1 00:00:40,499 --> 00:00:43,961 सत्य घटनाओं पर आधारित। 2 00:00:45,754 --> 00:00:48,465 14, 15... 3 00:00:48,507 --> 00:00:51,343 16, प्राइम... 4 00:00:51,385 --> 00:00:53,136 18, प्राइम... 5 00:00:53,178 --> 00:00:55,264 व्हाइट सल्फ़र स्प्रिंग्स, वेस्ट वर्जीनिया 1926 6 00:00:55,305 --> 00:00:57,391 20, 21... 7 00:00:57,933 --> 00:01:00,769 -22, प्राइम... -वेस्ट वर्जीनिया कॉलेजिएट इंस्टीट्यूट... 8 00:01:00,811 --> 00:01:03,522 नीग्रो लोगों के लिए राज्य का सर्वश्रेष्ठ स्कूल है। 9 00:01:03,605 --> 00:01:06,984 आठवीं कक्षा से ऊपर आसपास का यह अकेला स्कूल है। 10 00:01:07,651 --> 00:01:09,111 समद्विबाहु। 11 00:01:09,820 --> 00:01:11,280 विषमबाहु। 12 00:01:11,321 --> 00:01:12,948 समभुज। 13 00:01:13,740 --> 00:01:15,117 समचतुर्भुज। 14 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 समलंब चतुर्भुज। 15 00:01:17,119 --> 00:01:19,121 कैथरीन छठी कक्षा में है। 16 00:01:19,162 --> 00:01:20,414 वे उसे जल्दी भर्ती करना चाहते हैं। 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,082 चतुरपार्श्वीय। 18 00:01:23,208 --> 00:01:24,877 द्वादशफ़लक। 19 00:01:24,918 --> 00:01:26,461 वे उसे पूरी छात्रवृत्ति दे रहे हैं। 20 00:01:26,712 --> 00:01:28,213 आपको बस वहाँ पहुँचना है। 21 00:01:29,923 --> 00:01:31,133 मिस कॉलमैन... 22 00:01:31,842 --> 00:01:35,012 आप बोर्ड पर लिखे इस समीकरण को हल कर सकती हैं? 23 00:01:41,894 --> 00:01:45,022 हमने अध्यापकों तथा औरों से कुछ धन एकत्र किया है। 24 00:01:45,063 --> 00:01:46,148 बहुत तो नहीं है... 25 00:01:46,190 --> 00:01:48,358 मगर आपके वहाँ बसने के लिए काफ़ी होगा। 26 00:01:49,401 --> 00:01:51,820 मिस समर, यह तो बहुत दयालुता है। 27 00:02:03,540 --> 00:02:05,834 यदि दो संख्याओं का गुणनफल शून्य है... 28 00:02:05,876 --> 00:02:07,294 तब सामान्य ज्ञान बताता है... 29 00:02:07,336 --> 00:02:10,589 कि दोनों में से एक ना एक संख्या शून्य होनी ही चाहिए। 30 00:02:10,631 --> 00:02:13,675 तो यदि आप सभी संख्याओं को एक ही ओर ले जाएँ... 31 00:02:13,717 --> 00:02:17,179 आप द्विघातियों को ऐसे रख सकते हैं जिससे वह फ़ैक्टर हो सकें... 32 00:02:17,221 --> 00:02:19,890 जिससे समीकरण का वह भाग शून्य हो जाएगा। 33 00:02:20,766 --> 00:02:23,227 एक बार ऐसा करने के उपरांत सब सरल हो जाएगा। 34 00:02:26,563 --> 00:02:27,981 शिक्षण के इतने वर्षों में... 35 00:02:28,857 --> 00:02:31,693 मैंने कभी आपकी बेटी जैसी तीक्ष्ण बुद्धि नहीं देखी, 36 00:02:32,653 --> 00:02:33,529 कैथरीन! 37 00:02:33,612 --> 00:02:35,072 प्यारी बच्ची, जल्दी करो। 38 00:02:36,114 --> 00:02:37,616 आपको जाना ही होगा। 39 00:02:38,408 --> 00:02:40,035 माँ को बैठा लेने दो। 40 00:02:46,375 --> 00:02:48,919 आपको देखना होगा कि वह क्या बन सकती है। 41 00:03:05,352 --> 00:03:07,938 हैम्पटन, वर्जीनिया 1961 42 00:03:15,070 --> 00:03:16,613 अच्छा, अब चालू करने का प्रयास करो। 43 00:03:18,073 --> 00:03:19,283 कैथरीन? 44 00:03:19,867 --> 00:03:21,076 मेरी! 45 00:03:21,618 --> 00:03:22,452 कोई तो सुनो! 46 00:03:22,870 --> 00:03:23,829 कैथरीन! 47 00:03:23,871 --> 00:03:26,373 आसमान को ताकना छोड़ो और इस मनहूस कार को चालू करो। 48 00:03:26,415 --> 00:03:27,624 मैं देखती हूँ। 49 00:03:29,334 --> 00:03:30,544 मैं बहरी नहीं हूँ। 50 00:03:30,586 --> 00:03:31,503 कभी-कभी लगता है। 51 00:03:33,213 --> 00:03:34,131 यह लो। 52 00:03:37,050 --> 00:03:39,219 हाँ, मसला स्टार्टर का ही है। 53 00:03:39,261 --> 00:03:42,264 बिलकुल स्टार्टर ही है। 54 00:03:42,306 --> 00:03:44,224 स्टार्टर अब हमें देर करवा रहा है। 55 00:03:44,266 --> 00:03:45,726 हम सबकी नौकरी जाने वाली है... 56 00:03:45,767 --> 00:03:48,312 इस खटारा में हर दिन काम पर जाने के कारण। 57 00:03:48,353 --> 00:03:50,230 तुम खुशी से 25 किलोमीटर पैदल जा सकती हो। 58 00:03:50,272 --> 00:03:52,232 या बस में पीछे बैठ सकती हो। 59 00:03:53,483 --> 00:03:55,068 मैं तो दोनों ही नहीं करूंगी। 60 00:03:55,611 --> 00:03:56,820 मैं तो हिचहाइक करूंगी। 61 00:04:01,158 --> 00:04:02,534 लड़कियो। 62 00:04:08,582 --> 00:04:09,917 कार खराब होना कोई जुर्म नहीं है। 63 00:04:10,626 --> 00:04:12,377 नीग्रो होना भी जुर्म नहीं है। 64 00:04:12,419 --> 00:04:13,587 चुप रहो, मेरी। 65 00:04:14,296 --> 00:04:16,839 तुम्हारी बातों की वजह से कोई जेल नहीं जाना चाहता है। 66 00:04:16,882 --> 00:04:18,132 पूरी कोशिश करूंगी, प्यारी। 67 00:04:24,389 --> 00:04:28,393 राज्य 68 00:04:31,104 --> 00:04:33,524 तीनों की कार खराब होने के लिए यह अच्छी जगह नहीं है। 69 00:04:34,149 --> 00:04:36,860 ऑफिसर, जगह हमने नहीं चुनी। जगह ने हमें चुना। 70 00:04:36,944 --> 00:04:38,570 तुम धृष्टता कर रही हो? 71 00:04:38,612 --> 00:04:39,988 नहीं, श्रीमान। 72 00:04:40,405 --> 00:04:41,865 कोई परिचय-पत्र है तुम्हारे पास? 73 00:04:41,907 --> 00:04:43,367 -हाँ, श्रीमान। -हाँ, श्रीमान। 74 00:04:45,369 --> 00:04:47,579 हम काम पर जा रही थीं... 75 00:04:47,621 --> 00:04:48,705 लैंग्ली में। 76 00:04:49,790 --> 00:04:50,999 नासा, श्रीमान। 77 00:04:51,041 --> 00:04:52,584 हम ढेर सारी गणनाएँ करती हैं। 78 00:04:52,918 --> 00:04:54,628 अन्तरिक्ष में अपने रॉकेट भेजने के लिए। 79 00:04:54,962 --> 00:04:56,505 -तुम तीनों? -हाँ, श्रीमान। 80 00:04:56,547 --> 00:04:57,506 हाँ, श्रीमान। 81 00:04:59,049 --> 00:05:00,092 नासा। 82 00:05:00,133 --> 00:05:01,385 यह हुई ना बात। 83 00:05:02,302 --> 00:05:04,847 पता नहीं था वे इन्हें नौकरी... 84 00:05:04,888 --> 00:05:08,433 अन्तरिक्ष कार्यक्रम में बहुत महिलाएं काम कर रही हैं। 85 00:05:17,192 --> 00:05:19,236 कमीने रूसी हमें अभी देख रहे हैं। 86 00:05:19,987 --> 00:05:21,029 स्पट्निक्स। 87 00:05:22,489 --> 00:05:24,241 कभी उन अन्तरिक्ष यात्रियों से मिलती हो? 88 00:05:24,491 --> 00:05:26,118 मर्क्युरी सेवेन? 89 00:05:26,159 --> 00:05:27,536 बिलकुल। 90 00:05:28,328 --> 00:05:31,915 हाँ, श्रीमान। हम तो हमेशा ही उनके साथ काम करती हैं। 91 00:05:31,957 --> 00:05:34,251 वे लड़के सर्वश्रेष्ठ हैं। यह मेरा विश्वास है। 92 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 -हाँ। -हाँ। 93 00:05:35,586 --> 00:05:37,588 हमें साम्यवादियों से पहले वहाँ पहुँचाना होगा। 94 00:05:37,629 --> 00:05:38,505 -हाँ। -निश्चित रूप से। 95 00:05:38,547 --> 00:05:39,840 पूरा देश उनसे उम्मीद लगाए है। 96 00:05:40,090 --> 00:05:41,175 यह बात तो पक्की है। 97 00:05:41,425 --> 00:05:43,927 हालांकि, सड़क पर कार खराब होने पर सेवा करना कठिन होगा। 98 00:05:44,970 --> 00:05:46,763 ठीक, ठीक। 99 00:05:46,805 --> 00:05:48,515 तुम्हें कार टो करवाने में मदद चाहिए? 100 00:05:48,557 --> 00:05:50,142 नहीं, धन्यवाद, ऑफिसर। मैं संभाल लूँगी। 101 00:05:50,475 --> 00:05:51,685 देना तो मेरा... 102 00:05:51,727 --> 00:05:54,980 बस स्टार्टर को बाइपास करना होगा। 103 00:05:57,232 --> 00:05:59,193 उसे यह काम खूब आता है। 104 00:06:01,069 --> 00:06:02,112 बहुत खूब, लड़की। 105 00:06:03,197 --> 00:06:04,323 हम तैयार हैं। 106 00:06:04,364 --> 00:06:06,867 ठीक है, कम से कम तुम्हें एस्कॉर्ट तो दे सकता हूँ। 107 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 लगता है, काम पर देर हो रही होगी। 108 00:06:08,660 --> 00:06:10,454 नहीं, श्रीमान। परेशान नहीं करना चाहते। 109 00:06:10,495 --> 00:06:11,747 यह बहुत अच्छा रहेगा, ऑफ़िसर। 110 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 बहुत धन्यवाद, श्रीमान। 111 00:06:14,499 --> 00:06:15,459 मेरे पीछे आओ। 112 00:06:15,501 --> 00:06:16,418 मैं चलाती हूँ। 113 00:06:16,460 --> 00:06:18,170 जल्दी, डोरथी, उसके विचार बदलने से पहले। 114 00:06:18,253 --> 00:06:20,005 -हम आ रहे हैं। -ज़रा रुको। 115 00:06:27,387 --> 00:06:28,472 -हाँ! -थोड़ा धीरे। मेरी! 116 00:06:28,514 --> 00:06:31,183 -मेरी, धीमे करो! तुम बहुत निकट हो! -शांत रहो। उसने कहा था पीछे चलो। 117 00:06:31,225 --> 00:06:32,434 अपने पिछवाड़े के अंदर नहीं! 118 00:06:35,687 --> 00:06:37,731 हे भगवान, पता ही नहीं कि शुरू कहाँ से करूँ! 119 00:06:37,773 --> 00:06:39,316 मैं बताती हूँ कि कहाँ से शुरू करो। 120 00:06:39,358 --> 00:06:42,110 तीन नीग्रो औरतें श्वेत पुलिस अधिकारी का पीछा करती... 121 00:06:42,152 --> 00:06:44,029 हैम्पटन, वर्जीनिया के राजमार्ग पर... 122 00:06:44,071 --> 00:06:45,697 1961। 123 00:06:46,073 --> 00:06:49,910 महिलाओं, यह ईश्वरीय चमत्कार है। 124 00:06:51,078 --> 00:06:53,956 और, कल मैं बस में जाऊँगी। 125 00:06:55,082 --> 00:06:56,500 मेरी! 126 00:07:15,769 --> 00:07:18,272 लिफ़्ट ऑफ अच्छा है। ट्रैजेक्टरी स्थिर है। 127 00:07:19,398 --> 00:07:20,482 मुझे दिखाओ। 128 00:07:21,567 --> 00:07:22,985 नहीं, ठीक-ठीक। 129 00:07:23,026 --> 00:07:25,279 40.349110 अंश उत्तर। 130 00:07:30,242 --> 00:07:32,661 चढ़ाई कोण 46.56। 131 00:07:33,203 --> 00:07:35,873 11,840 किलोमीटर प्रति घंटे की गति के निकट। 132 00:07:37,457 --> 00:07:38,834 118 सेकंड। 133 00:07:41,753 --> 00:07:43,422 बूस्टर्स अलग हो गए हैं। 134 00:07:48,552 --> 00:07:49,970 द्वितीय स्टेज सफल। 135 00:07:52,598 --> 00:07:54,516 कोराबल-स्पट्निक 4 कक्षा में आ गया है। 136 00:07:56,643 --> 00:07:58,937 कक्षीय आगमन स्थापित हो गया है। 137 00:07:58,979 --> 00:08:01,732 रूसी कक्षीय आगमन स्थापित हो गया है। 138 00:08:02,941 --> 00:08:04,151 जिम वेब। 139 00:08:05,402 --> 00:08:06,904 जी, श्रीमान राष्ट्रपति। 140 00:08:07,571 --> 00:08:09,198 हम बिलकुल हैं, महोदय। 141 00:08:10,490 --> 00:08:13,785 लगता है उन्होंने एक, या शायद दो कक्षाएँ प्राप्त कर ली हैं। 142 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 चेरनूस्का फिर जाने को तैयार है। 143 00:08:18,665 --> 00:08:22,878 और बहादुर अन्तरिक्ष यात्री, हमारे कॉमरेड आइवन भी। 144 00:08:22,920 --> 00:08:25,506 हमने सिद्ध किया है कि अन्तरिक्ष में भी जीवन संभव है। 145 00:08:26,006 --> 00:08:28,175 अब अन्तरिक्ष में हम सबसे पहले मानव भेजेंगे। 146 00:08:28,217 --> 00:08:31,220 एक मनहूस कुत्ता और एक मनहूस पुतला। 147 00:08:33,804 --> 00:08:38,602 और फिर, 1.6 मेगाटन का आरडीएस-37 थर्मोन्यूक्लियर वारहेड... 148 00:08:39,102 --> 00:08:41,355 गिरेगा डि मोइन के बीच में। 149 00:08:41,395 --> 00:08:43,023 यह एक बड़ी कल्पना है, जनाब। 150 00:08:43,065 --> 00:08:44,024 क्या? 151 00:08:44,066 --> 00:08:45,984 -बस यही... -यह कौन है? 152 00:08:46,610 --> 00:08:48,779 पॉल स्टाफोर्ड, लीड इंजीनियर, श्रीमान वेब। 153 00:08:48,820 --> 00:08:50,155 मेरे विचार से इनका मतलब है... 154 00:08:50,197 --> 00:08:52,533 कि यह अनुमान, कम से कम हमारी ओर से... 155 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 पारिभाषिक रूप से... 156 00:08:54,826 --> 00:08:55,994 खतरनाक हो सकता है। 157 00:08:56,411 --> 00:08:57,496 खतरनाक? 158 00:08:57,829 --> 00:09:00,123 आपको पता है खतरनाक क्या होता है, श्री स्टाफोर्ड? 159 00:09:00,415 --> 00:09:02,459 निष्क्रियता तथा अनिश्चय। 160 00:09:03,043 --> 00:09:06,380 रूसियों का जासूसी उपग्रह ग्रह के चक्कर लगा रहा है... 161 00:09:06,421 --> 00:09:08,507 भगवान जाने किसकी तस्वीरें ले रहा है! 162 00:09:09,800 --> 00:09:12,135 राष्ट्रपति तुरंत प्रत्युत्तर की मांग कर रहे हैं। 163 00:09:12,177 --> 00:09:14,888 और देर नहीं। एलेन शेपर्ड, जॉन ग्लेन, तुम्हारे चाचा बॉब, चाहे जो भी। 164 00:09:14,930 --> 00:09:16,056 हमें वहाँ पहुँचाओ, हैरिसन। 165 00:09:16,390 --> 00:09:18,600 ऐसे अन्तरिक्ष कार्यक्रम का औचित्य न दे सकेंगे... 166 00:09:18,684 --> 00:09:20,394 जिसमें कुछ भी अन्तरिक्ष में न जाए। 167 00:09:22,855 --> 00:09:24,773 पॉल, वहाँ लगता कैसा है? 168 00:09:24,815 --> 00:09:26,817 क्या तुम प्रशासक को समझा पाए? 169 00:09:29,027 --> 00:09:30,779 नहीं, मुझे तो वह प्रबुद्ध नहीं लगा। 170 00:09:31,655 --> 00:09:33,282 वह तुम्हें प्रबुद्ध लगे, सैम? 171 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 कुछ विशेष तो नहीं। 172 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 मैं तुम्हें बता दूँ कि उन्होंने वहाँ कुछ गलत नहीं कहा। 173 00:09:37,369 --> 00:09:38,704 तुम्हें पता है न? 174 00:09:38,996 --> 00:09:41,874 चूंकि अब वे वहाँ पहुँच सकते हैं, बम भी आएगा ही। 175 00:09:42,541 --> 00:09:44,501 हमारे सभी अच्छे विचारों के साथ यही होता है। 176 00:09:45,335 --> 00:09:47,296 मेरे अनुसार उनके भी। कहाँ है... 177 00:09:47,629 --> 00:09:48,881 मशीन कहाँ है? 178 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 किसी भी दिन, श्री हैरीसन। 179 00:09:50,591 --> 00:09:52,467 -अब किसी भी दिन। -हाँ, महोदय। 180 00:09:52,551 --> 00:09:54,970 क्या कहा जाता है उसे? संक्षिप्ताक्षर। 181 00:09:55,012 --> 00:09:56,138 द आईबीएम। 182 00:09:56,180 --> 00:09:57,681 इन्टरनेशनल बिज़नेस मशीन्स। 183 00:09:58,140 --> 00:10:00,100 अन्तरिक्ष व्यापार है। 184 00:10:01,018 --> 00:10:02,394 मुझे एक गणितज्ञ चाहिए। 185 00:10:02,477 --> 00:10:03,604 एक और आवेदन दे दूँगी, महोदय। 186 00:10:04,021 --> 00:10:05,522 एक और आवेदन। हे भगवान। 187 00:10:05,564 --> 00:10:07,733 इस पूरी इमारत में एक भी ऐसा आदमी नहीं है... 188 00:10:07,774 --> 00:10:10,110 जो विश्लेषणात्मक ज्यामिती समझ सके? 189 00:10:10,152 --> 00:10:11,153 मुझे यही बताया गया है। 190 00:10:11,486 --> 00:10:12,529 मुझे कुछ और बताओ, रूथ... 191 00:10:12,571 --> 00:10:14,031 कि हमें ऐसा आदमी मिल जाएगा... 192 00:10:14,072 --> 00:10:16,575 रूसियों द्वारा चाँद पर झण्डा फहराने से पहले। 193 00:10:27,085 --> 00:10:28,212 सचमुच का बढ़िया समय। 194 00:10:28,253 --> 00:10:30,839 ठीक है, ग्लोरिया। तुम इंजीनियरिंग में रहोगी, बिल्डिंग चार। 195 00:10:30,881 --> 00:10:33,050 रंगीन कम्प्यूटर 196 00:10:33,091 --> 00:10:34,343 महिलाओ, महिलाओ। 197 00:10:34,384 --> 00:10:36,011 सुस्त रहने पर, आपको काम नहीं मिलेगा। 198 00:10:36,053 --> 00:10:38,055 अगर काम नहीं मिलेगा, तो नौकरी नहीं रहेगी। 199 00:10:39,515 --> 00:10:40,390 एलीनोर। 200 00:10:40,432 --> 00:10:42,267 डेटा रिडक्शन, बिल्डिंग 202। 201 00:10:42,309 --> 00:10:43,435 डेटा रिडक्शन? 202 00:10:43,477 --> 00:10:46,605 मैग्नेटोप्लाज़्मा डाइनामिक्स के महारथियों के साथ भी काम कर सकती हो। 203 00:10:46,647 --> 00:10:47,814 नहीं, मैम। 204 00:10:48,232 --> 00:10:50,609 धन्यवाद। डेटा रिडक्शन बिलकुल ठीक है। 205 00:10:50,984 --> 00:10:52,486 हुम्म। 206 00:10:53,570 --> 00:10:54,947 -मेरी। -उपस्थित। 207 00:10:54,988 --> 00:10:57,449 मर्क्युरी सेवेन प्रोटोटाइप टेस्टिंग के लिए आ गया है। 208 00:10:57,491 --> 00:10:59,451 श्री ज़ेलिंस्की तुम्हें चाहते हैं... 209 00:11:00,327 --> 00:11:01,453 स्थायी असाइनमेंट के लिए। 210 00:11:01,787 --> 00:11:03,163 सच में? 211 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 चलो जाओ। 212 00:11:06,917 --> 00:11:08,585 धन्यवाद, जीसस। 213 00:11:08,627 --> 00:11:09,753 धन्यवाद, जीसस! 214 00:11:09,795 --> 00:11:12,005 -धन्यवाद। -मेरी, मेरी। शांत रहो। 215 00:11:13,215 --> 00:11:14,842 ओके। माफ़ करना, डोर। 216 00:11:16,969 --> 00:11:18,470 ठीक, मिस देरी। 217 00:11:18,512 --> 00:11:20,556 तुम भी ईस्ट ग्रुप का साथ दोगी। 218 00:11:22,182 --> 00:11:23,308 श्रीमती मिचेल। 219 00:11:23,684 --> 00:11:25,686 आज हमें काम तेज़ी से करना है। 220 00:11:25,727 --> 00:11:28,063 ये गणनाएँ मुझे लंच से पहले चाहिए। 221 00:11:28,856 --> 00:11:31,400 स्पेस टास्क ग्रुप को एक कम्प्यूटर चाहिए, यथासंभव शीघ्र। 222 00:11:32,109 --> 00:11:34,361 ऐसा कोई जो विश्लेषणात्मक ज्यामिती समझ सके। 223 00:11:35,070 --> 00:11:37,322 उस पद के लिए ईस्ट ग्रुप में कोई नहीं है। 224 00:11:37,614 --> 00:11:38,907 स्थाई या अस्थाई? 225 00:11:38,949 --> 00:11:40,701 सब कुछ अस्थाई है, डोरथी। 226 00:11:41,285 --> 00:11:42,369 तुम्हारे पास कोई है? 227 00:11:42,619 --> 00:11:43,996 हाँ, मैम। 228 00:11:44,037 --> 00:11:46,081 कैथरीन उस काम के लिए उचित लड़की है। 229 00:11:46,123 --> 00:11:48,417 वह सामने लाए गए सभी अंकों को समझ सकती है। 230 00:11:48,458 --> 00:11:49,793 मैं उसकी साख की जांच करूंगी। 231 00:11:52,129 --> 00:11:54,423 सोचा भी नहीं था कि मैं यहाँ तक आऊँगी। 232 00:11:54,464 --> 00:11:56,216 यह लो। इनको बाँटो। 233 00:11:56,258 --> 00:11:57,259 जी हाँ, मैम। 234 00:12:02,347 --> 00:12:04,016 श्रीमती मिचेल। 235 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 कुछ कहना चाहूँगी... 236 00:12:06,393 --> 00:12:08,562 सुपरवाइज़र पद हेतु मेरा आवेदन, मैम। 237 00:12:09,062 --> 00:12:11,732 सोच रही थी कि क्या मैं अभी भी उस पद के लिए विचार में हूँ। 238 00:12:12,274 --> 00:12:13,358 हाँ। 239 00:12:13,692 --> 00:12:15,527 वैसे, आधिकारिक उत्तर है नहीं। 240 00:12:16,361 --> 00:12:18,989 वे अश्वेतों के दल को स्थायी सुपरवाइज़र नहीं दे रहे हैं। 241 00:12:19,740 --> 00:12:21,074 पूछ सकती हूँ क्यों? 242 00:12:21,116 --> 00:12:22,618 मुझे पता नहीं क्यों। 243 00:12:22,868 --> 00:12:24,286 मैंने कारण पूछा भी नहीं। 244 00:12:24,328 --> 00:12:25,871 हमें सुपरवाइज़र की आवश्यकता है, मैम। 245 00:12:26,246 --> 00:12:28,248 जबसे मिस जैनसेन बीमार हुईं कोई भी नहीं आया। 246 00:12:28,582 --> 00:12:29,499 करीब एक वर्ष हो गया है। 247 00:12:29,541 --> 00:12:31,168 काम जैसे चल रहा है वैसे ही ठीक है। 248 00:12:31,585 --> 00:12:34,379 मैं सुपरवाइज़र का काम कर रही हूँ। 249 00:12:34,755 --> 00:12:36,965 ठीक, नासा ऐसा ही है। 250 00:12:37,799 --> 00:12:40,511 तेज़ रॉकेट जहाज़, धीमी प्रगति। 251 00:12:41,136 --> 00:12:43,430 उन प्रक्षेपण गणनाओं को पूरा करवाओ। 252 00:12:43,472 --> 00:12:44,723 रेडस्टोन टेस्ट के लिए वे आवश्यक हैं। 253 00:13:18,215 --> 00:13:20,968 मैक वन टनेल टेस्ट। टी-माइनस एक मिनट। 