1 00:00:41,019 --> 00:00:44,296 BASADA EN HECHOS REALES 2 00:00:46,044 --> 00:00:48,471 14... 15... 3 00:00:48,957 --> 00:00:51,404 16. Primo. 4 00:00:51,697 --> 00:00:53,876 18. Primo. 5 00:00:53,909 --> 00:00:57,849 WHITE SULPHUR SPRINGS, VIRGINIA OCCIDENTAL, 1926 6 00:00:58,530 --> 00:00:59,240 22. 7 00:00:59,273 --> 00:01:01,278 El Instituto Collegiate de Virginia Occidental es la... 8 00:01:01,302 --> 00:01:03,381 mejor escuela para negros en el Estado. 9 00:01:04,079 --> 00:01:05,783 Es la ?nica escuela, en que pasan de... 10 00:01:05,816 --> 00:01:07,776 Octavo Grado, en cualquier lugar cerca de aqu?. 11 00:01:07,971 --> 00:01:11,294 Is?sceles... Escaleno, 12 00:01:11,601 --> 00:01:12,941 equil?tero, 13 00:01:13,851 --> 00:01:15,139 rombo... 14 00:01:15,312 --> 00:01:16,469 Trapecio. 15 00:01:17,118 --> 00:01:18,801 Katherine est? en el Sexto Grado. 16 00:01:18,834 --> 00:01:20,406 Quieren recibirla temprano. 17 00:01:20,691 --> 00:01:21,691 Tetraedro, 18 00:01:23,318 --> 00:01:24,443 dodecaedro. 19 00:01:24,991 --> 00:01:26,931 Est?n ofreciendo una beca completa. 20 00:01:26,964 --> 00:01:28,524 Todo lo que tienen que hacer es ir all?. 21 00:01:30,159 --> 00:01:31,159 Se?orita Coleman. 22 00:01:32,309 --> 00:01:35,065 ?Por qué no resuelves la ecuaci?n en el pizarr?n? 23 00:01:42,402 --> 00:01:44,710 Hicimos una colecta entre los maestros y personal, 24 00:01:45,338 --> 00:01:46,635 no es mucho. 25 00:01:46,807 --> 00:01:48,727 Pero es suficiente para ayudarles a establecerse. 26 00:01:49,720 --> 00:01:52,170 Eso es m?s que amable, Se?ora Sumner. 27 00:02:03,836 --> 00:02:05,959 Si el producto de dos términos es cero, 28 00:02:06,210 --> 00:02:08,817 entonces el sentido com?n dice que al menos uno de los dos términos... 29 00:02:08,841 --> 00:02:10,327 tiene que ser cero para comenzar. 30 00:02:10,876 --> 00:02:13,669 Por lo tanto, si mueves todos los términos a un lado, 31 00:02:13,755 --> 00:02:17,010 puedes poner la cuadr?tica de forma en que se pueda factorizar, 32 00:02:17,570 --> 00:02:20,065 permitiendo que ese lado de la ecuaci?n sea igual a cero. 33 00:02:21,177 --> 00:02:23,657 Una vez que hayas hecho eso, es bastante sencillo desde all?... 34 00:02:26,830 --> 00:02:28,296 En todos mis a?os de ense?anza, 35 00:02:29,222 --> 00:02:31,975 nunca he visto una mente como la que su hija tiene. 36 00:02:32,829 --> 00:02:35,199 - ?Katherine! - De prisa, ahora. ?Amor! 37 00:02:36,471 --> 00:02:37,562 Tienen que ir. 38 00:02:38,725 --> 00:02:40,201 Mam? te llama. 39 00:02:46,945 --> 00:02:48,878 Tienen que ver en lo que ella se convertir?. 40 00:03:05,812 --> 00:03:07,791 HAMPTON, VIRGINIA 1961 41 00:03:15,523 --> 00:03:17,593 ?De acuerdo! ?Trata de darle la vuelta, ahora! 42 00:03:18,471 --> 00:03:19,471 ?Katherine? 43 00:03:20,240 --> 00:03:21,321 ?Mary! 44 00:03:22,009 --> 00:03:23,009 ?Alguien! 45 00:03:23,327 --> 00:03:26,415 ?Katherine? ?Deja de mirar el espacio! ?Y enciende el maldito auto! 46 00:03:26,656 --> 00:03:27,987 Ya voy. 47 00:03:29,600 --> 00:03:30,801 ?No soy sorda! 48 00:03:30,834 --> 00:03:32,262 Me lo pregunto algunas veces. 49 00:03:33,628 --> 00:03:34,628 Aqu? va. 50 00:03:37,339 --> 00:03:39,599 - ?S?! - Es el arranque. 51 00:03:39,627 --> 00:03:42,111 Definitivamente es el arranque. 52 00:03:42,301 --> 00:03:44,552 Ese arranque nos har? llegar tarde. 53 00:03:44,594 --> 00:03:46,477 Vamos a acabar desempleadas conduciendo... 54 00:03:46,537 --> 00:03:48,572 a este cacharro para trabajar todos los d?as. 55 00:03:48,609 --> 00:03:50,579 Eres bienvenida a caminar por 16 millas. 56 00:03:50,656 --> 00:03:52,416 O sentarte en la parte posterior del autob?s. 57 00:03:53,708 --> 00:03:55,082 No haré ninguna de las dos cosas. 58 00:03:56,170 --> 00:03:57,364 Voy a ir a dedo. 59 00:04:01,615 --> 00:04:02,615 ?Chicas! 60 00:04:08,968 --> 00:04:10,789 No hay crimen con un autom?vil descompuesto. 61 00:04:10,822 --> 00:04:12,838 No hay crimen tampoco en ser negro. 62 00:04:12,871 --> 00:04:17,010 ?C?llate, Mary! Nadie quiere ir a la c?rcel por tu boca. 63 00:04:17,043 --> 00:04:18,332 Haré todo lo posible, amor. 64 00:04:31,546 --> 00:04:32,741 No es un gran lugar para que las tres... 65 00:04:32,765 --> 00:04:34,232 tengan un problema de auto. 66 00:04:34,564 --> 00:04:37,266 No escogimos el lugar, Oficial. Este nos escogi?. 67 00:04:37,373 --> 00:04:38,849 ?Est?s siendo irrespetuosa? 68 00:04:39,107 --> 00:04:40,107 No, Se?or. 69 00:04:40,760 --> 00:04:42,675 - ?Tienen identificaci?n? - S?, Se?or. 70 00:04:42,922 --> 00:04:43,922 S?, Se?or. 71 00:04:45,801 --> 00:04:47,392 Estamos de camino al trabajo. 72 00:04:47,674 --> 00:04:48,994 En Langley. 73 00:04:50,066 --> 00:04:51,199 La NASA, Se?or. 74 00:04:51,280 --> 00:04:52,978 Hacemos una gran parte de los c?lculos. 75 00:04:53,183 --> 00:04:55,073 Poniendo a nuestros cohetes en el espacio. 76 00:04:55,464 --> 00:04:56,722 - ?Las tres? - S?, Se?or. 77 00:04:56,829 --> 00:04:57,829 S?, Oficial. 78 00:04:59,291 --> 00:05:01,387 ?NASA! ?Eso es algo! 79 00:05:02,621 --> 00:05:04,634 No ten?a ni idea de que contrataran... 80 00:05:05,279 --> 00:05:06,828 Hay algunas mujeres, 81 00:05:07,026 --> 00:05:08,619 trabajando en el Programa Espacial. 82 00:05:17,569 --> 00:05:19,705 Los malditos rusos nos est?n vigilando ahora mismo. 83 00:05:20,340 --> 00:05:21,372 Esos Sputniks. 84 00:05:22,945 --> 00:05:24,823 ?Uds. chicas han conocido a esos astronautas? 85 00:05:24,856 --> 00:05:25,856 ?El Mercury 7? 86 00:05:26,621 --> 00:05:27,783 ?Absolutamente! 87 00:05:28,702 --> 00:05:32,335 S?, Se?or. Trabajamos con esos caballeros todo el tiempo. 88 00:05:32,368 --> 00:05:33,765 Esos chicos son los mejores que tenemos. 89 00:05:33,789 --> 00:05:35,396 - ?Estoy seguro de eso! - ?S?! 90 00:05:35,939 --> 00:05:36,923 Tenemos que poner a un hombre all? arriba, 91 00:05:36,949 --> 00:05:37,776 antes de que los comunistas lo hagan. 92 00:05:37,893 --> 00:05:38,867 - ?S?! - Absolutamente. 93 00:05:38,868 --> 00:05:40,340 Todo el maldito pa?s est? contando con ellos. 94 00:05:40,364 --> 00:05:41,601 Eso es cierto. 95 00:05:41,812 --> 00:05:43,426 Dif?cil estar de servicio, con una descompostura... 96 00:05:43,450 --> 00:05:45,130 al costado de la carretera, sin embargo. 97 00:05:45,419 --> 00:05:46,476 ?Cierto! ?Cierto! 98 00:05:47,223 --> 00:05:48,842 ?Necesitan una gr?a o algo? 99 00:05:48,861 --> 00:05:51,412 No, gracias, Oficial. Creo que lo tengo, s?lo dame eso... 100 00:05:52,043 --> 00:05:53,282 S?lo necesito un... 101 00:05:53,739 --> 00:05:55,325 Para iniciar el arranque... 102 00:05:57,662 --> 00:05:59,149 ?Ella es buena en esto! 103 00:06:01,649 --> 00:06:02,649 ?As? se hace chica! 104 00:06:03,557 --> 00:06:04,596 Estamos listas. 105 00:06:04,667 --> 00:06:07,100 Bueno... Lo menos que puedo hacer es escoltarlas. 106 00:06:07,337 --> 00:06:09,043 Imaginen que lleguen tarde para trabajar. 107 00:06:09,076 --> 00:06:10,321 ?No, Se?or! No queremos molestarlo. 108 00:06:10,336 --> 00:06:12,275 Eso ser?a maravilloso, Oficial. 109 00:06:13,337 --> 00:06:14,709 Muchas gracias, Se?or. 110 00:06:14,742 --> 00:06:16,495 - ?S?ganme! - ?Yo conduzco! 111 00:06:16,563 --> 00:06:18,617 Date prisa, Dorothy. ?Antes de que cambie de opini?n! 112 00:06:18,641 --> 00:06:20,186 - ?Ya vamos! - ?Calma! 113 00:06:27,592 --> 00:06:28,414 ?S?! 114 00:06:28,459 --> 00:06:29,957 ?Mary! ?Ve m?s despacio! Est?s muy cerca. 115 00:06:29,981 --> 00:06:31,594 Ya c?llate. ?El dijo que lo siguiera! 116 00:06:31,627 --> 00:06:33,387 ?No quer?a decir que lo golpearas por detr?s! 117 00:06:35,569 --> 00:06:37,948 Dios santo... ?Ni siquiera sé por d?nde empezar! 118 00:06:37,981 --> 00:06:39,425 ?Les diré por d?nde empezar! 119 00:06:39,696 --> 00:06:42,581 Tres mujeres negras persiguen a un Oficial de Polic?a blanco... 120 00:06:42,614 --> 00:06:44,459 en una carretera en Hampton, Virginia. 121 00:06:44,656 --> 00:06:46,259 En 1961. 122 00:06:46,529 --> 00:06:50,361 ?Se?oritas, he ah? un milagro ordenado por Dios! 123 00:06:51,245 --> 00:06:54,092 - ?Hermoso Oficial! - ?Estoy asustada! 124 00:07:17,114 --> 00:07:18,507 La trayectoria es estable. 125 00:07:19,717 --> 00:07:20,717 ?Muéstrame! 126 00:07:21,869 --> 00:07:22,990 ?No, exactamente! 127 00:07:30,540 --> 00:07:32,823 El ?ngulo 46.56. 128 00:07:33,336 --> 00:07:36,080 Aproxim?ndose a 7.400 mph. 129 00:07:37,650 --> 00:07:39,246 118 segundos. 130 00:07:42,282 --> 00:07:43,700 Hay desacople. 131 00:07:48,617 --> 00:07:50,288 Segunda etapa es un éxito. 132 00:07:52,702 --> 00:07:54,932 Korabl-Sputnik-4 es orbitable. 133 00:07:56,968 --> 00:07:59,009 ?rbita de entrada est? establecida. 134 00:07:59,361 --> 00:08:01,552 Establecida ?rbita de entrada rusa. 135 00:08:03,245 --> 00:08:04,245 Jim Webb. 136 00:08:05,742 --> 00:08:06,805 ?S?, Se?or Presidente! 137 00:08:08,031 --> 00:08:09,295 Ciertamente, Se?or. 138 00:08:10,702 --> 00:08:13,828 Parece que han logrado al menos una ?rbita... ?Tal vez dos! 139 00:08:16,147 --> 00:08:18,748 Zvezdochka est? lista para ir de nuevo. 140 00:08:18,903 --> 00:08:21,216 Igual que nuestro camarada, Iv?n. 141 00:08:21,315 --> 00:08:23,125 Un valiente viajero espacial. 142 00:08:23,360 --> 00:08:26,288 Hemos demostrado que la vida puede ser sostenida en el espacio. 143 00:08:26,321 --> 00:08:28,478 Ahora, seremos los primeros en enviar a un ser humano. 144 00:08:28,511 --> 00:08:29,647 ?Un maldito perro! 145 00:08:30,054 --> 00:08:31,667 ?Y un maldito maniqu?! 146 00:08:34,042 --> 00:08:39,434 Y luego ser? una ojiva termonuclear RDS-37 de 1.6 megatones. 147 00:08:39,467 --> 00:08:41,539 Para ser arrojada en el centro de Des Moines. 148 00:08:41,846 --> 00:08:43,460 Bueno, eso ser?a un gran salto, Se?or. 149 00:08:43,493 --> 00:08:44,221 ?Qué? 150 00:08:44,343 --> 00:08:46,250 - S?lo eso... - ?Quién diablos es? 151 00:08:46,979 --> 00:08:49,077 Paul Stafford. Nuestro ingeniero en jefe, Se?or Webb. 152 00:08:49,129 --> 00:08:51,858 Creo que lo que quiso decir es que la especulaci?n, al menos... 153 00:08:51,904 --> 00:08:54,498 en nuestro lado de la ecuaci?n por definici?n, puede ser... 154 00:08:55,233 --> 00:08:56,476 S?lo un poco peligrosa. 155 00:08:56,837 --> 00:08:57,962 ?Peligrosa? 156 00:08:58,320 --> 00:09:00,406 ?Sabe qué es peligroso, Se?or Stafford? 157 00:09:00,782 --> 00:09:03,027 Inacci?n e indecisi?n. 158 00:09:03,272 --> 00:09:06,591 Los rusos tienen un satélite esp?a rondando el planeta, 159 00:09:06,624 --> 00:09:08,720 ?tomando fotos de Dios sabe qué! 160 00:09:10,147 --> 00:09:12,529 El Presidente exige una respuesta inmediata. 161 00:09:12,562 --> 00:09:14,914 No m?s demoras. Alan Shepard, John Glenn, tu t?o Bob. 162 00:09:14,947 --> 00:09:16,827 No importa, s?lo llévanos all? arriba, Harrison. 163 00:09:16,910 --> 00:09:18,750 No podemos justificar a un Programa Espacial... 164 00:09:19,060 --> 00:09:20,791 que no ponga nada en el espacio. 165 00:09:23,257 --> 00:09:24,648 ?C?mo te sentiste ah?, Paul? 166 00:09:25,268 --> 00:09:27,180 ?Crees que has iluminado al Administrador? 167 00:09:29,465 --> 00:09:31,007 ?No! No me parec?a iluminado. 168 00:09:32,031 --> 00:09:34,908 - ?Te pareci? iluminado, Sam? - No particularmente. 169 00:09:35,152 --> 00:09:37,689 Y para que lo sepan, no est? equivocado acerca de lo que dijo all?. 170 00:09:37,713 --> 00:09:38,849 Lo saben, ?cierto? 171 00:09:39,487 --> 00:09:42,265 Porque ahora que pueden llegar hasta all?, una bomba seguir?. 172 00:09:43,021 --> 00:09:45,101 Eso es lo que sucede con todas nuestras buenas ideas. 173 00:09:45,834 --> 00:09:47,286 Imaginarias también... ?Donde? 174 00:09:48,111 --> 00:09:49,287 ?D?nde est? la m?quina? 175 00:09:49,320 --> 00:09:50,950 Cualquier d?a de éstos, Se?or Harrison. 176 00:09:51,071 --> 00:09:52,673 - Cualquier d?a de éstos. - S?, Se?or. 177 00:09:52,909 --> 00:09:53,909 ?C?mo se llama? 178 00:09:54,609 --> 00:09:56,280 - Las iniciales... - Ah?. IBM. 179 00:09:56,551 --> 00:09:58,136 M?quina de negocios internacional. 180 00:09:58,454 --> 00:10:00,043 ?El espacio es un negocio! 181 00:10:01,406 --> 00:10:02,853 Necesito a un matem?tico. 182 00:10:02,932 --> 00:10:05,390 - Haré otra petici?n, Se?or. - "Otra petici?n". 183 00:10:05,423 --> 00:10:06,732 ?Jesucristo! ?No tenemos a una sola? 184 00:10:06,756 --> 00:10:08,076 Persona, en todo este edificio, 185 00:10:08,343 --> 00:10:10,265 que pueda manejar la Geometr?a Anal?tica? 186 00:10:10,385 --> 00:10:11,688 Eso es lo que me han dicho. 187 00:10:11,915 --> 00:10:13,088 Bueno, dime otra cosa, Ruth. 188 00:10:13,121 --> 00:10:14,398 Al igual que vamos a encontrar a una persona... 189 00:10:14,412 --> 00:10:17,059 antes de que los rusos planten una bandera en la maldita Luna. 190 00:10:23,751 --> 00:10:25,393 GRUPO DE COMPUTO DEL OESTE 191 00:10:33,245 --> 00:10:34,750 ?Se?oritas! ?Se?oritas! 192 00:10:34,783 --> 00:10:36,353 Si llegan tarde, no tendr?n asignaci?n, 193 00:10:36,436 --> 00:10:38,515 y si no tienen asignaci?n, no tendr?n trabajo. 194 00:10:39,904 --> 00:10:42,544 Eleanor. Reducci?n de datos, edificio 202. 195 00:10:42,852 --> 00:10:43,852 ?Reducci?n de datos? 196 00:10:43,892 --> 00:10:45,443 Bueno. Eres bienvenida a unirte a los encantos... 197 00:10:45,467 --> 00:10:47,079 all? en Magneto-Plasmadynamics. 198 00:10:47,188 --> 00:10:48,188 No, Se?ora. 199 00:10:48,782 --> 00:10:51,071 Gracias, reducci?n de datos est? bien. 200 00:10:53,880 --> 00:10:55,065 - Mary. - Presente. 201 00:10:55,233 --> 00:10:57,941 El prototipo del Mercury 7 ha llegado para pruebas. 202 00:10:57,974 --> 00:10:59,843 El Se?or Zielinski te est? solicitando. 203 00:11:00,774 --> 00:11:02,183 Para una asignaci?n permanente. 204 00:11:02,308 --> 00:11:04,227 - ?En serio? - Muévete. 205 00:11:07,433 --> 00:11:08,759 ?Gracias, Jes?s! 206 00:11:08,792 --> 00:11:11,567 - ?Gracias, Jes?s! Gracias. - ?Mary! ?Mary! 207 00:11:11,846 --> 00:11:13,075 Mantenlo adentro, cari?o. 208 00:11:14,169 --> 00:11:15,292 Lo siento, Dor. 209 00:11:17,538 --> 00:11:18,968 ?Muy bien, Se?orita Llego Tarde! 210 00:11:19,025 --> 00:11:21,033 También ir?s al Grupo del Este. 211 00:11:22,493 --> 00:11:23,632 Se?orita Mitchell. 212 00:11:24,011 --> 00:11:25,956 Estamos a tiempo doble esta ma?ana, chicas. 213 00:11:26,343 --> 00:11:28,378 Necesito estos c?lculos antes del almuerzo. 214 00:11:29,091 --> 00:11:30,195 El Grupo de Trabajo Espacial... 215 00:11:30,219 --> 00:11:32,539 necesita a una computadora, tan pronto como sea posible. 216 00:11:32,620 --> 00:11:34,803 Alguien con manejo en la Geometr?a Anal?tica. 217 00:11:35,499 --> 00:11:37,659 No podemos llenar la posici?n fuera del Grupo del Este. 218 00:11:38,031 --> 00:11:39,090 ?Permanente o temporal? 219 00:11:39,314 --> 00:11:40,916 Todo es temporal, Dorothy. 220 00:11:41,777 --> 00:11:43,771 - ?Tienes a alguien? - S?, Se?orita. 221 00:11:44,412 --> 00:11:45,706 Katherine es la chica para eso. 222 00:11:46,528 --> 00:11:48,793 Ella puede manejar cualquier n?mero que ponga delante de ella. 223 00:11:48,817 --> 00:11:50,129 Revisaré sus credenciales. 224 00:11:52,312 --> 00:11:54,540 No pensé en venir todo el camino hasta aqu?. 225 00:11:54,713 --> 00:11:56,804 Toma. Por favor, difunde esto. 226 00:12:02,724 --> 00:12:03,844 ?Se?orita Mitchell! 227 00:12:04,527 --> 00:12:05,527 Si me permite. 228 00:12:06,955 --> 00:12:08,936 Mi solicitud para Supervisora, Se?orita. 229 00:12:09,591 --> 00:12:10,802 ?S?lo me preguntaba si todav?a me? 230 00:12:10,826 --> 00:12:12,386 ?Est?n considerando para esa posici?n? 231 00:12:12,816 --> 00:12:13,950 S?. 232 00:12:14,100 --> 00:12:15,916 Bueno, oficialmente es: No. 233 00:12:16,770 --> 00:12:19,601 No asignar?n a un Supervisor permanente para el Grupo de Color. 234 00:12:20,204 --> 00:12:21,439 ?Puedo preguntar por qué? 235 00:12:21,626 --> 00:12:22,681 No sé por qué... 236 00:12:23,256 --> 00:12:24,528 Yo no pregunté por qué... 237 00:12:24,747 --> 00:12:26,363 Necesitamos a un Supervisor, Se?orita. 238 00:12:26,655 --> 00:12:27,686 No hemos tenido ninguno, desde que la... 239 00:12:27,710 --> 00:12:30,017 Se?ora Jansen se enferm? hace casi un a?o. 240 00:12:30,020 --> 00:12:31,915 Las cosas est?n funcionando bien as? como est?n. 241 00:12:31,948 --> 00:12:34,922 Hago el trabajo de un Supervisor. 242 00:12:34,955 --> 00:12:37,563 Bien. Eso es la NASA, para ti. 243 00:12:38,239 --> 00:12:40,640 R?pidos con cohetes. Lentos en el avance. 