1
00:00:50,901 --> 00:01:00,301
*.ترجمة مُستخرجة، ليسَت ترجمتي*
:شُكرًا للمترجم. إستخراج
@Ryoon On Letterboxd
2
00:01:18,625 --> 00:01:20,457
طفلي العزيز
3
00:01:21,375 --> 00:01:24,332
أعرف مايعنيه للتربي على الأكاذيب والصمت
4
00:01:25,500 --> 00:01:27,499
لهذا أكتب إليك الآن
5
00:01:28,916 --> 00:01:32,040
لكي لاتكبر التخلط بين القصة والحقيقة
6
00:01:32,125 --> 00:01:34,582
وتنظر لوالدك بضوء سيء
7
00:01:34,708 --> 00:01:36,707
كما عملت لوالدي
8
00:01:37,875 --> 00:01:41,540
كما ترى، جدك كان إبن إيرلنده
9
00:01:41,666 --> 00:01:43,415
إبن منخل
10
00:01:43,541 --> 00:01:46,249
أنتزع من منزله بواسطة
مضطهديه الإنجليز
11
00:01:46,333 --> 00:01:47,832
ونقل لسجون
12
00:01:47,916 --> 00:01:49,915
أرض فان دايمن
أستراليا
13
00:01:52,625 --> 00:01:54,915
لا أعرف ماذا حصل له هناك
14
00:01:55,000 --> 00:01:56,832
هو لم يتحدث عنه
15
00:01:56,916 --> 00:01:59,999
لأنه كان رجل اختار
ابقاء الاسرار عن قربائه
16
00:02:02,166 --> 00:02:03,290
لكنني تعلمت
17
00:02:03,416 --> 00:02:06,040
الأسرار تقيد المرء أشد
من أي سلسلة
18
00:02:06,125 --> 00:02:09,290
والأكاذيب تتقيح بعد
فترة طويلة من ابتكارهم
19
00:02:09,416 --> 00:02:13,749
لذا بينما تقرأ هذا التاريخ
20
00:02:13,833 --> 00:02:18,415
تاریخی، أعرف أنه لك
ولايحتوي على كذبة واحدة
21
00:02:18,541 --> 00:02:20,915
لأحترق بالجحيم إذا كنت أكذب
22
00:03:29,833 --> 00:03:31,749
!طيور لعينة
23
00:03:39,416 --> 00:03:41,624
نید، أبتعد عن ذلك المكان
24
00:03:42,791 --> 00:03:45,332
قالت دائما أنها كانت أنه
الرب خلقها لتكون هكذا
25
00:03:47,750 --> 00:03:48,874
أمي أرادت حمایتنا
26
00:03:48,958 --> 00:03:51,124
ملجئ من المطر
27
00:03:53,041 --> 00:03:55,707
لم يكن هناك شيء لاتعمله لعائلتها
28
00:03:57,625 --> 00:03:59,415
هل أنتهينا؟
29
00:03:59,541 --> 00:04:01,540
أدفع کامل دائما، ألين
30
00:04:04,958 --> 00:04:06,707
ذلك سيعطيك شهر
31
00:04:06,791 --> 00:04:10,040
لتبقي محلك الصغير مفتوح للعمل
32
00:04:10,125 --> 00:04:12,540
الآن سأحضر لك قنينة
33
00:04:18,583 --> 00:04:20,582
هل تحب المكان بالخارج، نید؟
34
00:04:22,250 --> 00:04:24,540
العيش وسط التراب والأحباط؟
35
00:04:26,458 --> 00:04:28,040
أجل
36
00:04:28,166 --> 00:04:30,165
مالذي تحبه حوله؟
37
00:04:31,333 --> 00:04:33,165
انه هادئ
38
00:04:36,375 --> 00:04:38,499
ذلك ماكان يبحث عنه والدك؟
39
00:04:40,166 --> 00:04:43,624
عندما أراه يجري عبر حلبة القرن
40
00:04:43,708 --> 00:04:46,082
بفستان أحمر رائع؟
41
00:04:46,208 --> 00:04:48,207
الهدوئ؟
42
00:04:49,375 --> 00:04:50,582
لم يفعل ذلك أبدًا
43
00:04:50,666 --> 00:04:52,332
بلی، هو فعلها
44
00:04:52,458 --> 00:04:54,457
أقسم لك
45
00:04:58,125 --> 00:04:59,707
مالذي يتملك رجل
46
00:04:59,791 --> 00:05:01,790
ليرتدي تلك الملابس؟
47
00:05:09,458 --> 00:05:12,665
لخدمة عشيق زوجته
على ما أفترض
48
00:05:27,791 --> 00:05:29,790
أنت فتى جيد، ((نيد))
49
00:05:37,541 --> 00:05:39,999
كلمات العريف أونيل
وضعت داخلي
50
00:05:40,125 --> 00:05:42,749
کبيضة مثقبة
51
00:05:42,833 --> 00:05:45,624
يملئ مخيلتي بالأفكار الكريهة
52
00:05:45,708 --> 00:05:47,915
التي فقست مثل الدود
53
00:05:53,583 --> 00:05:55,957