254 00:13:33,605 --> 00:13:35,691 कोई भी जूता तुम्हारे जीवन से कीमती नहीं है। 255 00:13:35,732 --> 00:13:36,900 एक पल। 256 00:13:37,776 --> 00:13:40,070 टी-माइनस 10, 9... 257 00:13:40,112 --> 00:13:41,446 8... 258 00:13:41,488 --> 00:13:42,489 7... 259 00:13:42,531 --> 00:13:45,367 6, 5, 4... 260 00:14:11,894 --> 00:14:13,103 बंद करो इसे। 261 00:14:19,193 --> 00:14:23,238 अगर हम बाहरी त्वचा को चिकने के स्थान पर वलीय बना दें... 262 00:14:23,280 --> 00:14:25,991 तो कैप्सूल को अधिक स्थायित्व मिल जाएगा। 263 00:14:26,033 --> 00:14:29,453 परंतु घर्षण, पुनरागमन पर यह अवांछित होगा। 264 00:14:29,494 --> 00:14:32,789 कवच का अधिकांश क्षरण होता है... 265 00:14:32,873 --> 00:14:35,792 रेट्रो-बूस्टर्स के निकट के पिछले भाग पर। 266 00:14:36,752 --> 00:14:37,961 अर्थात? 267 00:14:40,631 --> 00:14:43,800 बूस्टर्स के निकट का भाग आंच के निकटस्थ होता है। 268 00:14:44,801 --> 00:14:47,179 पुनरागमन पर बढ़ते हुए तापमान के साथ... 269 00:14:47,221 --> 00:14:48,805 संपर्क नरम होता जाता है। 270 00:14:49,973 --> 00:14:53,477 बोल्ट्स के स्थान पर हम किसी और बंधक का प्रयोग कर सकते हैं। 271 00:14:55,604 --> 00:14:56,647 हाँ। 272 00:14:57,940 --> 00:14:59,024 हाँ। 273 00:15:04,571 --> 00:15:07,616 इंजीनियर प्रशिक्षण कार्यक्रम में एक और जगह उपलब्ध है। 274 00:15:08,659 --> 00:15:11,119 चिपटे सिर वाले कीलक वायु का अवरोध कम कर सकते हैं। 275 00:15:11,161 --> 00:15:15,541 मेरी, इंजीनियर के दिमाग वाले व्यक्ति को इंजीनियर होना चाहिए। 276 00:15:15,582 --> 00:15:17,376 तुम शेष जीवन कम्प्यूटर नहीं बनी रह सकतीं। 277 00:15:17,668 --> 00:15:18,836 श्री ज़ेलीन्स्की... 278 00:15:19,586 --> 00:15:21,004 मैं एक नीग्रो महिला हूँ। 279 00:15:21,255 --> 00:15:23,090 मैं असंभव की परिकल्पना नहीं करने वाली। 280 00:15:23,340 --> 00:15:27,010 और मैं एक पोलिश यहूदी हूँ जिसके माता-पिता नाज़ी कारावास में मरे। 281 00:15:27,052 --> 00:15:30,222 और अब मैं ऐसे अन्तरिक्षयान के नीचे खड़ा हूँ... 282 00:15:30,264 --> 00:15:33,350 जो एक अन्तरिक्ष यात्री को सितारों तक ले जाएगा। 283 00:15:33,392 --> 00:15:36,854 लगता है कि हम कह सकते हैं कि हम असंभव को जी रहे हैं। 284 00:15:37,646 --> 00:15:38,981 मुझे यह पूछने दो... 285 00:15:39,022 --> 00:15:42,526 यदि तुम एक श्वेत पुरुष होतीं, तब क्या इंजीनियर बनना चाहतीं? 286 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 चाहती नहीं। मैं बन चुकी होती। 287 00:15:47,656 --> 00:15:49,616 स्कर्ट घुटनों से नीची होनी चाहिए। 288 00:15:49,658 --> 00:15:51,952 ब्लाउज़ों के स्थान पर स्वेटर पसंद किए जाते हैं। 289 00:15:51,994 --> 00:15:54,997 कोई आभूषण नहीं। सीधा सादा मोतियों का नेकलेस अपवाद हो सकता है। 290 00:15:55,414 --> 00:15:58,292 तुम्हारे सुपरवाइज़र होंगे श्री एल हैरीसन... 291 00:15:58,333 --> 00:16:00,627 स्पेस टास्क ग्रुप के निदेशक। 292 00:16:00,669 --> 00:16:03,380 तुम रिसर्च, प्रूफ़ गणनाएँ आदि करोगी। 293 00:16:04,006 --> 00:16:06,592 जब तक वे बात नहीं करें श्री हैरीसन से बात मत करना। 294 00:16:07,759 --> 00:16:09,928 अधिकांश कम्प्यूटर यहाँ अधिक दिन ठहर नहीं पाते हैं। 295 00:16:10,387 --> 00:16:12,389 बारह महीनों में उतने ही जा चुके हैं। 296 00:16:13,223 --> 00:16:14,391 आओ भी, साथ रहो। 297 00:16:14,892 --> 00:16:16,518 यहाँ पर काम तेज़ी से होता है। 298 00:16:16,560 --> 00:16:17,686 स्पेस टास्क ग्रुप 299 00:16:17,728 --> 00:16:19,062 तुम्हारा क्लियरेंस। 300 00:16:20,105 --> 00:16:21,982 कैथरीन, यहाँ पहले किसी अश्वेत ने काम नहीं किया है। 301 00:16:23,066 --> 00:16:24,234 मुझे अपमानित मत करवाना। 302 00:16:50,511 --> 00:16:51,970 इसे कल रात खाली नहीं किया गया। 303 00:16:52,012 --> 00:16:53,555 क्षमा करिएगा, मैं नहीं हूँ... 304 00:16:54,723 --> 00:16:55,933 सफ़ाईकर्मी। 305 00:17:11,490 --> 00:17:12,699 क्षमा करिएगा, मैम। 306 00:17:12,741 --> 00:17:14,617 श्री हैरीसन की कम्प्यूटर रिपोर्ट कर रही है। 307 00:17:14,660 --> 00:17:17,329 पीछे वाली डेस्क ले लो। तुम्हारा काम अभी लाती हूँ। 308 00:17:20,958 --> 00:17:23,502 श्री हैरीसन तुमसे मैत्रीपूर्ण नहीं रहेंगे। ऐसी आशा भी मत करना। 309 00:17:24,336 --> 00:17:25,587 चुपचाप अपने काम से काम रखना। 310 00:17:26,421 --> 00:17:27,256 धन्यवाद। 311 00:17:27,881 --> 00:17:29,633 जाओ। बैठ जाओ। 312 00:17:41,186 --> 00:17:42,104 पॉल। 313 00:17:42,688 --> 00:17:45,315 अभी भी ताप कवच से छीलन का क्षरण क्यों हो रहा है? 314 00:17:45,649 --> 00:17:48,151 एल, हम कैप्सूल के प्रोटोटाइप पर काम कर रहे हैं। 315 00:17:48,193 --> 00:17:50,028 इसका ढक्कन वास्तविक के तिहाई नाप का है... 316 00:17:50,070 --> 00:17:51,071 समझ गया। 317 00:17:51,989 --> 00:17:54,116 तो, हम अपने दस लाख डॉलर के पंखे का क्या करें, कार्ल? 318 00:17:54,908 --> 00:17:57,160 -बंद कर दें? -नहीं, एल। नहीं करना है... 319 00:17:57,786 --> 00:17:58,829 यह मज़ाक था। 320 00:18:00,289 --> 00:18:02,207 पॉल, यदि ताप कवच निकल गया... 321 00:18:02,249 --> 00:18:03,709 तो अन्तरिक्ष यात्री का क्या होगा? 322 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 जानता हूँ। 323 00:18:06,587 --> 00:18:07,838 तो हमें इसका समाधान पाना है, ठीक? 324 00:18:08,088 --> 00:18:09,381 जी हाँ। वही कर रहे हैं। 325 00:18:10,132 --> 00:18:11,967 रूथ, उस कम्प्यूटर की स्थिति क्या है? 326 00:18:12,009 --> 00:18:13,552 वह ठीक आपके पीछे है, श्री हैरीसन। 327 00:18:19,099 --> 00:18:20,976 क्या यह विश्लेषणात्मक ज्यामिती समझती है? 328 00:18:21,602 --> 00:18:23,645 निश्चय ही। और बोलती भी है। 329 00:18:24,771 --> 00:18:25,981 जी, महोदय। मैं जानती हूँ। 330 00:18:27,024 --> 00:18:28,317 -कौन सा? -दोनों। 331 00:18:28,901 --> 00:18:30,402 ज्यामिती और बोलना। 332 00:18:32,487 --> 00:18:33,906 रूथ, मुझे ला दो... 333 00:18:39,745 --> 00:18:42,372 क्या तुम इस डेटा के लिए फ़्रेनेट फ्रेम खोज सकती हो? 334 00:18:42,414 --> 00:18:45,584 -ग्राम-श्मित... -ओर्थोगोनलाइज़ेशन अल्गोरिदम से। हाँ, सर। 335 00:18:46,001 --> 00:18:48,128 यूक्लिडीयन कोओर्डिनेट्स की तुलना में मुझे वह पसंद है। 336 00:18:51,882 --> 00:18:52,883 ओके, अच्छी बात है। 337 00:18:54,301 --> 00:18:56,303 ठीक, तब वे मुझे शाम तक चाहिए। 338 00:18:56,345 --> 00:18:57,554 जी हाँ। 339 00:18:57,596 --> 00:19:00,057 मैं चाहूँगा तुम श्री स्टाफोर्ड की गणनाएँ जाँचो... 340 00:19:00,098 --> 00:19:02,643 तथा इस फ़्लोर पर अन्य लोगों की भी समय समय पर। 341 00:19:02,726 --> 00:19:03,936 मैं यह संभाल सकता हूँ, एल। 342 00:19:03,977 --> 00:19:05,979 तुम पर विश्वास है, पॉल। सभी पर विश्वास है। 343 00:19:06,021 --> 00:19:07,564 पर यदि ऐसा होता... 344 00:19:07,606 --> 00:19:10,150 तो ताप कवच से पतरे उड़ नहीं रहे होते, क्यों है ना? 345 00:19:12,236 --> 00:19:14,905 माफ़ करिएगा, क्या मैं आपका ध्यान एक पल के लिए पा सकता हूँ? 346 00:19:17,324 --> 00:19:18,534 धन्यवाद। 347 00:19:19,660 --> 00:19:20,786 बात साफ करने के लिए बता दूँ... 348 00:19:21,119 --> 00:19:24,122 14 दिनों में, मर्क्युरी सेवेन यहाँ पर प्रशिक्षण के लिए होगा। 349 00:19:24,164 --> 00:19:26,500 और इसमें संदेह नहीं है कि... 350 00:19:27,167 --> 00:19:29,086 वे हमारे काम के बारे में प्रश्न पूछेंगे। 351 00:19:29,962 --> 00:19:31,421 मेरे अनुसार यह बिलकुल उचित है... 352 00:19:31,463 --> 00:19:33,507 जब हम एक आदमी को मिसाइल पर बैठाकर... 353 00:19:33,549 --> 00:19:34,675 अन्तरिक्ष भेज रहे हों... 354 00:19:34,716 --> 00:19:36,093 जबकि ऐसा पहले नहीं किया गया है। 355 00:19:37,803 --> 00:19:38,929 चूंकि पहले नहीं किया है... 356 00:19:38,971 --> 00:19:41,348 अब से तब तक हम जो भी करेंगे, वह महत्वपूर्ण है। 357 00:19:43,100 --> 00:19:44,434 उनकी पत्नियों के लिए... 358 00:19:45,894 --> 00:19:47,020 उनके बच्चों के लिए। 359 00:19:48,146 --> 00:19:50,107 मेरे अनुसार पूरे देश के लिए महत्वपूर्ण है। 360 00:19:51,692 --> 00:19:54,611 अतः यह स्पेस टास्क ग्रुप वैसा ही होगा जैसा विज्ञापित है। 361 00:19:55,404 --> 00:19:58,323 अमेरिका के महानतम इंजीनियरिंग और वैज्ञानिक मस्तिष्कों को... 362 00:19:59,283 --> 00:20:01,743 अपने काम की जांच होने पर कोई परेशानी नहीं होगी। 363 00:20:01,785 --> 00:20:02,786 होगी क्या, पॉल? 364 00:20:03,078 --> 00:20:04,121 नहीं, सर। 365 00:20:04,496 --> 00:20:06,540 बढ़िया। चलो फिर आमीन बोलें और काम शुरू करें। 366 00:20:06,582 --> 00:20:07,583 आमीन। 367 00:20:08,208 --> 00:20:10,335 -आमीन। -आमीन! 368 00:20:11,003 --> 00:20:12,087 ठीक है। 369 00:20:40,699 --> 00:20:41,992 मेरे गणनाएँ बिलकुल ठीक हैं। 370 00:20:43,952 --> 00:20:46,246 मैं इन्हें दोबारा देखूँगी, सर। कोई समस्या नहीं है। 371 00:20:55,923 --> 00:20:57,925 -मैं नहीं कर... -जो पढ़ पाओ उसी पर करो। 372 00:20:57,966 --> 00:21:00,344 बाकी गोपनीय है। तुम्हारे पास क्लियरेंस नहीं है। 373 00:21:17,736 --> 00:21:20,197 ये वे गणनाएँ हैं जो श्री हैरीसन ने मुझे दी हैं। 374 00:21:20,239 --> 00:21:22,324 -हाँ, मैं पूरी... -माफ़ करिएगा। 375 00:21:22,366 --> 00:21:23,992 बताएँगी कि लेडीज़ रूम कहाँ है? 376 00:21:24,034 --> 00:21:26,578 माफ़ करना। मुझे पता नहीं कि तुम्हारा शौचालय कहाँ है। 377 00:21:27,329 --> 00:21:28,830 हाँ, सर। 378 00:21:30,040 --> 00:21:31,375 हाँ, सर। 379 00:21:57,442 --> 00:21:59,528 महिला शौचालय 380 00:22:02,322 --> 00:22:06,034 नेशनल ऐरोनौटिक्स एंड स्पेस एडमिनिस्ट्रेशन 381 00:22:32,352 --> 00:22:36,982 अश्वेत महिला शौचालय 382 00:22:55,209 --> 00:22:56,335 रूथ! 383 00:22:56,376 --> 00:22:57,377 हाँ, श्री हैरीसन? 384 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 रूथ, वह अंकों वाली लड़की कहाँ है? 385 00:23:00,380 --> 00:23:02,549 छोटे से... ब्रेक पर। 386 00:23:03,592 --> 00:23:04,635 अब हम ब्रेक लेने लगे हैं? 387 00:23:09,264 --> 00:23:12,267 वेस्ट कम्प्यूटिंग ग्रुप 388 00:23:32,538 --> 00:23:33,789 हे भगवान, तुम कहाँ थीं? 389 00:23:33,830 --> 00:23:34,998 तुम्हारा काम पूरा हो गया? 390 00:23:36,250 --> 00:23:38,001 करीब-करीब। उन्होंने कहा था शाम तक। 391 00:23:38,043 --> 00:23:40,128 यहाँ की शाम कल समाप्त हो चुकी है। 392 00:23:41,505 --> 00:23:42,798 मुझे वे पहले चाहिएँ। 393 00:23:42,840 --> 00:23:44,258 -वह इन्हें पहले चाहते हैं। -ओके। 394 00:23:44,299 --> 00:23:45,300 चलो शुरू हो जाओ। 395 00:23:45,551 --> 00:23:46,635 इसका खेद है। 396 00:23:47,553 --> 00:23:49,096 अभी कोई इन पर काम कर रहा है। 397 00:24:03,026 --> 00:24:06,029 चॉक फ़ुल ऑफ नट्स कॉफ़ी 398 00:24:54,786 --> 00:24:55,662 श्री हैरीसन। 399 00:24:57,748 --> 00:24:59,750 हाँ। बस रख दो... समझ गईं। 400 00:25:02,878 --> 00:25:05,047 और स्टाफोर्ड की ताप कवच गणनाएँ? 401 00:25:06,465 --> 00:25:08,217 निश्चित होना तो कठिन है, सर। 402 00:25:09,009 --> 00:25:10,093 निश्चित होना कठिन है। 403 00:25:11,220 --> 00:25:12,596 पता है हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 404 00:25:14,473 --> 00:25:16,099 एक इंसान को अन्तरिक्ष में भेज रहे हैं, सर। 405 00:25:16,558 --> 00:25:17,476 यह सही है। 406 00:25:18,769 --> 00:25:20,812 यह सही है। तो इसे तुम कूड़े में फेंक सकती हो। 407 00:25:20,854 --> 00:25:21,772 माफ़ करिएगा? 408 00:25:22,814 --> 00:25:24,441 मैंने कहा तुम इसे फेंक सकती हो। 409 00:25:25,192 --> 00:25:26,026 यहाँ। 410 00:25:27,486 --> 00:25:28,987 यह तुम्हारे काम का अपमान नहीं है। 411 00:25:29,530 --> 00:25:30,739 बस यह पुराना हो गया है। 412 00:25:30,781 --> 00:25:33,116 यहाँ पर चीज़ें इतनी तेज़ी से बदल रही हैं। 413 00:25:33,158 --> 00:25:35,577 अगर मैं माफ़ी माँगने लगा, तो पूरे दिन यही करता रहूँगा। 414 00:25:36,453 --> 00:25:39,206 तुमसे जो करने को कह रहा हूँ, जो सब लोगों से कह रहा हूँ... 415 00:25:39,248 --> 00:25:41,375 मेरे सभी बुद्धिमान साथी... 416 00:25:41,416 --> 00:25:43,126 कि संख्याओं से आगे भी देखो। 417 00:25:44,127 --> 00:25:46,129 उनके चारों ओर देखो। 418 00:25:46,213 --> 00:25:47,840 उनके आर-पार देखो। 419 00:25:48,090 --> 00:25:50,342 उन सवालों के जवाब खोजो जिन्हें पूछना भी नहीं आता। 420 00:25:51,009 --> 00:25:53,053 गणित जो अभी है ही नहीं। 421 00:25:53,679 --> 00:25:55,347 क्योंकि उसके बिना, हम कहीं नहीं जाने वाले। 422 00:25:56,223 --> 00:25:58,141 हम ज़मीन पर ही रहेंगे। 423 00:25:58,183 --> 00:26:00,769 अन्तरिक्ष में नहीं उड़ेंगे। धरा के चक्कर नहीं लगाएँगे। 424 00:26:00,811 --> 00:26:02,563 और चाँद पर तो निश्चय ही नहीं पहुँचेंगे। 425 00:26:02,604 --> 00:26:03,814 और मेरे विचारों में... 426 00:26:05,148 --> 00:26:06,942 मेरे विचारों में, मैं वहाँ पहुँच चुका हूँ। 427 00:26:09,736 --> 00:26:10,737 क्या तुम भी? 428 00:26:12,281 --> 00:26:13,448 हाँ, सर। 429 00:26:14,366 --> 00:26:15,742 बढ़िया। 430 00:26:15,784 --> 00:26:18,412 क्योंकि गणना यंत्र के साथ एक और समझदार लड़की नहीं चाहिए। 431 00:26:21,748 --> 00:26:22,666 क्या मैं जा सकती हूँ, सर? 432 00:26:26,461 --> 00:26:28,172 हाँ, जाओ। 433 00:26:29,464 --> 00:26:30,841 हाँ, तुम जा सकती हो। 434 00:27:02,623 --> 00:27:05,501 हम घंटों से प्रतीक्षा कर रही हैं। अगली बार तुम बस लेना। 435 00:27:05,542 --> 00:27:06,752 यह किसी धुन में है। 436 00:27:25,437 --> 00:27:27,940 पिछले दस सालों में एक दिन भी देर से नहीं पहुँची। 437 00:27:27,981 --> 00:27:30,609 कभी बीमार नहीं हुई। कभी शिकायत नहीं की। 438 00:27:30,651 --> 00:27:33,111 काम समय पर किया। सही किया। बढ़िया किया। 439 00:27:33,362 --> 00:27:34,780 यह उचित नहीं है, यह तो सही है। 440 00:27:34,821 --> 00:27:37,449 सही नहीं है सुपरवाइज़र की ज़िम्मेदारी होना... 441 00:27:37,491 --> 00:27:39,076 मगर न तो पदनाम, न ही वेतन होना। 442 00:27:40,244 --> 00:27:41,411 तुम दोनों को आगे बढ़ते देखना। 443 00:27:42,371 --> 00:27:44,289 अब मुझे गलत मत समझना। 444 00:27:44,331 --> 00:27:46,875 कोई भी प्रगति हम सबकी प्रगति है। 445 00:27:48,252 --> 00:27:49,878 अकेले मेरे प्रगति नहीं है। 446 00:27:50,212 --> 00:27:51,255 सच तो यह है, डोरथी... 447 00:27:51,296 --> 00:27:53,507 मुझे पता भी नहीं है कि मैं उस कमरे को सह पाऊँगी। 448 00:27:54,508 --> 00:27:57,177 मैं एक सप्ताह में कम्प्यूटरों के साथ हूँगी। 449 00:27:57,219 --> 00:27:59,096 या नौकरी ही नहीं रहेगी। 450 00:27:59,137 --> 00:28:00,305 ओह, जाने भी दो। 451 00:28:00,347 --> 00:28:03,141 संख्याओं में तुम सर्वश्रेष्ठ हो, कैथरीन, तुम्हें पता है। 452 00:28:03,225 --> 00:28:05,227 बस पेंसिल को अपने मस्तिष्क जितना तेज़ चलाओ... 453 00:28:05,269 --> 00:28:06,436 सब बढ़िया होगा। 454 00:28:06,812 --> 00:28:08,730 और तुम, सभ्यता से रहो। 455 00:28:08,772 --> 00:28:11,859 अपने मनहूस पैर डैशबोर्ड से हटाओ। यह तुम्हारा घर नहीं है। 456 00:28:16,238 --> 00:28:17,823 मैं सुपरवाइज़र जैसी बोलती हूँ, है ना? 457 00:28:18,073 --> 00:28:19,700 कमीनी और तानों वाली। 458 00:28:19,741 --> 00:28:21,577 निस्संदेह, अधिकारपूर्ण। 459 00:28:23,203 --> 00:28:24,955 श्रीमती वॉन से बहस नहीं करना। 460 00:28:26,248 --> 00:28:27,666 संगीत तेज़ करो। 461 00:28:44,141 --> 00:28:45,392 शुभ रात्रि, कैथरीन। 462 00:28:45,434 --> 00:28:46,560 विदा, कैट। 463 00:28:46,643 --> 00:28:47,603 शुभ रात्रि, महिलाओ। 464 00:28:47,644 --> 00:28:48,812 -सुबह मिलेंगी। -विदा। 465 00:28:57,779 --> 00:28:58,906 ऐ, बेबी। 466 00:28:58,947 --> 00:28:59,990 हेलो, माँ। 467 00:29:00,616 --> 00:29:03,327 मैं नेशनल गार्ड को सूचित करने वाली थी। 468 00:29:04,494 --> 00:29:08,248 माफ़ करना, माँ। नया काम। 469 00:29:08,290 --> 00:29:10,125 स्पेस टास्क ग्रुप। 470 00:29:10,167 --> 00:29:12,169 हे भगवान। यह महत्वपूर्ण लगता है। 471 00:29:12,419 --> 00:29:14,087 क्या यह पदोन्नति है? 472 00:29:15,088 --> 00:29:17,132 छोटी पदोन्नति मानी जा सकती है। 473 00:29:17,883 --> 00:29:19,218 मगर तुम्हें यह काम चाहिए, है न? 474 00:29:21,136 --> 00:29:22,804 मुझे लगता है। 475 00:29:22,846 --> 00:29:24,640 यह चुनौती है, मगर... 476 00:29:24,681 --> 00:29:26,850 ऐसा कुछ नहीं है जो तुम कर न सको, कैथरीन। 477 00:29:28,852 --> 00:29:30,479 धन्यवाद, माँ। 478 00:29:32,105 --> 00:29:33,273 क्या वे सो चुकी हैं? 479 00:29:33,315 --> 00:29:34,942 वे ऐसा बहाना कर रही हैं। 480 00:29:34,983 --> 00:29:37,069 -तुम क्या कर रही हो? -मैं नहीं... 481 00:29:37,402 --> 00:29:39,196 वे बढ़िया बहाना नहीं कर रही हैं। 482 00:29:39,238 --> 00:29:40,197 कॉन्स्टेंस! 483 00:29:40,239 --> 00:29:42,199 धन्यवाद, माँ। आपसे प्यार करती हूँ। 484 00:29:42,241 --> 00:29:43,825 -यह मेरा बिस्तर है। -नहीं। 485 00:29:43,867 --> 00:29:44,826 हटो! 486 00:29:44,868 --> 00:29:46,411 -अपने पर जाओ! मैं बड़ी हूँ! -नहीं। 487 00:29:46,453 --> 00:29:47,621 -क्या कर रही हो? -हटो! 488 00:29:47,663 --> 00:29:48,914 क्या कर रही हो? 489 00:29:48,956 --> 00:29:51,583 यह उचित नहीं है कि जॉयलेट अकेली सोती है... 490 00:29:51,625 --> 00:29:53,252 क्योंकि वह सबसे बड़ी है। 491 00:29:53,669 --> 00:29:55,170 -हाँ, यह उचित है। -नहीं, यह नहीं है। 492 00:29:55,212 --> 00:29:56,588 -हाँ, यह है। -नहीं। 493 00:29:56,630 --> 00:29:58,841 कॉन्स्टेंस, कैथी, बैठो। 494 00:30:02,970 --> 00:30:05,097 अब, मैं समझती हूँ... 495 00:30:05,430 --> 00:30:08,183 तुम बड़ी होना और अपनी जगह पाना चाहती हो। 496 00:30:09,059 --> 00:30:12,771 तो, जो भी उस बिस्तर पर सोएगा, जॉयलेट के स्थान पर... 497 00:30:12,813 --> 00:30:14,523 वह बर्तन साफ़ करेगा... 498 00:30:14,773 --> 00:30:16,567 कूड़ा बाहर करेगा... 499 00:30:16,650 --> 00:30:18,610 और जॉयलेट के सारे काम करेगा। 500 00:30:19,361 --> 00:30:21,738 यही ठीक है। कोई बात नहीं। 501 00:30:21,780 --> 00:30:23,657 हाँ, उसका साथ इतना बुरा भी नहीं। 502 00:30:26,034 --> 00:30:26,910 ठीक है। 