244 00:12:41,499 --> 00:12:43,498 Has funcionar esos c?lculos de trayectorias. 245 00:12:43,531 --> 00:12:45,211 Los necesitamos para la prueba de Redstone. 246 00:13:18,469 --> 00:13:21,267 Prueba de t?nel Mach 1, T-1 minuto. 247 00:13:34,046 --> 00:13:36,028 Ning?n zapato vale tu vida. 248 00:13:36,061 --> 00:13:37,061 Un... ?Un momento! 249 00:13:38,403 --> 00:13:42,702 T-10, 9, 8, 7... 250 00:13:42,802 --> 00:13:45,629 6, 5, 4... 251 00:14:12,184 --> 00:14:13,388 Ap?galo. 252 00:14:19,197 --> 00:14:22,160 Si alteramos el exterior de suave... 253 00:14:22,193 --> 00:14:26,119 a corrugado, la c?psula tendr?a m?s estabilidad, 254 00:14:26,723 --> 00:14:29,686 pero la fricci?n, estar? baja durante la reentrada... 255 00:14:30,041 --> 00:14:33,102 La mayor?a de la erosi?n del escudo ocurre... 256 00:14:33,382 --> 00:14:36,490 en el lado posterior, junto a los retro-propulsores. 257 00:14:37,051 --> 00:14:38,274 ?Conclusi?n? 258 00:14:41,151 --> 00:14:42,953 El ?rea m?s cercana a los propulsores... 259 00:14:42,987 --> 00:14:44,379 est? m?s cerca del calor. 260 00:14:45,279 --> 00:14:47,592 Junto con el aumento de las temperaturas en la reentrada, 261 00:14:47,625 --> 00:14:49,028 los contactos se suavizan. 262 00:14:50,330 --> 00:14:53,811 Podr?amos considerar otro fijador, que no sea con pernos. 263 00:14:55,857 --> 00:14:56,906 ?S?! 264 00:14:58,376 --> 00:14:59,451 S?. 265 00:15:05,082 --> 00:15:07,920 Hay otra vacante en el Programa de Entrenamiento de Ingenieros. 266 00:15:09,175 --> 00:15:11,613 Los remaches de cabeza plana reducir?an la resistencia del viento. 267 00:15:11,637 --> 00:15:13,817 ?Mary! Una persona con la mente de... 268 00:15:13,850 --> 00:15:15,611 un ingeniero, deber?a de ser un ingeniero. 269 00:15:15,636 --> 00:15:18,134 No puedes ser una computadora el resto de tu vida. 270 00:15:18,167 --> 00:15:19,250 Se?or Zielinski. 271 00:15:20,018 --> 00:15:21,457 Soy una mujer negra. 272 00:15:21,799 --> 00:15:23,809 ?No voy a buscar lo imposible! 273 00:15:23,811 --> 00:15:25,717 Y yo soy un jud?o polaco, cuyos padres... 274 00:15:25,750 --> 00:15:27,577 murieron en un campo de prisioneros Nazis. 275 00:15:27,610 --> 00:15:30,056 Ahora estoy de pie bajo una nave espacial, 276 00:15:30,226 --> 00:15:32,987 que va a llevar a un astronauta a las estrellas. 277 00:15:33,752 --> 00:15:37,011 Creo que podemos decir, que estamos viviendo lo imposible. 278 00:15:37,926 --> 00:15:39,086 Déjame preguntarte... 279 00:15:39,339 --> 00:15:41,140 Si fueras un hombre blanco, 280 00:15:41,533 --> 00:15:43,345 ?quisieras ser un ingeniero? 281 00:15:44,160 --> 00:15:46,729 No tendr?a que hacerlo. Ya ser?a uno. 282 00:15:48,057 --> 00:15:50,216 Las faldas deben ser usadas m?s abajo de la rodilla. 283 00:15:50,249 --> 00:15:51,777 Los suéteres se prefieren a las blusas. 284 00:15:52,110 --> 00:15:53,465 Nada de joyas. 285 00:15:53,498 --> 00:15:55,329 Un simple collar de perlas es la excepci?n. 286 00:15:55,926 --> 00:15:58,300 Tu Supervisor es el Se?or Al Harrison. 287 00:15:58,804 --> 00:16:00,701 Director del Grupo de Trabajo Espacial. 288 00:16:01,093 --> 00:16:03,778 Escribir?s investigaciones, c?lculos de pruebas, etc. 289 00:16:04,446 --> 00:16:07,129 No hables con el Se?or Harrison, al menos que te hable. 290 00:16:08,169 --> 00:16:10,585 No muchas computadoras duran m?s que unos pocos d?as, 291 00:16:10,805 --> 00:16:12,781 ha tenido una docena por meses. 292 00:16:13,644 --> 00:16:14,842 ?Vamos! ?Sigue! 293 00:16:15,175 --> 00:16:17,110 ?Las cosas avanzan m?s r?pido por aqu?! 294 00:16:17,984 --> 00:16:19,141 Tu autorizaci?n. 295 00:16:20,481 --> 00:16:22,762 Nunca han tenido a alguien de color aqu? antes, Katherine. 296 00:16:23,533 --> 00:16:24,869 No me avergüences. 297 00:16:50,897 --> 00:16:52,281 Esto no se vaci? anoche. 298 00:16:52,457 --> 00:16:53,774 Lo siento. Yo no soy... 299 00:16:54,954 --> 00:16:56,208 ?la conserje! 300 00:17:11,914 --> 00:17:12,914 Disculpe, Se?ora. 301 00:17:13,037 --> 00:17:15,081 Soy la petici?n del Se?or Harrison por una computadora. 302 00:17:15,105 --> 00:17:16,215 Toma el escritorio en la parte de atr?s. 303 00:17:16,239 --> 00:17:17,370 Te pondré a trabajar en un... 304 00:17:17,394 --> 00:17:18,394 rato. 305 00:17:21,382 --> 00:17:23,873 El Se?or Harrison no ser? c?lido contigo, no lo esperes. 306 00:17:24,734 --> 00:17:26,374 Haz tu trabajo, mantén la cabeza agachada. 307 00:17:26,966 --> 00:17:27,966 Gracias. 308 00:17:28,188 --> 00:17:29,563 Ve. Acom?date. 309 00:17:41,760 --> 00:17:42,760 Paul... 310 00:17:43,094 --> 00:17:45,903 ?Por qué seguimos perdiendo las ripias del escudo térmico? 311 00:17:46,142 --> 00:17:48,850 Bueno, estamos trabajando con un prototipo de la c?psula, Al. 312 00:17:48,883 --> 00:17:51,243 - Es de un tercio del tama?o... - Y entiendo eso. As? que... 313 00:17:52,284 --> 00:17:54,230 Bueno, qué hacemos con nuestro ventilador... 314 00:17:54,264 --> 00:17:56,176 de millones de d?lares, Karl, ?apagarlo? 315 00:17:56,209 --> 00:17:57,158 No, no lo creo... 316 00:17:57,191 --> 00:17:59,246 ?Oye! Fue un chiste. 317 00:18:00,746 --> 00:18:02,426 Paul. Si el protector térmico se desprende, 318 00:18:02,584 --> 00:18:04,225 ?qué crees que va a pasar con nuestro astronauta? 319 00:18:04,249 --> 00:18:04,993 Lo sé. 320 00:18:05,255 --> 00:18:06,356 As? que vamos a... 321 00:18:06,989 --> 00:18:08,595 Entonces, llegaremos a una soluci?n, ?verdad? 322 00:18:08,619 --> 00:18:10,099 S?, Se?or. Estamos trabajando en ello. 323 00:18:10,527 --> 00:18:12,207 Ruth. ?Cu?l es el estado de mi computadora? 324 00:18:12,295 --> 00:18:14,276 Ella est? justo detr?s de Ud., Se?or Harrison. 325 00:18:19,475 --> 00:18:21,092 ?Ella maneja la Geometr?a Anal?tica? 326 00:18:22,129 --> 00:18:24,204 Absolutamente. Y habla. 327 00:18:25,116 --> 00:18:26,646 S?, Se?or. Lo hago. 328 00:18:27,486 --> 00:18:28,875 - ?Cu?l de las dos? - Ambas. 329 00:18:29,108 --> 00:18:30,839 Geometr?a y hablar. 330 00:18:32,881 --> 00:18:34,224 Ruth. Dame eso de... 331 00:18:38,064 --> 00:18:39,343 ?Crees que? 332 00:18:40,145 --> 00:18:42,665 ?Crees que podr?as encontrarme el marco Frenet para estos datos, 333 00:18:42,885 --> 00:18:43,789 usando el Gram-Schmidt... 334 00:18:43,822 --> 00:18:45,942 Con el algoritmo de ortogonalizaci?n. S?, Se?or. 335 00:18:46,423 --> 00:18:48,772 Lo prefiero sobre las coordenadas euclidianas. 336 00:18:52,103 --> 00:18:53,362 De acuerdo. Bueno. 337 00:18:54,712 --> 00:18:56,752 Bueno. Entonces, voy a necesitarlo al final del d?a. 338 00:18:56,801 --> 00:18:57,801 S?. 339 00:18:57,937 --> 00:18:59,195 También voy a pedirte que revises... 340 00:18:59,219 --> 00:19:00,555 los c?lculos del Se?or Stafford. 341 00:19:00,579 --> 00:19:02,499 As? como con otros en este piso de vez en cuando. 342 00:19:02,584 --> 00:19:04,222 Puedo... Puedo manejarlo todo, Al. 343 00:19:04,255 --> 00:19:05,161 Estoy seguro de que puedes, Paul. 344 00:19:05,171 --> 00:19:06,271 Estoy seguro de que todos Uds. pueden. 345 00:19:06,295 --> 00:19:07,493 Pero si ese fuera el caso, 346 00:19:08,133 --> 00:19:10,687 las ripias no se saldr?an del escudo térmico, ?no es as?? 347 00:19:12,681 --> 00:19:15,316 Disculpen. ?Puedo tener la atenci?n de todos por un momento? 348 00:19:17,659 --> 00:19:19,055 Gracias. S?lo un... 349 00:19:19,925 --> 00:19:21,190 S?lo para aclarar... 350 00:19:21,208 --> 00:19:24,458 En 14 d?as el Mercury 7 estar? aqu? para entrenar. 351 00:19:24,538 --> 00:19:26,809 Y no tengo ninguna duda en mi mente de que van a estar... 352 00:19:27,521 --> 00:19:29,524 haciéndonos preguntas sobre nuestro trabajo. 353 00:19:30,295 --> 00:19:31,818 Creo que es una buena raz?n dado que... 354 00:19:31,851 --> 00:19:33,077 pondremos a un humano... 355 00:19:33,104 --> 00:19:35,252 en la parte superior de un misil y lo dispararemos al espacio. 356 00:19:35,276 --> 00:19:36,610 Cosa que nunca se ha hecho antes. 357 00:19:38,029 --> 00:19:40,253 Y porque nunca se ha hecho... Todo lo que hacemos... 358 00:19:40,286 --> 00:19:41,846 entre ahora y entonces va a importar. 359 00:19:43,475 --> 00:19:44,969 Va a importar a sus esposas. 360 00:19:46,423 --> 00:19:47,487 A sus hijos. 361 00:19:48,573 --> 00:19:50,745 Creo que va a importar a todo el maldito pa?s. 362 00:19:52,388 --> 00:19:55,029 As? que este Grupo de Trabajo Espacial, ser? como se anuncia. 363 00:19:55,856 --> 00:19:58,489 Los ingenieros m?s grandes en EE.UU. y las mentes cient?ficas... 364 00:19:59,671 --> 00:20:01,128 no tendr?n problema... 365 00:20:01,336 --> 00:20:03,278 de que les revisen su trabajo. ?Cierto, Paul? 366 00:20:03,590 --> 00:20:04,590 No, Se?or. 367 00:20:05,047 --> 00:20:06,797 Bueno. As? que denme un amén, maldita sea. 368 00:20:06,920 --> 00:20:07,920 Amén. 369 00:20:08,582 --> 00:20:10,273 Amén... 370 00:20:11,389 --> 00:20:12,490 ?Muy bien! 371 00:20:41,046 --> 00:20:42,430 Mis n?meros ya est?n bien. 372 00:20:44,307 --> 00:20:46,423 Los volveré a revisar, Se?or. No hay problema. 373 00:20:56,376 --> 00:20:58,441 - No voy a poder... - Trabaja en lo que puedas leer. 374 00:20:58,465 --> 00:21:00,785 El resto es clasificado. No tienes la autorizaci?n. 375 00:21:21,625 --> 00:21:22,742 Disculpa... 376 00:21:22,769 --> 00:21:24,441 ?Puedo preguntarte d?nde est? el ba?o de damas? 377 00:21:24,465 --> 00:21:26,711 Lo siento, ?no tengo idea de d?nde est? su ba?o? 378 00:21:27,867 --> 00:21:28,867 S?, Se?or. 379 00:21:30,144 --> 00:21:31,175 S?, Se?or. 380 00:22:02,722 --> 00:22:06,093 AERON?UTICA NACIONAL Y ADMINISTRACI?N ESPACIAL 381 00:22:33,254 --> 00:22:37,048 BA?O DE DAMAS PARA LOS DE COLOR 382 00:22:55,613 --> 00:22:57,924 - ?Ruth! - S?, Se?or Harrison. 383 00:22:58,387 --> 00:22:59,868 ?D?nde est? esa chica con los n?meros? 384 00:23:00,815 --> 00:23:02,632 En un descanso. 385 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 ?Tomamos descansos ahora? 386 00:23:32,931 --> 00:23:35,270 Dios m?o, ?d?nde has estado? ?Ya terminaste? 387 00:23:36,295 --> 00:23:38,483 Casi. ?Dijo que era al final del d?a? 388 00:23:38,516 --> 00:23:40,343 El final del d?a por aqu? fue ayer. 389 00:23:41,844 --> 00:23:43,102 Necesito que esos se hagan primero. 390 00:23:43,126 --> 00:23:44,235 Quiere que esos se hagan primero. 391 00:23:44,259 --> 00:23:45,539 - ?De acuerdo! - Ponte en marcha. 392 00:24:55,265 --> 00:24:56,265 Se?or Harrison. 393 00:24:58,109 --> 00:24:59,814 S?, s?lo déjalo, ya sabes. 394 00:25:03,207 --> 00:25:05,184 ?Y el escudo térmico de Stafford? 395 00:25:06,745 --> 00:25:08,608 Es dif?cil estar seguros, Se?or. 396 00:25:09,285 --> 00:25:10,772 Es dif?cil estar seguros. 397 00:25:11,635 --> 00:25:13,035 ?Sabes lo que estamos haciendo aqu?? 398 00:25:14,930 --> 00:25:16,917 Tratando de poner a un hombre en el espacio, Se?or. 399 00:25:16,941 --> 00:25:18,010 Eso es correcto. 400 00:25:19,127 --> 00:25:21,247 Eso es correcto. As? que puedes tirar eso a la basura. 401 00:25:21,277 --> 00:25:22,277 ?Disculpe? 402 00:25:23,042 --> 00:25:24,665 ?Dije que lo puedes tirar! 403 00:25:25,543 --> 00:25:26,543 Dame. 404 00:25:27,797 --> 00:25:29,757 No es un insulto a tu trabajo. Es s?lo... 405 00:25:30,190 --> 00:25:32,881 obsoleto. As? de r?pido se mueven las cosas por aqu?. 406 00:25:33,381 --> 00:25:35,621 Si dijera que lo siento, lo estar?a diciendo todo el d?a. 407 00:25:36,780 --> 00:25:38,151 Lo que te pido que hagas... Lo que le... 408 00:25:38,175 --> 00:25:39,770 pido a todos en esa habitaci?n, 409 00:25:39,803 --> 00:25:43,611 a todos mis... Genios, es mirar m?s all? de los n?meros. 410 00:25:44,410 --> 00:25:45,712 Mirar a su alrededor. 411 00:25:46,556 --> 00:25:47,623 A través de ellos. 412 00:25:48,433 --> 00:25:50,840 Por respuestas a preguntas que ni siquiera saben preguntar. 413 00:25:51,347 --> 00:25:53,422 C?lculos que a?n no existen. 414 00:25:54,052 --> 00:25:55,840 Porque sin ellos, no iremos a ninguna parte. 415 00:25:55,973 --> 00:25:58,070 Quiero decir, nos quedaremos en el suelo. No vamos... 416 00:25:58,526 --> 00:26:00,310 a volar hacia el espacio. No estaremos... 417 00:26:00,403 --> 00:26:01,844 rodeando la Tierra. Y ciertamente... 418 00:26:01,868 --> 00:26:03,929 no tocaremos la Luna. Y en mi mente... 419 00:26:05,566 --> 00:26:07,327 En mi mente, ya estoy all?. 420 00:26:09,927 --> 00:26:11,056 ?Y t?? 421 00:26:12,641 --> 00:26:13,830 S?, Se?or. 422 00:26:14,722 --> 00:26:15,722 Bien. 423 00:26:16,144 --> 00:26:18,907 Porque no necesito a otra chica inteligente con una calculadora. 424 00:26:22,074 --> 00:26:25,029 - ?Puedo irme, Se?or? - S?. 425 00:26:26,375 --> 00:26:28,546 ?Irte? S?. Vete, s?. Vete... 426 00:26:29,662 --> 00:26:30,997 S?, puedes irte. 427 00:26:55,439 --> 00:26:57,707 Dios, estoy diciendo que esto es mucho. 428 00:26:57,740 --> 00:26:59,170 No estoy diciendo que... Yo... 429 00:27:02,653 --> 00:27:03,795 Llevamos horas esperando. 430 00:27:03,871 --> 00:27:05,231 La pr?xima vez tomas el autob?s. 431 00:27:05,531 --> 00:27:06,706 Ella est? de mal humor. 432 00:27:25,716 --> 00:27:28,305 No he llegado tarde un d?a en diez a?os. 433 00:27:28,338 --> 00:27:29,586 No he estado enferma. 434 00:27:29,843 --> 00:27:32,082 No me he quejado. Mi trabajo es puntual. 435 00:27:32,115 --> 00:27:33,562 Se hace bien. Lo hago bien. 436 00:27:33,727 --> 00:27:35,066 No es justo, eso es un hecho. 437 00:27:35,219 --> 00:27:37,962 Lo que no es justo es tener la responsabilidad de una Supervisora, 438 00:27:37,993 --> 00:27:39,602 pero ni el t?tulo o la paga. 439 00:27:40,594 --> 00:27:42,188 Viéndolas avanzar. 440 00:27:42,918 --> 00:27:44,128 Ahora, no me malinterpreten... 441 00:27:44,756 --> 00:27:46,971 Cualquier ascenso es un triunfo para todos nosotros. 442 00:27:48,675 --> 00:27:50,073 S?lo que para m? no, personalmente. 443 00:27:50,097 --> 00:27:51,994 A decir verdad, Dorothy, en realidad no... 444 00:27:52,052 --> 00:27:53,867 sé si pueda seguir en esa habitaci?n. 445 00:27:54,814 --> 00:27:57,076 Volveré con las computadoras en una semana, 446 00:27:57,693 --> 00:27:59,513 o quedaré sin trabajo totalmente. 447 00:27:59,546 --> 00:28:01,614 ?Por favor! Eres mejor con los n?meros... 448 00:28:01,647 --> 00:28:03,301 que nadie Katherine y lo sabes. 449 00:28:03,589 --> 00:28:05,195 Haz que el l?piz se mueva tan r?pido... 450 00:28:05,229 --> 00:28:06,564 como tu mente y estar?s bien. 451 00:28:07,196 --> 00:28:09,364 Y t?. ?Ten un poco de respeto! 452 00:28:09,397 --> 00:28:11,071 Saca los malditos pies de mi tablero. 453 00:28:11,080 --> 00:28:12,422 Esta no es tu sala para relajarte. 454 00:28:16,699 --> 00:28:18,441 Sueno como una Supervisora, ?no? 455 00:28:18,606 --> 00:28:20,213 Una amargada y cruel. 456 00:28:20,246 --> 00:28:22,176 Llena de autoridad. Sin duda. 457 00:28:23,531 --> 00:28:25,257 No se metan con la Se?ora Vaughan. 458 00:28:26,583 --> 00:28:28,013 ?Apaga esa m?sica! 459 00:28:44,444 --> 00:28:46,485 - ?Buenas noches, Katherine! - ?Adi?s, Kath! 460 00:28:46,872 --> 00:28:48,878 ?Buenas noches, Se?oritas! Las veo en la ma?ana. 461 00:28:58,074 --> 00:29:00,101 - ?Toma nena! - Hola, mam?. 462 00:29:00,814 --> 00:29:03,510 Estaba decidiendo si llamar a la Guardia Nacional. 463 00:29:04,560 --> 00:29:05,756 Lo siento, mam?. 464 00:29:06,467 --> 00:29:07,748 Nueva asignaci?n. 465 00:29:08,756 --> 00:29:10,184 Grupo de Trabajo Espacial. 466 00:29:10,217 --> 00:29:12,577 ?Dios m?o! ?Y eso es importante? 467 00:29:12,953 --> 00:29:14,175 ?Es una promoci?n? 468 00:29:15,485 --> 00:29:17,183 Tal vez una ligera promoci?n. 469 00:29:18,190 --> 00:29:19,935 Pero quieres el trabajo, ?verdad? 470 00:29:21,485 --> 00:29:22,547 Creo que s?. 471 00:29:23,115 --> 00:29:24,764 Es un desaf?o. Pero... 472 00:29:25,057 --> 00:29:27,244 Bueno, no es nada que no puedas manejar, Katherine. 473 00:29:29,184 --> 00:29:30,273 Gracias, mam?. 474 00:29:32,444 --> 00:29:35,202 - ?Ya est?n durmiendo? - No. Fingen estarlo. 475 00:29:37,647 --> 00:29:39,671 ?No est?n fingiendo lo suficientemente bien! 476 00:29:40,386 --> 00:29:42,235 Gracias, mam?. Te quiero. 477 00:29:42,501 --> 00:29:45,531 ?Esta es mi cama! ?Qu?tense! 478 00:29:47,912 --> 00:29:48,912 ??Qué est?n haciendo?! 479 00:29:49,091 --> 00:29:52,096 No es justo c?mo Joylette duerme sola... 480 00:29:52,129 --> 00:29:53,742 nada m?s porque es la mayor. 481 00:29:53,775 --> 00:29:55,754 - S?. ?Es justo! - No, no lo es. 482 00:29:56,895 --> 00:29:59,149 Constance, Kathy, siéntense. 