1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:14,158 --> 00:04:18,700 -Vilken intensiv kram. -Jag har saknat dig. 4 00:04:18,783 --> 00:04:21,408 -Det är så fint att se dig. -Detsamma. 5 00:04:21,492 --> 00:04:26,408 -Tack för att du kom. Det betyder mycket. -Inga problem. 6 00:04:29,825 --> 00:04:31,700 Var har du Leah? 7 00:04:31,783 --> 00:04:34,783 Hon kunde inte komma. 8 00:04:34,867 --> 00:04:37,658 -Vad hände? -Hon var tvungen att jobba, bara. 9 00:04:37,783 --> 00:04:41,325 Vad trist. Det var tråkigt. 10 00:04:41,408 --> 00:04:43,283 -Var är...? -Här. 11 00:04:44,325 --> 00:04:46,033 Jäklar. Hej! 12 00:04:47,825 --> 00:04:51,117 Kyle, det här är Nolan. 13 00:04:52,033 --> 00:04:54,075 Kul att äntligen få träffa dig. 14 00:04:54,158 --> 00:04:58,117 -Du lär vara en jäkligt bra jägare. -Det här borde bli kul. 15 00:04:58,200 --> 00:05:02,408 -Jag har mer tålamod än hon har. -Börjar du redan jäklas med mig? 16 00:05:02,492 --> 00:05:04,867 Ja. Ta det lugnt. 17 00:05:06,242 --> 00:05:09,450 -Då är väl alla här? -Ja. 18 00:05:23,908 --> 00:05:27,117 -Vore det en dödande träff? -Det är poängen. 19 00:05:36,158 --> 00:05:37,908 Oj! 20 00:05:37,992 --> 00:05:41,658 -Vad? -Jag trodde att de här... 21 00:05:41,742 --> 00:05:45,908 -Vingarna? -Ja, jag trodde de var av plast. 22 00:05:45,992 --> 00:05:50,617 -Och inte... -Fjädrar. Det finns såna i plast också. 23 00:05:51,783 --> 00:05:55,825 De är lättare och flyger mer stabilt. Jag föredrar dem. 24 00:05:55,908 --> 00:05:59,450 -Varför använder du de här, då? -Sophie gav dem till mig. 25 00:05:59,533 --> 00:06:01,992 Jag använde alltid hennes häruppe. 26 00:06:02,075 --> 00:06:05,950 -Det avskydde hon säkert. -Självklart. 27 00:06:09,950 --> 00:06:14,700 Hennes föräldrar köpte de här åt mig och hon lärde mig jaga med dem. 28 00:06:14,783 --> 00:06:18,158 -Är de gjorda i Sverige? -Varför tror du det? 29 00:06:18,242 --> 00:06:21,867 Det står "moordenaar" på dem. 30 00:06:21,992 --> 00:06:27,033 Nej. Jag hade en fas där allt var "mördande bra". Bilar, filmer... 31 00:06:27,158 --> 00:06:33,658 Så när jag fyllde 16 fick jag pilar med "mördare" på olika språk. 32 00:06:33,742 --> 00:06:35,992 Så "moordenaar" betyder...? 33 00:06:37,408 --> 00:06:39,492 "Mördare." 34 00:06:39,575 --> 00:06:42,283 -På holländska, tror jag. -Coolt. 35 00:06:59,700 --> 00:07:01,408 Placera pilen. 36 00:07:02,783 --> 00:07:03,992 Bra. 37 00:07:04,992 --> 00:07:06,992 Dra bak strängen. 38 00:07:09,783 --> 00:07:10,950 Använd ryggen. 39 00:07:12,325 --> 00:07:13,742 Ser bra ut. 40 00:07:14,742 --> 00:07:20,575 Bli inte överexalterad. Sånt är det värsta som kan hända därute. 41 00:07:20,658 --> 00:07:22,950 Skjut när du vill. 42 00:07:27,117 --> 00:07:31,117 Förlåt. Men det är skönt att du inte är bäst på allt. 43 00:07:31,200 --> 00:07:34,908 Hade du hjälpt honom hade han kanske varit bättre. 44 00:07:34,992 --> 00:07:39,450 -Visa hur det ska se ut då, ässet. -Okej. 45 00:07:43,325 --> 00:07:46,950 Har du aldrig sett henne skjuta? På riktigt inte? 46 00:07:47,033 --> 00:07:49,492 -På riktigt? -På riktigt. 47 00:07:50,242 --> 00:07:51,367 Tack. 48 00:08:04,825 --> 00:08:07,783 Hitta rätt position. 49 00:08:07,867 --> 00:08:09,700 När du är redo... 50 00:08:20,283 --> 00:08:23,950 Där ser du. Det är bättre om du lär dig från Kyle. 51 00:08:24,033 --> 00:08:27,075 Det där var rätt sexigt, älskling. 52 00:08:29,908 --> 00:08:32,617 -Vad var det där om? -Vad? 53 00:08:32,700 --> 00:08:35,825 -Så gjorde du när vi var små. -Vad då? 54 00:08:35,908 --> 00:08:39,658 -Du försökte ge mig bättre självkänsla. -Vad pratar du om? 55 00:08:40,658 --> 00:08:43,908 -Vilken skitstövel du är. -Det borde du vara van vid. 56 00:08:50,742 --> 00:08:53,783 Jag har försökt i tre dagar, hon vägrar lära mig nåt. 57 00:08:53,867 --> 00:08:56,117 Jag fattar inte varför jag lär dig. 58 00:08:56,200 --> 00:09:00,908 Hon sa att om hon lär mig är hon ansvarig för allt jag dödar. 