1
00:00:01,001 --> 00:00:02,252
(Thundering)
2
00:00:02,252 --> 00:00:12,012
♪
3
00:00:15,474 --> 00:00:17,768
(Band playing)
4
00:00:17,768 --> 00:00:19,520
(Screaming)
5
00:00:19,520 --> 00:00:27,569
♪
6
00:00:32,032 --> 00:00:33,659
(Bats screeching)
7
00:00:33,659 --> 00:00:35,536
(Wolf howling)
8
00:00:35,536 --> 00:00:36,912
(Alarm clock wailing)
9
00:00:36,912 --> 00:00:39,790
(Mavis groaning)
10
00:00:39,790 --> 00:00:41,250
(Shrieking)
11
00:00:41,250 --> 00:00:43,126
I can't see! I can't see!
12
00:00:44,962 --> 00:00:48,882
(Humming while brushing teeth)
13
00:00:48,882 --> 00:00:50,259
(Spitting)
14
00:00:50,259 --> 00:00:51,510
VOICE:
Hey!
15
00:00:51,510 --> 00:00:53,011
Sorry, Jasper!
16
00:00:53,011 --> 00:00:54,346
Any on my face?
17
00:00:54,346 --> 00:00:55,597
Nope, just a zit.
18
00:00:55,597 --> 00:00:56,848
Oh, good.
19
00:00:56,848 --> 00:00:58,809
Wait! A zit? Ahhh!
20
00:00:58,809 --> 00:01:00,519
Where? How bad is it?
21
00:01:00,519 --> 00:01:03,480
Uh, you should hear it
from a friend.
22
00:01:03,480 --> 00:01:04,773
(Gulping)
23
00:01:04,773 --> 00:01:07,109
Tell me the truth,
how big is it?
24
00:01:07,109 --> 00:01:08,610
Big compared to what?
25
00:01:08,610 --> 00:01:10,654
If you were a Yeti,
your zit would be tiny.
26
00:01:10,654 --> 00:01:13,657
And if I was a vampire?
27
00:01:13,657 --> 00:01:14,950
Yikes!
28
00:01:14,950 --> 00:01:17,411
Okay, this bad boy
deserves a disguise.
29
00:01:17,411 --> 00:01:18,912
And a name!
30
00:01:18,912 --> 00:01:21,957
I'm thinking
"Mount Zitna"?
31
00:01:21,957 --> 00:01:23,959
I can tell by your face,
no name.
32
00:01:23,959 --> 00:01:27,087
Just zit makeover
fashion show time!
33
00:01:27,087 --> 00:01:31,883
♪
34
00:01:34,970 --> 00:01:37,681
Go get help, and hurry!
35
00:01:45,522 --> 00:01:47,691
Oh... ahh!
36
00:01:47,691 --> 00:01:49,818
We got Wendy's message!
What's the emergency?
37
00:01:49,818 --> 00:01:51,069
This.
38
00:01:51,069 --> 00:01:52,612
Don't look directly at it.
39
00:01:52,612 --> 00:01:54,197
That? That's nothing.
40
00:01:54,197 --> 00:01:55,949
You should see what's growing
on my foot.
41
00:01:57,451 --> 00:02:01,121
No, really, can you please see
what's growing on my foot?
42
00:02:01,121 --> 00:02:03,957
Oh! This is a job
for Dr. Gillman.
43
00:02:03,957 --> 00:02:06,293
Agreed.
My foot thing is weird.
44
00:02:06,293 --> 00:02:08,503
Ugh, I'm talking about
Mavis' zit.
45
00:02:08,503 --> 00:02:10,130
Your foot,
beyond help, dude.
46
00:02:10,130 --> 00:02:11,715
(Skeleton chattering)
47
00:02:11,715 --> 00:02:14,009
Yes, uh, hmm.
48
00:02:15,260 --> 00:02:18,805
Oh, there's only one option.
49
00:02:18,805 --> 00:02:20,098
Off with her head!
50
00:02:20,098 --> 00:02:21,391
(Blade buzzing)
51
00:02:21,391 --> 00:02:22,684
Noooo!
52
00:02:22,684 --> 00:02:24,853
What she said.
53
00:02:24,853 --> 00:02:27,648
Got any, you know,
less permanent solutions?
54
00:02:27,648 --> 00:02:29,107
(Blade stopping)
55
00:02:29,107 --> 00:02:30,984
You're no fun.
56
00:02:30,984 --> 00:02:32,694
Put one of these warts
over your zit
57
00:02:32,694 --> 00:02:35,989
and every‐monster will
just assume you're part witch.
58
00:02:35,989 --> 00:02:38,033
"Witch" part? Huh?
59
00:02:38,033 --> 00:02:39,409
(Laughing)
60
00:02:41,912 --> 00:02:43,205
How do I look?
61
00:02:43,205 --> 00:02:44,831
(Gasping) Ooo‐ooh!
62
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
You look like a million bucks!
63
00:02:46,833 --> 00:02:49,795
AKA, one rich witch.
64
00:02:49,795 --> 00:02:51,171
Are you sure?
65
00:02:51,171 --> 00:02:53,298
I feel like the wart draws
more attention to my zit.
66
00:02:53,298 --> 00:02:55,384
No way.
67
00:02:55,384 --> 00:02:57,886
Can't hardly even notice it.
68
00:02:57,886 --> 00:02:59,471
Like, if I take off my glasses?
69
00:02:59,471 --> 00:03:02,099
I see nothing different
about you.
70
00:03:02,099 --> 00:03:03,350
Uh...
71
00:03:03,350 --> 00:03:06,019
Okay, now for my turn.
72
00:03:06,019 --> 00:03:10,023
Take two of these
and call me in the morning.
73
00:03:10,023 --> 00:03:11,775
Yes!
74
00:03:14,820 --> 00:03:17,322
It's working,
you just got the witch nod.
75
00:03:17,322 --> 00:03:18,990
TIFFANY:
Mavis!
