1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:14,158 --> 00:04:18,700 -Sikket intenst kram. -Jeg har savnet dig. 4 00:04:18,783 --> 00:04:21,408 -Det er så godt at se dig. -I lige måde. 5 00:04:21,492 --> 00:04:26,408 -Tak, fordi du kom. Det betyder meget. -Intet problem. 6 00:04:29,825 --> 00:04:31,700 Hvor er Leah? 7 00:04:31,783 --> 00:04:34,783 Hun kunne ikke komme. 8 00:04:34,867 --> 00:04:37,658 -Hvad skete der? -Hun skulle bare arbejde. 9 00:04:37,783 --> 00:04:41,325 Trist. Det var ærgerligt. 10 00:04:41,408 --> 00:04:43,242 -Hvor er...? -Her. 11 00:04:44,283 --> 00:04:45,992 For pokker da. Hej! 12 00:04:47,825 --> 00:04:51,117 Kyle, det her er Nolan. 13 00:04:51,992 --> 00:04:54,075 Godt endelig at møde dig. 14 00:04:54,158 --> 00:04:58,075 -Du er vist en dygtig jæger. -Det her bør blive sjovt. 15 00:04:58,158 --> 00:05:02,408 -Jeg har mere tålmodighed, end hun har. -Begynder du allerede at drille mig? 16 00:05:02,492 --> 00:05:04,867 Ja. Tag det roligt. 17 00:05:06,200 --> 00:05:09,450 -Så er vi alle her vel? -Ja. 18 00:05:23,908 --> 00:05:27,075 -Var det en dræbende træffer? -Det er meningen. 19 00:05:36,117 --> 00:05:37,908 Nå... 20 00:05:37,992 --> 00:05:41,658 -Hvad? -Jeg troede, at de her... 21 00:05:41,742 --> 00:05:45,908 -Vingerne? -Ja, jeg troede, de var af plastik. 22 00:05:45,992 --> 00:05:50,617 -Og ikke... -Fjer. De findes også i plastik. 23 00:05:51,783 --> 00:05:55,825 De er lettere og flyver mere stabilt. Dem foretrækker jeg. 24 00:05:55,908 --> 00:05:59,450 -Hvorfor bruger du så dem her? -Sophie gav mig dem. 25 00:05:59,533 --> 00:06:01,950 Jeg brugte altid hendes heroppe. 26 00:06:02,033 --> 00:06:05,950 -Det hadede hun sikkert. -Selvfølgelig. 27 00:06:09,950 --> 00:06:14,700 Hendes forældre købte dem her til mig, og hun lærte mig at jage med dem. 28 00:06:14,783 --> 00:06:18,117 -Er de lavet i Sverige? -Hvorfor tror du det? 29 00:06:18,200 --> 00:06:21,867 Der står moordenaar på dem. 30 00:06:21,992 --> 00:06:26,992 Nej. Jeg havde en fase, hvor alt var "morderisk godt". Biler, film... 31 00:06:27,075 --> 00:06:33,658 Så da jeg fyldte 16, fik jeg pile med "morder" på forskellige sprog. 32 00:06:33,742 --> 00:06:35,992 Så moordenaar betyder...? 33 00:06:37,408 --> 00:06:39,492 "Morder." 34 00:06:39,575 --> 00:06:42,283 -På hollandsk, tror jeg. -Fedt. 35 00:06:59,700 --> 00:07:01,408 Placer pilen. 36 00:07:02,783 --> 00:07:03,992 Godt. 37 00:07:04,992 --> 00:07:06,992 Træk strengen bagud. 38 00:07:09,783 --> 00:07:10,950 Brug ryggen. 39 00:07:12,283 --> 00:07:13,742 Det ser godt ud. 40 00:07:14,742 --> 00:07:20,575 Bliv ikke for eksalteret. Det er det værste, der kan ske derude. 41 00:07:20,658 --> 00:07:22,950 Skyd, når du vil. 42 00:07:27,075 --> 00:07:31,117 Undskyld. Men det er rart, at du ikke er den bedste til alt. 43 00:07:31,200 --> 00:07:34,908 Havde du hjulpet ham, ville han måske være bedre. 44 00:07:34,992 --> 00:07:39,450 -Så vis, hvordan det skal se ud, stjerne. -Fint. 45 00:07:43,283 --> 00:07:46,908 Har du aldrig set hende skyde? Har du seriøst ikke? 46 00:07:46,992 --> 00:07:49,492 -Seriøst? -Seriøst. 47 00:07:50,200 --> 00:07:51,367 Tak. 48 00:08:04,825 --> 00:08:07,783 Find rette position. 49 00:08:07,867 --> 00:08:09,700 Når du er klar... 50 00:08:20,242 --> 00:08:23,950 Der kan du bare se. Det er bedre, hvis du lærer det af Kyle. 51 00:08:24,033 --> 00:08:27,075 Det var ret sexet, skat. 52 00:08:29,908 --> 00:08:32,617 -Hvad handlede det om? -Hvad? 53 00:08:32,700 --> 00:08:35,825 -Det gjorde du, da vi var små. -Hvilket? 54 00:08:35,908 --> 00:08:39,658 -Du prøvede at give mig bedre selvtillid. -Hvad snakker du om? 55 00:08:40,658 --> 00:08:43,908 -Du er sådan en idiot. -Det burde du være vant til. 56 00:08:50,742 --> 00:08:53,783 Jeg har prøvet i tre dage. Hun nægter at lære mig noget. 