1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:14,158 --> 00:04:18,700 Aika tiukka halaus. -Olen kaivannut sinua. 4 00:04:18,783 --> 00:04:21,408 On hienoa nähdä sinut. -Samoin. 5 00:04:21,492 --> 00:04:26,408 Kiitos, että tulit. Se merkitsee paljon. -Eipä mitään. 6 00:04:29,825 --> 00:04:31,700 Missä Leah on? 7 00:04:31,783 --> 00:04:34,783 Hän ei päässyt. 8 00:04:34,867 --> 00:04:37,658 Mitä tapahtui? -Hänelle tuli vain töitä. 9 00:04:37,783 --> 00:04:41,325 Onpa harmi. Ikävä juttu. 10 00:04:41,408 --> 00:04:43,283 Missä... -Tässä näin. 11 00:04:44,325 --> 00:04:46,033 Hittolainen. Heippa! 12 00:04:47,825 --> 00:04:51,117 Kyle, tässä on Nolan. 13 00:04:52,033 --> 00:04:54,075 Mukava viimein tavata. 14 00:04:54,158 --> 00:04:58,117 Olet ilmeisesti pirunmoinen metsästäjä. -Tästä tulee hauskaa. 15 00:04:58,200 --> 00:05:02,408 Olen ainakin häntä kärsivällisempi. -Joko piruilet kanssani? 16 00:05:02,492 --> 00:05:04,867 Jep. Otahan rauhassa. 17 00:05:06,242 --> 00:05:09,450 Taidamme olla kaikki paikalla. -Kyllä. 18 00:05:23,908 --> 00:05:27,117 Oliko tuo tappava isku? -Se on tarkoitus. 19 00:05:37,992 --> 00:05:41,658 Mitä? -Luulin, että nämä... 20 00:05:41,742 --> 00:05:45,908 Siivetkö? -Luulin, että ne ovat muovia. 21 00:05:45,992 --> 00:05:50,617 Eivätkä... -Sulkia. Muovisiakin toki on. 22 00:05:51,783 --> 00:05:55,825 Ne ovat keveämpiä ja lentävät tasaisemmin. Pidän niistä enemmän. 23 00:05:55,908 --> 00:05:59,450 Miksi sitten käytät näitä? -Sophie antoi ne minulle. 24 00:05:59,533 --> 00:06:01,992 Käytin täällä aina hänen nuoliaan. 25 00:06:02,075 --> 00:06:05,950 Hän varmasti inhosi sitä. -Todellakin. 26 00:06:09,950 --> 00:06:14,700 Hänen vanhempansa ostivat nämä minulle. Hän opetti metsästämään näillä. 27 00:06:14,783 --> 00:06:18,158 Onko ne valmistettu Ruotsissa? -Miksi luulet niin? 28 00:06:18,242 --> 00:06:21,867 Niissä lukee "moordenaar". 29 00:06:21,992 --> 00:06:27,033 Ehei. Minulla oli vaihe, jolloin kaikki oli "tappavan hyvää". Autot, leffat... 30 00:06:27,158 --> 00:06:33,658 Kun täytin 16, sain nuolia, joihin oli kirjoitettu sama asia eri kielillä. 31 00:06:33,742 --> 00:06:35,992 Eli "moordenaar" tarkoittaa... 32 00:06:37,408 --> 00:06:39,492 Tappajaa. 33 00:06:39,575 --> 00:06:42,283 Taitaa olla hollantia. -Siistiä. 34 00:06:59,700 --> 00:07:01,408 Aseta nuoli. 35 00:07:02,783 --> 00:07:03,992 Hyvä. 36 00:07:04,992 --> 00:07:06,992 Vedä taakse. 37 00:07:09,783 --> 00:07:10,950 Käytä selkääsi. 38 00:07:12,325 --> 00:07:13,742 Hyvältä näyttää. 39 00:07:14,742 --> 00:07:20,575 Älä innostu liikaa. Pahinta on panikoida tai innostua liikaa. 40 00:07:20,658 --> 00:07:22,950 Ammu, kun olet valmis. 41 00:07:27,117 --> 00:07:31,117 Anteeksi. On vain kiva nähdä, ettet loista kaikessa. 42 00:07:31,200 --> 00:07:34,908 Jos auttaisit häntä itse, hän olisi ehkä jo parempi. 43 00:07:34,992 --> 00:07:39,450 Näytähän, miten tämä tehdään. -Okei. 44 00:07:43,325 --> 00:07:46,950 Etkö ole nähnyt hänen ampuvan? Oikeastiko? 45 00:07:47,033 --> 00:07:49,492 Ihanko totta? -Ihan totta. 46 00:07:50,242 --> 00:07:51,367 Kiitos. 47 00:08:04,825 --> 00:08:07,783 Etsi oikea asento. 48 00:08:07,867 --> 00:08:09,700 Heti, kun olet valmis. 49 00:08:20,283 --> 00:08:23,950 Näetkö? Parempi, että opit Kylelta. 50 00:08:24,033 --> 00:08:27,075 Tuo oli aika seksikästä, muru. 51 00:08:29,908 --> 00:08:32,617 Mitä tuo oli? -Mitä? 52 00:08:32,700 --> 00:08:35,825 Teit noin, kun olimme pieniä. -Mitä niin? 53 00:08:35,908 --> 00:08:39,658 Yritit saada minulle paremman olon. -En tiedä, mistä puhut. 54 00:08:40,658 --> 00:08:43,908 Olet paskakasa. -Luulisi sinun jo tottuneen. 55 00:08:50,658 --> 00:08:53,783 Olen yrittänyt kolme päivää, mutta hän ei opeta minua. 