503 00:30:26,952 --> 00:30:30,581 तो मेरे घर लौटने पर फिर ऐसे मत मिलना, सुन लिया? 504 00:30:30,622 --> 00:30:33,083 तुम्हें तो बहुत पहले ही सो जाना चाहिए था। 505 00:30:33,125 --> 00:30:34,668 हम तो बस शुभ रात्रि कहना चाहते थे। 506 00:30:35,002 --> 00:30:37,588 आप 300 घंटों के लिए चली गई थीं। 507 00:30:39,798 --> 00:30:41,925 पता है। अब मैं पूरे समय काम कर रही हूँ। 508 00:30:41,967 --> 00:30:43,468 तुम सबको पता है। 509 00:30:45,345 --> 00:30:48,223 मुझे माँ और पिता दोनों होना है। 510 00:30:52,269 --> 00:30:54,813 मुझे भी तुम्हारे पिता की याद आती है। 511 00:30:55,564 --> 00:30:57,858 वह फ़रिश्तों के साथ हैं। 512 00:30:57,900 --> 00:30:59,985 हाँ, वो सभी फ़रिश्तों के साथ हैं। 513 00:31:00,027 --> 00:31:01,820 और हमारा ध्यान रख रहे हैं। 514 00:31:01,904 --> 00:31:04,281 हर समय, ठीक है? 515 00:31:04,323 --> 00:31:06,825 इसीलिए हमें मज़बूत रहना है। 516 00:31:06,867 --> 00:31:07,868 ठीक है? 517 00:31:07,910 --> 00:31:09,286 -हाँ, माँ। -हाँ, माँ। 518 00:31:09,328 --> 00:31:10,704 अब तुम लोग आराम करो, ओके? 519 00:31:11,330 --> 00:31:12,372 माँ? 520 00:31:12,414 --> 00:31:13,415 हाँ, बेबी? 521 00:31:13,832 --> 00:31:16,168 क्या रूसी हम पर जल्द आक्रमण करेंगे? 522 00:31:16,793 --> 00:31:18,003 यह किसने कहा? 523 00:31:18,045 --> 00:31:19,421 आज मेज़ों के नीचे छिपना पड़ा... 524 00:31:20,547 --> 00:31:21,590 घुस-घुसकर। 525 00:31:22,299 --> 00:31:24,468 ओके, बेबी, उसे अभ्यास कहते हैं। 526 00:31:24,510 --> 00:31:26,094 इसका अर्थ है... 527 00:31:26,136 --> 00:31:30,098 कुछ अनिष्ट होने की संभावना के लिए सुरक्षा का अभ्यास। 528 00:31:32,684 --> 00:31:35,521 सच तो यह है, हमें पता नहीं वे वहाँ कर क्या रहे हैं। 529 00:31:35,771 --> 00:31:37,314 आप भी अन्तरिक्ष में जाओगी? 530 00:31:37,356 --> 00:31:38,732 नहीं, बेबी। 531 00:31:38,774 --> 00:31:42,027 मगर जो भी कर सकती हूँ करूंगी... 532 00:31:42,069 --> 00:31:45,072 उन बहादूरों को वहाँ पहुँचाने के लिए। हाँ, मैं करूंगी। 533 00:31:45,364 --> 00:31:48,367 अगर आप चाहो तो आप अन्तरिक्ष में उड़ सकती हो, माँ। 534 00:31:48,450 --> 00:31:49,952 आप अन्तरिक्ष यात्री बन सकती थी। 535 00:31:49,993 --> 00:31:52,120 -यह तुमने बनाया है? -हाँ, माँ। 536 00:31:53,705 --> 00:31:55,457 क्या यह मैं हूँ? 537 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 हुम्म। 538 00:31:57,209 --> 00:31:58,377 यह देखो? 539 00:31:59,837 --> 00:32:01,588 ऐ, मेरे भगवान। 540 00:32:01,630 --> 00:32:03,215 तुम मुझे प्यारी हो, बेबी। 541 00:32:04,299 --> 00:32:05,342 मुझे पता है। 542 00:32:05,384 --> 00:32:06,802 यहाँ आओ। 543 00:32:06,844 --> 00:32:09,221 ठीक है। अब बिस्तर पर जाओ। 544 00:32:10,055 --> 00:32:10,973 ओके? 545 00:32:11,014 --> 00:32:12,933 -मुझे तुम सबसे प्यार है। -शुभरात्रि। 546 00:32:12,975 --> 00:32:14,101 -शुभरात्रि। -शुभरात्रि, माँ। 547 00:32:14,142 --> 00:32:16,061 मुझे अपनी तस्वीर पसंद है, बेबी। 548 00:32:24,820 --> 00:32:25,946 धन्यवाद, भगवान। 549 00:32:28,448 --> 00:32:30,409 -ईश्वर प्रशंसित हो! -ईश्वर प्रशंसित हो! 550 00:32:30,450 --> 00:32:32,578 -ईश्वर की जय हो! -ईश्वर की जय हो! 551 00:32:34,746 --> 00:32:35,747 ईश्वर की जय हो! 552 00:32:37,207 --> 00:32:38,625 ईश्वर प्रशंसित हो... 553 00:32:39,585 --> 00:32:42,337 परिवर्तन आ रहा है। 554 00:32:44,214 --> 00:32:46,884 दक्षिणी ईसाई नेतृत्व सम्मेलन से... 555 00:32:47,801 --> 00:32:49,887 माननीय डॉ. किंग तक... 556 00:32:49,928 --> 00:32:51,388 -आमीन! -ईश्वर की जय हो! 557 00:32:51,430 --> 00:32:54,850 ...नॉर्थ कैरोलाइना में लंच काउंटरों पर बैठे छात्रों तक। 558 00:32:54,892 --> 00:32:55,893 -यह सही है। -हाँ, सर। 559 00:32:55,934 --> 00:32:58,812 हम पर उसका असीम विश्वास है। 560 00:32:59,313 --> 00:33:02,274 उस ईश्वर के कारण हमारी अपनी महिलाएँ... 561 00:33:02,983 --> 00:33:04,568 रॉकेट जहाज़ों पर काम कर रही हैं। 562 00:33:08,614 --> 00:33:11,408 और हमारे पास नेशनल गार्ड्समेन हैं... 563 00:33:11,867 --> 00:33:13,035 स्वतन्त्रता की सुरक्षा में। 564 00:33:13,327 --> 00:33:15,621 कर्नल जिम जॉन्सन के लिए तालियाँ बजाएँ। 565 00:33:18,415 --> 00:33:20,417 ईश्वर की दया से, यह घर लौट आए हैं... 566 00:33:20,459 --> 00:33:24,505 यहाँ हैम्पटन में ही नेशनल गार्ड की इकाई स्थापित करने। 567 00:33:25,506 --> 00:33:26,965 क्या सब ईश्वर की जयजयकार करेंगे? 568 00:33:27,049 --> 00:33:29,051 ईश्वर की जय हो! 569 00:33:33,388 --> 00:33:34,765 मुझे समझ में नहीं आता। 570 00:33:35,557 --> 00:33:37,059 मुझे यह समझ में नहीं आता। 571 00:33:37,100 --> 00:33:38,685 इस बारे में बात नहीं करनी, ओके? 572 00:33:39,144 --> 00:33:40,479 महिला इंजीनियर? 573 00:33:41,355 --> 00:33:42,356 महिला इंजीनियर? 574 00:33:43,190 --> 00:33:45,817 हम नीग्रो हैं, बेबी। और ऐसी कोई चीज़ नहीं है। समझीं। 575 00:33:45,859 --> 00:33:47,194 वहाँ ऐसा नहीं है, लीवाई। 576 00:33:47,236 --> 00:33:48,737 स्वतन्त्रता के आवेदन नहीं होते। 577 00:33:48,779 --> 00:33:51,532 दलितों को कभी स्वतन्त्रता नहीं दी जाती। 578 00:33:51,573 --> 00:33:53,242 उसे मांगा जाता है। लिया जाता है। 579 00:33:53,700 --> 00:33:55,619 मुझ पर अपने नारे मत चलाओ। 580 00:33:55,661 --> 00:33:57,913 कुछ पाने के एक से अधिक तरीके हो सकते हैं। 581 00:33:57,955 --> 00:33:58,997 हरी सब्ज़ियाँ नहीं चाहिए। 582 00:33:59,039 --> 00:34:00,999 ऐ। बात काटने के बारे में बताऊँ? 583 00:34:01,333 --> 00:34:03,043 ये लो। इसे चखो, बेबी। 584 00:34:05,170 --> 00:34:06,129 हाँ। 585 00:34:06,171 --> 00:34:08,005 तुम्हें ये हरी सब्ज़ियाँ भी खानी होंगी। 586 00:34:08,047 --> 00:34:09,507 बच्चों को सब्ज़ियाँ भी खानी चाहिए। 587 00:34:10,132 --> 00:34:11,844 तुम घर पर रहतीं, तो तुम्हें पता होता। 588 00:34:14,346 --> 00:34:16,389 लीवाई जैकसन, अच्छा होगा तुम शांत हो जाओ। 589 00:34:16,431 --> 00:34:20,185 या तुम सबके सामने, यहीं पर, एक औरत की बातें सुनना चाहते हो। 590 00:34:22,187 --> 00:34:23,188 मैं बस यह कह रहा हूँ... 591 00:34:23,688 --> 00:34:25,107 बेवकूफ़ मत बनो। 592 00:34:25,732 --> 00:34:27,192 मैं तुम्हें दुखी नहीं देखना चाहता। 593 00:34:27,734 --> 00:34:29,777 नासा ने कभी तुम्हें तुम्हारा हक नहीं दिया। 594 00:34:29,820 --> 00:34:32,406 कुछ अतिरिक्त उपाधियाँ इसे बदलेंगी नहीं। 595 00:34:33,949 --> 00:34:36,076 नागरिक अधिकार सदैव सभ्य नहीं होते। 596 00:34:41,748 --> 00:34:43,542 मुझे भी हरी सब्ज़ियाँ नहीं चाहिएँ। 597 00:34:43,583 --> 00:34:44,751 बातें नहीं, मिस। 598 00:34:44,793 --> 00:34:46,210 भाई को मिला, तुम्हें भी मिलेगा। 599 00:34:49,339 --> 00:34:51,675 सुना है वह यहीं रहने वाला है। 600 00:34:53,135 --> 00:34:55,179 ओह, हाँ? उसके लिए अच्छा ही है। 601 00:34:55,219 --> 00:34:57,806 कैथरीन, वहाँ जाने की राह ढूँढ़ो। 602 00:34:57,848 --> 00:35:00,934 कर्नल जिम बहुत कमाल है। 603 00:35:00,976 --> 00:35:02,269 वह तो है। 604 00:35:02,519 --> 00:35:05,189 लंबा, तगड़ा, प्रभावशाली। 605 00:35:05,230 --> 00:35:07,566 और शर्तिया वह वैसा ही रहता है दिन और रात। 606 00:35:07,608 --> 00:35:10,235 मेरी, यह रविवार है। 607 00:35:10,277 --> 00:35:11,653 कुछ तो शर्म करो। 608 00:35:11,695 --> 00:35:12,905 नहीं करूंगी। 609 00:35:14,323 --> 00:35:16,325 लगता है वह इधर देखकर मुस्कुरा रहा है। 610 00:35:16,366 --> 00:35:17,576 तुम पर। 611 00:35:22,080 --> 00:35:23,498 मैं वापस मुस्कुराने वाली नहीं। 612 00:35:23,540 --> 00:35:24,541 हाँ, तुम मुस्कुराओगी। 613 00:35:24,583 --> 00:35:26,418 -बच्ची, दाँत निपोरोगी। -नहीं निपोरूंगी। 614 00:35:27,628 --> 00:35:28,837 यहाँ आओ। 615 00:35:29,296 --> 00:35:30,422 वह यहीं आ रहा है। 616 00:35:30,506 --> 00:35:31,757 वह ऐसा क्यों करेगा? 617 00:35:31,798 --> 00:35:33,383 -क्योंकि मेरी इशारे कर रही है। -नहीं! 618 00:35:33,634 --> 00:35:35,302 -मैं तैयार नहीं हूँ। -देर हो चुकी। सजो। 619 00:35:35,344 --> 00:35:36,178 हेलो, कर्नल। 620 00:35:37,471 --> 00:35:38,805 मैं डोरथी वॉन हूँ। 621 00:35:38,847 --> 00:35:40,933 यह मेरी जैकसन। शायद इसके पति, लीवाई, से मिले। 622 00:35:40,974 --> 00:35:42,643 हाँ, मैम। आप सबसे मिलकर अच्छा लगा। 623 00:35:42,684 --> 00:35:44,186 और श्रीमती कैथरीन गोबल। 624 00:35:44,228 --> 00:35:46,104 यह विवाहित नहीं है। यह विधवा है... 625 00:35:46,146 --> 00:35:48,440 इसकी तीन प्यारी बच्चियाँ हैं। 626 00:35:48,482 --> 00:35:49,483 बहुत शालीन। 627 00:35:49,525 --> 00:35:51,485 हम तो उन्हें धरती पर फ़रिश्ते कहते हैं। 628 00:35:51,902 --> 00:35:53,570 डोरथी, मीठा खाओगी? 629 00:35:53,612 --> 00:35:55,113 एक लूँगी। 630 00:35:55,447 --> 00:35:56,782 माफ़ करिएगा। 631 00:35:56,823 --> 00:35:58,825 -तुम मीठा ले चुकी हो... -हुह। 632 00:36:02,955 --> 00:36:05,666 मैं अपनी तीन बेटियों के लिए प्लेटें लगा रही थी... 633 00:36:05,749 --> 00:36:06,959 मैं मदद करूँ। 634 00:36:08,043 --> 00:36:09,336 अवश्य। 635 00:36:09,378 --> 00:36:11,380 फ़्रूट सलाद। हुम्म। 636 00:36:12,756 --> 00:36:15,217 पादरी ने बताया कि तुम नासा में कम्प्यूटर हो। 637 00:36:15,968 --> 00:36:16,844 हाँ। 638 00:36:16,885 --> 00:36:18,262 इसका क्या अर्थ होता है? 639 00:36:20,264 --> 00:36:22,391 अन्तरिक्ष कार्यक्रम के प्रक्षेपण व लैंडिंग... 640 00:36:22,432 --> 00:36:24,977 की सफलता के लिए आवश्यक गणितीय गणनाएँ करते हैं। 641 00:36:26,562 --> 00:36:27,771 बहुत दिमाग वाला काम है। 642 00:36:27,813 --> 00:36:28,981 हाँ, है तो। 643 00:36:29,022 --> 00:36:30,732 वे महिलाओं को ऐसे काम... 644 00:36:33,861 --> 00:36:36,405 मेरा वह मतलब नहीं था। 645 00:36:36,446 --> 00:36:37,781 क्या मतलब था? 646 00:36:40,492 --> 00:36:43,745 मुझे बस यह आश्चर्य है कि इतना... 647 00:36:45,706 --> 00:36:47,040 कठिनाईपूर्ण... 648 00:36:47,082 --> 00:36:48,625 श्री जॉन्सन। 649 00:36:49,710 --> 00:36:52,045 मैं आपकी जगह होती, तो बस अभी चुप हो जाती। 650 00:36:52,087 --> 00:36:53,338 मेरा अपमानजनक अर्थ नहीं था। 651 00:36:54,590 --> 00:36:55,966 मैं बताना चाहूंगी... 652 00:36:56,008 --> 00:37:00,470 कि मैं वेस्ट वर्जीनिया यूनिवर्सिटी ग्रैजुएट स्कूल की पहली नीग्रो विद्यार्थी थी। 653 00:37:01,221 --> 00:37:02,598 हर रोज़... 654 00:37:02,639 --> 00:37:07,394 मैं एयर डिस्प्लेसमेंट, घर्षण तथा गति के मैनोमीटर स्तरों का विश्लेषण करती हूँ... 655 00:37:07,436 --> 00:37:11,857 तथा कोसाइन, वर्गमूल की 10,000 से अधिक गणनाएँ करती हूँ... 656 00:37:11,899 --> 00:37:14,026 और आजकल तो विश्लेषणात्मक ज्यामिती भी। 657 00:37:14,067 --> 00:37:14,902 हाथ से। 658 00:37:15,485 --> 00:37:20,115 वेस्ट कम्प्यूटिंग ग्रुप में 20 बुद्धिमान, उच्च क्षमताओं वाली नीग्रो महिलाएँ हैं। 659 00:37:20,157 --> 00:37:22,576 और अपने देश के लिए इस भागीदारी पर हमें गर्व है। 660 00:37:23,410 --> 00:37:24,536 तो, हाँ। 661 00:37:24,578 --> 00:37:26,997 महिलाओं को नासा में कुछ करने देते हैं, श्री जॉन्सन। 662 00:37:27,706 --> 00:37:29,958 और यह इसलिए नहीं कि हम स्कर्ट पहनती हैं। 663 00:37:30,501 --> 00:37:32,503 इसलिए कि हम चश्मे पहनती हैं। 664 00:37:33,712 --> 00:37:35,172 शुभ दिन। 665 00:37:38,509 --> 00:37:40,511 नासा 666 00:37:49,269 --> 00:37:50,479 स्कॉट, लैंग्ली में स्वागत है। 667 00:37:51,897 --> 00:37:53,106 -लैंग्ली में स्वागत है। -स्वागत है। 668 00:37:53,857 --> 00:37:55,442 आप सबके आने से अच्छा लगा। 669 00:38:04,576 --> 00:38:05,994 धन्यवाद। 670 00:38:06,036 --> 00:38:08,830 वह एलन शेपर्ड है, यू.एस. नेवी पायलेट। 671 00:38:08,872 --> 00:38:10,832 शायद अन्तरिक्ष में जाने वाला पहला आदमी हो। 672 00:38:10,874 --> 00:38:13,669 और वे हैं स्कॉट कार्पेंटर तथा वॉल्टर शिरा... 673 00:38:13,710 --> 00:38:15,379 वे भी नेवी पायलेट हैं। 674 00:38:15,420 --> 00:38:18,298 सब 177 सेंटीमीटर, 80 किलो से कम। 675 00:38:18,340 --> 00:38:20,050 आईक्यू 130 से ऊपर। 676 00:38:20,092 --> 00:38:22,135 और सुंदर होना भी आवश्यक होगा। 677 00:38:22,177 --> 00:38:25,013 तुम इन श्वेत पुरुषों को घूर भी कैसे सकती हो? 678 00:38:25,055 --> 00:38:28,225 बराबरी की बात है। सभी रंगों में अच्छी चीज़ें देखी जा सकती हैं। 679 00:38:29,101 --> 00:38:31,186 और वह है जॉन ग्लेन। 680 00:38:31,270 --> 00:38:32,437 यह अकेला मरीन कोर पायलेट है। 681 00:38:33,021 --> 00:38:35,274 सज्जनो, अनुमति हो तो, यहाँ बहुत कुछ देखने को है। 682 00:38:35,315 --> 00:38:37,150 मगर अभी तक सबसे हाथ नहीं मिलाए। 683 00:38:37,192 --> 00:38:38,902 हमारे पास काम अधिक समय कम है, कर्नल। 684 00:38:38,944 --> 00:38:40,070 रूथ, ठीक है। 685 00:38:40,112 --> 00:38:41,363 -इधर आ रहा है। -सामने देखो। 686 00:38:41,446 --> 00:38:42,489 मैं उसे सीधे देख रही हूँ। 687 00:38:42,531 --> 00:38:45,742 महिलाओ, आपसे हेलो किए बिना नहीं जाना चाहता था। 688 00:38:45,784 --> 00:38:47,286 यहाँ बहुत जल्दी लगती है। 689 00:38:47,536 --> 00:38:49,538 रूसी भी तो धीमे नहीं पड़ रहे हैं। 690 00:38:49,580 --> 00:38:52,374 वे तो एक फ़्रिज नहीं बना सकते। अन्तरिक्ष में कैसे जीत गए? 691 00:38:54,126 --> 00:38:55,460 आप नासा में क्या करती हैं? 692 00:38:55,502 --> 00:38:58,172 आपके प्रक्षेप पथ की गणना। प्रक्षेपण तथा लैंडिंग। 693 00:38:58,213 --> 00:39:00,257 -बिना संख्या कहीं नहीं पहुँच सकते। -नहीं, सर। 694 00:39:00,799 --> 00:39:04,344 मेरी जैकसन, श्री ग्लेन। इंजीनियरिंग। 695 00:39:04,386 --> 00:39:05,679 आपके साथ काम करने पर गर्व है। 696 00:39:06,221 --> 00:39:07,181 धन्यवाद, मेरी। 697 00:39:07,222 --> 00:39:08,056 जॉन। 698 00:39:09,433 --> 00:39:11,143 -जॉन, अंदर चलें। -हाँ, सर। 699 00:39:11,185 --> 00:39:12,811 -लोगों। -आपसे मिल कर खुशी हुई। 700 00:39:13,103 --> 00:39:14,354 -धन्यवाद, कर्नल। -गुड लक, सर। 701 00:39:14,396 --> 00:39:15,772 ईश्वर आपका भला करे। 702 00:39:16,857 --> 00:39:18,066 धन्यवाद। बहुत खूब। 703 00:39:18,859 --> 00:39:19,776 धन्यवाद! 704 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 अश्वेत 705 00:39:50,390 --> 00:39:51,808 श्री हैरीसन को पुष्टि चाहिए... 706 00:39:51,850 --> 00:39:54,436 रेडस्टोन रॉकेट टेस्ट के प्रक्षेपण और लैंडिंग की। 707 00:39:59,525 --> 00:40:02,694 मैं जो देख नहीं सकती उस पर काम नहीं कर सकती, श्री स्टाफोर्ड। 708 00:40:02,986 --> 00:40:04,196 यह पढ़ा नहीं जा सकता। 709 00:40:04,238 --> 00:40:05,405 इस विभाग के दो इंजीनियरों... 710 00:40:05,447 --> 00:40:07,866 और मेरे द्वारा इन संख्याओं की पुष्टि की जा चुकी है। 711 00:40:07,908 --> 00:40:09,993 यह बस नाम की जाँच है। 712 00:40:19,503 --> 00:40:21,922 इस एटलस चैंबर प्रेशर के लिए 713 00:40:25,843 --> 00:40:31,390 रेडस्टोन रॉकेट ट्रैजेक्टरी अंक तालिका 714 00:40:46,613 --> 00:40:48,615 तुम्हारा एक, हमारा लेकर दो। दूना करें, ओके? 715 00:40:48,657 --> 00:40:50,450 हमें पाना है। बस करो। 716 00:40:53,245 --> 00:40:55,622 किसी ने इनको मापा नहीं? 717 00:40:55,664 --> 00:40:57,291 शायद नहीं, सर। 718 00:40:58,709 --> 00:41:00,377 क्या आप चाहेंगे कि हम रुक जाएँ? 719 00:41:00,961 --> 00:41:02,921 नहीं। नहीं, बस... 720 00:41:03,547 --> 00:41:05,966 सच में, नहीं। चालू रहिए। 721 00:41:07,050 --> 00:41:09,803 वास्तव में, बड़े हथोड़े का उपयोग करिए। 722 00:41:09,845 --> 00:41:10,929 हाँ, सर। 723 00:41:10,971 --> 00:41:13,098 चलो, बड़ा हथोड़ा लो। सुना तुमने। चलो करते हैं। 724 00:41:13,140 --> 00:41:13,974 संभाल के। 725 00:41:27,529 --> 00:41:30,699 ईस्ट कम्प्यूटिंग कक्ष 726 00:41:40,167 --> 00:41:41,168 मैम। 727 00:41:43,587 --> 00:41:45,797 हमारा रनर तुम्हारा काम ला सकता था, डोरथी। 728 00:41:46,757 --> 00:41:48,592 तुम्हें काम करना चाहिए, चलना नहीं। 729 00:41:48,634 --> 00:41:51,970 यह ब्रेक टाइम है, मैम। कोई समस्या नहीं है। 730 00:41:52,012 --> 00:41:53,805 चूंकि तुम आ ही गई हो... 731 00:41:53,847 --> 00:41:55,641 तुम यह बैच ले जा सकती हो। 732 00:41:56,767 --> 00:41:58,227 निश्चय ही, श्रीमती मिचेल। 733 00:42:01,438 --> 00:42:02,648 कुछ और चाहिए? 734 00:42:02,940 --> 00:42:03,774 हाँ, मैम। 735 00:42:04,858 --> 00:42:07,528 मैं सोच रही थी कि टेक विंग में वे क्या बना रहे हैं। 736 00:42:09,988 --> 00:42:11,740 उसे कहते हैं आईबीएम। 737 00:42:12,324 --> 00:42:13,659 एक मेनफ़्रेम मशीन। 738 00:42:14,576 --> 00:42:17,204 यह गणनाएँ पलों में कर सकता है। 739 00:42:19,456 --> 00:42:20,707 लगता है कि यह नासा के लिए अच्छा होगा। 740 00:42:24,670 --> 00:42:26,755 अब, जल्दी करो। एक ही बार करना अच्छा होगा। 741 00:42:44,439 --> 00:42:45,524 माफ़ करिएगा। 742 00:42:56,368 --> 00:42:58,203 एटलस कक्षा 743 00:43:00,664 --> 00:43:02,040 रेडस्टोन असफल 744 00:43:13,719 --> 00:43:14,720 हेलो। 745 00:43:15,387 --> 00:43:16,305 अश्वेत महिला शौचालय 746 00:43:20,309 --> 00:43:21,727 तुम क्या देख रहे हो, पॉल? 747 00:43:30,319 --> 00:43:31,737 क्या यह सही है? 748 00:43:33,197 --> 00:43:34,114 हाँ। 749 00:43:40,996 --> 00:43:42,039 यह किसका काम है? 750 00:43:44,249 --> 00:43:46,126 मैंने पूछा, यह किसका काम है? 751 00:43:49,171 --> 00:43:50,756 कैथरीन गोबल, सर। 752 00:43:54,676 --> 00:43:55,636 -हेलो। -हेलो। 753 00:43:55,677 --> 00:43:58,472 कैसे पता कि रेडस्टोन कक्षीय उड़ान को संभाल नहीं सकेगा? 754 00:43:58,555 --> 00:43:59,681 यह गोपनीय सूचना है। 755 00:43:59,723 --> 00:44:00,682 यह अति गोपनीय है। 756 00:44:01,350 --> 00:44:03,644 यह गुप्त नहीं कि रेडस्टोन परीक्षण असफल क्यों रहे हैं। 757 00:44:03,685 --> 00:44:05,312 वह उप-कक्षीय उड़ानों के लिए ठीक है... 758 00:44:05,354 --> 00:44:07,481 मगर वह कैप्सूल का भार नहीं उठा सकता... 759 00:44:07,523 --> 00:44:08,524 और ना अन्तरिक्ष भेज सकता है। 