57 00:08:53,867 --> 00:08:56,117 Jeg fatter ikke, hvorfor jeg lærer dig det. 58 00:08:56,200 --> 00:09:00,908 Hun sagde, at hvis hun lærer mig det, er hun ansvarlig for alt, jeg dræber. 59 00:09:00,992 --> 00:09:04,742 -Og hun er kommet videre fra den slags. -Det hævder hun, ja. 60 00:09:04,825 --> 00:09:09,117 -Du ved sikkert, hvor stædig Sophie er. -Det gør jeg. 61 00:09:09,200 --> 00:09:10,450 Desuden... 62 00:09:11,492 --> 00:09:14,450 -Hun er veganer nu for tiden. -Det kan hun da ikke være! 63 00:09:14,533 --> 00:09:18,533 -Seriøst? -Ja. Restaurantbesøg er et mareridt. 64 00:09:24,450 --> 00:09:27,117 -Har du anvendt skydevåben før? -Hvad tror du? 65 00:10:17,867 --> 00:10:19,242 -Ja! -Ja! 66 00:10:20,658 --> 00:10:21,950 Skål. 67 00:10:22,033 --> 00:10:24,742 -Ja! -Godt gået! 68 00:11:42,783 --> 00:11:45,492 Du... Vi er på ferie. 69 00:11:45,575 --> 00:11:47,825 En chefredaktør har aldrig ferie. 70 00:11:47,908 --> 00:11:51,533 Hvad kan være vigtigere end at danse med moi? 71 00:11:51,617 --> 00:11:54,742 -At skrive den her artikel. -Forkert svar. 72 00:11:55,658 --> 00:11:58,075 Jeg kommer snart, okay? 73 00:12:13,575 --> 00:12:15,658 Hvordan var han i dag? 74 00:12:16,992 --> 00:12:20,867 -Han var rigtig god. -Var han god? 75 00:12:20,950 --> 00:12:24,283 Han skal nok klare sig. Jeg tager mig af ham. 76 00:12:24,450 --> 00:12:25,992 Det ved jeg. 77 00:12:33,117 --> 00:12:36,492 -Gerne i år... -Jeg tænker. 78 00:12:43,867 --> 00:12:47,950 -Okay, nu kan det være lige meget. -Hvad? 79 00:12:48,033 --> 00:12:51,533 -Du har en god hånd. Jeg taber. -Hvordan ved du det? 80 00:12:51,617 --> 00:12:56,575 -Dine mundvige drejer opad. -Det er mit sædvanlige ansigtsudtryk. Jo! 81 00:12:56,658 --> 00:12:59,325 Godt, jeg ikke har gjort noget med det ansigt. 82 00:12:59,408 --> 00:13:02,158 Er du så besværlig, må vi vel starte forfra. 83 00:13:02,242 --> 00:13:04,325 Fint, jeg deler nye kort ud. 84 00:13:04,450 --> 00:13:05,992 Vis, hvad du har. 85 00:13:06,117 --> 00:13:10,075 -Så må du se mine kort. -Lover du det? 86 00:13:14,992 --> 00:13:17,992 -Du havde let vundet. -Hvad? 87 00:13:18,075 --> 00:13:19,450 Lad mig se! 88 00:13:20,533 --> 00:13:21,783 Nej. 89 00:13:21,867 --> 00:13:23,908 Vis mig dem! 90 00:13:26,617 --> 00:13:27,700 Hit med dem! 91 00:13:29,117 --> 00:13:30,492 -Din elendige... -Niks! 92 00:13:40,908 --> 00:13:44,200 Jeg skal lige... Et øjeblik. 93 00:13:51,700 --> 00:13:54,075 -Hvad handlede det om? -Hvad? 94 00:13:55,200 --> 00:13:58,492 -Er du vred? -Nej, jeg arbejder. 95 00:13:59,450 --> 00:14:04,033 Ville du have det roligt, skulle du have arbejdet herinde fra starten. 96 00:14:04,117 --> 00:14:07,575 Jeg troede ikke, at I ville være så højlydte. 97 00:14:07,658 --> 00:14:10,825 Hvad skriver du på? Du er ikke begyndt at jage endnu. 98 00:14:10,908 --> 00:14:15,033 Det handler om hele oplevelsen, også det, der sker inden. 99 00:14:17,700 --> 00:14:20,908 Hvis du havde hjulpet mig, var jeg begyndt for tre dage siden. 100 00:14:20,992 --> 00:14:24,658 Handler det om det? Hvis vi havde jaget for tre dage siden, 101 00:14:24,742 --> 00:14:28,158 eller hvis Kyle tager med dig i morgen... Det betyder intet. 102 00:14:28,242 --> 00:14:31,242 Det tager år at lære at skyde med bue. 103 00:14:33,075 --> 00:14:37,992 Og, hvis det hjælper... Han sagde, at du var ret god af en nybegynder at være. 104 00:14:40,700 --> 00:14:42,992 -Det er ikke det. -Hvad? 105 00:14:43,950 --> 00:14:45,575 Hvor er hans kæreste? 106 00:14:46,492 --> 00:14:47,492 Det ved jeg ikke. 107 00:14:47,575 --> 00:14:52,700 Jeg er glad for, at han er her, men uden hans kæreste er det en anden sag. 108 00:14:52,783 --> 00:14:54,242 Du ved, hvad jeg mener. 109 00:14:55,158 --> 00:14:58,908 -Du fatter, hvad jeg mener, vel? -Vær ikke sådan. 110 00:14:58,992 --> 00:15:01,617 Jeg vidste ikke, at hun ikke ville komme. 