483 00:30:03,415 --> 00:30:07,496 Ahora, entiendo que quieran ser maduras. 484 00:30:07,529 --> 00:30:08,877 Y tener su propio espacio. 485 00:30:09,384 --> 00:30:11,446 Entonces, quién quiera dormir en esa cama, 486 00:30:11,479 --> 00:30:13,102 en el lugar de Joylette, 487 00:30:13,161 --> 00:30:15,091 también lavar? los platos, 488 00:30:15,124 --> 00:30:19,245 sacar? la basura, y har? todas las labores de Joylette. 489 00:30:19,612 --> 00:30:21,849 Eso est? bien. No importa. 490 00:30:21,882 --> 00:30:23,993 Ella no es tan terrible para compartir. 491 00:30:26,301 --> 00:30:27,376 De acuerdo. 492 00:30:27,415 --> 00:30:28,743 Ahora no me dejen volver a casa y... 493 00:30:28,767 --> 00:30:30,477 encontrarlas as? de nuevo. ?Me escuchan! 494 00:30:30,671 --> 00:30:33,449 Se supone que estar?an durmiendo. Desde hace mucho. 495 00:30:33,482 --> 00:30:35,106 S?lo quer?amos decirte buenas noches... 496 00:30:35,323 --> 00:30:38,187 Has estado fuera durante 300 horas. 497 00:30:40,144 --> 00:30:43,544 Trabajo a tiempo completo ahora. Todas lo saben. 498 00:30:45,797 --> 00:30:48,490 Tengo que ser la mam? y el pap?. 499 00:30:52,594 --> 00:30:55,212 Extra?o a su padre, tanto como cualquiera. 500 00:30:55,923 --> 00:30:57,855 El est? con los ?ngeles. 501 00:30:57,888 --> 00:31:00,097 S?. El est? con todos los ?ngeles. 502 00:31:00,293 --> 00:31:01,839 Y él est? cuid?ndonos. 503 00:31:02,097 --> 00:31:04,432 Cada minuto. ?De acuerdo? 504 00:31:04,524 --> 00:31:07,760 Por eso tenemos que ser fuertes. ?Muy bien? 505 00:31:08,201 --> 00:31:09,577 S?, mam?. 506 00:31:09,610 --> 00:31:11,010 ?S?! Descansen un poco, ?de acuerdo? 507 00:31:11,773 --> 00:31:13,659 - ?Mam?? - Si, nena. 508 00:31:14,270 --> 00:31:16,686 ?Est?n los rusos prepar?ndose para atacarnos? 509 00:31:17,114 --> 00:31:18,506 ?De d?nde sacaste eso? 510 00:31:18,539 --> 00:31:19,588 Tuvimos que escondernos debajo de... 511 00:31:19,612 --> 00:31:21,646 nuestros escritorios hoy. Todos encogidos. 512 00:31:22,490 --> 00:31:24,841 De acuerdo, nena. Eso se llama un simulacro. 513 00:31:24,987 --> 00:31:26,252 Significa... 514 00:31:26,478 --> 00:31:30,154 Una pr?ctica de seguridad, por si algo sucede. 515 00:31:32,903 --> 00:31:35,490 La verdad es que no sabemos lo que estén haciendo all? arriba. 516 00:31:36,155 --> 00:31:39,934 - ?También ir?s al espacio? - No, nena. Pero... 517 00:31:40,594 --> 00:31:43,055 Voy a hacer lo que pueda para ayudar... 518 00:31:43,088 --> 00:31:45,674 a esos hombres valientes a que lleguen all?. S?, eso hago. 519 00:31:45,707 --> 00:31:48,446 Podr?as volar al espacio también si quisieras mam?... 520 00:31:48,579 --> 00:31:50,407 Podr?as ser una astronauta. 521 00:31:50,440 --> 00:31:52,706 - ?Dibujaste esto? - S?, mam?. 522 00:31:54,016 --> 00:31:55,299 ?Esa soy yo? 523 00:31:57,485 --> 00:31:58,613 S?, as? es. 524 00:32:00,190 --> 00:32:03,017 Bien. ?Dios santo! Te quiero, nena. 525 00:32:03,761 --> 00:32:06,238 - ?Yo también! - Lo sé, lo sé. Ven aqu?. 526 00:32:07,195 --> 00:32:09,381 ?Muy bien! Ahora esta vez... Vayan a la cama realmente. 527 00:32:10,435 --> 00:32:11,227 ?De acuerdo? 528 00:32:11,260 --> 00:32:12,966 Las quiero. Buenas noches. 529 00:32:13,333 --> 00:32:16,287 Buenas noches. Me encanta mi dibujo, nena. 530 00:32:28,728 --> 00:32:30,725 - ?Alabado sea el Se?or! - ?Alabado sea el Se?or! 531 00:32:30,813 --> 00:32:32,993 - ?Aleluya! - ?Aleluya! 532 00:32:33,851 --> 00:32:36,030 Aleluya. 533 00:32:36,176 --> 00:32:37,448 ?Aleluya! 534 00:32:37,542 --> 00:32:42,702 Alabado sea Dios, que el cambio est? llegando. 535 00:32:44,617 --> 00:32:47,179 De la Conferencia de Liderazgo Cristiano Sure?o, 536 00:32:48,224 --> 00:32:50,322 al buen Reverendo Dr. King, 537 00:32:50,355 --> 00:32:51,355 - Amén. - ?Aleluya! 538 00:32:51,727 --> 00:32:53,410 A los estudiantes... 539 00:32:53,443 --> 00:32:55,060 en los lugares de almuerzo en Carolina del Norte. 540 00:32:55,084 --> 00:32:56,084 As? es. 541 00:32:56,236 --> 00:32:59,420 ?Su fe en nosotros no tiene l?mite! 542 00:32:59,553 --> 00:33:00,830 El buen Se?or... 543 00:33:01,057 --> 00:33:02,845 ?tiene a nuestras propias mujeres! 544 00:33:03,311 --> 00:33:05,213 ?Trabajando en cohetes! 545 00:33:09,172 --> 00:33:11,833 ?Y tenemos a Guardias Nacionales! 546 00:33:12,285 --> 00:33:13,796 ?Defendiendo nuestra libertad! 547 00:33:13,829 --> 00:33:15,925 Den un aplauso de alabanza al Coronel Jim Johnson. 548 00:33:18,605 --> 00:33:20,712 Regresando a casa por la gracia de Dios, 549 00:33:20,963 --> 00:33:23,086 para crear una unidad de la Guardia Nacional. 550 00:33:23,348 --> 00:33:24,855 Aqu? mismo en Hampton. 551 00:33:25,750 --> 00:33:29,130 - ??Puedo tener un Aleluya aqu??! - ?Aleluya! 552 00:33:33,657 --> 00:33:36,405 S?lo no entiendo... Yo s?lo... Yo no... 553 00:33:36,438 --> 00:33:37,284 No entiendo. 554 00:33:37,317 --> 00:33:39,173 No quiero hablar de esto de nuevo, ?de acuerdo? 555 00:33:39,414 --> 00:33:41,004 ?Una ingeniera? 556 00:33:41,553 --> 00:33:43,026 Una ingeniera. 557 00:33:43,403 --> 00:33:46,159 Somos negros, nena. No hay tal cosa. Entiéndelo. 558 00:33:46,192 --> 00:33:47,618 No es as?, Levi. 559 00:33:47,651 --> 00:33:49,555 No se puede solicitar la libertad. La libertad... 560 00:33:49,579 --> 00:33:51,413 nunca se concede a los oprimidos. 561 00:33:51,900 --> 00:33:53,891 Tiene que ser exigida. Tomada. 562 00:33:53,912 --> 00:33:55,813 Deja de citarme tus consignas. 563 00:33:56,027 --> 00:33:58,343 Hay m?s de una manera de lograr algo. 564 00:33:58,376 --> 00:33:59,475 No quiero verduras. 565 00:33:59,550 --> 00:34:01,605 Oye, ya hablamos sobre interrumpir. 566 00:34:01,611 --> 00:34:03,134 ?Toma! Prueba esto, cari?o. 567 00:34:04,684 --> 00:34:06,103 ?S?! 568 00:34:06,136 --> 00:34:07,498 Necesita verduras también. 569 00:34:08,305 --> 00:34:09,832 Los ni?os necesitan comer verduras. 570 00:34:10,559 --> 00:34:12,149 Lo sabr?as, si estuvieras en casa. 571 00:34:14,652 --> 00:34:16,792 Ser? mejor que te calmes, Levi Jackson. 572 00:34:16,825 --> 00:34:18,368 Al menos que quieras a la mente de esta hembra, 573 00:34:18,392 --> 00:34:20,744 aqu? mismo delante de todo el mundo. 574 00:34:22,174 --> 00:34:23,631 S?lo digo... 575 00:34:24,119 --> 00:34:25,538 No te hagas la tonta. 576 00:34:26,061 --> 00:34:27,570 No quiero que te hagan da?o. 577 00:34:28,073 --> 00:34:30,347 La NASA nunca dio reconocimientos a chicas, 578 00:34:30,380 --> 00:34:32,702 y tener un par de t?tulos no va a cambiar eso. 579 00:34:34,316 --> 00:34:36,212 Los derechos civiles no siempre son civiles. 580 00:34:42,050 --> 00:34:44,043 Yo tampoco quiero verduras. 581 00:34:44,076 --> 00:34:46,842 Sin discusi?n, Se?orita. Tu hermano comer?, y t? también. 582 00:34:49,611 --> 00:34:51,758 Sé que él planea quedarse en la zona. 583 00:34:53,426 --> 00:34:55,200 Bien. Eso es bueno para él. 584 00:34:55,576 --> 00:34:57,893 Katherine, ve a buscar tu camino por all?. 585 00:34:58,108 --> 00:35:01,356 ?Ese Coronel Jim es un vaso grande de agua! 586 00:35:01,389 --> 00:35:05,350 Eso es. Alto. Fuerte. Dominante. 587 00:35:05,383 --> 00:35:07,873 Apuesto que es as? de d?a... Y de noche. 588 00:35:07,906 --> 00:35:08,918 ?Mary! 589 00:35:08,951 --> 00:35:12,215 ?Es domingo! Por favor, ten algo de decoro. 590 00:35:12,248 --> 00:35:13,248 No lo haré. 591 00:35:14,765 --> 00:35:16,439 Creo que est? sonriendo, hacia aqu?. 592 00:35:16,698 --> 00:35:17,749 ?A ti! 593 00:35:22,035 --> 00:35:23,836 Entonces, no devolveré la sonrisa. 594 00:35:23,875 --> 00:35:25,826 Pelas puros dientes ahora mismo. 595 00:35:25,862 --> 00:35:27,133 ?No lo hago! 596 00:35:29,496 --> 00:35:30,496 ?Viene para aqu?! 597 00:35:30,635 --> 00:35:32,096 Ahora, ?por qué estar?a haciendo eso? 598 00:35:32,176 --> 00:35:34,657 - ?Porque Mary le est? saludando! - ?No! Se?oritas, yo no... 599 00:35:34,697 --> 00:35:35,786 Demasiado tarde. Arregla tu cabello al costado. 600 00:35:35,810 --> 00:35:37,000 Hola, Coronel. 601 00:35:37,920 --> 00:35:39,801 Soy Dorothy Vaughan. Esta es Mary Jackson. 602 00:35:39,834 --> 00:35:41,296 Creo que conoce a su marido, Levi. 603 00:35:41,329 --> 00:35:42,438 S?, Se?ora. Nos conocimos. 604 00:35:42,501 --> 00:35:43,876 Y esta es Katherine Goble. 605 00:35:44,547 --> 00:35:46,358 Ella no est? casada. Es una viuda. 606 00:35:46,662 --> 00:35:48,539 Con tres hermosas ni?itas, 607 00:35:48,605 --> 00:35:51,886 tan bien educadas. ?ngeles en la Tierra, si as? las quiere llamar. 608 00:35:52,316 --> 00:35:55,626 - Dorothy, ?una rebanada de pay? - Me encantar?a una. 609 00:35:55,680 --> 00:35:56,711 ?Disculpe! 610 00:35:57,275 --> 00:35:59,148 ?Ya tienes una rebanada de pay, Dor! 611 00:36:03,171 --> 00:36:04,571 Bueno, s?lo estaba... 612 00:36:04,604 --> 00:36:06,177 Preparando a mis tres nenas algunos platos. 613 00:36:06,201 --> 00:36:07,267 ?Puedo ayudar? 614 00:36:08,200 --> 00:36:10,500 Por supuesto. ?Para la ensalada! 615 00:36:13,029 --> 00:36:15,466 El Pastor mencion? que trabaja como computadora en la NASA. 616 00:36:16,385 --> 00:36:18,290 - ?S?! - ?Qué es eso? 617 00:36:20,547 --> 00:36:23,209 Hacemos los c?lculos necesarios para habilitar... 618 00:36:23,242 --> 00:36:25,442 lanzamientos y aterrizajes para el Programa Espacial. 619 00:36:26,894 --> 00:36:29,024 - ?Cosas bastante densas! - S?, lo son. 620 00:36:29,253 --> 00:36:31,013 Dejan que las mujeres manejen este tipo de... 621 00:36:34,108 --> 00:36:36,202 S?. ?No es lo que quiero decir! 622 00:36:36,732 --> 00:36:38,032 ?Qué quiso decir? 623 00:36:40,732 --> 00:36:47,001 Estoy... Sorprendido que sea algo tan... Remunerado... 624 00:36:47,282 --> 00:36:48,859 ?Se?or Johnson! 625 00:36:49,957 --> 00:36:52,371 ?Deber?a dejar de hablar ahora mismo! 626 00:36:52,404 --> 00:36:53,871 No pretend? faltar al respeto. 627 00:36:54,804 --> 00:36:58,403 Para que sepa, fui la primera estudiante negra... 628 00:36:58,436 --> 00:37:00,970 graduada en la Universidad de West Virginia. 629 00:37:01,506 --> 00:37:04,884 En cualquier d?a dado, analizo los niveles de man?metro... 630 00:37:04,917 --> 00:37:07,521 para la fricci?n y la velocidad del desplazamiento del aire. 631 00:37:07,714 --> 00:37:11,231 Y hago m?s de 10.000 c?lculos de coseno, 632 00:37:11,264 --> 00:37:14,029 ra?z cuadrada y ?ltimamente Geometr?a Anal?tica. 633 00:37:14,300 --> 00:37:17,318 A mano. Hay 20 brillantes, 634 00:37:17,351 --> 00:37:19,083 altamente capacitadas mujeres negras... 635 00:37:19,116 --> 00:37:20,516 en el Grupo de Computo del Oeste, 636 00:37:20,547 --> 00:37:22,747 y estamos orgullosas de hacer nuestra parte por el pa?s. 637 00:37:23,772 --> 00:37:24,772 Entonces, s?... 638 00:37:24,917 --> 00:37:25,966 Dejan que las mujeres hagan algunas... 639 00:37:25,990 --> 00:37:27,858 cosas en la NASA, Se?or Johnson. 640 00:37:27,865 --> 00:37:30,268 Y no es porque usemos faldas... 641 00:37:30,570 --> 00:37:32,905 ?Es porque usamos lentes! 642 00:37:33,934 --> 00:37:35,067 ?Qué tenga un buen d?a! 643 00:37:49,403 --> 00:37:51,077 Bienvenidos. Bienvenidos los de la Marina. 644 00:37:52,204 --> 00:37:53,736 - Bienvenidos a Langley. - Bienvenidos. 645 00:37:54,046 --> 00:37:55,512 ?Por aqu?, caballeros! 646 00:38:06,149 --> 00:38:07,651 Ese es Alan Shepard. 647 00:38:07,783 --> 00:38:09,287 Piloto de la Marina de los Estados Unidos. 648 00:38:09,311 --> 00:38:10,951 Podr?a ser el primer hombre en el espacio. 649 00:38:11,113 --> 00:38:11,746 ?S?! 650 00:38:11,779 --> 00:38:13,848 Scott Carpenter y Walter Schirra. 651 00:38:14,130 --> 00:38:15,684 También pilotos de la Marina. 652 00:38:15,726 --> 00:38:17,964 Todos por debajo de 5'11, 180 lbs. 653 00:38:18,570 --> 00:38:19,849 IQs mayores a 130. 654 00:38:20,082 --> 00:38:22,325 Y guapos debe ser un requisito también. 655 00:38:22,489 --> 00:38:25,291 ?C?mo puedes estar mirando a esos hombres blancos? 656 00:38:25,324 --> 00:38:26,335 Hay igualdad de derechos. 657 00:38:26,342 --> 00:38:28,613 Tengo derecho a ver bien a todos los colores. 658 00:38:29,425 --> 00:38:30,819 El debe ser John Glenn. 659 00:38:31,159 --> 00:38:33,079 El es el ?nico piloto de la Infanter?a de Marina. 660 00:38:33,206 --> 00:38:35,406 Caballeros, si procedemos... Hay mucho que ver por aqu?. 661 00:38:35,668 --> 00:38:37,228 Diablos, no he saludado a todas todav?a. 662 00:38:37,472 --> 00:38:39,380 Tenemos un itinerario bastante apretado, Coronel. 663 00:38:39,404 --> 00:38:40,373 Ruth, est? bien. 664 00:38:40,406 --> 00:38:41,832 - Viene para aqu?. - P?rate bien. 665 00:38:42,727 --> 00:38:45,152 Se?oritas. No quer?a irme sin saludar... 666 00:38:45,485 --> 00:38:47,174 Parecen estar muy apurados por aqu?. 667 00:38:47,807 --> 00:38:49,785 Los rusos ciertamente no est?n yendo con calma. 668 00:38:49,831 --> 00:38:51,478 ?Saben? Construyen en un maldito refrigerador, 669 00:38:51,502 --> 00:38:53,582 ?entonces, c?mo diablos nos ganaran en ir al espacio? 670 00:38:54,535 --> 00:38:55,695 ?Qué hacen Uds. para la NASA? 671 00:38:55,784 --> 00:38:58,546 Calculamos sus trayectorias. Lanzamiento y aterrizaje. 672 00:38:58,579 --> 00:38:59,867 No puedo llegar a ninguna parte sin los n?meros. 673 00:38:59,885 --> 00:39:00,885 No, Se?or. 674 00:39:01,160 --> 00:39:02,752 Mary Jackson, Se?or Glenn. 675 00:39:03,588 --> 00:39:06,222 Ingenier?a. Y estoy orgullosa como el diablo de trabajar con Ud. 676 00:39:06,500 --> 00:39:07,500 Gracias, Mary. 677 00:39:07,810 --> 00:39:08,810 ?John! 678 00:39:09,656 --> 00:39:11,578 - ?Ahora, vayamos por este lado! - S?, Se?or. 679 00:39:11,611 --> 00:39:13,201 - ?Chicos! - Nos vemos. 680 00:39:16,948 --> 00:39:18,537 Gracias. 681 00:39:19,123 --> 00:39:20,391 ?Gracias! 682 00:39:26,663 --> 00:39:28,630 DE COLOR 683 00:39:50,720 --> 00:39:52,460 El Se?or Harrison quiere que confirmes el lanzamiento... 684 00:39:52,484 --> 00:39:54,637 y el aterrizaje para la prueba del cohete Redstone. 685 00:39:59,895 --> 00:40:03,010 No puedo trabajar en lo que no puedo ver, Se?or Stafford. 686 00:40:03,414 --> 00:40:04,439 Es ilegible. 687 00:40:04,593 --> 00:40:06,829 Estos n?meros han sido confirmados por dos ingenieros... 688 00:40:06,862 --> 00:40:08,326 en este Departamento, y yo mismo. 689 00:40:08,359 --> 00:40:10,486 Esto es m?s o menos un control ficticio. 690 00:40:46,597 --> 00:40:49,456 Un uno, que sea dos. Que sea lo doble. ?De acuerdo? ?Entiendes? 691 00:40:49,556 --> 00:40:50,881 S?lo haz que pase. 692 00:40:53,598 --> 00:40:55,328 Nadie pens? en medir estas cosas. 693 00:40:56,096 --> 00:40:57,239 Me temo que no, Se?or. 694 00:40:58,974 --> 00:41:00,348 ?Quiere que nos detengamos? 695 00:41:01,333 --> 00:41:03,187 No. No, s?lo... 696 00:41:03,852 --> 00:41:06,071 Ya lo veo. S?lo contin?en. 697 00:41:07,263 --> 00:41:08,263 De hecho... 698 00:41:08,773 --> 00:41:10,763 - Usen... ?Usen el martillo grande! - S?, Se?or. 699 00:41:11,217 --> 00:41:12,224 ?Vamos! Usen el martillo grande. 700 00:41:12,242 --> 00:41:13,697 Ya oyeron al hombre. ?Andando! 701 00:41:29,434 --> 00:41:31,040 GRUPO DE COMPUTO DEL ESTE 702 00:41:40,662 --> 00:41:41,662 Se?orita. 703 00:41:43,922 --> 00:41:45,962 Nuestro mensajero puede recoger tu trabajo, Dorothy. 704 00:41:47,008 --> 00:41:48,992 Necesitas estar trabajando, no andando. 705 00:41:49,425 --> 00:41:51,613 Es el descanso, Se?orita. No hay ning?n problema. 706 00:41:52,164 --> 00:41:53,844 Y dado que hiciste el viaje... 707 00:41:54,153 --> 00:41:55,973 ?puedes tomar ese lote de all?! 708 00:41:56,924 --> 00:41:58,487 Claro, Se?orita Mitchell. 709 00:42:01,644 --> 00:42:03,002 ?Necesitas algo m?s? 710 00:42:03,236 --> 00:42:04,236 S?, Se?orita. 711 00:42:05,078 --> 00:42:06,603 Me preguntaba si sabe lo que est?n... 712 00:42:06,637 --> 00:42:08,128 construyendo en el Ala Técnica. 713 00:42:10,488 --> 00:42:12,165 Se llama una IBM. 714 00:42:12,673 --> 00:42:14,215 Una m?quina de ordenador central. 715 00:42:14,824 --> 00:42:16,517 Al parecer, puede hacer nuestros c?lculos... 716 00:42:16,541 --> 00:42:17,753 en una fracci?n del tiempo. 717 00:42:19,783 --> 00:42:21,200 Supongo que es bueno para la NASA. 718 00:42:25,020 --> 00:42:27,060 Date prisa, ahora. Es mejor si lo haces en un viaje. 719 00:42:44,997 --> 00:42:45,997 ?Disculpa! 720 00:42:56,592 --> 00:42:58,289 ?RBITA DEL ATLAS 721 00:43:00,849 --> 00:43:02,322 FALLA DE REDSTONE 722 00:43:13,907 --> 00:43:15,116 Hola. 723 00:43:30,500 --> 00:43:31,670 ?Es eso correcto? 