760 00:44:09,191 --> 00:44:10,651 संख्याएँ झूठ नहीं बोलतीं। 761 00:44:11,610 --> 00:44:13,612 और यह सब तुमने इससे जाना? 762 00:44:15,322 --> 00:44:17,157 आधा डाटा छुपा हुआ है। 763 00:44:18,075 --> 00:44:21,578 मगर जो भी वहाँ है वही कहानी कहता है यदि अर्थ निकाला जाए। 764 00:44:21,620 --> 00:44:23,413 प्रक्षेपण से कक्षा की दूरी जानते हैं। 765 00:44:23,455 --> 00:44:26,792 रेडस्टोन का वज़न जानते हैं। मर्क्युरी कैप्सूल का भार पता है। 766 00:44:26,834 --> 00:44:29,837 और गति तो डाटा में दी हुई है। 767 00:44:29,920 --> 00:44:31,588 तुमने गणना किया। 768 00:44:31,964 --> 00:44:32,965 हाँ, सर। 769 00:44:33,757 --> 00:44:35,217 मैंने उसके आगे देखा। 770 00:44:37,553 --> 00:44:39,263 तुम्हें एटलस रॉकेट के बारे में कैसे पता चला? 771 00:44:42,850 --> 00:44:44,852 वह तो गणित नहीं है। 772 00:44:45,102 --> 00:44:48,021 वह डाटा तो यहाँ नहीं है। जैसा उसने कहा, वह गोपनीय है। 773 00:44:54,152 --> 00:44:55,571 मैंने उसे प्रकाश के विरुद्ध करके देखा। 774 00:44:56,196 --> 00:44:57,656 तुमने प्रकाश के विरुद्ध देखा? 775 00:44:57,698 --> 00:44:58,782 हाँ, सर। 776 00:45:03,912 --> 00:45:04,913 हाँ, यहाँ है। 777 00:45:05,163 --> 00:45:06,164 हुम्म। 778 00:45:07,541 --> 00:45:08,542 एटलस। 779 00:45:09,459 --> 00:45:10,627 तुम्हारा नाम क्या है? 780 00:45:10,669 --> 00:45:11,920 कैथरीन गोबल। 781 00:45:13,547 --> 00:45:14,965 क्या तुम जासूस हो, कैथरीन? 782 00:45:15,048 --> 00:45:15,966 मैं क्या हूँ? 783 00:45:16,008 --> 00:45:17,217 पूछा, क्या रूसी जासूस हो? 784 00:45:17,259 --> 00:45:18,552 नहीं, सर। 785 00:45:18,802 --> 00:45:20,220 मैं रूसी नहीं हूँ। 786 00:45:21,638 --> 00:45:23,182 यह रूसी नहीं है, सर। 787 00:45:25,267 --> 00:45:27,144 ठीक है तब, कोई समस्या नहीं है। 788 00:45:27,186 --> 00:45:29,396 शेपर्ड के उड़ान-पथ पर काम के लिए जो चाहे वह दो। 789 00:45:29,438 --> 00:45:31,648 बिना छिपाए। सब समझ गए? 790 00:45:31,690 --> 00:45:32,983 आपको पूरा यकीन है? 791 00:45:33,400 --> 00:45:34,401 बात क्या है, पॉल? 792 00:45:34,443 --> 00:45:35,903 तुमने उसकी बात सुनी। 793 00:45:35,944 --> 00:45:36,945 वह जासूस नहीं है। 794 00:45:37,863 --> 00:45:39,573 मुझे नहीं लगता कि यह विचार अच्छा है। 795 00:45:39,615 --> 00:45:43,410 जानते हो मेरे अनुसार अच्छा विचार क्या है? गाढ़ी स्याही। 796 00:45:43,452 --> 00:45:44,828 गाढ़ी स्याही अच्छा विचार है। 797 00:45:44,870 --> 00:45:47,080 -रूथ, क्या यह बात आगे पहुँचा दोगी? -हाँ, सर। 798 00:45:47,122 --> 00:45:48,290 धन्यवाद, कैथरीन। 799 00:45:48,332 --> 00:45:49,499 धन्यवाद, सर। 800 00:45:56,048 --> 00:45:58,008 पूछताछ समाप्त हो चुकी है। 801 00:46:15,150 --> 00:46:16,568 केवल अश्वेत 802 00:46:16,610 --> 00:46:18,904 इसके सहारे तुम चाँद पर जाकर वापस आ सकती हो। 803 00:46:18,946 --> 00:46:20,364 बस शौचालय नहीं जा सकती। 804 00:46:20,405 --> 00:46:22,616 कम से कम तुम्हारे काम को अनदेखा नहीं किया। 805 00:46:22,658 --> 00:46:23,784 जल्दी ही वह अर्थहीन होगा। 806 00:46:23,825 --> 00:46:26,453 आईबीएम हम सबकी नौकरी ले जाएगा। 807 00:46:26,870 --> 00:46:28,789 -कैसी हो? -हम इसके लिए क्या कर सकते हैं? 808 00:46:29,498 --> 00:46:31,625 केवल एक चीज़ है करने के लिए। 809 00:46:31,667 --> 00:46:33,919 जो भी सीख सकती हो सीखो, अपना मूल्य बढ़ाओ। 810 00:46:34,002 --> 00:46:36,755 इन्हें चलाने के लिए आदमी तो चाहिए ही होंगे। 811 00:46:36,797 --> 00:46:38,340 सही बात है। 812 00:46:38,382 --> 00:46:40,133 केवल अश्वेत 813 00:46:40,175 --> 00:46:41,718 हे, भगवान। 814 00:46:42,135 --> 00:46:43,762 लगता है यह खो गई है। 815 00:46:43,804 --> 00:46:46,348 नासा औरतों को इंजीनियर प्रशिक्षण कार्यक्रम में नहीं लेता। 816 00:46:47,683 --> 00:46:51,019 वह स्थान किसी भी योग्य आवेदक के लिए उपलब्ध है। 817 00:46:51,562 --> 00:46:54,064 सही है। सिवा इसके कि तुम्हारे पास वांछित शिक्षा नहीं है। 818 00:46:54,106 --> 00:46:56,859 मेरे पास गणित तथा भौतिक विज्ञान में बैचलर उपाधि है। 819 00:46:56,900 --> 00:46:58,735 यही यहाँ पर अधिकांश इंजीनियरों के पास है। 820 00:46:59,069 --> 00:47:03,282 अब हमें वर्जीनिया यूनिवर्सिटी के उन्नत एक्सटेंशन पाठ्यक्रम भी चाहिएँ। 821 00:47:03,323 --> 00:47:05,576 यह कर्मचारी हैंडबुक में है। परिशिष्ट में। 822 00:47:05,617 --> 00:47:06,618 नासा कर्मचारी हैंडबुक 823 00:47:06,660 --> 00:47:07,619 अगर तुमने नहीं पढ़ा हो तो। 824 00:47:08,579 --> 00:47:10,873 जब भी हमें आगे बढ़ने का मौका मिलता है... 825 00:47:10,914 --> 00:47:12,124 वे समापन रेखा आगे कर देते हैं। 826 00:47:12,165 --> 00:47:13,625 मैं तो बस नियमों का पालन करती हूँ। 827 00:47:13,667 --> 00:47:16,336 और आशा करती हूँ कि मेरे लिए काम करने वाले भी वही करें। 828 00:47:16,670 --> 00:47:19,214 किसी के लिए कोई विशेष परिस्थितियाँ नहीं होती हैं। 829 00:47:20,257 --> 00:47:22,134 तुम्हें आभारी होना चाहिए कि तुम्हारे पास काम है। 830 00:47:28,348 --> 00:47:31,935 "जो यूनिवर्सिटी ऑफ वर्जीनिया में कक्षाएँ नहीं अटेण्ड कर सकते... 831 00:47:32,019 --> 00:47:34,438 "उनके लिए हैम्पटन हाई स्कूल में... 832 00:47:34,479 --> 00:47:35,898 "उन्नत एक्सटेंशन कार्यक्रम उपलब्ध हैं।" 833 00:47:37,065 --> 00:47:39,026 वह अभी भी अलगाववादी स्कूल है, मेरी। 834 00:47:39,484 --> 00:47:43,238 वर्जीनिया का व्यवहार ऐसा है मानो ब्राउन बनाम शिक्षा मंडल हुआ ही नहीं। 835 00:47:43,280 --> 00:47:45,616 वे कभी किसी अश्वेत महिला को अनुमति नहीं देंगे... 836 00:47:45,657 --> 00:47:47,659 केवल श्वेतों के स्कूल में पढ़ने की। 837 00:47:47,993 --> 00:47:49,870 वैसे, लगता तो ठीक ही है। 838 00:47:49,912 --> 00:47:51,705 बस यही कहोगी? 839 00:47:51,747 --> 00:47:54,666 पूरे दिन वस्तुस्थिति संबंधी तुम्हारी शिकायतें नहीं सुनूँगी। 840 00:47:54,708 --> 00:47:55,751 हम पत्ते खेल रहे हैं। 841 00:47:55,792 --> 00:47:57,336 कोर्ट में जाओ। चाहत के लिए लड़ो। 842 00:47:57,377 --> 00:47:58,795 मगर उसकी बात करना बंद करो। 843 00:48:02,049 --> 00:48:03,717 -मैं शिकायत कर रही हूँ? -कई दिनों से। 844 00:48:03,759 --> 00:48:04,593 महिलाओ। 845 00:48:06,053 --> 00:48:07,679 काम की एक भी बात नहीं। 846 00:48:08,263 --> 00:48:09,431 मुझे दो। 847 00:48:09,473 --> 00:48:10,516 कैथरीन? 848 00:48:10,557 --> 00:48:12,017 -आओ भी। -ओह, नहीं। 849 00:48:12,059 --> 00:48:13,143 -यहीं पर। -तुम। 850 00:48:13,185 --> 00:48:15,187 बस, यही चाहिए था। 851 00:48:15,270 --> 00:48:16,271 धन्यवाद। 852 00:48:18,982 --> 00:48:21,276 कैथरीन, इसे और मत देना। 853 00:48:21,318 --> 00:48:23,570 मैं नहीं दे सकती। उसने सब पी ली। 854 00:48:23,612 --> 00:48:25,989 सुनो, मैं ठीक हूँ। 855 00:48:26,031 --> 00:48:28,075 मैं उतनी ठीक हूँ जितनी हो सकती हूँ। 856 00:48:28,116 --> 00:48:29,868 तुम उतने नशे में हो जितनी हो सकती हो। 857 00:48:31,245 --> 00:48:32,829 आओ। चलो नाचें, लड़कियो। 858 00:48:34,414 --> 00:48:35,832 आओ भी, कैट। चलो नाचें। 859 00:48:35,874 --> 00:48:37,292 जाकर उसके साथ नाचो, कैथरीन। 860 00:48:37,334 --> 00:48:38,961 आओ भी। यहाँ आओ। 861 00:48:39,002 --> 00:48:40,087 इसे छुपाओ। 862 00:48:40,128 --> 00:48:42,130 -हम तुम्हें नाचना सिखाएँगे। -तुम चलो। 863 00:48:42,172 --> 00:48:44,216 ठीक है। यह बहुत है। 864 00:48:44,258 --> 00:48:46,218 -हम सिखाएँगे पुरुष कैसे पाएँ। -यह सही है। 865 00:48:46,260 --> 00:48:47,970 -मुझे सिखाओगी? क्या? -आओ भी! 866 00:48:48,011 --> 00:48:49,763 तुम्हें नाचना आना चाहिए। 867 00:48:49,805 --> 00:48:51,390 -धीमे। धीमे। -आओ भी। 868 00:48:51,431 --> 00:48:53,517 -घुमाओ इसे। -घुमाओ, घुमाओ। 869 00:48:53,559 --> 00:48:56,144 -हाँ! -घुमाओ, घुमाओ, घुमाओ। 870 00:48:56,186 --> 00:48:57,604 देखो तो इसे, डोरथी। 871 00:48:57,646 --> 00:48:59,773 वे फ़ैन्सी डांस प्रतियोगिताएँ जीत सकती हूँ? 872 00:48:59,857 --> 00:49:01,108 उसको मटकाओ। 873 00:49:03,068 --> 00:49:04,653 हाँ, बाहर की ओर। 874 00:49:04,695 --> 00:49:06,113 क्या यह माँ से बेहतर था? 875 00:49:06,154 --> 00:49:07,531 नहीं, सच में नहीं। 876 00:49:07,573 --> 00:49:08,782 अलगाववाद समाप्त करो! 877 00:49:09,533 --> 00:49:11,326 अलगाववाद समाप्त करो! 878 00:49:11,410 --> 00:49:13,120 अलगाववाद समाप्त करो! 879 00:49:13,161 --> 00:49:15,372 अलगाववाद समाप्त करो! 880 00:49:15,414 --> 00:49:17,165 अलगाववाद समाप्त करो! 881 00:49:19,376 --> 00:49:21,420 60 के दशक का नेतृत्व राष्ट्रपति पद के लिए रिचर्ड निक्सन 882 00:49:21,461 --> 00:49:24,339 इस पर ध्यान मत दो। हम इस समस्या के भाग नहीं हैं। चलो। 883 00:49:24,381 --> 00:49:26,466 केनडी राष्ट्रपति पद के लिए 884 00:49:26,508 --> 00:49:29,219 केवल अश्वेत 885 00:49:29,261 --> 00:49:30,721 केवल श्वेत 886 00:49:35,976 --> 00:49:38,187 "ध्यान दो। उन्होंने अवश्य किया होगा..." 887 00:49:42,399 --> 00:49:44,318 हम यहाँ समस्या नहीं चाहते। 888 00:49:45,402 --> 00:49:46,987 मैं यहाँ समस्या उत्पन्न करने नहीं आई हूँ, मैम। 889 00:49:47,237 --> 00:49:48,614 तब यहाँ क्यों आई हो? 890 00:49:49,698 --> 00:49:50,741 एक किताब। 891 00:49:50,782 --> 00:49:53,160 अश्वेत अनुभाग में किताबें हैं। 892 00:49:54,286 --> 00:49:56,038 वहाँ पर वह नहीं है, जो मैं खोज रही हूँ। 893 00:49:56,079 --> 00:49:58,207 तो बस ऐसा ही है। 894 00:50:02,628 --> 00:50:03,504 हैम्पटन पब्लिक लाइब्रेरी 895 00:50:03,545 --> 00:50:04,588 जाओ। पता है यह गलत है। 896 00:50:04,630 --> 00:50:06,924 मेरे लड़कों को छोड़ो! उन्हें मत छूओ। 897 00:50:07,466 --> 00:50:09,176 तुम्हारा दिन अच्छा बीते। 898 00:50:17,851 --> 00:50:21,355 अलगाव और बराबरी दो अलग चीज़ें हैं। 899 00:50:21,396 --> 00:50:24,107 केवल इसलिए कि ऐसा होता है, यह सही नहीं हो जाता। 900 00:50:24,149 --> 00:50:25,234 समझे? 901 00:50:26,235 --> 00:50:27,152 हाँ, माँ। 902 00:50:27,194 --> 00:50:29,655 तुम सही काम करो, तुम सही हो। 903 00:50:29,738 --> 00:50:31,490 यह पक्की बात है। 904 00:50:31,532 --> 00:50:32,658 समझे? 905 00:50:32,699 --> 00:50:33,784 हाँ, माँ। 906 00:50:39,915 --> 00:50:41,792 आपने यह किताब ले ली, माँ? 907 00:50:41,834 --> 00:50:43,877 बेटे, मैं कर देती हूँ। 908 00:50:43,919 --> 00:50:46,046 करों से ही उस लाइब्रेरी का खर्च चलता है। 909 00:50:46,088 --> 00:50:48,090 दाम देने के बाद सामान लेना चोरी नहीं होती। 910 00:50:52,761 --> 00:50:56,390 "फ़ोरट्रान एक नई और उत्तेजक भाषा है... 911 00:50:56,431 --> 00:50:59,935 "जिसका उपयोग प्रोग्रामर कम्प्यूटर से बातें करने के लिए करते हैं। 912 00:50:59,977 --> 00:51:03,313 "यह उत्तेजक है, क्योंकि यह भविष्य की लहर है।" 913 00:51:04,314 --> 00:51:07,067 ठीक है, सब लोग मुस्कुराइए। सबलोग मुस्कुराइए। 914 00:51:10,737 --> 00:51:11,822 -कोई कामना करो। -कामना करो। 915 00:51:11,864 --> 00:51:13,323 फूँको। फिर कोशिश करो। 916 00:51:13,365 --> 00:51:14,867 ये हुआ। 917 00:51:16,368 --> 00:51:18,370 लेनर्ड, अब तुम्हें काम पकड़ना चाहिए। 918 00:51:18,412 --> 00:51:19,288 दो काम। 919 00:51:20,497 --> 00:51:21,832 बच्चा नौ का हो गया। क्या करोगी? 920 00:51:22,207 --> 00:51:23,834 धन्यवाद, मित्र। हाँ, तुम समय पर हो। 921 00:51:23,876 --> 00:51:25,294 यह देखो। 922 00:51:25,335 --> 00:51:27,421 -क्या देखो? -क्या आश्चर्य है। 923 00:51:27,462 --> 00:51:29,006 बढ़िया है, मित्र। 924 00:51:30,048 --> 00:51:31,091 यकीनन। 925 00:51:32,009 --> 00:51:34,011 -हॉवर्ड ने उसे निमंत्रित किया होगा। -हुम्म। 926 00:51:34,553 --> 00:51:36,889 मुझे जाकर फूल सजाने में मदद करनी है। 927 00:51:46,565 --> 00:51:48,567 वॉल्टर, तमीज़ से रहो। 928 00:51:48,650 --> 00:51:51,111 -अब, तुम्हें पता है, मैं तो बस... -हाँ। 929 00:51:53,030 --> 00:51:54,740 यह सही है, बेबी। मटको। 930 00:51:55,657 --> 00:51:57,534 हाँ। यह लो। 931 00:52:01,163 --> 00:52:03,582 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -हाँ। धन्यवाद। 932 00:52:12,132 --> 00:52:14,218 मुझे तुमसे माफ़ी माँगनी चाहिए। 933 00:52:16,595 --> 00:52:17,971 तो, क्या यही थी? 934 00:52:19,598 --> 00:52:21,350 क्या मैं नाचते समय माफ़ी माँग सकता हूँ? 935 00:52:33,320 --> 00:52:35,948 शायद उस दिन बोलने में गलती कर दी थी, श्रीमती गोबल। 936 00:52:38,158 --> 00:52:40,452 मैं बहुत समय बाहर रहा हूँ। 937 00:52:41,328 --> 00:52:44,164 शायद मुझे अभ्यास नहीं रह गया है। 938 00:52:44,957 --> 00:52:46,083 हुम्म। 939 00:52:46,708 --> 00:52:49,169 आशा कर रहा था कि तुम मुझे एक और अवसर दोगी। 940 00:52:50,629 --> 00:52:51,630 हुम्म। 941 00:52:51,964 --> 00:52:53,507 देखो, बात यह है... 942 00:52:54,091 --> 00:52:55,759 मेरी रुचि तुम्हें और जानने में है। 943 00:52:56,677 --> 00:52:57,678 हुम्म। 944 00:52:59,638 --> 00:53:01,306 तुम्हें खुश करना मुश्किल है। 945 00:53:03,809 --> 00:53:05,644 तुमने अभी तक माफ़ी नहीं माँगी है। 946 00:53:05,686 --> 00:53:07,020 सही। 947 00:53:07,062 --> 00:53:08,146 बिलकुल। 948 00:53:12,234 --> 00:53:14,194 मुझे खेद है, कैथरीन। 949 00:53:14,236 --> 00:53:15,445 किस बात के लिए, जिम? 950 00:53:16,196 --> 00:53:18,031 तुम्हें कमतर समझने के लिए। 951 00:53:18,907 --> 00:53:20,701 और तुम्हारे जैसी किसी भी महिला को... 952 00:53:22,870 --> 00:53:25,038 हालांकि लगता नहीं है कि अनेक हैं। 953 00:53:27,124 --> 00:53:29,251 यह तो अच्छा अभ्यास है। 954 00:53:32,462 --> 00:53:35,799 हम अपने संगीत कार्यक्रम को ब्रेकिंग न्यूज़ के लिए बाधित कर रहे हैं। 955 00:53:36,049 --> 00:53:38,302 सोवियत समाचार एजेंसी ने अभी-अभी घोषणा की है... 956 00:53:38,343 --> 00:53:40,512 कि रूसी कॉस्मोनॉट, यूरी गगैरीन, अन्तरिक्ष में 957 00:53:40,554 --> 00:53:42,806 जाने वाला पहला व्यक्ति बन गया है। 958 00:53:42,848 --> 00:53:45,350 गगैरीन ने पृथ्वी की एक पूरी परिक्रमा की... 959 00:53:45,392 --> 00:53:47,519 108 मिनटों में। 960 00:53:47,561 --> 00:53:50,772 इस स्टेशन पर रहिए आने वाली नवीनतम जानकारियों के लिए। 961 00:53:52,149 --> 00:53:54,067 लगता है कि इससे हम पिछड़ गए हैं। 962 00:53:54,443 --> 00:53:55,777 वोस्टोक-1 रॉकेट ने... 963 00:53:55,819 --> 00:53:57,487 रूसी कॉस्मोनॉट यूरी गगैरीन के 3केए कैप्सूल को... 964 00:53:57,529 --> 00:53:59,364 अप्रैल 12, 1961 अन्तरिक्ष में पहला इंसान यूरी गगैरीन 965 00:53:59,406 --> 00:54:01,575 कक्षा में पहुँचाया, 6:07 यूटीसी को... 966 00:54:01,992 --> 00:54:05,704 रूसी अन्तरिक्ष सीमा में 7:55 यूटीसी को वापिस पहुँचे। 967 00:54:05,954 --> 00:54:09,166 निर्णायक तौर पर सिद्ध किया कि मानव कक्षीय अन्तरिक्ष उड़ान कर सकता है। 968 00:54:09,541 --> 00:54:12,252 गगैरीन को ऑर्डर ऑफ़ लेनिन तथा गोल्ड स्टार दिया गया है... 969 00:54:12,294 --> 00:54:14,046 हमें बड़ी हार मिली है। 970 00:54:14,338 --> 00:54:15,506 चलो चलें। 971 00:54:15,547 --> 00:54:17,758 -उसे यह उपाधि भी मिली... -चलो अन्तरिक्ष में उड़ना सीखें। 972 00:54:18,008 --> 00:54:20,385 "पहला सोवियत अन्तरिक्ष यात्री"... 973 00:54:20,427 --> 00:54:23,222 और उसे राष्ट्रीय हीरो घोषित किया गया है। 974 00:54:23,472 --> 00:54:26,433 यह एक अभूतपूर्व विजय दिवस है... 975 00:54:26,517 --> 00:54:28,435 रूसी अन्तरिक्ष कार्यक्रम के लिए... 976 00:54:28,477 --> 00:54:31,939 और अन्तरिक्ष की दौड़ में अमेरिका को गहरी चोट। 977 00:54:32,523 --> 00:54:34,358 सबको ठहरने के लिए धन्यवाद देना चाहता हूँ। 978 00:54:35,901 --> 00:54:38,070 पता है कि देर हो चुकी है। जो देखा उसके बाद... 979 00:54:38,111 --> 00:54:40,739 मुझे विश्वास है कि सभी घर जाने उत्सुक होंगे। 980 00:54:41,281 --> 00:54:43,242 ऐसा करने से पहले, मुझे एक प्रश्न पूछना है। 981 00:54:45,160 --> 00:54:48,872 वही जो मैं यहाँ आते समय स्वयं से पूछ रहा था... 982 00:54:48,914 --> 00:54:49,998 जो है... 983 00:54:51,959 --> 00:54:55,462 हम दो लोगों की रेस में दूसरे स्थान पर कैसे आए? 984 00:54:56,380 --> 00:54:57,214 कोई भी? 985 00:54:58,423 --> 00:54:59,258 पॉल? 986 00:55:00,801 --> 00:55:03,595 लगता है ग्लेन ने ठीक कहा। वे हमसे अधिक काम कर रहे हैं। 987 00:55:03,637 --> 00:55:05,889 ऐसा इसलिए सोचा... 988 00:55:05,931 --> 00:55:08,642 क्योंकि मैं नहीं मानता कि रूसी हमसे अधिक अक्लमंद हैं... 989 00:55:08,684 --> 00:55:11,812 या उनके पास अधिक तकनीक है या वे अधिक चिंता करते हैं। 990 00:55:13,689 --> 00:55:15,524 परंतु पता नहीं। क्या यह संभव है? 991 00:55:16,733 --> 00:55:19,570 क्या यह संभव है कि उनके लिए यह अधिक महत्वपूर्ण है? 992 00:55:21,154 --> 00:55:23,282 लोगो, यह बड़ी चुनौती है। 993 00:55:24,449 --> 00:55:26,869 हम कोई मज़ेदार यात्रा नहीं कर रहे हैं। 994 00:55:26,910 --> 00:55:30,330 मैंने अभी सात वो चेहरे देखे हैं जिन्हें संदेह है कि हम वहाँ पहुँच सकते हैं। 995 00:55:35,085 --> 00:55:36,336 यह हमारी समस्या है। 996 00:55:37,880 --> 00:55:39,214 इसलिए अभी से... 997 00:55:41,383 --> 00:55:43,343 आगे बढ़ने के लिए बस ये दो चीज़ें जाननी हैं। 998 00:55:43,385 --> 00:55:46,221 पहली यहाँ रुककर देर तक काम करना, जो जीवन का तथ्य होगा। 999 00:55:47,556 --> 00:55:50,517 दूसरी, उस अतिरिक्त समय के लिए अधिक वेतन नहीं मिलेगा... 1000 00:55:50,559 --> 00:55:52,519 जो उन कमीनों से आगे बढ़ने के लिए देना होगा। 1001 00:55:54,646 --> 00:55:56,106 जो भी ऐसे काम नहीं कर सकते... 1002 00:55:56,148 --> 00:55:58,483 मैं समझता हूँ और उनके काम के लिए धन्यवाद देता हूँ। 1003 00:55:59,651 --> 00:56:00,819 शेष सभी के लिए... 1004 00:56:02,070 --> 00:56:03,906 सुझाव है कि आप अपनी पत्नियों को कॉल करें... 1005 00:56:04,656 --> 00:56:06,033 और बताएँ कि अब हालात कैसे होंगे। 1006 00:56:06,366 --> 00:56:07,618 मैं अपनी से शुरुआत करूँगा। 1007 00:56:48,283 --> 00:56:51,745 रेडस्टोन मानव-रहित रॉकेट परीक्षण 1008 00:57:05,259 --> 00:57:07,594 सैम, बढ़ाओ। बढ़ाओ। 