1 00:00:40,484 --> 00:00:43,424 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ. 2 00:00:45,550 --> 00:00:47,614 14... 15... 3 00:00:48,461 --> 00:00:51,031 16. Πρωτεύων. 4 00:00:51,210 --> 00:00:53,851 18. Πρωτεύων. 5 00:00:54,104 --> 00:00:56,289 White Sulphur Springs, Δυτική Βιρτζίνια 1926 6 00:00:56,324 --> 00:00:56,736 20. 7 00:00:56,771 --> 00:00:57,227 21. 8 00:00:58,024 --> 00:00:58,810 22. 9 00:00:58,820 --> 00:01:00,606 Το κολεγιακό ίδρυμα της Δυτικής Βιρτζίνια, 10 00:01:00,616 --> 00:01:03,577 είναι το καλύτερο σχολείο για νέγρους, σε όλη την πολιτεία. 11 00:01:03,587 --> 00:01:07,382 Είναι το μοναδικό σχολείο, μετά την ογδόη τάξη, στην γύρω περιοχή. 12 00:01:07,392 --> 00:01:10,696 Ισοσκελές... Σκαληνό. 13 00:01:11,317 --> 00:01:12,563 Ισόπλευρο. 14 00:01:13,394 --> 00:01:14,687 Ρόμβος. 15 00:01:14,975 --> 00:01:16,278 Τραπέζιο. 16 00:01:16,608 --> 00:01:18,514 Η Κάθριν, είναι στην έκτη τάξη. 17 00:01:18,524 --> 00:01:20,282 Θέλουν να περάσει χρονιές. 18 00:01:20,292 --> 00:01:21,821 Τετράεδρο. 19 00:01:22,891 --> 00:01:24,361 Δωδεκάεδρο. 20 00:01:24,589 --> 00:01:26,449 Προσφέρουν πλήρη υποτροφία. 21 00:01:26,459 --> 00:01:28,996 Το μόνο που έχετε να κάνετε, είναι να πάτε εκεί. 22 00:01:29,666 --> 00:01:31,314 Δεσποινίς Κόλμαν... 23 00:01:31,811 --> 00:01:35,094 Γιατί δεν μας λύνετε εσείς, την εξίσωση του πίνακα; 24 00:01:41,763 --> 00:01:44,538 Μαζέψαμε χρήματα, απο τους καθηγητές και άλλους. 25 00:01:44,896 --> 00:01:46,294 Δεν είναι πολλά, 26 00:01:46,304 --> 00:01:49,219 Είναι αρκετά όμως, για να σας βοηθήσουν να τακτοποιηθείτε εκεί. 27 00:01:49,229 --> 00:01:52,297 Είναι περισσότερο απο καλοσύνη, κυρία Σόμερ. 28 00:02:03,338 --> 00:02:05,771 Όταν το γινό΅ενο δύο παραγόντων είναι ΅ηδέν, 29 00:02:05,781 --> 00:02:08,275 τότε ένας τουλάχιστον από τους παράγοντες του, 30 00:02:08,285 --> 00:02:10,283 πρέπει να είναι ΅ηδέν. 31 00:02:10,293 --> 00:02:13,259 Αν μεταφέρεις λοιπόν, όλους τους παράγοντες στο ένα σκέλος, 32 00:02:13,269 --> 00:02:17,051 μετασχηματίζεις τους διτετραγωνικούς σε μορφή που μπορούν να επιλυθούν, 33 00:02:17,061 --> 00:02:20,260 και το γινόμενο τους, θα είναι ίσο με το μηδέν. 34 00:02:20,664 --> 00:02:23,970 όταν φτάσεις μέχρι εδω, η συνέχεια είναι ξεκάθαρη. 35 00:02:26,329 --> 00:02:28,631 Όλα τα χρόνια που διδάσκω... 36 00:02:28,641 --> 00:02:32,310 ...δεν έχω δει κανέναν, να έχει το μυαλό που έχει η κόρη σας. 37 00:02:32,320 --> 00:02:35,444 - Κάθριν; - Βιάσου, αγάπη μου! 38 00:02:35,980 --> 00:02:38,002 Πρέπει να πάτε. 39 00:02:38,214 --> 00:02:40,689 ’σε την μαμά να σε βάλει μέσα. 40 00:02:46,362 --> 00:02:49,397 Πρέπει να δείτε, την εξέλιξή της. 41 00:02:57,350 --> 00:03:00,350 " ΑΦΑΝΕΙΣ ΗΡΩΙΔΕΣ " 42 00:03:05,300 --> 00:03:07,300 Χάμπτον, Βιρτζίνια 1961 43 00:03:14,865 --> 00:03:17,268 Εντάξει. Προσπάθησε να βάλεις μπρός τώρα! 44 00:03:17,833 --> 00:03:18,849 Κάθριν; 45 00:03:19,663 --> 00:03:20,708 Μαίρη! 46 00:03:21,453 --> 00:03:22,753 Κάποιος τέλος πάντων! 47 00:03:22,763 --> 00:03:26,160 Κάθριν; Σταμάτα να χαζεύεις στο διάστημα, και βάλε μπρός! 48 00:03:26,170 --> 00:03:27,407 Το κατάλαβα. 49 00:03:29,034 --> 00:03:30,193 Δεν είμαι κουφή. 50 00:03:30,203 --> 00:03:32,368 Δυσκολεύομαι να το πιστέψω! 51 00:03:33,128 --> 00:03:34,262 Βάζω! 52 00:03:36,835 --> 00:03:38,908 Ναι... Η μίζα φταίει. 53 00:03:39,473 --> 00:03:41,897 Η μίζα είναι, οπωσδήποτε. 54 00:03:41,907 --> 00:03:44,102 Η μίζα μας κάνει και αργοπορούμε. 55 00:03:44,112 --> 00:03:47,879 Θα μείνουμε χωρίς δουλειά κάποια στιγμή, εξαιτίας αυτού του σαράβαλου! 56 00:03:47,889 --> 00:03:50,137 Μπορείς να περπατάς τα 16 μίλια! 57 00:03:50,147 --> 00:03:52,498 Ή να κάτσεις στο πίσω μέρος ενός λεωφορείου! 58 00:03:53,194 --> 00:03:55,162 Δεν θα κάνω, τίποτα απο τα δυό! 59 00:03:55,602 --> 00:03:57,060 Θα κάνω ωτοστόπ! 60 00:04:01,100 --> 00:04:02,060 Κορίτσια... 61 00:04:08,316 --> 00:04:10,325 Δεν είναι έγκλημα το χαλασμένο αυτοκίνητο. 62 00:04:10,335 --> 00:04:12,210 Ούτε και το να είσαι νέγρος, είναι. 63 00:04:12,241 --> 00:04:13,937 Ράψ'το Μαίρη! 64 00:04:13,947 --> 00:04:16,349 Κανείς δεν θέλει να πάει φυλακή απο αυτά που λες! 65 00:04:16,359 --> 00:04:18,662 Θα κάνω ό,τι μπορώ, γλύκα! 66 00:04:30,954 --> 00:04:34,051 Δεν είναι και το καλύτερο μέρος για να πάθετε ζημιά με το αμάξι. 67 00:04:34,061 --> 00:04:36,866 Δεν διαλέξαμε εμείς το μέρος, αστυνόμε. Αυτό μας διάλεξε. 68 00:04:36,876 --> 00:04:39,942 - Γίνεσαι αυθάδης; - Οχι, κύριε. 69 00:04:40,206 --> 00:04:42,408 - Έχεις ταυτότητα μαζί σου; - Ναι, κύριε. 70 00:04:42,432 --> 00:04:43,540 Ναι, κύριε. 71 00:04:45,299 --> 00:04:48,520 Στη δουλειά πηγαίναμε. Στο Λάνγκλεϋ. 72 00:04:49,430 --> 00:04:50,637 Στην NASA, κύριε. 73 00:04:50,647 --> 00:04:52,892 Έχουμε να κάνουμε με πολλούς υπολογισμούς εκεί. 74 00:04:52,902 --> 00:04:54,979 Στέλνουμε πυραύλους στο διάστημα. 75 00:04:54,989 --> 00:04:57,559 - Και οι τρείς σας...; - Ναι, κύριε. 76 00:04:58,782 --> 00:05:01,303 NASA! Αυτό και αν είναι! 77 00:05:02,107 --> 00:05:04,596 Δεν ήξερα ότι προσλαμβάνουν... 78 00:05:04,749 --> 00:05:06,523 Πολύ λίγες γυναίκες... 79 00:05:06,533 --> 00:05:09,337 ...δουλεύουν στο διαστημικό πρόγραμμα. 80 00:05:17,068 --> 00:05:19,714 Οι αναθεματισμένοι Ρώσοι, μας παρακολουθούν τώρα. 81 00:05:19,724 --> 00:05:21,445 δορυφόροι! 82 00:05:22,461 --> 00:05:24,454 Έχετε συναντήσει ποτέ, τους αστροναύτες; 83 00:05:24,464 --> 00:05:26,124 Του Μέρκιουρι 7; 84 00:05:26,134 --> 00:05:27,673 Φυσικά! 85 00:05:28,192 --> 00:05:31,805 Ναι, κύριε. Δουλεύουμε μαζί τους, συνέχεια. 86 00:05:31,829 --> 00:05:34,121 Αυτά τα παιδιά, είναι σίγουρα, ό,τι καλύτερο διαθέτουμε! 87 00:05:34,131 --> 00:05:35,359 - Ναι... - Ναι! 88 00:05:35,369 --> 00:05:37,402 Πρέπει να στείλουμε κάποιον εκεί, πριν τα κομμούνια! 89 00:05:37,412 --> 00:05:39,866 - Οπωσδήποτε. - Στηριζόμαστε πάνω τους. 90 00:05:39,876 --> 00:05:41,261 Βεβαίως. 91 00:05:41,271 --> 00:05:44,901 Κρίμα όμως, που δεν μπορείς να υπηρετήσεις με χαλασμένο αυτοκίνητο. 92 00:05:44,911 --> 00:05:46,388 Σωστά! Σωστά! 93 00:05:46,724 --> 00:05:48,296 Να σας ρυμουλκήσω μήπως; 94 00:05:48,306 --> 00:05:51,615 Οχι, ευχαριστούμε αστυνόμε. Νομίζω το εχω... Δώς'μου αυτό. 95 00:05:51,625 --> 00:05:52,851 Πρέπει να... 96 00:05:53,393 --> 00:05:54,862 Παρακάμψω την μίζα. 97 00:05:57,161 --> 00:05:58,493 Ξέρει απο αυτά! 98 00:06:01,161 --> 00:06:02,423 Μπράβο κοπελιά! 99 00:06:03,077 --> 00:06:04,061 Έτοιμοι! 100 00:06:04,071 --> 00:06:06,840 Μπορώ τουλάχιστον να σας συνοδεύσω! 101 00:06:06,850 --> 00:06:08,470 Αργήσατε στη δουλειά! 102 00:06:08,495 --> 00:06:12,130 - Δεν θέλουμε να μπείτε σε κόπο... - Θαυμάσια ιδέα, αστυνόμε! 103 00:06:12,835 --> 00:06:14,179 Σας ευχαριστούμε τόσο πολύ, κύριε! 104 00:06:14,189 --> 00:06:16,059 - Ακολουθήστε με! - Εγω θα οδηγήσω! 105 00:06:16,060 --> 00:06:18,021 Βιάσου, Ντόροθυ, πρίν το μετανιώσει! 106 00:06:18,031 --> 00:06:20,334 Ερχόμαστε! Κράτα τα άλογά σου! 107 00:06:27,095 --> 00:06:27,955 Ναι! 108 00:06:27,965 --> 00:06:31,032 - Μαίρη, κόψε! Είσαι πολύ κοντά του! - Να τον ακολουθήσουμε, είπε! 109 00:06:31,042 --> 00:06:33,417 Δεν εννοούσε να τον χτυπήσουμε απο πίσω. 110 00:06:35,284 --> 00:06:37,422 Χριστέ μου... Ούτε και ξέρω απο πού να ξεκινήσω! 111 00:06:37,432 --> 00:06:39,200 Θα σου πω εγω απο πού! 112 00:06:39,210 --> 00:06:41,845 Τρείς νέγρες, καταδιώκουν έναν λευκό αστυνόμο, 113 00:06:41,850 --> 00:06:44,153 στον αυτοκινητόδρομο του Χάμπτον στην Βιρτζίνια. 114 00:06:44,163 --> 00:06:45,830 Το 1961. 115 00:06:45,840 --> 00:06:46,961 Κυρίες μου! 116 00:06:46,971 --> 00:06:50,512 Πρόκειται για θαύμα εξ ουρανού! 117 00:06:50,936 --> 00:06:54,287 Όμορφε αστυνόμε, φοβάμαι τα λεωφορεία! 118 00:07:19,190 --> 00:07:20,249 Δείξε μου. 119 00:07:21,373 --> 00:07:22,578 Οχι. Ακριβώς. 120 00:07:30,052 --> 00:07:32,656 Γωνία ανόδου 46.56 μοίρες. 121 00:07:37,214 --> 00:07:38,486 118 δευτερόλεπτα. 122 00:07:48,457 --> 00:07:50,562 Δεύτερο στάδιο, επιτυχημένο. 123 00:07:52,338 --> 00:07:54,738 Ο Korabl-Sputnik 4, είναι σε τροχιά. 124 00:07:56,467 --> 00:07:58,556 Τροχιά εισόδου επετεύχθη. 125 00:07:58,771 --> 00:08:01,380 Η Ρωσική τροχιά εισόδου, επετεύχθη. 126 00:08:02,745 --> 00:08:03,844 Τζίμ Γουέμπ. 127 00:08:05,245 --> 00:08:06,700 Ναι, κύριε πρόεδρε. 128 00:08:07,443 --> 00:08:09,575 Είμαστε απόλυτα, κύριε. 129 00:08:10,205 --> 00:08:13,845 Φαίνεται ότι πέτυχαν τουλάχιστον μία τροχιά. Ίσως και δύο. 130 00:08:15,816 --> 00:08:18,380 Ο Τσενούσκα, είναι έτοιμος να το επαναλάβει. 131 00:08:18,390 --> 00:08:20,800 Το ίδιο επίσης και ο σύντροφος ’ιβαν. 132 00:08:20,810 --> 00:08:22,655 Ένας ηρωικός αστροναύτης. 133 00:08:22,665 --> 00:08:25,758 Έχουμε αποδείξει, την διατήρηση της ζωής στο διάστημα. 134 00:08:25,768 --> 00:08:27,927 Θα είμαστε και οι πρώτοι, που θα στείλουν άνθρωπο. 135 00:08:27,937 --> 00:08:31,582 Ένα αναθεματισμένο σκυλί και ενα αναθεματισμένο μοντέλο. 136 00:08:33,552 --> 00:08:38,931 Και μετά, μια θερμοπυρηνική κεφαλή RDS-371.6 μεγατόνων, 137 00:08:38,941 --> 00:08:41,326 να πέφτει στο κέντρο του Ντεμόιν. 138 00:08:41,336 --> 00:08:43,700 - Πολύ μεγάλο άλμα είναι αυτό, κύριε. - Τί πράγμα; 139 00:08:43,710 --> 00:08:46,479 - Απλά υπάρχ... - Ποιός στο διάολο είναι αυτός; 140 00:08:46,489 --> 00:08:48,608 Ο Πόλ Στάφορντ. Ο αρχιμηχανικός μας. 141 00:08:48,617 --> 00:08:50,829 Ήθελε να πει πως η εικασία 142 00:08:50,839 --> 00:08:54,485 της δικής μας εξορισμού εξίσωσης, μπορεί να είναι... 143 00:08:54,639 --> 00:08:56,329 ...λίγο επικίνδυνη. 144 00:08:56,339 --> 00:08:57,804 Επικίνδυνη; 145 00:08:57,814 --> 00:09:00,286 Ξέρετε τί είναι επικίνδυνο, κ. Στάφορντ; 146 00:09:00,296 --> 00:09:02,833 Η αδράνεια και η αναποφασιστικότητα. 147 00:09:02,843 --> 00:09:05,888 Οι Ρώσοι, έχουν δορυφόρο κατάσκοπο, περιφερόμενο γύρω απο την γη. 148 00:09:05,898 --> 00:09:08,816 Ένας Θεός ξέρει, τί φωτογραφίες τραβάνε! 149 00:09:09,528 --> 00:09:11,941 Ο πρόεδρος, απαιτεί άμεση αντίδραση. 150 00:09:11,951 --> 00:09:14,365 Οχι άλλες καθυστερήσεις. Όποιος και αν είναι να πάει, 151 00:09:14,390 --> 00:09:16,346 δεν υπάρχει θέμα. Στείλε μας εκει πάνω, μόνο. 152 00:09:16,399 --> 00:09:18,539 Δεν μπορούμε να δικαιολογούμε διαστημικό πρόγραμμα, 153 00:09:18,549 --> 00:09:21,065 που δεν στέλνει τίποτα στο διάστημα. 154 00:09:22,750 --> 00:09:24,770 Πώς ένιωσες εκεί, Πόλ; 155 00:09:24,780 --> 00:09:27,268 Πιστεύεις διαφώτησες τον διαχειριστή; 156 00:09:28,962 --> 00:09:31,359 Σε μένα δεν έδωσε τέτοια εντύπωση. 157 00:09:31,369 --> 00:09:34,645 - Τον διαφώτησες εσυ μήπως, Σάμ; - Οχι ιδιαίτερα. 158 00:09:34,655 --> 00:09:37,084 Και για να ξέρετε, δεν είχε άδικο για τίποτα. 159 00:09:37,094 --> 00:09:38,816 Το ξέρετε αυτό, έτσι; 160 00:09:38,974 --> 00:09:42,155 Τώρα που μπορούν να ανέβουν εκεί πάνω, η βόμβα θα πέσει. 161 00:09:42,569 --> 00:09:45,053 Αυτά παθένουμε με τις καλές ιδέες που έχουμε. 162 00:09:45,226 --> 00:09:47,187 Η φαντασία παραμένει... Μισό λεπτό... 163 00:09:47,354 --> 00:09:48,849 Πού είναι ο γραφειακός μηχανισμός; 164 00:09:48,859 --> 00:09:50,420 Απο μέρα σε μέρα, κ. Χάρισον. 165 00:09:50,430 --> 00:09:52,330 - Απο μέρα σε μέρα... - Ναι, κύριε. 166 00:09:52,340 --> 00:09:53,945 Πώς ονομάζεται; 167 00:09:54,111 --> 00:09:56,028 - Τα αρχικά της...; - IBM. 168 00:09:56,038 --> 00:09:58,008 διεθνής εταιρεία μηχανών γραφείου. 169 00:09:58,018 --> 00:10:00,037 Το διάστημα είναι επιχείρηση! 170 00:10:00,772 --> 00:10:02,409 Χρειάζομαι έναν μαθηματικό. 171 00:10:02,419 --> 00:10:05,035 - Θα υποβάλλω κι'άλλο αίτημα, κύριε. - Κι'άλλο αίτημα; 172 00:10:05,045 --> 00:10:07,814 Δεν υπάρχει ούτε ενα άτομο, σε ολόκληρο το κτίριο, 173 00:10:07,839 --> 00:10:09,980 που να ξέρει απο αναλυτική γεωμετρία; 174 00:10:09,990 --> 00:10:11,426 Τέτοια ενημέρωση εχω. 175 00:10:11,427 --> 00:10:13,913 Να μου πείς Ρούθ, ότι θα βρούμε κάποιον, 176 00:10:13,914 --> 00:10:17,019 πρίν οι Ρώσοι φυτέψουν σημαία στην σελήνη! 177 00:10:23,375 --> 00:10:25,065 Δυτικό τμήμα υπολογιστικής 178 00:10:32,746 --> 00:10:34,114 Κυρίες μου! 179 00:10:34,124 --> 00:10:35,847 Αν καθυστερείτε, δεν θα έχετε εργασία, 180 00:10:35,857 --> 00:10:38,264 και αν δεν έχετε εργασία, δεν έχετε και δουλειά. 181 00:10:39,400 --> 00:10:42,242 Έλενορ, στην Αναγωγή δεδομένων, κτίριο 202. 182 00:10:42,252 --> 00:10:44,072 - Αναγωγή δεδομένων; - Αν θες, μπορείς 183 00:10:44,082 --> 00:10:46,493 να πας με τους γόηδες της Μαγνητοπλασμαδυναμικής! 184 00:10:46,517 --> 00:10:48,258 Οχι φυσικά, κυρία! 185 00:10:48,268 --> 00:10:51,024 Ευχαριστώ. Η αναγωγή δεδομένων είναι μια χαρά! 186 00:10:53,390 --> 00:10:54,857 - Μαίρη; - Παρούσα. 187 00:10:54,867 --> 00:10:57,398 Αφίχθη το προτότυπο Mercury 7 για δοκιμές. 188 00:10:57,432 --> 00:10:59,494 Ο κ. Ζελίνσκι ζητάει εσένα. 189 00:11:00,231 --> 00:11:01,788 Για μόνιμη εργασία. 190 00:11:01,798 --> 00:11:03,966 - Σοβαρά μιλάς; - Ξεκίνα. 191 00:11:06,726 --> 00:11:08,379 Σ'ευχαριστώ, Χριστέ μου! 192 00:11:08,389 --> 00:11:11,124 - Σ'ευχαριστώ, Χριστέ μου! Ευχαριστώ. - Μαίρη... 193 00:11:11,489 --> 00:11:13,574 - Κράτα το μέσα σου... - Εντάξει... 194 00:11:13,584 --> 00:11:15,373 Συγνώμη, Ντόρ. 195 00:11:16,964 --> 00:11:18,537 Εντάξει, κυρία αργοπορημένη. 196 00:11:18,539 --> 00:11:21,108 Θα είσαι και συ θαυμάσια, στα σενάρια ενεργειών. 197 00:11:22,010 --> 00:11:23,240 Κυρία Μίτσελ. 198 00:11:23,560 --> 00:11:25,706 Θα πρέπει να είμαστε ταχύτατες σήμερα, κορίτσια. 199 00:11:25,716 --> 00:11:28,602 Θέλω τους υπολογισμούς αυτούς, πριν το μεσημεριανό. 200 00:11:28,681 --> 00:11:32,117 Το κλιμάκιο εργασιών για το διάστημα, χρειάζεται έναν της υπολογιστικής άμεσα. 201 00:11:32,127 --> 00:11:34,990 Κάποιον που γνωρίζει καλά απο αναλυτική γεωμετρία. 202 00:11:35,000 --> 00:11:37,516 Δεν μπορούμε να βρούμε κάποιον απο το ανατολικό τμήμα. 203 00:11:37,526 --> 00:11:40,968 - Προσωρινή ή μόνιμη θέση; - Όλα προσωρινά είναι, Ντόροθυ. 204 00:11:41,184 --> 00:11:43,619 - Έχεις κάποιον; - Ναι κυρία! 205 00:11:43,898 --> 00:11:45,968 Η Κάθριν είναι η γυναίκα που χρειάζεστε. 206 00:11:45,978 --> 00:11:48,213 Τα βγάζει πέρα μου όλους τους αριθμούς που έχει μπροστά της. 207 00:11:48,223 --> 00:11:50,423 Θα ελέγξω τα διαπιστευτήριά της. 208 00:11:51,908 --> 00:11:54,328 Δεν περίμενα να έρθω μέχρι εδω. 209 00:11:54,338 --> 00:11:56,970 Πάρε αυτά και μοίρασέ τα σε παρακαλώ. 210 00:12:02,118 --> 00:12:03,619 Κυρία Μίτσελ; 211 00:12:03,854 --> 00:12:05,329 Μου επιτρέπετε; 212 00:12:06,454 --> 00:12:09,078 Η αίτησή μου για την θέση της προϊσταμένης, κυρία... 