724 00:43:33,475 --> 00:43:34,530 ?S?! 725 00:43:41,356 --> 00:43:42,392 ?De quién es ese trabajo? 726 00:43:44,685 --> 00:43:46,222 Dije, ?de quién es el trabajo? 727 00:43:49,505 --> 00:43:50,945 Katherine Goble, Se?or. 728 00:43:55,817 --> 00:43:56,960 ?C?mo sab?as que la Redstone? 729 00:43:56,984 --> 00:43:58,398 ?No pod?a soportar el vuelo orbital? 730 00:43:58,422 --> 00:43:59,850 Eso es informaci?n clasificada. 731 00:43:59,883 --> 00:44:00,904 Es muy secreto. 732 00:44:01,644 --> 00:44:02,672 Bueno, no es secreto por qué las... 733 00:44:02,696 --> 00:44:03,917 pruebas de Redstone segu?an fallando, 734 00:44:03,941 --> 00:44:05,930 est?n bien en el vuelo sub-orbital, pero no pueden... 735 00:44:05,954 --> 00:44:07,201 manejar el peso de la c?psula, 736 00:44:07,225 --> 00:44:08,509 y empujarla al espacio. 737 00:44:09,517 --> 00:44:10,965 Los n?meros no mienten. 738 00:44:11,875 --> 00:44:13,665 ?Y lo averiguaste todo con esto? 739 00:44:15,586 --> 00:44:17,146 ?La mitad de los datos est?n censurados! 740 00:44:18,326 --> 00:44:21,382 Lo que est? all? cuenta la historia si se lee entre l?neas. 741 00:44:21,864 --> 00:44:23,749 La distancia desde el lanzamiento hasta la ?rbita, la sabemos. 742 00:44:23,753 --> 00:44:24,993 Es la masa lo que no conocemos. 743 00:44:25,022 --> 00:44:26,830 El peso de c?psula Mercury, lo sabemos. 744 00:44:26,863 --> 00:44:29,619 Y las velocidades est?n ah?... En los datos. 745 00:44:30,257 --> 00:44:31,286 Hiciste las cuentas. 746 00:44:32,095 --> 00:44:33,106 S?, Se?or. 747 00:44:33,968 --> 00:44:35,036 Fui m?s all?. 748 00:44:37,887 --> 00:44:39,798 Entonces, ?c?mo supiste sobre el cohete Atlas? 749 00:44:43,089 --> 00:44:44,407 Eso no sale de los c?lculos. 750 00:44:45,378 --> 00:44:47,973 Esos datos no est?n aqu?. Como dijeron, es clasificado. 751 00:44:54,396 --> 00:44:56,004 Lo sostuve contra la luz. 752 00:44:56,720 --> 00:44:58,989 - ?Lo sostuviste contra la luz? - S?, Se?or. 753 00:45:04,218 --> 00:45:05,427 Cierto. Ah? est?. 754 00:45:07,852 --> 00:45:08,885 ?El Atlas! 755 00:45:09,725 --> 00:45:10,727 ?Cu?l es tu nombre? 756 00:45:11,216 --> 00:45:12,270 Katherine Goble. 757 00:45:13,886 --> 00:45:16,240 - ?Eres una esp?a, Katherine? - ?Soy qué? 758 00:45:16,273 --> 00:45:17,588 Estoy diciendo, ?eres una esp?a rusa? 759 00:45:17,610 --> 00:45:18,693 No, Se?or. 760 00:45:19,123 --> 00:45:20,496 No soy rusa. 761 00:45:22,106 --> 00:45:23,657 No es rusa, Se?or. 762 00:45:25,609 --> 00:45:27,364 De acuerdo, no tenemos nada que perder aqu?. 763 00:45:27,482 --> 00:45:28,498 Démosle todo lo que necesite... http://archiveha.net/ 764 00:45:28,522 --> 00:45:29,990 para trabajar en las trayectorias de Shepard. 765 00:45:30,014 --> 00:45:31,602 Sin censura. ?Estamos claros? 766 00:45:31,679 --> 00:45:33,281 Bueno... ?Estamos seguros de esto? 767 00:45:33,655 --> 00:45:35,380 ?Cu?l es el problema, Paul? Ya la o?ste. 768 00:45:35,675 --> 00:45:37,065 Ella no es una esp?a. 769 00:45:38,199 --> 00:45:39,881 Yo... No creo que sea una buena idea. 770 00:45:40,106 --> 00:45:41,706 ?Sabes lo que creo que es una buena idea? 771 00:45:42,361 --> 00:45:43,361 Usa tinta m?s oscura. 772 00:45:43,852 --> 00:45:45,265 Creo que una tinta m?s oscura, es una buena idea. 773 00:45:45,273 --> 00:45:46,575 Ruth, ?podr?as ver que se haga? 774 00:45:46,644 --> 00:45:47,564 S?, Se?or. 775 00:45:47,667 --> 00:45:49,431 - ?Gracias, Katherine! - Gracias, Se?or. 776 00:45:56,407 --> 00:45:57,881 ?Este interrogatorio ha terminado! 777 00:46:16,203 --> 00:46:17,902 S?LO GENTE DE COLOR - Probablemente puedes ir a... 778 00:46:17,926 --> 00:46:19,246 la Luna y de vuelta, con estas. 779 00:46:19,272 --> 00:46:20,559 S?lo no al ba?o. 780 00:46:20,823 --> 00:46:22,778 Por lo menos no son ciegos a lo que haces. 781 00:46:22,811 --> 00:46:23,931 No va a importar pronto. 782 00:46:24,360 --> 00:46:26,346 Esta IBM nos va a dejar a todas sin trabajo. 783 00:46:27,724 --> 00:46:29,076 ?Qué podemos hacer al respecto? 784 00:46:30,013 --> 00:46:31,438 ?Hay una cosa por hacer! 785 00:46:32,060 --> 00:46:34,360 Aprender todo lo que podamos. Hacernos indispensables. 786 00:46:34,418 --> 00:46:36,029 En alg?n lugar de la l?nea, un ser humano... 787 00:46:36,053 --> 00:46:37,178 va a tener que apretar los botones. 788 00:46:37,202 --> 00:46:38,202 Eso es correcto. 789 00:46:40,314 --> 00:46:41,314 ?Misericordia! 790 00:46:42,430 --> 00:46:43,802 Bueno, debi? perderse. 791 00:46:43,835 --> 00:46:45,316 La NASA no comisiona a mujeres para el... 792 00:46:45,340 --> 00:46:47,020 Programa de Entrenamiento de Ingenieros. 793 00:46:47,944 --> 00:46:51,570 Esa posici?n est? disponible para cualquier solicitante calificado. 794 00:46:51,898 --> 00:46:54,450 Cierto. Excepto que no tienes los requisitos educativos. 795 00:46:54,483 --> 00:46:57,408 Tengo una Licenciatura en Matem?ticas y Ciencias F?sicas. 796 00:46:57,441 --> 00:46:59,331 Es la misma licenciatura que la mayor?a de los ingenieros por aqu?. 797 00:46:59,355 --> 00:47:01,571 Bueno, ahora necesitamos una extensi?n de... 798 00:47:01,604 --> 00:47:03,562 cursos avanzados a través de la Universidad de Virginia. 799 00:47:03,586 --> 00:47:06,004 Est? en el manual del empleado. Una adici?n. 800 00:47:06,916 --> 00:47:07,986 ?Por si no lo has le?do! 801 00:47:08,962 --> 00:47:10,312 Cada vez que tenemos la oportunidad... 802 00:47:10,323 --> 00:47:12,407 de progresar, nos mueven la l?nea de meta. 803 00:47:12,440 --> 00:47:14,780 Yo sigo las reglas por aqu?. Y espero... 804 00:47:14,813 --> 00:47:17,053 que todas las que trabajan para m?, las sigan también. 805 00:47:17,216 --> 00:47:19,574 No habr? circunstancias especiales para nadie. 806 00:47:20,468 --> 00:47:22,778 Todas deber?an de estar agradecidas, tienen trabajos. 807 00:47:28,591 --> 00:47:30,431 Para aquellos que no pueden asistir a clases... 808 00:47:30,464 --> 00:47:32,059 en la Universidad de Virginia, 809 00:47:32,372 --> 00:47:34,281 una extensi?n de cursos avanzados est?n... 810 00:47:34,315 --> 00:47:36,190 disponibles en la Secundaria Hampton. 811 00:47:37,435 --> 00:47:39,244 Eso sigue siendo una escuela segregada, Mary. 812 00:47:39,863 --> 00:47:41,104 Virginia act?a como que... 813 00:47:41,138 --> 00:47:43,422 Brown vs. La Junta Educativa, nunca sucedi?. 814 00:47:43,572 --> 00:47:45,942 Nunca van a permitir que una mujer de color... 815 00:47:45,975 --> 00:47:48,294 ?s?lo tome clases en una escuela de blancos! 816 00:47:48,768 --> 00:47:50,017 Suena correcto. 817 00:47:50,250 --> 00:47:51,579 ?Eso es todo lo qué vas a decir? 818 00:47:51,690 --> 00:47:53,269 Bueno, no voy a sentarme aqu? todo el d?a y escucharlas... 819 00:47:53,293 --> 00:47:54,633 quejarse de la forma en que las cosas son, 820 00:47:54,657 --> 00:47:56,174 estamos tratando de jugar a las cartas. 821 00:47:56,198 --> 00:47:57,858 Haz una petici?n a la Corte. Lucha por lo que quieres... 822 00:47:57,882 --> 00:47:59,002 Pero deja de hablar de ello. 823 00:48:02,476 --> 00:48:04,239 - ?Me he estado quejando? - ?Por d?as! 824 00:48:04,272 --> 00:48:05,272 ?Se?oritas! 825 00:48:06,464 --> 00:48:07,971 Ni un p?o m?s sobre el trabajo. 826 00:48:08,303 --> 00:48:09,858 Incl?yeme. 827 00:48:10,037 --> 00:48:11,639 ?Katherine, vamos! 828 00:48:12,638 --> 00:48:13,638 ?T?! 829 00:48:13,756 --> 00:48:16,416 ?S?! ?Necesitaba esto! ?Gracias! 830 00:48:19,401 --> 00:48:20,968 No vuelvas a d?rselo m?s, Katherine. 831 00:48:21,759 --> 00:48:23,249 No puedo. Ya se lo bebi? todo. 832 00:48:23,840 --> 00:48:25,591 S?. ?Estoy bien! 833 00:48:26,268 --> 00:48:28,502 Estoy tan bien como haya estado. 834 00:48:28,535 --> 00:48:30,048 Est?s tan borracha como hayas estado. 835 00:48:31,505 --> 00:48:33,572 ?Vamos! Vengan a bailar, chicas. 836 00:48:34,309 --> 00:48:36,070 ?Vamos, Kath! Vamos a bailar. 837 00:48:36,233 --> 00:48:37,596 Baila, Katherine. 838 00:48:37,678 --> 00:48:38,451 ?Vamos! 839 00:48:38,651 --> 00:48:39,744 Ven para aqu?. 840 00:48:39,975 --> 00:48:41,419 ?Te ense?aré c?mo! 841 00:48:41,493 --> 00:48:42,724 ?Vamos, adelante! 842 00:48:42,757 --> 00:48:43,757 Muy bien. ?Lento! 843 00:48:44,329 --> 00:48:46,004 Te ense?aremos a bailar. 844 00:48:46,038 --> 00:48:47,679 - ?Ense?arme? - Vamos. 845 00:48:48,331 --> 00:48:49,580 Debes saber bailar. 846 00:48:49,713 --> 00:48:51,589 - Despacio, despacio. - Vamos. 847 00:48:51,622 --> 00:48:53,767 Y vuelta. 848 00:48:53,800 --> 00:48:55,835 ?S?! 849 00:48:56,134 --> 00:48:57,823 Ahora sabes hacerlo, chica. 850 00:48:57,856 --> 00:48:59,900 ?Les importa que bailemos? 851 00:49:08,235 --> 00:49:16,235 ?La segregaci?n debe parar! 852 00:49:21,608 --> 00:49:22,930 No presten atenci?n a todo eso. 853 00:49:22,938 --> 00:49:24,698 No somos parte de ese problema. ?Adelante! 854 00:49:24,763 --> 00:49:30,742 ?La segregaci?n debe parar! 855 00:49:35,979 --> 00:49:38,558 ?Dios! Debimos haberlo hecho. 856 00:49:42,742 --> 00:49:44,955 No queremos ning?n problema aqu?. 857 00:49:45,793 --> 00:49:47,433 No estoy aqu? por ning?n problema, Se?ora. 858 00:49:47,493 --> 00:49:49,095 ?Para qué est? aqu?? 859 00:49:50,024 --> 00:49:51,024 Por un libro. 860 00:49:51,169 --> 00:49:53,734 Tienes libros en la secci?n de color. 861 00:49:54,533 --> 00:49:56,584 No tiene lo que estoy buscando. 862 00:49:56,617 --> 00:49:58,686 Bueno, sugiero que las cosas como son. 863 00:50:03,481 --> 00:50:04,498 Bueno, lo saben mejor que esto... 864 00:50:04,522 --> 00:50:06,481 Quita las manos de mis ni?os. No los toques. 865 00:50:07,886 --> 00:50:09,229 Que tenga un bendito d?a. 866 00:50:18,360 --> 00:50:20,786 Separados e iguales son dos cosas diferentes. 867 00:50:21,759 --> 00:50:23,679 S?lo porque es la costumbre, no lo hace correcto. 868 00:50:24,368 --> 00:50:25,512 ?Entendido? 869 00:50:26,649 --> 00:50:27,649 S?, mam?. 870 00:50:27,690 --> 00:50:32,565 Act?an bien, estar?n bien. Eso es correcto. ?Entienden? 871 00:50:32,996 --> 00:50:33,996 S?, mam?. 872 00:50:40,245 --> 00:50:41,591 ?Tomaste ese libro, mam?? 873 00:50:42,087 --> 00:50:43,616 Hijo, pago mis impuestos. 874 00:50:44,198 --> 00:50:46,318 Y los impuestos pagan por todo en esa biblioteca. 875 00:50:46,351 --> 00:50:48,139 Tomas algo por lo que ya pagaste. 876 00:50:53,077 --> 00:50:56,145 El FORTRAN es un lenguaje nuevo y emocionante... 877 00:50:56,718 --> 00:50:58,029 Utilizado por los programadores... 878 00:50:58,053 --> 00:50:59,844 para comunicarse con las computadoras... 879 00:51:00,186 --> 00:51:03,702 Es emocionante, ya que es el camino al futuro. 880 00:51:04,556 --> 00:51:06,037 Y todo el mundo sonr?a. 881 00:51:06,070 --> 00:51:07,270 Todo el mundo sonr?a. 882 00:51:11,042 --> 00:51:12,121 ?Pide un deseo! 883 00:51:13,684 --> 00:51:15,187 ?Ah? est?s! 884 00:51:16,556 --> 00:51:18,570 Leonard, necesitas conseguirte un trabajo ahora. 885 00:51:18,915 --> 00:51:19,915 ?Y dos chicas! 886 00:51:24,009 --> 00:51:26,189 - Bueno, miren eso. - ?Mirar qué? 887 00:51:26,302 --> 00:51:27,725 ?Qué sorpresa! 888 00:51:30,360 --> 00:51:31,360 Eso digo yo. 889 00:51:32,371 --> 00:51:34,041 Howard debi? haberlo invitado. 890 00:51:34,960 --> 00:51:36,823 Iré a ayudar con esas flores. 891 00:52:12,386 --> 00:52:14,129 Creo que te debo una disculpa. 892 00:52:16,833 --> 00:52:17,962 ?Qué dices? 893 00:52:19,700 --> 00:52:21,293 ?Puedo hacerlo mientras bailamos? 894 00:52:33,446 --> 00:52:36,165 Me temo que simplemente hablé mal el otro d?a, Se?ora Goble. 895 00:52:38,545 --> 00:52:40,143 He estado fuera por mucho tiempo. 896 00:52:41,562 --> 00:52:44,487 Me imagino que, estoy fuera de pr?ctica. 897 00:52:46,383 --> 00:52:49,344 S?. Esperaba que me permitiera, ?empezar de nuevo? 898 00:52:52,005 --> 00:52:53,413 Ver?s, la cosa es... 899 00:52:54,360 --> 00:52:56,084 Tengo interés en conocerte mejor. 900 00:52:59,944 --> 00:53:01,557 Eres una dif?cil, ?cierto? 901 00:53:04,071 --> 00:53:05,915 ?No has dicho que lo sientes todav?a! 902 00:53:05,948 --> 00:53:08,005 Cierto. Por supuesto. 903 00:53:12,487 --> 00:53:13,752 Lo siento, Katherine. 904 00:53:14,614 --> 00:53:15,896 ?Por qué, Jim? 905 00:53:16,868 --> 00:53:18,210 Por subestimarte. 906 00:53:19,118 --> 00:53:20,758 O a cualquier mujer como t?. 907 00:53:23,145 --> 00:53:25,246 Aunque no puedo imaginar que haya muchas. 908 00:53:27,376 --> 00:53:29,180 Esa es una buena pr?ctica, justo all?. 909 00:53:32,267 --> 00:53:34,064 Interrumpimos esta programaci?n musical... 910 00:53:34,098 --> 00:53:35,458 con noticias de ?ltima hora. 911 00:53:36,290 --> 00:53:37,893 La agencia de noticias soviética... 912 00:53:37,927 --> 00:53:39,496 ha anunciado que el cosmonauta ruso, 913 00:53:39,519 --> 00:53:42,839 Yuri Gagarin, se ha convertido en el primer hombre en el espacio. 914 00:53:43,018 --> 00:53:44,639 Gagarin dio una ?rbita completa... 915 00:53:44,739 --> 00:53:47,482 alrededor del planeta, en 108 minutos. 916 00:53:47,492 --> 00:53:49,983 Estén atentos a la estaci?n para obtener m?s detalles, 917 00:53:50,017 --> 00:53:51,099 cuando estén disponibles. 918 00:53:51,132 --> 00:53:54,495 ?Hombre! Eso nos deja en segundo lugar. 919 00:53:54,602 --> 00:53:57,403 Un cohete Vostok, lleva al cosmonauta ruso... 920 00:53:57,516 --> 00:54:01,947 Yuri Gagarin, en la c?psula 3KA a ?rbita a las 6:07 UTC. 921 00:54:02,163 --> 00:54:06,116 Reingres? al espacio aéreo ruso a las 7:55 UTC. 922 00:54:06,149 --> 00:54:07,440 Probando de manera concluyente... 923 00:54:07,471 --> 00:54:09,853 que el hombre puede sobrevivir a orbitar en el espacio. 924 00:54:10,055 --> 00:54:12,090 Gagarin es ganador de la orden de Lenin por... 925 00:54:12,221 --> 00:54:13,221 Bien... 926 00:54:13,261 --> 00:54:15,597 Nos dejaron con los pantalones abajo. V?monos... 927 00:54:16,391 --> 00:54:18,092 Debemos ir a volar al espacio. 928 00:54:20,649 --> 00:54:23,117 Y él ha sido declarado como héroe nacional. 929 00:54:23,840 --> 00:54:26,515 Este es un d?a de triunfo sin precedentes... 930 00:54:26,548 --> 00:54:28,161 para el Programa Espacial Ruso, 931 00:54:28,659 --> 00:54:32,532 y un golpe aplastante para EE.UU. en la carrera espacial. 932 00:54:32,717 --> 00:54:34,670 Quiero agradecer a todos por quedarse. 933 00:54:35,969 --> 00:54:38,476 Sé que es tarde, y después de lo que acabamos de ver... 934 00:54:38,509 --> 00:54:39,266 Estoy seguro de que todo el mundo... 935 00:54:39,338 --> 00:54:41,138 est? probablemente ansioso por irse a casa. 936 00:54:41,457 --> 00:54:43,777 Pero antes de hacerlo, s?lo tengo que hacer una pregunta... 937 00:54:45,334 --> 00:54:46,458 La misma... 938 00:54:47,284 --> 00:54:48,430 que me he estado preguntando... 939 00:54:48,454 --> 00:54:50,094 todo el camino hacia aqu?, la cual es... 940 00:54:52,278 --> 00:54:54,465 ?C?mo diablos nos encontramos en segundo lugar? 941 00:54:54,498 --> 00:54:55,879 ?En una carrera de dos hombres? 942 00:54:56,613 --> 00:54:57,613 ?Alguien? 943 00:54:58,764 --> 00:54:59,764 ?Paul? 944 00:55:01,018 --> 00:55:02,458 Creo que Glenn lo dijo bastante bien. 945 00:55:02,484 --> 00:55:03,725 Ellos trabajan m?s que nosotros. 946 00:55:03,749 --> 00:55:04,869 Y la raz?n que tengo para... 947 00:55:05,492 --> 00:55:07,428 pensar eso es porque me niego a creer... 948 00:55:07,461 --> 00:55:08,863 que los rusos son m?s inteligentes que nosotros, 949 00:55:08,887 --> 00:55:11,923 o que tienen m?s tecnolog?a. O que les importe m?s. 950 00:55:13,816 --> 00:55:15,216 Pero no lo sé... ?Ser?a eso posible? 951 00:55:16,864 --> 00:55:19,421 ?Es posible que en realidad signifique m?s para ellos? 952 00:55:21,238 --> 00:55:23,365 Estamos en la lucha de nuestras vidas, gente. 953 00:55:24,047 --> 00:55:26,115 ?Esto no es un viaje épico! 954 00:55:27,099 --> 00:55:28,542 Acabo de ver siete caras... 955 00:55:29,076 --> 00:55:31,156 que no estaban seguras de que podamos llegar all?. 956 00:55:35,354 --> 00:55:36,611 Ah? est? nuestro problema. 957 00:55:37,955 --> 00:55:39,360 Y as? que, a partir de ahora mismo, 958 00:55:41,630 --> 00:55:43,653 s?lo hay dos cosas que necesitan saber en el futuro. 959 00:55:43,677 --> 00:55:44,763 Una de ellas es que permanecer aqu?... 960 00:55:44,787 --> 00:55:46,827 trabajando hasta tarde, ser? un hecho de la vida. 961 00:55:47,769 --> 00:55:50,381 Y dos, no esperen que sus cheques reflejen el tiempo extra. 962 00:55:50,414 --> 00:55:52,734 Va a requerirse ponernos al d?a y superar a esos desgraciados. 