76
00:03:18,990 --> 00:03:21,451
Why didn't you tell me
you were part witch?
77
00:03:21,451 --> 00:03:22,828
ALL:
"Witch" part?
78
00:03:22,828 --> 00:03:24,413
Yeah, that's offensive.
79
00:03:24,413 --> 00:03:25,664
Uh, it was mostly Hank
who said it.
80
00:03:25,664 --> 00:03:26,915
Sorry.
81
00:03:26,915 --> 00:03:29,000
But yeah, which part?
82
00:03:29,000 --> 00:03:30,919
Just kidding,
I know it's the wart.
83
00:03:30,919 --> 00:03:32,629
'Cause if you weren't a witch,
84
00:03:32,629 --> 00:03:35,257
your body would be rejecting it
and then, you know...
85
00:03:35,257 --> 00:03:36,883
(Laughing awkwardly)
86
00:03:36,883 --> 00:03:38,468
C'mon, let's go to the spa!
87
00:03:38,468 --> 00:03:39,719
Oh!
88
00:03:39,719 --> 00:03:41,346
Are you gonna polish my wart?
89
00:03:41,346 --> 00:03:42,848
No.
90
00:03:42,848 --> 00:03:44,766
For... you know...
91
00:03:44,766 --> 00:03:47,060
Yes...
92
00:03:47,060 --> 00:03:50,147
I very much do...
93
00:03:50,147 --> 00:03:51,481
know.
94
00:03:51,481 --> 00:03:53,483
For what? What's in the spa?
95
00:03:53,483 --> 00:03:54,901
(Whispering)
I don't know.
96
00:03:54,901 --> 00:03:56,194
But let's find out.
97
00:03:56,194 --> 00:03:58,989
Hey! Is it cool
if my friends, come too?
98
00:03:58,989 --> 00:04:00,949
Sorry, witches only.
99
00:04:00,949 --> 00:04:02,242
Duh.
100
00:04:02,242 --> 00:04:03,535
Duh?
101
00:04:03,535 --> 00:04:04,786
You should go, Mavis.
102
00:04:04,786 --> 00:04:06,455
Really? Are you sure?
103
00:04:06,455 --> 00:04:08,373
Yeah, don't worry about us.
104
00:04:08,373 --> 00:04:09,624
Go on now, get!
105
00:04:09,624 --> 00:04:11,960
Uh, we're gonna go spy
on them, right?
106
00:04:11,960 --> 00:04:13,503
Are blobs jiggly?
107
00:04:13,503 --> 00:04:14,754
(Giggling)
108
00:04:17,299 --> 00:04:20,927
Oh, we're going to the secret
Witches Only staff room!
109
00:04:20,927 --> 00:04:22,804
But I don't have to tell
you that.
110
00:04:22,804 --> 00:04:25,807
No, you do not!
111
00:04:25,807 --> 00:04:29,144
But, I kinda like when you tell
me things I already know.
112
00:04:29,144 --> 00:04:30,771
So, keep 'em coming!
113
00:04:35,358 --> 00:04:37,819
Uh, I don't know, guys,
114
00:04:37,819 --> 00:04:39,946
looks like you have to be
a witch to get in.
115
00:04:39,946 --> 00:04:42,115
Not a problem, follow my lead.
116
00:04:42,115 --> 00:04:45,410
And then, I said to Glinda,
you know, the good witch.
117
00:04:45,410 --> 00:04:47,454
I said, "Girl, you are bad!"
118
00:04:47,454 --> 00:04:48,789
(Cackling)
119
00:04:48,789 --> 00:04:51,166
No shirt, no wart, no service.
120
00:04:51,166 --> 00:04:53,168
And none of us are called
Glinda!
121
00:04:54,252 --> 00:04:56,171
Well, you should be!
122
00:04:56,171 --> 00:04:57,714
Wow.
123
00:04:57,714 --> 00:05:00,801
You guys have everything!
124
00:05:00,801 --> 00:05:04,721
Broom check, wand cubbies,
witches brew!
125
00:05:04,721 --> 00:05:09,643
And omigoblins, do you watch
TV on cauldron steam?
126
00:05:09,643 --> 00:05:11,269
(Music playing)
127
00:05:11,269 --> 00:05:12,521
Ah!
128
00:05:12,521 --> 00:05:14,189
(Screaming)
129
00:05:14,189 --> 00:05:15,982
(Cackling)
130
00:05:15,982 --> 00:05:18,902
(Cackling poorly)
131
00:05:18,902 --> 00:05:20,862
Oh, oh! Aw, bats.
132
00:05:20,862 --> 00:05:23,240
Sorry, I'll clean it up.
133
00:05:24,616 --> 00:05:26,952
Mavis, this is wand work.
134
00:05:26,952 --> 00:05:29,246
Also,
that's BroomDaphne's hat.
135
00:05:29,246 --> 00:05:31,122
(Growling)
136
00:05:31,122 --> 00:05:33,166
Gulp!
137
00:05:33,166 --> 00:05:34,751
Sorry!
138
00:05:34,751 --> 00:05:37,754
Bubble, bubble,
toil and trouble.
139
00:05:37,754 --> 00:05:40,966
Clean up this brew,
on the double!
140
00:05:42,217 --> 00:05:43,760
MAVIS:
Wow!
141
00:05:43,760 --> 00:05:46,555
A wand could get me out of all
sorts of sticky situations.
142
00:05:46,555 --> 00:05:48,139
Yeah.
143
00:05:48,139 --> 00:05:50,225
Unfortch, it won't get you out
of BroomDaphne's bad books.
144
00:05:50,225 --> 00:05:51,476
Hmm.
145
00:05:51,476 --> 00:05:52,894
(Growling)
146
00:05:54,479 --> 00:05:57,190
And they have a fully
stocked kitchen
147
00:05:57,190 --> 00:06:00,026
which they call ‐
get this ‐ a witchen!