1009 00:57:07,636 --> 00:57:08,637 हाँ, सर। 1010 00:57:10,848 --> 00:57:12,474 -जॉन। -शुभ प्रभात, सर। 1011 00:57:17,521 --> 00:57:20,440 7-5, 7-4, 7-3... 1012 00:57:27,614 --> 00:57:29,074 दिन का समापन। 1013 00:57:34,997 --> 00:57:36,248 ओके, लगता है सब ठीक है। 1014 00:57:41,044 --> 00:57:42,212 ओके। 1015 00:57:42,671 --> 00:57:43,505 ओके। 1016 00:57:45,257 --> 00:57:46,633 आईबीएम 1017 00:57:49,511 --> 00:57:52,556 आईबीएम 7090 डाटा प्रोसेसिंग सिस्टम 1018 00:57:53,140 --> 00:57:55,976 -सर, शायद सेलेक्टर लैच हो सकता है। -मैं टहलने जा रहा हूँ। 1019 00:57:56,018 --> 00:57:57,769 हमें राष्ट्र सेवा का सम्मान मिला है। 1020 00:57:57,811 --> 00:58:00,147 अतः हम जोखिम की चिंता नहीं करते। 1021 00:58:00,230 --> 00:58:02,357 हमारे पास भयभीत होने का समय नहीं है। 1022 00:58:02,399 --> 00:58:04,318 हमें यह काम करना है। 1023 00:58:10,282 --> 00:58:11,408 -शुभ प्रभात। -शुभ प्रभात। 1024 00:58:11,450 --> 00:58:12,492 अश्वेत प्रवेशद्वार 1025 00:58:12,534 --> 00:58:13,493 श्रीमती जैकसन। 1026 00:58:13,535 --> 00:58:14,828 प्राप्ति 1027 00:58:14,870 --> 00:58:17,164 अश्वेत सीटें कोर्ट रूम के पीछे की ओर हैं। 1028 00:58:17,206 --> 00:58:18,624 धन्यवाद, मैम। 1029 00:58:37,726 --> 00:58:39,603 तो आपमें से पहले कौन जाना चाहता है? 1030 00:58:51,698 --> 00:58:52,783 आईबीएम 1031 00:58:52,824 --> 00:58:55,619 फ़ोरट्रान 1032 00:58:57,371 --> 00:58:59,289 वर्टिकल प्लेन हॉरिज़ॉन्टल प्लेन 1033 00:59:03,168 --> 00:59:07,756 आईबीएम 7090 डाटा प्रोसेसिंग सिस्टम। 1034 00:59:07,798 --> 00:59:10,092 इसमें प्रति सेकंड... 1035 00:59:10,133 --> 00:59:13,136 24,000 से अधिक गुणन करने की... 1036 00:59:14,471 --> 00:59:15,597 क्षमता है। 1037 00:59:15,639 --> 00:59:17,516 हे भगवान, यह तो विद्युतगति है। 1038 00:59:17,558 --> 00:59:18,559 यह कभी काम नहीं करेगा। 1039 00:59:19,893 --> 00:59:21,144 कभी तो चलेगा ही। 1040 00:59:21,186 --> 00:59:23,313 और जब यह चले, तब इसे प्रोग्राम करना आना चाहिए। 1041 00:59:23,355 --> 00:59:24,648 नौकरी न चाहो तब कोई बात नहीं। 1042 00:59:24,982 --> 00:59:26,441 नहीं, मैम। 1043 00:59:32,239 --> 00:59:33,615 श्री ज़ी... 1044 00:59:34,408 --> 00:59:36,118 कोर्ट में सुनवाई की तारीख मिल गई। 1045 00:59:40,205 --> 00:59:43,333 "कम्प्यूटर इसका उपयोग करता है तीव्र गति स्टोरेज यूनिट की तरह... 1046 00:59:43,375 --> 00:59:45,460 "एक सूचना धारण उपकरण के रूप में।" 1047 00:59:47,337 --> 00:59:48,714 तुम्हारे पास मस्तिष्क है। 1048 00:59:48,755 --> 00:59:50,215 उसके साथ मैं काम कर सकती हूँ। 1049 00:59:53,927 --> 00:59:55,929 यह गलत जगह पर है। 1050 01:00:00,767 --> 01:00:02,352 शाबाश। 1051 01:00:05,230 --> 01:00:06,106 रूथ। 1052 01:00:06,148 --> 01:00:07,482 -हाँ, सर। -केप से बात करवाओ। 1053 01:00:07,524 --> 01:00:09,359 शेपर्ड का प्रक्षेपण पथ उद्दिनांकित करना है। 1054 01:00:12,029 --> 01:00:13,071 वाह। 1055 01:00:15,115 --> 01:00:16,200 वह कहाँ है? 1056 01:01:15,050 --> 01:01:16,093 तुम थीं कहाँ? 1057 01:01:16,552 --> 01:01:18,720 जब भी देखता हूँ, तुम अपनी जगह नहीं होती। 1058 01:01:18,971 --> 01:01:20,180 यह मेरी कल्पना नहीं है। 1059 01:01:20,222 --> 01:01:21,890 तुम हर दिन जाती कहाँ हो? 1060 01:01:24,893 --> 01:01:26,520 शौचालय, सर। 1061 01:01:26,562 --> 01:01:27,771 शौचालय? 1062 01:01:29,231 --> 01:01:30,065 मनहूस शौचालय। 1063 01:01:31,400 --> 01:01:32,401 प्रतिदिन 40 मिनट? 1064 01:01:35,195 --> 01:01:36,738 तुम वहाँ करती क्या हो? 1065 01:01:38,240 --> 01:01:40,784 हमारे पास समय नहीं है। तुम पर बहुत विश्वास किया है। 1066 01:01:42,703 --> 01:01:45,080 मेरे लिए यहाँ शौचालय नहीं है। 1067 01:01:45,914 --> 01:01:47,583 क्या मतलब है कि यहाँ शौचालय नहीं है। 1068 01:01:47,624 --> 01:01:49,960 यहाँ शौचालय नहीं है। 1069 01:01:50,252 --> 01:01:53,088 इस बिल्डिंग में कोई अश्वेत शौचालय नहीं है... 1070 01:01:53,130 --> 01:01:56,550 या वेस्ट कैंपस के सिवाय किसी भी बिल्डिंग में, और वह एक किलोमीटर दूर है। 1071 01:01:57,009 --> 01:01:58,010 क्या आपको यह पता था? 1072 01:01:59,386 --> 01:02:02,806 मुझे केवल शौच के लिए टिम्बक्टू तक पैदल जाना पड़ता है। 1073 01:02:03,140 --> 01:02:05,225 मैं उन साइकिलों का भी उपयोग नहीं कर सकती हूँ। 1074 01:02:05,475 --> 01:02:07,394 ज़रा सोचिए, श्री हैरीसन। 1075 01:02:08,020 --> 01:02:09,104 मेरे यूनिफ़ॉर्म... 1076 01:02:09,479 --> 01:02:13,692 घुटनों से नीची स्कर्ट, मेरे हील्स, और सीधी सादी मोतियों की माला। 1077 01:02:13,734 --> 01:02:15,444 ठीक, मेरे पास मोती नहीं हैं। 1078 01:02:15,485 --> 01:02:18,864 भगवान जानता है कि अश्वेतों का वेतन इतना नहीं कि वे मोती ले सकें! 1079 01:02:19,656 --> 01:02:23,744 और मैं कुत्ते की तरह काम करती हूँ, दिन-रात... 1080 01:02:24,119 --> 01:02:27,789 ऐसे बरतन से कॉफ़ी पीती हूँ जिसे आपमें से कोई छूना भी नहीं चाहता! 1081 01:02:40,719 --> 01:02:43,305 इसलिए, माफ़ करिएगा... 1082 01:02:43,347 --> 01:02:46,183 कि मुझे दिन में कभी-कभी शौचालय जाना पड़ता है। 1083 01:03:14,336 --> 01:03:16,338 अश्वेत 1084 01:03:33,856 --> 01:03:35,649 अश्वेत महिला शौचालय 1085 01:03:58,172 --> 01:03:59,590 यह लो। 1086 01:04:03,802 --> 01:04:05,179 अब कोई अश्वेत शौचालय नहीं। 1087 01:04:06,263 --> 01:04:08,473 कोई श्वेत शौचालय नहीं। 1088 01:04:08,807 --> 01:04:10,225 बस सीधे सादे शौचालय। 1089 01:04:11,560 --> 01:04:13,020 जहाँ आपका मन करे जाइए। 1090 01:04:13,687 --> 01:04:15,189 संभव हो तो अपनी डेस्क के निकट वाले में। 1091 01:04:22,863 --> 01:04:26,241 यहाँ नासा में, सबके मूत्र का रंग एक है। 1092 01:04:53,018 --> 01:04:54,436 सुना तुम फ़्लू से जूझ रही हो। 1093 01:04:54,520 --> 01:04:56,271 सोचा सूप पीना पसंद करोगी। 1094 01:04:56,313 --> 01:04:57,773 लड़कियों के लिए गरम भोजन। 1095 01:04:59,191 --> 01:05:00,567 अंदर आओ। 1096 01:05:07,074 --> 01:05:08,408 माफ़ करना। 1097 01:05:08,450 --> 01:05:10,911 ठीक, लड़कियो। भोजन के पूर्व की प्रार्थना कर लें। 1098 01:05:11,787 --> 01:05:13,288 अपने सिर झुकाओ। 1099 01:05:17,209 --> 01:05:19,795 प्यारे भगवान, इस भोजन के लिए तुम्हारा धन्यवाद। 1100 01:05:19,837 --> 01:05:24,049 निवेदन करते हैं कि इस भोजन को आशीष दें ताकि यह हमारे शरीर को आशीष दे। 1101 01:05:24,091 --> 01:05:26,051 जीसस के नाम पर हम प्रार्थना करते हैं। 1102 01:05:28,220 --> 01:05:29,847 -आमीन। -आमीन। 1103 01:05:32,307 --> 01:05:33,433 मई 5, 1961 1104 01:05:33,475 --> 01:05:34,643 एलन शेपर्ड का प्रक्षेपण 1105 01:05:34,685 --> 01:05:36,520 यहाँ केप कनावेरल में आज का दिन ऐतिहासिक है। 1106 01:05:36,562 --> 01:05:37,980 और हम इसकी आशा कर सकते हैं। 1107 01:05:38,021 --> 01:05:41,024 एलन शेपर्ड और फ़्रीडम 7 आज अन्तरिक्ष में प्रक्षेपित होंगे... 1108 01:05:41,066 --> 01:05:43,694 लगभग 187 किलोमीटर प्रति घंटे की ऊँचाई पर। 1109 01:05:43,735 --> 01:05:45,487 -डोरथी, आओ भी, तुमसे छूट जाएगा! -ओह हो! जाओ। 1110 01:05:45,529 --> 01:05:46,697 -आओ भी, डोरथी। -मैं आ रही हूँ। 1111 01:05:46,738 --> 01:05:49,700 ...फिर वो फ्लॉरिडा तट से करीब 56 किलोमीटर दूर लैंड करेगा... 1112 01:05:50,242 --> 01:05:51,493 जहाँ से उसे साथ लिया जाएगा... 1113 01:05:51,535 --> 01:05:54,079 -यूएसएस लेक चैंप्लेन नाविकों द्वारा... -आखिरकार। आओ। 1114 01:05:54,121 --> 01:05:55,998 जो इस ऐतिहासिक उद्देश्य पर निकले हैं। 1115 01:05:57,583 --> 01:05:59,960 फ़्रीडम 7, हमें तरल ऑक्सिजन टैंक के अंदर... 1116 01:06:00,002 --> 01:06:01,670 दबाव थोड़ा कम करना होगा। 1117 01:06:01,712 --> 01:06:02,588 फ़्रीडम 7 1118 01:06:02,629 --> 01:06:04,965 इससे कैप्सूल के अंदर का तापमान कम होगा। ओवर। 1119 01:06:05,007 --> 01:06:06,800 अब कभी भी, कैपकॉम। 1120 01:06:06,842 --> 01:06:08,635 यह छोटी समस्या सुलझाओ और यह मोमबत्ती जलाओ। 1121 01:06:08,969 --> 01:06:10,304 ठीक है, फ़्रीडम 7। 1122 01:06:10,554 --> 01:06:12,055 इंतज़ार करें। 1123 01:06:12,097 --> 01:06:13,307 तापमान सामान्य हो रहा है। 1124 01:06:13,390 --> 01:06:15,475 एक और प्रक्षेपण स्थिति जाँच चला रहे हैं। 1125 01:06:15,517 --> 01:06:16,727 सभी सिस्टम ठीक हैं। 1126 01:06:16,768 --> 01:06:18,395 अंतिम गिनती की ओर बढ़िए। 1127 01:06:18,437 --> 01:06:20,105 अंतिम गिनती की ओर बढ़ रहे हैं। 1128 01:06:20,147 --> 01:06:20,981 ठीक है। 1129 01:06:21,857 --> 01:06:23,275 हम टी-माइनस 10 पर हैं... 1130 01:06:23,942 --> 01:06:25,152 नौ... 1131 01:06:25,194 --> 01:06:26,445 आठ... 1132 01:06:26,486 --> 01:06:27,863 सात... 1133 01:06:27,905 --> 01:06:29,239 छह... 1134 01:06:29,281 --> 01:06:30,616 पाँच... 1135 01:06:30,657 --> 01:06:32,075 चार... 1136 01:06:32,117 --> 01:06:33,160 तीन... 1137 01:06:33,202 --> 01:06:34,536 दो... 1138 01:06:34,578 --> 01:06:35,996 एक... 1139 01:06:36,038 --> 01:06:37,247 शून्य। 1140 01:06:39,541 --> 01:06:40,792 इग्नीशन हो गया। 1141 01:06:41,460 --> 01:06:42,753 और उड़ान शुरू हो गई। 1142 01:06:43,712 --> 01:06:45,047 ऊपर पहुँचो। 1143 01:06:45,088 --> 01:06:47,341 उड़ान आरम्भ, और घड़ी शुरू। 1144 01:06:51,136 --> 01:06:54,181 ईंधन ठीक है। 2.5 जी। 1145 01:06:54,223 --> 01:06:55,432 वहाँ ऊपर पहुँचो। 1146 01:06:55,474 --> 01:06:58,602 -शाबाश! -घंटे के 34 मिनट बाद उड़ान। 1147 01:07:19,206 --> 01:07:21,416 पिच 88। उड़ान पथ अच्छा है। 1148 01:07:24,294 --> 01:07:26,088 याव ठीक है। 1149 01:07:26,129 --> 01:07:28,048 मैनुअल रोल पर जा रहे हैं। 1150 01:07:28,090 --> 01:07:29,091 हाँ! 1151 01:07:32,135 --> 01:07:34,221 दुनियावालो... 1152 01:07:34,263 --> 01:07:36,431 अब अन्तरिक्ष को नई दृष्टि से देखो... 1153 01:07:36,473 --> 01:07:38,892 चंद्रमा तक और उसके पार। 1154 01:07:38,934 --> 01:07:39,977 -हाँ! -हमने कर दिखाया! 1155 01:07:40,018 --> 01:07:42,271 और हमने प्रतिज्ञा की है... 1156 01:07:42,312 --> 01:07:44,773 कि उस पर दुश्मन देश के झंडे का नहीं... 1157 01:07:44,857 --> 01:07:47,109 बल्कि स्वतन्त्रता और शांति के झंडे का... 1158 01:07:47,776 --> 01:07:51,029 राज होते देखेंगे। 1159 01:07:51,697 --> 01:07:54,449 हम इस नए सागर में उतरने जा रहे हैं... 1160 01:07:54,491 --> 01:07:57,911 क्योंकि वहाँ से नया ज्ञान प्राप्त किया जाना है... 1161 01:07:57,953 --> 01:07:59,830 और नए अधिकार जीतने हैं। 1162 01:08:00,289 --> 01:08:03,041 हमने इस दशक में चंद्रमा पर जाने का निश्चय किया है... 1163 01:08:03,083 --> 01:08:04,793 तथा और भी बहुत कुछ करने का... 1164 01:08:04,835 --> 01:08:06,628 इसलिए नहीं कि यह सरल है... 1165 01:08:06,670 --> 01:08:08,297 बल्कि इसलिए क्योंकि यह कठिन है। 1166 01:08:08,338 --> 01:08:09,756 हैम्पटन ईवनिंग स्टार जेएफ़के चंद्रमा की ओर 1167 01:08:09,798 --> 01:08:11,216 राष्ट्रपति केनडी को धन्यवाद... 1168 01:08:11,258 --> 01:08:13,135 हमारी नौकरी बनाए रखने के लिए। 1169 01:08:16,763 --> 01:08:18,348 अगले यात्री होंगे गस ग्रिसम। 1170 01:08:18,807 --> 01:08:21,059 रेडस्टोन की एक और उप-कक्षीय उड़ान। 1171 01:08:21,977 --> 01:08:24,520 ग्लेन को एटलस पर भेजने से पूर्व यह अंतिम अवसर है... 1172 01:08:25,522 --> 01:08:27,024 व आशा करें उसे वापिस नीचे ला सकेंगे। 1173 01:08:27,482 --> 01:08:30,819 हाँ, मेरे अनुसार वह चाहेगा कि हम गणित पहले ही कर लें। 1174 01:08:32,404 --> 01:08:34,198 अच्छा काम किया, सज्जनो। 1175 01:08:34,238 --> 01:08:36,366 जाइए अपने परिवार के साथ भोजन करिए... 1176 01:08:36,783 --> 01:08:37,743 और फिर वापिस काम पर आ जाइए। 1177 01:09:11,068 --> 01:09:13,529 लगता है समय आ गया है कि मैं तुम्हें चूमूँ, कैथरीन। 1178 01:09:15,447 --> 01:09:16,657 और ऐसा क्यों? 1179 01:09:18,825 --> 01:09:21,245 शायद तुम भी मेरी ओर उतनी ही आकर्षित हो जितना मैं। 1180 01:09:23,455 --> 01:09:24,665 -क्या यह सही है? -हुम्म। 1181 01:09:25,916 --> 01:09:28,417 अन्यथा तुमने मुझे पहले ही चलता कर दिया होता। 1182 01:09:43,058 --> 01:09:45,602 बहुत समय से किसी पुरुष को चूमा नहीं है। 1183 01:09:46,645 --> 01:09:48,104 करना लगभग भूल ही गई हूँ। 1184 01:10:01,493 --> 01:10:05,622 एफ़बीआई ने चार श्वेत व्यक्तियों को एनिस्टन, अलाबामा के बाहर... 1185 01:10:05,664 --> 01:10:09,334 एक फ़्रीडम राइडर बस में अग्निबम फेंकने के लिए गिरफ्तार किया है... 1186 01:10:09,418 --> 01:10:11,003 -हेलो, बच्चो। -बस जल्दी ही भर गई... 1187 01:10:11,044 --> 01:10:12,212 -हेलो, माँ। -...काले धुएँ से। 1188 01:10:12,254 --> 01:10:13,630 हम सब फ़र्श पर बैठ गए। 1189 01:10:13,672 --> 01:10:16,008 हम समझ गए कि बस में आग लग गई है... 1190 01:10:16,049 --> 01:10:18,260 और हमें भीड़ में जाना होगा। 1191 01:10:18,302 --> 01:10:20,971 -बच्चों को यह नहीं देखना चाहिए। -उन्हें यह देखना चाहिए। 1192 01:10:21,013 --> 01:10:22,598 जब हम बस से बर्मिंघम में उतरे... 1193 01:10:22,639 --> 01:10:24,016 सबको यह देखना चाहिए। 1194 01:10:24,266 --> 01:10:26,143 ...पकड़कर मुझे दरवाजे से बाहर धकेला... 1195 01:10:26,185 --> 01:10:27,477 और भीड़ के बीच फेंक दिया। 1196 01:10:27,519 --> 01:10:30,230 और फिर मुझे एक बड़े आदमी ने तथा औरों ने पीटा। 1197 01:10:30,272 --> 01:10:33,567 हमें लगता है कि हम अपने राष्ट्र की सेवा कर रहे हैं। 1198 01:10:33,609 --> 01:10:36,445 चूंकि यह संघर्ष केवल हमारा नहीं है। 1199 01:10:36,486 --> 01:10:39,323 यह संघर्ष अमेरिका की आत्मा को बचाने के लिए है। 1200 01:10:39,364 --> 01:10:40,490 मेरी जैकसन। 1201 01:10:41,158 --> 01:10:44,244 हैम्पटन हाई स्कूल में पढ़ने के लिए याचिका। 1202 01:10:47,623 --> 01:10:49,082 शुभ प्रभात, योर ऑनर। 1203 01:10:53,629 --> 01:10:56,215 हैम्पटन हाई स्कूल एक श्वेत विद्यालय है, श्रीमती जैकसन। 1204 01:10:57,549 --> 01:10:59,885 हाँ, योर ऑनर। मुझे पता है। 1205 01:10:59,927 --> 01:11:01,762 वर्जीनिया अभी भी अलगाववादी राज्य है। 1206 01:11:01,803 --> 01:11:03,764 संघीय सरकार के कुछ भी कहने के बावजूद... 1207 01:11:03,805 --> 01:11:06,016 उच्चतम न्यायालय के कुछ भी कहने के बावजूद... 1208 01:11:06,058 --> 01:11:07,851 हमारा कानून ही कानून है। 1209 01:11:08,519 --> 01:11:10,729 योर ऑनर, यदि अनुमति हो। 1210 01:11:11,021 --> 01:11:13,815 मुझे लगता है यहाँ विशेष परिस्थितियाँ हैं। 1211 01:11:13,857 --> 01:11:16,568 किन कारणों से अश्वेत महिला को श्वेत विद्यालय में पढ़ना है? 1212 01:11:18,529 --> 01:11:20,322 क्या मैं आपकी बेंच के पास आ सकती हूँ, सर? 1213 01:11:33,710 --> 01:11:34,545 योर ऑनर... 1214 01:11:34,920 --> 01:11:38,215 कम से कम आपको प्रथम होने के महत्व को समझना चाहिए। 1215 01:11:39,091 --> 01:11:40,717 वह कैसे, श्रीमती जैकसन? 1216 01:11:41,385 --> 01:11:45,430 आप अपने परिवार में सेना में सेवा देने वाले प्रथम थे। 1217 01:11:45,681 --> 01:11:46,932 यू.एस. नौसेना। 1218 01:11:46,974 --> 01:11:48,600 विश्वविद्यालय जाने वाले पहले। 1219 01:11:49,434 --> 01:11:51,061 जॉर्ज मेसन। 1220 01:11:51,103 --> 01:11:53,355 और लगातार तीन गवर्नरों द्वारा... 1221 01:11:53,397 --> 01:11:55,190 पुनर्नियुक्त किए जाने वाले पहले न्यायाधीश। 1222 01:11:55,983 --> 01:11:57,651 तुमने काफ़ी खोजबीन की है। 1223 01:11:58,151 --> 01:11:59,069 हाँ, सर। 1224 01:11:59,820 --> 01:12:00,863 मुद्दा क्या है? 1225 01:12:01,196 --> 01:12:02,531 मुद्दा यह है, योर ऑनर... 1226 01:12:02,990 --> 01:12:05,200 वर्जीनिया राज्य में किसी भी नीग्रो महिला ने... 1227 01:12:05,242 --> 01:12:07,411 कभी श्वेत हाई स्कूल में पढ़ाई नहीं की है। 1228 01:12:07,870 --> 01:12:08,912 ऐसा सुना भी नहीं गया है। 1229 01:12:08,954 --> 01:12:10,330 हाँ। सुना नहीं गया है। 1230 01:12:11,415 --> 01:12:14,126 और एलन शेपर्ड के रॉकेट के ऊपर बैठने से पहले... 1231 01:12:14,209 --> 01:12:16,295 किसी अन्य अमेरिकन ने अन्तरिक्ष छुआ नहीं था। 1232 01:12:16,837 --> 01:12:18,922 और अब, उसे सदैव याद किया जाएगा... 1233 01:12:18,964 --> 01:12:21,049 न्यू हैम्पशाइर के उस यू.एस. नौसेना कर्मी के रूप में... 1234 01:12:21,550 --> 01:12:23,135 जिसने पहली बार सितारे छुए। 1235 01:12:25,053 --> 01:12:26,263 और मैं, सर... 1236 01:12:26,305 --> 01:12:28,432 नासा में इंजीनियर बनने की तैयारी में हूँ... 1237 01:12:29,141 --> 01:12:31,101 परंतु इस श्वेत हाई स्कूल में... 1238 01:12:31,143 --> 01:12:32,519 पढ़ाई किए बिना बन नहीं सकती। 1239 01:12:33,770 --> 01:12:35,981 और मैं अपनी त्वचा के रंग को बदल नहीं सकती। 1240 01:12:37,232 --> 01:12:40,402 इसलिए प्रथम होने के सिवा मेरे पास कोई विकल्प नहीं है। 1241 01:12:41,570 --> 01:12:43,155 जो मैं आपके बिना नहीं कर सकती। 1242 01:12:44,615 --> 01:12:45,490 योर ऑनर... 1243 01:12:45,866 --> 01:12:47,910 आज सुने जाने वाले सभी मामलों में से... 1244 01:12:48,410 --> 01:12:50,996 कौनसा 100 साल बाद भी महत्वपूर्ण होगा? 1245 01:12:51,663 --> 01:12:53,916 कौनसा आपको सर्वप्रथम बानाएगा? 1246 01:13:05,886 --> 01:13:07,638 केवल रात्रि कक्षाएँ... 1247 01:13:08,597 --> 01:13:09,681 श्रीमती जैकसन। 1248 01:13:17,064 --> 01:13:19,691 हाँ, हाँ, हाँ! 1249 01:13:19,733 --> 01:13:20,817 हाँ! 1250 01:13:22,110 --> 01:13:24,530 हे, मेरे भगवान। मैं विश्वास नहीं कर पा रही हूँ। 1251 01:13:25,489 --> 01:13:31,537 गस ग्रिसम: लॉंच एवं लैंडिंग प्रोजेक्शन्स पॉल स्टाफोर्ड 1252 01:13:41,755 --> 01:13:45,759 तथा कैथरीन गोबल द्वारा 1253 01:13:48,637 --> 01:13:50,138 -कितनी देर से आने वाला था? -माफ़ कीजिए। 1254 01:13:50,180 --> 01:13:51,640 पाँच मिनट से अधिक नहीं, सर। 1255 01:13:52,099 --> 01:13:53,642 गस ग्रिसम के निर्देशांक। 1256 01:13:53,684 --> 01:13:56,061 मैं जॉन ग्लेन के प्रक्षेपण पथ पर काम शुरू करना चाहूँगी। 1257 01:13:57,563 --> 01:13:59,606 पता है कि तुम क्या माँग रही हो? 