963 00:55:54,810 --> 00:55:55,911 Para aquellos de Uds. que no puedan... 964 00:55:55,935 --> 00:55:57,000 trabajar de esa manera, los entiendo. 965 00:55:57,024 --> 00:55:58,532 Y les agradezco lo que ya hicieron. 966 00:55:59,977 --> 00:56:01,065 Para todos los dem?s, 967 00:56:02,232 --> 00:56:04,032 les sugiero que llamen a sus esposas... 968 00:56:04,755 --> 00:56:06,069 y les digan c?mo va a ser. 969 00:56:06,463 --> 00:56:07,729 Comenzaré con la m?a. 970 00:56:48,429 --> 00:56:51,882 PRUEBA DE COHETE SIN NOMBRE DE REDSTONE 971 00:57:05,326 --> 00:57:08,516 - ?Sam! ?Auméntale! - S?, Se?or. 972 00:57:11,442 --> 00:57:12,736 S?, Se?or. 973 00:57:27,792 --> 00:57:28,821 Al final del d?a. 974 00:57:35,284 --> 00:57:36,580 Dime. ?Vamos bien? 975 00:57:41,453 --> 00:57:42,453 ?Trata! 976 00:57:53,319 --> 00:57:54,697 Podr?an ser los selectores, Se?or. 977 00:57:54,753 --> 00:57:55,753 ?Daré un paseo! 978 00:57:56,093 --> 00:57:57,831 Nos sentimos honrados de servir a nuestro pa?s. 979 00:57:57,855 --> 00:57:59,279 Por lo tanto, no pensamos sobre... 980 00:57:59,319 --> 00:58:01,705 el peligro. No hay tiempo para tener miedo. 981 00:58:02,505 --> 00:58:03,665 Tenemos un trabajo que hacer. 982 00:58:12,879 --> 00:58:14,074 ?Se?ora Jackson! 983 00:58:15,098 --> 00:58:16,234 Los asientos para los de color est?n... 984 00:58:16,258 --> 00:58:17,571 en la parte posterior de la sala del Tribunal. 985 00:58:17,595 --> 00:58:18,595 Gracias, Se?ora. 986 00:58:38,093 --> 00:58:39,733 Entonces, ?cu?l de Uds. quiere ir primero? 987 00:59:03,550 --> 00:59:08,079 El sistema de procesamiento de datos IBM 7090, 988 00:59:08,112 --> 00:59:10,843 tiene una capacidad de resolver... 989 00:59:10,877 --> 00:59:13,573 a m?s de 24.000 multiplicaciones... 990 00:59:14,821 --> 00:59:15,869 ?por segundo! 991 00:59:15,902 --> 00:59:18,008 ?Santo Moisés, eso es demasiado r?pido! 992 00:59:18,041 --> 00:59:19,499 Nunca conseguir?n que funcione. 993 00:59:20,162 --> 00:59:22,037 Funcionar? eventualmente. Y cuando lo haga... 994 00:59:22,070 --> 00:59:23,684 tendremos que saber c?mo programarla. 995 00:59:23,717 --> 00:59:25,397 ?Al menos que prefieran quedar sin trabajo? 996 00:59:25,484 --> 00:59:26,892 ?No, Se?ora! 997 00:59:32,405 --> 00:59:33,499 Se?or Z. 998 00:59:34,659 --> 00:59:35,947 Tengo una cita en la Corte. 999 00:59:40,312 --> 00:59:42,074 La computadora la usa como una unidad... 1000 00:59:42,108 --> 00:59:43,835 de almacenamiento de alta velocidad y... 1001 00:59:43,864 --> 00:59:45,584 Y la informaci?n que retiene el dispositivo. 1002 00:59:47,526 --> 00:59:48,840 ?Tenemos un cerebro! 1003 00:59:49,017 --> 00:59:50,231 ?Con eso puedo trabajar! 1004 00:59:53,908 --> 00:59:55,680 Al menos que esté en el lugar err?neo. 1005 01:00:00,983 --> 01:00:02,130 ?As? se hace! 1006 01:00:05,526 --> 01:00:06,656 - ?Ruth! - S?, Se?or. 1007 01:00:06,714 --> 01:00:08,143 Pon a Cabo en la l?nea. Las trayectorias... 1008 01:00:08,167 --> 01:00:09,767 de Shepard necesitan ser actualizadas. 1009 01:00:15,341 --> 01:00:16,392 ??D?nde est? ella?! 1010 01:01:15,029 --> 01:01:16,216 ?D?nde demonios has estado? 1011 01:01:16,728 --> 01:01:18,692 Cada que miro, no est?s donde necesito que estés. 1012 01:01:19,018 --> 01:01:20,130 Y no es mi imaginaci?n. 1013 01:01:20,163 --> 01:01:21,923 Entonces, ?ad?nde diablos vas todos los d?as? 1014 01:01:25,387 --> 01:01:26,568 Al ba?o, Se?or. 1015 01:01:26,786 --> 01:01:27,786 ?Al ba?o! 1016 01:01:29,422 --> 01:01:30,569 ?Al maldito ba?o! 1017 01:01:31,607 --> 01:01:32,811 ??Por 40 minutos al d?a?! 1018 01:01:35,752 --> 01:01:36,823 ?Qué haces all?? 1019 01:01:38,335 --> 01:01:40,453 Estamos T-0 aqu?. Deposité mucha fe en ti. 1020 01:01:43,051 --> 01:01:45,027 No hay ba?o para m? aqu?. 1021 01:01:46,346 --> 01:01:48,103 ?Qué quieres decir con que no hay ba?o para ti aqu?? 1022 01:01:48,127 --> 01:01:50,035 ?Aqu? no hay ba?o! 1023 01:01:50,612 --> 01:01:53,414 No hay ba?os para gente de color en este edificio, 1024 01:01:53,447 --> 01:01:55,692 o cualquier edificio fuera del Campus Oeste. 1025 01:01:55,725 --> 01:01:58,240 ?Qué est? a media milla de distancia! ?Sab?a eso? 1026 01:01:59,872 --> 01:02:02,948 ?Tengo que caminar a Tombuct? s?lo para ir! 1027 01:02:03,410 --> 01:02:05,427 Y no puedo usar una de las bicicletas pr?cticas. 1028 01:02:05,664 --> 01:02:07,283 ?Se imagina eso, Se?or Harrison? 1029 01:02:08,054 --> 01:02:09,496 Mi uniforme... 1030 01:02:09,688 --> 01:02:12,157 Falda debajo de las rodillas y los tacones. 1031 01:02:12,205 --> 01:02:15,564 Y collar de perlas simple. Bueno, no poseo perlas. 1032 01:02:15,597 --> 01:02:17,058 ?Dios sabe que se no paga a los de color! 1033 01:02:17,082 --> 01:02:19,083 ?Lo suficiente como para permitirse tener perlas! 1034 01:02:19,946 --> 01:02:23,727 Y trabajo como un perro, d?a y noche, 1035 01:02:24,242 --> 01:02:26,552 ?viviendo del café de una jarra que! 1036 01:02:26,585 --> 01:02:28,382 ?ninguno de Uds. Quiere que yo toque! 1037 01:02:40,728 --> 01:02:43,003 As? que, disculpe... 1038 01:02:43,503 --> 01:02:46,447 ?si tengo que ir al ba?o unas cuantas veces al d?a! 1039 01:03:58,415 --> 01:03:59,604 ?Ah? tienen! 1040 01:04:04,103 --> 01:04:05,583 No m?s ba?os de color. 1041 01:04:06,619 --> 01:04:08,108 No m?s ba?os para blancos. 1042 01:04:08,959 --> 01:04:10,203 S?lo ba?os. 1043 01:04:11,733 --> 01:04:13,270 Vayan a donde quieran, por favor. 1044 01:04:13,780 --> 01:04:15,660 Y preferiblemente el m?s cerca de su escritorio. 1045 01:04:23,140 --> 01:04:24,215 Aqu? en la NASA... 1046 01:04:24,762 --> 01:04:26,355 ?todos orinamos del mismo color! 1047 01:04:53,032 --> 01:04:54,580 Escuché que andabas con gripe. 1048 01:04:54,913 --> 01:04:56,433 ?Cre? que te vendr?a bien algo de sopa? 1049 01:04:56,821 --> 01:04:58,082 Comida caliente para las ni?as. 1050 01:04:59,422 --> 01:05:00,422 Vamos, pasa. 1051 01:05:07,190 --> 01:05:08,190 ?Disculpen! 1052 01:05:08,703 --> 01:05:10,876 ?De acuerdo, Se?oritas! Demos gracias... 1053 01:05:12,219 --> 01:05:13,410 ?Manos! 1054 01:05:17,664 --> 01:05:19,759 ?Querido Se?or! Gracias por esta comida... 1055 01:05:20,230 --> 01:05:22,420 Te pedimos que bendigas este alimento, 1056 01:05:22,453 --> 01:05:24,401 para que pueda bendecir a nuestros cuerpos. 1057 01:05:24,496 --> 01:05:26,578 En el nombre de Jes?s, te rogamos. 1058 01:05:28,381 --> 01:05:30,284 Amén. 1059 01:05:32,473 --> 01:05:33,975 5 DE MAYO DE 1961. LANZAMIENTO DE ALAN SHEPARD 1060 01:05:33,999 --> 01:05:36,417 Es un d?a de hist?rico aqu? en Cabo Ca?averal, 1061 01:05:36,450 --> 01:05:39,119 y podemos esperar que Alan Shepard en... 1062 01:05:39,152 --> 01:05:41,138 el Freedom 7 sea lanzado al espacio... 1063 01:05:41,156 --> 01:05:43,674 con una altitud de 116 mph. 1064 01:05:43,849 --> 01:05:45,950 ?Dorothy! ?Vamos o te lo perder?s! 1065 01:05:46,624 --> 01:05:47,624 Ya vengo. 1066 01:05:49,180 --> 01:05:51,529 De la costa de Florida, donde ser? recogido... 1067 01:05:57,732 --> 01:06:00,135 Freedom 7, vamos a tener que liberar algo de presi?n... 1068 01:06:00,169 --> 01:06:01,918 dentro del tanque de Ox?geno l?quido. 1069 01:06:02,052 --> 01:06:04,541 Para reducir la temperatura en la capsula. Cambio. 1070 01:06:05,109 --> 01:06:06,622 Cualquier d?a, Capcom. 1071 01:06:06,947 --> 01:06:08,947 ?Corrijan su peque?o problema e iluminen esta vela! 1072 01:06:09,167 --> 01:06:11,311 Copiado, Freedom 7. En espera. 1073 01:06:11,997 --> 01:06:13,414 Temperatura volviendo a la normalidad. 1074 01:06:13,438 --> 01:06:15,005 Corriendo otro chequeo de estatus. 1075 01:06:15,139 --> 01:06:16,664 Todos los sistemas est?n listos. 1076 01:06:16,797 --> 01:06:18,472 Pasa a la secuencia final de cuenta regresiva. 1077 01:06:18,496 --> 01:06:20,244 Pasando a la secuencia final de cuenta regresiva. 1078 01:06:20,268 --> 01:06:21,268 Copiado. 1079 01:06:21,860 --> 01:06:23,291 Y estamos en T-10... 1080 01:06:24,080 --> 01:06:29,010 9... 8... 7... 6... 1081 01:06:29,464 --> 01:06:31,804 5... 4... 1082 01:06:32,369 --> 01:06:34,599 3... 2... 1083 01:06:34,935 --> 01:06:37,237 1... ?0! 1084 01:06:39,783 --> 01:06:41,157 Tenemos ignici?n. 1085 01:06:41,594 --> 01:06:43,022 ?Y tenemos un despegue! 1086 01:06:43,979 --> 01:06:45,094 ?Sube all?! 1087 01:06:54,307 --> 01:06:55,406 Sube ah? arriba. 1088 01:06:55,741 --> 01:06:56,795 ?Vamos! 1089 01:07:18,921 --> 01:07:21,463 La trayectoria es buena. 1090 01:07:24,497 --> 01:07:26,121 ?Hasta ahora est? bien! 1091 01:07:26,404 --> 01:07:28,036 Cambiando a control manual. 1092 01:07:28,070 --> 01:07:29,070 ?S?! 1093 01:07:32,299 --> 01:07:33,903 A los ojos del mundo... 1094 01:07:34,692 --> 01:07:36,329 ahora mirando hacia el espacio, 1095 01:07:36,526 --> 01:07:39,668 a la Luna y a los planetas m?s all?... 1096 01:07:40,276 --> 01:07:44,840 hemos jurado... Que no lo veremos gobernado... 1097 01:07:44,954 --> 01:07:47,708 por una bandera hostil de conquista, 1098 01:07:47,741 --> 01:07:48,923 sino por un estandarte... 1099 01:07:48,954 --> 01:07:51,487 de paz y libertad. 1100 01:07:51,721 --> 01:07:54,069 Nos embarcamos en este nuevo mar, 1101 01:07:54,669 --> 01:07:57,826 porque hay nuevos conocimientos que deben ganarse... 1102 01:07:58,103 --> 01:07:59,983 y nuevos derechos que obtener... 1103 01:08:00,496 --> 01:08:03,354 Elegimos ir a la Luna en esta década... 1104 01:08:03,389 --> 01:08:04,850 y hacer las otras cosas... 1105 01:08:04,901 --> 01:08:08,492 no porque sean f?ciles, sino porque son dif?ciles. 1106 01:08:08,630 --> 01:08:11,432 JFK TIENE LA MIRA EN LA LUNA - supongo debemos agradecer al Presidente Kennedy... 1107 01:08:11,456 --> 01:08:13,370 por la seguridad de tener a?n trabajo. 1108 01:08:17,178 --> 01:08:18,781 Gus Grissom es a continuaci?n. 1109 01:08:18,982 --> 01:08:21,604 Otro vuelo suborbital con un Redstone. 1110 01:08:22,111 --> 01:08:23,536 Es nuestra ?ltima oportunidad antes... 1111 01:08:23,560 --> 01:08:24,940 de poner a Glenn en el Atlas... 1112 01:08:25,001 --> 01:08:27,573 Y... Rezar para que lo recuperemos. 1113 01:08:27,687 --> 01:08:29,213 S?, e imagino que le gustar?a que... 1114 01:08:29,248 --> 01:08:31,096 dedujéramos los c?lculos de antemano. 1115 01:08:32,681 --> 01:08:33,970 Buen trabajo, caballeros. 1116 01:08:34,693 --> 01:08:36,316 Vayan a cenar con sus hijos. Y luego... 1117 01:08:36,808 --> 01:08:38,202 volvamos al trabajo. 1118 01:09:11,282 --> 01:09:13,360 Creo que es hora de que te bese, Kathe. 1119 01:09:15,779 --> 01:09:16,951 ?Y por qué es eso? 1120 01:09:19,224 --> 01:09:21,472 Supuse que te atraigo, al igual que t? a m?. 1121 01:09:23,621 --> 01:09:24,621 ?Es eso cierto? 1122 01:09:26,230 --> 01:09:28,632 O me habr?as dicho que me fuera hace mucho tiempo. 1123 01:09:43,259 --> 01:09:45,339 No he besado a un hombre en mucho tiempo. 1124 01:09:46,866 --> 01:09:48,571 Casi se me olvid? c?mo hacerlo. 1125 01:10:01,605 --> 01:10:04,082 El FBI ha arrestado a cuatro hombres blancos... 1126 01:10:04,115 --> 01:10:05,082 acusados de arrojar una... 1127 01:10:05,116 --> 01:10:06,955 bomba incendiaria en un autob?s de... 1128 01:10:06,989 --> 01:10:09,159 Freedom Riders, en el Sur de Anniston, Alabama. 1129 01:10:09,833 --> 01:10:11,733 - ?Hola, nena! - ?Hola, mam?! 1130 01:10:18,253 --> 01:10:19,698 Los ni?os no necesitan estar viendo esto... 1131 01:10:19,722 --> 01:10:21,044 ?Ellos necesitan ver esto! 1132 01:10:22,761 --> 01:10:24,391 Todo el mundo necesita ver esto. 1133 01:10:30,322 --> 01:10:31,752 Creemos que estamos dando un... 1134 01:10:31,816 --> 01:10:33,828 gran servicio para nuestra naci?n. 1135 01:10:33,841 --> 01:10:36,627 Porque esto no es una lucha por nosotros solos. 1136 01:10:36,704 --> 01:10:39,416 Es una lucha por salvar el alma de Estados Unidos. 1137 01:10:39,513 --> 01:10:40,545 Mary Jackson. 1138 01:10:41,351 --> 01:10:44,074 Petici?n para asistir a cursos en la Secundaria Hampton. 1139 01:10:47,976 --> 01:10:49,187 Buenos d?as, Su Se?or?a. 1140 01:10:53,906 --> 01:10:56,767 La Secundaria Hampton es una escuela blanca, Se?ora Jackson. 1141 01:10:57,721 --> 01:10:59,560 S?, Su Se?or?a. Soy consciente de eso. 1142 01:10:59,593 --> 01:11:01,886 Virginia sigue siendo un Estado segregado. 1143 01:11:01,986 --> 01:11:02,922 Independientemente de lo que el... 1144 01:11:03,000 --> 01:11:04,970 Gobierno diga, o sin importar lo qué... 1145 01:11:05,047 --> 01:11:07,293 el Tribunal Supremo diga, nuestra ley... 1146 01:11:07,640 --> 01:11:08,640 es la ley. 1147 01:11:08,958 --> 01:11:10,571 Su Se?or?a, si me permite. 1148 01:11:11,385 --> 01:11:14,065 Creo que hay circunstancias especiales que deben considerarse. 1149 01:11:14,125 --> 01:11:15,947 ?Qué justificar?a, que una mujer de color? 1150 01:11:15,980 --> 01:11:17,263 ?Asista a una escuela blanca? 1151 01:11:18,911 --> 01:11:20,539 ?Puedo acercarme al estrado, Se?or?a? 1152 01:11:33,964 --> 01:11:34,964 Su Se?or?a, 1153 01:11:35,247 --> 01:11:36,692 entre todas las personas deber?a de... 1154 01:11:36,716 --> 01:11:38,622 entender la importancia de ser "el primero". 1155 01:11:39,374 --> 01:11:40,941 ?C?mo es eso, Se?ora Jackson? 1156 01:11:41,698 --> 01:11:43,318 Bueno, fue el primero en su familia... 1157 01:11:43,744 --> 01:11:45,565 en servir en las Fuerzas Armadas. 1158 01:11:45,917 --> 01:11:47,197 La Marina de los Estados Unidos. 1159 01:11:47,247 --> 01:11:49,364 El primero en asistir a la Universidad... 1160 01:11:49,779 --> 01:11:51,015 George Mason. 1161 01:11:51,409 --> 01:11:53,983 Y el primer Juez estatal que se re-comision?... 1162 01:11:54,045 --> 01:11:55,889 con tres Gobernadores consecutivos. 1163 01:11:56,438 --> 01:11:57,959 Ha hecho algunas investigaciones. 1164 01:11:58,553 --> 01:11:59,553 S?, Se?or. 1165 01:12:00,149 --> 01:12:01,254 ?Cu?l es el punto? 1166 01:12:01,532 --> 01:12:03,134 El punto es, Su Se?or?a... 1167 01:12:03,305 --> 01:12:05,409 Ninguna mujer negra en el Estado de Virginia... 1168 01:12:05,425 --> 01:12:07,861 ha asistido a una escuela de blancos. 1169 01:12:08,083 --> 01:12:10,743 - Es inaudito. - ?S?! Inaudito. 1170 01:12:11,662 --> 01:12:14,255 Y antes de que Alan Shepard se sentara encima de un cohete, 1171 01:12:14,268 --> 01:12:16,628 ning?n otro estadounidense hab?a tocado el espacio. 1172 01:12:17,004 --> 01:12:19,075 Y ahora, siempre ser? recordado... 1173 01:12:19,123 --> 01:12:20,397 como el hombre de la Marina de... 1174 01:12:20,421 --> 01:12:21,731 los Estados Unidos de New Hampshire. 1175 01:12:21,755 --> 01:12:23,796 El primero en tocar las estrellas. 1176 01:12:25,397 --> 01:12:26,397 Y yo, Se?or... 1177 01:12:26,784 --> 01:12:28,990 planeo ser una ingeniera en la NASA. 1178 01:12:29,524 --> 01:12:31,042 Pero no puedo hacer eso sin tomar las... 1179 01:12:31,066 --> 01:12:33,090 clases en esa Secundaria completamente blanca. 1180 01:12:34,067 --> 01:12:36,159 Y no puedo cambiar el color de mi piel. 1181 01:12:37,501 --> 01:12:40,833 As? que, no tengo elecci?n... Salvo ser la primera. 1182 01:12:41,871 --> 01:12:43,706 Lo que no puedo hacer sin Ud., Se?or. 1183 01:12:44,946 --> 01:12:46,089 Su Se?or?a, 1184 01:12:46,206 --> 01:12:48,275 de todos los casos que escuch? hoy, 1185 01:12:48,738 --> 01:12:50,821 ?cu?l importar? en cien a?os a partir de ahora? 1186 01:12:52,068 --> 01:12:54,427 ?Cu?l ser? su primero? 1187 01:13:06,045 --> 01:13:07,951 S?lo para las clases nocturnas. 1188 01:13:08,703 --> 01:13:09,987 Se?ora Jackson. 1189 01:13:18,416 --> 01:13:20,721 S?... ?S?! 1190 01:13:23,177 --> 01:13:24,754 Gracias, Se?or. 1191 01:13:25,778 --> 01:13:28,763 Proyecciones de Lanzamiento y Aterrizaje 1192 01:13:28,795 --> 01:13:31,121 Por: Paul Stafford... 1193 01:13:41,836 --> 01:13:44,751 y Katherine Goble. 1194 01:13:48,738 --> 01:13:50,190 Muy bien. ?Me dices c?mo va a ser? 1195 01:13:50,472 --> 01:13:51,727 Deme 5 minutos m?s, Se?or. 1196 01:13:52,241 --> 01:13:53,639 Las coordenadas para Gus Grissom... 1197 01:13:53,663 --> 01:13:56,267 Me gustar?a poder trabajar en lo de la trayectoria de John Glenn. 1198 01:13:57,755 --> 01:13:59,737 ?Tienes alguna idea de lo que est?s pidiendo? 1199 01:13:59,836 --> 01:14:02,722 Un lanzamiento orbital con un cohete Atlas va a tomar tiempo. 1200 01:14:03,154 --> 01:14:04,192 ?Hay alg?n problema? 1201 01:14:06,322 --> 01:14:07,333 Se?or Harrison... 1202 01:14:08,403 --> 01:14:09,546 Me preguntaba... 