213 00:12:09,088 --> 00:12:12,349 Αναρρωτιέμαι αν εξακολουθούν να σκέφτονται εμένα για την θέση αυτή. 214 00:12:12,359 --> 00:12:13,522 Ναι... 215 00:12:13,922 --> 00:12:15,845 Επισήμως, οχι. 216 00:12:16,266 --> 00:12:19,682 Δεν θα ορίσουν μόνιμο προϊστάμενο για το τμήμα των έγχρωμων. 217 00:12:19,707 --> 00:12:21,045 Μπορώ να μάθω τον λόγο; 218 00:12:21,055 --> 00:12:22,725 Δεν γνωρίζω τον λόγο. 219 00:12:22,750 --> 00:12:24,219 Δεν ήθελα να τον μάθω. 220 00:12:24,243 --> 00:12:26,128 Χρειαζόμαστε προϊστάμενο, κυρία. 221 00:12:26,138 --> 00:12:28,328 Δεν έχουμε κάποιον, απο την στιγμή που αρρώστησε η κ. Τζάνσεν. 222 00:12:28,338 --> 00:12:31,491 - Σχεδόν ενα χρόνο. - Λειτουργούμε καλά, έτσι όπως είμαστε. 223 00:12:31,501 --> 00:12:34,509 Τα καθήκοντα προϊσταμένης ανέλαβα. 224 00:12:34,519 --> 00:12:37,719 Λοιπόν... Αυτή είναι η NASA για όλες σας... 225 00:12:37,729 --> 00:12:40,689 Γρήγορη με τα διαστημόπλοια αλλά αργή στις προαγωγές. 226 00:12:40,841 --> 00:12:42,878 Επιλύστε σωστά, τους υπολογισμούς τροχιάς. 227 00:12:42,888 --> 00:12:45,512 Τους χρειαζόμαστε για την δοκιμή του Redstone. 228 00:12:45,767 --> 00:12:49,494 Ο PGM-11 Redstone, ήταν ο πρώτος βαλλιστικός πύραυλος της Αμερικής. 229 00:13:17,965 --> 00:13:21,413 Μάχ 1, δοκιμή αεροδυναμικής. Αντίστροφη μέτρηση ενός λεπτού. 230 00:13:33,367 --> 00:13:35,767 Κανένα παπούτσι δεν αξίζει περισσότερο απο την ζωη σου! 231 00:13:35,777 --> 00:13:37,185 Μια στιγμή... 232 00:14:11,843 --> 00:14:12,760 Κλείσ'το. 233 00:14:18,690 --> 00:14:23,008 Αν τροποποιήσουμε την εξωτερική επιφάνεια, απο λεία σε αυλακώδη, 234 00:14:23,018 --> 00:14:26,212 ο θαλαμίσκος, ίσως θα έχει μεγαλύτερη σταθερότητα. 235 00:14:26,222 --> 00:14:29,500 Αλλά δημιουργείται τριβή κατά την διάρκεια εισόδου στην ατμόσφαιρα. 236 00:14:29,510 --> 00:14:36,263 Η μεγαλύτερη διάβρωση, προκαλείται στο κάτω μέρος, δίπλα στo σύστημα επιβράδυνσης. 237 00:14:36,637 --> 00:14:38,029 Συμπέρασμα; 238 00:14:40,377 --> 00:14:44,739 Το τμήμα που είναι πιο κοντά στο σύστημα επιβράδυνσης, θερμαίνεται περισσότερο. 239 00:14:44,749 --> 00:14:47,201 Σε συνδιασμό με τις αυξημένες θερμοκρασίες της επανεισόδου, 240 00:14:47,211 --> 00:14:49,408 τα βύσματα μαλακώνουν. 241 00:14:49,836 --> 00:14:53,989 Θα πρέπει να σκεφτούμε κάποιο άλλο είδος ραφής, πέρα απο τα μπουλόνια. 242 00:14:55,523 --> 00:14:56,597 Ναι! 243 00:14:57,799 --> 00:14:58,888 Ναι. 244 00:15:04,598 --> 00:15:08,218 Υπάρχει διαθέσιμη θέση, στο πρόγραμμα εκμάθησης μηχανικών. 245 00:15:08,500 --> 00:15:11,800 Πιρτσίνια με επίπεδο κεφάλι, θα μείωναν την αντίσταση του αέρα. 246 00:15:11,810 --> 00:15:14,976 Ένας άνθρωπος με μυαλό μηχανικού, πρέπει να είναι μηχανικός. 247 00:15:14,977 --> 00:15:17,508 Δεν μπορείς να είσαι στην υπολογιστική, για το υπόλοιπο της ζωής σου. 248 00:15:17,533 --> 00:15:19,025 Κύριε Ζελίνσκι... 249 00:15:19,468 --> 00:15:21,001 Νέγρα είμαι. 250 00:15:21,138 --> 00:15:23,308 Δεν ονειρεύομαι το ακατόρθωτο! 251 00:15:23,318 --> 00:15:24,654 Είμαι ένας Πολωνός εβραίος, 252 00:15:24,664 --> 00:15:26,974 οι γονείς μου πέθαναν σε στρατόπεδο συγκεντρώσεως των ναζί. 253 00:15:26,984 --> 00:15:29,730 Και τώρα, στέκομαι μπροστά σε ενα διαστημόπλοιο. 254 00:15:29,740 --> 00:15:33,062 Θα μεταφέρει έναν αστροναύτη στα αστέρια. 255 00:15:33,225 --> 00:15:37,106 Μπορούμε να πούμε ότι ζούμε το ακατόρθωτο! 256 00:15:37,480 --> 00:15:38,998 Επέτρεψέ μου να σε ρωτήσω... 257 00:15:39,008 --> 00:15:41,010 Αν ήσουν ένας λευκός άντρας... 258 00:15:41,020 --> 00:15:43,749 ...Θα ευχόσουν να ήσουν μηχανικός; 259 00:15:43,759 --> 00:15:46,808 Δεν θα χρειαζόταν να το ευχηθώ. Θα ήμουν ήδη μηχανικός. 260 00:15:47,524 --> 00:15:49,598 Οι φούστες φοριούνται κάτω απο το γόνατο. 261 00:15:49,608 --> 00:15:52,859 Προτιμώνται πουλόβερ και οχι μπλούζες. Οχι χρυσαφικά. 262 00:15:52,869 --> 00:15:55,421 Εξαιρείται ενα απλό μαργαριταρένιο κολιέ. 263 00:15:55,431 --> 00:15:58,290 Ο προϊστάμενός σου, είναι ο ’λ Χάρισον. 264 00:15:58,300 --> 00:16:00,581 Διευθυντής του κλιμακίου εργασιών για το διάστημα. 265 00:16:00,591 --> 00:16:03,918 Θα γράφεις έρευνες, τεκμηριωμένους υπολογισμούς και ούτω καθεξής. 266 00:16:03,928 --> 00:16:06,821 Μην του μιλήσεις αν δεν σου απευθύνει τον λόγο. 267 00:16:07,655 --> 00:16:10,284 Λίγοι απο την υπολογιστική, έμειναν για μερικές μέρες. 268 00:16:10,294 --> 00:16:12,370 Φέρνει δεκάδες, για πολλούς μήνες. 269 00:16:13,185 --> 00:16:14,663 Έλα. Συνέχισε. 270 00:16:14,775 --> 00:16:16,710 Τα πράγματα, γίνονται με ταχύτητα εδω πέρα! 271 00:16:17,570 --> 00:16:19,561 Η εξουσιοδότησή σου. 272 00:16:19,974 --> 00:16:22,685 Ποτέ άλλοτε δεν είχαν έγχρωμο εδω, Κάθριν. 273 00:16:23,032 --> 00:16:25,286 Μη με φέρεις σε δύσκολη θέση. 274 00:16:50,410 --> 00:16:51,857 Δεν άδειασε χθές το βράδυ. 275 00:16:51,867 --> 00:16:53,777 Συγνώμη αλλά δεν είμαι... 276 00:17:11,323 --> 00:17:14,586 Συγνώμη, κυρία. Είμαι απο την υπολογιστική για τον κ. Χάρισον. 277 00:17:14,596 --> 00:17:16,859 Πάρε το πίσω γραφείο. Θα σου φέρω δουλειά σε... 278 00:17:16,860 --> 00:17:18,135 ...λίγο. 279 00:17:20,880 --> 00:17:24,196 Ο κ. Χάρισον, δεν θα σου ανοιχτεί και μην το περιμένεις αυτό. 280 00:17:24,206 --> 00:17:26,450 Κάνε την δουλειά σου και κράτα το κεφάλι σου χαμηλά. 281 00:17:26,460 --> 00:17:27,744 Σας ευχαριστώ. 282 00:17:27,845 --> 00:17:29,390 Προχώρα. Τακτοποιήσου. 283 00:17:41,172 --> 00:17:42,346 Πόλ; 284 00:17:42,600 --> 00:17:45,520 Γιατί συνεχίζουμε να χάνουμε πλάκες της θερμικής ασπίδας; 285 00:17:45,530 --> 00:17:48,221 Δουλεύουμε πάνω στο πρωτότυπο του θαλαμίσκου, ’λ... 286 00:17:48,231 --> 00:17:50,920 - Είναι το 1/3 του κανονικού μεγέθους... - Το κατάλαβα αυτό, επομένως... 287 00:17:51,780 --> 00:17:54,830 Τι θα κάνουμε με τον ανεμιστήρα του ενός εκατομμυρίου δολλαρίων, Κάρλ; 288 00:17:54,840 --> 00:17:56,985 - Θα τον απορρίψουμε; - Δεν νομίζω πως... 289 00:17:57,565 --> 00:17:59,269 Αστείο, ήταν. 290 00:18:00,260 --> 00:18:03,717 Αν προκύψει θέμα με την θερμική ασπίδα, τι θα συμβεί στον αστροναύτη μας; 291 00:18:03,727 --> 00:18:04,750 Ξέρω... 292 00:18:04,760 --> 00:18:06,480 ’ρα θα... 293 00:18:06,490 --> 00:18:08,087 ...θα βρούμε λύση, σωστά; 294 00:18:08,112 --> 00:18:10,010 Ναι, κύριε. Πάνω σ'αυτό δουλεύουμε. 295 00:18:10,020 --> 00:18:11,924 Τι γίνεται με το άτομο απο την υπολογιστική; 296 00:18:11,934 --> 00:18:14,437 Ακριβώς πίσω σας είναι, κ. Χάρισον. 297 00:18:18,932 --> 00:18:21,309 Γνωρίζει απο αναλυτική γεωμετρία; 298 00:18:21,479 --> 00:18:23,699 Φυσικά. Μιλάει κιόλας. 299 00:18:24,610 --> 00:18:26,328 Ναι κύριε, γνωρίζω. 300 00:18:26,980 --> 00:18:28,681 - Ποιό απο τα δύο; - Και τα δύο. 301 00:18:28,691 --> 00:18:30,855 Γεωμετρία και ομιλία. 302 00:18:32,351 --> 00:18:34,084 Ρούθ, δώσε μου εκείνο το... 303 00:18:37,560 --> 00:18:39,331 Πιστεύεις μπορείς να... 304 00:18:39,470 --> 00:18:42,370 ...μπορείς να βρείς το σύστημα αναφοράς του Φρενέ, γι'αυτά τα δεδομένα; 305 00:18:42,380 --> 00:18:45,900 - Χρησιμοποιώντας την μέθοδο Γκράνσμιτ; - Βάσει του ορθοκανονικού αλγορίθμου; 306 00:18:45,910 --> 00:18:49,063 Την προτιμώ απο το σύστημα συντεταγμένων του Ευκλείδη. 307 00:18:51,642 --> 00:18:52,845 Εντάξει, καλώς. 308 00:18:54,210 --> 00:18:57,420 Θα το χρειαστώ μέχρι το τέλος της μέρας. 309 00:18:57,430 --> 00:18:59,929 Θα κάνεις επίσης έλεγχο, τους υπολογισμούς του κ. Στάνφορντ, 310 00:18:59,930 --> 00:19:01,985 όπως και άλλων εδω, κατά διαστήματα. 311 00:19:01,995 --> 00:19:03,434 Μπορώ να το δειαχειριστώ... 312 00:19:03,440 --> 00:19:05,730 Ξέρω ότι μπορείς, Πόλ. Όλοι μπορούν, το ξέρω. 313 00:19:05,754 --> 00:19:07,539 Αλλά αν μπορούσατε να το διαχειριστείτε, 314 00:19:07,549 --> 00:19:10,917 τότε πλάκες της θερμικής ασπίδας, δεν θα είχαν αποκολληθεί. 315 00:19:12,270 --> 00:19:15,162 Μπορώ να εχω την προσοχή σας, για ένα λεπτό; 316 00:19:17,157 --> 00:19:18,790 Ευχαριστώ. Για να... 317 00:19:19,420 --> 00:19:20,782 Για να είμαι ξεκάθαρος... 318 00:19:20,792 --> 00:19:24,020 Σε 14 μέρες, το Mercury 7, θα είναι εδω για δοκιμές. 319 00:19:24,030 --> 00:19:27,020 Και είμαι απόλυτα σίγουρος ότι... 320 00:19:27,030 --> 00:19:29,383 ...θα μας κάνουν πολλές ερωτήσεις, όσο αναφορά την δουλειά μας. 321 00:19:29,780 --> 00:19:32,371 Και είναι λογικό, αφού θα βάλουμε άνθρωπο, 322 00:19:32,381 --> 00:19:34,686 στήν μύτη ενος πυραύλου, και θα τον εκτοξεύσουμε στο διάστημα. 323 00:19:34,696 --> 00:19:36,703 Κάτι που δεν έχει ξανά γίνει άλλοτε. 324 00:19:37,520 --> 00:19:39,625 Και επειδή δεν έχει ξαναγίνει, ότι κάνουμε, 325 00:19:39,635 --> 00:19:41,970 απο δω και πέρα, έχει μεγάλη σημασία. 326 00:19:42,990 --> 00:19:44,810 Έχει σημασία για τις συζύγους τους. 327 00:19:45,822 --> 00:19:47,286 Για τα παιδιά τους. 328 00:19:48,003 --> 00:19:50,400 Πιστεύω θα έχει σημασία για ολόκληρη την χώρα. 329 00:19:51,828 --> 00:19:54,870 Γι'αυτόν το λόγο, θα είμαστε όπως ακριβώς μα ξέρουν. 330 00:19:55,340 --> 00:19:58,843 Τα μεγαλύτερα μυαλά της επιστήμης και της μηχανικής της Αμερικής... 331 00:19:59,095 --> 00:20:00,820 ...δεν θα αντιμετωπίσουν κανένα πρόβλημα, 332 00:20:00,830 --> 00:20:03,070 με το να έχουν υπο έλεγχο την δουλειά τους. Έτσι, Πόλ; 333 00:20:03,080 --> 00:20:04,150 Οχι, κύριε. 334 00:20:04,540 --> 00:20:06,394 Καλώς. Να πούμε επομένως ένα " Αμήν ", γαμώτο. 335 00:20:06,404 --> 00:20:07,979 Αμήν. 336 00:20:07,980 --> 00:20:09,680 - Αμήν. - Αμήν. 337 00:20:10,999 --> 00:20:12,363 Εντάξει λοιπόν. 338 00:20:40,550 --> 00:20:42,550 Οι αριθμοί μου είναι ακριβείς. 339 00:20:43,772 --> 00:20:46,708 Θα τους ελέγξω ξανά λοιπόν, κύριε. Δεν υπάρχει πρόβλημα. 340 00:20:55,792 --> 00:20:57,959 - Δεν είμαι σε θέση... - Έλεγξε ότι μπορείς να διαβάσεις. 341 00:20:57,969 --> 00:21:00,837 Τα υπόλοιπα είναι απόρρητα. Δεν έχεις εξουσιοδότηση. 342 00:21:21,135 --> 00:21:22,235 Με συγχωρείτε... 343 00:21:22,260 --> 00:21:24,378 Μπορώ να ρωτήσω πού είναι οι τουαλέτες γυναικών; 344 00:21:24,388 --> 00:21:27,023 Δεν έχω ιδέα πού βρίσκονται οι δικές σας τουαλέτες. 345 00:21:27,380 --> 00:21:28,410 Ναι, κύριε. 346 00:22:55,033 --> 00:22:57,396 - Ρούθ; - Ναι, κύριε Χάρισον. 347 00:22:57,843 --> 00:22:59,684 Πού είναι το κορίτσι με τούς αριθμούς; 348 00:23:00,243 --> 00:23:02,180 Σε... διάλειμμα. 349 00:23:03,550 --> 00:23:05,382 Κάνουμε και διαλείμματα τώρα; 350 00:23:33,027 --> 00:23:35,160 Πού ήσουν; Έχεις τελειώσει; 351 00:23:36,075 --> 00:23:37,850 Σχεδόν... Μέχρι το τέλος της μέρας δεν είπε; 352 00:23:37,875 --> 00:23:40,557 Το τέλος της μέρας εδω, είναι το χθές! 353 00:23:41,270 --> 00:23:42,620 Να τελειώσουν αυτά, πρώτα. 354 00:23:42,630 --> 00:23:43,830 Θέλει αυτά πρώτα! 355 00:23:43,860 --> 00:23:45,750 - Εντάξει... - Προχώρα. 356 00:24:54,674 --> 00:24:55,800 Κύριε Χάρισον... 357 00:24:57,610 --> 00:24:59,910 Ναι, τακτοποιήσου, ξέρεις. 358 00:25:02,700 --> 00:25:04,965 Οι υπολογισμοί του Στάφορντ για την θερμική ασπίδα; 359 00:25:06,260 --> 00:25:08,133 Δύσκολο να είμαι βεβαία, κύριε. 360 00:25:08,880 --> 00:25:10,269 Δύσκολο να είσαι βεβαία... 361 00:25:11,077 --> 00:25:12,980 Ξέρεις τί κάνουμε εδω; 362 00:25:14,321 --> 00:25:16,360 Προσπαθούμε να στείλουμε άνθρωπο στο διάστημα, κύριε. 363 00:25:16,370 --> 00:25:17,460 Ακριβώς. 364 00:25:18,630 --> 00:25:20,750 Μπορείς να το πετάξεις στα σκουπίδια, λοιπόν. 365 00:25:20,760 --> 00:25:22,050 Συγνώμη; 366 00:25:22,440 --> 00:25:24,244 Μπορείς να το πετάξεις, είπα. 367 00:25:25,055 --> 00:25:26,056 Να. 368 00:25:27,280 --> 00:25:29,670 Δεν προσβάλλω την δουλειά σου. Είναι απλά... 369 00:25:29,680 --> 00:25:32,810 ...παρωχημένη. Τόσο γρήγορα, γίνονται τα πράγματα εδω. 370 00:25:33,026 --> 00:25:36,104 Αν έπρεπε να ζητάω και συγνώμη κάθε φορά, θα ζητούσα όλη τη μέρα. 371 00:25:36,280 --> 00:25:39,280 Αυτό που ζητάω απο σένα, αυτό που ζητάω απο όλους εδω μέσα... 372 00:25:39,290 --> 00:25:43,158 Όλες μου οι ιδιοφυΐες, να κοιτάξουν πέρα απο τους αριθμούς. 373 00:25:43,900 --> 00:25:45,474 Να δούν και γύρω απο αυτούς. 374 00:25:45,960 --> 00:25:47,560 Να δούν απο μέσα τους. 375 00:25:47,920 --> 00:25:50,664 Να απαντήσουν σε ερωτήσεις που ούτε καν ξέρουμε. 376 00:25:50,840 --> 00:25:53,140 Μαθηματικά που δεν υπάρχουν ακόμα. 377 00:25:53,540 --> 00:25:55,699 Χωρίς αυτά, δεν πρόκειται να πάμε πουθενά. 378 00:25:55,700 --> 00:25:58,010 Μένουμε στο έδαφος, δεν... 379 00:25:58,020 --> 00:25:59,748 ...πετάμε προς το διάστημα, δεν... 380 00:25:59,758 --> 00:26:02,466 ...περιστρεφόμαστε γύρω απο τη γη και σίγουρα δεν πατάμε την σελήνη. 381 00:26:02,476 --> 00:26:04,141 Και στο μυαλό μου... 382 00:26:05,050 --> 00:26:07,291 Στο μυαλό μου, είμαι ήδη εκεί. 383 00:26:09,459 --> 00:26:10,605 Εσυ είσαι; 384 00:26:12,140 --> 00:26:13,210 Ναι, κύριε. 385 00:26:14,215 --> 00:26:15,315 Καλώς. 386 00:26:15,640 --> 00:26:19,111 Δεν χρειάζομαι ακόμα μια κοπέλα, πανέξυπνη στην πρόσθεση. 387 00:26:21,580 --> 00:26:22,780 Μπορώ να φύγω, κύριε; 388 00:26:26,162 --> 00:26:28,095 Ναι, φύγε... 389 00:26:29,269 --> 00:26:30,816 Ναι, μπορείς να φύγεις. 390 00:27:02,045 --> 00:27:03,380 Σε περιμένουμε πολύ ώρα. 391 00:27:03,390 --> 00:27:05,030 Την επόμενη φορά, θα πάρεις λεωφορείο. 392 00:27:05,040 --> 00:27:06,801 Τα νεύρα της έχει. 393 00:27:25,220 --> 00:27:27,858 Ούτε μια μέρα δεν εχω αργήσει, δέκα χρόνια τώρα. 394 00:27:27,868 --> 00:27:29,330 Ούτε αρρώστησα. 395 00:27:29,340 --> 00:27:33,210 Ποτέ δεν παραπονέθηκα. Η δουλειά μου πάντα καλή και πάντα στην ώρα της. 396 00:27:33,220 --> 00:27:34,719 Δεν είναι δίκαιο. Έτσι είναι. 397 00:27:34,720 --> 00:27:37,373 ’δικο είναι να έχεις αρμοδιότητες προϊσταμένης, 398 00:27:37,383 --> 00:27:40,080 αλλά να μην έχεις τον τίτλο ή τον ανάλογο μισθό. 399 00:27:40,090 --> 00:27:42,207 Βλέπω και σας να προοδεύετε. 400 00:27:42,430 --> 00:27:44,089 Μη με παρεξηγείτε τώρα. 401 00:27:44,099 --> 00:27:46,942 Οποιαδήποτε πρόοδος, είναι πρόοδος για όλες μας. 402 00:27:48,178 --> 00:27:49,578 Απλά εγω δεν προοδεύω. 403 00:27:49,602 --> 00:27:54,029 Η αλήθεια να λέγεται, δεν ξέρω αν θα αντέξω σε εκείνον τον χώρο. 404 00:27:54,326 --> 00:27:57,044 Θα γυρίσω στην υπολογιστική σε μια βδομάδα. 405 00:27:57,200 --> 00:27:58,843 ή θα μείνω χωρίς δουλειά, εντελώς. 406 00:27:58,969 --> 00:28:00,205 Σε παρακαλώ, τώρα. 407 00:28:00,215 --> 00:28:03,211 Είσαι η καλύτερη στην υπολογιστική και το ξέρεις. 408 00:28:03,221 --> 00:28:06,611 Το μολύβι σου, γράφει τόσο γρήγορα όσο σκέφτεται και το μυαλό σου. 409 00:28:06,621 --> 00:28:10,570 Και συ! Δείξε λίγο σεβασμό. Κάτω τα πόδια απο το ταμπλώ. 