59 00:09:00,992 --> 00:09:04,742 -Och hon har gått vidare från sånt. -Hon hävdar det, ja. 60 00:09:04,825 --> 00:09:09,117 -Du vet säkert hur envis Sophie är. -Det gör jag. 61 00:09:09,200 --> 00:09:10,450 Dessutom... 62 00:09:11,492 --> 00:09:14,450 -Hon är vegan numera. -Det kan hon fan inte vara! 63 00:09:14,533 --> 00:09:18,533 -På riktigt? -Ja. Restaurangbesök är en mardröm. 64 00:09:24,450 --> 00:09:27,117 -Har du använt skjutvapen? -Vad tror du? 65 00:10:17,867 --> 00:10:19,283 -Ja! -Ja! 66 00:10:20,658 --> 00:10:21,950 Skål. 67 00:10:22,033 --> 00:10:24,742 -Snyggt jobbat! -Jajamän! 68 00:11:42,783 --> 00:11:45,492 Du... Vi är på semester. 69 00:11:45,575 --> 00:11:47,825 En chefredaktör har aldrig semester. 70 00:11:47,908 --> 00:11:51,533 Vad kan vara viktigare än att dansa med moi? 71 00:11:51,617 --> 00:11:54,742 -Att skriva den här artikeln. -Fel svar. 72 00:11:55,658 --> 00:11:58,117 Jag kommer snart, okej? 73 00:12:13,575 --> 00:12:15,658 Hur var han idag? 74 00:12:16,992 --> 00:12:20,867 -Han var jätteduktig. -Var han bra? 75 00:12:20,950 --> 00:12:24,283 Han kommer klara sig bra. Jag kommer ta hand om honom. 76 00:12:24,450 --> 00:12:25,992 Det vet jag. 77 00:12:33,117 --> 00:12:36,492 -Gärna i år... -Jag tänker. 78 00:12:43,867 --> 00:12:47,950 -Okej, nu är det ingen poäng längre. -Va? 79 00:12:48,033 --> 00:12:51,533 -Du har en bra hand. Jag kommer förlora. -Hur vet du det? 80 00:12:51,617 --> 00:12:56,575 -Dina mungipor vrids uppåt. -Det är mitt vanliga ansiktsuttryck. Jo! 81 00:12:56,658 --> 00:12:59,325 Skönt att jag inte gjort nåt med det ansiktet. 82 00:12:59,408 --> 00:13:02,158 Är du så kinkig får vi väl börja om. 83 00:13:02,242 --> 00:13:04,325 Visst, jag delar ut nya kort. 84 00:13:04,450 --> 00:13:05,992 Visa vad du har. 85 00:13:06,117 --> 00:13:10,117 -Så får du se min. -Lovar du? 86 00:13:14,992 --> 00:13:17,992 -Du hade lätt vunnit. -Va? 87 00:13:18,075 --> 00:13:19,450 Få se! 88 00:13:20,533 --> 00:13:21,783 Nä. 89 00:13:21,867 --> 00:13:23,908 Visa nu då! 90 00:13:26,617 --> 00:13:27,700 Ge hit! 91 00:13:29,117 --> 00:13:30,492 -Din jäkla... -Näpp! 92 00:13:40,908 --> 00:13:44,242 Jag ska... Ett ögonblick. 93 00:13:51,700 --> 00:13:54,117 -Vad var det där om? -Vad? 94 00:13:55,200 --> 00:13:58,492 -Är du arg? -Nej, jag jobbar. 95 00:13:59,450 --> 00:14:04,075 Ville du ha det lugnt borde du ha jobbat härinne från början. 96 00:14:04,158 --> 00:14:07,575 Jag trodde inte att ni skulle bli så högljudda. 97 00:14:07,658 --> 00:14:10,825 Vad skriver du på? Du har inte börjar jaga än. 98 00:14:10,908 --> 00:14:15,033 Det handlar om hela upplevelsen, även det som händer innan. 99 00:14:17,700 --> 00:14:20,908 Om du hade hjälpt mig hade jag börjat för tre dagar sen. 100 00:14:20,992 --> 00:14:24,658 Handlar det om det? Om vi hade jagat för tre dagar sen 101 00:14:24,742 --> 00:14:28,158 eller om Kyle tar med dig imorgon... Det spelar ingen roll. 102 00:14:28,242 --> 00:14:31,283 Det tar år att lära sig skjuta med båge. 103 00:14:33,075 --> 00:14:37,992 Och, om det hjälper... Han sa att du var rätt duktig för att vara nybörjare. 104 00:14:40,700 --> 00:14:42,992 -Det är inte det. -Vad? 105 00:14:43,950 --> 00:14:45,575 Var är hans tjej? 106 00:14:46,492 --> 00:14:47,492 Jag vet inte. 107 00:14:47,575 --> 00:14:52,700 Jag uppskattar att han är här men utan hans tjej är det en annan sak. 108 00:14:52,783 --> 00:14:54,283 Du vet vad jag menar. 109 00:14:55,200 --> 00:14:58,908 -Du fattar vad jag menar, eller hur? -Gör inte det där. 110 00:14:58,992 --> 00:15:01,617 Jag visste inte att hon inte skulle komma. 