1203 01:14:10,437 --> 01:14:12,021 Yo también me he estado preguntando toda mi vida... 1204 01:14:12,045 --> 01:14:13,585 As? que... S?lo esc?pelo. 1205 01:14:13,674 --> 01:14:15,998 Bueno, Se?or. 1206 01:14:17,975 --> 01:14:20,442 Me gustar?a trabajar en la trayectoria de John Glenn. 1207 01:14:20,715 --> 01:14:22,183 Esto no ser? conectar n?meros, 1208 01:14:22,206 --> 01:14:23,624 se trata de inventar los c?lculos. 1209 01:14:23,657 --> 01:14:25,417 Creo que t? y yo ya hablamos de eso, ?verdad? 1210 01:14:25,494 --> 01:14:26,429 No existen. 1211 01:14:26,462 --> 01:14:27,462 Puedo hacerlo, Se?or. 1212 01:14:27,547 --> 01:14:30,684 ?Tienes alguna idea de los exactos que deben ser estos c?lculos? 1213 01:14:31,154 --> 01:14:33,825 Es como disparar una escopeta cortada a mil pies, 1214 01:14:33,859 --> 01:14:35,497 y darle a un insecto a través de un... 1215 01:14:35,515 --> 01:14:36,679 agujero tan peque?o, que ni siquiera puedes verlo. 1216 01:14:36,703 --> 01:14:38,023 Soy una excelente tiradora, Se?or. 1217 01:14:38,980 --> 01:14:40,975 ?C?mo est?n los n?meros de Grissom? 1218 01:14:41,628 --> 01:14:42,821 Parecen en su lugar. 1219 01:14:45,789 --> 01:14:47,229 Autor?zale lo de la ?rbita de Glenn. 1220 01:14:48,495 --> 01:14:50,482 Pero lo pasas todo a través de Stafford. ?Entendido? 1221 01:14:50,506 --> 01:14:51,506 S?, Se?or. 1222 01:14:51,755 --> 01:14:52,755 Gracias. 1223 01:14:57,165 --> 01:14:59,032 Las computadoras no tienen autor?a en informes. 1224 01:15:06,148 --> 01:15:09,133 21 DE JULIO DE 1961. RECUPERACI?N DE GUS GRISSOM 1225 01:15:11,603 --> 01:15:13,616 De acuerdo, el viaje se ve bien hasta ahora. 1226 01:15:13,650 --> 01:15:14,650 Copiado. 1227 01:15:15,428 --> 01:15:18,631 Liberty Bell 7, este es helic?ptero acu?tico aproxim?ndose. Cambio. 1228 01:15:18,665 --> 01:15:20,394 Copiamos fuerte y claro. Cambio. 1229 01:15:21,492 --> 01:15:23,188 Volamos la escotilla Capcom. 1230 01:15:23,222 --> 01:15:26,273 La capsula Liberty Bell 7 es recuperada del agua. 1231 01:15:26,437 --> 01:15:29,096 Gus Grissom est? saliendo de la c?psula. Los rescatistas... 1232 01:15:29,316 --> 01:15:32,202 lo van a sacar de las olas del mar. 1233 01:15:32,472 --> 01:15:34,703 Desafortunadamente, la capsula Liberty Bell 7... 1234 01:15:35,455 --> 01:15:36,304 se ha perdido. 1235 01:15:36,403 --> 01:15:37,403 Mam?. 1236 01:15:39,166 --> 01:15:40,303 No puedo, no puedo. 1237 01:15:47,662 --> 01:15:49,797 Se?or Harrison, el dinero de los contribuyentes se hundi? en... 1238 01:15:49,821 --> 01:15:51,302 el océano junto con su c?psula. 1239 01:15:51,335 --> 01:15:52,654 ?Qué le hace pensar que podr?? 1240 01:15:52,678 --> 01:15:54,155 ?Traer a John Glenn a casa a salvo? 1241 01:15:54,398 --> 01:15:56,382 Perm?tanme decir primero que el descubrimiento nunca... 1242 01:15:56,406 --> 01:15:58,251 es por el bien del descubrimiento, caballeros, 1243 01:15:58,275 --> 01:16:00,094 sino por el bien de la supervivencia humana. 1244 01:16:01,015 --> 01:16:02,736 Siempre vendr? con un riesgo. 1245 01:16:04,934 --> 01:16:06,880 Quien llegue primero, har? las reglas. 1246 01:16:06,889 --> 01:16:09,179 Eso es cierto en todas las civilizaciones. Y entonces... 1247 01:16:09,893 --> 01:16:13,008 Creo que la pregunta m?s grande para este cuerpo a considerar es... 1248 01:16:13,041 --> 01:16:16,075 ?quién quieren que tome las decisiones en el espacio? 1249 01:16:17,315 --> 01:16:19,115 Tenemos que saber qué hay ah? afuera, Senador. 1250 01:16:20,055 --> 01:16:21,460 Tenemos que tocar las estrellas. 1251 01:16:21,494 --> 01:16:23,706 S?lo para asegurar nuestra propia supervivencia. 1252 01:16:23,739 --> 01:16:25,447 Y s?lo un hombre puede hacer eso. 1253 01:16:27,790 --> 01:16:29,288 Traeremos a salvo a John Glenn a casa, 1254 01:16:29,322 --> 01:16:30,428 porque tenemos que hacerlo, 1255 01:16:31,709 --> 01:16:33,602 porque tiene que decirnos lo que vio. 1256 01:16:37,535 --> 01:16:39,575 El cohete de Redstone fue directamente hacia arriba. 1257 01:16:39,755 --> 01:16:41,126 Pero la c?psula... 1258 01:16:41,159 --> 01:16:42,702 no ten?a suficiente velocidad para entrar en ?rbita. 1259 01:16:42,726 --> 01:16:43,941 As? que s?lo se cay?. 1260 01:16:44,333 --> 01:16:47,493 Esencialmente es un tri?ngulo... Tierra, sub-?rbita, Tierra. 1261 01:16:47,836 --> 01:16:48,956 Esos c?lculos ya se conocen. 1262 01:16:49,593 --> 01:16:52,044 Se llev? a Shepard, se llev? a Grissom. 1263 01:16:52,992 --> 01:16:54,348 Pero no puede llevarse a Glenn. 1264 01:16:55,431 --> 01:16:57,032 Ahora, el cohete Atlas... 1265 01:16:57,858 --> 01:17:00,690 Ese nos puede empujar a la ?rbita... Sube... 1266 01:17:00,710 --> 01:17:03,040 Entrega la c?psula en una ?rbita el?ptica. 1267 01:17:03,858 --> 01:17:05,670 La gravedad de la Tierra sigue tirando de ella, 1268 01:17:05,694 --> 01:17:07,885 pero va tan r?pido que sigue fallando a la Tierra. 1269 01:17:08,359 --> 01:17:09,752 As? es como se mantendr? en ?rbita. 1270 01:17:10,448 --> 01:17:12,497 Ahora, recuperarla... 1271 01:17:13,465 --> 01:17:15,047 Esos son los c?lculos que no conocemos. 1272 01:17:17,315 --> 01:17:18,181 ?S?, Katherine! 1273 01:17:18,260 --> 01:17:21,385 Por lo tanto, la c?psula girar? alrededor de la Tierra para siempre, 1274 01:17:21,418 --> 01:17:23,055 ?porque no hay nada que la alenté? 1275 01:17:23,731 --> 01:17:27,944 Eso es correcto. Retrasarla en el momento exacto, 1276 01:17:28,205 --> 01:17:30,000 precisamente por la cantidad correcta... 1277 01:17:30,233 --> 01:17:31,394 Esa es la tarea. 1278 01:17:34,197 --> 01:17:35,012 ?S?, Katherine! 1279 01:17:35,146 --> 01:17:38,702 Por lo tanto, ?debe moverse de una ?rbita el?ptica? 1280 01:17:40,229 --> 01:17:42,386 ?A una ?rbita parab?lica? 1281 01:17:42,564 --> 01:17:45,790 S?. Ese es el "adelante o no". 1282 01:17:46,414 --> 01:17:48,425 Ahora, este punto es una cabeza de alfiler. 1283 01:17:49,050 --> 01:17:52,285 - Si lo traemos demasiado pronto... - Se quema en la reentrada. 1284 01:17:52,399 --> 01:17:55,440 Eso es correcto. Lo traemos demasiado tarde, y... 1285 01:17:55,473 --> 01:17:57,141 es expulsado por la gravedad de la Tierra. 1286 01:17:57,165 --> 01:17:59,956 Cualquier cambio en la masa, peso, velocidad, tiempo, 1287 01:18:00,703 --> 01:18:04,202 distancia, fricci?n... O un soplo de viento... 1288 01:18:04,844 --> 01:18:06,591 Alterar?a el "adelante o no". 1289 01:18:07,118 --> 01:18:10,285 ?Y comenzaremos nuestros c?lculos de nuevo? 1290 01:18:10,791 --> 01:18:11,791 S?. 1291 01:18:12,286 --> 01:18:14,626 Por lo tanto, tenemos que ser capaces... 1292 01:18:14,660 --> 01:18:16,965 de elegir este punto de reentrada. 1293 01:18:17,280 --> 01:18:20,028 Este "adelante o no". Eso tiene que ser exacto. 1294 01:18:20,644 --> 01:18:21,644 ?Sam! 1295 01:18:21,997 --> 01:18:24,164 Estos son los ?ltimos n?meros de Redstone... 1296 01:18:24,197 --> 01:18:25,733 y los datos actuales de la c?psula. 1297 01:18:25,743 --> 01:18:27,880 Obviamente, conocemos el punto de lanzamiento. 1298 01:18:28,101 --> 01:18:30,099 El informe del Pent?gono debe iluminar... 1299 01:18:30,147 --> 01:18:32,170 adonde la Marina requiere la zona de recuperaci?n. 1300 01:18:32,194 --> 01:18:33,898 Y trabajamos hacia atr?s desde all?. 1301 01:18:34,795 --> 01:18:37,663 Y el resto depende de nosotros. As? que, vamos a trabajar. 1302 01:18:38,867 --> 01:18:41,183 - Se?or Stafford. - ?Qué, Katherine? 1303 01:18:41,246 --> 01:18:42,801 Si pudiera asistir a estas reuniones... 1304 01:18:42,884 --> 01:18:44,720 ser?a m?s ?til para el proyecto. 1305 01:18:44,957 --> 01:18:46,975 Los reportes del Pent?gono son a puerta cerrada. 1306 01:18:47,072 --> 01:18:49,729 S?. Pero si no tenemos la informaci?n, 1307 01:18:50,402 --> 01:18:52,743 o los cambios... No podemos mantener el ritmo. 1308 01:18:52,776 --> 01:18:54,359 Necesito los cambios a medida que ocurran. 1309 01:18:54,383 --> 01:18:55,473 Como dijo, es una cabeza de alfiler. 1310 01:18:55,497 --> 01:18:56,853 Katherine, as? es el trabajo. 1311 01:18:56,922 --> 01:18:58,870 Y t? pediste esta asignaci?n... 1312 01:18:58,903 --> 01:19:00,764 simplemente calcula con lo que tienes. 1313 01:19:01,119 --> 01:19:02,998 O encontraremos a alguien que pueda. 1314 01:19:09,894 --> 01:19:10,894 De acuerdo. 1315 01:19:23,766 --> 01:19:24,766 As? se hace chica. 1316 01:19:26,081 --> 01:19:28,237 ??Qué diablos est?s haciendo?! ?No puedes estar aqu?! 1317 01:19:28,482 --> 01:19:29,482 ?Quién eres t?? 1318 01:19:29,696 --> 01:19:31,568 Estoy con el Grupo de Computo del Oeste. 1319 01:19:32,332 --> 01:19:33,646 Dorothy Vaughan, Se?or. 1320 01:19:33,679 --> 01:19:35,690 Bueno, este es un equipo muy delicado. 1321 01:19:35,904 --> 01:19:37,864 Lo siento, Se?or. S?lo estoy tratando de ser ?til. 1322 01:19:38,610 --> 01:19:40,357 Bill, tenemos n?meros. 1323 01:19:42,321 --> 01:19:43,321 ?Qué clase de n?meros? 1324 01:19:48,355 --> 01:19:49,468 Mira, Bill. 1325 01:19:50,714 --> 01:19:51,954 ?C?mo me dijiste que te llamas? 1326 01:19:52,656 --> 01:19:53,657 Dorothy Vaughan. 1327 01:19:55,014 --> 01:19:56,119 ?Dorothy Vaughan? 1328 01:19:59,419 --> 01:20:03,028 Proyecciones de lanzamiento 1329 01:20:03,881 --> 01:20:06,230 Se?or, par?metros de lanzamiento para Friendship 7. 1330 01:20:06,486 --> 01:20:08,113 ?Jes?s! Est? de mal humor. 1331 01:20:08,146 --> 01:20:09,826 Estamos alterando la ventana de la c?psula. 1332 01:20:10,032 --> 01:20:10,951 ?Cu?ndo pas? esto? 1333 01:20:11,042 --> 01:20:12,473 Hace 6 minutos. Los c?lculos cambiaron. 1334 01:20:12,497 --> 01:20:13,081 Empieza de nuevo. 1335 01:20:13,161 --> 01:20:16,211 Se?or... Si pudiera asistir a las sesiones informativas... 1336 01:20:16,244 --> 01:20:17,143 Podr?a estar al corriente... 1337 01:20:17,176 --> 01:20:19,103 Katherine, ya hemos pasado por esto. No es posible. 1338 01:20:19,127 --> 01:20:21,060 No hay un protocolo para que las mujeres asistan. 1339 01:20:21,304 --> 01:20:22,643 Tampoco hay protocolo para que un hombre... 1340 01:20:22,667 --> 01:20:23,702 de la vuelta a la Tierra, Se?or. 1341 01:20:23,716 --> 01:20:26,282 De acuerdo. As? son las cosas. 1342 01:20:48,979 --> 01:20:51,270 Proyecciones de Lanzamiento Por: Paul Stafford... 1343 01:20:55,742 --> 01:20:58,866 y Katherine Goble. 1344 01:21:00,625 --> 01:21:02,224 Las coordenadas de lanzamiento del Coronel Glenn... 1345 01:21:02,248 --> 01:21:03,774 contando lo del cambio de la ventana, Se?or. 1346 01:21:03,798 --> 01:21:05,608 Ya te dije. Las computadoras no... 1347 01:21:05,641 --> 01:21:06,941 tienen autor?a en informes. Arréglalo. 1348 01:21:06,965 --> 01:21:09,005 Esos son mis c?lculos. Mi nombre debe estar en ellos. 1349 01:21:09,029 --> 01:21:10,571 Pero no es as? como funciona. 1350 01:21:11,176 --> 01:21:13,104 Paul. ?Qué est? sucediendo aqu?? 1351 01:21:13,188 --> 01:21:16,053 Se?or Harrison, quisiera asistir a la reuni?n de hoy. 1352 01:21:16,136 --> 01:21:16,999 ?Por qué es eso? 1353 01:21:17,032 --> 01:21:18,795 Bueno, Se?or, los datos cambian tan r?pido. 1354 01:21:18,945 --> 01:21:20,896 La c?psula cambia. El peso y las... 1355 01:21:20,957 --> 01:21:23,238 las zonas de aterrizaje est?n cambiando todos los d?as. 1356 01:21:23,384 --> 01:21:25,744 Hago mi trabajo, Uds. asisten a estas sesiones informativas. 1357 01:21:25,769 --> 01:21:27,141 Y yo tengo que empezar todo de nuevo. 1358 01:21:27,165 --> 01:21:29,203 El Coronel Glenn ser? lanzado en pocas semanas. 1359 01:21:29,697 --> 01:21:31,450 Todav?a no tenemos resueltos los c?lculos. 1360 01:21:32,159 --> 01:21:33,373 ?Y por qué no puede asistir? 1361 01:21:33,506 --> 01:21:34,830 Porque no tiene autorizaci?n, Al. 1362 01:21:34,863 --> 01:21:36,900 No puedo hacer mi trabajo de manera efectiva... 1363 01:21:36,934 --> 01:21:38,134 si no tengo todos los datos, 1364 01:21:38,189 --> 01:21:40,327 y toda la informaci?n tan pronto como esté disponible. 1365 01:21:40,360 --> 01:21:41,975 Necesito estar en esa habitaci?n escuchando lo que oyen. 1366 01:21:41,999 --> 01:21:43,820 Los informes del Pent?gono no son para los civiles. 1367 01:21:43,844 --> 01:21:45,129 Requieren de la autorizaci?n m?s alta. 1368 01:21:45,153 --> 01:21:46,770 Siento que soy la mejor persona para presentar mis c?lculos. 1369 01:21:46,794 --> 01:21:48,708 - ?No dejar?s ir esto? - Claro, ?no lo haré! 1370 01:21:48,741 --> 01:21:50,357 ?Dejarla entrar? Ella es una mujer. 1371 01:21:50,390 --> 01:21:52,228 No hay protocolo para una mujer que asista a esas reuniones. 1372 01:21:52,239 --> 01:21:53,799 De acuerdo, ya entiendo esa parte, Paul. 1373 01:21:56,887 --> 01:22:00,637 Pero dentro de estas paredes, ?quién... Hace las reglas? 1374 01:22:00,667 --> 01:22:02,327 Usted Se?or. Es el jefe. 1375 01:22:02,592 --> 01:22:05,277 S?lo tiene que actuar como uno. Se?or. 1376 01:22:14,644 --> 01:22:15,712 Te quedas callada. 1377 01:22:16,690 --> 01:22:17,690 Gracias. 1378 01:22:18,598 --> 01:22:19,598 Buenos d?as. 1379 01:22:20,922 --> 01:22:21,922 Caballeros. 1380 01:22:31,049 --> 01:22:33,023 Esta es Katherine Goble de nuestra Divisi?n de... 1381 01:22:33,056 --> 01:22:34,616 Trayectoria y Ventana de Lanzamiento. 1382 01:22:35,454 --> 01:22:37,548 Su trabajo es pertinente a los procedimientos de hoy. 1383 01:22:38,991 --> 01:22:42,176 Pasa. Te daré una silla. 1384 01:22:43,808 --> 01:22:45,180 Tenemos una ventana de lanzamiento confirmada... 1385 01:22:45,204 --> 01:22:46,591 - Dale una silla. - S?, Se?or. 1386 01:22:46,760 --> 01:22:48,415 Tenemos una ventana de lanzamiento confirmada para... 1387 01:22:48,439 --> 01:22:50,679 Friendship 7. Vamos a discutir una zona de aterrizaje. 1388 01:22:50,852 --> 01:22:53,219 La Marina necesita una sola zona de aterrizaje. 1389 01:22:53,252 --> 01:22:55,794 20 millas cuadradas es lo que podemos usar para recuperaci?n. 1390 01:22:56,054 --> 01:22:58,616 Fuera de eso, arriesgamos la recuperaci?n de la c?psula. 1391 01:22:58,898 --> 01:23:01,052 Nos gustar?an 3 posibles zonas de recuperaci?n. 1392 01:23:01,118 --> 01:23:03,004 No podemos cubrir la mitad del maldito océano. 1393 01:23:03,407 --> 01:23:06,384 Con todo respeto, nuestra c?psula es alterada diariamente. 1394 01:23:07,256 --> 01:23:09,696 Estamos orbitando la Tierra en... ?Cu?l es la velocidad ahora? 1395 01:23:15,823 --> 01:23:18,378 17.544 mph. 1396 01:23:18,528 --> 01:23:19,700 En el momento en que el cohete entregue... 1397 01:23:19,724 --> 01:23:21,639 la c?psula en la ?rbita del espacio. 1398 01:23:25,257 --> 01:23:27,217 Esa es una tremenda multa por exceso de velocidad. 1399 01:23:29,680 --> 01:23:31,931 De acuerdo. As? que tenemos la velocidad del veh?culo, 1400 01:23:31,964 --> 01:23:34,299 la ventana de lanzamiento y por el bien del argumento... 1401 01:23:34,332 --> 01:23:35,943 la zona de aterrizaje es Las Bahamas. 1402 01:23:36,563 --> 01:23:38,585 ?Deber?a ser suficiente para calcular el "adelante o no"? 1403 01:23:38,609 --> 01:23:39,779 ?S?! En teor?a, Se?or. 1404 01:23:39,812 --> 01:23:41,668 Necesitamos pasar la teor?a ya en este punto. 1405 01:23:41,674 --> 01:23:44,403 Podremos calcular un "adelante o no" con esa informaci?n. 1406 01:23:44,748 --> 01:23:46,749 ?Cu?ndo exactamente va a pasar eso? 1407 01:23:58,066 --> 01:23:59,066 Katherine. 1408 01:24:01,391 --> 01:24:02,494 ?Podr?as explicar? 1409 01:24:28,204 --> 01:24:30,970 El punto, para la reentrada... 1410 01:24:31,003 --> 01:24:33,817 es a 2.990 millas. 1411 01:24:34,690 --> 01:24:37,294 Desde donde queremos que el Coronel Glenn aterrice. 1412 01:24:37,430 --> 01:24:39,479 Si asumimos que es Las Bahamas. 1413 01:24:40,413 --> 01:24:45,268 A 17.544 mph... 1414 01:24:45,684 --> 01:24:47,157 Al volver a entrar... 1415 01:24:47,592 --> 01:24:49,370 370... 1416 01:24:49,903 --> 01:24:51,749 En un ?ngulo de descenso... 1417 01:24:51,982 --> 01:24:56,442 de 46.56 °... 1418 01:24:56,476 --> 01:24:57,476 La distancia... 1419 01:25:31,958 --> 01:25:34,482 ?De acuerdo! Entonces, eso pone su zona de aterrizaje en... 1420 01:25:34,515 --> 01:25:41,011 25.0667 ° Norte, 77.3333 ° Oeste. 1421 01:25:42,354 --> 01:25:43,441 ?Qué est? aqu?! 1422 01:25:47,037 --> 01:25:51,068 Aqu? mismo. A 20 millas cuadradas m?s o menos. 1423 01:25:55,985 --> 01:25:56,985 Me gustan sus n?meros. 1424 01:25:58,586 --> 01:25:59,586 Gracias. 1425 01:26:00,875 --> 01:26:02,539 Eso por supuesto asumiendo que... 1426 01:26:02,852 --> 01:26:05,148 la c?psula golpee el punto de reentrada exactamente. 