56 00:08:53,867 --> 00:08:56,117 En tiedä, miksi minä opetan sinua. 57 00:08:56,200 --> 00:09:00,908 Hän sanoi, että jos opettaa minua, hän on vastuussa kaikesta tappamastani. 58 00:09:00,992 --> 00:09:04,742 Ja hän on saanut sellaisesta tarpeekseen. -Niin hän väittää. 59 00:09:04,825 --> 00:09:09,117 Tiedät varmasti, millainen Sophie on. -Tiedän tosiaan. 60 00:09:09,200 --> 00:09:10,450 Sitä paitsi... 61 00:09:11,492 --> 00:09:14,450 Hänhän on nyt vegaani. -Ei ole mahdollista. 62 00:09:14,533 --> 00:09:18,533 Oletko tosissasi? -Joo. Ravintolakäynnit ovat painajaista. 63 00:09:24,450 --> 00:09:27,117 Oletko ampunut koskaan aseella? -Mitä luulet? 64 00:10:17,867 --> 00:10:19,283 Jes! -Jee! 65 00:10:20,658 --> 00:10:21,950 Kippis. 66 00:10:22,033 --> 00:10:24,742 Hienosti meni. -Hyvä homma. 67 00:11:42,783 --> 00:11:45,492 Kuule, mehän olemme lomalla. 68 00:11:45,575 --> 00:11:47,825 Päätoimittaja ei ole koskaan lomalla. 69 00:11:47,908 --> 00:11:51,533 Mikä voisi olla tärkeämpää kuin kanssani tanssiminen? 70 00:11:51,617 --> 00:11:54,742 Tämän artikkelin kirjoittaminen. -Väärä vastaus. 71 00:11:55,658 --> 00:11:58,117 Tulen kohta. 72 00:12:13,575 --> 00:12:15,658 Millainen hän oli tänään? 73 00:12:16,992 --> 00:12:20,867 Tosi hyvä. -Oliko hän? 74 00:12:20,950 --> 00:12:24,283 Hän selviää kyllä. Pidän hänestä hyvää huolta. 75 00:12:24,450 --> 00:12:25,992 Tiedän sen. 76 00:12:33,117 --> 00:12:36,492 Milloin tahansa... -Minä ajattelen. 77 00:12:43,867 --> 00:12:47,950 Ei sillä ole enää merkitystä. -Mitä? 78 00:12:48,033 --> 00:12:51,533 Sinulla on hyvä käsi. Häviän. -Mistä sen tiedät? 79 00:12:51,617 --> 00:12:56,575 Suupielesi kääntyvät ylöspäin. -Se on tavallinen ilmeeni. Onhan! 80 00:12:56,658 --> 00:12:59,325 Onneksi en liity tuohon typerään naamaan. 81 00:12:59,408 --> 00:13:02,158 Jos haluat nynnyillä, jaa uudestaan. 82 00:13:02,242 --> 00:13:04,325 Toki, teen niin. 83 00:13:04,450 --> 00:13:05,992 Näytä kätesi. 84 00:13:06,117 --> 00:13:10,117 Sitten näytän omani. -Lupaatko? 85 00:13:14,992 --> 00:13:17,992 Olisit voittanut. -Mitä? 86 00:13:18,075 --> 00:13:19,450 Näytä! 87 00:13:20,533 --> 00:13:21,783 En. 88 00:13:21,867 --> 00:13:23,908 Näytä nyt! 89 00:13:26,617 --> 00:13:27,700 Anna tänne! 90 00:13:29,117 --> 00:13:30,492 Sinä hiton... -Ehen. 91 00:13:40,908 --> 00:13:44,242 Minä... Hetkinen. 92 00:13:51,700 --> 00:13:54,117 Mitä tuo oli? -Mikä? 93 00:13:55,200 --> 00:13:58,492 Oletko vihainen? -En, teen töitä. 94 00:13:59,450 --> 00:14:04,075 Jos kaipasit hiljaisuutta, olisit siirtynyt tänne heti. 95 00:14:04,158 --> 00:14:07,575 En odottanut korttipelinne olevan niin kovaääninen. 96 00:14:07,658 --> 00:14:10,825 Mitä edes rustailet? Et ole vielä metsästänytkään. 97 00:14:10,908 --> 00:14:15,033 Se kertoo koko kokemuksesta, myös tapahtumista sitä ennen. 98 00:14:17,700 --> 00:14:20,908 Jos olisit auttanut minua, olisin kirjoittanut tämän jo. 99 00:14:20,992 --> 00:14:24,658 Siitäkö tässä on kyse? Olin se sitten minä, joka vie metsälle, 100 00:14:24,742 --> 00:14:28,158 tai Kyle sitten huomenna... Sillä ei ole väliä. 101 00:14:28,242 --> 00:14:31,283 Kestää vuosia oppia käyttämään jousta. 102 00:14:33,075 --> 00:14:37,992 Ja hänhän sanoi, että olit hyvä ensikertalaiseksi. 103 00:14:40,700 --> 00:14:42,992 Ei kyse ole siitä. -Mitä? 104 00:14:43,950 --> 00:14:45,742 Missä hänen tyttöystävänsä on? 105 00:14:46,492 --> 00:14:47,492 En tiedä. 106 00:14:47,575 --> 00:14:52,700 Arvostan sitä, että hän on täällä, mutta tämä on nyt erilainen viikonloppu. 107 00:14:52,783 --> 00:14:54,283 Tiedät, mitä tarkoitan. 108 00:14:55,200 --> 00:14:58,908 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? -Älä tee näin. 109 00:14:58,992 --> 00:15:01,617 En tiennyt, ettei hän ollut tulossa. 