410 00:28:10,580 --> 00:28:12,782 Δεν είσαι στο σαλόνι σου. 411 00:28:15,975 --> 00:28:17,951 Ακούγομαι και σαν προϊσταμένη, έτσι δεν είναι; 412 00:28:17,961 --> 00:28:19,566 Κακιά και αλμυρή! 413 00:28:19,576 --> 00:28:21,708 Γεμάτη εξουσία. Αναμφισβήτητα. 414 00:28:22,954 --> 00:28:25,360 Δεν θες να τα μπλέξεις με την κ. Βόν! 415 00:28:26,070 --> 00:28:27,969 Δυνάμωσε την μουσική. 416 00:28:43,950 --> 00:28:46,203 - Καληνύχτα, Κάθριν. - Γειά, Κάθ. 417 00:28:46,324 --> 00:28:48,695 - Καληνύχτα κυρίες μου. - Θα τα πούμε το πρωί. 418 00:28:57,560 --> 00:28:59,711 - Γειά σου, μωρό μου! - Γειά, μαμά. 419 00:29:00,300 --> 00:29:03,253 Ετοιμαζόμουν να τηλεφωνήσω στην εθνοφυλακή. 420 00:29:04,060 --> 00:29:05,620 Συγνώμη, μαμά. 421 00:29:05,853 --> 00:29:07,631 Νέο πεδίο εργασίας. 422 00:29:07,812 --> 00:29:09,560 Κλιμάκιο εργασιών για το διάστημα. 423 00:29:09,570 --> 00:29:12,082 Ακούγεται σημαντικό! 424 00:29:12,360 --> 00:29:13,960 Προαγωγή είναι; 425 00:29:14,907 --> 00:29:16,783 Ίσως μικρή προαγωγή. 426 00:29:17,690 --> 00:29:19,590 Θέλεις όμως να δουλέψεις εκεί, έτσι; 427 00:29:20,990 --> 00:29:22,549 Νομίζω πως ναι! 428 00:29:22,682 --> 00:29:24,535 Είναι πρόκληση, αλλά... 429 00:29:24,545 --> 00:29:27,323 Αλλά δεν είναι κάτι που δεν μπορείς να διαχειριστείς, Κάθριν. 430 00:29:28,574 --> 00:29:30,235 Σ'ευχαριστώ, μαμά! 431 00:29:31,829 --> 00:29:34,830 - Κοιμήθηκαν τελικά; - Κάνουν πως κοιμούνται! 432 00:29:37,160 --> 00:29:39,644 Αλλά δεν το κάνουν αρκετά καλά... 433 00:29:39,880 --> 00:29:41,735 Σ'ευχαριστώ, μαμά. Σ'αγαπώ. 434 00:29:42,010 --> 00:29:44,935 - Δικό μου κρεβάτι, είναι! - Σήκω απο δω! 435 00:29:46,138 --> 00:29:47,390 Σήκω! 436 00:29:47,400 --> 00:29:48,550 Τί κάνετε εδω; 437 00:29:48,574 --> 00:29:53,199 Είναι άδικο να κοιμάται όπου θέλει η Τζουλιέτ, επειδή είναι η μεγαλύτερη. 438 00:29:53,223 --> 00:29:55,520 - Είναι δίκαιο! - Οχι, δεν είναι! 439 00:29:56,410 --> 00:29:58,631 Κόνστανς, Κάθυ, καθήστε! 440 00:30:02,905 --> 00:30:08,422 Καταλαβαίνω ότι θέλετε να μεγαλώσετε και να έχετε τον δικό σας χώρο. 441 00:30:08,733 --> 00:30:10,760 Όποιος θέλει όμως, να κοιμηθεί στο κρεβάτι, 442 00:30:10,770 --> 00:30:12,650 που κοιμάται η Τζούλιετ, 443 00:30:12,660 --> 00:30:14,447 θα πρέπει να πλένει τα πιάτα, 444 00:30:14,457 --> 00:30:18,673 να βγάζει έξω τα σκουπίδια... Να κάνει όλες τις δουλειές της Τζούλιετ. 445 00:30:19,104 --> 00:30:21,457 Εντάξει τότε. Δεν πειράζει... 446 00:30:21,467 --> 00:30:24,614 Δεν είναι και τόσο ανυπόφορη, για να μοιραστούμε το δωμάτιο μαζί της. 447 00:30:25,833 --> 00:30:26,920 Εντάξει. 448 00:30:26,930 --> 00:30:30,070 Μην σας ξαναδώ σε τέτοια κατάσταση, με ακούτε; 449 00:30:30,281 --> 00:30:32,860 Έπρεπε να κοιμάστε εδω και πολύ ώρα. 450 00:30:33,040 --> 00:30:34,814 Καληνύχτα θέλαμε να πούμε μοναχά. 451 00:30:34,824 --> 00:30:37,524 Λείπεις για τριακόσιες ώρες! 452 00:30:39,650 --> 00:30:43,270 Δουλεύω με κανονικό ωράριο πια! Το ξέρετε. 453 00:30:45,190 --> 00:30:48,040 Πρέπει να είμαι και μαμά και μπαμπάς. 454 00:30:52,036 --> 00:30:55,144 Ο πατέρας σας, μου λείπει τόσο πολύ όσο λείπει και σε σας. 455 00:30:55,420 --> 00:30:57,274 Με τους άγγελους, είναι. 456 00:30:57,284 --> 00:30:59,587 Με όλους τους αγγέλους είναι! 457 00:30:59,790 --> 00:31:01,574 Και μας προσέχει! 458 00:31:01,584 --> 00:31:04,030 Κάθε λεπτό! Εντάξει; 459 00:31:04,040 --> 00:31:07,460 Γι'αυτό και πρέπει να είμαστε δυνατές, εντάξει; 460 00:31:07,690 --> 00:31:10,906 - Ναι μαμά... - Ξεκουραστείτε τώρα, εντάξει; 461 00:31:11,160 --> 00:31:13,150 - Μαμά; - Ναι μωρό μου... 462 00:31:13,705 --> 00:31:16,160 Οι Ρώσοι, σχεδιάζουν να μας επιτεθούν; 463 00:31:16,630 --> 00:31:18,000 Πού το άκουσες, αυτό; 464 00:31:18,010 --> 00:31:21,514 Έπρεπε να κρυφτούμε κάτω απο τα θρανία, σήμερα. Όλα τσαλακώθηκαν. 465 00:31:21,990 --> 00:31:24,191 Εντάξει μωρό μου. ’σκηση το λένε αυτό. 466 00:31:24,404 --> 00:31:25,520 Σημαίνει... 467 00:31:25,980 --> 00:31:29,680 Ασκήσεις ασφαλείας, σε περίπτωση που κάτι συμβεί. 468 00:31:32,455 --> 00:31:35,333 Η αλήθεια είναι πως δεν ξέρουμε τί κάνουν εκεί πάνω. 469 00:31:35,640 --> 00:31:39,540 - Θα πας και συ στο διάστημα; - Οχι μωρό μου, αλλά... 470 00:31:39,994 --> 00:31:44,060 Θα κάνω ότι μπορώ όμως, για να στείλουμε τους ανθρώπους μας εκεί. 471 00:31:45,140 --> 00:31:49,790 Μπορείς να ταξιδέψεις στο διάστημα μαμά. Μπορείς να γίνεις αστροναύτης! 472 00:31:49,800 --> 00:31:52,260 - Εσυ το ζωγράφισες; - Ναι, μαμά! 473 00:31:53,500 --> 00:31:54,720 Εγω είμαι αυτή; 474 00:31:56,970 --> 00:31:58,487 Ναι, εγω είμαι! 475 00:31:59,680 --> 00:32:02,920 Πω πω, Θεέ μου! Σ'αγαπώ, μωρό μου! 476 00:32:03,244 --> 00:32:06,244 - Και γω... - Το ξέρω... Έλα δω! 477 00:32:06,710 --> 00:32:09,303 Εντάξει αλλά τώρα, ήρθε η ώρα για ύπνο! 478 00:32:10,841 --> 00:32:12,814 Σας αγαπώ, όλες! Καληνύχτα! 479 00:32:12,824 --> 00:32:16,029 Καληνύχτα. Μου αρέσει πολύ η ζωγραφιά, μωρό μου! 480 00:32:28,270 --> 00:32:30,167 - Δόξα τω Θεό! - Δόξα τω θεό! 481 00:32:37,040 --> 00:32:42,214 Δόξα τω Θεό, για την αλλάγη που έρχεται! 482 00:32:44,120 --> 00:32:47,341 Απο την S.C.L.C... (Οργάνωση για τα ανθρώπινα δικαιώματα) 483 00:32:47,650 --> 00:32:49,930 Στον καλό ιεροκύρηκα, Δρ Κίνγκ! 484 00:32:51,240 --> 00:32:52,630 Στούς μαθητές που μπορούν να παρευρίσκονται, 485 00:32:52,670 --> 00:32:55,013 σε πάγκους γεύματος, στην Βόρεια Καρολίνα. 486 00:32:55,730 --> 00:32:58,951 Η πίστη του σε εμάς, δεν έχει όρια! 487 00:32:59,171 --> 00:33:00,666 Ο καλός Κύριος... 488 00:33:00,792 --> 00:33:02,810 Έχει τις δικές μας γυναίκες... 489 00:33:02,820 --> 00:33:05,613 ...να εργάζονται πάνω σε διαστημόπλοια! 490 00:33:08,680 --> 00:33:11,331 Έχουμε και εθνοφύλακες... 491 00:33:11,747 --> 00:33:13,270 ...που υπερασπίζονται την ελευθερία μας. 492 00:33:13,280 --> 00:33:16,166 Ενα μεγάλο "ζήτω", για τον συνταγματάρχη Τζίμ Τζόνσον! 493 00:33:18,110 --> 00:33:20,460 Που έρχεται στην πατρίδα, με την ευχή του θεού, 494 00:33:20,470 --> 00:33:22,875 για να στήσει μια μονάδα εθνοφυλακής, 495 00:33:22,885 --> 00:33:24,734 εδω στο Χάμπτον. 496 00:33:25,240 --> 00:33:28,830 - Μπορώ να εχω ενα " αλληλούια "; - Αλληλούια! 497 00:33:33,160 --> 00:33:36,692 Απλά δεν καταλαβαίνω. Απλά δεν... δεν καταλαβαίνω. 498 00:33:36,702 --> 00:33:38,780 Δεν θέλω να ξαναμιλήσω γι'αυτό, εντάξει; 499 00:33:38,790 --> 00:33:41,018 Γυναίκα μηχανικός; 500 00:33:41,028 --> 00:33:42,900 Μια γυναίκα μηχανικός. 501 00:33:42,910 --> 00:33:45,574 Νέγροι είμαστε και δεν υφίσταται κάτι τέτοιο. Κατάλαβέ το. 502 00:33:45,584 --> 00:33:47,029 Δεν έχει σχέση με αυτό, Λιβάι. 503 00:33:47,030 --> 00:33:51,400 Δεν μπορείς να αιτηθείς για ελευθερία. Ποτέ δεν είναι δεδομένη με την καταπίεση. 504 00:33:51,410 --> 00:33:53,270 Πρέπει να απαιτηθεί. Να αποκτηθεί. 505 00:33:53,280 --> 00:33:55,438 Μην παραθέτεις τα σλόγκαν σου σε μένα. 506 00:33:55,448 --> 00:33:57,851 Υπάρχουν περισσότεροι απο ένας τρόπος, για να καταφέρεις κάτι. 507 00:33:57,861 --> 00:33:59,367 Δεν θέλω λαχανικά. 508 00:33:59,550 --> 00:34:01,070 Θα σου μιλήσω για το ότι διακόπτεις... 509 00:34:01,120 --> 00:34:02,970 Να! Δοκίμασε αυτό μωρό μου. 510 00:34:05,645 --> 00:34:07,650 Και τα λαχανικά, απαραίτητα είναι. 511 00:34:07,660 --> 00:34:09,688 Τα παιδιά πρέπει να τρώνε λαχανικά. 512 00:34:10,060 --> 00:34:12,451 Θα το ήξερες αυτό, αν ήσουν σπίτι. 513 00:34:14,150 --> 00:34:16,170 Το καλό που σου θέλω, να ηρεμήσεις. 514 00:34:16,180 --> 00:34:20,381 Εκτός και αν θέλεις να πω αυτά που έχω στο μυαλό μου, μπροστά σε όλους! 515 00:34:21,804 --> 00:34:23,307 Θέλω μόνο να πω... 516 00:34:23,630 --> 00:34:25,380 Μην κάνεις την χαζή. 517 00:34:25,478 --> 00:34:27,580 Δεν θέλω να πληγωθείς. 518 00:34:27,590 --> 00:34:29,583 Η NASA, ποτέ δεν σας έδωσε τα δέοντα. 519 00:34:29,608 --> 00:34:32,471 Το να έχεις ενα δυό πτυχία, δεν θα το αλλάξει αυτό. 520 00:34:33,687 --> 00:34:36,275 Τα ατομικά δικαιώματα, δεν είναι πάντα για όλους. 521 00:34:41,550 --> 00:34:43,390 Ούτε και γω θέλω λαχανικά. 522 00:34:43,400 --> 00:34:46,835 Μην βγάζεις γλώσσα, μικρή. Τρώει ο αδερφός σου, θα φας και συ. 523 00:34:49,120 --> 00:34:51,562 Ήξερα ότι σχεδιάζει να μείνει εδω. 524 00:34:53,214 --> 00:34:54,933 Καλό γι'αυτόν. 525 00:34:54,943 --> 00:34:57,610 Κάθριν, πάνε να βρείς την τύχη σου εκεί. 526 00:34:57,620 --> 00:35:00,745 Αυτός ο συνταγματάρχης, είναι σαν τα κρύα τα νερά! 527 00:35:00,755 --> 00:35:04,461 Αυτό είναι. Ψηλός, δυνατός, επιβλητικός. 528 00:35:04,471 --> 00:35:08,340 - Βάζω στοίχημα, είναι και ασταμάτητος! - Μαίρη; 529 00:35:08,350 --> 00:35:11,530 Κυριακή είναι. Δεν ντρέπεσαι λιγάκι; 530 00:35:11,540 --> 00:35:12,810 Δεν ντρέπομαι. 531 00:35:14,369 --> 00:35:16,302 Κοιτάει και χαμογελάει πρός τα εδω. 532 00:35:16,312 --> 00:35:17,748 Σε σένα! 533 00:35:21,729 --> 00:35:25,353 - Δεν θα χαμογελάσω εγω... - Μα χαμογελάς ήδη! 534 00:35:25,363 --> 00:35:26,830 Δεν χαμογελάω! 535 00:35:28,980 --> 00:35:31,500 - Έρχεται προς τα δω... - Γιατί το κάνει αυτό, τώρα; 536 00:35:31,510 --> 00:35:34,110 - Γιατί η Μαίρη του κάνει νόημα! - Οχι, δεν είμαι... 537 00:35:34,120 --> 00:35:36,387 Πολύ αργά. Φτιάξε τα μαλιά σου στα πλάγια. 538 00:35:37,239 --> 00:35:40,673 Είμαι η Ντόροθυ Βάν. Απο δω η Μαίρη Τζάξον. Πιστεύω γνώρισες τον άντρα της. 539 00:35:40,683 --> 00:35:42,010 Ναι, γνωριστήκαμε. 540 00:35:42,011 --> 00:35:43,875 Και απο δω, η Κάθριν Κόμπαλ. 541 00:35:43,885 --> 00:35:46,160 Δεν είναι παντρεμένη, χήρα είναι. 542 00:35:46,170 --> 00:35:48,090 Έχει τρία πανέμορφα κοριτσάκια, 543 00:35:48,100 --> 00:35:51,669 πολύ καλά αναθρεμένα. Τα αποκαλούμε " άγγελοι στη γη ". 544 00:35:51,679 --> 00:35:54,941 - Ντόροθυ, θες ενα κομμάτι πίττας; - Πολύ θα ήθελα ενα! 545 00:35:55,408 --> 00:35:56,569 Με συγχωρείτε. 546 00:35:56,770 --> 00:35:58,846 - Μόλις φάγατε πίττα... - Το ξέρω! 547 00:36:02,680 --> 00:36:03,992 Λοιπόν... Απλά... 548 00:36:04,017 --> 00:36:07,441 - Ετοίμαζα τρία πιάτα για τα παιδιά μου... - Μπορώ να σε βοηθήσω; 549 00:36:07,690 --> 00:36:09,893 Φυσικά. Απο την σαλάτα. 550 00:36:12,730 --> 00:36:15,691 Ο Πάστορας, ανέφερε ότι είσαι στην υπολογιστική της NASA. 551 00:36:15,890 --> 00:36:18,323 - Ναι. - Τί προϋποθέτει αυτό; 552 00:36:19,884 --> 00:36:22,706 Υπολογίζουμε τις μαθηματικές μεθόδους που απαιτούνται για την ενεργοποίηση, 553 00:36:22,716 --> 00:36:25,475 της εκτόξευσης και προσεδάφισης για το διαστημικό πρόγραμμα. 554 00:36:26,390 --> 00:36:28,720 - Πολύ δύσκολο αντικείμενο! - Ναι, είναι. 555 00:36:28,760 --> 00:36:31,372 Αφήνουν γυναίκες να διαχειριστούν τέτοιου είδους... 556 00:36:34,426 --> 00:36:36,160 Δεν το εννοούσα έτσι... 557 00:36:36,170 --> 00:36:38,196 Και τί εννοούσατε...; 558 00:36:40,240 --> 00:36:46,230 Είμαι απλά... έκπληκτος. Κάτι τόσο... απαιτητικό... 559 00:36:46,933 --> 00:36:48,466 Κύριε Τζόνσον... 560 00:36:49,450 --> 00:36:51,822 Να πούμε δυο λογάκια μεταξύ μας. 561 00:36:51,832 --> 00:36:53,994 Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 562 00:36:54,349 --> 00:36:57,297 Να σε ενημερώσω λοιπόν, ότι ήμουν η πρώτη νέγρα 563 00:36:57,307 --> 00:37:00,990 μαθήτρια, της σχολής μεταπτυχιακών της Δυτικής Βιρτζίνια. 564 00:37:01,000 --> 00:37:04,178 Οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή, αναλύω τα επίπεδα του μανομέτρου, 565 00:37:04,188 --> 00:37:07,200 για την ατμοσφαιρική μετατόπιση, την τριβή και την ταχύτητα. 566 00:37:07,210 --> 00:37:10,586 Μπορώ να κάνω πάνω απο 10 χιλιάδες υπολογισμούς με συνημίτονα, 567 00:37:10,611 --> 00:37:13,987 με τετραγωνικές ρίζες και τελευταίως με αναλυτική γεωμετρία. 568 00:37:13,997 --> 00:37:16,739 Υπολογισμούς με το χέρι. Υπάρχουν είκοσι πανέξυπνες, 569 00:37:16,764 --> 00:37:19,880 υψηλών δυνατοτήτων νέγρες γυναίκες, στο δυτικό τμήμα υπολογιστικής. 570 00:37:19,890 --> 00:37:23,251 Είμαστε περήφανες που συνεισφέρουμε στην πατρίδα. 571 00:37:23,261 --> 00:37:24,385 Οπότε, ναι... 572 00:37:24,410 --> 00:37:27,340 Αφήνουν γυναίκες, να κάνουν κάτι και αυτές στην NASA. 573 00:37:27,350 --> 00:37:29,842 Οχι γιατί φοράμε φούστες... 574 00:37:30,060 --> 00:37:32,631 Αλλά γιατί φοράμε γυαλιά! 575 00:37:33,440 --> 00:37:35,321 Να έχετε μια καλή μέρα! 576 00:37:48,915 --> 00:37:51,523 Ο Θεός, σας καλοσορίζει στο Λάνγκλεϋ! 577 00:37:51,533 --> 00:37:53,585 - Καλώς ήλθατε στο Λάνγκλεϋ. - Καλώς ήλθατε! 578 00:37:53,595 --> 00:37:55,454 Απο δω, κύριοι! 579 00:38:05,545 --> 00:38:07,207 Αυτός είναι ο ’λαν Σέπαρντ. 580 00:38:07,217 --> 00:38:10,580 Πιλότος του ναυτικού. Θα μπορούσε να γίνει ο πρώτος που θα πάει στο διάστημα. 581 00:38:10,590 --> 00:38:11,301 Ναι! 582 00:38:11,311 --> 00:38:13,529 Ο Σκότ Κάρπεντερ και ο Γουόλτερ Σιρά. 583 00:38:13,539 --> 00:38:15,230 Και αυτοί επίσης, πιλότοι του ναυτικού. 584 00:38:15,240 --> 00:38:17,861 Όλοι τους, κάτω απο 1,80μ ύψος και 81,65 κιλά. 585 00:38:18,022 --> 00:38:19,733 Με δείκτη ευφυΐας πάνω απο 130. 586 00:38:19,743 --> 00:38:21,980 Η ομορφιά, πρέπει να είναι και αυτή στα προαπαιτούμενα. 587 00:38:21,990 --> 00:38:24,697 Πώς μπορείς και γλυκοκοιτάζεις λευκούς άντρες; 588 00:38:24,707 --> 00:38:28,444 Ίσα δικαιώματα. Έχω το δικαίωμα να βλέπω το ωραίο σε κάθε χρώμα. 589 00:38:28,930 --> 00:38:30,572 Αυτός είναι ο Τζόν Γκλέν. 590 00:38:30,582 --> 00:38:32,795 Ο μοναδικός πιλότος απο το σώμα των πεζοναυτών. 591 00:38:32,805 --> 00:38:35,170 Κύριοι, εάν μου επιτρέπετε... Έχουμε πολλά να δούμε ακόμα. 592 00:38:35,180 --> 00:38:36,970 Δεν έκανα χειραψία με όλους, ακόμα. 593 00:38:36,980 --> 00:38:39,652 - Έχουμε αρκετά δύσκολο πρόγραμμα. - Δεν πειράζει, Ρούθ. 594 00:38:39,677 --> 00:38:42,280 - Προς τα εδω, έρχεται. - Ίσια το κεφάλι. Στα δεξιά. 595 00:38:42,290 --> 00:38:44,868 Δεν ήθελα να το σκάσω χωρίς να πω ενα γειά! 596 00:38:44,878 --> 00:38:47,310 Είναι πολύ βιαστικοί εδω πέρα! 597 00:38:47,320 --> 00:38:49,619 Οι Ρώσοι πάντως, σίγουρα δεν χαλαρώνουν. 598 00:38:49,620 --> 00:38:53,604 Ούτε ψυγείο δεν μπορούν να φτιάξουν. Πώς μας νίκησαν στο στοίχημα με το διάστημα; 599 00:38:53,852 --> 00:38:55,290 Τί κάνετε για την NASA; 600 00:38:55,300 --> 00:38:57,851 Υπολογίζουμε τις τροχιές σας. Την εκτόξευση και την προσεδάφιση. 601 00:38:57,861 --> 00:39:00,660 - Δεν παω πουθενά χωρίς αυτά. - Οχι, κύριε. 602 00:39:00,670 --> 00:39:03,090 Είμαι η Μαίρη Τζάξον, κ. Γκλέν. 603 00:39:03,100 --> 00:39:05,990 Της μηχανικής, και είμαι διαολεμένα περήφανη που δουλεύω μαζί σας. 604 00:39:06,000 --> 00:39:08,464 - Σ'ευχαριστώ, Μαίρη! - Τζόν; 605 00:39:09,170 --> 00:39:10,981 - Πάμε απο δω. - Ναι, κύριε! 