111 00:15:01,742 --> 00:15:06,658 Vi bjöd bara hit dem för att du skulle få nån att jaga med. 112 00:15:08,242 --> 00:15:12,033 -Jag har nån. -Kom igen, Nolan. Du... 113 00:15:12,158 --> 00:15:18,492 Att du och Kyle jagar ihop kan vara en begynnande bromans. 114 00:15:18,575 --> 00:15:20,533 Jag menar allvar. 115 00:15:20,617 --> 00:15:23,825 Ni har många gemensamma intressen. 116 00:15:23,908 --> 00:15:25,867 Vi har dig gemensamt. 117 00:15:28,825 --> 00:15:30,033 Okej. 118 00:15:32,450 --> 00:15:36,492 Skriv lite till, men sen kan du väl komma ut och ha lite roligt? 119 00:15:36,575 --> 00:15:38,783 Det tar den tid det tar. 120 00:15:38,867 --> 00:15:42,242 -Jobba inte för mycket, bara. -Lätt för dig att säga. 121 00:15:43,742 --> 00:15:47,200 -Vad sa du nu? -"Lätt för dig att säga." 122 00:15:47,283 --> 00:15:49,283 För att jag inte jobbar hårt? 123 00:15:49,408 --> 00:15:54,283 Jag jobbar stenhårt, från att jag går hemifrån tills jag åker hem. 124 00:15:54,367 --> 00:15:58,408 Jag har semester. Ledsen att jag inte vill läsa dina dumma excelark. 125 00:15:58,492 --> 00:16:02,200 Det är dina affärer jag... Ja, toppen. Gå du! 126 00:16:21,658 --> 00:16:23,117 Så... 127 00:16:24,825 --> 00:16:26,533 Förlåt. 128 00:16:38,992 --> 00:16:42,075 -Behöver du hjälp? -Ja, tack gärna. 129 00:16:42,158 --> 00:16:47,242 Ta den här och börja skala potatis. Tack. 130 00:16:59,158 --> 00:17:00,533 Okej... 131 00:17:08,700 --> 00:17:10,575 Allt väl? 132 00:17:11,867 --> 00:17:13,658 Jadå, det är okej. 133 00:17:14,450 --> 00:17:15,867 Vi löser det. 134 00:17:16,992 --> 00:17:20,033 Vad tråkigt att Leah inte kunde komma. 135 00:17:20,117 --> 00:17:23,200 Jag såg fram emot att lära känna henne. 136 00:17:26,700 --> 00:17:28,533 Sophie... 137 00:17:30,992 --> 00:17:32,617 Vi har gjort slut. 138 00:17:33,242 --> 00:17:35,575 Va? På riktigt? 139 00:17:36,533 --> 00:17:38,325 -Ja. -Jäklar. 140 00:17:39,450 --> 00:17:43,867 -Mår du bra? -Nej. Eller jo. 141 00:17:43,950 --> 00:17:46,867 -Sånt funkar aldrig för mig, det vet du. -Kom igen... 142 00:17:46,950 --> 00:17:49,658 Men jag borde ha sagt nåt. Förlåt. 143 00:17:49,742 --> 00:17:51,825 Varför sa du inget? 144 00:17:53,950 --> 00:17:56,617 -Jag vet inte. -Okej. 145 00:17:58,033 --> 00:18:00,908 Jag finns här om du vill prata om det. 146 00:18:03,783 --> 00:18:04,783 Tack, kompis. 147 00:18:04,867 --> 00:18:09,242 Äger ni massa fyrhjulingar och gevär och sånt? 148 00:18:09,325 --> 00:18:14,575 Min älskling står ju här utanför, men det är typ allt. 149 00:18:14,658 --> 00:18:19,450 -Du då? -Farfar lärde ju pappa jaga. 150 00:18:19,533 --> 00:18:21,825 Och pappa lärde mig. 151 00:18:21,908 --> 00:18:24,242 Det är liksom det min släkt gör. 152 00:18:25,242 --> 00:18:28,908 Men senaste gången jag var ute och jagade 153 00:18:29,033 --> 00:18:31,325 såg jag en hjort... 154 00:18:31,450 --> 00:18:34,742 Och sättet hjorten såg på mig var... 155 00:18:37,700 --> 00:18:41,617 Jag bara... Nåt ändrades i mig. 156 00:18:41,700 --> 00:18:44,075 Jag kunde inte jaga längre. 157 00:18:44,158 --> 00:18:48,617 -Jag har lagt av. -Jo tack... 158 00:18:49,700 --> 00:18:51,492 Vegan. 159 00:18:58,200 --> 00:18:59,283 Okej? 160 00:19:01,908 --> 00:19:05,700 -Han är vuxen. -Tackar så mycket. Det är jag. 161 00:19:05,783 --> 00:19:07,575 -Vill du ha? -Gärna. 162 00:19:13,117 --> 00:19:18,867 -Vad pratade ni om? -Jag svarade på din fråga. 163 00:19:18,950 --> 00:19:22,575 -Om varför jag gör det här. -Ja, varför gör du det, egentligen? 164 00:19:22,658 --> 00:19:28,575 På tidningsredaktionen utmanar vi vår syn på grundläggande grejer. 165 00:19:28,658 --> 00:19:32,408 Mitt ämne är mat. Jag kan inte vara en hycklare 166 00:19:32,492 --> 00:19:36,200 som äter bacon men som inte vågar döda en gris. 167 00:19:37,242 --> 00:19:42,325 Så jag tänker jaga och se vad som krävs för att få köttet på tallriken. 