148
00:06:00,026 --> 00:06:01,444
Oh, oh!
149
00:06:01,444 --> 00:06:03,196
And instead of forks,
they use tiny metal brooms.
150
00:06:03,196 --> 00:06:04,573
(Crickets chirping)
151
00:06:04,573 --> 00:06:05,824
Hello?
152
00:06:05,824 --> 00:06:07,409
Sorry, Mavis.
153
00:06:07,409 --> 00:06:08,827
It's just your witch wart,
154
00:06:08,827 --> 00:06:10,787
well, it's starting to look
like a bit green.
155
00:06:10,787 --> 00:06:12,414
And not in a good way.
156
00:06:12,414 --> 00:06:13,832
Oh, oh, I see.
157
00:06:13,832 --> 00:06:16,626
So, I come back from
the secret witch's den
158
00:06:16,626 --> 00:06:19,296
and all of a sudden
my wart is green?
159
00:06:19,296 --> 00:06:20,589
Uh, yes!
160
00:06:20,589 --> 00:06:22,507
That's exactly what happened.
161
00:06:22,507 --> 00:06:23,925
Huh.
162
00:06:23,925 --> 00:06:25,760
Turns out my wart isn't the only
green thing around here.
163
00:06:25,760 --> 00:06:27,554
Ooh, yeah, my body's green!
164
00:06:27,554 --> 00:06:28,889
And my foot thing is green!
165
00:06:28,889 --> 00:06:30,348
No, you're all green!
166
00:06:30,348 --> 00:06:32,809
Green with envy
because I'm a witch now.
167
00:06:32,809 --> 00:06:34,394
But you're not really a witch.
168
00:06:34,394 --> 00:06:35,854
Witch‐ato, witch‐ahto.
169
00:06:35,854 --> 00:06:38,440
So, you're just gonna ignore it?
170
00:06:38,440 --> 00:06:39,858
You witcha!
171
00:06:39,858 --> 00:06:41,818
And now, I'm gonna go hang
with my witch friends.
172
00:06:41,818 --> 00:06:43,361
Sorry, which friends?
173
00:06:43,361 --> 00:06:46,281
That is a witches‐only joke,
Hank.
174
00:06:47,365 --> 00:06:49,367
Infected? Please!
175
00:06:49,367 --> 00:06:51,578
If my wart was infected,
would it hurt to do this?
176
00:06:51,578 --> 00:06:54,080
Oh, ow, ow!
177
00:06:58,793 --> 00:07:02,547
Look, I'm getting my hat
extra‐pointy for Wandstock.
178
00:07:02,547 --> 00:07:03,798
Witchin'!
179
00:07:03,798 --> 00:07:05,300
Ahh!
180
00:07:05,300 --> 00:07:08,178
Remind me, just for fun,
what's Wandstock again?
181
00:07:08,178 --> 00:07:11,973
You are hilarious!
182
00:07:11,973 --> 00:07:13,350
(Cackling)
183
00:07:13,350 --> 00:07:16,728
Wandstock is the witch event
of the year, hello!
184
00:07:16,728 --> 00:07:18,897
When all the new magic wands
are released.
185
00:07:18,897 --> 00:07:21,483
So, you need a wand to get in?
186
00:07:21,483 --> 00:07:22,901
C'mon!
187
00:07:22,901 --> 00:07:25,362
They give every witch
a freebie.
188
00:07:25,362 --> 00:07:26,613
And you're a witch, right?
189
00:07:26,613 --> 00:07:28,740
If the wart fits!
190
00:07:28,740 --> 00:07:30,742
Ha‐ha, and it does!
191
00:07:30,742 --> 00:07:32,452
Maybe a little too snugly.
192
00:07:32,452 --> 00:07:34,537
(Thinking) Just think of all
the powers I'll have
193
00:07:34,537 --> 00:07:36,831
when I get a wand
of my own...
194
00:07:36,831 --> 00:07:41,795
♪
195
00:07:43,880 --> 00:07:45,840
(Snapping fingers)
196
00:07:45,840 --> 00:07:47,133
(Alarm clock wailing)
197
00:07:47,133 --> 00:07:49,260
(Groaning)
198
00:07:49,260 --> 00:07:51,388
Count me in for Wandstock.
199
00:07:51,388 --> 00:07:52,972
Okay!
200
00:07:52,972 --> 00:07:56,893
Oh, BTW, you're turning a really
nice shade of green, girl.
201
00:07:56,893 --> 00:07:58,186
Green?
202
00:07:58,186 --> 00:08:00,397
(Gasping)
Holy rabies, my arms are green.
203
00:08:00,397 --> 00:08:02,857
On... purpose! Gotta go!
204
00:08:04,109 --> 00:08:05,860
Yikes.
205
00:08:05,860 --> 00:08:07,529
Maybe my body's rejecting
the wart
206
00:08:07,529 --> 00:08:09,322
because I'm not really
a witch.
207
00:08:09,322 --> 00:08:13,034
Or, maybe it has nothing
to do with the wart at all.
208
00:08:13,034 --> 00:08:15,537
It's totally your wart.
209
00:08:15,537 --> 00:08:17,247
Oh, hi.
210
00:08:17,247 --> 00:08:18,915
Witcha doing here?
211
00:08:18,915 --> 00:08:20,834
We know you can't see yourself
in the mirror,
212
00:08:20,834 --> 00:08:22,585
so we brought
Zombie Michelangelo
213
00:08:22,585 --> 00:08:25,296
to draw how infected
your witch wart is.
214
00:08:25,296 --> 00:08:27,382
And how green your skin is.
215
00:08:27,382 --> 00:08:29,426
And how small you is!
216
00:08:29,426 --> 00:08:31,636
All right, no need to pile on.
217
00:08:31,636 --> 00:08:33,513
Just draw me already.
218
00:08:34,764 --> 00:08:36,349
(Snarling)
219
00:08:36,349 --> 00:08:38,601
I guess I do look
a little hunched.
