can't wait to find out
who gets to play the lead,
23
00:00:56,413 --> 00:00:59,000
Detective Agatha Mystery.
24
00:00:59,000 --> 00:01:01,206
Fellow thespians, it is I.
25
00:01:01,206 --> 00:01:04,137
Now, without further ado,
the cast list.
26
00:01:04,137 --> 00:01:05,172
Ha ha!
27
00:01:05,172 --> 00:01:07,896
[triumphant music]
28
00:01:07,896 --> 00:01:09,206
[everyone gasps]
29
00:01:09,206 --> 00:01:10,896
[all panting]
- Ah!
30
00:01:10,896 --> 00:01:11,931
Oh.
31
00:01:11,931 --> 00:01:13,241
[laughing]
32
00:01:13,241 --> 00:01:14,965
Ah, sorry, Ed!
33
00:01:14,965 --> 00:01:18,655
[groans] This is
my favorite suede uniform.
34
00:01:18,655 --> 00:01:19,896
Oh.
35
00:01:19,896 --> 00:01:21,103
[overlapping chatter]
- Out of the way!
36
00:01:21,103 --> 00:01:23,241
- Let me see!
- Watch it!
37
00:01:24,586 --> 00:01:26,931
Oh, my gosh.
I'm Agatha Mystery!
38
00:01:26,931 --> 00:01:29,137
[all straining]
39
00:01:29,137 --> 00:01:30,862
Congratulations, Luan.
40
00:01:30,862 --> 00:01:33,448
Not only did you have
the best audition,
41
00:01:33,448 --> 00:01:35,896
but you already embody
the qualities
42
00:01:35,896 --> 00:01:37,379
of a real detective.
43
00:01:37,379 --> 00:01:39,206
Why, just last week,
you solved the mystery
44
00:01:39,206 --> 00:01:40,482
of my missing lunch bag.
45
00:01:40,482 --> 00:01:41,931
When you smelled egg salad,
46
00:01:41,931 --> 00:01:44,965
you cleverly deduced
that I was sitting on it.
47
00:01:44,965 --> 00:01:46,862
Ah, gee, thanks, Mrs. B.
48
00:01:46,862 --> 00:01:48,310
I won't let you down.
49
00:01:48,310 --> 00:01:50,482
Aw, I wanted to be Gertrude.
50
00:01:50,482 --> 00:01:53,344
Why do I always get cast
as a mulberry bush?
51
00:01:53,344 --> 00:01:55,344
Not just any mulberry bush,
52
00:01:55,344 --> 00:01:58,103
the lead mulberry bush!
53
00:01:58,103 --> 00:01:59,724
Cool!
I'm the corgi.
54
00:01:59,724 --> 00:02:03,310
Looks like I'm Gertrude,
Agatha's faithful sidekick.
55
00:02:03,310 --> 00:02:07,034
With the two of us on the case,
we won't miss anything.
56
00:02:08,655 --> 00:02:10,758
"The Case
of the Missing Corgi,"
57
00:02:10,758 --> 00:02:13,517
act one, scene one, and action!
58
00:02:13,517 --> 00:02:16,000
Whoo-hoo!
Break a leg, Amy baby!
59
00:02:16,000 --> 00:02:17,931
[giggles]
60
00:02:19,551 --> 00:02:21,172
[clears throat]
61
00:02:21,172 --> 00:02:22,586
Good evening, Detective.
62
00:02:22,586 --> 00:02:24,310
I'm here on behalf
of the queen.
63
00:02:24,310 --> 00:02:26,620
Her beloved corgi
has gone missing!
64
00:02:26,620 --> 00:02:28,965
Sounds like
quite the conundrum.
65
00:02:28,965 --> 00:02:30,448
Blimey, sir!
66
00:02:30,448 --> 00:02:32,862
Have you checked
the royal dog park?
67
00:02:32,862 --> 00:02:35,034
Don't be ridiculous,
Gertrude.
68
00:02:35,034 --> 00:02:36,827
No dog thief worth his salt
69
00:02:36,827 --> 00:02:39,000
would hide a canine
in a dog park.