110 00:15:01,742 --> 00:15:06,658 Kutsuimme heidät tänne vain, jotta saisimme metsästysseuraa. 111 00:15:08,242 --> 00:15:12,033 Minulla on seuraa. -Älä viitsi, Nolan. Kuule... 112 00:15:12,158 --> 00:15:18,492 Yhteinen metsästyksenne voi olla kauniin bromancen alku. 113 00:15:18,575 --> 00:15:23,825 Olen tosissani. Teillä on paljon yhteistä. 114 00:15:23,908 --> 00:15:25,867 Sinä olet se yhteinen asia. 115 00:15:28,825 --> 00:15:30,033 Selvä. 116 00:15:32,450 --> 00:15:36,492 Kirjoita vähän, mutta tule sitten pitämään hauskaa. 117 00:15:36,575 --> 00:15:38,783 Siinä menee niin kauan kuin menee. 118 00:15:38,867 --> 00:15:42,242 Älä tee liikaa töitä. -Helppo sinun on sanoa. 119 00:15:43,742 --> 00:15:47,200 Mitä sinä sanoit? -"Helppo sinun on sanoa." 120 00:15:47,283 --> 00:15:49,367 Etkö usko, että teen kovasti töitä? 121 00:15:49,450 --> 00:15:54,283 Teen töitä koko ajan saapumisestani lähtemiseeni asti. 122 00:15:54,367 --> 00:15:58,408 Olen lomalla. En siis jaksa lukea tylsiä taulukoitasi. 123 00:15:58,492 --> 00:16:02,200 Sinun liiketoiminnastasi minä... Joo, hienoa. Lähde! 124 00:16:21,658 --> 00:16:23,117 Eli siis... 125 00:16:24,825 --> 00:16:26,533 Anteeksi. 126 00:16:38,992 --> 00:16:42,075 Tarvitsetko apua? -Joo, kiitos. 127 00:16:42,158 --> 00:16:47,242 Ota tämä ja kuori perunat. Kiitos. 128 00:16:59,158 --> 00:17:00,533 Selvä. 129 00:17:08,700 --> 00:17:10,575 Oletko kunnossa? 130 00:17:11,867 --> 00:17:13,658 Joo, ihan kunnossa. 131 00:17:14,450 --> 00:17:15,867 Ratkaisemme asian. 132 00:17:16,992 --> 00:17:20,033 Harmi, ettei Leah päässyt tulemaan. 133 00:17:20,117 --> 00:17:23,200 Odotin kovasti häneen tutustumista. 134 00:17:26,700 --> 00:17:28,533 Sophie... 135 00:17:30,992 --> 00:17:32,617 Me erosimme. 136 00:17:33,242 --> 00:17:35,575 Mitä? Oikeastiko? 137 00:17:36,533 --> 00:17:38,325 Joo. -Hitto. 138 00:17:39,450 --> 00:17:43,867 Oletko kunnossa? -En. Tai no, joo. 139 00:17:43,950 --> 00:17:46,867 Asiani eivät koskaan suju. -Älähän nyt. 140 00:17:46,950 --> 00:17:49,658 Minun olisi pitänyt kertoa. Anteeksi. 141 00:17:49,742 --> 00:17:51,825 Mikset sanonut mitään? 142 00:17:53,950 --> 00:17:56,617 En tiedä. -No... 143 00:17:58,033 --> 00:18:00,908 Olen tässä, jos haluat puhua. 144 00:18:03,783 --> 00:18:04,783 Kiitos, kamu. 145 00:18:04,867 --> 00:18:09,242 Omistatteko paljon mönkijöitä, kiväärejä ja sellaisia? 146 00:18:09,325 --> 00:18:14,575 Rakas kyytini tönöttää ulkona, mutta siinäpä se oikeastaan. 147 00:18:14,658 --> 00:18:19,450 Entä sinä? -Isoisäni opetti isäni metsästämään. 148 00:18:19,533 --> 00:18:21,825 Isäni opetti minua. 149 00:18:21,908 --> 00:18:24,242 Niin perheessäni tehdään. 150 00:18:25,242 --> 00:18:28,908 Mutta kun viimeksi lähdin metsälle, 151 00:18:29,033 --> 00:18:31,325 näin peuran. 152 00:18:31,450 --> 00:18:34,742 Se katse peuran silmissä... 153 00:18:37,700 --> 00:18:41,617 Minä vain... Jokin minussa muuttui. 154 00:18:41,700 --> 00:18:44,075 En voinut jatkaa sitä enää. 155 00:18:44,158 --> 00:18:48,617 Minulle riittää. -No kyllä. 156 00:18:49,700 --> 00:18:51,492 Vegaani. 157 00:18:58,200 --> 00:18:59,283 Okei. 158 00:19:01,908 --> 00:19:05,700 Hän on aikuinen mies. -Kiitos. Niin olen. 159 00:19:05,783 --> 00:19:07,575 Haluatko sinä? -Toki. 160 00:19:13,117 --> 00:19:18,867 Mistä puhuitte? -Vastasin kysymykseesi. 161 00:19:18,950 --> 00:19:22,575 Siitä, miksi teen tämän nyt. -Miksi teet tämän nyt? 162 00:19:22,658 --> 00:19:28,575 Lehdessä haastamme suhdettamme perustavanlaatuisiin asioihin. 163 00:19:28,658 --> 00:19:32,408 Oma aiheeni on ruoka. En voi olla tekopyhä tyyppi, 164 00:19:32,492 --> 00:19:36,200 joka syö pekonia mutta ei uskalla tappaa sikaa. 165 00:19:37,242 --> 00:19:42,325 Aion siis metsästää ja katsoa, mitä lihan saaminen lautaselle vaatii. 