606 00:39:10,991 --> 00:39:12,489 Παιδιά! 607 00:39:50,003 --> 00:39:51,654 Ο κ. Χάρισον, θέλει να επιβεβαιώσεις τα στοιχεία 608 00:39:51,664 --> 00:39:55,009 της εκτόξευσης και προσεδάφισης, για τις δοκιμές του βαλλιστικού Redstone. 609 00:39:59,272 --> 00:40:02,812 Δεν μπορώ να δουλέψω πάνω σε κάτι που δεν βλέπω, κ Στάφορντ. 610 00:40:02,822 --> 00:40:04,099 Δυσανάγνωστα είναι. 611 00:40:04,100 --> 00:40:06,215 Έχουν επιβεβαιωθεί απο δύο μηχανικούς, 612 00:40:06,225 --> 00:40:07,717 και απο εμένα τον ίδιο. 613 00:40:07,727 --> 00:40:10,278 Πάνω κάτω, πρόκειται για χαζό έλεγχο. 614 00:40:46,190 --> 00:40:49,530 Ενα εδω και ενα εκεί. Ζευγάρι, εντάξει; Κατάλαβες; 615 00:40:53,100 --> 00:40:55,508 Κανένας δεν σκέφτηκε να τα μετρήσει...; 616 00:40:55,518 --> 00:40:57,372 Φοβάμαι πως οχι, κύριε. 617 00:40:58,470 --> 00:41:00,222 Θέλετε να σταματήσουμε; 618 00:41:00,820 --> 00:41:02,711 Οχι... Απλά... 619 00:41:03,345 --> 00:41:05,729 ...Καταλαβαίνω! Συνεχίστε! 620 00:41:06,870 --> 00:41:07,790 Αυτό... 621 00:41:08,030 --> 00:41:10,720 - Χρησιμοποιήστε το μεγάλο σφυρί. - Μάλιστα, κύριε. 622 00:41:10,730 --> 00:41:13,327 Το μεγάλο σφυρί! Τον ακούσατε! Πάμε! 623 00:41:40,150 --> 00:41:41,490 Κυρία... 624 00:41:43,410 --> 00:41:46,510 Ο παρατρεχάμενός μας, μπορεί να παίρνει την δουλειά σου. 625 00:41:46,520 --> 00:41:48,360 Πρέπει να δουλεύεις και οχι να περπατάς. 626 00:41:48,390 --> 00:41:51,370 Είναι η ωρα διαλείμματος, κυρία. Μην ανησυχείτε. 627 00:41:51,653 --> 00:41:53,502 Μιας και ήρθες μέχρι εδω... 628 00:41:53,660 --> 00:41:55,891 ...μπορείς να πάρεις και εκείνη την παρτίδα. 629 00:41:56,493 --> 00:41:58,440 Βεβαίως, κ. Μίτσελ. 630 00:42:01,292 --> 00:42:03,955 - Θέλεις κάτι άλλο; - Ναι, κυρία... 631 00:42:04,590 --> 00:42:08,092 Αναρρωτιέμαι αν ξέρετε τι κατασκευάζουν, στο τμήμα της τεχνολογίας. 632 00:42:09,980 --> 00:42:11,790 Ονομάζεται IBM. 633 00:42:12,160 --> 00:42:14,300 Κεντρική μονάδα γραφειακού μηχανισμού. 634 00:42:14,310 --> 00:42:17,772 Προφανώς, μπορεί να κάνει υπολογισμούς σε κλάσματα δευτερολέπτου. 635 00:42:19,270 --> 00:42:21,380 Φαντάζομαι είναι καλό για την NASA. 636 00:42:24,510 --> 00:42:27,360 Βιάσου, λοιπόν. Καλύτερα να κάνεις ενα δρομολόγιο. 637 00:42:44,218 --> 00:42:45,679 Με συγχωρείτε. 638 00:43:29,995 --> 00:43:31,145 Σωστό, είναι; 639 00:43:32,932 --> 00:43:34,069 Ναι... 640 00:43:40,764 --> 00:43:42,545 Ποιός το δούλεψε αυτό; 641 00:43:44,170 --> 00:43:46,280 Ποιανού δουλειά είναι αυτό, είπα! 642 00:43:48,889 --> 00:43:50,638 Της Κάθριν Γκόμπαλ, κύριε. 643 00:43:55,195 --> 00:43:57,839 Πώς ήξερες, ότι ο Redstone, δεν υποστηρίζει πτήση σε τροχιά; 644 00:43:57,849 --> 00:43:59,349 Απόρρητη πληροφορία, είναι. 645 00:43:59,350 --> 00:44:00,932 ’κρως απόρρητο! 646 00:44:00,942 --> 00:44:03,379 Δεν είναι μυστικό το γιατί οι δοκιμές του Redstone, συνέχεια αποτυγχάνουν. 647 00:44:03,389 --> 00:44:06,674 Μπορεί να πετάξει υποτροχιακά, αλλά δεν αντέχει το βάρος του θαλαμίσκου, 648 00:44:06,684 --> 00:44:08,901 ώστε να τον στείλει στο διάστημα. 649 00:44:08,911 --> 00:44:10,864 Οι αριθμοί δεν λένε ψέματα. 650 00:44:11,380 --> 00:44:14,088 Κατέληξες στο συμπέρασμα αυτό, μέσα απο αυτά; 651 00:44:15,100 --> 00:44:17,036 Τα μισά δεδομένα, είναι σβησμένα. 652 00:44:17,749 --> 00:44:21,276 Ότι διαβάσεις εκεί, ανάμεσα στις γραμμές, θα σου πεί τί συμβαίνει. 653 00:44:21,286 --> 00:44:24,509 Η απόσταση απο την εκτόξευση εως την τροχιά, είναι ανάλογη του όγκου. 654 00:44:24,519 --> 00:44:26,648 Το βάρος του Mercury, το ξέρουμε. 655 00:44:26,658 --> 00:44:29,425 Και οι τιμές των ταχυτήτων, είναι μέσα στα δεδομένα. 656 00:44:29,682 --> 00:44:31,068 Έκανες μαθηματική ανάλυση. 657 00:44:31,584 --> 00:44:32,984 Μάλιστα κύριε! 658 00:44:33,460 --> 00:44:35,152 Κοίταξα πέρα απο αυτό! 659 00:44:37,433 --> 00:44:39,798 Πώς ήξερες όμως, για τον πύραυλο Atlas; 660 00:44:42,590 --> 00:44:44,366 Αυτό δεν είναι μαθηματικά. 661 00:44:44,890 --> 00:44:47,797 Η πληροφορία αυτή, δεν είναι μέσα εδω. Απόρρητη είναι. 662 00:44:53,880 --> 00:44:55,630 Κράτησα τα φύλλα στο φως. 663 00:44:56,182 --> 00:44:58,540 - Τα κράτησες στο φως; - Ναι, κύριε. 664 00:45:03,751 --> 00:45:05,520 Ναι. Όντως φαίνονται. 665 00:45:07,340 --> 00:45:08,514 Atlas. 666 00:45:09,220 --> 00:45:10,390 Πώς ονομάζεσαι; 667 00:45:10,589 --> 00:45:12,140 Κάθριν Γκόμπαλ. 668 00:45:13,269 --> 00:45:15,555 - Είσαι κατάσκοπος; - Τί να είμαι...; 669 00:45:15,580 --> 00:45:18,480 - Εισαι κατάσκοπος των Ρώσων; - Οχι, κύριε. 670 00:45:18,640 --> 00:45:20,176 Δεν είμαι Ρωσίδα. 671 00:45:21,531 --> 00:45:23,353 Δεν είναι Ρωσίδα, κύριε. 672 00:45:25,110 --> 00:45:26,967 Επομένως, δεν έχουμε να χάσουμε τίποτα. 673 00:45:26,992 --> 00:45:29,487 Να τις δώσετε ότι χρειαστεί, για να δουλέψει τις τροχιές του Πόλ. 674 00:45:29,512 --> 00:45:31,370 Χωρίς μυστικότητα. Το ξεκαθαρίσαμε; 675 00:45:31,380 --> 00:45:33,140 Είμαστε σίγουροι γι'αυτό; 676 00:45:33,150 --> 00:45:35,380 Τι πρόβλημα έχεις, Πόλ; Την άκουσες. 677 00:45:35,390 --> 00:45:37,152 Δεν είναι κατάσκοπος. 678 00:45:37,626 --> 00:45:39,394 Νομίζω δεν είναι καλή ιδέα. 679 00:45:39,404 --> 00:45:41,850 Ξέρεις τί θεωρώ εγω, καλή ιδέα; 680 00:45:41,860 --> 00:45:43,350 Πιο σκούρα μελάνη. 681 00:45:43,360 --> 00:45:46,033 Ναι, είναι καλή ιδέα. Ρούθ, μπορείς να το μεταβιβάσεις αυτό; 682 00:45:46,043 --> 00:45:47,140 Μάλιστα, κύριε. 683 00:45:47,150 --> 00:45:49,516 - Σ'ευχαριστώ, Κάθριν. - Ευχαριστώ, κύριε. 684 00:45:55,876 --> 00:45:57,924 Η ανάκριση αυτή, τελείωσε. 685 00:46:16,420 --> 00:46:18,619 Πιθανώς να πας και να έρθεις στη σελήνη με αυτά! 686 00:46:18,620 --> 00:46:20,156 Αλλά οχι στην τουαλέτα! 687 00:46:20,166 --> 00:46:22,155 Τουλαχιστον δεν είναι τυφλοί. Βλέπουν την δουλειά σου. 688 00:46:22,165 --> 00:46:23,850 Δεν θα έχει σημασία, σε λίγο καιρό. 689 00:46:23,860 --> 00:46:27,274 Θα είμαστε άνεργες, εξαιτίας της κεντρικής μονάδας επεξεργασίας δεδομένων. 690 00:46:27,284 --> 00:46:29,217 Τί μπορούμε να κάνουμε γι'αυτό; 691 00:46:29,227 --> 00:46:31,251 Ενα μόνο πράγμα! 692 00:46:31,401 --> 00:46:33,900 Να μάθουμε ότι μπορούμε και να γίνουμε χρήσιμες. 693 00:46:33,910 --> 00:46:36,689 Στην τελική φάση, άνθρωπος θα πατήσει το κουμπί. 694 00:46:36,699 --> 00:46:37,825 Σωστά. 695 00:46:39,820 --> 00:46:41,158 Έλεος! 696 00:46:41,742 --> 00:46:43,247 Πρέπει να χάθηκε, μάλλον! 697 00:46:43,257 --> 00:46:47,109 Η NASA, δεν προσλαμβάνει γυναίκες για το πρόγραμμα εκμάθησης μηχανικών. 698 00:46:47,337 --> 00:46:51,390 Η θέση, είναι διαθέσιμη για τον οποιοδήποτε αιτούντα που πληροί τις προυποθέσεις. 699 00:46:51,400 --> 00:46:53,899 Δεν έχεις όμως, τις κατάλληλες πτυχιακές σπουδές. 700 00:46:53,900 --> 00:46:56,885 Εχω Bachelor στα μαθηματικά και στη φυσική. 701 00:46:56,895 --> 00:46:58,998 Το ίδιο με αυτό που έχουν οι περισσότεροι μηχανικοί εδω. 702 00:46:59,008 --> 00:47:03,063 Τώρα ζητάνε και μεταπτυχιακό, απο το πανεπιστήμιο της Βιρτζίνια. 703 00:47:03,088 --> 00:47:06,390 Έκαναν συμπληρωματική προσθήκη, στο εγχειρίδιο εργασίας. 704 00:47:06,400 --> 00:47:08,378 Σε περίπτωση που δεν το έχεις διαβάσει! 705 00:47:08,388 --> 00:47:11,747 Κάθε φορά που φτάνουμε στο τέρμα, μετακινούν την γραμμή του τερματισμού. 706 00:47:11,757 --> 00:47:14,288 Ακολουθώ τον κανονισμό και περιμένω, 707 00:47:14,298 --> 00:47:16,690 απο αυτούς που δουλεύουν για μένα, να τον ακολουθούν επίσης. 708 00:47:16,700 --> 00:47:19,594 Κανένας δεν έχει ιδιαίτερη μεταχείριση εδω μέσα. 709 00:47:20,022 --> 00:47:22,915 Να είστε ευγνώμονες, που έχετε και δουλειά. 710 00:47:27,941 --> 00:47:29,940 Όσοι δεν μπορούν να παρακολουθήσουν μαθήματα, 711 00:47:29,950 --> 00:47:31,810 στο πανεπιστήμιο της Βιρτζίνια, 712 00:47:31,870 --> 00:47:35,997 μεταπτυχιακά μαθήματα, είναι διαθέσιμα στο λύκειο του Χάμπτον. 713 00:47:36,718 --> 00:47:39,350 Σχολείο δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, Μαίρη. 714 00:47:39,360 --> 00:47:43,070 Η Βιρτζίνια, φέρεται λες και ο αγώνας της σχολής Μπράουν, δεν έγινε ποτέ. 715 00:47:43,080 --> 00:47:48,070 Δεν θα επιτρέψουν ποτέ σε έγχρωμη γυναίκα, να ενταχθεί σε σχολή λευκών. 716 00:47:48,080 --> 00:47:51,190 - Δίκιο, έχεις. - Αυτό έχεις να πείς μοναχά; 717 00:47:51,200 --> 00:47:52,958 Δεν θα κάτσω να σε ακούω όλη μέρα, 718 00:47:52,983 --> 00:47:55,700 να παραπονιέσαι για την κατάσταση που είναι σαν τραπουλόχαρτα. 719 00:47:55,710 --> 00:47:58,932 Αιτήσου δικαστήριο, αγωνίσου γι'αυτό, αλλά σταμάτα να μιλάς. 720 00:48:01,838 --> 00:48:03,700 - Κάνω παράπονα; - Μέρες τώρα! 721 00:48:03,724 --> 00:48:05,024 Κυρίες μου! 722 00:48:05,960 --> 00:48:08,060 Δεν θέλω καμιά κουβέντα για δουλειά! 723 00:48:08,070 --> 00:48:09,520 Είσαι έτοιμη να το συναντήσεις; 724 00:48:09,530 --> 00:48:11,789 - Κάθριν, έλα! - Θεέ μου! 725 00:48:11,799 --> 00:48:12,947 Εσυ! 726 00:48:13,088 --> 00:48:15,708 Το είχα ανάγκη αυτό! Σ'ευχαριστώ! 727 00:48:18,718 --> 00:48:20,970 Μην της δώσεις άλλο, Κάθριν. 728 00:48:20,980 --> 00:48:23,314 Πώς να της δώσω άλλο αφού το ήπιε όλο; 729 00:48:23,324 --> 00:48:25,598 Μια χαρά είμαι, ναι! 730 00:48:25,770 --> 00:48:27,788 Είμαι καλύτερα απο ποτέ! 731 00:48:27,798 --> 00:48:30,124 Είσαι πιο στουπί απο ποτέ! 732 00:48:30,914 --> 00:48:33,300 Ελάτε να χορέψουμε! 733 00:48:33,724 --> 00:48:36,024 Ελα, Κάθ, ας χορέψουμε! 734 00:48:36,048 --> 00:48:37,184 Πάνε. 735 00:48:37,185 --> 00:48:39,684 Ελα! Σήκω! 736 00:48:39,694 --> 00:48:41,719 Θα σου μάθω το πώς! 737 00:48:41,925 --> 00:48:45,749 Έτσι, αργά! Θα σου δείξουμε το πώς να είσαι βόμβα! 738 00:48:45,759 --> 00:48:47,739 - Τί θα μου μάθετε; - Ελα, πάμε! 739 00:49:21,236 --> 00:49:24,944 Μην δίνετε σημασία. Δεν συμμετέχουμε σε τέτοιες καταστάσεις. Προχωρήστε. 740 00:49:35,485 --> 00:49:36,485 Λέοναρντ. 741 00:49:36,510 --> 00:49:38,170 Έπρεπε να το κάνουμε. 742 00:49:42,255 --> 00:49:44,658 Δεν θέλουμε καμιά φασαρία, εδω. 743 00:49:45,280 --> 00:49:47,115 Δεν ήρθα για φασαρία, κυρία. 744 00:49:47,125 --> 00:49:48,942 Για ποιό λόγο είστε εδω; 745 00:49:49,530 --> 00:49:50,580 Για ενα βιβλίο. 746 00:49:50,680 --> 00:49:53,366 Υπάρχουν βιβλία, στο τμήμα των έγχρωμων. 747 00:49:54,040 --> 00:49:56,060 Δεν υπάρχει αυτό που ψάχνω, όμως. 748 00:49:56,070 --> 00:49:58,378 Έτσι είναι τα πράγματα, όμως. 749 00:50:02,877 --> 00:50:04,073 Το καλό που σας θέλω... 750 00:50:04,083 --> 00:50:06,889 Κάτω τα ξερά σου απο τα αγόρια μου. Μην τα ακουμπάς! 751 00:50:07,323 --> 00:50:09,150 Να έχεις ευλογημένη μέρα. 752 00:50:17,726 --> 00:50:21,250 Ο διαχωρισμός και η ισότητα, είναι διαφορετικά πράγματα. 753 00:50:21,260 --> 00:50:24,033 Το ότι μας διαχωρίζουν, δεν σημαίνει πως είναι και το σωστό. 754 00:50:24,043 --> 00:50:25,667 Το καταλάβατε; 755 00:50:26,139 --> 00:50:27,080 Ναι, μαμά. 756 00:50:27,090 --> 00:50:31,319 Εαν οι πράξεις σας είναι σωστές, τότε είστε σίγουρα σωστοί και σείς. 757 00:50:31,329 --> 00:50:33,779 - Κατανοητό; - Ναι, μαμά. 758 00:50:39,740 --> 00:50:41,664 Πήρες το βιβλίο μαζί σου, μαμά; 759 00:50:41,674 --> 00:50:43,674 Πληρώνω φόρους, γιέ μου. 760 00:50:43,715 --> 00:50:45,870 Οι φόροι πληρώνουν την βιβλιοθήκη. 761 00:50:45,880 --> 00:50:48,429 Παίρνεις κάτι, για το οποίο έχεις ήδη πληρώσει. 762 00:50:52,575 --> 00:50:55,742 Το FORTRAN, είναι μια καινούρια και συναρπαστική γλώσσα. 763 00:50:56,145 --> 00:50:59,680 Χρησιμοποιείται για την επικοινωνία προγραμματιστών και υπολογιστών. 764 00:50:59,690 --> 00:51:03,413 Είναι συναρπαστική, γιατί είναι ο δρόμος προς το μέλλον. 765 00:51:04,045 --> 00:51:05,445 Χαμογελάστε, όλοι! 766 00:51:05,470 --> 00:51:07,178 Χαμογελάστε! 767 00:51:10,530 --> 00:51:11,973 Κάνε μια ευχή! 768 00:51:16,070 --> 00:51:18,130 Λέοναρντ, πρέπει να βρείς δουλειά τώρα! 769 00:51:18,304 --> 00:51:19,699 Δυό κορίτσια! 770 00:51:23,400 --> 00:51:25,791 - Δείτε εδω...! - Τί πράγμα... 771 00:51:25,801 --> 00:51:27,863 Αυτό και αν είναι έκπληξη. 772 00:51:29,845 --> 00:51:31,146 Εγω θα το πω, αυτό. 773 00:51:31,767 --> 00:51:34,333 - Ο Χάουαρντ πρέπει να τον κάλεσε. - Ναι... 774 00:51:34,343 --> 00:51:36,798 Παω να τακτοποιήσω τα λουλούδια αυτά. 775 00:52:11,912 --> 00:52:13,845 Σου οφείλω μια συγνώμη. 776 00:52:16,350 --> 00:52:18,200 Και πότε θα γίνει αυτό; 777 00:52:19,327 --> 00:52:21,518 Να απολογηθώ καθώς θα χορεύουμε; 778 00:52:32,950 --> 00:52:35,774 Φοβάμαι πως έκανα λάθος τις προάλλες, κ. Γκόμπαλ. 779 00:52:38,030 --> 00:52:40,080 Λείπω πολύ καιρό. 780 00:52:41,060 --> 00:52:43,923 Φαντάζομαι ότι... εχω ξεχάσει πώς γίνονται αυτά. 781 00:52:46,344 --> 00:52:49,186 Ελπίζω να με αφήσεις να αρχίσω απο την αρχή. 782 00:52:51,598 --> 00:52:53,615 Βλέπεις, το θέμα είναι ότι... 783 00:52:53,860 --> 00:52:56,207 ...ενδιαφέρομαι να σε γνωρίσω καλύτερα. 784 00:52:59,340 --> 00:53:01,546 Είσαι δύσκολος πελάτης, έτσι; 785 00:53:03,570 --> 00:53:05,394 Δεν μου ζήτησες συγνώμη, ακόμα... 786 00:53:05,404 --> 00:53:07,610 Σωστά. Φυσικά. 787 00:53:12,028 --> 00:53:13,703 Συγνώμη, Κάθριν. 788 00:53:14,034 --> 00:53:15,710 Για ποιόν λόγο, Τζίμ; 789 00:53:16,262 --> 00:53:18,124 Σε υποτίμησα. 790 00:53:18,664 --> 00:53:20,755 Και οποιαδήποτε γυναίκα σαν και σένα. 791 00:53:22,650 --> 00:53:24,777 Και δεν φαντάζομαι να είναι πολλές. 792 00:53:26,890 --> 00:53:29,053 Τα πας καλά, τώρα! 793 00:53:31,760 --> 00:53:34,781 Διακόπτουμε το μουσικό μας πρόγραμμα, για έκτακτα νέα. 794 00:53:35,774 --> 00:53:39,100 Το Σοβιετικό κέντρο ενημέρωσης, ανακοίνωσε πως ο Ρώσος κοσμοναύτης 795 00:53:39,110 --> 00:53:42,500 Yuri Gagarin, έγινε ο πρώτος άνθρωπος στο διάστημα. 796 00:53:42,510 --> 00:53:46,980 Ολοκλήρωσε μία πλήρης περιστροφή σε τροχιά γύρω απο την γη, σε 180 λεπτά. 797 00:53:46,990 --> 00:53:51,121 Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες πληροφορίες οταν αυτές γίνουν διαθέσιμες. 798 00:53:51,803 --> 00:53:54,100 Αυτές οι κότες, μας έκαναν σκόνη! 799 00:53:54,110 --> 00:53:56,827 Ένας πολυχρηστικός πύραυλος, έθεσε τον θαλαμίσκο, 800 00:53:56,852 --> 00:54:01,654 του Yuri Gagarin, σε τροχιά στις 6.07 ΣΠΧ. 801 00:54:01,664 --> 00:54:06,744 Εισήχθη ξανά στον Ρωσικό εναέριο χώρο στις 7.55 ΣΠΧ, αποδεικνύοντας τελειωτικά, 802 00:54:06,790 --> 00:54:09,895 ότι ο άνθρωπος μπορεί να επιβιώσει σε ευρύ τροχιακό φάσμα. 803 00:54:11,632 --> 00:54:12,745 Λοιπόν... 804 00:54:12,770 --> 00:54:15,121 Μας γελοιοποίησαν. Πάμε. 805 00:54:16,100 --> 00:54:18,155 Βρήκαν τρόπο να πετάξουν στο διάστημα. 806 00:54:20,150 --> 00:54:22,860 Ανακηρύχθηκε εθνικός ήρωας. 