70
00:02:39,000 --> 00:02:40,275
Ay, milady.
71
00:02:40,275 --> 00:02:43,310
That's why they pay you
the big pounds.
72
00:02:43,310 --> 00:02:44,586
- [gasps]
- Aah!
73
00:02:44,586 --> 00:02:46,103
- Cut!
- Amy-kins!
74
00:02:46,103 --> 00:02:47,241
Are you okay?
75
00:02:47,241 --> 00:02:48,655
I think so.
76
00:02:48,655 --> 00:02:50,275
Ooh, it's just my toe.
77
00:02:50,275 --> 00:02:53,172
That sandbag came out
of nowhere.
78
00:02:53,172 --> 00:02:54,379
[mysterious music]
79
00:02:54,379 --> 00:02:56,275
That's weird.
The rope's been cut.
80
00:02:56,275 --> 00:02:58,068
Hmm.
[gasps]
81
00:02:58,068 --> 00:03:00,206
And look, up in the rafters.
82
00:03:00,206 --> 00:03:01,931
Someone left behind scissors.
83
00:03:01,931 --> 00:03:05,965
I'm beginning to suspect that
this was no accident at all.
84
00:03:05,965 --> 00:03:06,931
[both gasp]
85
00:03:06,931 --> 00:03:08,517
[gasps]
86
00:03:08,517 --> 00:03:11,379
I do have
my share of nemeses.
87
00:03:11,379 --> 00:03:12,896
Well, then it looks
like we have
88
00:03:12,896 --> 00:03:15,137
a real-life mystery
on our hands.
89
00:03:15,137 --> 00:03:17,965
And, Luan, with your natural
detective skills,
90
00:03:17,965 --> 00:03:20,379
you're the perfect person
to solve it.
91
00:03:20,379 --> 00:03:21,413
Don't worry.
92
00:03:21,413 --> 00:03:23,862
I'm on the case.
93
00:03:23,862 --> 00:03:24,965
I'll help.
94
00:03:24,965 --> 00:03:26,413
[barks, pants]
95
00:03:26,413 --> 00:03:27,896
Uh, Benny?
96
00:03:27,896 --> 00:03:30,103
Just staying in character.
[laughs sheepishly]
97
00:03:30,103 --> 00:03:33,758
Off to investigate
your first nemesis.
98
00:03:33,758 --> 00:03:35,931
Ed the janitor's
had it out for me
99
00:03:35,931 --> 00:03:38,793
since I knocked paint
on his suede coveralls.
100
00:03:40,034 --> 00:03:42,965
Huh.
It looks like he's not here.
101
00:03:42,965 --> 00:03:44,344
Hm, suspicious.
102
00:03:44,344 --> 00:03:45,931
Maybe he's on the lam.
103
00:03:45,931 --> 00:03:47,517
Mm, unlikely.
104
00:03:47,517 --> 00:03:48,862
His car keys are still here.
105
00:03:48,862 --> 00:03:51,068
But his galoshes
and squeegee aren't.
106
00:03:51,068 --> 00:03:53,413
I suspect he had
a janitorial emergency.
107
00:03:53,413 --> 00:03:55,172
[man roars]
108
00:03:55,172 --> 00:03:57,241
[all scream]
109
00:03:57,241 --> 00:03:58,448
Whoa.
[chuckles]
110
00:03:58,448 --> 00:04:00,172
Didn't mean to scare you kids.
111
00:04:00,172 --> 00:04:03,448
Spent the last three hours
cleaning the cafeteria--
112
00:04:03,448 --> 00:04:05,551
category five food fight.
113
00:04:05,551 --> 00:04:07,689
And of course,
today I had to wear
114
00:04:07,689 --> 00:04:10,068
my crushed velvet coveralls.
115
00:04:10,068 --> 00:04:11,103
Oh.
116
00:04:11,103 --> 00:04:12,655
Let's go, team.
117
00:04:12,655 --> 00:04:14,689
Ed here has been through
enough today already.