عندما أخترت المشاركة بهم بصوت عالي
54
00:05:56,083 --> 00:05:58,999
أختی کایت قادتني لكومة من الصخور
55
00:05:59,125 --> 00:06:01,124
هي تلعب فوقها
56
00:06:06,833 --> 00:06:10,624
كان هناك، أكتشفت
سر والدي
57
00:06:39,250 --> 00:06:40,249
لاتقلق
58
00:06:40,333 --> 00:06:42,624
حول ما عمله والدك
أو من يكون
59
00:06:42,625 --> 00:06:43,457
حول ما عمله والدك
أو من يكون
60
00:06:43,625 --> 00:06:45,624
أنت رجل الآن
61
00:06:47,541 --> 00:06:49,457
أنت رجلي الصغير
62
00:06:51,666 --> 00:06:53,665
.ستكون كل شيء لم يكن هو
63
00:06:55,333 --> 00:06:57,582
لا يجب أن تدخلي ذلك
العريف لمنزلنا
64
00:07:02,250 --> 00:07:04,207
أجل، كان هناك وقت
حيث لايعمل
65
00:07:28,416 --> 00:07:30,415
ذلك للزبائن ليس للسکاری
66
00:07:31,833 --> 00:07:33,582
هم يدفعون
67
00:07:36,500 --> 00:07:38,415
أين اللحم؟
68
00:07:38,500 --> 00:07:40,499
عائلتك جائعة
69
00:07:43,166 --> 00:07:46,082
يجب أن يعرفوا أختهم الكبرى
ماتت في سريرها
70
00:07:46,166 --> 00:07:48,582
لأن والدها أخفق بأحضار الطعام
71
00:07:48,666 --> 00:07:50,249
توقفي عن أخافة الأطفال
يا إمرأة
72
00:07:50,333 --> 00:07:52,332
كان عليك أن تحضر لنا اللحم
73
00:07:53,250 --> 00:07:55,457
تريدين معرفة أين لحمك؟
74
00:07:59,375 --> 00:08:00,582
هذا لحمك اللعين
75
00:08:00,666 --> 00:08:03,540
!لا تجرؤ! إيّاك
76
00:08:03,625 --> 00:08:05,624
!أخرج
77
00:08:06,291 --> 00:08:08,290
!أيها الخنزير القذر
78
00:08:09,958 --> 00:08:11,457
!أنقلع للخارج
79
00:08:11,541 --> 00:08:14,540
!حيوان غبي قذر لعين
80
00:08:14,625 --> 00:08:16,624
!أيها الحيوان اللعين
81
00:08:46,041 --> 00:08:47,957
الآن لدينا لحم بقر
82
00:08:48,625 --> 00:08:50,374
!أنت ولدٌ جيد
83
00:08:50,458 --> 00:08:52,457
هذا الجزار الصغير
84
00:08:54,875 --> 00:08:57,665
هانحن ذا
85
00:08:57,791 --> 00:08:59,790
سنأكل الليلة
86
00:09:00,708 --> 00:09:02,540
اغطس
87
00:09:04,458 --> 00:09:06,832
واحدة للطفل الصغير
88
00:09:06,958 --> 00:09:08,874
شکرًا، نید
89
00:09:09,000 --> 00:09:12,040
وقطعة جيدة تقطر
90
00:09:13,708 --> 00:09:15,707
لرجل البيت
91
00:09:18,375 --> 00:09:20,249
ولقمة كثيرة العصارة
92
00:09:20,333 --> 00:09:22,540
للأمرأة التي يحبها أكثر شيء في العالم
93
00:09:45,708 --> 00:09:47,457
عند العد لثلاثة
94
00:09:47,541 --> 00:09:49,165
كلنا سنشكر أخاكم (نيد)
95
00:09:49,250 --> 00:09:50,957
لأطعامنا هذه الليلة؟
96
00:09:51,041 --> 00:09:53,374
۱،۲،۳
97
00:09:53,458 --> 00:09:55,249
!شکرًا، نید
98
00:09:55,333 --> 00:09:57,332
!شکرًا، نید
99
00:10:02,000 --> 00:10:03,749
!الجزار الصغير
100
00:10:03,875 --> 00:10:06,124
!أنا الجزار
101
00:10:15,041 --> 00:10:16,874
لم يكن هناك وسم
102
00:10:18,041 --> 00:10:19,915
هيا الآن، جون
103
00:10:20,000 --> 00:10:21,582
قل الحقيقة
104
00:10:21,708 --> 00:10:23,707
لم هذه الفتحة الكبيرة؟
105
00:10:24,666 --> 00:10:27,290
صنعت سوطًا منها
106
00:10:27,375 --> 00:10:29,374
حقًا؟
107
00:10:29,791 --> 00:10:31,749
!أتعلم، بوب وجون صنعا سوط
108
00:10:32,916 --> 00:10:34,874
كن رجل جيد وأذهب لأحضاره
109
00:10:39,291 --> 00:10:41,374
تعرف الأفعال ۷ و ۸ ، جون؟
110
00:10:44,583 --> 00:10:49,415