111 00:15:01,742 --> 00:15:06,658 Vi inviterede dem kun, for at du skulle have nogen at jage med. 112 00:15:08,200 --> 00:15:11,992 -Jeg har nogen. -Lad nu være, Nolan. Du... 113 00:15:12,075 --> 00:15:18,492 At du og Kyle jager sammen, kan være en begyndende bromance. 114 00:15:18,575 --> 00:15:20,533 Jeg mener det. 115 00:15:20,617 --> 00:15:23,825 I har mange fælles interesser. 116 00:15:23,908 --> 00:15:25,867 Vi har dig tilfælles. 117 00:15:28,825 --> 00:15:30,033 Okay. 118 00:15:32,450 --> 00:15:36,492 Skriv lidt mere, og så kan du vel komme ud og hygge dig lidt? 119 00:15:36,575 --> 00:15:38,783 Det tager den tid, det tager. 120 00:15:38,867 --> 00:15:42,200 -Arbejd nu ikke for meget. -Let for dig at sige. 121 00:15:43,742 --> 00:15:47,200 -Hvad sagde du lige? -"Let for dig at sige." 122 00:15:47,283 --> 00:15:49,283 Fordi jeg ikke arbejder hårdt? 123 00:15:49,408 --> 00:15:54,283 Jeg knokler i salonen, fra jeg går hjemmefra, til jeg kommer hjem. 124 00:15:54,367 --> 00:15:58,408 Jeg har ferie. Beklager, at jeg ikke vil læse dine dumme excelark. 125 00:15:58,492 --> 00:16:02,200 Det er din forretning, jeg... Ja, flot. Gå bare! 126 00:16:21,658 --> 00:16:23,075 Nå, men... 127 00:16:24,825 --> 00:16:26,533 Undskyld. 128 00:16:38,992 --> 00:16:42,033 -Har du brug for hjælp? -Ja tak, gerne. 129 00:16:42,117 --> 00:16:47,200 Tag den her og begynd at skrælle kartofler. Tak. 130 00:16:59,117 --> 00:17:00,533 Okay... 131 00:17:08,700 --> 00:17:10,575 Alt vel? 132 00:17:11,867 --> 00:17:13,658 Ja, alt er fint. 133 00:17:14,450 --> 00:17:15,867 Vi løser det. 134 00:17:16,992 --> 00:17:19,992 Ærgerligt, at Leah ikke kunne komme. 135 00:17:20,075 --> 00:17:23,158 Jeg så frem til at lære hende at kende. 136 00:17:26,700 --> 00:17:28,533 Sophie... 137 00:17:30,992 --> 00:17:32,617 Vi har slået op. 138 00:17:33,242 --> 00:17:35,575 Hvad? Mener du det? 139 00:17:36,533 --> 00:17:38,283 -Ja. -For pokker da. 140 00:17:39,450 --> 00:17:43,867 -Er du okay? -Nej. Eller jo. 141 00:17:43,950 --> 00:17:46,867 -Det fungerer aldrig for mig, det ved du. -Hold nu op... 142 00:17:46,950 --> 00:17:49,658 Men jeg skulle have sagt noget. Undskyld. 143 00:17:49,742 --> 00:17:51,825 Hvorfor sagde du ikke noget? 144 00:17:53,950 --> 00:17:56,617 -Det ved jeg ikke. -Okay. 145 00:17:58,033 --> 00:18:00,908 Jeg er her, hvis du vil tale om det. 146 00:18:03,783 --> 00:18:04,783 Tak, ven. 147 00:18:04,867 --> 00:18:09,158 Ejer I en masse ATV'ere og geværer og den slags? 148 00:18:09,283 --> 00:18:14,575 Min øse står jo udenfor, men det er vel alt. 149 00:18:14,658 --> 00:18:19,450 -Hvad synes du? -Min farfar lærte jo min far at jage. 150 00:18:19,533 --> 00:18:21,825 Og min far lærte mig det. 151 00:18:21,908 --> 00:18:24,200 Det er ligesom det, min familie gør. 152 00:18:25,200 --> 00:18:28,908 Men sidste gang jeg var ude at jage, 153 00:18:29,033 --> 00:18:31,325 så jeg en hjort... 154 00:18:31,450 --> 00:18:34,742 Og måden, hjorten kiggede på mig, var... 155 00:18:37,700 --> 00:18:41,617 Jeg var bare... Noget ændrede sig i mig. 156 00:18:41,700 --> 00:18:44,075 Jeg kunne ikke jage længere. 157 00:18:44,158 --> 00:18:48,617 -Jeg vil ikke mere. -Jo tak... 158 00:18:49,700 --> 00:18:51,492 Veganer. 159 00:18:58,117 --> 00:18:59,283 Okay? 160 00:19:01,908 --> 00:19:05,700 -Han er voksen. -Mange tak. Det er jeg. 161 00:19:05,783 --> 00:19:07,575 -Vil du have? -Gerne. 162 00:19:13,075 --> 00:19:18,867 -Hvad snakkede vi om? -Jeg svarede på dit spørgsmål. 163 00:19:18,950 --> 00:19:22,575 -Om hvorfor jeg gør det her. -Ja, hvorfor gør du det egentlig? 164 00:19:22,658 --> 00:19:28,575 På avisredaktionen udfordrer vi vores syn på grundlæggende ting. 165 00:19:28,658 --> 00:19:32,408 Mit emne er mad. Jeg kan ikke være en hykler, 166 00:19:32,492 --> 00:19:36,200 som spiser bacon, men som ikke tør dræbe en gris. 167 00:19:37,200 --> 00:19:42,325 Så jeg vil jage og se, hvad det kræver at få kødet på tallerkenen. 