807 00:54:23,154 --> 00:54:28,138 Πρόκειται για πρωτοφανή θρίαμβο του Ρωσικού εθνικού προγράμματος, 808 00:54:28,148 --> 00:54:32,190 και ενα ισχυρό χτύπημα για την Αμερική, για την κατάκτηση του διαστήματος. 809 00:54:32,200 --> 00:54:35,034 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους για την παραμονή σας εδω. 810 00:54:35,431 --> 00:54:37,796 Ξέρω είναι αργά, και μετά απο αυτά που είδα, 811 00:54:37,806 --> 00:54:40,543 σίγουρα θέλετε πολύ να πάτε στα σπίτια σας. 812 00:54:40,940 --> 00:54:43,780 Πριν όμως γίνει αυτό, θέλω να κάνω μια ερώτηση... 813 00:54:44,809 --> 00:54:46,341 Την ίδια ερώτηση... 814 00:54:46,717 --> 00:54:48,665 ...που θέτω και στον εαυτό μου, 815 00:54:48,675 --> 00:54:50,388 και η οποία είναι... 816 00:54:51,678 --> 00:54:55,659 Πώς είναι δυνατόν να ερχόμαστε δεύτεροι, σε αγώνα μεταξύ δύο μόνο; 817 00:54:56,130 --> 00:54:57,557 Ξέρει κανείς; 818 00:54:58,222 --> 00:54:59,310 Πόλ; 819 00:55:00,321 --> 00:55:03,130 Νομίζω ο Γκλέν το είπε σωστά. Δουλεύουν πιο εντατικά απο εμάς. 820 00:55:03,154 --> 00:55:05,103 Και ο λόγος για τον οποίο πρέπει... 821 00:55:05,113 --> 00:55:08,530 ...να πιστέψω κάτι τέτοιο, είναι γιατί δεν δέχομαι ως πιο έξυπνους τους Ρώσους. 822 00:55:08,540 --> 00:55:12,409 Ούτε ότι έχουν καλύτερη τεχνολογία, ούτε και πως νοιάζονται περισσότερο. 823 00:55:13,330 --> 00:55:15,290 Αλλά δεν ξέρω, είναι πιθανό αυτό; 824 00:55:16,280 --> 00:55:19,509 Είναι πιθανόν να έχει μεγαλύτερη σημασία γι'αυτούς; 825 00:55:20,750 --> 00:55:23,256 Παλεύουμε για τις ζωές μας εδω! 826 00:55:23,550 --> 00:55:26,100 Δεν πρόκειται για τρομερή βόλτα! 827 00:55:26,525 --> 00:55:28,415 Μόλις είδα επτά φάτσες... 828 00:55:28,590 --> 00:55:31,162 Αβέβαιες για τον αν μπορούμε να πάμε στο διάστημα. 829 00:55:34,860 --> 00:55:36,540 Να το πρόβλημά μας. 830 00:55:37,511 --> 00:55:39,430 Οπότε, απο δω και πέρα... 831 00:55:41,034 --> 00:55:43,154 Δύο πράγματα πρέπει να ξέρετε, για να πάτε μπροστά. 832 00:55:43,179 --> 00:55:46,541 Το ένα είναι θα δουλεύετε μέχρι αργά και είναι γεγονός αυτό. 833 00:55:47,034 --> 00:55:49,610 Δεύτερον, μην περιμένετε να πληρωθείτε για τον επιπλέον χρόνο, 834 00:55:49,635 --> 00:55:52,680 που θα χρειαστεί για να προλάβουμε τα καθάρματα αυτά. 835 00:55:54,092 --> 00:55:56,452 Όσοι δεν μπορούν να δουλέψουν έτσι, τους καταλαβαίνω, 836 00:55:56,462 --> 00:55:58,770 και τους ευχαριστώ για την συνεισφορά τους. 837 00:55:59,347 --> 00:56:00,874 Για όλους τους υπόλοιπους... 838 00:56:01,740 --> 00:56:03,882 ...προτείνω να τηλεφωνήσετε στις γυναίκες σας... 839 00:56:04,252 --> 00:56:05,960 Να τις ενημερώσετε για την κατάσταση. 840 00:56:05,970 --> 00:56:07,977 Θα ξεκινήσω με την δική μου γυναίκα. 841 00:56:47,940 --> 00:56:51,286 Μη επανδρωμένη δοκιμή πυραύλου 842 00:57:05,030 --> 00:57:08,029 - Σάμ, συνέχισε. - Ναι, κύριε. 843 00:57:27,328 --> 00:57:29,032 Μέχρι το τέλος της μέρας. 844 00:57:34,614 --> 00:57:36,750 Καλά πάμε! 845 00:57:40,681 --> 00:57:42,027 Δοκιμή... 846 00:57:52,815 --> 00:57:55,570 - Μπορεί να φταίει η ασφάλιση... - Παω μια βόλτα! 847 00:57:55,594 --> 00:57:58,728 Είναι τιμή μας να υπηρετούμε την πατρίδα οπότε δεν σκεφτόμαστε... 848 00:57:58,738 --> 00:58:01,559 ...τον κίνδυνο. Δεν έχουμε χρόνο για να φοβόμαστε! 849 00:58:01,995 --> 00:58:03,929 Έχουμε μια δουλειά να βγάλουμε εις πέρας. 850 00:58:12,335 --> 00:58:13,479 Κυρία Τζάξον! 851 00:58:14,519 --> 00:58:17,128 Τα καθίσματα για τους έγχρωμους, είναι οι πίσω θέσεις του δικαστηρίου. 852 00:58:17,138 --> 00:58:18,630 Ευχαριστώ, κυρία. 853 00:58:37,585 --> 00:58:39,787 Ποιός απο σας, θέλει να πάει πρώτος; 854 00:59:03,065 --> 00:59:07,415 Το σύστημα επεξεργασίας δεδομένων IBM 7090. 855 00:59:07,631 --> 00:59:09,707 Έχει δυνατότητα επίλυσης, 856 00:59:09,717 --> 00:59:13,273 για περισσότερους απο 24 χιλιάδες πολλαπλασιασμούς... 857 00:59:14,247 --> 00:59:15,330 ...ανα δευτερόλεπτο! 858 00:59:15,355 --> 00:59:18,934 - Αστραπή, είναι! - Δεν θα μπορέσει να δουλέψει ποτέ. 859 00:59:19,660 --> 00:59:23,060 Θα δουλέψει κάποια στιγμή, και θα πρέπει μετά να το προγραμματίσουμε. 860 00:59:23,070 --> 00:59:26,170 - Εκτός και αν θέλετε να τα παρατήσετε... - Οχι... 861 00:59:31,947 --> 00:59:33,308 Κύριε Ζελίνσκι; 862 00:59:34,144 --> 00:59:36,126 Εχω ημερομηνία εκδίκασης! 863 00:59:39,937 --> 00:59:42,940 Χρησιμοποιείται ως αποθηκευτικός χώρος υψηλής ταχύτητας, 864 00:59:42,950 --> 00:59:45,335 και ως συσκευή ελέγχου δεδομένων. 865 00:59:47,069 --> 00:59:48,500 Έχουμε ενα μυαλό, εδω! 866 00:59:48,510 --> 00:59:50,296 Και πρέπει να το αναπτύξουμε! 867 00:59:53,557 --> 00:59:55,797 Μην τα κάνεις μαντάρα με τα "μπουζί σου"! 868 01:00:00,500 --> 01:00:01,911 Ωραία! 869 01:00:04,900 --> 01:00:05,978 - Ρούθ; - Ναι, κύριε. 870 01:00:05,988 --> 01:00:09,649 Βρές τον Κέιπ, στο τηλέφωνο. Οι τροχιές του Σέπαρντ, θέλουν ενημέρωση. 871 01:00:14,850 --> 01:00:16,090 Πού είναι αυτή; 872 01:01:14,520 --> 01:01:16,210 Πού στο διάολο ήσουν; 873 01:01:16,220 --> 01:01:18,616 Όπου και αν κοιτάω, δεν είσαι στη θέση σου. 874 01:01:18,626 --> 01:01:21,792 Και δεν το φαντάζομαι απλά. Πού στο διάολο πας κάθε μέρα; 875 01:01:24,807 --> 01:01:26,270 Στην τουαλέτα, κύριε. 876 01:01:26,280 --> 01:01:27,902 Στην τουαλέτα... 877 01:01:28,920 --> 01:01:30,450 Στην τουαλέτα! 878 01:01:31,110 --> 01:01:32,913 40 λεπτά κάθε μέρα; 879 01:01:35,107 --> 01:01:36,926 Τί κάνεις στην τουαλέτα; 880 01:01:37,820 --> 01:01:40,414 Είμαστε στο μηδέν εδω μέσα. Πιστεύω σε σένα. 881 01:01:42,550 --> 01:01:44,800 Δεν υπάρχει τουαλέτα για μένα, εδω. 882 01:01:45,850 --> 01:01:47,343 Τί εννοείς με αυτό; 883 01:01:47,353 --> 01:01:49,745 Εδω, δεν υπάρχει τουαλέτα! 884 01:01:49,941 --> 01:01:52,963 Δεν υπάρχουν τουαλέτες για έγχρωμους, στο κτίριο αυτό! 885 01:01:52,973 --> 01:01:54,968 ή σε άλλο κτίριο, πλήν του δυτικού τμήματος. 886 01:01:54,970 --> 01:01:58,000 Το οποίο είναι 1 μίλι μακριά. Το ξέρατε αυτό; 887 01:01:59,241 --> 01:02:02,910 Πρέπει να περπατάω μέχρι το Τιμπουκτού, για να ξελαφρώσω! 888 01:02:02,920 --> 01:02:05,278 Και δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω ποδήλατο. 889 01:02:05,288 --> 01:02:07,450 Το φαντάζεστε αυτό, κ. Χάρισον; 890 01:02:07,593 --> 01:02:09,132 Η "στολή" μου... 891 01:02:09,142 --> 01:02:11,968 Με φούστα κάτω απο το γόνατο, με τακούνια... 892 01:02:11,978 --> 01:02:15,050 Και με απλό μαργαριταρένιο κολιέ. Δεν έχω κολιέ, εγω! 893 01:02:15,060 --> 01:02:19,220 Ο Θεός ξέρει ότι δεν πληρωνόμαστε αρκετά, για να έχουμε μαργαριτάρια! 894 01:02:19,230 --> 01:02:23,430 Και δουλεύω σαν σκυλί, μέρα νύχτα! 895 01:02:23,689 --> 01:02:28,113 Ζώντας με καφέ, του οποίου την κούπα, κανείς δεν θέλει να ακουμπίσει! 896 01:02:40,220 --> 01:02:42,281 Συγνώμη λοιπόν... 897 01:02:42,876 --> 01:02:46,060 ...αν πρέπει να πηγαίνω στην τουαλέτα κάποιες στιγμές! 898 01:03:33,494 --> 01:03:35,094 Τουαλέτες έγχρωμων 899 01:03:57,817 --> 01:03:58,917 Ορίστε τώρα! 900 01:04:03,620 --> 01:04:05,955 Οχι πια τουαλέτες για έγχρωμους. 901 01:04:05,965 --> 01:04:07,941 Ούτε και τουαλέτες για λευκούς. 902 01:04:08,386 --> 01:04:11,090 Μόνο απλές και παλιές τουαλέτες. 903 01:04:11,100 --> 01:04:13,270 Πάνε όπου σε ευχαριστεί. 904 01:04:13,280 --> 01:04:15,736 Κατά προτίμηση, στην κοντινότερη στο γραφείο σου. 905 01:04:22,535 --> 01:04:23,835 Εδω στην NASA... 906 01:04:24,229 --> 01:04:26,291 ...κατουράμε όλοι, το ίδιο χρώμα! 907 01:04:52,549 --> 01:04:55,599 ’κουσα πως είσαι κρυωμένη και σου έφερα λίγη σούπα. 908 01:04:56,304 --> 01:04:58,004 Ζεστό γεύμα για τα κορίτσια! 909 01:04:58,928 --> 01:05:00,272 Ελα μέσα. 910 01:05:06,675 --> 01:05:08,142 Με συγχωρείτε. 911 01:05:08,152 --> 01:05:10,316 Εντάξει κορίτσια, ας πούμε προσευχή! 912 01:05:11,730 --> 01:05:12,719 Ναι! 913 01:05:17,098 --> 01:05:19,417 Θεέ μου, σε ευχαριστούμε για το γεύμα αυτό. 914 01:05:19,740 --> 01:05:23,570 Ευλόγησε το φαγητό αυτό, που θα κάνει καλό στο σώμα μας. 915 01:05:24,000 --> 01:05:25,885 Προσευχόμαστε στο όνομα του Χριστού. 916 01:05:27,890 --> 01:05:29,815 - Αμήν. - Αμήν. 917 01:05:31,735 --> 01:05:33,340 Μάιος, 51961 Εκτόξευση του ’λαν Σέπαρντ 918 01:05:33,350 --> 01:05:35,899 Ιστορική η σημερινή ημέρα, εδω στο Cape Canaveral, 919 01:05:35,909 --> 01:05:38,377 όπου και προσδοκούμε απο τον Αλαν Σέπαρντ, 920 01:05:38,387 --> 01:05:43,458 με το Freedom 7, να εκτοξευθεί στο διάστημα με ταχύτητα 116 μιλίων/ώρα. 921 01:05:43,468 --> 01:05:47,142 - Ντόροθυ έλα, θα το χάσεις! - Έρχομαι! 922 01:05:57,242 --> 01:06:00,163 Freedom 7, αντιμετωπίζουμε πρόβλημα με την πίεση. 923 01:06:01,509 --> 01:06:04,029 Θα μειωθεί η θερμοκρασία του θαλαμίσκου, όβερ. 924 01:06:04,620 --> 01:06:06,440 Όποια στιγμή θελήσεις, Capcom. 925 01:06:06,450 --> 01:06:08,670 Διόρθωσε το πρόβλημα και άναψε το φυτίλι! 926 01:06:08,680 --> 01:06:11,020 Ελήφθη Freedom 7. Ανέμενε. 927 01:06:11,323 --> 01:06:13,757 Η θερμοκρασία, επιστρέφει σε κανονικά επίπεδα. 928 01:06:16,290 --> 01:06:17,929 Ξεκινήστε αντίστροφη μέτρηση. 929 01:06:17,930 --> 01:06:19,718 Μπαίνουμε σε διαδικασία αντ. μέτρησης. 930 01:06:19,728 --> 01:06:20,940 Ελήφθη. 931 01:06:21,355 --> 01:06:23,159 Αντίστροφη μέτρηση 932 01:06:23,595 --> 01:06:28,680 9... 8... 7... 6... 933 01:06:29,170 --> 01:06:30,760 ...5... 4... 934 01:06:31,865 --> 01:06:33,510 3... 2... 935 01:06:34,434 --> 01:06:36,434 1... μηδέν! 936 01:06:39,299 --> 01:06:41,030 Έχουμε ανάφλεξη. 937 01:06:41,040 --> 01:06:42,738 Και έχουμε απογείωση! 938 01:06:43,460 --> 01:06:44,969 Να φτάσεις εκεί! 939 01:06:53,640 --> 01:06:54,972 Φτάσε εκεί! 940 01:07:19,467 --> 01:07:21,457 Η τροχιά είναι καλή. 941 01:07:24,000 --> 01:07:25,890 Ο άξονας εκτροπής είναι καλός! 942 01:07:25,900 --> 01:07:28,399 Αλλαγή σε χειροκίνητη διαδικασία. 943 01:07:31,800 --> 01:07:34,140 Τα μάτια του κόσμου, 944 01:07:34,190 --> 01:07:35,908 κοιτάνε πλέον στο διάστημα, 945 01:07:35,933 --> 01:07:39,134 στη σελήνη και στους μακρινούς πλανήτες. 946 01:07:39,760 --> 01:07:42,048 Και δώσαμε όρκο, 947 01:07:42,058 --> 01:07:44,351 ότι δεν θα το δούμε να κυβερνηθεί, 948 01:07:44,361 --> 01:07:48,246 απο εχθρική σημαία, αλλά απο το σύμβολο, 949 01:07:48,271 --> 01:07:51,081 της ελευθερίας και της ειρήνης. 950 01:07:51,091 --> 01:07:54,148 Ξεκινάμε αυτό το νέο ταξίδι, 951 01:07:54,158 --> 01:07:57,578 γιατί υπάρχει καινούργια γνώση, που πρέπει να αποκτήσουμε, 952 01:07:57,590 --> 01:07:59,970 και καινούργια δικαιώματα, που πρέπει να κερδίσουμε. 953 01:07:59,980 --> 01:08:03,940 Επιλέγουμε να πάμε στην σελήνη, την δεκαετία αυτή, 954 01:08:04,306 --> 01:08:07,889 οχι γιατί είναι εύκολο, αλλά γιατί είναι δύσκολο. 955 01:08:08,892 --> 01:08:10,825 Πρέπει να ευχαριστήσουμε τον πρόεδρο Κένεντι, 956 01:08:10,835 --> 01:08:13,474 για την συνεχόμενη διασφάλιση της δουλειάς μας! 957 01:08:16,592 --> 01:08:18,590 Ο Γκάς Γκρίσομ, έρχεται μετά. 958 01:08:18,600 --> 01:08:21,042 Με μια ακόμη υποτροχιακή πτήση με ενα Redstone. 959 01:08:21,605 --> 01:08:24,370 Η τελευταία δοκιμή, πρίν δέσουμε τον Γκλέν στο Atlas. 960 01:08:24,380 --> 01:08:27,190 Και... να ευχόμαστε να τον φέρουμε πίσω. 961 01:08:27,200 --> 01:08:31,500 Και σίγουρα θα ήθελε να κάνουμε τους σωστούς υπολογισμούς εκ των προτέρων. 962 01:08:32,180 --> 01:08:33,910 Μπράβο, κύριοι. 963 01:08:34,190 --> 01:08:36,300 Να φάτε με τα παιδιά σας και... 964 01:08:36,310 --> 01:08:38,127 ...να γυρίσουμε πίσω στη δουλειά μας. 965 01:09:10,730 --> 01:09:12,921 Νομίζω ήρθε η στιγμή για να σε φιλήσω, Κάθυ. 966 01:09:15,260 --> 01:09:16,993 Και γιατί τώρα; 967 01:09:18,730 --> 01:09:20,860 Αρέσουμε ο ένας τον άλλον. 968 01:09:23,107 --> 01:09:24,410 Έτσι, είναι; 969 01:09:25,720 --> 01:09:28,169 Διαφορετικά, θα με είχες διώξει προ πολλού! 970 01:09:42,616 --> 01:09:44,649 Εχω πολύ καιρό, να φιλήσω άντρα. 971 01:09:46,223 --> 01:09:48,227 Εχω ξεχάσει και πως γίνεται. 972 01:10:01,105 --> 01:10:05,326 Το FBI, συνέλλαβε τέσσερις λευκούς, κατηγορούμενους για την ρήψη βόμβας, 973 01:10:05,336 --> 01:10:09,173 σε λεωφορείο των "Freedom Riders", στα βόρεια του ’νιστον της Αλαμπάμα. 974 01:10:09,493 --> 01:10:11,240 - Γειά σου μωρό μου. - Γειά, μαμά. 975 01:10:17,536 --> 01:10:20,901 - Τα παιδιά, δεν πρέπει να το βλέπουν. - Πρέπει να το δούν. 976 01:10:22,170 --> 01:10:24,361 Όλοι πρέπει να το δούν αυτό! 977 01:10:29,810 --> 01:10:33,021 Πιστεύουμε πως εκτελούμε μεγάλο έργο, για το έθνος μας. 978 01:10:33,046 --> 01:10:36,134 Δεν είναι αγώνας που αφορά μόνο τους εαυτούς μας. 979 01:10:36,200 --> 01:10:39,005 Είναι αγώνας για την σωτηρία της ψυχής της Αμερικής. 980 01:10:39,015 --> 01:10:40,615 Η Μαίρη Τζάξον; 981 01:10:40,804 --> 01:10:44,298 Αίτημα παρακολούθησης μαθημάτων στο λύκειο του Χάμπτον. 982 01:10:47,372 --> 01:10:49,050 Καλημέρα, κύριε πρόεδρε. 983 01:10:53,316 --> 01:10:56,323 Το λύκειο του Χάμπτον, είναι λύκειο λευκών, κ. Τζάξον. 984 01:10:57,165 --> 01:10:58,990 Ναι κ. πρόεδρε. Το γνωρίζω αυτό. 985 01:10:59,020 --> 01:11:01,490 Η Βιρτζίνια, παραμένει διαχωρισμένη πολιτεία. 986 01:11:01,500 --> 01:11:04,740 Ασχέτως με την τοποθέτηση της κυβέρνησης, ασχέτως με το... 987 01:11:04,750 --> 01:11:07,073 ...τί λένε τα ανώτατα δικαστήρια, ο νόμος ο δικός μας... 988 01:11:07,083 --> 01:11:08,390 ...είναι ο νόμος! 989 01:11:08,470 --> 01:11:10,406 Κ. πρόεδρε, αν μου επιτρέπετε... 990 01:11:10,797 --> 01:11:13,550 Πρέπει να αναλογιστείτε κάποιες συγκεκριμένες περιστάσεις. 991 01:11:13,610 --> 01:11:17,247 Τί θα δικαιολογούσε την φοίτηση μιας έγχρωμης, σε σχολή λευκών; 992 01:11:18,410 --> 01:11:20,410 Μπορώ να πλησιάσω την έδρα, κύριε; 993 01:11:33,460 --> 01:11:34,700 Κ. πρόεδρε... 994 01:11:34,750 --> 01:11:38,723 Εσείς, περισσότερο απο τον καθένα, αντιλαμβάνεστε την ανάγκη της πρωτιάς. 995 01:11:38,860 --> 01:11:40,840 Και γιατί αυτό, κ. Τζάξον; 996 01:11:41,140 --> 01:11:43,230 Ήσασταν ο πρώτος στην οικογένειά σας, 997 01:11:43,240 --> 01:11:45,444 που υπηρέτησε στις ένοπλες δυνάμεις. 998 01:11:45,454 --> 01:11:46,690 Στο ναυτικό. 999 01:11:46,760 --> 01:11:49,135 Ο πρώτος που εισήχθη σε πανεπιστήμιο. 1000 01:11:49,145 --> 01:11:50,880 Τζόρτζ Μέισον. 1001 01:11:50,920 --> 01:11:53,520 Και ο πρώτος πολιτειακός δικαστής, που επανατοποθετήθηκε, 1002 01:11:53,530 --> 01:11:55,778 απο τρείς διαδοχικούς κυβερνήτες. 1003 01:11:55,788 --> 01:11:57,650 Κάνατε έρευνα... 1004 01:11:57,965 --> 01:11:59,320 Ναι, κύριε. 1005 01:11:59,650 --> 01:12:01,056 Ποιό το νόημα; 1006 01:12:01,066 --> 01:12:02,810 Το νόημα είναι κ. πρόεδρε... 1007 01:12:02,820 --> 01:12:07,360 Καμιά νέγρα, δεν εισήχθη ποτέ, σε λύκειο λευκών της Βιρτζίνια. 