166 00:19:42,450 --> 00:19:46,283 Eikö se olekin vain teoriaa? Sinulla ei ole metsästyskokemusta. 167 00:19:46,408 --> 00:19:50,617 Mitä tiedät siitä? -Tiedän sen olevan luonnollista. 168 00:19:50,700 --> 00:19:54,825 Luonto on armoton ja pelottava. 169 00:19:54,908 --> 00:19:58,033 Petoeläimet, oikeat metsästäjät, ovat kiehtovia. 170 00:19:58,117 --> 00:20:01,242 Olemme viidakossamme kuin eläimiä. 171 00:20:01,367 --> 00:20:04,450 Tapa tai tule tapetuksi. Sopeudu tai kuole. 172 00:20:04,533 --> 00:20:09,325 Tilaisuuteen tartutaan, jotta selviydytään. 173 00:20:09,450 --> 00:20:11,825 Niin, mutta... 174 00:20:11,908 --> 00:20:14,492 Yhteiskunnassa on paljon sääntöjä. 175 00:20:14,575 --> 00:20:16,617 Luonnossa on rehellisempää. 176 00:20:16,700 --> 00:20:20,492 Kuten... Mitä isäsi aina sanoikaan? 177 00:20:20,575 --> 00:20:25,117 Että luonto osaa näyttää ihmisen todellisen luonnon. 178 00:20:26,242 --> 00:20:28,200 Aivan. -Joo. 179 00:20:28,283 --> 00:20:30,242 Te tiedättekin sen jo. 180 00:20:32,617 --> 00:20:34,742 Se selviää sinullekin pian. 181 00:20:36,117 --> 00:20:38,908 Metsästätkö täällä usein, Kyle? 182 00:20:40,492 --> 00:20:44,825 Se riippuu. Asetan ansoja ja ammun metsästystornista. Sellaista. 183 00:20:44,908 --> 00:20:47,617 Kolmena päivänä viikossa teen lisätöitä. 184 00:20:48,658 --> 00:20:50,450 Tapasin Leahin siellä koululla. 185 00:20:50,533 --> 00:20:54,783 Eli sinä asut... -50 kilometriä länteen. 186 00:20:55,325 --> 00:20:59,992 Pidän tätä paikkaa silmällä, kun Sophie ei ole täällä. 187 00:21:01,158 --> 00:21:03,700 Viihdyn täällä. On hiljaista ja rauhallista. 188 00:21:04,950 --> 00:21:07,575 Yksinäistä. -Entä sitten? 189 00:21:08,575 --> 00:21:12,992 Se on valinta. Ihan kuin se hiton veganismikin. 190 00:21:13,075 --> 00:21:15,367 Anna minun olla. 191 00:21:16,908 --> 00:21:21,033 Olet oikeassa. Valinnat muovaavat elämää. 192 00:21:21,117 --> 00:21:23,533 Ne päättävät, onko onnellinen. 193 00:21:23,617 --> 00:21:27,242 Katson itseäni ja ajattelen... 194 00:21:27,325 --> 00:21:31,533 Ajattelin aiemmin, että olisin aina sinkku. 195 00:21:31,617 --> 00:21:35,492 En koskaan ajatellut avioliittoa. En koskaan. 196 00:21:35,575 --> 00:21:37,200 Mutta sitten... 197 00:21:37,283 --> 00:21:40,242 Sitten tapasin Sophien, ja se oli siinä. 198 00:21:41,742 --> 00:21:45,908 En voinut mitään. -Mutta ette ole naimisissa. 199 00:21:48,283 --> 00:21:50,908 Olemme kihloissa. 200 00:21:50,992 --> 00:21:54,783 Tiedän, että halusit kertoa hänelle, mutta teknisesti ottaen... 201 00:21:54,867 --> 00:21:58,825 Se on yksi syy siihen, miksi tahdoin sinut tänne. 202 00:21:58,908 --> 00:22:01,908 Halusin kertoa sinulle kasvotusten. 203 00:22:10,200 --> 00:22:12,075 Onnea. 204 00:22:12,158 --> 00:22:15,533 Kiitos. -Joo, olemme onnellisia. 205 00:22:18,783 --> 00:22:20,492 Juodaan sille. 206 00:22:37,908 --> 00:22:39,533 Mitä? -Mitä? 207 00:22:39,617 --> 00:22:42,658 Eikö herra päätoimittaja ostanut timanttisormusta? 208 00:22:44,658 --> 00:22:46,950 Otin sen pois tiskaamisen ajaksi. 209 00:22:47,033 --> 00:22:48,908 Eilen. 210 00:22:53,700 --> 00:22:58,367 Pitää keksiä joku muu lahja. -Mitä tarkoitat? 211 00:22:58,450 --> 00:22:59,617 Syntymäpäivälahja. 212 00:23:00,783 --> 00:23:05,825 Syntymäpäivälahjako? -Etkö muista, mitä sanoimme? 213 00:23:05,908 --> 00:23:09,867 Jos emme olisi kihloissa 40-vuotiaiksi mennessä, me... 214 00:23:11,783 --> 00:23:16,825 Olin unohtanut tuon. Emmekö olleet 12-vuotiaita silloin? 215 00:23:16,908 --> 00:23:17,950 Olimme 12. 216 00:23:21,367 --> 00:23:25,492 Missä heppu on? -Kirjoittaa artikkeliaan. 