168 00:19:42,450 --> 00:19:46,283 Det är väl bara i teorin? Du har ingen jägarerfarenhet. 169 00:19:46,408 --> 00:19:50,617 -Vad kan du om det? -Att det är naturligt. 170 00:19:50,700 --> 00:19:54,825 Att naturen är hänsynslös och läskig 171 00:19:54,908 --> 00:19:58,033 och att rovdjur, de riktiga jägarna, är fascinerande. 172 00:19:58,117 --> 00:20:01,242 I vår djungel är vi i princip djur. 173 00:20:01,367 --> 00:20:04,450 Döda eller dödas. Anpassa dig eller dö. 174 00:20:04,533 --> 00:20:09,325 Man ser en möjlighet, och man gör det som krävs för att överleva. 175 00:20:09,450 --> 00:20:11,825 Jo, men... 176 00:20:11,908 --> 00:20:14,492 Samhället har ju massa regler. 177 00:20:14,575 --> 00:20:16,617 I naturen är allt mer ärligt. 178 00:20:16,700 --> 00:20:20,492 Som... Vad var det din pappa brukade säga? 179 00:20:20,575 --> 00:20:25,117 Att naturen visar en vem man egentligen är. 180 00:20:26,242 --> 00:20:28,200 -Precis. -Ja. 181 00:20:28,283 --> 00:20:30,242 Då vet ni redan det. 182 00:20:32,617 --> 00:20:34,742 Och du kommer snart få veta. 183 00:20:36,117 --> 00:20:38,908 Brukar du jaga häruppe, Kyle? 184 00:20:40,492 --> 00:20:44,825 Det beror på. Jag gillrar lite fällor, skjuter från jakttorn. Såna grejer. 185 00:20:44,908 --> 00:20:47,617 Och tre dagar i veckan jobbar jag extra. 186 00:20:48,783 --> 00:20:50,450 Det var där jag träffade Leah. 187 00:20:50,533 --> 00:20:54,783 -Så du bor...? -Fem mil västerut. 188 00:20:55,325 --> 00:20:59,992 Jag ser till den här stugan när Sophie inte är här. 189 00:21:01,242 --> 00:21:03,700 Jag trivs häruppe. Det är fridfullt. 190 00:21:04,950 --> 00:21:07,575 -Ensamt. -Och? 191 00:21:08,575 --> 00:21:12,992 Det är ett val man gör. Som valet att bli vegan, helt idiotiskt. 192 00:21:13,075 --> 00:21:15,367 Lämna mig i fred. 193 00:21:16,908 --> 00:21:21,158 Du har rätt. Det är valen som formar ens liv. 194 00:21:21,242 --> 00:21:23,533 De avgör om man blir lycklig. 195 00:21:23,617 --> 00:21:27,242 Jag ser på mig själv och tänker... 196 00:21:27,325 --> 00:21:31,533 Jag brukade i alla fall tänka att jag alltid skulle vara singel. 197 00:21:31,617 --> 00:21:35,492 Giftermål var aldrig nåt jag tänkte på. Nånsin. 198 00:21:35,575 --> 00:21:37,200 Men sen... 199 00:21:37,283 --> 00:21:40,242 Sen träffade jag Sophie och det bara slog till. 200 00:21:41,742 --> 00:21:45,908 -Jag hade inget val. -Men ni är inte gifta. 201 00:21:48,283 --> 00:21:50,908 Vi är förlovade. 202 00:21:50,992 --> 00:21:54,783 Jag vet att du ville berätta, men tekniskt sett gjorde du det. 203 00:21:54,867 --> 00:21:58,825 Det är en av anledningarna till att jag bjöd in dig. 204 00:21:58,908 --> 00:22:01,908 Jag ville berätta, ansikte mot ansikte. 205 00:22:06,408 --> 00:22:07,867 Wow... 206 00:22:10,200 --> 00:22:12,075 Grattis. 207 00:22:12,158 --> 00:22:13,242 Tack. 208 00:22:13,325 --> 00:22:15,533 Ja. Vi är lyckliga. 209 00:22:18,783 --> 00:22:20,492 Vi skålar för det. 210 00:22:37,908 --> 00:22:39,533 -Vad? -Vad då? 211 00:22:39,617 --> 00:22:42,658 Har inte herr Chefredaktör köpt en diamantring? 212 00:22:44,658 --> 00:22:46,950 Jag tog av den när jag diskade. 213 00:22:47,033 --> 00:22:48,908 Igår. 214 00:22:53,700 --> 00:22:58,367 -Då får jag väl köpa nåt annat då. -Vad menar du? 215 00:22:58,450 --> 00:22:59,617 I födelsedagspresent. 216 00:23:00,783 --> 00:23:05,825 -Födelsedagspresent? -Kommer du inte ihåg vad vi sa? 217 00:23:05,908 --> 00:23:09,867 Om vi inte var förlovade när vi fyllde 40 så skulle vi... 218 00:23:11,783 --> 00:23:16,825 Det hade jag glömt. Var vi inte typ 12 år då? 219 00:23:16,908 --> 00:23:17,950 Vi var 12 år. 220 00:23:21,367 --> 00:23:25,492 -Var är han nånstans, förresten? -Han skriver på sin artikel. 221 00:23:30,408 --> 00:23:33,450 Jag är ledsen att du fick reda på det på det sättet. 