220
00:08:38,601 --> 00:08:40,145
And green.
221
00:08:40,145 --> 00:08:43,606
And my eyes are on the yellowish
end of the spectrum.
222
00:08:43,606 --> 00:08:44,858
#brag!
223
00:08:44,858 --> 00:08:46,443
Oh, brother.
224
00:08:46,443 --> 00:08:48,069
You gotta ditch the wart before
it takes over your whole body.
225
00:08:48,069 --> 00:08:49,362
No way, witché.
226
00:08:49,362 --> 00:08:51,364
The wart stays put
till after Wandstock.
227
00:08:51,364 --> 00:08:53,700
And then, I'll just zap myself
back to normal.
228
00:08:53,700 --> 00:08:56,036
Pedro, ready the net.
229
00:08:56,036 --> 00:08:57,287
Huh!
230
00:08:57,287 --> 00:08:58,621
Ha!
231
00:08:58,621 --> 00:09:00,206
(Ribbiting)
232
00:09:00,206 --> 00:09:01,875
Hoo‐hoo!
233
00:09:01,875 --> 00:09:04,294
When did Mavis become such
a good jumper?
234
00:09:04,294 --> 00:09:06,671
(Others panting)
235
00:09:06,671 --> 00:09:08,131
It's okay, Mavis.
236
00:09:08,131 --> 00:09:09,591
We're here to help.
237
00:09:09,591 --> 00:09:11,593
(Mavis babbling)
238
00:09:11,593 --> 00:09:13,720
Um, when did her tongue
get so long?
239
00:09:13,720 --> 00:09:15,472
(Sighing)
240
00:09:15,472 --> 00:09:16,931
Need a lift to Wandstock?
241
00:09:16,931 --> 00:09:18,641
Yes plea‐‐(FROG CROAK).
242
00:09:18,641 --> 00:09:20,101
Are you sick or something?
243
00:09:20,101 --> 00:09:21,603
Here, just cough into this.
244
00:09:21,603 --> 00:09:22,854
(Croaking)
245
00:09:22,854 --> 00:09:25,106
These hats sure are handy.
(Croaking)
246
00:09:25,106 --> 00:09:26,691
Don't worry about me, guys!
247
00:09:26,691 --> 00:09:28,693
You'd understand
if you were part witch!
248
00:09:28,693 --> 00:09:30,528
Which part, exactly?
249
00:09:30,528 --> 00:09:32,155
Dude, don't be that guy.
250
00:09:38,787 --> 00:09:40,705
(Slurping)
251
00:09:40,705 --> 00:09:41,956
Uh, witcha doin' down there?
252
00:09:41,956 --> 00:09:43,208
I don't know.
It just feels right.
253
00:09:43,208 --> 00:09:44,417
(Croaking)
254
00:09:44,417 --> 00:09:45,668
(Gasping)
255
00:09:45,668 --> 00:09:47,170
Are you sure you're okay?
256
00:09:47,170 --> 00:09:49,714
You seem a bit... different.
257
00:09:49,714 --> 00:09:51,716
Never been better!
(Croaking)
258
00:09:51,716 --> 00:09:55,553
Uh, well, maybe I should catch
my breath for a bit.
259
00:09:55,553 --> 00:09:57,889
Yeah, okay, you do that,
260
00:09:57,889 --> 00:10:00,517
but don't wait too long or
you'll miss the festivities.
261
00:10:00,517 --> 00:10:01,810
Aw...
262
00:10:01,810 --> 00:10:03,269
WENDY:
Mavis! Stop!
263
00:10:03,269 --> 00:10:04,854
We're here to support you.
(Hank and Pedro shouting)
264
00:10:04,854 --> 00:10:06,815
If you're a witch,
then we're witches too.
265
00:10:06,815 --> 00:10:08,358
Warts and all!
266
00:10:08,358 --> 00:10:10,193
We got them from Dr. Gillman.
267
00:10:10,193 --> 00:10:12,445
Mine's really drawing attention
away from my foot thing.
268
00:10:12,445 --> 00:10:13,863
Oh, it's not, dude.
269
00:10:13,863 --> 00:10:15,865
Mavis! Hurry!
270
00:10:15,865 --> 00:10:17,909
The cauldron fireworks
are starting.
271
00:10:17,909 --> 00:10:19,327
We can't wait all night!
272
00:10:19,327 --> 00:10:21,996
Oh.
273
00:10:21,996 --> 00:10:24,124
But these guys would.
274
00:10:24,124 --> 00:10:26,543
I can't believe you all got
warts for me.
275
00:10:26,543 --> 00:10:29,087
Even after I was rude to you.
276
00:10:29,087 --> 00:10:31,131
No wand can replace you.
277
00:10:31,131 --> 00:10:33,174
But you're still gonna take
the free wand, though, right?
278
00:10:33,174 --> 00:10:34,592
Do vampires have fangs?
279
00:10:36,302 --> 00:10:38,513
Ah! No frogs allowed!
280
00:10:38,513 --> 00:10:40,098
Frog?
281
00:10:40,098 --> 00:10:41,975
(Gasping) Omigoblins!
282
00:10:41,975 --> 00:10:45,019
Dr. Gillman gave me a frog wart!
283
00:10:45,019 --> 00:10:46,312
(Wendy shrieking)
284
00:10:46,312 --> 00:10:48,398
We're supportive,
but we're not that supportive!
285
00:10:48,398 --> 00:10:49,732
Get it off!
286
00:10:49,732 --> 00:10:51,776
No wonder you weren't acting
like yourself!
287
00:10:51,776 --> 00:10:53,903
Frogs are famously paranoid.
288
00:10:53,903 --> 00:10:57,240
But on the dark side, no one's
gonna notice your zit now.
289
00:10:57,240 --> 00:10:59,617
I wonder if Frogs have
a VIP room?
290
00:10:59,617 --> 00:11:01,619
(Skeleton chattering)
291
00:11:01,619 --> 00:11:04,205
How long do you think
this will last?