1008 01:12:07,611 --> 01:12:10,432 - Ανήκουστο. - Ναι, ανήκουστο. 1009 01:12:11,075 --> 01:12:13,830 Και πρίν ο ’λαν Σέπαρντ, μπεί σε εκείνον τον πύραυλο... 1010 01:12:13,860 --> 01:12:16,480 ...κανένας άλλος πρίν, δεν είχε πάει στο διάστημα. 1011 01:12:16,490 --> 01:12:21,035 Και τώρα θα μείνει στην μνήμη όλων, ώς ο ναυτικός απο το Χάμσαϊρ, 1012 01:12:21,045 --> 01:12:23,345 ο πρώτος που ακούμπησε τα αστέρια! 1013 01:12:24,880 --> 01:12:26,100 Και εγω, κύριε... 1014 01:12:26,270 --> 01:12:28,530 Σχεδιάζω να γίνω μηχανικός της NASA. 1015 01:12:29,010 --> 01:12:32,735 Αλλά δεν θα μπορέσω, αν δεν κάνω μαθήματα στο σχολείο των λευκών. 1016 01:12:33,580 --> 01:12:36,030 Και δεν μπορώ να αλλάξω το χρώμα στο δέρμα μου. 1017 01:12:37,000 --> 01:12:40,470 Δεν έχω άλλη επιλογή, παρά μόνο να είμαι η πρώτη. 1018 01:12:41,354 --> 01:12:43,867 Και δεν μπορώ να είμαι πρώτη χωρίς εσάς, κύριε. 1019 01:12:44,410 --> 01:12:45,620 Κύριε πρόεδρε... 1020 01:12:45,710 --> 01:12:48,240 Απο όλες τις υποθέσεις που θα έχετε σήμερα... 1021 01:12:48,250 --> 01:12:51,293 Ποιά απο όλες, θα έχει σημασία για τα επόμενα εκατό χρόνια; 1022 01:12:51,570 --> 01:12:54,370 Ποιά απο όλες, θα κάνει εσάς τον "πρώτο"! 1023 01:13:05,449 --> 01:13:07,444 Μόνο τα βραδινά μαθήματα! 1024 01:13:08,130 --> 01:13:09,750 Κυρία Τζάξον; 1025 01:13:25,270 --> 01:13:28,269 Γκάς Γκρίσομ: Πρόβλεψη εκτόξευσης και προσεδάφισης. 1026 01:13:28,270 --> 01:13:30,625 Του Πόλ Στάφορντ. 1027 01:13:41,350 --> 01:13:42,880 Και της Κάθριν 1028 01:13:42,890 --> 01:13:44,725 Γκόμπαλ. 1029 01:13:48,159 --> 01:13:51,519 - Θα περιμένω. Πόσο θα πάρει; - Οχι πάνω απο 5 λεπτά, κύριε. 1030 01:13:51,529 --> 01:13:53,129 Οι συντεταγμένες του Γκάς Γκρίσομ. 1031 01:13:53,153 --> 01:13:56,563 Θέλω να ξεκινήσω τον υπολογισμό της τροχιάς του Τζόν Γκλέν. 1032 01:13:57,165 --> 01:13:59,320 Έχεις ιδέα τί πράγμα ζητάς; 1033 01:13:59,321 --> 01:14:02,335 Η εκτόξευση σε τροχιά με τον πύραυλο Atlas, θέλει πολύ χρόνο. 1034 01:14:02,627 --> 01:14:04,547 Υπάρχει θέμα; 1035 01:14:05,665 --> 01:14:07,490 Κύριε Χάρισον... 1036 01:14:07,774 --> 01:14:09,619 Αναρρωτιέμαι... 1037 01:14:09,620 --> 01:14:13,160 Και γω το ίδιο, όλη μου την ζωη, γι'αυτό πες μου... 1038 01:14:13,180 --> 01:14:15,280 Λοιπόν, κύριε... 1039 01:14:17,252 --> 01:14:20,220 Θέλω να ξεκινήσω τον υπολογισμό της τροχιάς του Τζόν Γκλέν. 1040 01:14:20,230 --> 01:14:23,337 Δεν έχει να κάνει με υπολογισμούς αλλά με εύρεση νέας μεθόδου. 1041 01:14:23,347 --> 01:14:25,744 Μιλήσαμε γι'αυτό. Δεν υπάρχει. 1042 01:14:25,769 --> 01:14:26,974 Μπορώ, κύριε. 1043 01:14:27,040 --> 01:14:30,650 Έχεις ιδέα για την ακρίβεια των υπολογισμών αυτών; 1044 01:14:30,660 --> 01:14:33,320 Είναι σαν να πυροβολείς με κοντόκανη καραμπίνα απο μακριά, 1045 01:14:33,345 --> 01:14:36,159 και να περνάς την σφαίρα απο τρυπούλα που δεν μπορείς να δείς. 1046 01:14:36,160 --> 01:14:38,460 Σημαδεύω θαυμάσια, κύριε! 1047 01:14:38,470 --> 01:14:40,860 Πώς φαίνονται οι αριθμοί του Γκρίσομ, Πόλ; 1048 01:14:41,120 --> 01:14:42,725 Ακριβείς. 1049 01:14:45,300 --> 01:14:47,265 Δούλεψε στην τροχιά του Γκλέν. 1050 01:14:47,805 --> 01:14:49,890 Θα το χειριστείς μέσω του Στάφορντ, κατανοητό; 1051 01:14:49,900 --> 01:14:51,385 Ναι, κύριε! 1052 01:14:51,395 --> 01:14:52,990 Σας ευχαριστώ! 1053 01:14:56,540 --> 01:14:58,940 Δεν είσαι αρμόδια, να υπογράφεις αναφορές. 1054 01:15:05,640 --> 01:15:08,640 Ιούλιος, 211961 Ανάκτηση του Γκάς Γκρίσομ 1055 01:15:22,395 --> 01:15:25,910 Γίνονται προσπάθειες να παρθεί ο θαλαμίσκος Liberty Bell 7 απο το νερό. 1056 01:15:25,920 --> 01:15:28,005 Ο Γκάς Γκρίσομ, είναι εκτός του θαλαμίσκου, 1057 01:15:28,015 --> 01:15:31,560 και οι διασώστες, θα τον τραβήξουν τώρα, απο τα κύμματα. 1058 01:15:31,970 --> 01:15:34,540 Δυστυχώς όμως, ο θαλαμίσκος... 1059 01:15:34,879 --> 01:15:36,169 ...χάθηκε. 1060 01:15:47,090 --> 01:15:50,900 Τα λεφτά των φορολογουμένων, βυθίστηκαν μαζί με τον θαλαμίσκο σας. 1061 01:15:50,910 --> 01:15:54,080 Τί σας κάνει να πιστεύετε, ότι θα φέρετε πίσω τον Τζόν Γκλέν με ασφάλεια; 1062 01:15:54,090 --> 01:15:57,760 Η ανακάλυψη, δεν γίνεται πρός όφελος της ανακάλυψης, 1063 01:15:57,770 --> 01:16:00,405 αλλά πρός όφελος της ανθρώπινης επιβίωσης. 1064 01:16:00,415 --> 01:16:02,637 Και πάντα συνοδεύεται απο κινδύνους. 1065 01:16:04,175 --> 01:16:06,267 Όποιος φτάσει πρώτος εκεί, θα θέσει και τους κανόνες. 1066 01:16:06,277 --> 01:16:09,095 Αυτή είναι η αρχή για κάθε πολιτισμό. Επομένως... 1067 01:16:09,380 --> 01:16:12,320 Η ερώτηση που πρέπει να σας απασχολεί είναι, 1068 01:16:12,344 --> 01:16:15,700 το ποιός θέλετε να κάνει κουμάντο στο διάστημα. 1069 01:16:16,800 --> 01:16:19,270 Πρέπει να μάθουμε τί υπάρχει εκεί εξω, γερουσιαστά. 1070 01:16:19,560 --> 01:16:23,140 Πρέπει να πάμε εκεί, για την εξασφάλιση της επιβίωσής μας. 1071 01:16:23,150 --> 01:16:25,589 Και μόνο ένας, μπορεί να το κάνει αυτό. 1072 01:16:27,235 --> 01:16:30,535 Θα φέρουμε τον Τζόν Γκλέν πίσω με ασφάλεια, γιατί πρέπει να το κάνουμε. 1073 01:16:31,210 --> 01:16:33,425 Γιατί πρέπει να μας πει τι είδε. 1074 01:16:37,020 --> 01:16:39,250 Ο πύραυλος Redstone, ανέβηκε απευθείας επάνω. 1075 01:16:39,260 --> 01:16:40,520 Αλλά ο θαλαμίσκος... 1076 01:16:40,530 --> 01:16:43,830 δεν είχε αρκετή ταχύτητα για να μπεί σε τροχιά, οπότε γύρισε πίσω. 1077 01:16:43,840 --> 01:16:47,135 Ουσιαστικά πρόκειται για ένα τρίγωνο. Γη, υποτροχιά, γη. 1078 01:16:47,330 --> 01:16:49,055 Γνωρίζουμε τα μαθηματικά αυτά. 1079 01:16:49,065 --> 01:16:51,692 Αυτά μετέφεραν τον Σέπαρντ και τον Γκρίσομ. 1080 01:16:52,485 --> 01:16:54,592 Αλλά δεν μπορούν να μεταφέρουν τον Γκλέν. 1081 01:16:54,940 --> 01:16:57,145 Τώρα, ο πύραυλος Atlas... 1082 01:16:57,370 --> 01:17:00,162 Αυτός μπορεί να μας βάλει σε τροχιά. Ανεβαίνει... 1083 01:17:00,172 --> 01:17:03,003 Θέτει τον θαλαμίσκο σε ελλειπτική τροχιά... 1084 01:17:03,137 --> 01:17:04,934 Η βαρύτητα της γης τον τραβάει. 1085 01:17:04,944 --> 01:17:07,935 Αλλά κινείται με ταχύτητα, οπότε και παραβλέπει την γη. 1086 01:17:07,945 --> 01:17:09,685 Έτσι παραμένει σε τροχιά. 1087 01:17:09,870 --> 01:17:12,127 Τώρα, το να τον ανακτήσουμε... 1088 01:17:12,980 --> 01:17:15,237 Αυτά είναι τα μαθηματικά που δεν ξέρουμε. 1089 01:17:16,800 --> 01:17:17,877 Ναι, Κάθριν. 1090 01:17:17,887 --> 01:17:20,809 Οπότε ο θαλαμίσκος θα περιστρέφεται για πάντα γύρω απο την γη, 1091 01:17:20,819 --> 01:17:23,230 γιατί δεν υπάρχει κάτι να τον επιβραδύνει; 1092 01:17:23,240 --> 01:17:27,560 Ακριβώς. Το να τον επιβραδύνουμε την κατάλληλη στιγμή... 1093 01:17:27,710 --> 01:17:29,625 ...με το ακριβές ποσό... 1094 01:17:29,635 --> 01:17:31,310 Αυτό πρέπει να βρούμε. 1095 01:17:33,500 --> 01:17:34,544 Ναι, Κάθριν. 1096 01:17:34,554 --> 01:17:37,977 Αυτό σημαίνει δηλαδή, πως απο ελειπτική τροχιά... 1097 01:17:39,610 --> 01:17:41,945 ...Θα πρέπει να πάμε σε παραβολική τροχιά. 1098 01:17:41,955 --> 01:17:43,012 Ναι. 1099 01:17:43,612 --> 01:17:45,910 Ναι. Αυτό είναι το σημείο επαναφοράς. 1100 01:17:45,920 --> 01:17:48,207 Το σημείο ανάκτησης, είναι το κεφάλι μιας καρφίτσας. 1101 01:17:48,460 --> 01:17:50,260 Αν τον ανακτήσουμε νωρίς... 1102 01:17:50,270 --> 01:17:52,065 Θα καεί κατά την είσοδο στην ατμόσφαιρα. 1103 01:17:52,075 --> 01:17:53,191 Ακριβώς. 1104 01:17:53,201 --> 01:17:56,641 Αν τον ανακτήσουμε καθυστερημένα, θα φύγει απο την έλξη της γης. 1105 01:17:56,651 --> 01:18:00,190 Οποιαδήποτε αλλαγή στον όγκο, στο βάρος στην ωριαία ταχύτητα, 1106 01:18:00,200 --> 01:18:04,290 στην απόσταση, στην τριβή ή και σε μια μικρή αλλαγή του αέρα... 1107 01:18:04,300 --> 01:18:06,620 θα διαφοροποιήσει το σημείο επαναφοράς. 1108 01:18:06,630 --> 01:18:09,840 Και θα πρέπει να κάνουμε υπολογισμούς πάλι απο την αρχή. 1109 01:18:10,204 --> 01:18:11,149 Ναι. 1110 01:18:11,643 --> 01:18:16,443 Πρέπει λοιπόν, να είμαστε σε θέση να επιλέξουμε το σημείο ανάκτησης. 1111 01:18:16,658 --> 01:18:19,804 Τα αποτελέσματα πρέπει να είναι ακριβή. 1112 01:18:20,150 --> 01:18:21,230 Σάμ... 1113 01:18:21,240 --> 01:18:25,240 Οι τελευταίοι αριθμοί του Redstone και οι στιγμιαίες πληροφορίες του θαλαμίσκου. 1114 01:18:25,250 --> 01:18:27,435 Προφανώς, το σημείο εκτόξευσης είναι γνωστό. 1115 01:18:27,445 --> 01:18:28,985 Η ενημέρωση του πενταγώνου, 1116 01:18:28,995 --> 01:18:31,681 θα καθορίσει το σημείο ανάκτησης που θέλει το ναυτικό. 1117 01:18:31,691 --> 01:18:34,112 Μετά, θα δουλέψουμε ανάποδα απο εκεί. 1118 01:18:34,280 --> 01:18:37,577 Τα υπόλοιπα εξαρτώνται απο μας, οπότε ας δουλέψουμε. 1119 01:18:38,443 --> 01:18:40,716 - Κύριε Στάφορντ; - Τί θέλεις, Κάθριν; 1120 01:18:40,741 --> 01:18:44,414 Αν είμαι παρούσα στις ενημερώσεις, θα ήμουν περισσότερο χρήσιμη. 1121 01:18:44,440 --> 01:18:46,530 Οι ενημερώσεις είναι αυστηρές. 1122 01:18:46,580 --> 01:18:49,645 Ναι, αλλά αν δεν έχουμε τις πληροφορίες... 1123 01:18:49,655 --> 01:18:52,071 ...ή τις αλλάγες, δεν μπορούμε να συνεχίσουμε. 1124 01:18:52,081 --> 01:18:53,737 Τα χρειαζόμαστε την στιγμή που συμβαίνουν. 1125 01:18:53,747 --> 01:18:56,405 - Όπως είπατε και σείς... - Κάθριν, έτσι έχουν τα πράγματα. 1126 01:18:56,430 --> 01:19:00,610 Εσυ ζήτησες την εργασία αυτή. Υπολόγισε με αυτά που έχεις. 1127 01:19:00,620 --> 01:19:03,200 Διαφορετικά, θα βρούμε κάποιον που να μπορεί. 1128 01:19:09,400 --> 01:19:10,270 Εντάξει. 1129 01:19:23,110 --> 01:19:24,405 Μπράβο κορίτσι μου! 1130 01:19:25,375 --> 01:19:27,989 Τί κάνεις εδω; Απαγορεύεται η είσοδος. 1131 01:19:27,999 --> 01:19:29,199 Ποιά είσαι; 1132 01:19:29,200 --> 01:19:31,545 Απο το δυτικό τμήμα υπολογιστικής. 1133 01:19:31,677 --> 01:19:33,154 Είμαι η Ντόροθυ Βάν, κύριε. 1134 01:19:33,179 --> 01:19:35,324 Είναι ευαίσθητος μηχανισμός. 1135 01:19:35,390 --> 01:19:38,070 Συγνώμη, κύριε. Ήθελα απλά να βοηθήσω. 1136 01:19:38,094 --> 01:19:40,069 Μπίλ, έχουμε αριθμούς! 1137 01:19:41,820 --> 01:19:43,550 Τί είδους αριθμούς; 1138 01:19:50,210 --> 01:19:51,850 Πώς είπαμε σε λένε; 1139 01:19:52,170 --> 01:19:53,730 Ντόροθυ Βάν. 1140 01:19:54,520 --> 01:19:55,960 Ντόροθυ Βάν... 1141 01:19:58,920 --> 01:20:02,540 Friendship 7: Προβλέψεις εκτόξευσης 1142 01:20:03,070 --> 01:20:05,775 Οι παράμετροι για το Friendship 7, κύριε. 1143 01:20:05,800 --> 01:20:09,404 Όλα αμφιλεγόμενα είναι! Αλλάξαμε το παράθυρο του θαλαμίσκου. 1144 01:20:09,414 --> 01:20:10,612 Πότε συνέβη αυτό; 1145 01:20:10,637 --> 01:20:13,165 Πρίν εξι λεπτα. Ο όγκος άλλαξε. Ξεκίνα απο την αρχή. 1146 01:20:13,804 --> 01:20:16,540 Αν είμαι παρόν στην ενημέρωση, θα μπορώ να είμαι ακριβής. 1147 01:20:16,550 --> 01:20:18,420 Τα έχουμε πει αυτά. Είναι αδύνατο. 1148 01:20:18,430 --> 01:20:20,800 Δεν επιτρέπουν την παρουσία γυναικών. 1149 01:20:20,810 --> 01:20:23,766 Δεν υπάρχει όμως προτόκολο και για άντρα, να περιστρέφεται γύρω απο την γη. 1150 01:20:23,776 --> 01:20:25,741 Έτσι έχει η κατάσταση. 1151 01:20:46,995 --> 01:20:49,650 Friendship 7: Προβλέψεις εκτόξευσης του Πόλ Στάφορντ 1152 01:20:55,230 --> 01:20:58,360 Και της Κάθριν Γκόμπαλ. 1153 01:20:59,930 --> 01:21:03,180 Οι νέες συντεταγμένες βάσει της χρονικής στιγμής εκτόξευσης, κύριε. 1154 01:21:03,190 --> 01:21:06,296 Σου είπα δεν μπορείς να συνυπογράφεις. Διόρθωσέ το. 1155 01:21:06,306 --> 01:21:08,564 Δικοί μου υπολογισμοί είναι. Πρέπει να έχουν το όνομά μου. 1156 01:21:08,574 --> 01:21:10,650 Δεν πάει έτσι το πράγμα. 1157 01:21:10,660 --> 01:21:12,595 Τί συμβαίνει εδω; 1158 01:21:12,605 --> 01:21:15,610 Κύριε Χάρισον, θέλω να παραστώ στην ενημέρωση. 1159 01:21:15,620 --> 01:21:18,440 - Γιατί; - Τα δεδομένα, αλλάζουν γρήγορα. 1160 01:21:18,450 --> 01:21:22,798 Αλλαγές στον θαλαμίσκο, το βάρος, η προσεδάφιση, όλα αλλάζουν καθημερινά. 1161 01:21:22,808 --> 01:21:26,670 Κάνω την δουλειά μου, εσείς ενημερώνεστε εκεί και γω τα ξανά κάνω απο την αρχή. 1162 01:21:26,680 --> 01:21:29,180 Ο συνταγματάρχης Γκλέν, θα εκτοξευθεί σε λίγες βδομάδες. 1163 01:21:29,190 --> 01:21:31,430 Δεν έχουμε βρεί τον τρόπο ακόμα. 1164 01:21:31,440 --> 01:21:34,274 - Γιατί δεν μπορεί να παραβρεθεί; - Γιατί δεν έχει άδεια. 1165 01:21:34,275 --> 01:21:37,574 Δεν μπορώ να δουλέψω αποτελεσματικά, αν δεν εχω όλα τα δεδομένα, 1166 01:21:37,575 --> 01:21:39,680 και όλες τις πληροφορίες, άμεσα! 1167 01:21:39,690 --> 01:21:41,369 Πρέπει να είμαι παρόν. 1168 01:21:41,370 --> 01:21:44,565 Δεν παρεβρίσκονται πολίτες. Χρειάζεται αδειοδότηση απο ψηλά. 1169 01:21:44,589 --> 01:21:46,574 Μόνο εγω μπορώ να παρουσιάσω την εργασ... 1170 01:21:46,584 --> 01:21:48,180 - Δεν θα το αφήσεις έ; - Οχι! 1171 01:21:48,204 --> 01:21:51,424 Γυναίκα είναι και απαγορεύεται η παρουσία τους εκεί. 1172 01:21:51,434 --> 01:21:53,728 Το κατάλαβα αυτό, Πόλ. 1173 01:21:56,370 --> 01:22:00,030 Αλλά εδω, ποιός κάνει κουμάντο; 1174 01:22:00,040 --> 01:22:02,250 Εσείς, κύριε. Εσείς είστε το αφεντικό εδω! 1175 01:22:02,260 --> 01:22:05,085 Απλά ενεργήστε και σαν αφεντικό, κύριε! 1176 01:22:14,130 --> 01:22:15,735 Να κάνεις ησυχία! 1177 01:22:16,200 --> 01:22:17,579 Σας ευχαριστώ! 1178 01:22:18,104 --> 01:22:19,694 Καλημέρα. 1179 01:22:20,420 --> 01:22:21,890 Καλημέρα. 1180 01:22:30,385 --> 01:22:34,660 Απο δω η Κάθριν Γκόμπαλ, με τα στοιχεία της τροχιάς και το χρονικό τμήμα της εκτόξευσης. 1181 01:22:34,940 --> 01:22:38,020 Η παρουσία της είναι σχετική με την σημερινή ενημέρωση. 1182 01:22:38,490 --> 01:22:39,490 Ελα. 1183 01:22:40,570 --> 01:22:42,415 Θα της βρω μία θέση. 1184 01:22:43,133 --> 01:22:46,260 Έχουμε επιβεβαιωμένη χρονική στιγμή εκτόξευσης. Δώσ'της μια καρέκλα. 1185 01:22:46,270 --> 01:22:50,350 Έχουμε επιβεβαιωμένη χρονική στιγμή, ας μιλήσουμε για την προσεδάφιση. 1186 01:22:50,360 --> 01:22:52,715 Το ναυτικό θέλει μοναδικό σημείο προσεδάφισης. 1187 01:22:52,725 --> 01:22:55,530 Μέσα σε ακτίνα 20 τετραγωνικών μιλίων, μπορουμε να έχουμε σωστή ανάκτηση. 1188 01:22:55,540 --> 01:22:58,390 Εξω απο αυτήν την ακτίνα, ο κίνδυνος της μη ανάκτησης μεγαλώνει. 1189 01:22:58,400 --> 01:23:00,600 Υπάρχουν τρία πιθανά σημεία ανάκτησης. 1190 01:23:00,610 --> 01:23:02,890 Δεν μπορούμε να καλύψουμε όλον τον ωκεανό! 1191 01:23:02,900 --> 01:23:06,400 Με όλο τον σεβασμό, ο θαλαμίσκος διαφοροποιείται καθημερινά. 1192 01:23:06,715 --> 01:23:09,580 Ποιά είναι η ταχύτητα της περιστροφής, αυτήν την στιγμή; 1193 01:23:15,200 --> 01:23:17,660 17,544 μίλια / ώρα. 1194 01:23:17,950 --> 01:23:21,610 Την δεδομένη χρονική στιγμή, που ο πύραυλος θα θέσει τον θαλαμίσκο σε τροχιά. 1195 01:23:24,740 --> 01:23:26,605 Ταχύτητα για πρόστιμο! 