217 00:23:30,408 --> 00:23:33,450 Olen pahoillani, että asia selvisi sinulle näin. 218 00:23:33,533 --> 00:23:35,450 Halusin kertoa sinulle itse. 219 00:23:36,992 --> 00:23:38,033 No... 220 00:23:40,283 --> 00:23:42,075 Hullu juttu kyllä. 221 00:23:42,158 --> 00:23:44,200 Olet kihloissa. -Niinpä! 222 00:23:47,033 --> 00:23:49,742 Mutta miten hyvin tunnet hänet? 223 00:23:51,325 --> 00:23:54,158 Olemme seurustelleet yli vuoden jo. 224 00:23:54,242 --> 00:23:56,408 Kokonaisen vuoden... -Älä viitsi. 225 00:23:58,867 --> 00:24:02,117 Tuntuu vain nopealta. Siksi olen epäileväinen. 226 00:24:09,867 --> 00:24:12,408 Luotan omiin tuntemuksiini. 227 00:24:17,117 --> 00:24:19,950 Etkö ole ollut siellä? -Olen tietysti. 228 00:24:22,908 --> 00:24:26,075 En tiedä. Olen jo riittävän stressaantunut. 229 00:24:27,617 --> 00:24:30,408 Se on siinä. 230 00:24:43,117 --> 00:24:45,700 Oletko hermostunut? 231 00:24:45,783 --> 00:24:47,992 Mistä niin? Huomisestako? 232 00:24:49,450 --> 00:24:55,367 En. Siitä tulee haaste, mutta olen valmis kohtaamaan sen. 233 00:24:55,492 --> 00:24:57,117 Aina. 234 00:24:58,200 --> 00:25:01,992 Näitkö pyyhkeen, jonka jätin? -Joo. Kiitos, Soph. 235 00:25:03,117 --> 00:25:06,117 Olen tosi väsynyt. Menen nukkumaan. 236 00:25:07,242 --> 00:25:09,200 Hyvää yötä, muru. 237 00:25:27,242 --> 00:25:28,700 Pidätkö konjakista? 238 00:25:31,867 --> 00:25:34,158 Aavistelin, että näin olisi. 239 00:25:35,158 --> 00:25:37,492 Tämä on hyvää tavaraa. 240 00:25:51,492 --> 00:25:53,283 Kippis Sophielle. 241 00:26:00,617 --> 00:26:03,075 Minun on sanottava... 242 00:26:03,950 --> 00:26:06,742 Ennen kuin kosin, 243 00:26:06,825 --> 00:26:10,783 lähes tunsin, että minun olisi pitänyt pyytää sinulta hänen kättään. 244 00:26:12,867 --> 00:26:15,492 Älä viitsi. -Olen tosissani. 245 00:26:15,575 --> 00:26:18,908 Olet tosi tärkeä Sophielle. Hän rakastaa sinua. 246 00:26:22,408 --> 00:26:24,575 Hän on hyvä ystävä. 247 00:26:24,658 --> 00:26:27,200 Joo. Paras ystäväsi. 248 00:26:28,742 --> 00:26:30,283 Aivan niin. 249 00:26:31,950 --> 00:26:35,575 Oli varmaan hullua kasvaa sellaisen seksikään tytön kanssa. 250 00:26:36,575 --> 00:26:40,575 En itse voisi olla vain ystävä seksikkään tytön kanssa. 251 00:26:40,700 --> 00:26:42,908 Aivan liian vaikeaa. 252 00:26:44,783 --> 00:26:48,533 Joo, mutta... Ei se ollut sellaista. 253 00:26:51,742 --> 00:26:53,242 Eikö muka? 254 00:26:59,242 --> 00:27:00,783 Mistä oikein puhut? 255 00:27:01,783 --> 00:27:03,033 Sophiesta. 256 00:27:05,408 --> 00:27:07,408 Tiedän, että harrastitte seksiä. 257 00:27:08,242 --> 00:27:10,783 Älä viitsi, Nolan. Ei puhua siitä. 258 00:27:10,908 --> 00:27:13,117 Kamu... -Ei tarvitse puhua siitä. 259 00:27:13,200 --> 00:27:15,783 Kamu. -Siitä on kauan. 260 00:27:15,867 --> 00:27:19,075 Emmekö yrittäisi nyt vain viihtyä? 261 00:27:19,158 --> 00:27:21,867 En tarkoittanut saada sinua tolaltasi. 262 00:27:23,450 --> 00:27:24,492 Oletko kunnossa? 263 00:27:29,783 --> 00:27:32,283 Älä huoli asiasta. 264 00:27:32,408 --> 00:27:37,575 Hän sanoi sen olleen virhe. Suorastaan muinaishistoriaa. 265 00:27:37,658 --> 00:27:39,075 Eikö vain? 266 00:27:39,158 --> 00:27:40,950 Eikö vain? 267 00:27:46,325 --> 00:27:48,533 Hyvä tavara on vaarallista. 268 00:27:53,617 --> 00:27:55,867 Nähdään aamulla. 269 00:28:21,242 --> 00:28:22,825 Nolan? 270 00:28:22,908 --> 00:28:24,242 Mitä sinä teet? 271 00:28:24,325 --> 00:28:29,533 Pudotin juomani jalalleni. -Älä viitsi. 272 00:28:29,617 --> 00:28:32,158 Mitä? Oletko kunnossa? -Jalkani. 273 00:28:32,242 --> 00:28:35,450 Hitto vieköön. -Vie minut sairaalaan. 274 00:28:35,533 --> 00:28:39,075 Mitä oikein touhuat? Pois siitä nyt. 275 00:28:39,158 --> 00:28:42,158 Älä viitsi. -Tule tänne. 276 00:28:43,033 --> 00:28:45,825 Mitä oikein teet? Siivoa tuo nyt. 277 00:28:45,908 --> 00:28:48,450 Mañana. Huomenna. 