292
00:11:04,205 --> 00:11:06,791
Well the average frog
lives 16 years.
293
00:11:06,791 --> 00:11:09,627
Oh, so not so long at all.
294
00:11:09,627 --> 00:11:11,713
See, Mavis,
there's always a dark side.
295
00:11:11,713 --> 00:11:13,173
(Mavis groaning)
296
00:11:17,510 --> 00:11:18,803
(Bats screeching)
297
00:11:18,803 --> 00:11:20,680
(Wolf howling)
298
00:11:20,680 --> 00:11:23,683
(Panting)
299
00:11:23,683 --> 00:11:25,560
So...
300
00:11:25,560 --> 00:11:27,437
Hot!
301
00:11:27,437 --> 00:11:29,939
Steaming hot.
302
00:11:29,939 --> 00:11:32,108
(Croaking)
303
00:11:32,108 --> 00:11:33,818
Hey, guys!
304
00:11:33,818 --> 00:11:35,570
You're still a frog?
305
00:11:35,570 --> 00:11:39,157
Yeah, but on the plus side,
frogs don't sweat.
306
00:11:39,157 --> 00:11:40,825
Lucky!
307
00:11:40,825 --> 00:11:43,161
(Mr. Blob babbling)
308
00:11:43,161 --> 00:11:46,122
I've seen this before.
309
00:11:46,122 --> 00:11:50,084
I suggest a treatment of:
don't get any on me!
310
00:11:50,084 --> 00:11:52,545
You know it's hot when Daddy
turns to soup.
311
00:11:52,545 --> 00:11:54,339
You okay, Daddy?
312
00:11:54,339 --> 00:11:55,590
Phew!
313
00:11:55,590 --> 00:11:56,925
I could use something to beat
this heat!
314
00:11:56,925 --> 00:11:58,927
(Sighing) Same.
315
00:11:58,927 --> 00:12:02,305
Something cool, refreshing,
delicious.
316
00:12:02,305 --> 00:12:03,932
In a cup.
317
00:12:03,932 --> 00:12:05,266
SOPHIE:
Phlegmonade for sale!
318
00:12:05,266 --> 00:12:08,895
Cool, refreshing, delicious!
319
00:12:08,895 --> 00:12:10,355
In a cup!
320
00:12:10,355 --> 00:12:12,690
Eh, I guess that'll do.
321
00:12:13,816 --> 00:12:16,694
Sophie! Charlotte!
My BFFs!
322
00:12:16,694 --> 00:12:18,029
Huh?
323
00:12:18,029 --> 00:12:21,574
(Laughing awkwardly)
Best fanged friends, obvi.
324
00:12:21,574 --> 00:12:23,701
Hmph.
Slightly more acceptable.
325
00:12:23,701 --> 00:12:25,495
Um, Mavis?
326
00:12:25,495 --> 00:12:27,747
What happened here?
327
00:12:27,747 --> 00:12:29,207
Oh, it's no biggie.
328
00:12:29,207 --> 00:12:31,876
I mean, it's kind of a long
story, and um‐‐
329
00:12:31,876 --> 00:12:33,586
Yes! It's over!
330
00:12:33,586 --> 00:12:34,921
I'm me again!
331
00:12:34,921 --> 00:12:36,714
Okay, then.
332
00:12:36,714 --> 00:12:40,802
You guys ready for the best cup
of phlegmonade
333
00:12:40,802 --> 00:12:43,179
in all of Transylvania?
334
00:12:43,179 --> 00:12:45,765
(Slurping)
335
00:12:45,765 --> 00:12:47,558
Mmm!
336
00:12:47,558 --> 00:12:50,478
We harvested that phlegm
from real used tissues
337
00:12:50,478 --> 00:12:53,273
we found in the trash behind
Dr. Gillman's office!
338
00:12:53,273 --> 00:12:57,902
(Snorting phlegm)
339
00:12:57,902 --> 00:12:59,529
Ahem. Uh, guys?
340
00:12:59,529 --> 00:13:01,572
Those cups aren't free.
341
00:13:01,572 --> 00:13:03,116
Oops!
342
00:13:03,116 --> 00:13:06,577
Sorry, but we're trying to earn
our small business badges here.
343
00:13:07,829 --> 00:13:09,289
Yep.
344
00:13:09,289 --> 00:13:13,126
And some of us are trying
to earn them harder than others.
345
00:13:13,126 --> 00:13:15,628
Is she talking about us?
346
00:13:15,628 --> 00:13:18,423
No, she's talking about me.
347
00:13:18,423 --> 00:13:20,174
But I'm not bothered.
348
00:13:20,174 --> 00:13:23,177
I don't care at all.
349
00:13:23,177 --> 00:13:25,471
Ha! You couldn't not care!
350
00:13:25,471 --> 00:13:27,890
You're the most caring person
that I know!
351
00:13:27,890 --> 00:13:30,435
That is so cruel.
352
00:13:30,435 --> 00:13:32,645
(Growling, shouting)
353
00:13:32,645 --> 00:13:35,315
Guys! C'mon, you are sisters!
354
00:13:35,315 --> 00:13:38,067
You two should take inspiration
from our relationship.
355
00:13:38,067 --> 00:13:40,778
Mavis and I
are closer than sisters.
356
00:13:40,778 --> 00:13:42,739
Remember that time we got
our goo permed?
357
00:13:42,739 --> 00:13:44,449
Umm, no.
358
00:13:44,449 --> 00:13:46,034
Really? Then who was that?
359
00:13:46,034 --> 00:13:47,326
(Growling)
360
00:13:47,326 --> 00:13:49,370
Hey, stop it!
361
00:13:49,370 --> 00:13:52,749
Maybe you're just too close
to each other.
362
00:13:52,749 --> 00:13:56,753
Maybe what you really need
is a twin‐sister break!
363
00:13:56,753 --> 00:13:59,213
You don't get it.