222 00:23:33,533 --> 00:23:35,450 Jag ville berätta det själv. 223 00:23:36,992 --> 00:23:38,033 Tja... 224 00:23:40,283 --> 00:23:42,075 Men det är rätt konstigt. 225 00:23:42,158 --> 00:23:44,200 -Du är förlovad. -Jag vet! 226 00:23:47,033 --> 00:23:49,742 Men...hur väl känner du honom? 227 00:23:51,325 --> 00:23:54,158 Vi har varit ihop i ett år. 228 00:23:54,242 --> 00:23:56,408 -Ett helt år... -Skärp dig. 229 00:23:58,867 --> 00:24:02,117 Det har gått snabbt. Det känns lite tveksamt. 230 00:24:09,867 --> 00:24:12,408 Jag litar på min magkänsla. 231 00:24:17,117 --> 00:24:19,950 -Har inte du varit där? -Självklart. 232 00:24:22,908 --> 00:24:26,075 Jag vet inte. Jag är tillräckligt stressad som det är. 233 00:24:27,617 --> 00:24:30,408 Den ligger där. Där är den. 234 00:24:43,117 --> 00:24:45,700 Är du nervös, då? 235 00:24:45,783 --> 00:24:47,992 Över vad? Morgondagen? 236 00:24:49,450 --> 00:24:55,367 Nej. Det blir en ny utmaning. Men jag är redo att möta den. 237 00:24:55,492 --> 00:24:57,117 Alltid. 238 00:24:58,200 --> 00:25:01,992 -Såg du handduken jag la i ditt rum? -Ja. Tack, Soph. 239 00:25:03,117 --> 00:25:06,117 Jag är jättetrött. Jag går och lägger mig. 240 00:25:07,242 --> 00:25:09,200 Godnatt, älskling. 241 00:25:27,242 --> 00:25:28,700 Gillar du konjak? 242 00:25:31,867 --> 00:25:34,158 Jag anade det. 243 00:25:35,158 --> 00:25:37,492 Det här är fina grejer. 244 00:25:51,492 --> 00:25:53,283 Skål för Sophie. 245 00:26:00,617 --> 00:26:03,075 Jag måste vara ärlig... 246 00:26:03,950 --> 00:26:06,742 Innan jag friade... 247 00:26:06,825 --> 00:26:10,783 Jag tänkte nästan att jag borde ha bett dig om hennes hand. 248 00:26:12,867 --> 00:26:15,492 -Men lägg av. -Jag menar allvar. 249 00:26:15,575 --> 00:26:18,908 Du är så viktig för Sophie. Hon älskar dig. 250 00:26:22,408 --> 00:26:24,575 Hon är en bra vän. 251 00:26:24,658 --> 00:26:27,200 Ja. Din bästa vän. 252 00:26:28,742 --> 00:26:30,283 Precis. 253 00:26:31,950 --> 00:26:35,575 Måste varit helt sjukt att växa upp med en så sexig tjej. 254 00:26:36,575 --> 00:26:40,575 Jag hade inte kunnat vara vän med en sexig tjej. 255 00:26:40,700 --> 00:26:42,908 Alldeles för svårt. 256 00:26:44,783 --> 00:26:46,658 Jo, men... 257 00:26:46,742 --> 00:26:48,533 Det var inte så. 258 00:26:51,742 --> 00:26:53,242 Inte? 259 00:26:59,242 --> 00:27:00,783 Vad pratar du om? 260 00:27:01,783 --> 00:27:03,033 Sophie. 261 00:27:05,408 --> 00:27:06,950 Jag vet att ni hade sex. 262 00:27:08,242 --> 00:27:10,825 Kom igen, Nolan. Vi pratar inte om det. 263 00:27:10,908 --> 00:27:13,117 -Mannen... -Vi behöver inte prata om det. 264 00:27:13,200 --> 00:27:15,783 -Mannen... -Det var länge sen. 265 00:27:15,867 --> 00:27:19,075 Kan vi inte bara försöka ha det trevligt? 266 00:27:19,158 --> 00:27:21,867 Jag menade inte att göra dig upprörd. 267 00:27:23,450 --> 00:27:24,492 Är allt lugnt? 268 00:27:29,783 --> 00:27:32,283 Oroa dig inte över det. 269 00:27:32,408 --> 00:27:34,742 Hon sa att det var ett misstag. 270 00:27:34,867 --> 00:27:37,575 Det ligger i det förflutna. 271 00:27:37,658 --> 00:27:39,075 Eller hur? 272 00:27:39,158 --> 00:27:40,950 Eller hur? 273 00:27:46,325 --> 00:27:48,533 Fina grejer är farliga. 274 00:27:53,617 --> 00:27:55,867 Vi ses imorgon. 275 00:28:21,242 --> 00:28:22,825 Nolan? 276 00:28:22,908 --> 00:28:24,242 Vad gör du? 277 00:28:24,325 --> 00:28:27,742 Jag tappade min drink på foten. 278 00:28:27,825 --> 00:28:29,533 Kom igen. 279 00:28:29,617 --> 00:28:32,158 -Vad? Är du okej? -Min fot. 280 00:28:32,242 --> 00:28:35,450 -Men för fan, kom igen. -Ta mig till sjukhuset. 281 00:28:35,533 --> 00:28:37,533 Vad håller du på med? 282 00:28:37,617 --> 00:28:39,075 Släpp mig. 283 00:28:39,158 --> 00:28:42,158 -Lägg ner. -Kom hit. 284 00:28:43,033 --> 00:28:45,825 Vad gör du? Städa upp det där. 285 00:28:45,908 --> 00:28:48,450 Mañana. 