168 00:19:42,450 --> 00:19:46,283 Det er vel bare i teorien? Du har ingen jægererfaring. 169 00:19:46,408 --> 00:19:50,617 -Hvad ved du om det? -At det er naturligt. 170 00:19:50,700 --> 00:19:54,825 At naturen er hensynsløs og skræmmende, 171 00:19:54,908 --> 00:19:57,992 og at rovdyr, de rigtige jægere, er fascinerende. 172 00:19:58,075 --> 00:20:01,242 I vores jungle er vi i princippet dyr. 173 00:20:01,367 --> 00:20:04,450 Dræb eller bliv dræbt. Tilpas dig eller dø. 174 00:20:04,533 --> 00:20:09,325 Man ser en mulighed, og man gør det, der skal til for at overleve. 175 00:20:09,450 --> 00:20:11,825 Jo, men... 176 00:20:11,908 --> 00:20:14,492 Samfundet har jo en masse regler. 177 00:20:14,575 --> 00:20:16,617 I naturen er alt mere ærligt. 178 00:20:16,700 --> 00:20:20,492 Som... Hvad var det, din far altid sagde? 179 00:20:20,575 --> 00:20:25,117 At naturen viser en, hvem man i virkeligheden er. 180 00:20:26,200 --> 00:20:28,158 -Nemlig. -Ja. 181 00:20:28,242 --> 00:20:30,242 Så ved I det allerede. 182 00:20:32,617 --> 00:20:34,742 Og du finder snart ud af det. 183 00:20:36,033 --> 00:20:38,908 Plejer du at jage heroppe, Kyle? 184 00:20:40,492 --> 00:20:44,825 Det kommer an på. Jeg sætter lidt fælder, skyder fra jagttårn. Den slags. 185 00:20:44,908 --> 00:20:47,617 Og tre dage om ugen arbejder jeg for en brugsforening. 186 00:20:48,783 --> 00:20:50,450 Det var der, jeg mødte Leah. 187 00:20:50,533 --> 00:20:54,783 -Så du bor...? -50 km vestpå. 188 00:20:55,283 --> 00:20:59,992 Jeg ser til hytten her, når Sophie ikke er her. 189 00:21:01,200 --> 00:21:03,700 Jeg trives heroppe. Det er fredfyldt. 190 00:21:04,950 --> 00:21:07,575 -Ensomt. -Og? 191 00:21:08,575 --> 00:21:12,950 Det er et valg, man tager. Som valget om at blive veganer, helt idiotisk. 192 00:21:13,033 --> 00:21:15,367 Lad mig være. 193 00:21:16,908 --> 00:21:21,117 Du har ret. Det er valgene, der former ens liv. 194 00:21:21,200 --> 00:21:23,533 De afgør, om man bliver lykkelig. 195 00:21:23,617 --> 00:21:27,200 Jeg ser på mig selv og tænker... 196 00:21:27,283 --> 00:21:31,533 Jeg plejede i hvert fald at tænke, at jeg altid ville være single. 197 00:21:31,617 --> 00:21:35,492 Giftermål var aldrig noget, jeg tænkte på. Nogensinde. 198 00:21:35,575 --> 00:21:37,158 Men så... 199 00:21:37,242 --> 00:21:40,200 Så mødte jeg Sophie, og det sagde bare bang. 200 00:21:41,742 --> 00:21:45,908 -Jeg havde intet valg. -Men I er ikke gift. 201 00:21:48,242 --> 00:21:50,908 Vi er forlovede. 202 00:21:50,992 --> 00:21:54,783 Jeg ved, du ville fortælle ham det, men det gjorde du også teknisk set. 203 00:21:54,867 --> 00:21:58,825 Det er en af grundene til, at jeg inviterede dig. 204 00:21:58,908 --> 00:22:01,908 Jeg ville sige det ansigt til ansigt. 205 00:22:06,408 --> 00:22:07,867 Hold da op... 206 00:22:10,158 --> 00:22:12,033 Tillykke. 207 00:22:12,117 --> 00:22:13,200 Tak. 208 00:22:13,283 --> 00:22:15,533 Ja. Vi er lykkelige. 209 00:22:18,783 --> 00:22:20,492 Lad os skåle. 210 00:22:37,908 --> 00:22:39,533 -Hvad? -Hvad nu? 211 00:22:39,617 --> 00:22:42,658 Har hr. Chefredaktør ikke købt en diamantring? 212 00:22:44,658 --> 00:22:46,950 Jeg tog af den, da jeg vaskede op. 213 00:22:47,033 --> 00:22:48,908 I går. 214 00:22:53,700 --> 00:22:58,367 -Så må jeg vel købe noget andet. -Hvad mener du? 215 00:22:58,450 --> 00:22:59,617 I fødselsdagsgave. 216 00:23:00,783 --> 00:23:05,825 -Fødselsdagsgave? -Kan du ikke huske, hvad vi sagde? 217 00:23:05,908 --> 00:23:09,867 Hvis vi ikke var forlovede, når vi fyldte 40, så ville vi... 218 00:23:11,783 --> 00:23:16,825 Det havde jeg glemt. Var vi ikke 12 år? 219 00:23:16,908 --> 00:23:17,950 Vi var 12 år. 220 00:23:21,367 --> 00:23:25,492 -Hvor er han forresten henne? -Han skriver på sin artikel. 