You'll never get it.
364
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
We can't not be together.
365
00:14:00,631 --> 00:14:01,924
BOTH:
It's a twin thing.
366
00:14:01,924 --> 00:14:03,468
(Growling, fighting)
367
00:14:03,468 --> 00:14:08,139
So, do we still have to pay
for these drinks, or...?
368
00:14:10,558 --> 00:14:11,809
(Chuckling)
369
00:14:11,809 --> 00:14:13,394
(Skeleton chattering)
370
00:14:13,394 --> 00:14:15,438
Yo! Check it out!
371
00:14:15,438 --> 00:14:17,648
Phlegm jackpot!
372
00:14:17,648 --> 00:14:20,234
Charlotte asked me to help
with the stand!
373
00:14:20,234 --> 00:14:21,527
(Truck beeping)
374
00:14:21,527 --> 00:14:23,321
Easy, easy...
375
00:14:23,321 --> 00:14:24,947
Stop!
376
00:14:24,947 --> 00:14:26,991
Guys! Sophie was right!
377
00:14:26,991 --> 00:14:29,994
The old‐monster retirement home
was a total phlegm‐mine!
378
00:14:29,994 --> 00:14:31,370
Cha‐ching!
379
00:14:31,370 --> 00:14:32,830
Hank?
380
00:14:32,830 --> 00:14:34,332
You better get those horks
outta here.
381
00:14:34,332 --> 00:14:36,459
This is my phlegm territory.
382
00:14:36,459 --> 00:14:37,877
Oh, it is, is it?
383
00:14:37,877 --> 00:14:39,128
Uh, it is!
384
00:14:39,128 --> 00:14:40,379
It so is!
385
00:14:40,379 --> 00:14:43,132
Is! (Grunting)
386
00:14:43,132 --> 00:14:45,051
Guys! Priorities?
387
00:14:45,051 --> 00:14:47,845
I can only handle one rivalry
today!
388
00:14:47,845 --> 00:14:50,681
I need you two to help out
with the twins, okay?
389
00:14:50,681 --> 00:14:51,933
The problem is,
390
00:14:51,933 --> 00:14:54,310
the twins are identical
in every way!
391
00:14:54,310 --> 00:14:56,646
Well, they're kinda different.
392
00:14:56,646 --> 00:14:58,940
I mean, werewolf and human?
393
00:14:58,940 --> 00:15:00,817
C'mon, just choose one already!
394
00:15:00,817 --> 00:15:03,986
Identical... but different.
395
00:15:03,986 --> 00:15:05,905
Yeah. Yeah!
396
00:15:05,905 --> 00:15:07,490
Thanks, Hank! That's perfect!
397
00:15:07,490 --> 00:15:11,994
You know, all this coming up
with ideas is making me...
398
00:15:11,994 --> 00:15:13,246
thirsty.
399
00:15:13,246 --> 00:15:14,997
Ah, heh, yeah!
400
00:15:14,997 --> 00:15:16,499
(Slurping)
401
00:15:16,499 --> 00:15:17,959
Ah!
402
00:15:17,959 --> 00:15:20,211
Uh, Dr. Gillman?
403
00:15:20,211 --> 00:15:23,256
You sure there's no other way
to turn a werewolf into a human?
404
00:15:23,256 --> 00:15:25,007
Without destroying the moon?
405
00:15:25,007 --> 00:15:26,968
(Sighing)
I suppose you're right.
406
00:15:26,968 --> 00:15:28,678
Bats today.
407
00:15:28,678 --> 00:15:33,141
Destroying the moon was good
enough when I was a larva.
408
00:15:33,141 --> 00:15:35,601
(Sighing)
Now, where is it?
409
00:15:35,601 --> 00:15:37,603
No, no, no.
410
00:15:37,603 --> 00:15:38,896
Oh, no, no.
411
00:15:38,896 --> 00:15:41,065
(Chomping)
412
00:15:41,065 --> 00:15:42,859
Aha!
413
00:15:42,859 --> 00:15:44,610
(Gasping) Silver?
414
00:15:44,610 --> 00:15:46,654
I don't want to kill
a werewolf!
415
00:15:46,654 --> 00:15:48,906
Oh! Oh, no!
416
00:15:48,906 --> 00:15:50,825
Only silver bullets can do that.
417
00:15:50,825 --> 00:15:53,953
This amulet simply speeds up
the transformation
418
00:15:53,953 --> 00:15:56,789
from werewolf back to human.
419
00:15:56,789 --> 00:16:00,459
All the great monsters use
some kind of amulet.
420
00:16:00,459 --> 00:16:01,711
See?
421
00:16:01,711 --> 00:16:03,129
(Holding nose)
That's your amulet?
422
00:16:03,129 --> 00:16:04,422
An undead fish?
423
00:16:04,422 --> 00:16:06,883
What?
My amulet's an undead fish?!
424
00:16:06,883 --> 00:16:10,136
Uh, no, this isn't my amulet,
this is my lunch!
425
00:16:10,136 --> 00:16:13,264
So, where did my amulet go?
426
00:16:13,264 --> 00:16:16,058
(Rim shot)
427
00:16:16,058 --> 00:16:19,395
Try my personal batch!
Extra lumpy!
428
00:16:19,395 --> 00:16:21,898
Mine has extra nostril hair!
429
00:16:21,898 --> 00:16:24,483
I've already had way too much!
430
00:16:24,483 --> 00:16:28,196
Oops! Oh, I am so clumsy!
431
00:16:28,196 --> 00:16:30,406
Looks like Hank needs a refill.
432
00:16:30,406 --> 00:16:32,325
Please stop!
433
00:16:32,325 --> 00:16:34,118
(Hank screaming)
434
00:16:36,537 --> 00:16:38,289
(Gasping)
435
00:16:38,289 --> 00:16:39,874
What?
Do I have phlegm in my fur?
436
00:16:39,874 --> 00:16:41,125
Wait a sec!