278 00:28:59,075 --> 00:29:01,742 Tiedätkö, mikä on parasta minussa? 279 00:29:01,825 --> 00:29:03,117 Mm. 280 00:29:04,450 --> 00:29:06,158 Se ei ole "mm". 281 00:29:07,575 --> 00:29:08,950 Arvaa. 282 00:29:09,033 --> 00:29:10,492 Minäkö? 283 00:29:10,575 --> 00:29:12,492 Aivan niin. -Tiedän. 284 00:29:15,283 --> 00:29:17,658 Anteeksi, että olin sika aiemmin. 285 00:29:17,742 --> 00:29:19,075 Olit tosiaan. 286 00:29:22,700 --> 00:29:26,492 Ja äsken Kylea kohtaan. -Odota. Mitä? 287 00:29:28,658 --> 00:29:30,867 Kylea kohtaanko? -Ei sillä ole väliä. 288 00:29:30,950 --> 00:29:33,992 Mitä tarkoitat? Tietysti sillä on väliä. 289 00:29:35,908 --> 00:29:39,700 Hän on käytännössä veljeni. 290 00:29:41,408 --> 00:29:46,658 Hän ei ole veljesi. Sanot niin, mutta... Te kaksi... 291 00:29:47,700 --> 00:29:50,117 Tiedät, kuka hän minulle on. 292 00:29:51,242 --> 00:29:53,825 Okei. Mutta te kaksihan... 293 00:29:53,908 --> 00:30:00,492 Niin, kerran. Olimme 18. Olin tosi kännissä, ja se oli virhe. 294 00:30:02,617 --> 00:30:04,742 Me molemmat tiedämme sen. 295 00:30:19,908 --> 00:30:20,992 Hei. 296 00:30:21,783 --> 00:30:23,200 Heippa... 297 00:30:27,908 --> 00:30:30,742 Etkö kerrokin hänelle kaiken? 298 00:30:32,408 --> 00:30:34,242 Ennen kerroin. 299 00:30:39,700 --> 00:30:41,867 Hän ei tiedä. 300 00:31:11,533 --> 00:31:15,908 Voit vielä jättäytyä pois. -En aio tehdä niin. 301 00:31:17,992 --> 00:31:21,242 Oletko hermostunut? -En ole. 302 00:31:21,325 --> 00:31:25,908 Oletpas. Et vain anna sen estää itseäsi. Siksi rakastankin sinua. 303 00:31:25,992 --> 00:31:29,742 Olisin käskenyt soittaa, jos tarvitset jotain, mutta jätit puhelimen. 304 00:31:29,825 --> 00:31:34,742 Siellä ei ole kenttää. -Se on turvallisuuskysymys. 305 00:31:34,825 --> 00:31:38,742 Minulla on Kyle ja aseita, ja menemme vanhoja hakkuureittejä. 306 00:31:38,825 --> 00:31:42,658 Kaikki menee hyvin. -Hän vie sinut kauemmas. 307 00:31:42,783 --> 00:31:46,533 Saanpahan lisää kirjoitettavaa. -Olet jääräpää. 308 00:32:00,033 --> 00:32:03,742 Mikset sinä vie häntä? Hän ei halua tulla kanssani. 309 00:32:03,825 --> 00:32:07,617 Höpsis. Hän on innoissaan. Siitä tulee hauskaa. 310 00:32:07,700 --> 00:32:11,867 Täytänkö tankin? -Minulla on pari litraa mukana. 311 00:32:11,950 --> 00:32:14,617 Avaa takkisi. Avaa se. 312 00:32:19,742 --> 00:32:24,075 Isä antoi minulle tällaisen aina, kun menimme metsälle. 313 00:32:24,158 --> 00:32:27,783 Et ole kertonut tuota. -Se tuo hyvää onnea. 314 00:32:27,867 --> 00:32:31,617 Mikset anna sitä Nolanille? -Näithän, miten hän ampui. 315 00:32:33,033 --> 00:32:33,992 Okei. 316 00:32:43,700 --> 00:32:44,825 Hyppää kyytiin. 317 00:32:46,075 --> 00:32:47,950 Okei, menoksi sitten. 318 00:34:11,408 --> 00:34:14,200 Mistä tietää löytäneensä hyvän paikan? 319 00:34:14,283 --> 00:34:17,617 Ei sitä tiedäkään, mutta paria asiaa voi pitää silmällä. 320 00:34:17,700 --> 00:34:20,658 Jätöksiä ja jälkiäkö? 321 00:34:20,742 --> 00:34:24,117 Joo, mutta pitää myös löytää hyvä suoja. 322 00:34:24,242 --> 00:34:26,533 Entä sitten, kun sellainen löytyy? 323 00:34:28,200 --> 00:34:29,700 Sitten odotetaan. 324 00:34:33,783 --> 00:34:36,117 Onko tuo peuran jätös? 325 00:34:36,200 --> 00:34:37,242 Ei. 326 00:34:38,242 --> 00:34:39,867 Tuo on... 327 00:34:40,992 --> 00:34:44,033 Tuo on jäniksen. -Jäniksenkö? 328 00:36:22,992 --> 00:36:24,950 Kuinka kaukana pohjoisessa olemme? 329 00:36:26,117 --> 00:36:27,325 Emme ole pohjoisessa. 330 00:36:29,783 --> 00:36:31,492 Olemme lännessä. 331 00:36:48,867 --> 00:36:52,408 Teittekö Sophien kanssa näin lapsena? 332 00:36:54,533 --> 00:36:57,283 Minulla ei ole nytkään kärsivällisyyttä tähän. 333 00:36:59,033 --> 00:37:02,867 Minulle sanottiin, että tämä olisi hyvää treeniä elämää varten. 