118
00:04:14,689 --> 00:04:16,862
On to the next suspect.
119
00:04:18,137 --> 00:04:19,724
Come on, fess up.
120
00:04:19,724 --> 00:04:21,689
Uh, I didn't cut the rope!
121
00:04:21,689 --> 00:04:23,310
Yeah, I was backstage,
but I was--
122
00:04:23,310 --> 00:04:25,758
I was getting into costume
for the park scene.
123
00:04:25,758 --> 00:04:27,620
A costume you hate
124
00:04:27,620 --> 00:04:29,586
because you really wanted
to be Gertrude,
125
00:04:29,586 --> 00:04:31,793
which is why you sabotaged me.
126
00:04:31,793 --> 00:04:34,689
Nah, it's plausible, Amy,
but wrong.
127
00:04:34,689 --> 00:04:36,551
You see, she couldn't have
used the scissors
128
00:04:36,551 --> 00:04:38,620
because her costume has
no arm holes.
129
00:04:38,620 --> 00:04:40,344
Good eye, Luan.
130
00:04:40,344 --> 00:04:41,758
I mean--
[barks]
131
00:04:41,758 --> 00:04:45,758
Well, I guess that leaves
one last suspect.
132
00:04:48,448 --> 00:04:50,482
Lyberti is Rex's ex.
133
00:04:50,482 --> 00:04:54,000
And she was totes jelly
when Rex and I made it "ofish."
134
00:04:54,000 --> 00:04:55,551
[locker opens]
135
00:04:55,551 --> 00:04:58,379
That may be true,
but on closer inspection,
136
00:04:58,379 --> 00:04:59,793
you'd see
that Lyberti is wearing
137
00:04:59,793 --> 00:05:01,724
an oversized wrestling jacket,
138
00:05:01,724 --> 00:05:05,896
most likely given to her
by her new boyfriend.
139
00:05:05,896 --> 00:05:08,793
Clearly, she had no reason
to be jealous or sabotage you.
140
00:05:08,793 --> 00:05:11,172
Lyberti didn't do this.
141
00:05:11,172 --> 00:05:13,413
So, Luan,
our brilliant detective,
142
00:05:13,413 --> 00:05:14,896
did you crack the case yet?
143
00:05:14,896 --> 00:05:16,931
The trail went a little cold.
144
00:05:16,931 --> 00:05:19,482
But don't worry,
I'm gonna figure it out.
145
00:05:19,482 --> 00:05:21,137
Hey, Amy, ready to go?
146
00:05:21,137 --> 00:05:22,620
Let me take your bag.
147
00:05:22,620 --> 00:05:24,620
Rex, what happened
to your hand?
148
00:05:24,620 --> 00:05:27,206
It looks like... rope burns?
149
00:05:27,206 --> 00:05:28,689
What? No.
150
00:05:28,689 --> 00:05:32,793
I--I, uh, scraped my hands
in pottery class.
151
00:05:32,793 --> 00:05:35,448
Our school doesn't
offer pottery.
152
00:05:35,448 --> 00:05:36,551
Wait a minute.
153
00:05:36,551 --> 00:05:38,103
You cut the rope!
154
00:05:38,103 --> 00:05:39,586
- [gasps]
- [gasps]
155
00:05:39,586 --> 00:05:41,034
[gasps]
156
00:05:41,034 --> 00:05:42,068
What a twist!
157
00:05:42,068 --> 00:05:43,965
I'm sorry, Amy.
158
00:05:43,965 --> 00:05:46,068
But ever since you got cast
as Gertrude,
159
00:05:46,068 --> 00:05:48,448
you haven't had any time
to hang out with me.
160
00:05:48,448 --> 00:05:51,586
I just thought if I scared you,
you'd quit the play.
161
00:05:51,586 --> 00:05:53,724
Super selfish, Rex.
162
00:05:53,724 --> 00:05:55,758
You and I are through.
163
00:05:55,758 --> 00:05:58,068
[blubbering] Oh, no!
164
00:05:58,068 --> 00:05:59,896
Well done, Amy!