1427 01:26:05,730 --> 01:26:06,980 ?C?mo aseguramos eso? 1428 01:26:08,574 --> 01:26:10,654 Esos son los c?lculos que a?n no tenemos, caballeros. 1429 01:26:10,933 --> 01:26:12,037 Estamos trabajando en ello. 1430 01:26:14,644 --> 01:26:15,644 ?Katherine! 1431 01:26:19,703 --> 01:26:22,063 ?Qué se requiere para que esta cosa valga la pena el precio? 1432 01:26:22,101 --> 01:26:24,331 S?lo estamos poniéndonos al d?a, Se?or Harrison. 1433 01:26:24,364 --> 01:26:25,656 Necesito m?s poder humano. 1434 01:26:25,707 --> 01:26:27,746 Me refiero a programadores. Gente para revisar las tarjetas. 1435 01:26:27,770 --> 01:26:30,304 Entonces cons?guelos, por el amor de Dios. ?Bien? 1436 01:26:30,354 --> 01:26:32,274 - Eres el hombre de la IBM, ?verdad? - S?, Se?or. 1437 01:26:32,400 --> 01:26:35,104 S?calos del cielo si es necesario, pero vamos a avanzar ya... 1438 01:26:35,137 --> 01:26:36,373 con esta cosa. O no te pago. 1439 01:26:36,397 --> 01:26:37,397 Entendido. 1440 01:26:40,759 --> 01:26:42,373 Yo tomo esa. T? la otra. 1441 01:26:44,227 --> 01:26:45,787 ?No le pagaré a ninguno de Uds.! 1442 01:26:55,634 --> 01:26:58,137 - ?Yo? - Temporalmente. S?. 1443 01:26:58,482 --> 01:27:00,362 Necesitamos la IBM para el lanzamiento de Glenn. 1444 01:27:00,805 --> 01:27:02,107 El ingeniero principal dice que eres buena... 1445 01:27:02,131 --> 01:27:04,079 con las tarjetas, la programaci?n y tal. 1446 01:27:04,655 --> 01:27:05,947 ?Qué hay de las chicas aqu?? 1447 01:27:06,008 --> 01:27:08,221 Bueno. Las computadoras humanas no pueden calcular un... 1448 01:27:08,254 --> 01:27:10,001 vuelo orbital en el tiempo que tenemos. 1449 01:27:10,508 --> 01:27:13,726 - Se quedar?n ah? por ahora. - ?Qué pasar? después? 1450 01:27:14,574 --> 01:27:17,207 Después del lanzamiento de Glenn, 1451 01:27:17,240 --> 01:27:19,579 la NASA disolver? los Grupos de Computo. 1452 01:27:21,892 --> 01:27:23,675 No aceptaré una reasignaci?n. 1453 01:27:23,800 --> 01:27:25,400 Al menos que traiga a mis chicas conmigo. 1454 01:27:26,644 --> 01:27:27,644 ?Disculpa? 1455 01:27:27,892 --> 01:27:29,283 Vamos a necesitar mucha mano de obra... 1456 01:27:29,307 --> 01:27:30,624 para programar a esa bestia. 1457 01:27:30,657 --> 01:27:33,079 No puedo hacerlo sola. Mis chicas est?n listas. 1458 01:27:33,440 --> 01:27:34,717 Ellas pueden hacer el trabajo. 1459 01:27:38,886 --> 01:27:43,736 ?Se?oritas! Hemos sido reasignadas. 1460 01:27:45,371 --> 01:27:47,616 Dejen sus calculadoras. No las necesitar?n a d?nde vamos. 1461 01:28:48,519 --> 01:28:49,648 ?Bienvenidas, Se?oritas! 1462 01:29:00,527 --> 01:29:02,224 ?Sabes cu?l es tu trabajo, Paul? 1463 01:29:04,099 --> 01:29:06,308 Encontrar al genio entre esos genios. 1464 01:29:06,523 --> 01:29:07,837 Para elevarnos a todos. 1465 01:29:09,128 --> 01:29:11,167 Todos llegamos a la cima juntos, o no... 1466 01:29:11,751 --> 01:29:13,120 No llegamos all? en lo absoluto. 1467 01:29:16,897 --> 01:29:19,214 S?. Bien. Buenas noches, Se?or. 1468 01:29:48,424 --> 01:29:50,179 No sé a qué hora regresaré a casa. 1469 01:29:50,601 --> 01:29:52,162 La clase termina a las 9 p.m. 1470 01:29:55,429 --> 01:29:56,638 ?Tienes algo que decir? 1471 01:29:58,515 --> 01:30:00,090 Cre? que podr?as necesitar estos. 1472 01:30:03,440 --> 01:30:06,006 Puedes rellenarlos con cualquier peso que desees. 1473 01:30:06,770 --> 01:30:09,841 ?Ves? S?lo remuévelo de esta manera. 1474 01:30:11,444 --> 01:30:12,877 El grafito sale. 1475 01:30:13,498 --> 01:30:15,202 Metes el nuevo grafito... 1476 01:30:15,235 --> 01:30:18,257 Y... ?Un nuevo l?piz! 1477 01:30:21,995 --> 01:30:23,885 Ser?s una buena ingeniera. 1478 01:30:24,909 --> 01:30:27,058 - ?Eso crees? - S?. 1479 01:30:28,446 --> 01:30:31,368 Y nadie se atreve a interponerse en el camino de... 1480 01:30:31,810 --> 01:30:35,392 los sue?os de Mary Jackson. Yo incluido. 1481 01:30:40,963 --> 01:30:44,204 - No vuelvas a hacerme enojar. - S?, Se?ora. 1482 01:30:47,938 --> 01:30:49,827 Entonces, no me hagas llegar tarde tampoco. 1483 01:30:50,400 --> 01:30:53,574 ?Entonces no llegues tarde, te esperaré! 1484 01:31:00,146 --> 01:31:03,509 Bien caballeros. Esta noche hablaremos de Planck-Einstein. 1485 01:31:03,542 --> 01:31:05,274 Donde las relaciones de Planck... 1486 01:31:09,579 --> 01:31:10,579 ?S?? 1487 01:31:12,353 --> 01:31:14,632 Soy Mary Jackson. Estoy inscrita. 1488 01:31:17,209 --> 01:31:18,974 Bien. El plan de estudios no est?... 1489 01:31:19,008 --> 01:31:20,739 dise?ado para ense?ar... A una mujer. 1490 01:31:21,163 --> 01:31:23,444 Bueno, me imagino que es lo mismo que ense?ar a un hombre. 1491 01:31:24,978 --> 01:31:28,570 No veo una secci?n de color. ?Deber?a sentarme d?nde sea? 1492 01:31:34,273 --> 01:31:35,273 Gracias. 1493 01:31:40,446 --> 01:31:41,446 De acuerdo. 1494 01:31:42,978 --> 01:31:44,027 Planck-Einstein... 1495 01:31:45,891 --> 01:31:49,043 El problema, es cuando la c?psula se mueve de... 1496 01:31:49,076 --> 01:31:51,686 una ?rbita el?ptica a una ?rbita parab?lica. 1497 01:31:52,377 --> 01:31:54,257 No hay f?rmula matem?tica para eso. 1498 01:31:55,074 --> 01:31:57,559 Podemos calcular el lanzamiento, aterrizaje. 1499 01:31:57,592 --> 01:31:59,625 Pero sin esta conversi?n, la c?psula... 1500 01:31:59,658 --> 01:32:01,618 permanece en ?rbita, no podemos traerla a casa. 1501 01:32:03,961 --> 01:32:05,868 Tal vez estamos pensando en esto al revés. 1502 01:32:06,076 --> 01:32:07,096 ?C?mo es eso? 1503 01:32:11,626 --> 01:32:13,426 Tal vez no son nuevos c?lculos en lo absoluto. 1504 01:32:15,302 --> 01:32:17,178 Podr?an ser c?lculos a la antigua. 1505 01:32:18,145 --> 01:32:19,509 Algo que vea el problema... 1506 01:32:19,606 --> 01:32:21,534 numéricamente, y no te?ricamente. 1507 01:32:22,099 --> 01:32:25,828 - Los c?lculos siempre son confiables. - Para ti lo son. 1508 01:32:32,781 --> 01:32:33,903 El método de Euler. 1509 01:32:33,995 --> 01:32:35,941 - ?El método de Euler? - S?. 1510 01:32:35,974 --> 01:32:38,753 - Eso es antiguo. - ?Pero funciona! 1511 01:32:39,336 --> 01:32:40,618 Funciona numéricamente. 1512 01:33:17,070 --> 01:33:18,070 ?Eso es! 1513 01:33:20,643 --> 01:33:21,694 Vamos a escribirlo. 1514 01:33:29,382 --> 01:33:33,372 Lanzamiento, Aterrizaje y An?lisis del "Adelante o No" 1515 01:33:33,474 --> 01:33:36,459 Por: Paul Stafford. 1516 01:33:48,353 --> 01:33:49,353 Dorothy. 1517 01:33:50,365 --> 01:33:51,365 Se?orita Mitchell. 1518 01:33:58,030 --> 01:33:59,397 Hoy trabaja hasta tarde. 1519 01:34:00,943 --> 01:34:02,641 Parece que siempre es as?. 1520 01:34:03,267 --> 01:34:05,311 S?. Eso parece. 1521 01:34:13,702 --> 01:34:14,702 Gracias. 1522 01:34:18,176 --> 01:34:20,808 He o?do que la IBM est? a plena capacidad. 1523 01:34:22,134 --> 01:34:23,685 Tienes ciertamente el talento para eso. 1524 01:34:24,562 --> 01:34:27,149 Mi pap? me ense?? una o dos cosas sobre Mec?nica. 1525 01:34:28,238 --> 01:34:30,373 Sabes, tengo algunas chicas en el Grupo del Este... 1526 01:34:30,406 --> 01:34:32,509 que tienen interés en saber m?s sobre ello. 1527 01:34:32,573 --> 01:34:33,753 Es el futuro. 1528 01:34:34,086 --> 01:34:36,174 Puedo traerlas, si no te importa. 1529 01:34:37,637 --> 01:34:41,121 Esa no es mi decisi?n, Se?orita. Esa ser?a del Supervisor. 1530 01:34:42,526 --> 01:34:43,769 S?. Eso es verdad. 1531 01:34:45,127 --> 01:34:47,732 Bien. Buenas noches, Se?orita Mitchell. 1532 01:34:49,809 --> 01:34:50,960 Sabes, Dorothy... 1533 01:34:53,035 --> 01:34:57,841 A pesar de lo que puedas pensar... No tengo nada contra ti. 1534 01:34:58,688 --> 01:35:03,038 Lo sé. Sé que probablemente lo cree. 1535 01:35:15,509 --> 01:35:16,680 Buenas noches, Katherine. 1536 01:35:17,933 --> 01:35:18,940 ?Buenas noches! 1537 01:35:21,336 --> 01:35:23,215 - Mam?. - ?Hola, nena! 1538 01:35:23,937 --> 01:35:26,592 ?Hola! ?Oigan! 1539 01:35:28,099 --> 01:35:30,499 ?Por favor no me digan que me perd? el cumplea?os de alguien! 1540 01:35:30,561 --> 01:35:32,271 - ?No, no lo hiciste! - ?No, no lo hiciste, mam?! 1541 01:35:32,295 --> 01:35:33,932 Madame... Su asiento. 1542 01:35:34,238 --> 01:35:38,916 ?Gracias! Pero, ?es mi cumplea?os? 1543 01:35:39,093 --> 01:35:40,135 No, mam?. 1544 01:35:41,521 --> 01:35:43,326 ?Todas est?n tan lindas! 1545 01:35:46,411 --> 01:35:48,244 ?Mam?! ?Qué est? pasando? 1546 01:35:51,474 --> 01:35:52,801 Buenas noches, Katherine. 1547 01:35:58,376 --> 01:36:00,158 Entonces, ?no vas a decir nada? 1548 01:36:00,191 --> 01:36:01,474 No me corresponde. 1549 01:36:03,647 --> 01:36:04,694 ?Y Uds.? 1550 01:36:07,636 --> 01:36:09,569 Bien, no voy a hacer esto toda la noche... 1551 01:36:12,249 --> 01:36:15,961 Madre de la misericordia. ?Eso es para m?? 1552 01:36:19,116 --> 01:36:20,651 ?Est?s triste, mam?? 1553 01:36:20,684 --> 01:36:21,880 - ?No! - Est? bien, mam?. 1554 01:36:22,224 --> 01:36:23,700 El es un buen hombre. 1555 01:36:23,729 --> 01:36:27,181 Lo sé. Lo sé. Yo s?lo... No puedo evitarlo. 1556 01:36:27,214 --> 01:36:29,146 A?n ni te ha preguntado. 1557 01:36:29,867 --> 01:36:33,060 Lo sé, pero lo har?... ?Lo har?s, verdad? 1558 01:36:33,093 --> 01:36:34,122 Si me permiten. 1559 01:36:34,550 --> 01:36:36,550 Hazlo. Ya est? llorando. 1560 01:36:36,750 --> 01:36:37,750 Calla. 1561 01:36:38,257 --> 01:36:41,138 - Era el anillo de mi madre. - Es hermoso. 1562 01:36:42,353 --> 01:36:43,753 Ella y mi pap? estuvieron casados... 1563 01:36:44,142 --> 01:36:45,642 por 52 a?os. 1564 01:36:47,070 --> 01:36:49,265 Supongo que es una suerte que tengas este anillo. 1565 01:36:50,989 --> 01:36:52,589 El d?a que te conoc?, llamé a mi madre... 1566 01:36:53,243 --> 01:36:56,426 Dije mam?, conoc? a la mujer con la que quiero casarme. 1567 01:36:56,459 --> 01:36:57,569 ?Y qué dijo? 1568 01:36:57,787 --> 01:36:59,364 Dijo, debe de ser alguien especial, Jimmy. 1569 01:36:59,388 --> 01:37:00,317 Realmente especial... 1570 01:37:00,319 --> 01:37:01,286 Entonces, ?qué dijiste? 1571 01:37:01,332 --> 01:37:02,432 Le dije que no, 1572 01:37:04,216 --> 01:37:07,315 ella es m?s que alguien especial, ella lo es todo. 1573 01:37:08,714 --> 01:37:09,714 S?. 1574 01:37:10,549 --> 01:37:12,131 Planeé que esto fuera m?s rom?ntico. 1575 01:37:12,148 --> 01:37:13,511 Te lo compensaré muy pronto. 1576 01:37:13,545 --> 01:37:15,423 - Est? bien. - Pero... 1577 01:37:16,029 --> 01:37:17,665 Pero sé que casarme contigo... 1578 01:37:18,548 --> 01:37:20,487 Incluye a ti y a las ni?as también. 1579 01:37:22,237 --> 01:37:23,354 Amén a eso. 1580 01:37:24,387 --> 01:37:25,584 Acepto. 1581 01:37:26,434 --> 01:37:28,330 - No te lo pregunté todav?a. - ?Date prisa! 1582 01:37:30,705 --> 01:37:32,683 - Est? bien. - ?Ay, Dios m?o! 1583 01:37:36,075 --> 01:37:39,510 Mis ni?as. Sin l?grimas. 1584 01:37:43,428 --> 01:37:46,584 El veh?culo espacial Mercury Atlas, que pondr? a John Glenn... 1585 01:37:46,588 --> 01:37:48,607 el primer estadounidense en la ?rbita terrestre, 1586 01:37:48,640 --> 01:37:51,656 ya ha sido sometido a 5 pruebas de vuelo no tripuladas. 1587 01:37:51,717 --> 01:37:53,539 La NASA ha confirmado que el sistema... 1588 01:37:53,624 --> 01:37:55,747 de procesamiento de datos IBM 790... 1589 01:37:55,830 --> 01:37:57,626 se ha utilizado para confirmar todos los... 1590 01:37:57,641 --> 01:38:00,296 c?lculos de lanzamiento y recuperaci?n de la misi?n. 1591 01:38:00,492 --> 01:38:02,368 La modificaci?n e instalaci?n de equipos... 1592 01:38:02,538 --> 01:38:04,271 progresan seg?n lo previsto. 1593 01:38:04,931 --> 01:38:05,931 ?Aqu? mismo! 1594 01:38:07,255 --> 01:38:09,102 - ?Quer?a verme, Se?or? - Toma asiento. 1595 01:38:10,688 --> 01:38:12,196 ?Hay algo mal, Se?or Harrison? 1596 01:38:12,283 --> 01:38:13,718 No. No hay nada malo. 1597 01:38:15,682 --> 01:38:17,597 De hecho, nuestra IBM est? produciendo n?meros... 1598 01:38:17,621 --> 01:38:19,806 en fracciones del tiempo que cualquier humano podr?a. 1599 01:38:19,830 --> 01:38:21,221 La presente compa??a incluida. 1600 01:38:22,237 --> 01:38:23,477 Eso es bueno entonces. 1601 01:38:26,511 --> 01:38:27,588 Tal vez. 1602 01:38:28,584 --> 01:38:30,343 La cosa es, Cabo est? insistiendo ahora en... 1603 01:38:30,367 --> 01:38:32,494 hacer todos los respaldos ah? en el sitio. 1604 01:38:33,890 --> 01:38:34,890 Ya veo. 1605 01:38:34,965 --> 01:38:36,685 Por lo tanto, no revisaremos respaldos aqu?. 1606 01:38:38,191 --> 01:38:40,952 Y a decir verdad, no podemos igualarnos a esa IBM de todos modos. 1607 01:38:44,329 --> 01:38:46,073 Para acortar la historia, ya no necesitamos... 1608 01:38:46,097 --> 01:38:47,828 a una computadora en este Departamento. 1609 01:38:49,324 --> 01:38:51,246 El progreso es una espada de doble filo. 1610 01:38:56,338 --> 01:38:58,797 Rep?rtate al Grupo del Oeste por ahora. 1611 01:38:58,896 --> 01:39:00,844 Voy a ver si podemos encontrarte otra asignaci?n. 1612 01:39:01,540 --> 01:39:02,661 Gracias, Se?or. 1613 01:39:06,526 --> 01:39:11,186 Katherine, yo... Lo siento por esto. 1614 01:39:12,734 --> 01:39:14,726 Est? fuera de mis manos, si puedes creer eso. 1615 01:39:16,086 --> 01:39:17,433 Lo entiendo. 1616 01:39:41,000 --> 01:39:42,000 Katherine... 1617 01:39:43,556 --> 01:39:45,427 Supimos que te has comprometido. 1618 01:39:45,620 --> 01:39:48,613 S?. Eso es considerado de tu parte. 1619 01:39:55,836 --> 01:39:59,348 - Es encantador. - Es idea del Se?or Harrison en realidad. 1620 01:39:59,936 --> 01:40:02,448 Aunque sospecho que su esposa fue quien escogi?. 1621 01:40:03,058 --> 01:40:05,803 No puedo imaginar que tenga un ojo en nada m?s que n?meros... 1622 01:40:06,977 --> 01:40:08,527 Ahora, que tengas una gran boda. 1623 01:40:10,409 --> 01:40:12,170 Hiciste un buen trabajo por aqu?, Katherine. 1624 01:40:41,789 --> 01:40:43,876 Hola, gusto en verlos. 1625 01:40:46,514 --> 01:40:49,810 Creo que no sent? nada la primera vez que hice esto. 1626 01:40:49,843 --> 01:40:51,302 Estoy tan nerviosa. 1627 01:40:53,450 --> 01:40:56,014 Esto es tan hermoso, como lo eras en ese entonces. 1628 01:40:56,064 --> 01:40:57,064 ?Eso crees? 1629 01:40:58,055 --> 01:40:59,614 S?lo est?s un poco mayor. 1630 01:41:00,005 --> 01:41:03,601 Y un poco m?s llena... Pero te ves bien. 1631 01:41:07,982 --> 01:41:09,886 - ?Aqu? vamos! - ?De nuevo! 1632 01:41:15,231 --> 01:41:17,730 20 DE FEBRERO DE 1962. LANZAMIENTO DE JOHN GLENN 1633 01:41:19,878 --> 01:41:20,893 ?As? se hace chica! 1634 01:41:24,491 --> 01:41:26,178 Y el Coronel John Glenn, ser? el... 1635 01:41:26,272 --> 01:41:28,345 primer estadounidense en orbitar la Tierra. 1636 01:41:28,688 --> 01:41:30,327 Como pueden ver, hay miles de... 1637 01:41:30,352 --> 01:41:32,688 personas aqu? para presenciar este evento hist?rico... 1638 01:41:34,088 --> 01:41:36,429 Paul, algo est? mal aqu?. Estas coordenadas de aterrizaje... 1639 01:41:36,453 --> 01:41:37,745 no coinciden con las de ayer. 1640 01:41:39,301 --> 01:41:41,578 Pero... La IBM recién las revis?. 1641 01:41:42,249 --> 01:41:44,128 ?Y si la IBM estuvo equivocada ayer? 1642 01:41:44,928 --> 01:41:46,017 ?Cierto? 1643 01:41:46,826 --> 01:41:48,462 ?Y si la maldita cosa se equivoca hoy? 1644 01:41:52,332 --> 01:41:56,186 - Paul, ?tengo raz?n? - Parece que s?. 1645 01:41:59,173 --> 01:42:01,549 CABO CA?AVERAL - La IBM ha acertado hasta este punto, John. 1646 01:42:01,582 --> 01:42:03,926 Pero lo volveremos a revisar, para ver que resulta. 1647 01:42:03,993 --> 01:42:05,641 Seré un idiota contigo... 1648 01:42:05,674 --> 01:42:07,711 Pero cuando vuelo, yo vuelo la m?quina. 1649 01:42:07,982 --> 01:42:10,307 Ahora mismo, parece que esta m?quina me est? volando a m?. 1650 01:42:10,514 --> 01:42:12,861 Estamos en la misma p?gina, John. Los chicos est?n en eso. 1651 01:42:13,115 --> 01:42:14,821 Hagamos que la chica revise los n?meros. 1652 01:42:15,635 --> 01:42:17,313 - ?La chica? - S?, Se?or. 1653 01:42:19,427 --> 01:42:21,835 - ?Te refieres a Katherine? - S?, Se?or. La inteligente. 1654 01:42:22,653 --> 01:42:24,726 Si ella dice que son buenos, estoy listo para salir. 1655 01:42:26,260 --> 01:42:28,057 - Muy bien. Lo revisaremos. - ?Entendido! 1656 01:42:30,664 --> 01:42:34,221 ?Sam! Ve a buscarme a Katherine Goble. 1657 01:42:34,306 --> 01:42:36,570 Ella necesita verificar el "adelante o no", de Glenn... 1658 01:42:36,604 --> 01:42:37,967 o nos quedaremos en el suelo. 1659 01:42:37,982 --> 01:42:38,982 S?, Se?or. 1660 01:43:02,891 --> 01:43:04,291 ??Estoy buscando a Katherine Goble?! 