1196 01:23:29,039 --> 01:23:31,279 Έχουμε επομένως την ταχύτητα του οχήματος, 1197 01:23:31,280 --> 01:23:35,950 το χρονικό τμήμα της εκτόξευσης και το σημείο προσεδάφισης κάπου στις Μπαχάμες. 1198 01:23:35,960 --> 01:23:38,090 Είναι αρκετά αυτά για να βρεθεί το σημείο επαναφοράς; 1199 01:23:38,100 --> 01:23:41,187 - Θεωρητικά, ναι. - Πρέπει να αφήσουμε τις θεωρίες πια! 1200 01:23:41,197 --> 01:23:44,240 Μπορούμε να βρούμε με ακρίβεια το σημείο επαναφοράς με αυτά τα στοιχεία. 1201 01:23:44,250 --> 01:23:46,650 Και πότε θα συμβεί αυτό; 1202 01:23:57,580 --> 01:23:58,835 Κάθριν; 1203 01:24:00,850 --> 01:24:02,440 Θα δοκιμάσεις; 1204 01:24:27,652 --> 01:24:30,130 Το σημείο επαναφοράς για την επανείσοδο, 1205 01:24:30,140 --> 01:24:33,340 είναι 2,990 μίλια... 1206 01:24:34,180 --> 01:24:36,930 ...σε απόσταση απο το σημείο που θέλουμε την προσεδάφιση. 1207 01:24:36,940 --> 01:24:39,890 Αν υποθέσουμε ότι το σημείο αυτό είναι οι Μπαχάμες... 1208 01:24:39,900 --> 01:24:44,780 Με ταχύτητα 17,544 μιλίων ανα ώρα... 1209 01:24:45,101 --> 01:24:47,090 ...κατά την διάρκεια της επανεισόδου. 1210 01:24:47,100 --> 01:24:48,430 370 πόδια... 1211 01:24:49,510 --> 01:24:51,130 Και με φθίνουσα γωνία, 1212 01:24:51,140 --> 01:24:54,370 ...των 46.56... 1213 01:24:54,380 --> 01:24:56,930 ...μοιρών... Η απόσταση... 1214 01:24:57,080 --> 01:24:59,720 ...σε σχέση με το τετράγωνο της ταχύτητας... 1215 01:25:31,450 --> 01:25:33,522 Οπότε αυτό μας δίνει ως σημείο ανάκτησης, 1216 01:25:33,532 --> 01:25:37,350 το 25.0667° βόρεια, 1217 01:25:37,360 --> 01:25:40,540 και 77.3333° δυτικά. 1218 01:25:41,870 --> 01:25:43,550 Το οποίο είναι εδω. 1219 01:25:46,550 --> 01:25:50,565 Εδω ακριβώς. Συν πλήν, 20 τετραγωνικά μίλια. 1220 01:25:55,490 --> 01:25:57,455 Μου αρέσουν οι αριθμοί της! 1221 01:25:58,090 --> 01:25:59,520 Σας ευχαριστώ. 1222 01:26:00,240 --> 01:26:05,040 Αυτό προυποθέτει οτι ο θαλαμίσκος, θα βρεί ακριβώς το σημείο επανεισόδου. 1223 01:26:05,220 --> 01:26:07,400 Πώς θα το διασφαλίσουμε αυτό; 1224 01:26:07,950 --> 01:26:10,420 Δεν έχουμε αυτά τα μαθηματικά ακόμα... 1225 01:26:10,430 --> 01:26:12,365 Πάνω σ'αυτό δουλεύουμε. 1226 01:26:14,150 --> 01:26:15,460 Κάθριν. 1227 01:26:18,984 --> 01:26:21,384 Τί χρειάζεται για να βγάλει τα λεφτά του; 1228 01:26:21,394 --> 01:26:23,699 Μόλις πήραμε μπρός, κ. Χάρισον. 1229 01:26:23,709 --> 01:26:25,199 Θέλω περισσότερο δυναμικό. 1230 01:26:25,200 --> 01:26:27,356 Προγραμματιστές... Για τις κάρτες... 1231 01:26:27,366 --> 01:26:29,830 Βρές τους, για όνομα του Θεού! 1232 01:26:29,840 --> 01:26:31,880 - Της IBM δεν είσαι; - Ναι! 1233 01:26:31,890 --> 01:26:33,948 Βρές τους απο όπου θες! 1234 01:26:33,958 --> 01:26:35,846 Κάντο να δουλέψει αλλιώς δεν θα πληρωθείς. 1235 01:26:35,856 --> 01:26:37,421 Κατανοητό. 1236 01:26:40,075 --> 01:26:42,040 Θα το πάρω εγω. 1237 01:26:43,720 --> 01:26:45,675 Κανέναν δεν θα πληρώσω! 1238 01:26:55,040 --> 01:26:57,670 - Εγω; - Προσωρινά, ναι! 1239 01:26:57,854 --> 01:27:00,310 Χρειαζόμαστε την IBM, για την εκτόξευση. 1240 01:27:00,320 --> 01:27:04,010 Ο αρχιμηχανικός τους λέει ότι είσαι καλή με τον προγραμματισμό. 1241 01:27:04,020 --> 01:27:05,794 Και τα κορίτσια εδω; 1242 01:27:05,993 --> 01:27:09,790 Η πτήση σε τροχιά, δεν μπορεί να υπολογιστεί γρήγορα απο άνθρωπο. 1243 01:27:10,085 --> 01:27:13,265 - Θα περιμένουν για τώρα. - Και μετά; 1244 01:27:14,070 --> 01:27:18,890 Μετά την εκτόξευση, η NASA θα διαλύσει τα τμήματα της υπολογιστικής. 1245 01:27:21,400 --> 01:27:23,220 Δεν δέχομαι μετάθεση... 1246 01:27:23,300 --> 01:27:25,395 ...εκτός και αν πάρω τα κορίτσια μου μαζί μου. 1247 01:27:26,150 --> 01:27:27,378 Τί πράγμα; 1248 01:27:27,388 --> 01:27:30,136 Χρειαζόμαστε πολύ δυναμικό, για τον προγραμματισμό του. 1249 01:27:30,146 --> 01:27:32,930 Δεν μπορώ μόνη μου και τα κορίτσια είναι έτοιμα. 1250 01:27:32,940 --> 01:27:34,750 Μπορούν. 1251 01:27:38,310 --> 01:27:39,810 Κυρίες μου... 1252 01:27:41,850 --> 01:27:43,515 Μετατεθήκαμε! 1253 01:27:44,860 --> 01:27:47,760 Αφήστε τα κομπιουτεράκια σας. Δεν θα τα χρειαστείτε εκεί! 1254 01:28:47,815 --> 01:28:49,470 Καλώς ήλθατε! 1255 01:29:00,030 --> 01:29:02,075 Ξέρεις ποιά είναι η δουλειά σου, Πόλ; 1256 01:29:03,555 --> 01:29:06,100 Να βρείς την ιδιοφυΐα, ανάμεσα σε ιδιοφυΐες! 1257 01:29:06,110 --> 01:29:07,790 Να μας ανεβάσει όλους. 1258 01:29:08,620 --> 01:29:13,110 Ή θα φτάσουμε στην κορυφή όλοι μαζί, ή... δεν θα πάμε πουθενά. 1259 01:29:16,237 --> 01:29:18,670 Ναι. Λοιπόν, καληνύχτα κύριε. 1260 01:29:47,930 --> 01:29:50,185 Δεν ξέρω τί ώρα θα γυρίσω. 1261 01:29:50,195 --> 01:29:52,205 Το μάθημα, τελειώνει στης 9. 1262 01:29:54,920 --> 01:29:56,670 Έχεις κάτι να πείς; 1263 01:29:58,020 --> 01:30:00,000 Σκέφτηκα μήπως χρειαστείς αυτά... 1264 01:30:02,950 --> 01:30:06,065 Μπορείς να χρησιμοποιήσεις όποιο ανταλλακτικό μολύβι θες. 1265 01:30:06,380 --> 01:30:09,100 Απλά πιέζεις εδω, με αυτόν τον τρόπο... 1266 01:30:11,075 --> 01:30:12,815 Το ανταλλακτικό έρχεται εξω. 1267 01:30:13,000 --> 01:30:14,855 Βάζεις το καινούργιο μέσα... 1268 01:30:14,865 --> 01:30:17,590 Και... έχεις καινούριο μολύβι. 1269 01:30:21,375 --> 01:30:23,610 Θα γίνεις εξαιρετικός μηχανικός. 1270 01:30:24,625 --> 01:30:26,960 - Νομίζεις; - Ναι! 1271 01:30:27,940 --> 01:30:30,850 Και κανένας δεν θα σταθεί εμπόδιο... 1272 01:30:30,860 --> 01:30:35,485 ...στα όνειρα της Μαίρης Τζάξον. Περιλαμβανομένου και εμένα. 1273 01:30:40,365 --> 01:30:43,845 - Μη μου θυμώνεις... - Οχι, κυρία μου! 1274 01:30:47,440 --> 01:30:49,565 Ούτε και να με καθυστερείς... 1275 01:30:49,772 --> 01:30:51,962 Μη με κάνεις να περιμένω, τότε! 1276 01:30:59,321 --> 01:31:03,076 Γειά σας κύριοι! Σήμερα θα μιλήσουμε για την σχέση Πλάνκ - Αϊνστάιν. 1277 01:31:03,086 --> 01:31:05,608 Το μήκος κύματος των σχέσεων... 1278 01:31:09,070 --> 01:31:10,150 Παρακαλώ; 1279 01:31:11,860 --> 01:31:14,700 Ονομάζομαι Μαίρη Τζάξον. Έκανα εγγραφή. 1280 01:31:16,700 --> 01:31:20,085 Το πρόγραμμα σπουδών, δεν περιλαμβάνει διδασκαλία σε γυναίκες. 1281 01:31:20,485 --> 01:31:23,440 Φαντάζομαι πως είναι η ίδια με την διδασκαλία στον άντρα. 1282 01:31:24,365 --> 01:31:28,505 Δεν βλέπω θέσεις για έγχρωμους, μπορώ να καθήσω όπου θέλω λοιπόν; 1283 01:31:33,768 --> 01:31:35,418 Σας ευχαριστώ. 1284 01:31:39,960 --> 01:31:40,900 Εντάξει. 1285 01:31:42,490 --> 01:31:44,160 Πλάνκ - Αϊνστάιν. 1286 01:31:45,232 --> 01:31:46,615 Το πρόβλημα... 1287 01:31:46,625 --> 01:31:51,207 ...είναι η μεταφορά του θαλαμίσκου, απο την ελλειπτική τροχιά σε παραβολική. 1288 01:31:51,835 --> 01:31:54,370 Δεν υπάρχει μαθηματικός τύπος, γι'αυτό. 1289 01:31:54,380 --> 01:31:57,014 Είναι δεδομένες, η εκτόξευση και η προσεδάφιση, 1290 01:31:57,024 --> 01:32:01,785 αλλά χωρίς την μετατροπή αυτή, ο θαλαμίσκος μένει σε τροχιά. Δεν θα επιστρέψει. 1291 01:32:03,245 --> 01:32:05,580 Ίσως το σκεφτόμαστε με λάθος τρόπο. 1292 01:32:05,590 --> 01:32:07,180 Και γιατί, αυτό; 1293 01:32:11,130 --> 01:32:13,680 Ίσως δεν χρειάζεται καινούργια μαθηματικά. 1294 01:32:14,800 --> 01:32:17,035 Μπορεί να είναι περασμένα μαθηματικά. 1295 01:32:17,510 --> 01:32:21,185 Κάτι που κάνει το πρόβλημα αριθμητικό και οχι θωρητικό. 1296 01:32:21,600 --> 01:32:23,845 Τα μαθηματικά είναι πάντα αξιόπιστα! 1297 01:32:24,355 --> 01:32:25,885 Για σένα, είναι! 1298 01:32:32,125 --> 01:32:33,500 Η μέθοδος Όιλερ. 1299 01:32:33,510 --> 01:32:35,524 - Η μέθοδος Όιλερ; - Ναι! 1300 01:32:35,534 --> 01:32:38,330 - Μα είναι πανάρχαια... - Μας κάνει, όμως! 1301 01:32:38,715 --> 01:32:41,085 Μας δίνει αριθμητκό αποτέλεσμα. 1302 01:33:16,560 --> 01:33:17,860 Αυτό, είναι! 1303 01:33:20,140 --> 01:33:21,687 Να το ολοκληρώσουμε, τότε! 1304 01:33:28,870 --> 01:33:32,960 Friendship 7: Ανάλυση εκτόξευσης, προσεδάφισης και σημείου επαναφοράς. 1305 01:33:32,970 --> 01:33:35,235 Του Πόλ Στάφορντ. 1306 01:33:47,845 --> 01:33:49,005 Ντόροθυ... 1307 01:33:49,870 --> 01:33:51,275 Κυρία Μίτσελ... 1308 01:33:57,390 --> 01:33:59,325 Δουλεύετε μέχρι αργά, σήμερα; 1309 01:34:00,285 --> 01:34:02,070 Πάντα έτσι γίνεται. 1310 01:34:02,750 --> 01:34:04,611 Ναι, έτσι φαίνεται. 1311 01:34:13,105 --> 01:34:14,505 Ευχαριστώ. 1312 01:34:17,580 --> 01:34:20,335 'Ακουσα πως η IBM, δουλεύει στα κόκκινα! 1313 01:34:21,635 --> 01:34:23,475 Έχεις ταλέντο σ'αυτό! 1314 01:34:23,965 --> 01:34:27,112 Ο πατέρας μου μου έμαθε ενα-δυό πραγματάκια για τις μηχανές. 1315 01:34:27,750 --> 01:34:32,050 Εχω μερικές κοπέλες στο ανατολικό τμήμα, που ενδιαφέρονται να διδαχθούν. 1316 01:34:32,060 --> 01:34:33,565 Το μέλλον, είναι! 1317 01:34:33,575 --> 01:34:36,372 Ίσως τις φέρω απο κει, αν δεν έχεις πρόβλημα... 1318 01:34:36,725 --> 01:34:40,685 Δεν αποφασίζω εγω, αλλά ο προϊστάμενος! 1319 01:34:41,884 --> 01:34:43,684 Ναι, αλήθεια είναι... 1320 01:34:44,620 --> 01:34:47,250 Λοιπόν... καληνύχτα κ. Μίτσελ. 1321 01:34:49,310 --> 01:34:50,720 Ξέρεις, Ντόροθυ... 1322 01:34:52,395 --> 01:34:54,570 ’σχετα με το τί σκέφτεσαι... 1323 01:34:55,690 --> 01:34:58,190 Δεν έχω τίποτα εναντίον όλων σας. 1324 01:34:58,200 --> 01:34:59,365 Το ξέρω... 1325 01:35:00,205 --> 01:35:02,455 Ξέρω ότι πιθανώς το πιστεύεις κιόλας. 1326 01:35:15,025 --> 01:35:16,525 Καληνύχτα, Κάθριν. 1327 01:35:17,485 --> 01:35:18,850 Καληνύχτα. 1328 01:35:20,840 --> 01:35:23,430 - Μαμά! - Μωρό μου! 1329 01:35:23,450 --> 01:35:24,805 Γειά σας! 1330 01:35:27,485 --> 01:35:30,030 Μη μου πείτε ότι ξέχασα κάποια γενέθλια; 1331 01:35:30,054 --> 01:35:31,911 - Οχι, δεν ξέχασες! - Οχι, μαμά! 1332 01:35:31,921 --> 01:35:33,580 Η θέση σας, κυρία μου! 1333 01:35:33,862 --> 01:35:35,605 Ευχαριστώ! 1334 01:35:36,164 --> 01:35:38,574 Εχω εγω γενέθλια, μήπως; 1335 01:35:38,584 --> 01:35:40,064 Οχι, μαμά! 1336 01:35:41,030 --> 01:35:43,430 Είστε πολύ όμορφες, όλες σας! 1337 01:35:45,715 --> 01:35:48,092 Μητέρα, τί συμβαίνει εδω; 1338 01:35:50,970 --> 01:35:52,560 Καλησπέρα, Κάθριν! 1339 01:35:57,880 --> 01:36:01,337 - Δεν θα πείς τίποτα; - Δεν είναι το σπίτι μου! 1340 01:36:03,160 --> 01:36:04,790 Εσυ το κανόνισες; 1341 01:36:07,015 --> 01:36:09,407 Δεν πρόκειται να συνεχιστεί αυτό... 1342 01:36:12,044 --> 01:36:13,924 Παναγιά μου... 1343 01:36:14,305 --> 01:36:16,105 Για μένα είναι αυτό... 1344 01:36:18,475 --> 01:36:20,597 - Στεναχωρέθηκες, μαμά; - Οχι! 1345 01:36:20,607 --> 01:36:23,164 - Ολα καλά, μαμά! - Είναι καλός άνθρωπος! 1346 01:36:23,174 --> 01:36:26,445 Το ξέρω... Απλά δεν το αντέχω... 1347 01:36:26,455 --> 01:36:29,080 Μα δεν σου έκανε πρόταση ακόμα! 1348 01:36:29,090 --> 01:36:32,520 Το ξέρω, αλλά θα μου κάνει... Θα μου κάνεις, έτσι; 1349 01:36:32,530 --> 01:36:34,015 Αν με αφήσετε...! 1350 01:36:34,040 --> 01:36:36,050 ’ντε, κλαίει ήδη! 1351 01:36:37,650 --> 01:36:40,825 - Της μητέρας μου, ήταν! - Πανέμορφο, είναι! 1352 01:36:41,532 --> 01:36:43,482 Με τον πατέρα μου, ήταν παντρεμένοι για... 1353 01:36:43,492 --> 01:36:45,222 Για 52 χρόνια! 1354 01:36:46,495 --> 01:36:49,252 Το πιο τυχερό δαχτυλίδι που θα μπορούσα να βρω! 1355 01:36:50,360 --> 01:36:52,595 Την ημέρα που γνωριστήκαμε, της τηλεφώνησα... 1356 01:36:52,605 --> 01:36:55,940 Της είπα: " Μαμά, γνώρισα την γυναίκα που θέλω να παντρευτώ! " 1357 01:36:55,964 --> 01:36:57,151 Τί σου είπε; 1358 01:36:57,161 --> 01:36:59,665 Είπε: " Πρέπει να αξίζει ", Τζίμ! 1359 01:36:59,675 --> 01:37:00,877 Και τί απάντησες; 1360 01:37:00,887 --> 01:37:07,012 Είπα: " Οχι... Δεν αξίζει μοναχά... Είναι τα πάντα για μένα! " 1361 01:37:10,050 --> 01:37:13,657 Ήθελα να σου κάνω πρόταση πιο ρομαντικά, θα επανορθώσω... 1362 01:37:15,365 --> 01:37:19,985 Αλλά ο γάμος μου με σένα, περιλαμβάνει και τα κορίτσια. 1363 01:37:21,750 --> 01:37:23,190 Αμήν, σε αυτό! 1364 01:37:23,890 --> 01:37:25,255 Δέχομαι! 1365 01:37:25,920 --> 01:37:28,887 - Δεν σου έκανα πρόταση ακόμα! - Βιάσου, τότε! 1366 01:37:35,570 --> 01:37:38,495 Τα μωρά μου! Τα κορίτσια μου! 1367 01:37:42,835 --> 01:37:45,960 Το διαστημικό όχημα Mercury, το οποίο θα θέσει τον Τζόν Γκλέν, 1368 01:37:45,970 --> 01:37:48,070 τον πρώτο Αμερικανό, σε τροχιά γύρο απο την γη, 1369 01:37:48,080 --> 01:37:51,200 έχει υποστεί ήδη, πέντε μη επανδρωμένες δοκιμές. 1370 01:37:51,210 --> 01:37:55,159 Η NASA επιβεβαίωσε ότι το σύστημα επεξεργασίας δεδομένων IBM 790, 1371 01:37:55,169 --> 01:37:59,954 χρησιμοποιείται ήδη, για την επιβεβαίωση όλων των υπολογισμών της αποστολής. 1372 01:37:59,980 --> 01:38:04,420 Η μετατροπή και η τοποθέτηση του εξοπλισμού, προχωρούν βάσει προγράμματος. 1373 01:38:04,430 --> 01:38:05,665 Αυτά, εδω. 1374 01:38:06,590 --> 01:38:09,095 - Θέλατε να με δείτε; - Κάθησε. 1375 01:38:09,685 --> 01:38:11,740 Συμβαίνει κάτι, κ Χάρισον; 1376 01:38:11,780 --> 01:38:13,190 Οχι, τίποτα. 1377 01:38:15,120 --> 01:38:19,400 Η IBM, παράγει αριθμούς και κλάσματα, σε χρόνο που ο άνθρωπος δεν μπορεί. 1378 01:38:19,410 --> 01:38:21,562 συμπεριλαμβάνει και μας, αυτό. 1379 01:38:21,712 --> 01:38:23,475 Καλό είναι αυτό, όμως. 1380 01:38:25,915 --> 01:38:27,027 Ίσως... 1381 01:38:28,070 --> 01:38:32,225 Θέλουν όμως, όλοι οι εφεδρικοί υπολογισμοί, να γίνονται εκεί, επί τόπου. 1382 01:38:33,380 --> 01:38:34,390 Κατάλαβα. 1383 01:38:34,400 --> 01:38:36,635 Δεν θα δουλέψουμε υπολογισμούς εδω. 1384 01:38:37,560 --> 01:38:40,890 Και η αλήθεια να λέγεται, δεν μπορούμε να τους συναγωνιστούμε. 1385 01:38:43,830 --> 01:38:47,310 Με λίγα λόγια, δεν χρειαζόμαστε άτομο της υπολογιστικής, πια. 1386 01:38:48,840 --> 01:38:51,080 Η πρόοδος, είναι δίκοπο μαχαίρι. 1387 01:38:55,858 --> 01:38:58,367 Θα επιστρέψεις στην υπολογιστική. 1388 01:38:58,392 --> 01:39:02,364 - Θα ψάξω να σου βρω κάτι άλλο. - Σας ευχαριστώ, κύριε. 1389 01:39:05,790 --> 01:39:07,357 Κάθριν, λυπ... 1390 01:39:09,382 --> 01:39:11,362 Λυπάμαι γι'αυτό. 1391 01:39:11,860 --> 01:39:14,525 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. Το πιστεύεις; 1392 01:39:15,510 --> 01:39:17,010 Καταλαβαίνω. 1393 01:39:43,085 --> 01:39:45,140 Ακούσαμε πως αρραβωνιάστηκες. 1394 01:39:45,150 --> 01:39:46,200 Ναι. 1395 01:39:46,740 --> 01:39:48,735 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. 1396 01:39:55,335 --> 01:39:56,940 Αξιαγάπητο! 1397 01:39:56,950 --> 01:39:59,410 Βασικά, ιδέα του κ. Χάρισον ήταν. 1398 01:39:59,420 --> 01:40:02,220 Αν και υποπτεύομαι η γυναίκα του πήγε να το αγοράσει. 1399 01:40:02,560 --> 01:40:05,925 Δεν νομίζω να έχει στο μυαλό του τίποτε άλλο εκτός απο αριθμούς. 1400 01:40:06,460 --> 01:40:08,675 Να έχεις έναν όμορφο γάμο! 1401 01:40:09,710 --> 01:40:12,440 Έκανες πολύ καλή δουλειά εδω πέρα, Κάθριν. 