437
00:16:41,125 --> 00:16:42,460
(Panting)
438
00:16:42,460 --> 00:16:45,504
What's going on here?!
439
00:16:45,504 --> 00:16:46,756
Ah!
440
00:16:46,756 --> 00:16:48,257
Blech!
441
00:16:48,257 --> 00:16:50,927
This is the first time in,
like, forever,
442
00:16:50,927 --> 00:16:52,303
that we don't taste alike!
443
00:16:52,303 --> 00:16:53,554
Or look alike.
444
00:16:53,554 --> 00:16:55,556
I can't believe this!
445
00:16:55,556 --> 00:16:57,683
I'm... different!
446
00:16:57,683 --> 00:17:00,102
Now's my chance to go out
into the world
447
00:17:00,102 --> 00:17:02,230
and spread my claws!
448
00:17:02,230 --> 00:17:05,024
I mean, human fingernails!
449
00:17:05,024 --> 00:17:06,943
(Giggling)
450
00:17:06,943 --> 00:17:08,527
You're leaving?!
451
00:17:08,527 --> 00:17:10,529
But what about the phlegmonade?
452
00:17:10,529 --> 00:17:11,948
And our badges?
453
00:17:11,948 --> 00:17:13,783
Sophie, don't you see?
454
00:17:13,783 --> 00:17:17,036
I'm off to earn
a whole new badge.
455
00:17:17,036 --> 00:17:20,039
The badge of me!
456
00:17:20,039 --> 00:17:21,832
Ooh! That is so not even
a badge!
457
00:17:21,832 --> 00:17:23,167
It will be!
458
00:17:23,167 --> 00:17:25,836
Besides, you can run the stand
by yourself.
459
00:17:25,836 --> 00:17:27,171
See ya!
460
00:17:27,171 --> 00:17:28,422
(Whimpering)
461
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
(Howling)
462
00:17:32,885 --> 00:17:34,929
Hey, hey, hey!
463
00:17:34,929 --> 00:17:36,264
Easy, Sophie!
464
00:17:36,264 --> 00:17:38,099
This is a good thing!
465
00:17:38,099 --> 00:17:39,392
Trust me.
466
00:17:39,392 --> 00:17:40,726
(Panting happily)
467
00:17:40,726 --> 00:17:42,562
And besides, you'll have plenty
to keep you busy.
468
00:17:42,562 --> 00:17:44,897
Business is booming.
469
00:17:44,897 --> 00:17:48,401
Yeah, but I'm not the sister
who's good at business!
470
00:17:48,401 --> 00:17:50,987
Charlotte was the brains
of the operation!
471
00:17:50,987 --> 00:17:52,363
Argh!
472
00:17:52,363 --> 00:17:53,656
Oh, see?
473
00:17:53,656 --> 00:17:56,117
No brains! No brains!
474
00:17:56,117 --> 00:17:57,994
(Brains babbling)
475
00:17:57,994 --> 00:18:00,997
Oh, uh, she didn't mean
you guys, Jose!
476
00:18:00,997 --> 00:18:02,665
You gotta relax.
477
00:18:02,665 --> 00:18:04,667
You can do this!
478
00:18:04,667 --> 00:18:08,212
(Wheezing)
479
00:18:08,212 --> 00:18:10,172
There, thank you, ma'am!
480
00:18:10,172 --> 00:18:12,133
And your change...
481
00:18:12,133 --> 00:18:14,677
(Chewing, spitting)
482
00:18:14,677 --> 00:18:16,596
Is that even how you
make change?
483
00:18:16,596 --> 00:18:18,472
I seriously do not know!
484
00:18:18,472 --> 00:18:20,808
Change was Charlotte's job!
485
00:18:20,808 --> 00:18:23,519
Charlotte's job!
486
00:18:23,519 --> 00:18:25,104
(Skeleton chattering)
487
00:18:25,104 --> 00:18:27,481
And now, to do my own thing!
488
00:18:27,481 --> 00:18:31,485
Phle‐‐ uh, lemonade for sale!
489
00:18:32,737 --> 00:18:34,238
(Sighing)
490
00:18:34,238 --> 00:18:35,865
Was I better off with Sophie?
491
00:18:35,865 --> 00:18:37,992
She was good at scaring
customers
492
00:18:37,992 --> 00:18:39,493
into buying multiple cups.
493
00:18:39,493 --> 00:18:40,786
I...
494
00:18:40,786 --> 00:18:42,038
Oh! Hello!
495
00:18:42,038 --> 00:18:43,331
Fresh lemonade!
496
00:18:43,331 --> 00:18:44,582
Two cups?
497
00:18:44,582 --> 00:18:45,833
Mmm!
498
00:18:45,833 --> 00:18:47,084
Sounds tremen‐delicious!
499
00:18:47,084 --> 00:18:49,003
(Giggling)
500
00:18:50,254 --> 00:18:51,505
Mmm.
501
00:18:51,505 --> 00:18:55,009
(Hacking)
502
00:18:55,009 --> 00:18:57,345
Hairball?
503
00:18:57,345 --> 00:19:01,182
That must be my...
uh, dog's.
504
00:19:01,182 --> 00:19:03,309
Wa‐wa?
(Growling)
505
00:19:03,309 --> 00:19:04,810
(Giggling)
506
00:19:04,810 --> 00:19:07,521
Oh, I think she likes you, and‐‐
507
00:19:07,521 --> 00:19:09,273
KITTY'S VOICE:
Donald! Donald! Donald!
508
00:19:09,273 --> 00:19:10,691
Ahhh!
509
00:19:10,691 --> 00:19:12,735
I forgot Kitty's dry‐cleaning!
510
00:19:12,735 --> 00:19:14,945
She needs clean slacks!
511
00:19:14,945 --> 00:19:16,447
(Gasping)
512
00:19:16,447 --> 00:19:19,116
Wait a sec. A Scout uniform?
513
00:19:19,116 --> 00:19:22,703
You have do a good deed for me
and watch my little angel!