334 00:37:02,950 --> 00:37:05,867 Niinkö? Isäsikö sanoi niin? 335 00:37:07,242 --> 00:37:09,617 Hän ei ollut kotona paljoakaan. 336 00:37:10,700 --> 00:37:12,450 Entä äitisi? 337 00:37:15,575 --> 00:37:19,075 Kaikki luulevat tahtovansa lapsia, kunnes saavat niitä. 338 00:37:22,283 --> 00:37:26,575 Senkö takia olet niin läheinen Sophien perheen kanssa? 339 00:37:30,575 --> 00:37:32,200 Kuule, Kyle... 340 00:37:33,117 --> 00:37:39,408 Olen pahoillani eilisestä. Olin humalassa ja puhuin mitä sattui. 341 00:37:46,075 --> 00:37:49,158 Arvostan sitä, että teet tämän. Todella. 342 00:37:50,033 --> 00:37:54,033 Eipä mitään. Etsitään toinen paikka. 343 00:38:55,867 --> 00:38:58,283 Ammu sitten, helvetti. 344 00:39:09,742 --> 00:39:11,742 Rentoudu. 345 00:39:23,950 --> 00:39:26,825 Ei, en pysty. 346 00:40:40,783 --> 00:40:42,575 Kyle... 347 00:40:42,658 --> 00:40:45,117 Se elää yhä. 348 00:41:19,533 --> 00:41:22,200 Kuule, meidän pitäisi palata. 349 00:41:23,492 --> 00:41:25,742 Se ei ole kaukana. 350 00:41:27,242 --> 00:41:31,200 Meidän pitää liikkua. -Onko tavallista jättää eläin noin? 351 00:41:58,533 --> 00:42:01,283 Mitä hittoa? 352 00:42:03,742 --> 00:42:07,283 Riittää. Palataan nyt. Mennään, Kyle. 353 00:42:07,408 --> 00:42:12,158 Turpa kiinni nyt! -Haavoittunut eläin kärsii tuolla yhä! 354 00:42:17,408 --> 00:42:18,825 Helvetti! 355 00:43:26,658 --> 00:43:28,700 Mitä me teemme nyt? 356 00:43:41,908 --> 00:43:44,158 Mitä teemme nyt? -Älä liiku. 357 00:44:07,242 --> 00:44:09,367 Mitä helvettiä? 358 00:44:26,617 --> 00:44:28,283 Nyt! 359 00:44:38,825 --> 00:44:39,617 Kyle! 360 00:44:55,117 --> 00:44:56,075 Voi luoja! 361 00:46:22,658 --> 00:46:25,283 Kyle! 362 00:46:29,033 --> 00:46:32,492 Voi luoja. Auta minua. 363 00:46:32,575 --> 00:46:36,200 Haen apua. -En saa henkeä. 364 00:46:36,908 --> 00:46:38,617 Auta, ole kiltti. 365 00:46:38,700 --> 00:46:40,992 Ei! Ei. 366 00:46:46,992 --> 00:46:49,783 Älä jätä minua. Älä jätä minua, Kyle. 367 00:46:49,867 --> 00:46:53,533 Ei, ole kiltti. Älä jätä minua. 368 00:46:53,617 --> 00:46:58,992 Älä jätä minua tänne, Kyle. Ei, Kyle. 369 00:46:59,075 --> 00:47:02,033 Ei, Kyle. Älä jätä minua! 370 00:47:27,908 --> 00:47:29,075 Ei voi olla. 371 00:50:21,450 --> 00:50:22,992 Sophie! 372 00:50:25,992 --> 00:50:27,825 Sophie! 373 00:50:36,992 --> 00:50:38,992 Mikä on hätänä? 374 00:50:39,075 --> 00:50:41,075 Mitä kasvoillesi tapahtui? 375 00:50:42,450 --> 00:50:43,408 Kyle? 376 00:50:45,908 --> 00:50:48,117 Meidän kimppuumme hyökättiin. -Mitä? 377 00:50:48,200 --> 00:50:51,200 Näin peuran ja ammuin, mutta luoti meni ohi. 378 00:50:51,283 --> 00:50:55,742 Okei, mitä sitten? -Palasimme sinne, ja... 379 00:50:55,825 --> 00:50:58,450 Siellä oli niin paljon susia. -Susiako? 380 00:50:58,533 --> 00:51:02,700 Täällä ei ole ollut susia vuosiin. -Yritin auttaa häntä. 381 00:51:02,783 --> 00:51:07,158 Odota... Missä Nolan on? -En voinut auttaa häntä. 382 00:51:08,200 --> 00:51:09,992 Jätitkö hänet metsään? 383 00:51:10,950 --> 00:51:12,450 Jätitkö hänet? 384 00:51:13,367 --> 00:51:16,908 Yritin pelastaa hänet, mutta oli liian myöhäistä. 385 00:51:16,992 --> 00:51:20,325 Miten niin liian myöhäistä? Onko hän kunnossa? 386 00:51:21,617 --> 00:51:23,075 En tiedä. 387 00:51:23,783 --> 00:51:25,242 Onko hän elossa? 388 00:51:31,825 --> 00:51:32,908 En tiedä. 389 00:52:00,033 --> 00:52:01,658 En voi palata sinne. 390 00:52:06,658 --> 00:52:09,075 En voi palata sinne. 391 00:52:10,158 --> 00:52:14,617 Aja itse tai hyppää kyytiin. Sinähän näytät, missä hän on. 392 00:53:33,200 --> 00:53:36,408 Onko tämä oikea alue? Olemmeko lähellä? 393 00:53:36,492 --> 00:53:40,075 Luulen niin. -Hajaannutaan. Menen tuonne. 