1402 01:40:45,900 --> 01:40:49,270 Δεν αισθάνθηκα τίποτα, την πρώτη φορά που παντρεύτηκα. 1403 01:40:49,280 --> 01:40:51,415 Είχα τόσο άγχος. 1404 01:40:52,950 --> 01:40:55,505 Είσαι το ίδιο όμορφη, όπως και τότε! 1405 01:40:55,515 --> 01:40:56,975 Έτσι λές; 1406 01:40:57,545 --> 01:40:59,490 Λίγο μεγαλύτερη, μόνο! 1407 01:40:59,500 --> 01:41:03,350 Και λίγο πιο... γεματούλα! Αλλά είσαι όμορφη! 1408 01:41:07,410 --> 01:41:09,540 Πάμε λοιπόν, ξανά! 1409 01:41:14,870 --> 01:41:17,180 Φεβρουάριος, 201962 Εκτόξευση του Τζόν Γκλέν 1410 01:41:19,390 --> 01:41:20,910 Έτσι μπράβο! 1411 01:41:23,909 --> 01:41:28,122 ...Και ο Τζόν Γκλέν, θα είναι ο πρώτος Αμερικανός, σε τροχιά γύρω απο την γη. 1412 01:41:28,132 --> 01:41:32,610 Χιλιάδες κόσμος έχει έρθει, για να γίνουν μάρτυρες της ιστορικής αυτής ημέρας. 1413 01:41:33,970 --> 01:41:38,322 Κάτι συμβαίνει εδω. Οι σημερινές συντεταγμένες, διαφέρουν απο τις χθεσινές. 1414 01:41:38,800 --> 01:41:41,450 Η IBM, μόλις τα έκανε έλεγχο. 1415 01:41:41,740 --> 01:41:45,125 Τότε έκαναν λάθος χθές, σωστά; 1416 01:41:46,137 --> 01:41:48,210 Ή κάνανε λάθος σήμερα! 1417 01:41:51,620 --> 01:41:55,630 - Πόλ, δίκιο έχω; - Έτσι φαίνεται! 1418 01:41:58,508 --> 01:42:00,978 Η IBM, ήταν ακριβέστατη μέχρι τώρα, Γκλέν. 1419 01:42:01,002 --> 01:42:03,480 Θα κάνουμε έλεγχο ξανά όμως, να δούμε το αποτέλεσμα. 1420 01:42:03,490 --> 01:42:07,474 Θα γίνω κακός τώρα. Όταν πιλοτάρω, πιλοτάρω εγω το μηχάνημα. 1421 01:42:07,484 --> 01:42:09,977 Φαίνεται όμως, πως το μηχάνημα με κάνει κουμάντο. 1422 01:42:09,987 --> 01:42:12,590 Τα ίδια λέμε, Τζόν. Το ελέγχουν οι δικοί μου. 1423 01:42:12,600 --> 01:42:14,825 Βάλε την κοπελιά, να κάνει τον έλεγχο. 1424 01:42:15,135 --> 01:42:17,277 - Το κορίτσι; - Ναι, κύριε! 1425 01:42:18,910 --> 01:42:21,740 - Την Κάθριν, εννοείς; - Ναι, κύριε, την εξυπνούλα! 1426 01:42:22,067 --> 01:42:24,677 Όταν πει ότι ολα είναι εντάξει, θα πετάξω! 1427 01:42:25,760 --> 01:42:28,025 - Εντάξει, θα το κάνουμε. - Ελήφθη. 1428 01:42:30,025 --> 01:42:33,760 Σάμ! Πήγαινε να βρείς την Κάθριν Γκόμπαλ. 1429 01:42:33,800 --> 01:42:37,567 Ή θα επιβεβαιώσει το σημείο επαναφοράς, ή θα μείνουμε στο έδαφος. 1430 01:42:37,577 --> 01:42:38,953 Μάλιστα, κύριε! 1431 01:43:02,420 --> 01:43:04,310 Ψάχνω την Κάθριν Γκόμπαλ! 1432 01:43:04,320 --> 01:43:05,665 Κάθριν Τζόνσον! 1433 01:43:05,675 --> 01:43:08,275 Πρέπει να επιβεβαιώσεις τις συντεταγμένες αυτές! 1434 01:43:17,310 --> 01:43:19,650 Αφήστε την να δουλέψει! 1435 01:43:22,690 --> 01:43:25,430 Πραγματικά, μια ιστορική για την Αμερική. 1436 01:43:25,740 --> 01:43:31,647 Η χώρα, περίμενε αρκετούς μήνες αποτυχημένων μη επανδρωμένων δοκιμών, 1437 01:43:31,657 --> 01:43:34,639 και δέκα προγραμματισμένων επανδρωμένων, 1438 01:43:34,640 --> 01:43:38,939 οι οποίες ακυρώθηκαν μετά απο ποικίλες μηχανικές επιπλοκές. 1439 01:43:39,810 --> 01:43:42,977 Όλοι οι τελικοί έλεγχοι και δοκιμές, έχουν διενεργηθεί, 1440 01:43:42,987 --> 01:43:46,172 και ο Τζόν Γκλέν, είναι έτοιμος να επιβιβαστεί στο Friendship 7. 1441 01:43:56,525 --> 01:43:59,240 - Κανένα νεο απο το Λάνγκλεϋ; - Οχι, ακόμα. 1442 01:44:11,032 --> 01:44:13,790 Μετά απο πολλά χρόνια αναμονής και καθυστερήσεων, 1443 01:44:13,800 --> 01:44:17,860 ο Τζόν Γκλέν, είναι επιτέλους έτοιμος για το ταξίδι που όλοι μας περιμέναμε! 1444 01:44:30,780 --> 01:44:33,027 - Σε αναμονή ακόμα. - Ναι, κύριε. 1445 01:44:37,439 --> 01:44:38,909 Να το! 1446 01:44:42,860 --> 01:44:45,310 Τί στο διάολο κάνεις; Διάλειμμα; 1447 01:45:32,385 --> 01:45:34,040 Δώσε μου τον χρόνο. 1448 01:46:05,405 --> 01:46:06,500 Κύριε. 1449 01:46:11,030 --> 01:46:12,695 Πλατφόρμα 14... 1450 01:46:24,350 --> 01:46:25,555 Κάθριν! 1451 01:46:30,460 --> 01:46:31,725 Έλα! 1452 01:46:35,220 --> 01:46:37,435 Έχουμε επαφή με την πλατφόρμα 14, κύριε. 1453 01:46:37,445 --> 01:46:39,172 Εντάξει, άστο σε μένα. 1454 01:46:41,992 --> 01:46:44,944 Εδω Λάνγκλεϋ. Έχουμε επιβεβαίωση των συντεταγμένων. 1455 01:46:44,954 --> 01:46:46,694 Μείνε σε αναμονή. 1456 01:46:48,830 --> 01:46:52,835 Επιβεβαιώνουμε ότι το σημείο επαναφοράς για την επανείσοδο είναι το... 1457 01:46:52,845 --> 01:47:04,378 16.11984 μοίρες γεωγραφικό πλάτος, και -165.2356 μοίρες γεωγραφικό μήκος. 1458 01:47:05,330 --> 01:47:07,360 Το χρονικό τμήμα της εκτόξευσης είναι θετικό, 1459 01:47:07,361 --> 01:47:09,390 όπως και οι συντεταγμένες της προσεδάφισης. 1460 01:47:09,400 --> 01:47:11,245 Ευχάριστα νέα, ’λ! 1461 01:47:11,610 --> 01:47:14,470 Δύσκολα εμπιστεύεσαι κάτι, που δεν το βλέπεις στα μάτια. 1462 01:47:14,480 --> 01:47:16,035 Ακριβώς, συνταγματάρχα! 1463 01:47:16,045 --> 01:47:20,639 Η Κάθριν, μπόρεσε να βρεί περισσότερα δεκαδικά, απο αυτά που βρήκε η κονσέρβα. 1464 01:47:20,649 --> 01:47:24,425 Θα πάρω όλα τα ψηφία που βρήκε! Να την ευχαριστήσετε απο μένα! 1465 01:47:24,435 --> 01:47:27,960 - Ας το εκτοξεύσουμε, κύριοι! - Καλή τύχη, Friendship 7. 1466 01:47:27,984 --> 01:47:30,251 Ο Θεός μαζί μας, Λάνγκλεϋ! 1467 01:47:32,715 --> 01:47:37,400 Εδω στο Κέιπ Κανάβεραλ, η στιγμή της εκτόξευσης πλησίασε, καθώς ο Τζόν Γκλέν, 1468 01:47:37,410 --> 01:47:42,530 επιβιβάζεται στο Friendship 7, στην κορυφή του πυραύλου Atlas, στην πλατφόρμα 14, 1469 01:47:42,540 --> 01:47:44,750 σε ύψος 93 ποδιών. 1470 01:47:46,120 --> 01:47:50,570 Η εικόνα είναι απο το Κέιπ Κανάβεραλ της Φλόριντα. Η ράμπα απομακρύνεται. 1471 01:47:50,630 --> 01:47:52,550 Έτοιμοι για εκτόξευση. 1472 01:47:56,115 --> 01:47:58,900 Αντίστροφη μέτρηση 10 δευτερολέπτων απο τώρα. 1473 01:47:58,910 --> 01:48:02,720 8... 7... 6... 5... 1474 01:48:02,730 --> 01:48:05,675 4... 3... 2... 1475 01:48:06,299 --> 01:48:09,324 1... μηδέν Ανάφλεξη. 1476 01:48:20,752 --> 01:48:22,719 Εχω λίγες αναταράξεις, εδω! 1477 01:48:22,729 --> 01:48:25,007 Ελήφθη. Είσαι σε πίεση Max Q. 1478 01:48:25,017 --> 01:48:26,984 Ελήφθη. Συνέχιση της μέτρησης. 1479 01:48:28,479 --> 01:48:30,152 20 δευτερόλεπτα για την αποκόλληση. 1480 01:48:30,162 --> 01:48:34,332 Η τροχιά είναι καλή. Ξεκίνησε την αποκόλληση. 1481 01:48:34,557 --> 01:48:37,827 Ελήφθη, Capcom. Έτοιμος για αποκόλληση. 1482 01:48:41,850 --> 01:48:44,510 Μηδενική βαρύτητα και αισθάνομαι μια χαρα! 1483 01:48:44,534 --> 01:48:47,334 Ο Τζόν Γκλέν, αναφέρει πως όλα πάνε μια χαρά. 1484 01:48:47,860 --> 01:48:50,337 Η θέα αυτή, είναι απίστευτη! 1485 01:48:51,885 --> 01:48:54,210 Ελήφθη, Friendship 7. 1486 01:48:59,287 --> 01:49:02,257 - Έτοιμος για τροχιά. - Ευχαριστώ, Capcom! 1487 01:49:07,700 --> 01:49:11,595 10,5 ώρες ακόμα, αν κάνουμε 7 περιστροφές γύρω απο την γη. 1488 01:49:12,840 --> 01:49:14,807 Χρειάζομαι καφέ, τώρα! 1489 01:49:15,860 --> 01:49:19,400 Καθώς φτάνουμε στο τέλος της ημέρας, εδω στην ανατολική ακτή, 1490 01:49:19,410 --> 01:49:22,304 ο Τζόν Γκλέν, ξεκινάει την τρίτη του περιστροφή, 1491 01:49:22,329 --> 01:49:25,400 σε γεωγραφικό σημείο κατά πλάτος της Αφρικής. 1492 01:49:40,275 --> 01:49:42,407 Νέο πεδίο εργασίας πολλά υποσχόμενο! 1493 01:49:45,880 --> 01:49:49,325 Συνέχεια αλλάζουν τα πράγματα εδω. Δύσκολα τα καταφέρνεις! 1494 01:49:50,184 --> 01:49:52,780 Εργαστήριο υπολογιστικής της IBM. Θέση: Προϊστάμενος. 1495 01:49:52,790 --> 01:49:55,490 Μάλλον θα χρειαστούν μόνιμη ομάδα στην IBM. 1496 01:49:56,292 --> 01:49:59,500 - Πόσο μεγάλη ομάδα; - 30, για αρχή. 1497 01:50:02,370 --> 01:50:04,890 Σας ευχαριστώ για την πληροφορία, κ. Μίτσελ. 1498 01:50:06,360 --> 01:50:08,865 Παρακαλώ! Κυρία Βάν! 1499 01:50:52,260 --> 01:50:53,910 ΘΕΡΜΙΚΗ ΑΣΠΙΔΑ 1500 01:50:54,205 --> 01:50:56,310 Έχουμε ένδειξη προειδοποίησης. 1501 01:50:56,320 --> 01:50:58,610 Capcom 7, έχω ένδειξη προειδοποίησης. 1502 01:50:58,620 --> 01:51:00,290 Ανέμενε. 1503 01:51:00,300 --> 01:51:02,475 Κύριε, έχουμε ένδειξη προειδοποίησης. 1504 01:51:05,809 --> 01:51:10,398 - Τί συμβαίνει, Πόλ; - Μπορεί να λύθηκε η θερμική ασπίδα. 1505 01:51:10,408 --> 01:51:14,503 Επιβεβαιώνεις την ύπαρξη του εξοπλισμού προσεδάφισης; 1506 01:51:14,850 --> 01:51:16,760 Θετικό, Capcom. 1507 01:51:17,042 --> 01:51:20,477 Πρέπει να τον κατεβάσουμε τώρα. Θα γίνει στάχτυ στην επανείσοδο. 1508 01:51:29,080 --> 01:51:30,910 Ελάτε, μωρά μου! 1509 01:51:30,920 --> 01:51:33,940 Έχουμε άνθρωπο στο διάστημα και πρέπει να βιαστούμε, να μην το χάσουμε! 1510 01:51:33,964 --> 01:51:35,495 Κάτι πάει στραβά! 1511 01:51:35,505 --> 01:51:36,660 Τί συμβαίνει...; 1512 01:51:37,425 --> 01:51:39,090 Ακολουθήστε με! 1513 01:51:40,350 --> 01:51:45,900 Μόλις μάθαμε πως το Friendship 7, κινδυνεύει να χάσει την θερμική ασπίδα. 1514 01:51:45,910 --> 01:51:49,780 ’κουσες περίεργους θορύβους ή κάτι πιο έντονο; 1515 01:51:49,790 --> 01:51:51,510 Αρνητικό, Capcom. 1516 01:51:53,031 --> 01:51:55,288 Να μην αφήσει το σύστημα επιβράδυνσης. 1517 01:51:55,313 --> 01:51:57,690 Πες του να μην αφήσει το σύστημα επιβράδυνσης. 1518 01:51:57,700 --> 01:52:01,630 Η NASA, επιβεβαιώνει την δυσλειτουργία της θερμικής ασπίδας. 1519 01:52:01,655 --> 01:52:03,794 Μπορεί να έχει αποκολληθεί. 1520 01:52:03,804 --> 01:52:09,392 Αν λυθεί η ασπίδα, το σύστημα επιβράδυνσης μπορεί να την κρατήσει. 1521 01:52:09,402 --> 01:52:12,480 - Μπορεί να γίνει αυτό; - Θα γίνει! 1522 01:52:12,490 --> 01:52:16,295 Θα την κρατήσει μέχρι να φτάσει στο σημείο επαναφοράς. 1523 01:52:17,460 --> 01:52:20,310 Πρέπει να υπερβεί το 0,5 της επιτάχυνσης βαρύτητας. 1524 01:52:20,560 --> 01:52:22,090 Κάντε το! 1525 01:52:22,100 --> 01:52:23,348 Friendship 7... 1526 01:52:23,358 --> 01:52:28,477 Προτείνουμε να μην λύσεις το σύστημα επιβράδυνσης. 1527 01:52:28,708 --> 01:52:32,454 Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να υπερβείς το 0,5 G. 1528 01:52:32,464 --> 01:52:35,960 Ελήφθη! Υπάρχει κάποιος λόγος γι'αυτό; Όβερ. 1529 01:52:36,120 --> 01:52:37,430 Ανέμενε. 1530 01:52:42,465 --> 01:52:44,475 Δεν υπάρχει λόγος. 1531 01:52:45,105 --> 01:52:49,102 Ελήφθη η εντολή. Θα κάνω χειροκίνητη υπέρβαση σε 0,5 G, 1532 01:52:49,420 --> 01:52:51,850 και θα εισέλθω στην ατμόσφαιρα. Όβερ. 1533 01:52:55,200 --> 01:52:56,860 Το κατάλαβε. 1534 01:53:04,465 --> 01:53:06,916 Χωρίς την θερμική ασπίδα, δεν θα μπορέσει, 1535 01:53:06,941 --> 01:53:09,045 να εισέλθει στην ατμόσφαιρα. 1536 01:53:09,055 --> 01:53:11,372 Θα υπάρξει ακατάσχετη θερμότητα, 1537 01:53:11,382 --> 01:53:14,472 που θα προκαλέσει δυσλειτουργία στο σύστημα πλοήγησης... 1538 01:53:40,197 --> 01:53:43,980 Θα ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου πτήσης, για την επανείσοδο. 1539 01:53:43,990 --> 01:53:46,761 Θα πρέπει η γωνία εισόδου να είναι μηδενική. 1540 01:53:47,205 --> 01:53:51,384 Είμαι σε ΗΣΕΠ, υποστηριζόμενο χειροκίνητα. Όβερ. 1541 01:53:51,394 --> 01:53:53,509 - Μίλα του! - Ελήφθη. 1542 01:53:53,519 --> 01:53:58,450 Στην περιοχή ανάκτησης, έχουμε κύματα τριών ποδιών και ορατότητα 10 μιλίων. 1543 01:53:59,251 --> 01:54:01,191 Capcom, χάνεσαι τώρα... 1544 01:54:01,201 --> 01:54:03,747 Περνάει την ζώνη παύσης των επικοινωνιών. 1545 01:54:06,019 --> 01:54:09,127 Υπάρχει τρομερή φωτιά εξω και η θερμοκρασία μέσα ανεβαίνει! 1546 01:54:52,770 --> 01:54:54,990 Friendship 7. Λαμβάνεις; Όβερ. 1547 01:54:59,060 --> 01:55:00,240 Ξανά. 1548 01:55:00,610 --> 01:55:02,700 Friendship 7. Λαμβάνεις; Όβερ. 1549 01:55:17,020 --> 01:55:19,080 Friendship 7. Λαμβάνεις; Όβερ. 1550 01:55:32,520 --> 01:55:34,889 Δυνατά και καθαρά, Capcom! 1551 01:55:34,899 --> 01:55:36,844 Ελήφθη! Πώς τα πας; 1552 01:55:38,919 --> 01:55:41,550 Καλά είμαι αλλά είχε μεγάλη φωτιά! 1553 01:55:41,560 --> 01:55:44,660 Ελήφθη. Να σε γυρίσουμε σπίτι, λοιπόν! 1554 01:55:44,670 --> 01:55:47,820 Ελήφθη. Ελπίζω οι συντεταγμένες να είναι ακόμα σωστές! 1555 01:55:47,830 --> 01:55:52,345 Πλησιάζει το 16.11984... 1556 01:55:52,520 --> 01:56:00,610 - Ελήφθη. - Πλησιάζει το -165.2356 σε 3, 2, 1... 1557 01:56:00,650 --> 01:56:02,830 Ενεργοποίηση αλεξίπτωτου. 1558 01:56:03,930 --> 01:56:07,420 Πολύ ωραία, αλεξίπτωτο! Πώς φαίνομαι, Capcom; 1559 01:56:07,430 --> 01:56:11,880 Το σημείο επαναφοράς είναι σωστό. Οι συντεταγμένες ήταν ακριβείς. 1560 01:56:12,507 --> 01:56:14,442 Ελήφθη, Capcom. 1561 01:56:15,040 --> 01:56:18,074 Πάντα ονειρευόμουν κολύμπι στις Μπαχάμες. Όβερ. 1562 01:56:21,530 --> 01:56:25,115 Ο Τζόν Γκλέν, προσθαλασσώθηκε και τον ανακτούν αυτή την στιγμή. 1563 01:56:28,240 --> 01:56:33,100 Ο Τζόν Γκλέν, προσθαλασσώθηκε με ασφάλεια και τον ανακτά το ναυτικό. 1564 01:56:38,515 --> 01:56:39,805 Κάθριν... 1565 01:56:44,450 --> 01:56:48,170 - Πολύ καλή δουλειά! - Και σείς, κ Χάρισον. 1566 01:56:49,450 --> 01:56:50,810 ’ρα... 1567 01:56:52,030 --> 01:56:54,404 Πιστεύεις μπορούμε να πάμε στη σελήνη; 1568 01:56:55,930 --> 01:56:58,575 Εκεί είμαστε ήδη, κύριε! 1569 01:57:13,730 --> 01:57:18,220 Ο Τζόν Γκλέν, ολοκλήρωσε με επιτυχία τρείς απο τις επτά πτήσεις σε τροχιά. 1570 01:57:21,915 --> 01:57:24,720 Η αποστολή του με το Friendship 7, άλλαξε τους κανόνες του παιχνιδιού, 1571 01:57:24,721 --> 01:57:27,525 ωθώντας την NASA, στην κατάκτηση της σελήνης το 1969. 1572 01:57:31,410 --> 01:57:35,600 Η Μαίρη Τζάξον, έγινε η πρώτη Αφρο-Αμερικάνα μηχανικός αεροναυπηγικής της NASA. 1573 01:57:35,624 --> 01:57:38,870 το 1979, έγινε διευθυντής του προγράμματος γυναικών στο Λάνγκλεϋ, 1574 01:57:38,871 --> 01:57:41,035 και αγωνίστηκε για την εξέλιξη των γυναικών. 1575 01:57:41,045 --> 01:57:45,239 Κορίτσια; Απο δω η κ. Βόν, η προϊσταμένη σας. 1576 01:57:45,619 --> 01:57:49,219 - Θα σας μάθει να το χειρίζεστε. - Ελάτε απο δω. 1577 01:57:49,855 --> 01:57:53,005 Η Ντόροθυ Βόν, ήταν η πρώτη Αφρο-Αμερικάνα προϊσταμένη. 1578 01:57:53,554 --> 01:57:57,820 Ως ειδική στην γλώσσα προγραμματισμού FORTRAN, της ηλεκτρονικής υπολογιστικής, 1579 01:57:57,821 --> 01:58:00,664 θεωρήθηκε ως ένα απο τα πιο θαυμάσια μυαλά της NASA. 1580 01:58:00,955 --> 01:58:03,532 Σημειώσεις για την τεχνολογία του διαστήματος 1581 01:58:03,533 --> 01:58:06,110 απο τον Πόλ Στάφορντ και την Κάθριν Τζόνσον. 1582 01:58:30,840 --> 01:58:33,697 Η Κάθριν Τζόνσον, απέδωσε τους υπολογισμούς για την αποστολή 1583 01:58:33,698 --> 01:58:36,555 του Apollo 2 στην σελήνη και για το λεωφορείο του διαστήματος. 1584 01:58:36,556 --> 01:58:41,771 Το 2016, η NASA, ονόμασε το κτίριο της υπολογιστικής σε " Kathrine G. Johnson ", 1585 01:58:41,772 --> 01:58:44,379 σε ένδειξη τιμής για την προσφορά της 1586 01:58:44,380 --> 01:58:46,986 στην έναρξη των εργασιών για το διαστημικό ταξίδι. 1587 01:58:48,530 --> 01:58:52,560 Σε ηλικία 97 χρονών, η Κάθριν, βραβεύτηκε με το προεδρικό μετάλλιο 1588 01:58:52,561 --> 01:58:56,590 της ελευθερίας, και γιόρτασε με τον άντρα της, την 56η επέτειό τους.