221 00:23:30,408 --> 00:23:33,450 Jeg er ked af, at du fik det at vide på den måde. 222 00:23:33,533 --> 00:23:35,450 Jeg ville selv fortælle det. 223 00:23:36,992 --> 00:23:37,992 Tja... 224 00:23:40,242 --> 00:23:42,033 Men det er ret vildt. 225 00:23:42,117 --> 00:23:44,200 -Du er forlovet. -Det ved jeg. 226 00:23:47,033 --> 00:23:49,742 Men... hvor godt kender du ham? 227 00:23:51,283 --> 00:23:54,117 Vi har været sammen i et år. 228 00:23:54,200 --> 00:23:56,408 -Et helt år... -Styr dig. 229 00:23:58,867 --> 00:24:02,117 Det er gået stærkt. Det virker lidt tvivlsomt. 230 00:24:09,867 --> 00:24:12,408 Jeg stoler på min mavefornemmelse. 231 00:24:17,075 --> 00:24:19,950 -Har du ikke været der? -Selvfølgelig. 232 00:24:22,908 --> 00:24:26,033 Jeg ved det ikke. Jeg er stresset nok, som det er. 233 00:24:27,617 --> 00:24:30,408 Den ligger der. Der er den. 234 00:24:43,075 --> 00:24:45,700 Er du nervøs? 235 00:24:45,783 --> 00:24:47,992 Over hvad? I morgen? 236 00:24:49,450 --> 00:24:55,367 Nej. Det bliver en ny udfordring. Men jeg er klar til at møde den. 237 00:24:55,492 --> 00:24:57,075 Altid. 238 00:24:58,158 --> 00:25:01,992 -Så du håndklædet, jeg lagde til dig? -Ja. Tak, Soph. 239 00:25:03,075 --> 00:25:06,075 Jeg er dødtræt. Jeg går i seng. 240 00:25:07,200 --> 00:25:09,158 Godnat, skat. 241 00:25:27,200 --> 00:25:28,700 Kan du lide cognac? 242 00:25:31,867 --> 00:25:34,117 Det anede mig. 243 00:25:35,117 --> 00:25:37,492 Det her er fine sager. 244 00:25:51,492 --> 00:25:53,242 Skål for Sophie. 245 00:26:00,617 --> 00:26:03,033 Jeg må være ærlig... 246 00:26:03,950 --> 00:26:06,742 Inden jeg friede... 247 00:26:06,825 --> 00:26:10,783 Jeg tænkte næsten, at jeg burde have bedt dig om hendes hånd. 248 00:26:12,867 --> 00:26:15,492 -Hold dog op. -Jeg mener det. 249 00:26:15,575 --> 00:26:18,908 Så vigtig er du for Sophie. Hun elsker dig. 250 00:26:22,408 --> 00:26:24,575 Hun er en god ven. 251 00:26:24,658 --> 00:26:27,158 Ja. Din bedste ven. 252 00:26:28,742 --> 00:26:30,200 Præcis. 253 00:26:31,950 --> 00:26:35,575 Det må have været helt vildt at vokse op med så sexet en pige. 254 00:26:36,575 --> 00:26:40,575 Jeg kunne ikke have været venner med en sexet pige. 255 00:26:40,700 --> 00:26:42,908 Alt for svært. 256 00:26:44,783 --> 00:26:46,658 Jo, men... 257 00:26:46,742 --> 00:26:48,533 Sådan var det ikke. 258 00:26:51,742 --> 00:26:53,200 Ikke? 259 00:26:59,200 --> 00:27:00,783 Hvad snakker du om? 260 00:27:01,783 --> 00:27:03,033 Sophie. 261 00:27:05,408 --> 00:27:06,950 Jeg ved, at I havde sex. 262 00:27:08,200 --> 00:27:10,825 Hold nu op, Nolan. Det skal vi ikke snakke om. 263 00:27:10,908 --> 00:27:13,117 -Makker... -Vi behøver ikke snakke om det. 264 00:27:13,200 --> 00:27:15,783 -Makker... -Det var længe siden. 265 00:27:15,867 --> 00:27:19,075 Kan vi ikke bare prøve at have det hyggeligt? 266 00:27:19,158 --> 00:27:21,867 Jeg ville ikke gøre dig oprørt. 267 00:27:23,450 --> 00:27:24,492 Er alt i orden? 268 00:27:29,783 --> 00:27:32,283 Bekymr dig ikke over det. 269 00:27:32,408 --> 00:27:34,742 Hun sagde, at det var en fejltagelse. 270 00:27:34,867 --> 00:27:37,575 Det er fortid. 271 00:27:37,658 --> 00:27:39,075 Ikke? 272 00:27:39,158 --> 00:27:40,950 Ikke? 273 00:27:46,242 --> 00:27:48,533 Fine sager er farlige. 274 00:27:53,617 --> 00:27:55,867 Vi ses i morgen. 275 00:28:21,200 --> 00:28:22,825 Nolan? 276 00:28:22,908 --> 00:28:24,200 Hvad laver du? 277 00:28:24,283 --> 00:28:27,742 Jeg tabte min drink på foden. 278 00:28:27,825 --> 00:28:29,533 Helt ærligt. 279 00:28:29,617 --> 00:28:32,075 -Hvad? Er du okay? -Min fod. 280 00:28:32,200 --> 00:28:35,450 -Helt seriøst. -Kør mig på skadestuen. 281 00:28:35,533 --> 00:28:37,533 Hvad har du gang i? 282 00:28:37,617 --> 00:28:39,033 Fjern dig. 283 00:28:39,117 --> 00:28:42,117 -Hold op. -Kom her. 284 00:28:43,033 --> 00:28:45,825 Hvad laver du? Ryd det der op. 285 00:28:45,908 --> 00:28:48,450 Mañana. 