165
00:05:59,896 --> 00:06:03,482
I had no idea you had such
stellar investigative skills.
166
00:06:03,482 --> 00:06:04,862
In fact, change of plans.
167
00:06:04,862 --> 00:06:06,965
I want you to be
our new Agatha.
168
00:06:06,965 --> 00:06:09,620
You'll bring such authenticity
to the role.
169
00:06:09,620 --> 00:06:11,827
Luan, you're Gertrude.
170
00:06:11,827 --> 00:06:14,517
I can't take Luan's part.
171
00:06:14,517 --> 00:06:16,172
Uh, yes, you can.
172
00:06:16,172 --> 00:06:17,379
You deserve it.
173
00:06:17,379 --> 00:06:19,448
You're clearly
the better detective.
174
00:06:19,448 --> 00:06:20,931
[soft dramatic music]
175
00:06:20,931 --> 00:06:23,034
Okay, everybody,
find your mark.
176
00:06:23,034 --> 00:06:26,862
Act one, scene one, and action!
177
00:06:26,862 --> 00:06:28,655
Good evening, Detective.
178
00:06:28,655 --> 00:06:30,896
I'm here on behalf
of the queen.
179
00:06:30,896 --> 00:06:33,379
I'm afraid her beloved corgi
has gone missing!
180
00:06:33,379 --> 00:06:34,655
[suspicious music]
181
00:06:34,655 --> 00:06:38,034
Sounds like
quite the conundrum.
182
00:06:38,034 --> 00:06:39,586
♪ ♪
183
00:06:39,586 --> 00:06:41,655
Huh, that's weird.
184
00:06:41,655 --> 00:06:43,413
Luan.
Luan!
185
00:06:43,413 --> 00:06:44,862
- [winces]
- Cut!
186
00:06:44,862 --> 00:06:46,758
Luan, you missed your cue.
187
00:06:46,758 --> 00:06:48,758
Agh, let's take five, everyone.
188
00:06:48,758 --> 00:06:50,413
You okay, Luan?
189
00:06:50,413 --> 00:06:52,724
Oh, yeah.
Uh, just, uh, forgot my line.
190
00:06:52,724 --> 00:06:54,482
I better go check my script.
191
00:06:54,482 --> 00:06:55,689
[growling]
192
00:06:55,689 --> 00:06:57,793
Benny, something fishy
is going on.
193
00:06:57,793 --> 00:07:00,275
I have a theory,
but I need to test it out.
194
00:07:00,275 --> 00:07:01,551
Great, I'll help.
195
00:07:01,551 --> 00:07:03,103
I just need
a quick bathroom break.
196
00:07:03,103 --> 00:07:05,827
Meet me out by the fire hydrant
in five.
197
00:07:07,000 --> 00:07:09,206
[lowering voice]
Special delivery for Rex.
198
00:07:09,206 --> 00:07:10,862
Just sign here.
199
00:07:12,482 --> 00:07:13,724
He's right-handed.
200
00:07:13,724 --> 00:07:15,310
Interesting.
201
00:07:16,586 --> 00:07:17,724
Hmm.
202
00:07:20,241 --> 00:07:21,724
Red stage makeup.
203
00:07:21,724 --> 00:07:24,517
Even more interesting.
204
00:07:24,517 --> 00:07:27,034
Benny, the flowers!
205
00:07:27,034 --> 00:07:28,241
[gasps]
She's coming.
206
00:07:28,241 --> 00:07:29,758
Quick, hide!
207
00:07:29,758 --> 00:07:31,827
[humming]
208
00:07:31,827 --> 00:07:35,034
[gasps, giggles]
209
00:07:35,034 --> 00:07:37,482
Come on, boy.
Let's give chase.
210
00:07:37,482 --> 00:07:39,068
[exciting music]
211
00:07:39,068 --> 00:07:40,310
Aww.
212
00:07:41,862 --> 00:07:44,103
Aha!
Just as I suspected.
213
00:07:44,103 --> 00:07:45,655
Benny, I know
what really happened
214
00:07:45,655 --> 00:07:47,413
with Amy's little accident.