394 00:53:40,158 --> 00:53:45,742 Ei, ei hajaannuta. -Meidän täytyy kattaa isompi alue! 395 00:56:02,867 --> 00:56:04,242 Nolan! 396 00:56:12,575 --> 00:56:13,783 Nolan! 397 00:56:41,200 --> 00:56:42,367 Hei! 398 00:56:43,908 --> 00:56:46,783 Näitkö mitään? -En. 399 00:56:46,867 --> 00:56:50,617 Meidän pitää soittaa apua. -Ei. Emme jätä Nolania. 400 00:57:40,908 --> 00:57:42,492 Voi luoja. 401 00:58:43,283 --> 00:58:44,783 Kyle? 402 00:58:46,492 --> 00:58:47,825 Kyle? 403 00:58:49,242 --> 00:58:50,492 Tule tänne. 404 00:59:07,908 --> 00:59:09,450 Miksi valehtelit? 405 00:59:11,908 --> 00:59:15,367 En valehdellut. -Sanoit ampuneesi ohi. 406 00:59:15,450 --> 00:59:17,408 En valehdellut, minä vain... 407 00:59:17,492 --> 00:59:20,200 Toinen metsästäjä voi olla todella kaukana. 408 00:59:21,658 --> 00:59:23,117 Miksi valehtelet minulle? 409 00:59:24,617 --> 00:59:25,867 Ne ovat täällä, Sophie. 410 00:59:27,867 --> 00:59:31,283 En tiedä, mitä helvetin peliä pelaat. 411 00:59:32,908 --> 00:59:35,992 Missä Nolan on? -En tiedä. 412 00:59:39,867 --> 00:59:43,700 Kerro totuus. Nyt heti. Kerro minulle kaikki. 413 00:59:43,783 --> 00:59:47,325 Kerroin jo. -Et ole kertonut mitään! 414 00:59:58,450 --> 01:00:02,242 Jätitkö sinä hänet tänne ilman asetta? 415 01:00:04,242 --> 01:00:06,408 Piditkö sinä kiväärin? 416 01:00:12,908 --> 01:00:16,492 Syytätkö minua jostain? -En tiedä. 417 01:00:16,575 --> 01:00:18,658 Pitäisikö minun syyttää? 418 01:00:23,533 --> 01:00:25,825 Mikä sinua vaivaa? 419 01:00:28,825 --> 01:00:31,117 Hän ei ole oikea mies sinulle. 420 01:00:46,200 --> 01:00:48,700 Mitä helvettiä juuri sanoit? 421 01:00:48,783 --> 01:00:50,200 Hän ei ole oikea sinulle. 422 01:02:51,200 --> 01:02:52,908 Saatana! 423 01:04:51,075 --> 01:04:55,908 No niin, tule. 424 01:05:01,742 --> 01:05:04,325 Hei! 425 01:05:16,200 --> 01:05:17,992 Nolan! 426 01:05:21,200 --> 01:05:22,867 Nolan? 427 01:06:41,158 --> 01:06:42,200 Helvetti! 428 01:08:56,658 --> 01:08:58,117 Antaa tulla! 429 01:10:27,992 --> 01:10:29,533 Nolan? 430 01:11:40,117 --> 01:11:41,367 Voi luoja. 431 01:11:48,075 --> 01:11:50,283 Voi ei. Voi luoja. 432 01:11:51,783 --> 01:11:52,950 Okei. 433 01:11:56,867 --> 01:11:57,950 Okei... 434 01:12:03,700 --> 01:12:05,117 Luojan tähden. 435 01:12:22,158 --> 01:12:23,825 Nolan? 436 01:12:25,783 --> 01:12:27,700 Sano jotain! 437 01:12:31,575 --> 01:12:33,158 Nolan? 438 01:17:17,700 --> 01:17:20,575 Pois! Päästä irti! 439 01:17:24,033 --> 01:17:25,408 Päästä irti! 440 01:18:06,450 --> 01:18:08,033 Häivy täältä! 441 01:18:57,783 --> 01:18:59,075 Nolan! 442 01:19:01,867 --> 01:19:03,825 Nolan? Hei. 443 01:19:07,075 --> 01:19:09,950 Voitko liikuttaa jalkojasi? Pitää nostaa sinut. 444 01:19:10,033 --> 01:19:12,867 No niin. Noustaan nyt. Okei. 445 01:19:12,950 --> 01:19:15,700 Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme. 446 01:19:16,742 --> 01:19:19,033 Noin! Hienosti. 447 01:19:20,492 --> 01:19:21,450 Okei. 448 01:19:24,492 --> 01:19:26,575 Noin. Mennään sitten. 449 01:19:30,117 --> 01:19:31,992 Selviämme kyllä. 450 01:19:34,492 --> 01:19:36,242 Noin juuri. 451 01:19:39,575 --> 01:19:41,325 Sinä selviät kyllä. 452 01:19:45,450 --> 01:19:49,408 Noin. Hienosti menee. 453 01:20:04,325 --> 01:20:07,033 Seiso tässä. 454 01:20:19,908 --> 01:20:22,825 Soph! Soph? 455 01:20:28,658 --> 01:20:30,200 Kyle? 456 01:20:35,950 --> 01:20:37,242 Kyle? 457 01:20:41,408 --> 01:20:42,992 Voi hitto, Kyle... 458 01:21:18,033 --> 01:21:20,075 Helvetti. Anna anteeksi. 459 01:21:54,575 --> 01:21:56,200 Helvetti! 460 01:22:04,950 --> 01:22:07,492 Meidän on palattava hakemaan hänet. 461 01:22:10,450 --> 01:22:11,867 Tulehan. 462 01:22:32,367 --> 01:22:33,867 Hei... 463 01:24:30,617 --> 01:24:33,117 Tekstitys: Aliisa Kiertokari www.junefirst.tv