286 00:28:59,033 --> 00:29:01,742 Ved du, hvad det bedste ved mig er? 287 00:29:01,825 --> 00:29:03,075 Mm. 288 00:29:04,450 --> 00:29:06,117 Det er ikke "mm". 289 00:29:07,575 --> 00:29:08,950 Gæt. 290 00:29:09,033 --> 00:29:10,492 Mig? 291 00:29:10,575 --> 00:29:12,492 -Nemlig. -Det ved jeg godt. 292 00:29:15,242 --> 00:29:17,658 Undskyld, at jeg var så åndssvag før. 293 00:29:17,742 --> 00:29:19,033 Det var du faktisk. 294 00:29:22,700 --> 00:29:26,492 -Og lige før mod Kyle. -Vent, hvad? 295 00:29:28,658 --> 00:29:30,867 -Mod Kyle? -Det er lige meget. 296 00:29:30,950 --> 00:29:33,992 Hvad mener du? Det er da ikke lige meget. 297 00:29:35,908 --> 00:29:39,700 Han er nærmest min bror. 298 00:29:41,408 --> 00:29:46,658 Han er ikke din bror. Det siger du, men... I har jo... 299 00:29:47,700 --> 00:29:50,075 Du ved, hvad han betyder for mig. 300 00:29:51,200 --> 00:29:53,825 Okay. Men I har jo... 301 00:29:53,908 --> 00:30:00,492 Ja, en gang. Vi var 18. Jeg var meget fuld. Det var en fejltagelse. 302 00:30:02,617 --> 00:30:04,742 Det ved vi begge to. 303 00:30:19,908 --> 00:30:20,992 Hej. 304 00:30:21,783 --> 00:30:23,158 Hejsa... 305 00:30:27,908 --> 00:30:30,742 Du fortæller ham alt, ikke? 306 00:30:32,408 --> 00:30:34,200 Det plejede jeg at gøre. 307 00:30:39,700 --> 00:30:41,867 Han ved det ikke. 308 00:31:11,533 --> 00:31:15,908 -Du kan ombestemme dig, hvis du vil. -Det gør jeg ikke. 309 00:31:17,992 --> 00:31:21,200 -Er du nervøs? -Jeg er ikke nervøs. 310 00:31:21,283 --> 00:31:25,908 Det er du. Men det stopper dig ikke. Det er derfor, jeg elsker dig. 311 00:31:25,992 --> 00:31:29,742 Jeg ville sige "ring, hvis der er noget", men din mobil ligger indenfor. 312 00:31:29,825 --> 00:31:34,742 -Man har alligevel ingen dækning derude. -Det er et spørgsmål om sikkerhed. 313 00:31:34,825 --> 00:31:38,742 Men jeg har Kyle og våben, og vi tager den gamle tømmervej. 314 00:31:38,825 --> 00:31:42,658 -Det skal nok gå godt. -I kører nok længere end det. 315 00:31:42,783 --> 00:31:46,533 -Så får jeg bare mere at skrive om. -Du er ret så stædig. 316 00:31:59,992 --> 00:32:03,742 Hvorfor gør du ikke det her? Han vil ikke køre med mig. 317 00:32:03,825 --> 00:32:07,617 Nej da. Han glæder sig. Det bliver så godt. 318 00:32:07,700 --> 00:32:11,867 -Skal jeg fylde benzin på? -Jeg har dunke med. Det går. 319 00:32:11,950 --> 00:32:14,617 Åbn jakken. Kom nu. 320 00:32:19,742 --> 00:32:24,033 Far gav mig altid sådan en, når jeg jagede uden ham. 321 00:32:24,117 --> 00:32:27,783 -Det har du aldrig sagt. -Det bringer held. 322 00:32:27,867 --> 00:32:31,617 -Hvorfor giver du ikke en til Nolan? -Du så jo, hvordan han skød. 323 00:32:33,033 --> 00:32:33,992 Okay. 324 00:32:43,700 --> 00:32:44,825 Hop på. 325 00:32:46,033 --> 00:32:47,950 Okay, så kører vi. 326 00:34:11,408 --> 00:34:14,158 Hvordan ved man, når man har fundet et godt sted? 327 00:34:14,242 --> 00:34:17,617 Det ved man aldrig. Men man leder efter bestemte ting. 328 00:34:17,700 --> 00:34:20,658 Som afføring og spor? 329 00:34:20,742 --> 00:34:24,075 Ja. Men man skal også finde et ordentligt læ. 330 00:34:24,158 --> 00:34:26,533 Hvad gør man, når man har fundet det? 331 00:34:28,158 --> 00:34:29,700 Venter. 332 00:34:33,783 --> 00:34:36,075 Er det afføring fra en hjort? 333 00:34:36,158 --> 00:34:37,242 Nej. 334 00:34:38,200 --> 00:34:39,867 Det er... 335 00:34:40,992 --> 00:34:44,033 -Det er fra harer. -Harer? 336 00:36:23,033 --> 00:36:24,950 Hvor langt nordpå er vi? 337 00:36:26,117 --> 00:36:27,325 Vi er ikke nordpå. 338 00:36:29,783 --> 00:36:31,492 Vi er vestpå. 339 00:36:48,867 --> 00:36:52,408 Gjorde I det her som børn? 340 00:36:54,533 --> 00:36:57,242 Jeg har ikke engang tålmodighed for det nu. 341 00:36:58,992 --> 00:37:02,867 Jeg fik at vide, at det ville være godt til at øve mig på livet. 