1258 01:13:59,648 --> 01:14:02,943 एटलस रॉकेट के साथ कक्षीय प्रक्षेपण में समय लगने वाला है। 1259 01:14:02,985 --> 01:14:04,736 कोई समस्या है? 1260 01:14:05,904 --> 01:14:07,155 श्री हैरीसन... 1261 01:14:07,990 --> 01:14:09,533 मैं सोच रही थी। 1262 01:14:09,950 --> 01:14:13,495 उह। मैं अपने पूरे जीवन सोचता रहा हूँ। सीधे बताओ। 1263 01:14:13,537 --> 01:14:15,455 ठीक, सर... 1264 01:14:17,624 --> 01:14:20,502 मैं जॉन ग्लेन के प्रक्षेपण पथ पर काम शुरू करना चाहूँगी। 1265 01:14:20,752 --> 01:14:23,463 यह अंक डालने का काम नहीं, उसकी पूरी गणना करनी होगी। 1266 01:14:23,505 --> 01:14:26,008 और शायद हमने इस बारे में बात की थी, ठीक? वह अभी है नहीं। 1267 01:14:26,049 --> 01:14:27,176 मैं कर सकती हूँ, सर। 1268 01:14:27,259 --> 01:14:30,888 पता भी है इन गणनाओं के लिए कितने ध्यान व कौशल की आवश्यकता है? 1269 01:14:30,929 --> 01:14:33,515 यह एक हज़ार फ़ीट की दूरी से नाल कटी शॉटगन से... 1270 01:14:33,557 --> 01:14:36,268 बिल्कुल छोटे, लगभग अदृश्य छेद में गोली मारने जैसा है। 1271 01:14:36,310 --> 01:14:37,978 -देखते हैं क्या कर सकती हो। -माहिर हूँ, सर। 1272 01:14:38,729 --> 01:14:41,190 ग्रिसम संख्याएँ कैसी हैं? 1273 01:14:41,481 --> 01:14:42,983 वे बिल्कुल सही हैं। 1274 01:14:45,569 --> 01:14:46,820 ग्लेन की कक्षा पर काम करो। 1275 01:14:48,488 --> 01:14:50,073 पर स्टाफोर्ड को दिखाकर, तुम समझीं? 1276 01:14:50,115 --> 01:14:50,949 हाँ, सर। 1277 01:14:51,491 --> 01:14:52,576 धन्यवाद। 1278 01:14:57,039 --> 01:14:58,790 कम्प्यूटर्स रिपोर्ट के लेखक नहीं होते। 1279 01:15:05,714 --> 01:15:06,757 कैपकॉम, यह लिबर्टी बेल 7। 1280 01:15:06,798 --> 01:15:08,175 जुलाई 21, 1961 गस ग्रिसम रिकवरी 1281 01:15:08,217 --> 01:15:09,176 साफ़ सुना। 1282 01:15:11,428 --> 01:15:13,430 ओके, अभी तक यात्रा शानदार रही। 1283 01:15:13,514 --> 01:15:14,389 ठीक है। 1284 01:15:15,098 --> 01:15:18,435 लिबर्टी बेल 7, हंट 1 पहुँच रहा है। पकड़ने को तैयार। ओवर। 1285 01:15:18,477 --> 01:15:20,687 मैं साफ़-साफ़ सुन रहा हूँ। ओवर। 1286 01:15:21,605 --> 01:15:22,856 हैच खुल गया है, कैपकॉम। 1287 01:15:22,898 --> 01:15:26,235 लिबर्टी बेल 7 कैप्सूल में पानी भर रहा है। 1288 01:15:26,318 --> 01:15:28,362 गस ग्रिसम कैप्सूल के बाहर आ गए हैं। 1289 01:15:28,403 --> 01:15:31,990 बचाव दल अब उन्हें सागर की लहरों से बाहर खींच रहा है। 1290 01:15:32,032 --> 01:15:36,161 दुर्भाग्यवश, वे लिबर्टी बेल 7 कैप्सूल नहीं बचा सके। 1291 01:15:36,203 --> 01:15:37,204 माँ। 1292 01:15:39,289 --> 01:15:40,290 -नहीं, नहीं हो सकता। -मेरी। 1293 01:15:47,589 --> 01:15:49,883 श्री हैरीसन, करदाताओं का पैसा कैप्सूल के साथ... 1294 01:15:49,925 --> 01:15:51,260 सागर में डूब गया है। 1295 01:15:51,301 --> 01:15:54,304 तो आप कैसे सोचते हैं कि जॉन ग्लेन को सुरक्षित घर ला पाएँगे? 1296 01:15:54,346 --> 01:15:55,305 पहले मुझे कहने दीजिए... 1297 01:15:55,347 --> 01:15:57,766 सज्जनो, कि आविष्कार केवल आविष्कार के लिए नहीं होते... 1298 01:15:58,225 --> 01:16:00,310 बल्कि मानव अस्तित्व के लिए होते हैं। 1299 01:16:00,894 --> 01:16:03,188 और उनमें सदा ही जोखिम होता है। 1300 01:16:04,773 --> 01:16:06,984 जो भी वहाँ पहले पहुँचेगा वही नियम बनाएगा। 1301 01:16:07,025 --> 01:16:09,027 यह सभी सभ्यताओं के लिए सत्य है। 1302 01:16:09,778 --> 01:16:12,781 अतः, मेरे अनुसार इस सभा के सम्मुख विचारणीय प्रश्न है... 1303 01:16:12,823 --> 01:16:16,493 कि आप अन्तरिक्ष में निर्णय किसके हाथों में देना चाहते हैं? 1304 01:16:17,077 --> 01:16:18,996 हमें जानना है कि वहाँ है क्या, सीनेटर। 1305 01:16:19,746 --> 01:16:23,625 हम सितारे छुएंगे, चाहे केवल अपने अस्तित्व की रक्षा के लिए ही क्यों ना हो। 1306 01:16:23,667 --> 01:16:25,502 और यह केवल मनुष्य ही कर सकता है। 1307 01:16:27,421 --> 01:16:30,382 हम जॉन ग्लेन को सुरक्षित वापिस लाएँगे क्योंकि हमें लाना है। 1308 01:16:31,508 --> 01:16:33,719 क्योंकि उसे बताना है कि उसने क्या देखा है। 1309 01:16:37,389 --> 01:16:39,391 रेडस्टोन रॉकेट सीधा ऊपर गया। 1310 01:16:40,058 --> 01:16:43,228 पर कैप्सूल में कक्षा के लिए अपर्याप्त गति थी, अतः वापिस आ गया। 1311 01:16:44,188 --> 01:16:47,608 एक तरह से त्रिभुज। पृथ्वी, उप-कक्षा, पृथ्वी। 1312 01:16:47,649 --> 01:16:49,318 वह गणित आती थी। 1313 01:16:49,359 --> 01:16:51,862 वही शेपर्ड को ले गई, ग्रीसम को ले गई। 1314 01:16:52,821 --> 01:16:54,281 वह ग्लेन को नहीं ले जा सकती। 1315 01:16:55,115 --> 01:16:56,742 अब, एटलस रॉकेट... 1316 01:16:57,659 --> 01:16:59,578 वह हमें कक्षा में ले जा सकता है। 1317 01:16:59,620 --> 01:17:02,748 ऊपर जाता है, कैप्सूल को दीर्घ वृत्ताकार कक्षा में पहुँचाता है। 1318 01:17:03,582 --> 01:17:05,334 पृथ्वी का आकर्षण उसको खींचता रहता है... 1319 01:17:05,375 --> 01:17:08,003 परंतु वह इतनी गति से जा रहा है कि उससे दूर ही रहता है। 1320 01:17:08,295 --> 01:17:10,130 इस प्रकार वह कक्षा में बना रहता है। 1321 01:17:10,172 --> 01:17:12,466 अब, इसे नीचे लाना... 1322 01:17:13,342 --> 01:17:14,927 यह वह गणित है जो हम नहीं जानते। 1323 01:17:17,012 --> 01:17:18,180 हाँ, कैथरीन। 1324 01:17:18,222 --> 01:17:20,891 तो कैप्सूल सदा के लिए पृथ्वी के चक्कर लगाता रहेगा... 1325 01:17:21,141 --> 01:17:23,060 क्योंकि उसे धीमा करने के लिए कुछ नहीं है? 1326 01:17:23,435 --> 01:17:24,478 यह सही है। 1327 01:17:24,520 --> 01:17:27,481 इसे सही पल पर धीमा करना... 1328 01:17:28,065 --> 01:17:29,775 और सही सीमा तक... 1329 01:17:29,816 --> 01:17:30,817 यही काम है। 1330 01:17:33,820 --> 01:17:34,947 हाँ, कैथरीन। 1331 01:17:34,988 --> 01:17:38,408 तो इसे दीर्घ-वृत्ताकार कक्षा से... 1332 01:17:40,118 --> 01:17:42,246 परवलयिक कक्षा में पहुँचाना है। 1333 01:17:42,287 --> 01:17:43,288 हाँ। 1334 01:17:43,956 --> 01:17:46,124 यही है "जाओ/नहीं-जाओ।" 1335 01:17:46,166 --> 01:17:48,168 इस समय, सफलता की संभावना बहुत कम है। 1336 01:17:48,710 --> 01:17:50,337 हम उसे जल्दी ले आए तो... 1337 01:17:50,379 --> 01:17:52,005 वह पुनरागमन पर जल जाएगा। 1338 01:17:52,297 --> 01:17:53,590 यह सही है। 1339 01:17:53,632 --> 01:17:54,925 हम उसे देर से लाए तो... 1340 01:17:55,175 --> 01:17:56,802 पृथ्वी के गुरुत्वाकर्षण से चला जाएगा। 1341 01:17:56,844 --> 01:18:00,347 घन, भार, गति, समय, दूरी, घर्षण... 1342 01:18:00,389 --> 01:18:03,725 या हवा के झोंके में कोई भी परिवर्तन... 1343 01:18:04,601 --> 01:18:06,645 "जाओ/नहीं-जाओ" के निर्णय को बदल देगा। 1344 01:18:06,979 --> 01:18:09,940 और हम अपनी गणनाएँ दोबारा शुरू करनी होंगी। 1345 01:18:10,566 --> 01:18:11,400 हाँ। 1346 01:18:12,025 --> 01:18:16,864 तो अब हमें यह पुनःप्रवेश बिन्दु निर्धारित करना है। 1347 01:18:16,905 --> 01:18:19,908 और यह "जाओ/नहीं-जाओ", त्रुटिहीन होना है। 1348 01:18:20,409 --> 01:18:21,243 सैम। 1349 01:18:21,785 --> 01:18:25,289 यह चालू कैप्सूल डाटा की नवीनतम गणनाएँ हैं। 1350 01:18:25,539 --> 01:18:27,291 स्पष्टतः, प्रक्षेपण स्थल पता है। 1351 01:18:27,332 --> 01:18:28,333 धन्यवाद। 1352 01:18:28,375 --> 01:18:32,087 पेंटागन की ब्रीफ़िंग में नौसेना का वापिसी क्षेत्र पता चलेगा। 1353 01:18:32,129 --> 01:18:34,298 फिर हम वहाँ से उल्टी गणना करेंगे। 1354 01:18:34,339 --> 01:18:37,843 शेष हम पर है, चलिए काम पर लगें। 1355 01:18:38,802 --> 01:18:39,803 श्री स्टाफोर्ड। 1356 01:18:40,220 --> 01:18:41,054 क्या है, कैथरीन? 1357 01:18:41,346 --> 01:18:44,975 यदि ब्रीफ़िंग में शामिल हो सकूँ, तो प्रोजेक्ट के लिए अधिक उपयोगी हूँगी। 1358 01:18:45,017 --> 01:18:46,894 पेंटागन ब्रीफ़िंग बंद दरवाज़ों में होती है। 1359 01:18:46,935 --> 01:18:51,190 हाँ, परंतु यदि हमें बदलावों की जानकारी नहीं होगी... 1360 01:18:51,523 --> 01:18:52,566 तो हम काम नहीं कर पाएँगे। 1361 01:18:52,608 --> 01:18:55,110 बदलाव की जानकारी तुरंत चाहिए। जैसा आपने कहा, संभावना कम है। 1362 01:18:55,152 --> 01:18:56,778 कैथरीन, यही काम है। 1363 01:18:56,820 --> 01:19:00,490 तुमने यह काम माँगा था, तो जो है उसी से गणना करो। 1364 01:19:00,949 --> 01:19:02,910 या हम कोई और खोज लेंगे जो कर सके। 1365 01:19:09,791 --> 01:19:10,834 ओके। 1366 01:19:23,597 --> 01:19:24,806 शाबाश। 1367 01:19:25,933 --> 01:19:28,018 तुम यहाँ क्या कर रही हो? यहाँ होना नहीं चाहिए। 1368 01:19:28,310 --> 01:19:29,394 तुम हो कौन? 1369 01:19:29,436 --> 01:19:31,355 मैं वेस्ट कम्प्यूटिंग ग्रुप से हूँ। 1370 01:19:32,147 --> 01:19:33,440 डोरथी वॉन, सर। 1371 01:19:33,482 --> 01:19:35,192 यह बहुत ही नाज़ुक उपकरण है। 1372 01:19:35,609 --> 01:19:37,402 खेद है, सर। मैं बस मदद करना चाहती थी। 1373 01:19:37,444 --> 01:19:38,320 उह। 1374 01:19:38,362 --> 01:19:39,738 बिल, संख्याएँ मिल गई हैं। 1375 01:19:42,115 --> 01:19:43,784 कैसी संख्याएँ? 1376 01:19:48,205 --> 01:19:49,540 कमाल हो गया। 1377 01:19:50,374 --> 01:19:51,458 क्या नाम बताया तुमने? 1378 01:19:52,501 --> 01:19:53,710 डोरथी वॉन। 1379 01:19:54,837 --> 01:19:56,255 डोरथी वॉन। 1380 01:19:59,174 --> 01:20:03,762 नासा फ्रेंडशिप 7: प्रक्षेपण प्रोजेक्शन्स 1381 01:20:03,804 --> 01:20:06,223 सर, फ्रेंडशिप 7 के लिए मानक। 1382 01:20:06,932 --> 01:20:08,016 ये बेकार हैं। 1383 01:20:08,058 --> 01:20:09,977 हम कैप्सूल के प्रक्षेपण का समय बदल रहे हैं। 1384 01:20:10,018 --> 01:20:11,520 -यह कब हुआ? -छः मिनट पहले। 1385 01:20:11,562 --> 01:20:12,980 गणित बदल रही है। फिर गणना करो। 1386 01:20:13,230 --> 01:20:16,567 सर, यदि मैं ब्रीफ़िंग्स में शामिल हो सकती, तो मैं अवगत रहूँगी... 1387 01:20:16,608 --> 01:20:18,110 कैथरीन, पहले इस पर बात हो चुकी है। 1388 01:20:18,527 --> 01:20:20,612 असंभव। महिलाओं को शामिल करने का प्रोटोकॉल नहीं है। 1389 01:20:21,113 --> 01:20:23,490 मानव के पृथ्वी चक्रमण का भी प्रोटोकॉल नहीं है, सर। 1390 01:20:23,532 --> 01:20:26,159 ओके। यह तो ऐसा ही है। 1391 01:20:48,724 --> 01:20:51,018 फ्रेंडशिप 7: प्रक्षेपण प्रोजेक्शन्स पॉल स्टाफोर्ड 1392 01:20:56,023 --> 01:20:59,193 और कैथरीन गोबल द्वारा 1393 01:21:00,569 --> 01:21:03,614 समय परिवर्तन का ध्यान रख कर्नल ग्लेन के प्रक्षेपण निर्देशांक, सर। 1394 01:21:03,906 --> 01:21:06,783 मैंने बताया है। कम्प्यूटर रिपोर्ट नहीं लिखते। ठीक करो। 1395 01:21:06,825 --> 01:21:08,994 ये मेरी गणनाएँ हैं। मेरा नाम इस पर होना चाहिए। 1396 01:21:09,036 --> 01:21:10,579 यह ऐसे नहीं चलता। 1397 01:21:10,954 --> 01:21:12,998 पॉल। क्या हो रहा है? 1398 01:21:13,081 --> 01:21:15,667 श्री हैरीसन, आज ब्रीफ़िंग में शामिल होना चाहूँगी। 1399 01:21:16,001 --> 01:21:17,294 और वह क्यों? 1400 01:21:17,336 --> 01:21:20,047 सर, डाटा तेज़ी से बदलता है। कैप्सूल बदल जाता है। 1401 01:21:20,088 --> 01:21:22,799 भार और लैंडिंग क्षेत्र प्रतिदिन बदल जाता है। 1402 01:21:23,091 --> 01:21:26,428 मैं काम करती हूँ, आप ब्रीफिंग सुनते हैं, मुझे फिर से करना पड़ता है। 1403 01:21:26,929 --> 01:21:28,805 कर्नल ग्लेन कुछ सप्ताहों में प्रक्षेपित होंगे। 1404 01:21:29,723 --> 01:21:30,974 अभी तक गणना नहीं कर पाए हैं। 1405 01:21:32,226 --> 01:21:33,769 यह क्यों नहीं शामिल हो सकती? 1406 01:21:33,810 --> 01:21:34,853 क्लियरेंस नहीं है, एल। 1407 01:21:34,895 --> 01:21:36,396 मैं ठीक से काम नहीं कर सकती... 1408 01:21:36,438 --> 01:21:38,815 जब तक मुझे सम्पूर्ण डाटा तथा सूचनाएँ... 1409 01:21:39,233 --> 01:21:40,359 तुरंत उपलब्ध नहीं होतीं। 1410 01:21:40,400 --> 01:21:41,985 उस कमरे में आपके साथ साथ सुनना है। 1411 01:21:42,027 --> 01:21:44,863 पेंटागन ब्रीफ़िंग नागरिकों के लिए नहीं है। उच्च क्लियरेंस चाहिए। 1412 01:21:45,239 --> 01:21:47,157 अपनी गणना पेश करने के लिए मैं ही सही हूँ... 1413 01:21:47,199 --> 01:21:49,117 -तुम नहीं मानोगी, है न? -नहीं मानूँगी। 1414 01:21:49,159 --> 01:21:51,370 और यह महिला है। ऐसा कोई प्रोटोकॉल नहीं है... 1415 01:21:51,411 --> 01:21:53,830 -महिलाओं का शामिल करने के लिए। -ओके, यह समझा, पॉल। 1416 01:21:56,750 --> 01:21:58,293 मगर इस संस्था में... 1417 01:21:58,961 --> 01:22:00,504 नियम कौन बनाता है? 1418 01:22:00,546 --> 01:22:02,005 आप, सर। आप बॉस हैं। 1419 01:22:02,422 --> 01:22:05,050 आपको उसी तरह व्यवहार करना है। सर। 1420 01:22:14,393 --> 01:22:15,519 तुम चुप रहोगी। 1421 01:22:16,478 --> 01:22:17,688 धन्यवाद। 1422 01:22:18,438 --> 01:22:19,523 शुभ प्रभात। 1423 01:22:20,649 --> 01:22:21,859 सज्जनो। 1424 01:22:30,951 --> 01:22:34,371 यह कैथरीन गोबल है उड़ान पथ तथा प्रक्षेपण विंडो डिविजन से। 1425 01:22:34,955 --> 01:22:37,374 इसका काम आज की कार्यवाही से संबंधित है। 1426 01:22:38,584 --> 01:22:39,585 आओ भी। 1427 01:22:40,878 --> 01:22:42,087 इसके लिए कुर्सी ला दोगे? 1428 01:22:43,714 --> 01:22:45,299 हमारा प्रक्षेपण समय तय है... 1429 01:22:45,340 --> 01:22:46,633 -कृपया, कुर्सी दें। -हाँ, सर। 1430 01:22:46,675 --> 01:22:49,136 फ्रेंडशिप 7 के लिए प्रक्षेपण समय तय है। 1431 01:22:49,178 --> 01:22:50,345 लैंडिंग क्षेत्र की चर्चा करें। 1432 01:22:50,679 --> 01:22:53,265 नौसेना को निश्चित लैंडिंग क्षेत्र चाहिए। 1433 01:22:53,307 --> 01:22:55,601 उठाने के लिए 52 वर्ग किलोमीटर कवर किया जा सकता है। 1434 01:22:55,851 --> 01:22:56,894 उसके बाहर... 1435 01:22:56,935 --> 01:22:58,687 कैप्सूल वापसी जोखिमपूर्ण है। 1436 01:22:58,729 --> 01:23:01,064 हम तीन संभाव्य वापसी क्षेत्र चाहेंगे। 1437 01:23:01,106 --> 01:23:02,232 आधा महासागर कवर नहीं होगा। 1438 01:23:03,192 --> 01:23:06,153 ससम्मान, हमारा कैप्सूल हर दिन बदल रहा है। 1439 01:23:07,070 --> 01:23:09,281 अभी हम पृथ्वी की परिक्रमा किस गति से कर रहे हैं? 1440 01:23:15,621 --> 01:23:18,290 28,234 किलोमीटर प्रति घंटे... 1441 01:23:18,332 --> 01:23:21,502 जब रॉकेट कैप्सूल को निम्न अन्तरिक्ष कक्षा में छोड़ता है। 1442 01:23:25,005 --> 01:23:26,507 ठीक, यह तो बहुत ही तेज़ गति है। 1443 01:23:29,384 --> 01:23:30,260 ओके। 1444 01:23:30,302 --> 01:23:33,013 तो यह है सवारी की गति, प्रक्षेपण का समय... 1445 01:23:33,055 --> 01:23:36,225 और मान लीजिए कि लैंडिंग क्षेत्र बहामास है। 1446 01:23:36,266 --> 01:23:38,018 यह "जाओ/नहीं-जाओ" निर्णय के लिए काफ़ी है? 1447 01:23:38,393 --> 01:23:39,937 हाँ, सैद्धान्तिक रूप से, सर। 1448 01:23:39,978 --> 01:23:41,730 अब हमें सिद्धांतों से आगे होना चाहिए। 1449 01:23:41,772 --> 01:23:45,192 इस जानकारी से हम "जाओ/नहीं-जाओ" की गणना कर सकेंगे। 1450 01:23:45,234 --> 01:23:47,152 यह होगा कब? 1451 01:23:57,746 --> 01:23:58,580 कैथरीन। 1452 01:24:01,375 --> 01:24:03,085 कोशिश करो। 1453 01:24:28,193 --> 01:24:33,240 पुनःप्रवेश का "जाओ" बिन्दु उस जगह से 4,812 किलोमीटर दूर होगा... 1454 01:24:34,575 --> 01:24:37,369 जहाँ हम कर्नल ग्लेन को लैंड कराना चाहते हैं। 1455 01:24:37,411 --> 01:24:39,621 मान लें कि वह बहामास है... 1456 01:24:40,539 --> 01:24:45,294 तो 28,234 किलोमीटर प्रति घंटे पर... 1457 01:24:45,794 --> 01:24:47,087 पुनःप्रवेश पर... 1458 01:24:47,796 --> 01:24:49,590 113 मीटर... 1459 01:24:50,132 --> 01:24:52,050 उतरने का कोण... 1460 01:24:52,092 --> 01:24:55,387 46.56 डिगरी। 1461 01:24:56,263 --> 01:24:57,097 दूरी... 1462 01:24:57,723 --> 01:25:01,351 गति का वर्ग, साइन... 1463 01:25:01,393 --> 01:25:03,645 गुरुत्वाकर्षण का वर्गमूल। 1464 01:25:05,564 --> 01:25:08,192 साइन, 10 मीटर। 1465 01:25:09,026 --> 01:25:11,987 और दूरी होगी... 1466 01:25:12,029 --> 01:25:17,784 6,257,657 मीटर... 1467 01:25:19,244 --> 01:25:22,289 या 4,812 किलोमीटर... 1468 01:25:24,499 --> 01:25:29,463 या 46.33 डिगरी। 1469 01:25:31,715 --> 01:25:38,013 ओके, तो लैंडिंग क्षेत्र होगा 5.0667 डिगरी उत्तर... 1470 01:25:38,055 --> 01:25:41,058 77.3333 डिगरी पश्चिम। 1471 01:25:42,434 --> 01:25:44,102 जो कि यहाँ है। 1472 01:25:47,064 --> 01:25:48,690 बिलकुल यहीं। 1473 01:25:48,732 --> 01:25:50,901 लगभग 52 वर्ग किलोमीटर का क्षेत्र। 1474 01:25:55,906 --> 01:25:57,115 मुझे इसकी संख्याएँ पसंद आईं। 1475 01:25:58,283 --> 01:25:59,493 धन्यवाद। 1476 01:26:00,577 --> 01:26:04,915 यह, ज़ाहिर है, यह सोचते हुए कि कैप्सूल पुनःप्रवेश बिन्दु पर ही प्रवेश करेगा। 1477 01:26:05,457 --> 01:26:07,084 हम यह कैसे सुनिश्चित करेंगे? 1478 01:26:08,335 --> 01:26:10,337 यही गणित अभी हमारे पास नहीं है, सज्जनो। 1479 01:26:10,754 --> 01:26:12,172 हम उस पर काम कर रहे हैं। 1480 01:26:14,466 --> 01:26:15,467 कैथरीन। 1481 01:26:19,680 --> 01:26:21,849 यह चीज़ अपना मूल्य कब चुकाएगी? 1482 01:26:21,890 --> 01:26:24,268 हम करने का प्रयास कर रहे हैं, श्री हैरीसन। 1483 01:26:24,309 --> 01:26:25,435 मुझे और आदमी चाहिएँ। 1484 01:26:25,477 --> 01:26:27,312 मुझे प्रोग्रामर चाहिएँ, जो कार्ड भर सकें। 1485 01:26:27,396 --> 01:26:29,940 -कहीं से भी लाओ उन्हें। -ओके। 1486 01:26:30,399 --> 01:26:32,401 -आईबीएम के आदमी हो, ठीक? -हाँ, सर। 1487 01:26:32,442 --> 01:26:34,319 आवश्यकता हो तो आसमान से भी लाओ। 1488 01:26:34,361 --> 01:26:35,946 इसे चलाओ नहीं तो वेतन नहीं दूँगा। 1489 01:26:36,280 --> 01:26:37,447 समझ गए। 1490 01:26:40,409 --> 01:26:42,494 समझा, समझ गया। 1491 01:26:44,037 --> 01:26:45,747 मैं किसी को वेतन नहीं दूँगा। 1492 01:26:55,465 --> 01:26:56,508 मैं? 1493 01:26:56,550 --> 01:26:58,177 अस्थायी रूप से, हाँ। 1494 01:26:58,218 --> 01:27:00,387 ग्लेन के प्रक्षेपण के लिए हमें आईबीएम चाहिए। 1495 01:27:00,429 --> 01:27:03,765 लीड इंजीनियर कहते हैं तुम कार्ड्स, प्रोग्रामिंग वगैरह में अच्छी हो। 1496 01:27:04,391 --> 01:27:05,642 और यहाँ की लड़कियों का क्या होगा? 1497 01:27:05,893 --> 01:27:09,855 मानव कम्प्यूटर उपलब्ध समय में कक्षीय उड़ान की गणना नहीं कर सकते। 