215
00:07:47,413 --> 00:07:48,827
And I can prove it.
216
00:07:48,827 --> 00:07:51,137
Thanks for the cover, Shannon.
217
00:07:51,137 --> 00:07:54,724
Ugh. Glad this costume's
good for something.
218
00:07:56,655 --> 00:07:58,689
Welcome, everyone.
219
00:07:58,689 --> 00:08:01,827
Sit back and enjoy
as we present to you
220
00:08:01,827 --> 00:08:04,689
"The Case
of the Missing Corgi."
221
00:08:04,689 --> 00:08:06,655
Good evening, Detective.
222
00:08:06,655 --> 00:08:08,758
I'm here on behalf
of the queen.
223
00:08:08,758 --> 00:08:10,931
Her beloved corgi
has gone missing!
224
00:08:10,931 --> 00:08:14,137
Sounds like
quite the conundrum.
225
00:08:14,137 --> 00:08:15,448
Actually, Amy,
226
00:08:15,448 --> 00:08:18,172
I have an even more
interesting case--
227
00:08:18,172 --> 00:08:21,344
how you got the lead role
in this play.
228
00:08:21,344 --> 00:08:22,482
[audience gasps]
229
00:08:22,482 --> 00:08:23,793
[gasps]
Egad.
230
00:08:23,793 --> 00:08:24,896
This isn't the script.
231
00:08:24,896 --> 00:08:26,655
She's going rogue!
232
00:08:26,655 --> 00:08:29,275
[groans]
How do you close these things?
233
00:08:29,275 --> 00:08:31,482
[screams, strains]
234
00:08:31,482 --> 00:08:33,551
You created a fake mystery
235
00:08:33,551 --> 00:08:36,172
so that you could solve it
in front of Mrs. Bernardo,
236
00:08:36,172 --> 00:08:38,206
knowing that it would
get you the lead role.
237
00:08:38,206 --> 00:08:39,551
What?
238
00:08:39,551 --> 00:08:40,793
You have no proof.
239
00:08:40,793 --> 00:08:42,793
Oh, but I do.
240
00:08:42,793 --> 00:08:45,103
My first clue was
Gertrude's stage marker,
241
00:08:45,103 --> 00:08:47,068
right where the sandbag hit.
242
00:08:47,068 --> 00:08:49,793
Unlike the others,
it had a purple mark on it,
243
00:08:49,793 --> 00:08:52,448
just like your nail polish.
244
00:08:52,448 --> 00:08:54,137
[audience gasps]
- Oh, my!
245
00:08:54,137 --> 00:08:55,896
Then I noticed
the scissors used
246
00:08:55,896 --> 00:08:58,034
to cut the rope were
for a lefty.
247
00:08:58,034 --> 00:09:00,034
But when Rex signed
for the package I sent him,
248
00:09:00,034 --> 00:09:02,413
I discovered he was a righty.
249
00:09:02,413 --> 00:09:04,103
But not you.
250
00:09:04,103 --> 00:09:05,310
Catch.
- Ah!
251
00:09:05,310 --> 00:09:06,896
[audience gasps]
- She's a lefty?
252
00:09:06,896 --> 00:09:08,827
I did not see that one coming.
253
00:09:08,827 --> 00:09:11,448
You cut that rope.
254
00:09:11,448 --> 00:09:13,724
But Rex was the one
with rope burn on his hands,
255
00:09:13,724 --> 00:09:14,793
not me.
256
00:09:14,793 --> 00:09:16,448
Cheap stage makeup.
257
00:09:16,448 --> 00:09:19,000
It was in the trash
under your dressing table.
258
00:09:19,000 --> 00:09:20,758
What is she doing?
259
00:09:20,758 --> 00:09:22,379
[straining]
Ah!
260
00:09:25,103 --> 00:09:28,241
Uh, Shannon,
the dog park is your scene.
261
00:09:30,000 --> 00:09:31,862
This is ridiculous.
262
00:09:31,862 --> 00:09:34,448
Why would Rex confess
if he didn't do it?