286 00:28:59,075 --> 00:29:01,742 Vet du vad det bästa med mig är? 287 00:29:01,825 --> 00:29:03,117 Mm. 288 00:29:04,450 --> 00:29:06,158 Det är inte "mm". 289 00:29:07,575 --> 00:29:08,950 Gissa. 290 00:29:09,033 --> 00:29:10,492 Jag? 291 00:29:10,575 --> 00:29:12,492 -Det stämmer. -Jag vet. 292 00:29:15,283 --> 00:29:17,658 Förlåt för att jag var så svinig förut. 293 00:29:17,742 --> 00:29:19,075 Det var du faktiskt. 294 00:29:22,700 --> 00:29:26,492 -Och nu, nyss, mot Kyle. -Vänta, va? 295 00:29:28,658 --> 00:29:30,867 -Mot Kyle? -Det spelar ingen roll. 296 00:29:30,950 --> 00:29:33,992 Vad menar du? Klart det spelar roll. 297 00:29:35,908 --> 00:29:39,700 Han är i princip min bror. 298 00:29:41,408 --> 00:29:46,658 Han är inte din bror. Du säger det, men sen... Ni har ju... 299 00:29:47,700 --> 00:29:50,117 Du vet vad jag tycker om honom. 300 00:29:51,242 --> 00:29:53,825 Okej. Men ni har ju... 301 00:29:53,908 --> 00:30:00,492 Ja, en gång. Vi var 18, jag var jättefull. Det var ett misstag. 302 00:30:02,617 --> 00:30:04,742 Det vet vi båda två. 303 00:30:19,908 --> 00:30:20,992 Hej. 304 00:30:21,783 --> 00:30:23,200 Hejsan... 305 00:30:27,908 --> 00:30:30,742 Du berättar allt för honom, eller hur? 306 00:30:32,408 --> 00:30:34,242 Jag brukade göra det. 307 00:30:39,700 --> 00:30:41,867 Han vet inte. 308 00:31:11,533 --> 00:31:15,908 -Du kan ändra dig om du vill. -Det tänker jag inte göra. 309 00:31:17,992 --> 00:31:21,242 -Är du nervös? -Jag är inte nervös. 310 00:31:21,325 --> 00:31:25,908 Det är du. Men det hindrar dig inte. Det är därför jag älskar dig. 311 00:31:25,992 --> 00:31:29,742 Jag tänkte säga "ring om det är nåt" men din mobil är kvar här. 312 00:31:29,825 --> 00:31:34,742 -Man har ändå ingen täckning därute. -Det är en trygghetsfråga. 313 00:31:34,825 --> 00:31:38,742 Men jag har Kyle och vapen och vi är på den gamla timmervägen. 314 00:31:38,825 --> 00:31:42,658 -Allt kommer gå bra. -Ni åker säkert längre bort. 315 00:31:42,783 --> 00:31:46,533 -Då får jag bara mer att skriva om. -Du är väldigt envis. 316 00:32:00,033 --> 00:32:03,742 Varför gör inte du det här? Han vill inte åka med mig. 317 00:32:03,825 --> 00:32:07,617 Nej då. Han ser fram emot det. Det kommer bli jättebra. 318 00:32:07,700 --> 00:32:11,867 -Ska jag fylla på soppa? -Jag har dunkar med mig, det är lugnt. 319 00:32:11,950 --> 00:32:14,617 Öppna jackan. Kom igen. 320 00:32:19,742 --> 00:32:24,075 Pappa gav mig alltid en sån här när jag jagade utan honom. 321 00:32:24,158 --> 00:32:27,783 -Det har du aldrig sagt. -Den för tur med sig. 322 00:32:27,867 --> 00:32:31,617 -Varför ger du inte en till Nolan? -Du såg ju hur han sköt. 323 00:32:33,033 --> 00:32:33,992 Okej. 324 00:32:43,700 --> 00:32:44,825 Hoppa på. 325 00:32:46,075 --> 00:32:47,950 Okej, då kör vi. 326 00:34:11,408 --> 00:34:14,200 Hur vet man när man hittat ett bra ställe? 327 00:34:14,283 --> 00:34:17,617 Det vet man aldrig. Men man letar efter vissa saker. 328 00:34:17,700 --> 00:34:20,658 Typ spillning och spår? 329 00:34:20,742 --> 00:34:24,117 Jo. Men man måste hitta bra skydd också. 330 00:34:24,242 --> 00:34:26,533 Vad gör man när man hittat det? 331 00:34:28,200 --> 00:34:29,700 Väntar. 332 00:34:33,783 --> 00:34:36,117 Är det där hjortspillning? 333 00:34:36,200 --> 00:34:37,242 Nej. 334 00:34:38,242 --> 00:34:39,867 Det där är... 335 00:34:40,992 --> 00:34:44,033 -Det är från harar. -Harar? 336 00:36:23,075 --> 00:36:24,950 Hur långt norrut är vi? 337 00:36:26,158 --> 00:36:27,325 Vi är inte norrut. 338 00:36:29,783 --> 00:36:31,492 Vi är västerut. 339 00:36:48,867 --> 00:36:52,408 Gjorde ni det här som barn, alltså? 