1498 01:27:10,272 --> 01:27:11,690 अभी वे रहेंगी। 1499 01:27:12,274 --> 01:27:13,984 अभी के बाद क्या होगा? 1500 01:27:14,484 --> 01:27:19,323 ग्लेन के प्रक्षेपण के बाद, नासा कम्प्यूटिंग ग्रुप को समाप्त कर रहा है। 1501 01:27:21,742 --> 01:27:25,746 मैं नए काम को तभी स्वीकार करूँगी जब शेष महिलाओं को साथ ले जा सकूँ। 1502 01:27:26,705 --> 01:27:27,956 माफ़ करना? 1503 01:27:27,998 --> 01:27:30,626 इस राक्षस को खिलाने के लिए हमें बहुत लोग चाहिएँ। 1504 01:27:30,667 --> 01:27:31,960 मैं अकेली नहीं कर सकती। 1505 01:27:32,002 --> 01:27:35,130 मेरे लड़कियाँ तैयार हैं। वे उस काम को कर सकती हैं। 1506 01:27:38,592 --> 01:27:39,718 महिलाओ। 1507 01:27:42,095 --> 01:27:43,722 हमें नया काम मिला है। 1508 01:27:45,057 --> 01:27:47,809 अपने गणक छोड़ दो। जहाँ हम जा रहे हैं, वहाँ ये नहीं चाहिए। 1509 01:28:09,081 --> 01:28:13,085 वेस्ट कम्प्यूटिंग ग्रुप 1510 01:28:48,453 --> 01:28:50,289 स्वागत है, महिलाओ। 1511 01:29:00,257 --> 01:29:02,384 तुम्हें अपना काम पता है, पॉल? 1512 01:29:03,844 --> 01:29:05,971 बुद्धिमानों में सबसे बुद्धिमान खोजना। 1513 01:29:06,555 --> 01:29:07,890 जो हम सबको आगे ले जा सके। 1514 01:29:08,932 --> 01:29:10,726 हम सब साथ चोटी पर पहुँचेंगे... 1515 01:29:11,560 --> 01:29:13,270 या बिलकुल नहीं पहुँचेंगे। 1516 01:29:16,481 --> 01:29:18,650 हाँ। ठीक है, शुभ रात्रि, सर। 1517 01:29:48,430 --> 01:29:50,641 मुझे पता नहीं मैं घर कब आऊँगी। 1518 01:29:50,682 --> 01:29:52,351 कक्षा नौ बजे समाप्त होती है। 1519 01:29:55,312 --> 01:29:56,813 तुम्हें कुछ कहना है? 1520 01:29:58,106 --> 01:29:59,983 शायद तुम्हें ये चाहिए होंगे। 1521 01:30:03,487 --> 01:30:05,572 तुम मनचाहे लेड से इसे फिर से भर सकती हो। 1522 01:30:07,032 --> 01:30:09,826 देखो, तुम बस ऊपर से ऐसे दबाओ। 1523 01:30:10,661 --> 01:30:12,663 ठीक है? लेड बाहर आ जाती है। 1524 01:30:13,455 --> 01:30:15,374 फिर तुम नया लेड लगा दो... 1525 01:30:15,415 --> 01:30:18,210 और नई पेंसिल तैयार। 1526 01:30:21,922 --> 01:30:24,132 तुम बढ़िया इंजीनियर बनोगी। 1527 01:30:25,133 --> 01:30:26,260 तुम्हें ऐसा लगता है? 1528 01:30:26,301 --> 01:30:27,427 हाँ। 1529 01:30:28,428 --> 01:30:31,431 और मेरी जैकसन के सपनों के रास्ते में आने की हिम्मत... 1530 01:30:31,473 --> 01:30:33,350 किसी को भी नहीं करनी चाहिए। 1531 01:30:34,017 --> 01:30:35,477 मैं भी नहीं। 1532 01:30:40,941 --> 01:30:43,277 मुझे फिर नाराज़ मत करना। 1533 01:30:43,318 --> 01:30:44,528 हाँ, मैम। 1534 01:30:48,240 --> 01:30:50,242 और मुझे देर भी मत कराओ। 1535 01:30:50,284 --> 01:30:51,785 देर तो होगी। देर कराने वाला हूँ। 1536 01:30:52,411 --> 01:30:53,412 तुम्हें देर नहीं होगी। 1537 01:31:00,002 --> 01:31:01,211 ठीक है, सज्जनो। 1538 01:31:01,253 --> 01:31:05,507 आज शाम, चर्चा करेंगे प्लांक-आइन्स्टाइन वेवलेंथ रिलेशनशिप्स की। 1539 01:31:09,636 --> 01:31:10,762 हाँ? 1540 01:31:12,347 --> 01:31:13,515 मैं मेरी जैकसन हूँ। 1541 01:31:13,557 --> 01:31:14,892 मेरा नाम लिखा है। 1542 01:31:17,227 --> 01:31:20,480 ठीक है, कोर्स महिलाओं को पढ़ाने के लिए नहीं रचा गया है। 1543 01:31:21,190 --> 01:31:23,192 मुझे लगता है वह पुरुषों को पढ़ाने जैसा ही है। 1544 01:31:24,943 --> 01:31:27,029 अश्वेत अनुभाग नहीं दिख रहा। 1545 01:31:27,070 --> 01:31:28,864 क्या मैं कहीं भी बैठ जाऊँ? 1546 01:31:34,286 --> 01:31:35,370 धन्यवाद। 1547 01:31:40,417 --> 01:31:41,293 ओके। 1548 01:31:42,920 --> 01:31:43,921 प्लांक-आइन्स्टाइन। 1549 01:31:45,797 --> 01:31:46,840 समस्या तब है जब... 1550 01:31:46,882 --> 01:31:51,678 कैप्सूल दीर्घवृत्तीय कक्षा से परवलयिक कक्षा में जाएगा। 1551 01:31:52,221 --> 01:31:54,681 उसके लिए कोई गणितीय सूत्र नहीं है। 1552 01:31:55,057 --> 01:31:57,601 चूंकि प्रक्षेपण व लैंडिंग की गणना हो सकती है... 1553 01:31:57,643 --> 01:31:59,102 परंतु बिना इस परिवर्तन के... 1554 01:31:59,144 --> 01:32:01,563 कैप्सूल कक्षा में ही रहेगा, उसे वापस नहीं ला पाएँगे। 1555 01:32:03,607 --> 01:32:05,359 शायद हमारे सोचने का तरीका ही गलत है। 1556 01:32:05,817 --> 01:32:06,818 वह कैसे? 1557 01:32:11,365 --> 01:32:12,991 शायद यह नया गणित है ही नहीं। 1558 01:32:15,077 --> 01:32:16,745 यह पुराना गणित ही हो सकता है। 1559 01:32:17,871 --> 01:32:21,750 ऐसा कुछ जो समस्या को सैद्धान्तिक नहीं आंकिक रूप में देखे। 1560 01:32:21,792 --> 01:32:23,585 गणित सदैव ही विश्वसनीय होता है। 1561 01:32:24,628 --> 01:32:25,921 तुम्हारे लिए वह है। 1562 01:32:32,594 --> 01:32:33,804 ओलर की विधि। 1563 01:32:33,846 --> 01:32:35,013 ओलर की विधि। 1564 01:32:35,055 --> 01:32:36,223 हाँ। 1565 01:32:36,265 --> 01:32:38,433 -परंतु वह तो प्राचीन है। -मगर वह काम करती है। 1566 01:32:39,226 --> 01:32:40,936 वह संख्यानुसार काम करती है। 1567 01:33:17,139 --> 01:33:18,307 यही है। 1568 01:33:20,726 --> 01:33:22,102 इसे टाइप कर लिया जाए। 1569 01:33:22,144 --> 01:33:23,145 ओके। 1570 01:33:29,443 --> 01:33:33,447 फ्रेंडशिप 7: प्रक्षेपण, लैंडिंग तथा "जाओ/नहीं-जाओ" विश्लेषण - पॉल स्टाफोर्ड द्वारा 1571 01:33:48,212 --> 01:33:49,421 डोरथी। 1572 01:33:50,339 --> 01:33:51,673 श्रीमती मिचेल। 1573 01:33:57,638 --> 01:33:59,515 आज आप देर तक काम कर रही हैं। 1574 01:34:00,807 --> 01:34:03,185 हमेशा ऐसा ही होता है। 1575 01:34:03,227 --> 01:34:05,229 हाँ। लगता तो है। 1576 01:34:13,487 --> 01:34:14,321 धन्यवाद। 1577 01:34:17,783 --> 01:34:20,577 सुना है आईबीएम पूरी क्षमता पर काम कर रहा है। 1578 01:34:21,995 --> 01:34:23,622 तुम्हारे पास निश्चय ही कौशल है। 1579 01:34:24,206 --> 01:34:27,000 मेरे पिता ने मेकैनिक्स के बारे में मुझे काफ़ी कुछ सिखाया था। 1580 01:34:27,960 --> 01:34:30,128 पता है, ईस्ट ग्रुप में कुछ लड़कियाँ हैं... 1581 01:34:30,170 --> 01:34:32,589 जिन्हें इसके बारे में और सीखने में रुचि है। 1582 01:34:32,631 --> 01:34:33,715 यही भविष्य है। 1583 01:34:33,757 --> 01:34:36,093 यदि तुम कहो तो मैं उन्हें ले आऊँ। 1584 01:34:37,302 --> 01:34:38,971 यह मेरा निर्णय नहीं है, मैम। 1585 01:34:39,513 --> 01:34:41,181 यह तो सुपरवाइज़र का होगा। 1586 01:34:42,349 --> 01:34:44,059 हाँ, यह तो सच है। 1587 01:34:46,311 --> 01:34:47,938 शुभ रात्रि, श्रीमती मिचेल। 1588 01:34:49,565 --> 01:34:51,066 तुम्हें पता है, डोरथी। 1589 01:34:52,860 --> 01:34:54,736 चाहे तुम जो भी सोचो... 1590 01:34:55,863 --> 01:34:58,073 मैं तुम लोगों के विरुद्ध नहीं हूँ। 1591 01:34:58,323 --> 01:34:59,491 मुझे पता है। 1592 01:35:00,617 --> 01:35:02,828 पता है कि आपको यही लगता है। 1593 01:35:15,632 --> 01:35:16,842 शुभ रात्रि, कैथरीन। 1594 01:35:17,926 --> 01:35:19,052 शुभ रात्रि। 1595 01:35:21,263 --> 01:35:23,098 -माँ! -ऐ, बच्चो। 1596 01:35:23,140 --> 01:35:24,975 -माँ। -हेलो। 1597 01:35:25,475 --> 01:35:26,560 ऐ। 1598 01:35:27,811 --> 01:35:29,855 मत कहना कि मैं किसी का जन्मदिन भूल गई हूँ। 1599 01:35:29,897 --> 01:35:30,898 नहीं, ऐसा नहीं। 1600 01:35:31,231 --> 01:35:32,482 नहीं, आप नहीं भूलीं, माँ। 1601 01:35:32,524 --> 01:35:34,109 मैडम, आपकी सीट। 1602 01:35:34,401 --> 01:35:35,694 ठीक, धन्यवाद। 1603 01:35:37,279 --> 01:35:39,239 रुको, क्या मेरा जन्मदिन है? 1604 01:35:39,281 --> 01:35:40,365 नहीं, माँ। 1605 01:35:41,200 --> 01:35:42,618 तुम सब कितनी सुंदर लग रही हो। 1606 01:35:45,996 --> 01:35:48,165 माँ, हो क्या रहा है? 1607 01:35:51,168 --> 01:35:52,586 शुभ संध्या, कैथरीन। 1608 01:35:58,634 --> 01:35:59,927 तो आप लोग कुछ नहीं कहोगे? 1609 01:35:59,968 --> 01:36:01,470 वह मेरा हक नहीं है। 1610 01:36:03,347 --> 01:36:04,556 तुम भी नहीं? 1611 01:36:07,184 --> 01:36:09,311 ओके, मैं यह पूरी रात नहीं करने वाली। 1612 01:36:12,606 --> 01:36:14,066 हे भगवान। 1613 01:36:14,608 --> 01:36:15,609 यह मेरे लिए है? 1614 01:36:18,946 --> 01:36:21,031 -क्या आप दुखी हो, माँ? -नहीं। 1615 01:36:21,365 --> 01:36:23,617 -यह ठीक है, माँ। -यह अच्छे आदमी हैं। 1616 01:36:23,909 --> 01:36:25,661 मुझे पता है। 1617 01:36:25,702 --> 01:36:26,995 मैं रुक नहीं पा रही हूँ। 1618 01:36:27,037 --> 01:36:28,830 उन्होंने अभी आपसे पूछा भी नहीं है। 1619 01:36:29,873 --> 01:36:31,875 पता है, मगर पूछेगा। 1620 01:36:31,917 --> 01:36:33,043 पूछोगे ना? 1621 01:36:33,085 --> 01:36:34,419 अगर तुम सब मुझे पूछने दोगे। 1622 01:36:34,461 --> 01:36:36,713 ठीक है, करो। वह तो रो ही रही हैं। 1623 01:36:36,755 --> 01:36:38,215 ओह, चुप। 1624 01:36:38,257 --> 01:36:39,216 यह मेरी माँ की अंगूठी है। 1625 01:36:40,092 --> 01:36:41,552 यह सुंदर है। 1626 01:36:42,302 --> 01:36:43,887 वह और माँ की शादी चली थी... 1627 01:36:43,929 --> 01:36:45,180 52 साल। 1628 01:36:47,057 --> 01:36:49,184 शायद यह यथासंभव भाग्यशाली अंगूठी है। 1629 01:36:50,978 --> 01:36:53,188 जिस दिन तुमसे मिला, अपनी माँ को कॉल किया... 1630 01:36:53,230 --> 01:36:56,483 और कहा, "माँ, मैं उस औरत से मिला जिससे मैं शादी करना चाहता हूँ।" 1631 01:36:56,567 --> 01:36:57,818 उन्होंने क्या कहा? 1632 01:36:57,860 --> 01:37:00,571 उन्होंने कहा, "वह यकीनन अच्छी होगी, जिमी। यकीनन।" 1633 01:37:00,612 --> 01:37:01,822 तब आपने क्या कहा? 1634 01:37:01,864 --> 01:37:03,115 मैंने कहा, "नहीं। 1635 01:37:04,283 --> 01:37:06,285 "वह बहुत अच्छी है। 1636 01:37:06,326 --> 01:37:07,870 "वह सबकुछ है।" 1637 01:37:08,704 --> 01:37:09,705 अब... 1638 01:37:10,497 --> 01:37:13,500 इसे अधिक रूमानी बनाना था। शीघ्र ही इसकी क्षतिपूर्ति करूँगा। 1639 01:37:13,542 --> 01:37:14,585 यह ठीक है। 1640 01:37:15,919 --> 01:37:17,671 पर जानता हूँ कि तुमसे शादी का मतलब है... 1641 01:37:18,589 --> 01:37:20,174 तुम्हारी लड़कियों को भी अपनाना। 1642 01:37:22,259 --> 01:37:23,677 इसके लिए आमीन। 1643 01:37:24,344 --> 01:37:25,220 मैं भी। 1644 01:37:26,305 --> 01:37:27,514 मैंने अभी पूछा ही नहीं। 1645 01:37:27,556 --> 01:37:28,640 जल्दी करो। 1646 01:37:31,310 --> 01:37:32,978 हे मेरे भगवान। 1647 01:37:36,190 --> 01:37:39,693 मेरे बच्चो। देखो, बच्चियो, क्या यह सुंदर नहीं है? 1648 01:37:40,694 --> 01:37:41,820 देखो, माँ। 1649 01:37:43,572 --> 01:37:45,657 मर्क्युरी-एटलस अन्तरिक्ष वाहन जो... 1650 01:37:45,699 --> 01:37:48,410 जॉन ग्लेन, पहले अमेरिकी, को पृथ्वी की कक्षा में ले जाएगा... 1651 01:37:48,452 --> 01:37:51,747 उसके पाँच मानवरहित उड़ान परीक्षण हो चुके हैं। 1652 01:37:51,788 --> 01:37:55,751 नासा ने पुष्टि की है कि आईबीएम 7090 डाटा प्रोसेसिंग सिस्टम... 1653 01:37:55,792 --> 01:37:58,086 का उपयोग किया गया है मिशन की सभी... 1654 01:37:58,128 --> 01:38:00,506 प्रक्षेपण व रिकवरी सिस्टम की गणन-पुष्टि के लिए। 1655 01:38:00,547 --> 01:38:03,800 संशोधन तथा उपकरण अधिष्ठापन की समय पर प्रगति हो रही है। 1656 01:38:03,842 --> 01:38:05,552 हाँ, सर। यहीं पर। 1657 01:38:07,221 --> 01:38:08,347 आपने मुझे बुलाया।, सर? 1658 01:38:08,388 --> 01:38:09,389 बैठो। 1659 01:38:10,516 --> 01:38:12,309 क्या कुछ गड़बड़ है, श्री हैरीसन? 1660 01:38:12,351 --> 01:38:13,936 नहीं, कुछ गड़बड़ नहीं है। 1661 01:38:15,687 --> 01:38:19,816 वास्तव में, आईबीएम मनुष्यों की तुलना में कहीं तेज़ी से संख्याएँ दे रहा है। 1662 01:38:19,858 --> 01:38:21,568 तुम भी इसमें शामिल हो। 1663 01:38:22,236 --> 01:38:23,695 तब तो अच्छा है। 1664 01:38:26,657 --> 01:38:27,783 शायद। 1665 01:38:28,742 --> 01:38:30,327 बात यह है, केप ज़िद कर रहा है कि... 1666 01:38:30,369 --> 01:38:32,663 अब सभी बैकप वहीं किए जाएँ, ऑन साइट। 1667 01:38:33,872 --> 01:38:34,915 समझी। 1668 01:38:34,957 --> 01:38:36,959 तो अब हम यहाँ पर बैकप नहीं करेंगे। 1669 01:38:38,168 --> 01:38:41,004 और सच बताऊँ, हम आईबीएम का मुकाबला किसी तरह नहीं कर सकते। 1670 01:38:44,299 --> 01:38:47,803 संक्षेप में, हमें इस विभाग में कम्प्यूटर नहीं चाहिए। 1671 01:38:49,346 --> 01:38:51,306 प्रगति दोधारी तलवार होती है। 1672 01:38:56,520 --> 01:38:59,022 अब तुम वापिस वेस्ट ग्रुप को रिपोर्ट करो। 1673 01:38:59,106 --> 01:39:01,567 देखें क्या हम तुम्हारे लिए नया काम ढूँढ़ पाते हैं। 1674 01:39:01,608 --> 01:39:02,943 धन्यवाद, सर। 1675 01:39:06,196 --> 01:39:07,197 कैथरीन, मुझे... 1676 01:39:09,950 --> 01:39:11,535 मुझे इसके लिए खेद है। 1677 01:39:12,703 --> 01:39:14,872 यह मेरे हाथ में नहीं है, यदि तुम विश्वास करो तो। 1678 01:39:15,873 --> 01:39:17,082 मैं समझती हूँ। 1679 01:39:40,898 --> 01:39:41,732 कैथरीन। 1680 01:39:43,483 --> 01:39:45,402 सुना तुम्हारी सगाई हो गई है। 1681 01:39:45,444 --> 01:39:46,445 हाँ। 1682 01:39:47,279 --> 01:39:48,447 यह आपकी विचारशीलता है। 1683 01:39:55,954 --> 01:39:57,456 बहुत सुंदर है। 1684 01:39:57,497 --> 01:39:59,499 श्री हैरीसन का विचार है, वास्तव में। 1685 01:39:59,541 --> 01:40:02,503 हालांकि मुझे लगता है इसको उनकी पत्नी ने चुना है। 1686 01:40:02,836 --> 01:40:05,672 मुझे नहीं लगता कि वह संख्याओं के अतिरिक्त कुछ समझ सकते हैं। 1687 01:40:06,882 --> 01:40:08,383 विवाह के लिए शुभकामनाएँ। 1688 01:40:10,427 --> 01:40:11,595 यहाँ बढ़िया काम किया, कैथरीन। 1689 01:40:41,583 --> 01:40:43,335 हेलो। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 1690 01:40:43,377 --> 01:40:44,670 -हाय, पादरी। कैसे हैं? -आप? 1691 01:40:46,171 --> 01:40:49,508 पहली बार जब यह हुआ तब मैंने कुछ भी महसूस नहीं किया। 1692 01:40:49,550 --> 01:40:50,968 मैं बहुत व्यग्र थी। 1693 01:40:53,136 --> 01:40:55,556 तुम उतनी ही सुंदर हो जितनी तब थीं। 1694 01:40:55,597 --> 01:40:56,765 तुम्हें ऐसा लगता है? 1695 01:40:57,808 --> 01:40:58,934 बस थोड़ी उम्रदराज़। 1696 01:40:59,685 --> 01:41:00,769 और थोड़ी मांसल। 1697 01:41:01,854 --> 01:41:03,146 मगर अच्छी लगती हो। 1698 01:41:07,526 --> 01:41:09,611 ठीक, अब चलें। फिर से। 1699 01:41:09,945 --> 01:41:10,988 प्रोजेक्ट मर्क्युरी... 1700 01:41:11,029 --> 01:41:14,533 जिसका नाम रोमन मिथकों में ईश्वर के पंखों वाले दूत के नाम पर पड़ा है। 1701 01:41:14,575 --> 01:41:16,451 आज, तीन साल, दो माह, और तीन दिन बाद... 1702 01:41:16,493 --> 01:41:17,828 20 फरवरी, 1962 जॉन ग्लेन का प्रक्षेपण 1703 01:41:17,870 --> 01:41:19,538 -...हम तैयार हैं, 10 अनुसूचित प्रयासों के बाद... 1704 01:41:19,580 --> 01:41:20,497 शाबाश। 1705 01:41:20,914 --> 01:41:23,292 ...फिर प्रयास हो रहा है पहले आदमी... 1706 01:41:23,333 --> 01:41:25,586 कर्नल जॉन ग्लेन को कक्षा में भेजने का। 1707 01:41:25,669 --> 01:41:27,671 ग्लेन पृथ्वी की कक्षा में पहले अमरीकी होंगे। 1708 01:41:28,297 --> 01:41:30,549 आप देख सकते हैं आज यहाँ हजारों लोग एकत्र हैं... 1709 01:41:30,591 --> 01:41:32,509 इस ऐतिहासिक घटना को देखने के लिए। 1710 01:41:33,594 --> 01:41:35,179 पॉल, यहाँ कुछ गलत है। 1711 01:41:35,220 --> 01:41:37,431 ये लैंडिंग निर्देशांक कल वाले से भिन्न हैं। 1712 01:41:39,641 --> 01:41:41,143 आईबीएम ने अभी इनको जाँचा है। 1713 01:41:42,060 --> 01:41:44,062 तो आईबीएम कल गलत था। 1714 01:41:44,730 --> 01:41:45,814 ठीक? 1715 01:41:46,607 --> 01:41:48,108 या यह मनहूस चीज़ आज गलत है। 1716 01:41:52,029 --> 01:41:54,114 पॉल, क्या मैं सही कह रहा हूँ? 1717 01:41:54,907 --> 01:41:56,491 लगता तो है। 1718 01:41:58,619 --> 01:41:59,703 केप कनावेरल 1719 01:41:59,745 --> 01:42:01,288 अभी तक आईबीएम सही रहा है, जॉन। 1720 01:42:01,330 --> 01:42:03,582 मगर हम इसको फिर जाँचेंगे, देखते हैं क्या आएगा। 1721 01:42:03,624 --> 01:42:05,459 देखो, मैं तुमसे ईमानदारी से कहूँगा, एल। 1722 01:42:05,501 --> 01:42:07,586 जब मैं उड़ाता हूँ, मैं मशीन को चलाता हूँ। 1723 01:42:07,628 --> 01:42:10,088 और अभी ऐसा लगता है कि मशीन मुझे उड़ा रही है। 1724 01:42:10,172 --> 01:42:11,340 मैं तुमसे सहमत हूँ। 1725 01:42:11,381 --> 01:42:12,799 हमारे लोग इस पर लगे हैं। 1726 01:42:12,841 --> 01:42:14,635 उस लड़की से संख्याओं की जाँच कराओ। 1727 01:42:15,385 --> 01:42:17,095 -लड़की? -हाँ, सर। 1728 01:42:19,056 --> 01:42:20,224 तुम्हारा मतलब कैथरीन? 1729 01:42:20,265 --> 01:42:22,392 हाँ, सर। वह स्मार्ट लड़की। 1730 01:42:22,434 --> 01:42:24,895 यदि वह कहेगी ठीक है, तो मैं जाने को तैयार हूँ। 1731 01:42:25,979 --> 01:42:27,272 ठीक है। हम करवाते हैं। 1732 01:42:27,314 --> 01:42:28,565 ठीक है। 1733 01:42:30,359 --> 01:42:31,360 सैम। 1734 01:42:32,528 --> 01:42:34,112 जाओ कैथरीन गोबल को ढूँढ़ो। 1735 01:42:34,154 --> 01:42:37,741 उसे ग्लेन का "जाओ/नही-जाओ" परखना है, अन्यथा हम धरती पर ही रहेंगे। 1736 01:42:37,783 --> 01:42:38,951 हाँ, सर। 1737 01:43:02,808 --> 01:43:04,560 मैं कैथरीन गोबल को खोज रहा हूँ। 1738 01:43:04,601 --> 01:43:05,769 अब वह कैथरीन जॉन्सन है। 1739 01:43:06,019 --> 01:43:07,187 ये निर्देशांक जाँचने हैं। 1740 01:43:07,229 --> 01:43:11,316 ...और पर्यटक हफ़्तों से कोको बीच पर जमे हैं। 1741 01:43:11,358 --> 01:43:15,153 उन्होंने वास्तव में सम्पूर्ण केप कनावेरल तथा फ़्लोरिडा भर दिया है। 1742 01:43:15,195 --> 01:43:17,573 और पूरे देश में, जैसे... 1743 01:43:17,614 --> 01:43:19,741 ठीक है, उसे जगह दो। उसे काम करने दो। 1744 01:43:19,783 --> 01:43:23,579 ...हम प्रतीक्षा में हैं कर्नल जॉन ग्लेन के प्रक्षेपण के। 1745 01:43:23,620 --> 01:43:25,706 अमेरिका के लिए सच में एक ऐतिहासिक दिन। 1746 01:43:25,747 --> 01:43:28,667 राष्ट्र ने महीनों प्रतीक्षा की है... 1747 01:43:28,709 --> 01:43:31,879 अनेक असफल मानवरहित एटलस रॉकेट परीक्षणों... 1748 01:43:31,920 --> 01:43:35,007 व 10 अनुसूचित मानव-युक्त प्रयासोपरांत... 1749 01:43:35,048 --> 01:43:39,136 जो अनेक तकनीकी या सिस्टम जटिलताओं के कारण रद्द हुए। 