263
00:09:34,448 --> 00:09:35,793
[laughs]
264
00:09:35,793 --> 00:09:38,931
Because you were
working together.
265
00:09:38,931 --> 00:09:41,068
But they broke up.
266
00:09:41,068 --> 00:09:43,000
I thought so too,
mulberry bush.
267
00:09:43,000 --> 00:09:45,896
But then I sent Amy flowers
268
00:09:45,896 --> 00:09:49,931
and signed the card,
"Heart your loving boyfriend,"
269
00:09:49,931 --> 00:09:51,379
to see what she'd do.
270
00:09:51,379 --> 00:09:54,827
And she went running
right into Rex's arms.
271
00:09:54,827 --> 00:09:57,172
You see, they never did
break up.
272
00:09:57,172 --> 00:10:00,379
In fact, he's here right now,
cheering her on.
273
00:10:00,379 --> 00:10:01,482
[audience gasps]
- [laughs nervously]
274
00:10:01,482 --> 00:10:02,793
Love you, babe!
275
00:10:02,793 --> 00:10:05,172
Not helping, Rex.
276
00:10:05,172 --> 00:10:07,586
Ugh, fine.
I did it.
277
00:10:07,586 --> 00:10:10,551
I wanted Mrs. B to see me
as a great detective
278
00:10:10,551 --> 00:10:12,655
so she'd cast me as Agatha.
279
00:10:12,655 --> 00:10:13,862
[gasps]
280
00:10:13,862 --> 00:10:15,068
Ah!
[groans]
281
00:10:16,620 --> 00:10:18,275
I'm disappointed in you, Amy.
282
00:10:18,275 --> 00:10:21,586
The bruises I just got
don't hurt nearly as much
283
00:10:21,586 --> 00:10:23,275
as your deception.
284
00:10:23,275 --> 00:10:26,068
And, Luan,
very impressive sleuthing.
285
00:10:26,068 --> 00:10:28,517
When it comes
to the role of Agatha,
286
00:10:28,517 --> 00:10:30,862
there's no mystery
who should play it.
287
00:10:30,862 --> 00:10:32,965
You, my dear!
- [gasps]
288
00:10:32,965 --> 00:10:35,068
[audience cheering]
289
00:10:35,068 --> 00:10:36,758
What happened to the dog?
290
00:10:36,758 --> 00:10:37,827
Uh! Wait!
291
00:10:37,827 --> 00:10:39,068
That wasn't the play!
292
00:10:39,068 --> 00:10:41,034
It hasn't even started yet!
293
00:10:41,034 --> 00:10:42,793
I'm sorry, Luan.
294
00:10:42,793 --> 00:10:45,172
What I did was pretty crummy.
295
00:10:45,172 --> 00:10:47,172
I'm gonna drop out
of the play.
296
00:10:47,172 --> 00:10:49,206
Oh, apology accepted.
297
00:10:49,206 --> 00:10:51,034
But I don't think
you need to go that far.
298
00:10:51,034 --> 00:10:52,896
I have an idea.
299
00:10:54,827 --> 00:10:57,241
Places, everyone!
300
00:10:57,241 --> 00:10:59,620
[squeals]
I'm so excited.
301
00:10:59,620 --> 00:11:01,034
I get to play Gertrude.
302
00:11:01,034 --> 00:11:03,000
[groaning]
303
00:11:03,000 --> 00:11:05,620
Shannon, how did you walk
in this thing?
304
00:11:05,620 --> 00:11:07,034
Whoa--whoa!
305
00:11:07,034 --> 00:11:08,379
Ow!
- Ah!
306
00:11:10,000 --> 00:11:11,965
Oh!
Sorry, Ed.
307
00:11:11,965 --> 00:11:13,482
Ah, great.
308
00:11:13,482 --> 00:11:17,172
Now I got mulberry juice
on my cashmere overalls.
309
00:11:17,172 --> 00:11:19,241
That's it!
Starting tomorrow,
310
00:11:19,241 --> 00:11:21,862
I'm going back to polyester!