340 00:36:54,533 --> 00:36:57,283 Jag har inte ens tålamod för det nu. 341 00:36:59,033 --> 00:37:02,867 Jag fick höra att det skulle vara bra för mig att öva på det här. 342 00:37:02,950 --> 00:37:05,867 Jaså? Sa din pappa det? 343 00:37:07,242 --> 00:37:09,617 Han var inte hemma mycket. 344 00:37:10,700 --> 00:37:12,450 Din mamma, då? 345 00:37:15,575 --> 00:37:19,075 Alla tror att de vill ha barn tills de får barn. 346 00:37:22,283 --> 00:37:26,575 Är det därför du står så nära Sophies familj? 347 00:37:30,575 --> 00:37:32,200 Du, Kyle... 348 00:37:33,117 --> 00:37:39,408 Jag ber om ursäkt för igår. Jag var full och borde inte ha sagt det jag sa. 349 00:37:46,075 --> 00:37:49,158 Jag uppskattar att du gör det här. Verkligen. 350 00:37:50,033 --> 00:37:51,700 Det är inga problem. 351 00:37:51,783 --> 00:37:54,033 Vi borde hitta ett nytt ställe. 352 00:38:39,533 --> 00:38:40,783 Wow! 353 00:38:55,867 --> 00:38:58,283 Skjut då, för fan. 354 00:39:09,742 --> 00:39:11,742 Slappna av. 355 00:39:23,950 --> 00:39:26,825 Nej, jag kan inte. 356 00:40:40,783 --> 00:40:42,575 Kyle... 357 00:40:42,658 --> 00:40:45,117 Den lever fortfarande. 358 00:41:19,533 --> 00:41:22,200 Du, jag tycker att vi borde gå tillbaka. 359 00:41:23,492 --> 00:41:25,742 Han är inte långt borta. 360 00:41:27,242 --> 00:41:31,200 -Vi måste gå. -Är det normalt att lämna djuret så? 361 00:41:58,533 --> 00:42:01,283 Vad fan? 362 00:42:03,742 --> 00:42:07,283 Nu är det över. Vi går tillbaka. Kyle, kom igen. 363 00:42:07,408 --> 00:42:12,158 -Håll käften! -Ett skadeskjutet djur lider därborta! 364 00:42:17,408 --> 00:42:18,825 Fan! 365 00:43:26,658 --> 00:43:28,700 Vad ska vi göra? 366 00:43:41,908 --> 00:43:44,158 -Vad ska vi göra? -Rör dig inte. 367 00:44:07,242 --> 00:44:09,367 Kom igen. Vad fan? 368 00:44:26,617 --> 00:44:28,283 Nu! 369 00:44:38,825 --> 00:44:39,617 Kyle! 370 00:44:55,117 --> 00:44:56,075 Herregud! 371 00:46:22,658 --> 00:46:25,283 Kyle! 372 00:46:29,033 --> 00:46:32,492 Herregud. Hjälp mig. 373 00:46:32,575 --> 00:46:36,200 -Jag ska hämta hjälp. -Jag kan inte andas. 374 00:46:36,908 --> 00:46:38,617 Hjälp. Snälla. 375 00:46:38,700 --> 00:46:40,992 Nej! Nej. 376 00:46:46,992 --> 00:46:49,783 Lämna mig inte. Kyle, lämna mig inte. 377 00:46:49,867 --> 00:46:53,533 Nej, snälla. Lämna mig inte här. 378 00:46:53,617 --> 00:46:58,992 Kyle, lämna mig inte här. Nej, Kyle. Kyle! 379 00:46:59,075 --> 00:47:02,033 Nej, Kyle. Lämna mig inte! 380 00:47:27,908 --> 00:47:29,075 Men kom igen... 381 00:50:21,450 --> 00:50:22,992 Sophie! 382 00:50:25,992 --> 00:50:27,825 Sophie! 383 00:50:36,992 --> 00:50:38,992 Vad är det? 384 00:50:39,075 --> 00:50:41,075 Vad har hänt med ditt ansikte? 385 00:50:42,450 --> 00:50:43,408 Kyle? 386 00:50:45,908 --> 00:50:48,117 -Vi blev attackerade. -Attackerade? 387 00:50:48,200 --> 00:50:51,200 Jag sköt en hjort, men missade. 388 00:50:51,283 --> 00:50:55,742 -Okej, du missade. Och sen då? -Vi gick tillbaka och då... 389 00:50:55,825 --> 00:50:58,450 -Det var så många vargar. -Vargar? 390 00:50:58,533 --> 00:51:02,700 -Vi har inte haft vargar här på flera år. -Jag försökte hjälpa honom. 391 00:51:02,783 --> 00:51:07,158 -Vänta nu... Var är Nolan? -Jag kunde inte hjälpa honom. 392 00:51:08,200 --> 00:51:09,992 Lämnade du honom i skogen? 393 00:51:10,950 --> 00:51:12,450 Lämnade du honom?! 394 00:51:13,367 --> 00:51:16,908 Jag försökte rädda honom men det var för sent. 395 00:51:16,992 --> 00:51:20,325 Vad då för sent? Mår han bra? 396 00:51:21,617 --> 00:51:23,075 Jag vet inte. 397 00:51:23,783 --> 00:51:25,242 Lever han? 398 00:51:31,825 --> 00:51:32,908 Jag vet inte. 399 00:52:00,117 --> 00:52:01,742 Jag kan inte åka tillbaka. 400 00:52:06,658 --> 00:52:09,075 Jag kan inte åka tillbaka dit. 401 00:52:10,158 --> 00:52:14,617 Kör själv eller åk på bönpallen men du ska visa var han är! 402 00:53:33,200 --> 00:53:36,408 Är det häromkring? Är vi nära? 403 00:53:36,492 --> 00:53:40,075 -Jag tror det. -Vi delar på oss. Jag åker ditåt. 