1661 01:43:04,548 --> 01:43:06,085 Ahora soy Katherine Johnson. 1662 01:43:06,118 --> 01:43:07,798 Necesitan que verifiques estas coordenadas. 1663 01:43:17,897 --> 01:43:19,867 Muy bien. Denle un poco de espacio para trabajar. 1664 01:43:23,207 --> 01:43:25,913 Un d?a verdaderamente hist?rico para EE.UU... 1665 01:43:26,225 --> 01:43:28,639 El pa?s ha esperado varios meses, 1666 01:43:28,677 --> 01:43:32,473 con muchas pruebas fallidas de cohetes no tripulados... 1667 01:43:32,506 --> 01:43:35,398 y luego tareas programadas tripuladas, 1668 01:43:35,431 --> 01:43:37,132 que fueron canceladas por varias... 1669 01:43:37,166 --> 01:43:39,078 complicaciones mec?nicas o del sistema. 1670 01:43:40,306 --> 01:43:43,172 Se est?n realizando todas las pruebas y comprobaciones finales, 1671 01:43:43,496 --> 01:43:46,384 y John Glenn est? listo para abordar el Friendship 7. 1672 01:43:46,419 --> 01:43:48,888 Pero hoy estamos optimistas. 1673 01:43:48,922 --> 01:43:50,829 Es un buen d?a y todo favorece. 1674 01:43:51,063 --> 01:43:52,985 La c?psula est? lista. 1675 01:43:53,019 --> 01:43:54,794 El cohete est? bien. 1676 01:43:54,828 --> 01:43:56,738 Y el clima aqu? en Cabo Ca?averal... 1677 01:43:56,880 --> 01:43:59,253 - ?Algo de Langley? - A?n no. 1678 01:43:59,288 --> 01:44:00,470 Se nos dice... 1679 01:44:00,504 --> 01:44:02,048 que el control de la misi?n en la NASA... 1680 01:44:02,072 --> 01:44:04,003 lleva a cabo la revisi?n final... 1681 01:44:04,038 --> 01:44:05,671 de las coordenadas de lanzamiento y recuperaci?n. 1682 01:44:05,695 --> 01:44:08,481 Incluyendo lo del "adelante o no". 1683 01:44:08,515 --> 01:44:11,715 Crucial para un exitoso lanzamiento y recuperaci?n. 1684 01:44:11,749 --> 01:44:14,107 Después de a?os de espera, y meses de retraso... 1685 01:44:14,294 --> 01:44:17,064 El Coronel Glenn est? finalmente listo para ese vuelo espacial... 1686 01:44:17,097 --> 01:44:19,637 que hemos esperado con tanta anticipaci?n. 1687 01:44:23,455 --> 01:44:25,596 Déjenme decir sin reservas... 1688 01:44:25,656 --> 01:44:27,907 que la seguridad del Coronel John Glenn... 1689 01:44:27,941 --> 01:44:31,224 es importante y vital para la misi?n. 1690 01:44:31,288 --> 01:44:33,459 No, Se?or. Todav?a seguimos. S?, Se?or. 1691 01:44:38,155 --> 01:44:39,155 Eso es. 1692 01:44:43,357 --> 01:44:45,477 ?Qué diablos est?s haciendo? ?Vas a tomar un descanso? 1693 01:45:32,883 --> 01:45:33,883 ?Tienes la hora? 1694 01:46:06,074 --> 01:46:07,074 Se?or. 1695 01:46:11,519 --> 01:46:12,519 Pad 14. 1696 01:46:24,837 --> 01:46:25,837 ?Katherine! 1697 01:46:30,975 --> 01:46:31,975 ?Ven! 1698 01:46:35,727 --> 01:46:37,801 Se?or, tenemos a Pad 14 en la caja. 1699 01:46:37,834 --> 01:46:39,060 Muy bien. Dame espacio. 1700 01:46:42,524 --> 01:46:45,312 Este es Langley. Tenemos la confirmaci?n de coordenadas. 1701 01:46:45,407 --> 01:46:46,600 Espere, Langley. 1702 01:46:49,322 --> 01:46:51,082 Podemos confirmar que el punto para... 1703 01:46:51,116 --> 01:46:53,246 volver a ingresar de "adelante o no", es... 1704 01:46:53,279 --> 01:47:01,279 16.11984 grados de latitud. - 165.2356 grados de longitud. 1705 01:47:05,784 --> 01:47:07,654 La ventana de lanzamiento es un adelante. 1706 01:47:07,755 --> 01:47:09,596 Las coordenadas de aterrizaje coinciden. 1707 01:47:09,989 --> 01:47:11,529 Esa es una muy buena noticia, Al. 1708 01:47:12,386 --> 01:47:13,753 Es un poco dif?cil confiar en algo... 1709 01:47:13,777 --> 01:47:14,882 que no puedes ver a los ojos. 1710 01:47:14,887 --> 01:47:18,144 Eso es correcto, Coronel. Katherine logr? extraer... 1711 01:47:18,177 --> 01:47:20,608 algunos puntos decimales m?s de ese pedazo de metal. 1712 01:47:21,438 --> 01:47:23,016 Bueno, tomaré cada d?gito que tengas. 1713 01:47:23,049 --> 01:47:24,329 Aseg?rate de agradecerle por m?. 1714 01:47:24,968 --> 01:47:26,800 ?Caballeros! Lancemos este cohete. 1715 01:47:26,953 --> 01:47:28,450 Buena suerte, Friendship 7. 1716 01:47:28,479 --> 01:47:29,509 Vaya con Dios, Langley. 1717 01:47:33,334 --> 01:47:35,611 Aqu? en Cabo Ca?averal, y la cuenta regresiva... 1718 01:47:35,644 --> 01:47:37,763 ha reanudado. Mientras el Coronel John Glenn... 1719 01:47:37,796 --> 01:47:39,517 ahora est? a bordo del Friendship 7, 1720 01:47:39,726 --> 01:47:42,759 muy por encima del cohete Atlas en el Pad 14. 1721 01:47:43,044 --> 01:47:45,225 Una altura de m?s de 93 pies... 1722 01:47:46,521 --> 01:47:49,015 Son im?genes del vuelo en Cabo Ca?averal... 1723 01:47:49,048 --> 01:47:51,047 La entrada est? ahora retrocediendo. 1724 01:47:51,125 --> 01:47:52,831 Listos para el lanzamiento. 1725 01:47:53,268 --> 01:47:55,794 El umbilical de la Mercury est? fuera. 1726 01:47:56,779 --> 01:47:58,676 T-10 segundos, y contando. 1727 01:47:59,415 --> 01:48:06,135 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1728 01:48:06,802 --> 01:48:09,699 1... 0. Ignici?n. 1729 01:48:21,681 --> 01:48:23,194 Est? movido por aqu?. 1730 01:48:23,254 --> 01:48:25,434 Copiado. Est?s en Max Q. 1731 01:48:25,573 --> 01:48:27,009 Copiado, Capcom. 1732 01:48:27,021 --> 01:48:28,937 Todos los sistemas se ven bien. 1733 01:48:29,276 --> 01:48:30,451 Veinte segundos para SECO. 1734 01:48:30,892 --> 01:48:32,889 La trayectoria sigue estando bien. 1735 01:48:32,998 --> 01:48:34,005 Adelante a SECO. 1736 01:48:34,882 --> 01:48:37,750 Copiado Capcom. Paso a SECO. 1737 01:48:42,351 --> 01:48:44,324 Gravedad cero. Y me siento bien. 1738 01:48:45,022 --> 01:48:47,304 ?John Glenn informa que todo se ve bien! 1739 01:48:48,351 --> 01:48:50,629 ?Esta vista es tremenda! 1740 01:48:52,574 --> 01:48:54,561 Copiado, Friendship 7. 1741 01:48:59,665 --> 01:49:02,683 - Va a ir a la ?rbita. - ?Gracias, Capcom! 1742 01:49:08,189 --> 01:49:11,960 Muy bien. 10.5 horas m?s. Si hacemos 7 viajes de ida y vuelta. 1743 01:49:13,357 --> 01:49:14,820 Me vendr?a bien un café. 1744 01:49:16,409 --> 01:49:20,035 Bueno, mientras sintonizan hoy, aqu? en la Costa Oriental... 1745 01:49:20,085 --> 01:49:22,924 el Coronel Glenn acaba de comenzar su tercera ?rbita. 1746 01:49:22,957 --> 01:49:25,785 Tres coordenadas de camino a través del continente africano. 1747 01:49:25,912 --> 01:49:28,202 Vemos que actualmente est? sobre Zanz?bar, la cual... 1748 01:49:28,235 --> 01:49:30,284 es la pr?xima estaci?n de seguimiento que se acerca. 1749 01:49:30,308 --> 01:49:32,575 Afortunadamente la c?psula de Friendship 7 est?... 1750 01:49:40,894 --> 01:49:42,510 Una nueva asignaci?n se present?. 1751 01:49:46,374 --> 01:49:49,975 Siempre cambiando por aqu?. Es dif?cil mantenerse al d?a. 1752 01:49:50,675 --> 01:49:53,174 Laboratorio de Inform?tica de IBM SUPERVISORA 1753 01:49:53,276 --> 01:49:54,918 Parece que van a necesitar a un equipo permanente... 1754 01:49:54,942 --> 01:49:56,262 para mantener a la IBM. 1755 01:49:56,918 --> 01:49:59,741 - ?Qué tan grande ser? el equipo? - De 30, para empezar. 1756 01:50:03,056 --> 01:50:05,024 Gracias por la informaci?n, Se?orita Mitchell. 1757 01:50:06,858 --> 01:50:09,540 De nada... Se?ora Vaughan. 1758 01:50:31,549 --> 01:50:33,943 COMPUTADORAS DE COLOR http://archiveha.net/ 1759 01:50:52,431 --> 01:50:54,577 ESCUDO TERMICO 1760 01:50:54,867 --> 01:50:56,428 ?Tenemos una luz de advertencia! 1761 01:50:56,813 --> 01:50:58,652 Capcom 7, tengo una luz de advertencia. 1762 01:50:59,137 --> 01:51:00,192 Espere, 7. 1763 01:51:00,941 --> 01:51:02,461 ?Se?or, tenemos una luz de advertencia! 1764 01:51:06,386 --> 01:51:07,578 ?Qué estamos mirando, Paul? 1765 01:51:09,084 --> 01:51:10,929 El escudo térmico puede haberse soltado. 1766 01:51:10,962 --> 01:51:13,518 7, ?nos confirma si la bolsa de aterrizaje? 1767 01:51:13,551 --> 01:51:14,871 ?Est? en la posici?n de apagado? 1768 01:51:15,433 --> 01:51:16,702 Afirmativo, Capcom. 1769 01:51:17,587 --> 01:51:20,345 Necesitamos bajarlo ahora o podr?a quemarse al volver a entrar. 1770 01:51:29,587 --> 01:51:30,824 ?Vamos, bebés! 1771 01:51:31,530 --> 01:51:32,611 Hay un hombre en el espacio. 1772 01:51:32,635 --> 01:51:34,411 No queremos perderlo, as? que vamos a casa. 1773 01:51:34,446 --> 01:51:35,529 Algo est? mal con Glenn. 1774 01:51:35,691 --> 01:51:36,928 - ?Dios m?o! - ?Qué est? pasando? 1775 01:51:36,952 --> 01:51:39,000 - V?monos, ?aprisa! - S?ganme. 1776 01:51:40,929 --> 01:51:43,150 Acabamos de saber, que la Friendship 7... 1777 01:51:43,299 --> 01:51:46,328 est? en peligro de perder su escudo térmico. 1778 01:51:46,408 --> 01:51:48,991 ?Has escuchado ruidos? ?O... 1779 01:51:49,024 --> 01:51:50,424 ?algo parecido en tasas m?s altas? 1780 01:51:50,466 --> 01:51:51,807 Ser?a un negativo, Capcom. 1781 01:51:51,906 --> 01:51:53,878 Se supone que es un gran peligro para la misi?n. 1782 01:51:53,911 --> 01:51:55,674 D?gale que no deseche el retro-paquete. 1783 01:51:55,807 --> 01:51:57,601 Dile que no deseche el retro-paquete. 1784 01:51:58,200 --> 01:52:00,391 La NASA est? confirmando que esto es una especie de... 1785 01:52:00,424 --> 01:52:02,405 mal funcionamiento con el protector térmico de la c?psula, 1786 01:52:02,429 --> 01:52:04,033 y puede que no permanezca en su lugar. 1787 01:52:04,396 --> 01:52:07,069 Si el escudo térmico est? suelto... Las correas... 1788 01:52:07,102 --> 01:52:09,707 del retro-paquete podr?an mantenerlo en su lugar. 1789 01:52:09,940 --> 01:52:12,168 - ?Eso funcionar?? - Funcionar?. 1790 01:52:12,975 --> 01:52:14,529 Lo mantendr? hasta que alcance... 1791 01:52:14,563 --> 01:52:16,554 el punto de "adelante o no". ?Funcionar?! 1792 01:52:16,953 --> 01:52:17,953 ?Al? 1793 01:52:18,039 --> 01:52:20,405 Tiene que anular el 05g. 1794 01:52:21,113 --> 01:52:22,113 Hazlo. 1795 01:52:22,389 --> 01:52:23,743 Friendship 7... 1796 01:52:23,838 --> 01:52:26,110 Estamos recomendando que el retro-paquete... 1797 01:52:26,204 --> 01:52:28,983 no, repito, no sea desechado. 1798 01:52:29,206 --> 01:52:32,865 Esto significa que tendr?s que anular el conmutador 05g. 1799 01:52:33,125 --> 01:52:36,229 ?Copiado! ?Hay alguna raz?n para esto? Cambio. 1800 01:52:36,566 --> 01:52:37,680 Espere, 7. 1801 01:52:43,032 --> 01:52:44,367 De momento no, 7. 1802 01:52:45,680 --> 01:52:49,339 Copiado, Comando. Tendré que hacer una entrada 05g manual, 1803 01:52:49,911 --> 01:52:52,121 y sacar el visor. Cambio. 1804 01:52:55,703 --> 01:52:56,703 Ya sabe. 1805 01:53:04,963 --> 01:53:07,619 Sin escudo térmico, no hay forma de que el Coronel Glenn... 1806 01:53:07,652 --> 01:53:09,725 pueda pasar a través de la atm?sfera de la Tierra. 1807 01:53:09,749 --> 01:53:11,690 El calor es simplemente demasiado abrumador. 1808 01:53:11,989 --> 01:53:14,251 Un mal funcionamiento en el sistema de control autom?tico... 1809 01:53:14,275 --> 01:53:17,708 est? causando que la nave falle de forma extra?a. 1810 01:53:17,741 --> 01:53:21,383 Poniendo el punto de reingreso en peligro. 1811 01:53:21,906 --> 01:53:24,104 Incluso ahora, el Coronel Glen, divaga... 1812 01:53:24,137 --> 01:53:25,689 hacia los EE.UU. 1813 01:53:25,722 --> 01:53:27,897 Y deber? comenzar la retro-secuencia. 1814 01:53:40,859 --> 01:53:44,334 Usar?s el fly-by-wire para la reentrada. 1815 01:53:44,500 --> 01:53:46,709 Tendr?s que mantener un ?ngulo cero. Cambio. 1816 01:53:47,344 --> 01:53:49,450 Copiado. Estoy con el fly-by-wire, 1817 01:53:49,483 --> 01:53:51,075 y de nuevo con el manual. Cambio. 1818 01:53:51,888 --> 01:53:52,888 Sigue hablando con él. 1819 01:53:53,075 --> 01:53:56,331 Copiado. El clima en la zona de recuperaci?n: 1820 01:53:56,564 --> 01:53:58,881 Olas de 3 pies, 10 millas de visibilidad. 1821 01:53:59,834 --> 01:54:01,304 Capcom, se est? cortando. 1822 01:54:01,599 --> 01:54:03,719 Est? cruzando la zona de nula comunicaci?n. 1823 01:54:06,628 --> 01:54:09,240 ?Hay una bola de fuego afuera, y aqu? hace mucho calor! 1824 01:54:22,944 --> 01:54:23,956 Capcom... 1825 01:54:53,275 --> 01:54:55,492 Friendship 7. ?Copias? Cambio. 1826 01:54:59,852 --> 01:55:00,852 De nuevo. 1827 01:55:01,113 --> 01:55:03,192 Friendship 7. ?Copias? Cambio. 1828 01:55:17,518 --> 01:55:19,617 Friendship 7. ?Copias? Cambio. 1829 01:55:33,021 --> 01:55:34,605 Fuerte y claro, Capcom. 1830 01:55:35,475 --> 01:55:37,463 Copiado a eso. ?C?mo est?s? 1831 01:55:39,172 --> 01:55:40,359 Mi condici?n es buena. 1832 01:55:40,392 --> 01:55:42,031 Pero fue toda una bola de fuego, chico. 1833 01:55:42,073 --> 01:55:44,574 Copiado a eso. Vamos a traerte a casa. 1834 01:55:45,229 --> 01:55:46,151 Copiado eso. 1835 01:55:46,184 --> 01:55:48,366 Espero que estas coordinadas de aterrizaje todav?a sirvan. 1836 01:55:48,390 --> 01:55:52,803 Aproximaci?n 16.11984. 1837 01:55:53,032 --> 01:55:58,006 - ?Copiado! - Aproximaci?n a -165.2356. 1838 01:55:58,039 --> 01:56:01,088 En 3, 2, 1. 1839 01:56:01,121 --> 01:56:02,355 Desplegando paraca?das. 1840 01:56:04,442 --> 01:56:07,647 Hermosos paraca?das. ?C?mo me veo, Capcom? 1841 01:56:07,945 --> 01:56:10,233 Tu "adelante o no", es bueno. 1842 01:56:10,266 --> 01:56:12,228 Las coordenadas de aterrizaje son puntuales, 7. 1843 01:56:13,182 --> 01:56:14,606 Copiado, Capcom. 1844 01:56:15,540 --> 01:56:18,568 Siempre he querido nadar en Las Bahamas. Cambio. 1845 01:56:22,346 --> 01:56:25,691 John Glenn ha amarizado y est? siendo recuperado. 1846 01:56:28,824 --> 01:56:31,299 John Glenn ha amarizado a salvo. 1847 01:56:31,332 --> 01:56:33,924 Y est? siendo recuperado por la Marina de los EE.UU. 1848 01:56:39,159 --> 01:56:40,159 ?Katherine! 1849 01:56:44,951 --> 01:56:48,561 - Buen trabajo. - Ud. también, Se?or Harrison. 1850 01:56:49,945 --> 01:56:50,996 As? que... 1851 01:56:52,547 --> 01:56:53,929 ?Crees que llegaremos a la Luna? 1852 01:56:56,431 --> 01:56:58,550 Ya estamos all?, Se?or. 1853 01:57:02,478 --> 01:57:03,688 S?. 1854 01:57:14,430 --> 01:57:16,426 John Glenn complet? con éxito tres... 1855 01:57:16,460 --> 01:57:18,421 vuelos programados de siete ?rbitas. 1856 01:57:18,456 --> 01:57:19,852 BIEN HECHO, JOHN 1857 01:57:22,615 --> 01:57:25,080 Su misi?n del Friendship 7 agito la marea de la... 1858 01:57:25,112 --> 01:57:27,646 carrera espacial, propulsando a la NASA a la Luna en 1969. 1859 01:57:32,084 --> 01:57:34,142 Mary Jackson se qued? en la NASA... Y fue la primera mujer... 1860 01:57:34,166 --> 01:57:36,083 afroamericana estadounidense ingeniera aeron?utica. 1861 01:57:36,107 --> 01:57:38,269 En 1979, fue nombrada encargada del Programa Para la Mujer en Langley... 1862 01:57:38,293 --> 01:57:41,207 donde luch? por el progreso de las mujeres de todos los colores. 1863 01:57:41,552 --> 01:57:44,307 Chicas... Esta es la Se?ora Vaughan. 1864 01:57:44,561 --> 01:57:45,719 Su Supervisora. 1865 01:57:45,957 --> 01:57:47,458 Les mostrar? c?mo funcionan las cosas. 1866 01:57:48,386 --> 01:57:49,546 ?S?! Vengan aqu?. 1867 01:57:49,910 --> 01:57:51,931 Dorothy Vaughan se convirti? en la... 1868 01:57:51,965 --> 01:57:54,421 primera Supervisora afroamericana de la NASA. 1869 01:57:54,454 --> 01:57:55,711 Como especialista en FORTRAN, 1870 01:57:55,745 --> 01:57:57,543 en la frontera de la inform?tica electr?nica, 1871 01:57:57,575 --> 01:58:00,456 fue considerada como una de las mentes m?s brillantes de la NASA. 1872 01:58:00,490 --> 01:58:01,948 Notas de Tecnolog?a Espacial 1873 01:58:01,981 --> 01:58:06,456 Por: Paul Stafford y Katherine Johnson. 1874 01:58:31,667 --> 01:58:34,269 Katherine Johnson continu? realizando c?lculos para... 1875 01:58:34,303 --> 01:58:37,009 la misi?n Apolo II a la Luna y el Transbordador Espacial. 1876 01:58:37,043 --> 01:58:42,074 En 2016, la NASA dedic? el edificio de Inform?tica Katherine G. Johnson... 1877 01:58:42,107 --> 01:58:44,984 en honor de su trabajo pionero... 1878 01:58:45,018 --> 01:58:47,068 en los viajes espaciales. 1879 01:58:49,043 --> 01:58:52,548 A la edad de 97 a?os, Katherine recibi? la Medalla Presidencial de... 1880 01:58:52,582 --> 01:58:53,564 La Libertad... 1881 01:58:53,598 --> 01:58:56,016 Y celebr? su 56avo aniversario al lado de Jim Johnson. 1882 01:59:03,855 --> 01:59:10,341 GRUPO DE TRABAJO ESPACIAL 1883 01:59:19,354 --> 01:59:26,080 KATHERINE G. JOHNSON 1884 01:59:26,113 --> 01:59:32,051 DOROTHY VAUGHAN http://archiveha.net/ 1885 01:59:32,084 --> 01:59:39,089 MARY JACKSON 1886 01:59:51,776 --> 01:59:55,854 CENTRO DE INVESTIGACI?N DE LANGLEY 1887 01:59:58,163 --> 02:00:00,897 BASADA EN EL LIBRO DE MARGOT LEE SHETTERLY 1888 02:00:02,031 --> 02:00:10,031 Hidden Figures (2016) Creados por TaMaBin