342 00:37:02,950 --> 00:37:05,867 Nå? Sagde din far det? 343 00:37:07,200 --> 00:37:09,617 Han var ikke hjemme meget. 344 00:37:10,700 --> 00:37:12,450 Hvad med din mor? 345 00:37:15,575 --> 00:37:19,033 Alle tror, at de vil have børn, til de får børn. 346 00:37:22,242 --> 00:37:26,575 Er det derfor, du står Sophies familie så nær? 347 00:37:30,575 --> 00:37:32,158 Kyle... 348 00:37:33,117 --> 00:37:39,408 Jeg beklager det i går. Jeg var fuld og burde ikke have sagt det, jeg sagde. 349 00:37:46,033 --> 00:37:49,117 Jeg sætter pris på, at du gør det her. Virkelig. 350 00:37:49,992 --> 00:37:51,700 Det er intet problem. 351 00:37:51,783 --> 00:37:54,033 Vi bør finde et nyt sted. 352 00:38:39,533 --> 00:38:40,783 Hold da op. 353 00:38:55,867 --> 00:38:58,242 Skyd så. 354 00:39:09,742 --> 00:39:11,742 Slap af. 355 00:39:23,950 --> 00:39:26,825 Nej, jeg kan ikke. 356 00:40:40,783 --> 00:40:42,575 Kyle... 357 00:40:42,658 --> 00:40:45,075 Den er stadig i live. 358 00:41:19,533 --> 00:41:22,158 Jeg synes, at vi burde gå tilbage. 359 00:41:23,492 --> 00:41:25,742 Han er ikke langt væk. 360 00:41:27,242 --> 00:41:31,158 -Vi må gå. -Er det normalt at efterlade dyret sådan? 361 00:41:58,533 --> 00:42:01,242 Hvad fanden? 362 00:42:03,742 --> 00:42:07,283 Nu er det slut. Vi går tilbage. Kyle, kom nu. 363 00:42:07,408 --> 00:42:12,117 -Hold kæft! -Et anskudt dyr lider derovre! 364 00:42:17,408 --> 00:42:18,825 Pis! 365 00:43:26,658 --> 00:43:28,700 Hvad gør vi? 366 00:43:41,908 --> 00:43:44,158 -Hvad gør vi? -Rør dig ikke. 367 00:44:07,242 --> 00:44:09,367 Kom nu. Hvad fanden? 368 00:44:26,617 --> 00:44:28,242 Nu! 369 00:44:38,825 --> 00:44:39,617 Kyle! 370 00:44:55,075 --> 00:44:56,075 Du godeste! 371 00:46:22,658 --> 00:46:25,242 Kyle! 372 00:46:28,992 --> 00:46:32,492 Du godeste. Hjælp mig. 373 00:46:32,575 --> 00:46:36,158 -Jeg henter hjælp. -Jeg kan ikke trække vejret. 374 00:46:36,908 --> 00:46:38,617 Hjælp. Vil du ikke nok? 375 00:46:38,700 --> 00:46:40,992 Lad være! Nej. 376 00:46:46,992 --> 00:46:49,783 Efterlad mig ikke. Kyle, efterlad mig ikke. 377 00:46:49,867 --> 00:46:53,533 Nej, du må ikke. Efterlod mig ikke her. 378 00:46:53,617 --> 00:46:58,992 Kyle, efterlad mig ikke her. Nej, Kyle. Kyle! 379 00:46:59,075 --> 00:47:02,033 Nej, Kyle. Efterlad mig ikke! 380 00:47:27,908 --> 00:47:29,075 Helt seriøst... 381 00:50:21,450 --> 00:50:22,992 Sophie! 382 00:50:25,992 --> 00:50:27,825 Sophie! 383 00:50:36,992 --> 00:50:38,950 Hvad er der? 384 00:50:39,033 --> 00:50:41,033 Hvad er der sket med dit ansigt? 385 00:50:42,450 --> 00:50:43,408 Kyle? 386 00:50:45,908 --> 00:50:48,075 -Vi blev angrebet. -Angrebet? 387 00:50:48,158 --> 00:50:51,158 Jeg skød en hjort, men ramte ved siden af. 388 00:50:51,242 --> 00:50:55,742 -Okay, og hvad så? -Vi gik tilbage og så... 389 00:50:55,825 --> 00:50:58,450 -Der var så mange ulve. -Ulve? 390 00:50:58,533 --> 00:51:02,700 -Vi har ikke haft ulve her i flere år. -Jeg prøvede at hjælpe ham. 391 00:51:02,783 --> 00:51:07,158 -Vent nu... Hvor er Nolan? -Jeg kunne ikke hjælpe ham. 392 00:51:08,158 --> 00:51:09,992 Efterlod du ham i skoven? 393 00:51:10,950 --> 00:51:12,450 Efterlod du ham? 394 00:51:13,367 --> 00:51:16,908 Jeg prøvede at redde ham men det var for sent. 395 00:51:16,992 --> 00:51:20,283 For sent? Er han uskadt? 396 00:51:21,617 --> 00:51:23,075 Det ved jeg ikke. 397 00:51:23,783 --> 00:51:25,242 Er han i live? 398 00:51:31,825 --> 00:51:32,908 Det ved jeg ikke. 399 00:52:00,075 --> 00:52:01,742 Jeg kan ikke tage tilbage. 400 00:52:06,658 --> 00:52:09,033 Jeg kan ikke tage tilbage dertil. 401 00:52:10,117 --> 00:52:14,617 Kør selv eller sid bagpå, men du skal vise, hvor han er! 402 00:53:33,117 --> 00:53:36,408 Er det heromkring? Er vi tæt på? 403 00:53:36,492 --> 00:53:40,075 -Det tror jeg. -Vi deler os op. Jeg kører den vej. 404 00:53:40,158 --> 00:53:45,742 -Nej, vi skal ikke dele os op. -Vi må dække et større område! 