1750 01:43:39,178 --> 01:43:40,137 यहाँ तक कि मौसम... 1751 01:43:40,220 --> 01:43:43,140 सभी अंतिम परीक्षण तथा जाँच किए जा रहे हैं। 1752 01:43:43,182 --> 01:43:46,059 जॉन ग्लेन फ्रेंडशिप 7 पर चढ़ने को तैयार हैं। 1753 01:43:46,101 --> 01:43:50,939 परंतु आज हम पूर्णतया आशान्वित हैं, और यह हर प्रकार से "जाओ" दिन है। 1754 01:43:50,981 --> 01:43:52,649 कैप्सूल तैयार है। 1755 01:43:52,691 --> 01:43:56,486 रॉकेट स्वयं में बिलकुल तैयार है, और यहाँ केप कनावेरल में मौसम... 1756 01:43:56,528 --> 01:43:58,864 -लैंग्ली से कुछ आया? -अभी नहीं। 1757 01:43:58,906 --> 01:44:01,867 हमें बताया जा रहा है कि नासा का मिशन कंट्रोल... 1758 01:44:01,909 --> 01:44:05,537 प्रक्षेपण तथा रिकवरी निर्देशांक की अंतिम जाँच कर रहा है। 1759 01:44:05,579 --> 01:44:08,165 "जाओ/नहीं-जाओ" गणनाओं की भी... 1760 01:44:08,207 --> 01:44:11,126 जो सफल प्रक्षेपण तथा रिकवरी के लिए अति महत्वपूर्ण हैं। 1761 01:44:11,168 --> 01:44:13,921 वर्षों की प्रतीक्षा तथा महीनों की देरी के बाद... 1762 01:44:14,004 --> 01:44:17,132 कर्नल ग्लेन अंततः उस अन्तरिक्ष उड़ान के लिए तैयार हैं... 1763 01:44:17,174 --> 01:44:19,426 जिसकी हम इतनी आतुरता से प्रतीक्षा कर रहे थे। 1764 01:44:19,468 --> 01:44:23,305 यह अंतिम क्षणों की जाँच नासा की ओर से हिचकिचाहट का संकेत दे रही है। 1765 01:44:23,347 --> 01:44:24,681 मगर हम, बेहिचक कहेंगे... 1766 01:44:25,599 --> 01:44:28,852 कि कर्नल ग्लेन की सुरक्षा मिशन के लिए सर्वोपरि है... 1767 01:44:29,353 --> 01:44:30,979 और राष्ट्र के लिए भी। 1768 01:44:31,021 --> 01:44:32,189 नहीं, सर। अभी भी हाँ ही है। 1769 01:44:32,689 --> 01:44:33,899 हाँ, सर। 1770 01:44:37,819 --> 01:44:38,654 यह बात है। 1771 01:44:43,158 --> 01:44:45,118 तुम क्या कर रही हो? क्या ब्रेक ले रही हो? 1772 01:45:00,008 --> 01:45:02,719 स्टेट पुलिस 1773 01:45:05,597 --> 01:45:09,434 नासा 1774 01:45:32,791 --> 01:45:34,209 समय बताएँगे? 1775 01:46:05,824 --> 01:46:06,783 सर। 1776 01:46:11,330 --> 01:46:12,372 पैड 14। 1777 01:46:24,468 --> 01:46:25,344 कैथरीन। 1778 01:46:30,682 --> 01:46:31,683 आ जाओ। 1779 01:46:35,354 --> 01:46:37,231 सर, पैड 14 बॉक्स पर है। 1780 01:46:37,773 --> 01:46:38,982 ठीक है। मुझे वहाँ जाने दो। 1781 01:46:42,402 --> 01:46:45,113 यह लैंग्ली है, निर्देशांकों की पुष्टि हो गई है। 1782 01:46:45,155 --> 01:46:46,281 ठहरो, लैंग्ली। 1783 01:46:49,034 --> 01:46:50,160 हम पुष्टि कर सकते हैं... 1784 01:46:50,202 --> 01:46:53,163 कि पुनःप्रवेश का "जाओ/नहीं-जाओ" बिन्दु है... 1785 01:46:53,247 --> 01:46:58,752 16.11984 डिगरी अक्षांश... 1786 01:46:58,794 --> 01:47:04,383 माइनस 165.2356 डिगरी देशान्तर। 1787 01:47:05,592 --> 01:47:07,469 प्रक्षेपण विंडो की पुष्टि की जा रही है। 1788 01:47:07,511 --> 01:47:09,596 लैंडिंग निर्देशांक समान हैं। 1789 01:47:09,638 --> 01:47:11,265 यह अच्छा समाचार है, एल। 1790 01:47:12,057 --> 01:47:14,601 बिना आँखों में देखे विश्वास करना कठिन होता है। 1791 01:47:14,643 --> 01:47:16,311 सही बात, कर्नल। 1792 01:47:16,353 --> 01:47:18,188 कैथरीन गणना कर सकी... 1793 01:47:18,230 --> 01:47:20,315 उस धातु के राक्षस से कुछ दशमलव बिन्दु आगे तक। 1794 01:47:21,191 --> 01:47:24,152 आपके सभी अंकों का ध्यान रखूँगा। उसे मेरा धन्यवाद अवश्य देना। 1795 01:47:24,862 --> 01:47:26,697 सज्जनो, चलो इस रॉकेट को प्रक्षेपित करें। 1796 01:47:26,738 --> 01:47:28,198 गुड लक, फ्रेंडशिप 7। 1797 01:47:28,240 --> 01:47:29,658 फिर मिलेंगे, लैंग्ली। 1798 01:47:32,953 --> 01:47:34,454 यहाँ केप कनावेरल में... 1799 01:47:34,496 --> 01:47:36,206 उल्टी गिनती शुरू हो गई है... 1800 01:47:36,248 --> 01:47:37,916 जब कर्नल जॉन ग्लेन... 1801 01:47:37,958 --> 01:47:39,668 फ्रेंडशिप 7 में बैठ गए हैं... 1802 01:47:39,710 --> 01:47:42,045 पैड 14 पर एटलस रॉकेट के बहुत ऊपर। 1803 01:47:42,713 --> 01:47:44,882 लगभग 23 मीटर की ऊंचाई। 1804 01:47:44,923 --> 01:47:46,049 अब तक की उल्टी गिनती... 1805 01:47:46,091 --> 01:47:48,677 ये तस्वीरें केप कनावेरल, फ़्लोरिडा से हैं। 1806 01:47:48,719 --> 01:47:50,888 सीढ़ियाँ हट रही हैं। 1807 01:47:50,929 --> 01:47:52,806 हम प्रक्षेपण के लिए तैयार हैं। 1808 01:47:52,848 --> 01:47:55,434 मर्क्युरी अंतरिक्षयान की नाल निकाल ली गई है। 1809 01:47:56,393 --> 01:47:58,478 टी-माइनस 10 सेकंड, और गिनती चल रही है। 1810 01:47:58,520 --> 01:48:00,856 -जल प्रणाली, ठीक। मर्क्युरी कैप्सूल, ठीक। -आठ, सात... 1811 01:48:00,898 --> 01:48:02,858 -छः, पाँच... -इंजन तैयार। शुरू। 1812 01:48:02,900 --> 01:48:03,984 चार... 1813 01:48:04,026 --> 01:48:06,320 -तीन, दो... -हे भगवान, पूरे रास्ते साथ रहो। 1814 01:48:06,361 --> 01:48:08,572 एक, शून्य। 1815 01:48:08,614 --> 01:48:09,823 प्रज्वलन। 1816 01:48:10,866 --> 01:48:12,075 उड़ान। 1817 01:48:16,246 --> 01:48:18,373 एम-ए 6 यान उड़ चला है। 1818 01:48:21,293 --> 01:48:22,878 अभी थोड़े झटके लग रहे हैं। 1819 01:48:22,920 --> 01:48:23,879 यह ठीक है। 1820 01:48:23,921 --> 01:48:25,214 आप मैक्स क्यू पर हैं। 1821 01:48:25,255 --> 01:48:26,882 ठीक है, कैपकॉम। 1822 01:48:26,924 --> 01:48:28,884 सभी प्रणालियाँ ठीक हैं। 1823 01:48:28,926 --> 01:48:30,552 सीको के लिए 20 सेकंड। 1824 01:48:30,594 --> 01:48:32,596 उड़ान पथ अभी भी बिलकुल ठीक है। 1825 01:48:32,638 --> 01:48:33,722 सीको पर जाइए। 1826 01:48:34,681 --> 01:48:37,392 ठीक है, कैपकॉम। सीको के लिए जाइए। 1827 01:48:41,980 --> 01:48:44,441 शून्य गुरुत्वाकर्षण और मुझे अच्छा लग रहा है। 1828 01:48:44,858 --> 01:48:47,361 जॉन ग्लेन बता रहे हैं कि सब अच्छा प्रतीत हो रहा है। 1829 01:48:48,529 --> 01:48:50,739 दृश्य बहुत सुंदर है! 1830 01:48:52,282 --> 01:48:54,201 ठीक है, फ्रेंडशिप 7। 1831 01:48:59,206 --> 01:49:01,124 आप कक्षा में जाने को तैयार हैं। 1832 01:49:01,166 --> 01:49:02,709 धन्यवाद, कैपकॉम। 1833 01:49:07,840 --> 01:49:10,133 सब ठीक है। साढ़े दस घंटे की देर है। 1834 01:49:10,175 --> 01:49:11,718 अगर हम सात परिक्रमाएँ करेंगे। 1835 01:49:13,095 --> 01:49:14,388 मैं कॉफ़ी पी सकता हूँ। 1836 01:49:16,181 --> 01:49:20,018 ठीक है, जैसे-जैसे हम पूर्वी सागरतट पर दिन के समापन की ओर बढ़ रहे हैं... 1837 01:49:20,060 --> 01:49:22,938 कर्नल ग्लेन अपनी तीसरी कक्षा प्रारम्भ कर रहे हैं... 1838 01:49:22,980 --> 01:49:25,607 तीन चौथाई रास्ता पूरा करके अफ़्रीकी महाद्वीप के ऊपर। 1839 01:49:25,649 --> 01:49:27,401 अभी वह ज़ंज़ीबार के ऊपर हैं... 1840 01:49:27,442 --> 01:49:30,070 जो अगला ट्रैकिंग स्टेशन है। 1841 01:49:30,153 --> 01:49:32,239 शुक्र है कि फ्रेंडशिप 7 कैप्सूल... 1842 01:49:41,081 --> 01:49:42,624 ऊपर से नया काम आया है। 1843 01:49:46,170 --> 01:49:48,505 यहाँ सदैव ही बदलाव होता रहता है। 1844 01:49:48,547 --> 01:49:50,549 साथ चल पाना कठिन होता है। 1845 01:49:50,591 --> 01:49:53,051 नासा आईबीएम कम्प्यूटिंग लैब आईबीएम कम्प्यूटिंग लैब सुपरवाइज़र 1846 01:49:53,093 --> 01:49:56,513 लगता है आईबीएम पर काम करने के लिए एक स्थायी टीम की आवश्यकता होगी। 1847 01:49:56,555 --> 01:49:58,056 कितनी बड़ी टीम? 1848 01:49:58,098 --> 01:50:00,058 शुरुआत में तीस। 1849 01:50:02,769 --> 01:50:05,522 जानकारी के लिए धन्यवाद, श्रीमती मिचेल। 1850 01:50:06,690 --> 01:50:09,610 आपका स्वागत है, श्रीमती वॉन। 1851 01:50:31,423 --> 01:50:33,967 अश्वेत कम्प्यूटर 1852 01:50:52,819 --> 01:50:54,571 ताप कवच 1853 01:50:54,613 --> 01:50:56,114 एक चेतावनी लाइट जलने लगी है। 1854 01:50:56,698 --> 01:50:58,784 कैपकॉम 7, एक चेतावनी लाइट दिख रही है। 1855 01:50:58,825 --> 01:50:59,952 रुके रहो, सेवेन। 1856 01:51:00,661 --> 01:51:02,538 सर, हमें एक चेतावनी लाइट मिल रही है। 1857 01:51:06,166 --> 01:51:07,584 क्या समस्या है, पॉल? 1858 01:51:08,877 --> 01:51:10,963 शायद ताप कवच ढीला हो गया है। 1859 01:51:11,046 --> 01:51:14,258 सेवेन, क्या तुम पुष्टि करोगे कि लैंडिंग बैग गलत स्थान पर है। 1860 01:51:15,300 --> 01:51:16,885 हाँ, कैपकॉम। 1861 01:51:16,927 --> 01:51:18,345 एल, हमें इसे अभी नीचे लाना होगा। 1862 01:51:18,387 --> 01:51:20,138 पुनःप्रवेश पर वह जल जाएगा। 1863 01:51:28,981 --> 01:51:29,982 गुड लक जॉन ग्लेन फ़्रेंडशिप 7 1864 01:51:30,023 --> 01:51:31,066 आओ भी, बच्चियो। 1865 01:51:31,108 --> 01:51:32,317 एक आदमी अन्तरिक्ष में है। 1866 01:51:32,359 --> 01:51:33,902 उसे देखने से चूकना नहीं है, जल्दी करो। 1867 01:51:33,944 --> 01:51:35,696 ग्लेन के साथ कुछ गड़बड़ है! 1868 01:51:35,737 --> 01:51:37,155 -क्या हो रहा है? -आओ भी, चलो। 1869 01:51:37,197 --> 01:51:39,491 -आओ भी। जल्दी करो, अब। -तुम सब मेरे पीछे आओ। 1870 01:51:39,533 --> 01:51:40,617 ब्रैडशॉ अपलाएन्सेस 1871 01:51:40,659 --> 01:51:43,078 हमने अभी सुना कि फ़्रेंडशिप 7... 1872 01:51:43,120 --> 01:51:46,164 ताप कवच गँवाने के खतरे में है। 1873 01:51:46,206 --> 01:51:48,417 क्या तुमने कोई धमाके की आवाज़ सुनी है... 1874 01:51:48,458 --> 01:51:50,169 या ऐसी कोई और आवाज़ बार-बार सुनाई दी? 1875 01:51:50,210 --> 01:51:51,753 ऐसा नहीं है, कैपकॉम। 1876 01:51:51,795 --> 01:51:53,714 इससे मिशन को बड़ा खतरा उत्पन्न होता है। 1877 01:51:53,755 --> 01:51:55,591 उसे कहिए कि रेट्रो-पैकेज को ना फेंकें। 1878 01:51:55,674 --> 01:51:57,551 उससे कहिए कि रेट्रो-पैकेज को ना फेंके। 1879 01:51:58,051 --> 01:52:01,555 नासा ने पुष्टि की है कि कैप्सूल के ताप कवच में कुछ खराबी आ गई है... 1880 01:52:01,597 --> 01:52:04,099 और वह अपने स्थान पर टिका नहीं रह सकेगा। 1881 01:52:04,141 --> 01:52:06,185 यदि ताप कवच ढीला होगा तो... 1882 01:52:06,268 --> 01:52:09,730 शायद रेट्रो पैकेज पट्टियाँ उसको अपनी जगह पर रख सकेंगी। 1883 01:52:09,771 --> 01:52:10,981 क्या यह काम करेगा? 1884 01:52:11,023 --> 01:52:12,774 यह काम करेगा। 1885 01:52:12,816 --> 01:52:15,527 वह "जाओ/नहीं-जाओ" बिन्दु तक उसे रोके रखेगा। 1886 01:52:15,569 --> 01:52:16,653 वह काम करेगा। 1887 01:52:16,695 --> 01:52:20,866 एल, उसे .05 जी को ओवरराइड करना होगा। 1888 01:52:20,908 --> 01:52:22,034 करो। 1889 01:52:22,075 --> 01:52:23,493 फ़्रेंडशिप 7... 1890 01:52:23,535 --> 01:52:26,496 हम सलाह देते हैं कि रेट्रो-पैकेज नहीं... 1891 01:52:26,538 --> 01:52:28,749 दोहरा रहा हूँ, नहीं फेंका जाए। 1892 01:52:28,790 --> 01:52:32,753 अर्थात तुमको .05 स्विच को ओवरराइड करना होगा। 1893 01:52:32,794 --> 01:52:33,921 ठीक है। 1894 01:52:33,962 --> 01:52:36,465 क्या इसका कोई कारण है? ओवर। 1895 01:52:36,507 --> 01:52:37,508 ठहरो, सेवेन। 1896 01:52:42,846 --> 01:52:44,097 फ़िलहाल नहीं, सेवेन। 1897 01:52:45,432 --> 01:52:49,645 ठीक है, कमांड। मैं मैनुअल .05 प्रवेश करूँगा... 1898 01:52:49,686 --> 01:52:52,064 और यान लाऊँगा। ओवर। 1899 01:52:55,651 --> 01:52:56,860 उसे पता है। 1900 01:53:04,493 --> 01:53:06,203 ताप कवच के बिना... 1901 01:53:06,245 --> 01:53:09,331 कर्नल ग्लेन पृथ्वी के वातावरण में प्रवेश नहीं कर सकते। 1902 01:53:09,373 --> 01:53:11,041 ताप बहुत ही अधिक होगा। 1903 01:53:11,750 --> 01:53:14,044 स्वचालित नियंत्रण प्रणाली में गड़बड़ी के कारण... 1904 01:53:14,086 --> 01:53:17,422 अन्तरिक्षयान फिसलता हुआ लहरा रहा है। 1905 01:53:17,464 --> 01:53:21,635 इससे फ़्रेंडशिप 7 का पुनःप्रवेश बिन्दु खतरे में पड़ जाएगा। 1906 01:53:21,677 --> 01:53:25,180 अभी भी, ग्लेन तीर की तरह यूनाइटेड स्टेट्स की ओर आ रहे हैं। 1907 01:53:25,264 --> 01:53:29,768 उन्हें कैलिफोर्निया के 460 किलोमीटर पश्चिम से रेट्रो-सीक्वेंस शुरू करना होगा... 1908 01:53:29,810 --> 01:53:32,896 यदि उन्हें निर्धारित स्थल पर वातावरण में पुनःप्रवेश करना है... 1909 01:53:32,938 --> 01:53:37,860 तथा फ़्लोरिडा के 1,127 किलोमीटर दक्षिण तथा पूर्व में रिकवरी क्षेत्र में उतरना है। 1910 01:53:37,901 --> 01:53:40,654 अधिक जानकारी के लिए इसी स्टेशन पर बने रहें। 1911 01:53:40,696 --> 01:53:44,116 पुनःप्रवेश के लिए आप फ़्लाई-बाइ-वायर प्रयोग करने वाले हैं। 1912 01:53:44,157 --> 01:53:46,910 आपको शून्य का कोण बनाए रखना होगा, ओवर। 1913 01:53:46,952 --> 01:53:49,204 ठीक है। मैं फ़्लाई-बाइ-वायर पर हूँ। 1914 01:53:49,246 --> 01:53:51,373 उसको मैनुअल से बैकप करिए। ओवर। 1915 01:53:51,415 --> 01:53:52,708 उससे बातें करते रहो। 1916 01:53:52,749 --> 01:53:53,876 ठीक है। 1917 01:53:53,917 --> 01:53:56,253 मौसम, रिकवरी क्षेत्र... 1918 01:53:56,295 --> 01:53:58,630 एक मीटर की लहरें, 16 किलोमीटर की विजिबिलिटी। 1919 01:53:59,715 --> 01:54:01,258 कैपकॉम, तुम्हारी आवाज़ अस्पष्ट है। 1920 01:54:01,300 --> 01:54:03,218 वह संचार ब्लैकआउट क्षेत्र से गुज़र रहा है। 1921 01:54:06,263 --> 01:54:08,765 बाहर आग का गोला है। यहाँ तापमान बढ़ रहा है। 1922 01:54:22,487 --> 01:54:23,822 कैपकॉम, क्या तुम सुन रहे हो? 1923 01:54:52,935 --> 01:54:55,395 फ़्रेंडशिप 7, क्या तुम सुन रहे हो? ओवर। 1924 01:54:59,608 --> 01:55:00,609 फिर से। 1925 01:55:01,026 --> 01:55:03,028 फ़्रेंडशिप 7, क्या तुम सुन रहे हो? ओवर। 1926 01:55:17,334 --> 01:55:19,545 फ़्रेंडशिप 7, क्या तुम सुन रहे हो? ओवर। 1927 01:55:32,891 --> 01:55:34,393 साफ़-साफ़, कैपकॉम। 1928 01:55:35,143 --> 01:55:37,437 ठीक है। कैसे हो? 1929 01:55:39,022 --> 01:55:41,859 मैं ठीक हूँ। क्या आग का गोला था। बाप रे! 1930 01:55:41,900 --> 01:55:42,943 ठीक है। 1931 01:55:42,985 --> 01:55:44,361 चलो तुम्हें घर लाते हैं। 1932 01:55:44,820 --> 01:55:45,696 ठीक है। 1933 01:55:45,737 --> 01:55:48,073 आशा है कि लैंडिंग निर्देशांक अभी भी ठीक होंगे। 1934 01:55:48,115 --> 01:55:50,868 16.11984 पर पहुँच रहे हैं। 1935 01:55:50,909 --> 01:55:52,619 डिगरी अक्षांश डिगरी देशान्तर 16.11984 -165.2356 1936 01:55:52,661 --> 01:55:53,579 ठीक है। 1937 01:55:53,620 --> 01:55:57,791 माइनस 165.2356 पर पहुँच रहे हैं... 1938 01:55:57,833 --> 01:56:00,878 तीन, दो, एक में। 1939 01:56:00,919 --> 01:56:02,421 पैराशूट खोल रहा हूँ। 1940 01:56:04,131 --> 01:56:05,507 खूबसूरत शूट! 1941 01:56:06,341 --> 01:56:07,718 सब कैसा लग रहा है, कैपकॉम? 1942 01:56:07,759 --> 01:56:09,803 तुम्हारा "जाओ/नहीं-जाओ" बढ़िया है। 1943 01:56:09,845 --> 01:56:12,014 लैंडिंग निर्देशांक बिलकुल सही हैं, सेवेन। 1944 01:56:12,723 --> 01:56:13,724 ठीक है, कैपकॉम। 1945 01:56:15,559 --> 01:56:18,312 मैं हमेशा से बहामास में तैरना चाहता था। ओवर। 1946 01:56:22,065 --> 01:56:25,444 जॉन ग्लेन पानी में उतर गए हैं और उन्हें निकाला जा रहा है। 1947 01:56:25,527 --> 01:56:26,361 धन्यवाद! 1948 01:56:28,405 --> 01:56:31,116 जॉन ग्लेन सुरक्षित पानी में उतर गए हैं... 1949 01:56:31,158 --> 01:56:33,577 और यूएसएस नोआ द्वारा उन्हें निकाला जा रहा है। 1950 01:56:36,413 --> 01:56:38,498 अच्छा काम। बढ़िया काम, साथियो। 1951 01:56:38,540 --> 01:56:39,374 कैथरीन। 1952 01:56:44,630 --> 01:56:45,547 बहुत अच्छा काम। 1953 01:56:46,882 --> 01:56:48,425 आपका भी, श्री हैरीसन। 1954 01:56:49,760 --> 01:56:50,844 तो... 1955 01:56:52,429 --> 01:56:54,097 लगता है हम चंद्रमा पर पहुँच सकते हैं? 1956 01:56:56,225 --> 01:56:58,644 हम तो पहले से वहाँ पर हैं, सर। 1957 01:57:02,105 --> 01:57:03,106 हाँ। 1958 01:57:11,949 --> 01:57:13,367 -बहुत धन्यवाद। -धन्यवाद। 1959 01:57:14,034 --> 01:57:18,372 जॉन ग्लेन ने सात कक्षीय उड़ानों में से तीन सफलतापूर्वक पूरी कीं। 1960 01:57:18,413 --> 01:57:19,623 बहुत खूब जॉन 1961 01:57:21,959 --> 01:57:25,337 उसके फ़्रेंडशिप 7 मिशन ने अन्तरिक्ष दौड़ की दिशा बदल दी, 1962 01:57:25,379 --> 01:57:27,422 और नासा को 1969 में चंद्रमा की ओर बढ़ा दिया। 1963 01:57:31,969 --> 01:57:33,178 मेरी जैकसन बनी नासा और... 1964 01:57:33,220 --> 01:57:35,430 अमेरिका की प्रथम अफ्रीकी-अमेरिकी महिला ऐरोनॉटिकल इंजीनियर। 1965 01:57:35,472 --> 01:57:38,684 1979 में उसे लैंग्ली महिला प्रोग्राम का प्रबन्धक बनाया गया, 1966 01:57:38,725 --> 01:57:41,228 जहाँ उसने हर वर्ण की महिला के विकास हेतु संघर्ष किया। 1967 01:57:41,270 --> 01:57:44,273 लड़कियो, यह हैं श्रीमती वॉन... 1968 01:57:44,314 --> 01:57:45,774 आपकी सुपरवाइज़र। 1969 01:57:45,816 --> 01:57:47,276 यह बताएँगी कि काम कैसे करना है। 1970 01:57:48,068 --> 01:57:49,152 अंदर आइए। 1971 01:57:49,695 --> 01:57:51,572 डोरथी वॉन नासा की प्रथम अफ्रीकी-अमेरीकी सुपरवाइज़र बनीं। 1972 01:57:51,613 --> 01:57:53,407 आईबीएम 7090 डाटा प्रोसेसिंग सिस्टम... 1973 01:57:53,448 --> 01:57:55,659 फ़ोरट्रान विशेषज्ञ के तौर पर, इलेक्ट्रोनिक कम्प्यूटिंग में अग्रणी, 1974 01:57:55,742 --> 01:57:57,202 ...24,000 गुणन प्रति सेकंड कर सकता है। 1975 01:57:57,244 --> 01:58:00,581 वह नासा के सबसे बुद्धिमान व्यक्तियों में एक मानी जाती थीं। 1976 01:58:00,622 --> 01:58:06,170 नोट्स ऑन स्पेस टेक्नोलोजी पॉल स्टाफोर्ड तथा कैथरीन जॉन्सन द्वारा 1977 01:58:31,361 --> 01:58:33,739 कैथरीन जॉन्सन ने गणनाएँ कीं 1978 01:58:33,780 --> 01:58:36,742 चंद्रमा जाने वाले अपोलो 11 मिशन तथा स्पेस शटल के लिए। 1979 01:58:36,783 --> 01:58:42,372 2016 में नासा ने अन्तरिक्ष यात्रा में उनके अभूतपूर्व कार्य के सम्मान में 1980 01:58:42,456 --> 01:58:46,960 कैथरीन जी. जॉन्सन कंप्यूटेशनल बिल्डिंग समर्पित की। 1981 01:58:48,837 --> 01:58:52,925 97 वर्ष की आयु में कैथरीन राष्ट्रपति के मेडल ऑफ फ़्रीडम से पुरस्कृत हुईं... 1982 01:58:52,966 --> 01:58:55,761 और उन्होंने जिम जॉन्सन के साथ विवाह की 56वीं वर्षगांठ मनाई। 1983 01:59:03,435 --> 01:59:08,440 स्पेस टास्क ग्रुप 1984 01:59:18,575 --> 01:59:22,538 कैथरीन जी. जॉन्सन 1985 01:59:25,415 --> 01:59:29,419 डोरथी वॉन 1986 01:59:31,421 --> 01:59:35,425 मेरी जैकसन 1987 01:59:51,275 --> 01:59:52,734 लैंग्ली रिसर्च केंद्र नासा 1988 02:06:30,591 --> 02:06:33,385 अनुवादक : रवि श्रीवास्तव