404 00:53:40,158 --> 00:53:45,742 -Nej, vi ska inte dela på oss. -Vi måste täcka ett större område! 405 00:56:02,867 --> 00:56:04,242 Nolan! 406 00:56:12,575 --> 00:56:13,783 Nolan! 407 00:56:41,200 --> 00:56:42,367 Du... 408 00:56:43,908 --> 00:56:46,783 -Har du sett nåt? -Inget. 409 00:56:46,867 --> 00:56:50,617 -Vi borde ringa efter hjälp. -Nej. Vi lämnar inte Nolan här. 410 00:57:40,908 --> 00:57:42,492 Åh gud. 411 00:58:43,283 --> 00:58:44,783 Kyle? 412 00:58:46,492 --> 00:58:47,825 Kyle? 413 00:58:49,242 --> 00:58:50,492 Kom hit. 414 00:59:07,908 --> 00:59:09,450 Varför ljög du? 415 00:59:11,908 --> 00:59:15,367 -Det gjorde jag inte. -Du sa att du missade. 416 00:59:15,450 --> 00:59:17,408 Jag ljög inte, jag bara... 417 00:59:17,492 --> 00:59:20,200 En annan jägare kan vara jättelångt bort. 418 00:59:21,658 --> 00:59:23,117 Varför ljuger du för mig? 419 00:59:24,742 --> 00:59:25,867 De är härute, Sophie. 420 00:59:27,867 --> 00:59:31,283 Jag fattar inte vad fan du håller på med. 421 00:59:32,908 --> 00:59:35,992 -Var är Nolan? -Jag vet inte. 422 00:59:39,867 --> 00:59:43,700 Berätta sanningen. Nu! Berätta allt för mig. 423 00:59:43,783 --> 00:59:47,325 -Jag har redan sagt allt. -Du har fan inte sagt nåt! 424 00:59:58,450 --> 01:00:02,242 Lämnade du honom...utan vapen? 425 01:00:04,242 --> 01:00:06,408 Behöll du geväret? 426 01:00:12,908 --> 01:00:16,492 -Anklagar du mig för nåt? -Jag vet inte. 427 01:00:16,575 --> 01:00:18,658 Borde jag göra det? 428 01:00:23,533 --> 01:00:25,825 Vad är det för fel på dig? 429 01:00:28,825 --> 01:00:31,117 Han är inte rätt man för dig. 430 01:00:46,200 --> 01:00:48,700 Vad fan sa du nu? 431 01:00:48,783 --> 01:00:50,200 Han är inte rätt. 432 01:02:51,200 --> 01:02:52,908 Fan! 433 01:04:51,075 --> 01:04:55,908 Kom då. Kom då, kom då! 434 01:05:01,742 --> 01:05:03,158 Hörru! 435 01:05:03,242 --> 01:05:04,325 Hörru! 436 01:05:16,200 --> 01:05:17,992 Nolan! 437 01:05:21,200 --> 01:05:22,867 Nolan? 438 01:06:41,158 --> 01:06:42,200 Fan! 439 01:08:56,742 --> 01:08:58,117 Kom då! 440 01:10:27,992 --> 01:10:29,533 Nolan? 441 01:11:40,117 --> 01:11:41,367 Åh gud! 442 01:11:48,075 --> 01:11:50,283 Åh nej. Herregud. 443 01:11:51,783 --> 01:11:52,950 Okej... 444 01:11:56,867 --> 01:11:57,950 Okej... 445 01:12:03,700 --> 01:12:05,117 Herregud! 446 01:12:22,158 --> 01:12:23,825 Nolan? 447 01:12:25,783 --> 01:12:27,700 Säg nåt då! 448 01:12:31,575 --> 01:12:33,158 Nolan? 449 01:17:17,700 --> 01:17:20,492 Bort! Släpp! 450 01:17:24,533 --> 01:17:25,492 Loss! 451 01:18:06,450 --> 01:18:08,033 Försvinn härifrån! 452 01:18:57,783 --> 01:18:59,075 Nolan! 453 01:19:01,867 --> 01:19:03,825 Nolan? Hej. 454 01:19:07,075 --> 01:19:09,950 Kan du röra benen? Vi ska få upp dig. 455 01:19:10,033 --> 01:19:12,867 Kom nu. Vi reser oss. Okej. 456 01:19:12,950 --> 01:19:15,700 Är du beredd? Ett, två, tre. 457 01:19:16,742 --> 01:19:19,033 Kom igen! Såja. 458 01:19:20,492 --> 01:19:21,450 Okej. 459 01:19:24,492 --> 01:19:26,575 Okej. Då går vi. 460 01:19:30,117 --> 01:19:31,992 Vi kommer klara oss. 461 01:19:34,492 --> 01:19:36,242 Såja, såja. 462 01:19:39,575 --> 01:19:41,325 Du kommer klara dig. 463 01:19:45,450 --> 01:19:49,408 Okej. Bra jobbat. Okej. 464 01:20:04,325 --> 01:20:07,033 Här, stå här. 465 01:20:19,908 --> 01:20:22,825 Soph! Soph? 466 01:20:28,658 --> 01:20:30,200 Kyle? 467 01:20:35,950 --> 01:20:37,242 Kyle? 468 01:20:41,408 --> 01:20:42,992 Fan. Kyle... 469 01:21:18,033 --> 01:21:20,075 Fan. Förlåt mig. 470 01:21:54,575 --> 01:21:56,200 Fan! 471 01:22:04,950 --> 01:22:07,492 Vi får komma och hämta honom sen. 472 01:22:10,450 --> 01:22:11,867 Kom nu. 473 01:22:32,367 --> 01:22:33,867 Du... 474 01:24:30,617 --> 01:24:32,783 Översättning: Rebecka Greisman