405 00:56:02,867 --> 00:56:04,158 Nolan! 406 00:56:12,575 --> 00:56:13,783 Nolan! 407 00:56:41,200 --> 00:56:42,367 Hallo... 408 00:56:43,908 --> 00:56:46,783 -Har du set noget? -Intet. 409 00:56:46,867 --> 00:56:50,617 -Vi bør tilkalde hjælp. -Nej. Vi efterlader ikke Nolan her. 410 00:57:40,908 --> 00:57:42,492 Åh gud. 411 00:58:43,242 --> 00:58:44,783 Kyle? 412 00:58:46,492 --> 00:58:47,825 Kyle? 413 00:58:49,200 --> 00:58:50,492 Kom her. 414 00:59:07,908 --> 00:59:09,450 Hvorfor løj du? 415 00:59:11,908 --> 00:59:15,367 -Det gjorde jeg ikke. -Du sagde, at du ramte ved siden af. 416 00:59:15,450 --> 00:59:17,408 Jeg løj ikke. Jeg sagde bare... 417 00:59:17,492 --> 00:59:20,158 En anden jæger kan være meget langt væk. 418 00:59:21,658 --> 00:59:23,117 Hvorfor lyver du for mig? 419 00:59:24,742 --> 00:59:25,867 De er herude, Sophie. 420 00:59:27,867 --> 00:59:31,283 Jeg forstår ikke, hvad du har gang i. 421 00:59:32,908 --> 00:59:35,992 -Hvor er Nolan? -Det ved jeg ikke. 422 00:59:39,867 --> 00:59:43,700 Sig sandheden. Nu! Fortæl mig alt. 423 00:59:43,783 --> 00:59:47,325 -Jeg har allerede sagt alt. -Du har ikke sagt noget! 424 00:59:58,450 --> 01:00:02,200 Efterlod du ham... uden våben? 425 01:00:04,200 --> 01:00:06,408 Beholdt du geværet? 426 01:00:12,908 --> 01:00:16,492 -Anklager du mig for noget? -Det ved jeg ikke. 427 01:00:16,575 --> 01:00:18,658 Bør jeg det? 428 01:00:23,533 --> 01:00:25,825 Hvad er der galt med dig? 429 01:00:28,825 --> 01:00:31,075 Han er ikke den rette mand for dig. 430 01:00:46,200 --> 01:00:48,700 Hvad fanden sagde du lige? 431 01:00:48,783 --> 01:00:49,908 Han er ikke den rette. 432 01:02:51,158 --> 01:02:52,908 Pis! 433 01:04:51,075 --> 01:04:55,908 Kom så. Kom så, kom så! 434 01:05:01,742 --> 01:05:03,158 Hallo! 435 01:05:03,242 --> 01:05:04,283 Hallo! 436 01:05:16,158 --> 01:05:17,992 Nolan! 437 01:05:21,158 --> 01:05:22,867 Nolan? 438 01:06:41,117 --> 01:06:42,075 Satans! 439 01:08:56,658 --> 01:08:58,117 Så kom! 440 01:10:27,992 --> 01:10:29,533 Nolan? 441 01:11:40,117 --> 01:11:41,367 Åh gud! 442 01:11:48,033 --> 01:11:50,242 Åh nej. Åh gud. 443 01:11:51,783 --> 01:11:52,950 Okay... 444 01:11:56,867 --> 01:11:57,950 Okay... 445 01:12:03,700 --> 01:12:05,075 Åh gud... 446 01:12:22,158 --> 01:12:23,825 Nolan? 447 01:12:25,783 --> 01:12:27,700 Sig noget! 448 01:12:31,575 --> 01:12:33,117 Nolan? 449 01:17:17,700 --> 01:17:20,575 Kom væk! Væk! 450 01:17:24,533 --> 01:17:25,408 Giv slip! 451 01:18:06,450 --> 01:18:07,992 Forsvind! 452 01:18:57,783 --> 01:18:59,033 Nolan! 453 01:19:01,867 --> 01:19:03,825 Nolan? Hej. 454 01:19:07,033 --> 01:19:09,950 Kan du bevæge benene? Vi skal have dig op. 455 01:19:10,033 --> 01:19:12,867 Kom nu. Vi rejser os. Okay. 456 01:19:12,950 --> 01:19:15,700 Er du klar? En, to, tre. 457 01:19:16,742 --> 01:19:19,033 Kom så! Sådan. 458 01:19:20,492 --> 01:19:21,450 Okay. 459 01:19:24,492 --> 01:19:26,575 Okay. Så går vi. 460 01:19:30,117 --> 01:19:31,992 Vi klarer den. 461 01:19:34,492 --> 01:19:36,200 Sådan der, sådan der. 462 01:19:39,575 --> 01:19:41,325 Du klarer dig. 463 01:19:45,450 --> 01:19:49,408 Okay. Godt gået. Okay. 464 01:20:04,283 --> 01:20:07,033 Her, stå her. 465 01:20:19,908 --> 01:20:22,825 Soph! Soph? 466 01:20:28,658 --> 01:20:30,158 Kyle? 467 01:20:35,950 --> 01:20:37,200 Kyle? 468 01:20:41,408 --> 01:20:42,992 Kyle... 469 01:21:18,033 --> 01:21:20,033 Tilgiv mig. 470 01:21:54,575 --> 01:21:56,158 For helvede! 471 01:22:04,950 --> 01:22:07,492 Vi må komme tilbage og hente ham senere. 472 01:22:10,450 --> 01:22:11,867 Kom nu. 473 01:22:32,367 --> 01:22:33,867 Du... 474 01:24:30,617 --> 01:24:32,783 Tekster: Anna Rask www.junefirst.tv