514
00:19:22,703 --> 00:19:24,830
Pleeeeease!
515
00:19:24,830 --> 00:19:26,749
(Giggling)
Uh...
516
00:19:26,749 --> 00:19:28,167
'Kay, thanks!
Gotta go! Bye!
517
00:19:28,167 --> 00:19:30,211
Wait! Stop!
518
00:19:30,211 --> 00:19:32,171
Wa‐wa?
519
00:19:33,464 --> 00:19:35,174
Aww!
520
00:19:35,174 --> 00:19:37,468
You're not that disgusting
521
00:19:37,468 --> 00:19:39,804
(Giggling)
522
00:19:39,804 --> 00:19:41,430
Nice doggy!
523
00:19:41,430 --> 00:19:42,682
Ha‐ha!
524
00:19:42,682 --> 00:19:45,101
I guess I did promise
to watch you.
525
00:19:45,101 --> 00:19:47,103
And Ghoul Guides never renege
on their word.
526
00:19:47,103 --> 00:19:49,021
(Howling)
527
00:19:49,021 --> 00:19:50,815
Ah! A werewolf!
528
00:19:50,815 --> 00:19:52,650
And it has an innocent baby!
529
00:19:52,650 --> 00:19:55,027
Help! Help, someone!
530
00:19:55,027 --> 00:19:56,404
Okay.
531
00:19:56,404 --> 00:19:58,447
Looks like I'm watching you
from up in that tree.
532
00:19:58,447 --> 00:19:59,699
(Baby cooing)
533
00:19:59,699 --> 00:20:02,076
Rowr!
534
00:20:02,076 --> 00:20:03,994
Phlegmonade for sale!
535
00:20:03,994 --> 00:20:05,454
Aha, ha‐ha!
536
00:20:05,454 --> 00:20:07,415
Whaaa! (Crashing)
537
00:20:07,415 --> 00:20:08,791
I'm feeling something!
538
00:20:08,791 --> 00:20:10,084
(Sniffing)
539
00:20:10,084 --> 00:20:11,669
It's my twin‐tuition!
540
00:20:11,669 --> 00:20:13,587
Charlotte's in trouble!
541
00:20:14,839 --> 00:20:16,799
Wendy's coming, too!
542
00:20:16,799 --> 00:20:19,343
(Howling)
543
00:20:19,343 --> 00:20:21,762
(Baby giggling)
544
00:20:21,762 --> 00:20:23,347
We have to help her!
545
00:20:23,347 --> 00:20:24,765
Trust me, I know.
546
00:20:24,765 --> 00:20:26,016
We're exactly alike.
547
00:20:26,016 --> 00:20:27,476
Identical in every way!
548
00:20:27,476 --> 00:20:30,062
Identical, huh?
549
00:20:30,062 --> 00:20:32,189
Of course!
I have an idea.
550
00:20:32,189 --> 00:20:35,860
Wendy, I apologize in advance
for the squishing.
551
00:20:35,860 --> 00:20:38,738
(Wendy yelping)
552
00:20:38,738 --> 00:20:43,659
Ew, you're so warm and drippy.
553
00:20:43,659 --> 00:20:45,035
Follow my lead, guys!
554
00:20:46,287 --> 00:20:48,414
Oh, no! The werewolf!
555
00:20:48,414 --> 00:20:50,291
It's over there now!
556
00:20:50,291 --> 00:20:52,334
(Clearing throat)
Mi may my mo moo.
557
00:20:52,334 --> 00:20:53,669
Mi may my mo moo.
558
00:20:53,669 --> 00:20:55,087
Red leather, yellow leather...
559
00:20:55,087 --> 00:20:58,215
Wah! I'm a terrified
human infant!
560
00:20:58,215 --> 00:21:00,009
Too on the nose?
561
00:21:00,009 --> 00:21:01,510
Ahhh!
562
00:21:01,510 --> 00:21:03,471
All clear, Charlotte.
563
00:21:03,471 --> 00:21:08,267
So, how's it going
being on your own? huh?
564
00:21:09,435 --> 00:21:14,482
Oh, thank you so much,
young... lady?
565
00:21:14,482 --> 00:21:16,275
Uh, yeah. Can't talk.
566
00:21:16,275 --> 00:21:19,612
Gotta get to an emergency
haircut appointment!
567
00:21:19,612 --> 00:21:21,906
Well, I wasn't going
to mention it.
568
00:21:23,449 --> 00:21:26,410
To Sophie and Charlotte,
back together again!
569
00:21:26,410 --> 00:21:28,162
And rabid as ever!
570
00:21:28,162 --> 00:21:30,122
(Slurping)
571
00:21:30,122 --> 00:21:31,499
Ah, yeah!
572
00:21:31,499 --> 00:21:35,544
And I gotta say, it's pretty
much all thanks to me.
573
00:21:35,544 --> 00:21:37,129
No applause, guys.
574
00:21:37,129 --> 00:21:39,590
(Crickets chirping)
575
00:21:39,590 --> 00:21:40,841
Hey!
576
00:21:40,841 --> 00:21:42,885
Some applause wouldn't hurt.
577
00:21:42,885 --> 00:21:45,179
Well, I guess it was your fault
they split up.
578
00:21:45,179 --> 00:21:48,224
And also your fault Charlotte
turned into a human.
579
00:21:48,224 --> 00:21:50,142
Don't forget she had to touch
a human baby.
580
00:21:50,142 --> 00:21:52,686
So, yeah, give it up for Mavis!
581
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
This is all her fault.
582
00:21:54,396 --> 00:21:55,648
Did it again, Mavis!
583
00:21:55,648 --> 00:21:56,899
Blame it on the Mavis!
584
00:21:56,899 --> 00:21:58,275
Way to go, Mavis!
Nice job!
585
00:21:58,275 --> 00:22:00,027
You guys are the worst.
586
00:22:02,822 --> 00:22:12,832
♪