قوانین عرشنا تمنع سرقة ماشية الرجل؟
111
00:10:51,833 --> 00:10:53,999
ليس لدي خيار سِوى حبسك
112
00:10:55,666 --> 00:10:57,665
لايمكنني العودة إلى هناك
113
00:11:01,833 --> 00:11:03,707
.أجل
114
00:11:04,916 --> 00:11:06,957
لهذا أنه عار عظيم
115
00:11:07,041 --> 00:11:09,040
أنا فعلتها
116
00:11:09,958 --> 00:11:12,499
لا أصدق ذلك لدقيقة
117
00:11:12,625 --> 00:11:13,957
أعني، أنظر
118
00:11:14,041 --> 00:11:15,749
!هذه البقرة أكبر منك
119
00:11:15,833 --> 00:11:18,290
لكن كنت أنا -
أصمت، نید -
120
00:11:18,375 --> 00:11:19,499
أحبسني
121
00:11:19,625 --> 00:11:21,415
قتلت تلك البقرة -
الآن، أستمع لوالدك -
122
00:11:21,458 --> 00:11:22,457
!أنا فعلتها
123
00:11:22,583 --> 00:11:24,915
هيا أذن، جون -
!أنا فعلتها -
124
00:11:25,000 --> 00:11:26,749
أحضر بطانية، غطاء
وملعقة
125
00:11:26,833 --> 00:11:29,207
لدينا طريق طويل
جيبو عزيزي
126
00:11:31,875 --> 00:11:33,749
هيا، نید
127
00:11:37,166 --> 00:11:39,082
كنت أنا
128
00:11:43,250 --> 00:11:46,499
الاتحضر قضيبك هنا أكثر
129
00:11:46,625 --> 00:11:48,832
الآن ذلك يزعجني، إلين
130
00:11:48,916 --> 00:11:50,999
لا أحب ذلك مطلقًا
131
00:11:58,166 --> 00:12:01,040
والدي لم يتحدث لي ثانية منذ ذلك اليوم
132
00:12:01,125 --> 00:12:04,374
وأصبحت قريبًا
ولدًا جاد جدًا
133
00:12:04,500 --> 00:12:08,499
وضعت ذنبه ثقيل
كعباءة
134
00:12:11,666 --> 00:12:12,874
لكن لأقصر اللحظات
135
00:12:12,875 --> 00:12:14,665
لكن الأقصر اللحظات
136
00:12:14,750 --> 00:12:17,540
ذلك كله تغير عندما سقط الولد
137
00:12:30,000 --> 00:12:31,999
اسمه كان (دك شيلتن)
138
00:12:33,166 --> 00:12:35,749
جاء من بيت يبعد كثيرا عن منزلي
139
00:12:35,833 --> 00:12:38,582
مليء بثروات لم أراها من قبل
140
00:12:42,041 --> 00:12:44,707
الناس لم يعتبروني أكثر كـ (کیلي اللص)
141
00:12:44,791 --> 00:12:46,957
كنت بطل
142
00:12:48,875 --> 00:12:51,624
هذه البعض من ملابس ولدي
143
00:12:58,458 --> 00:13:00,499
ملاكي الذي أرسله الرب
144
00:13:07,958 --> 00:13:10,957
الأمي قالت دائمًا كنت مثل
الحصان الأسرع بالسباق
145
00:13:12,916 --> 00:13:15,749
قالت أن الدم والنسل
الذي يهم أكثر
146
00:13:38,416 --> 00:13:41,249
أبنك أعاد إليّ إبني
147
00:13:41,375 --> 00:13:43,124
هل يزعجك حول ذلك؟
148
00:13:43,250 --> 00:13:45,665
لاشيء، بالعکس
149
00:13:45,750 --> 00:13:48,540
جئت لأظهر تقديري
150
00:13:50,958 --> 00:13:52,582
لـ (نيد)
151
00:13:52,666 --> 00:13:54,665
ذلك عمل جيد جدًا
152
00:13:57,083 --> 00:13:58,999
شُكرًا
153
00:13:59,916 --> 00:14:02,374
أبني يحضر مدرسة
"في "سيمور
154
00:14:02,500 --> 00:14:05,915
وتحدثت مع مديرته
155
00:14:06,000 --> 00:14:09,290
وهي منفتحة لفكرة إيواء (نيد)
156
00:14:09,416 --> 00:14:11,707
سأدفع كل المصاريف
157
00:14:11,791 --> 00:14:13,749
تريدين أخذ إبني (نيد) مِنّي؟
158
00:14:13,833 --> 00:14:14,999
أنا واثقة أنك تتفقین
159
00:14:15,125 --> 00:14:18,582
تعليم الطفل ذو أهمية عليا
160
00:14:18,666 --> 00:14:21,165
لم أذهب لمدرسة بقبعات القش
161
00:14:21,291 --> 00:14:25,165
،لا، لكن إذا عمل نید
162
00:14:25,291 --> 00:14:27,624
من يعرف مايمكن أن يكون؟
163
00:14:27,708 --> 00:14:30,790
كل ما أطلبه هو موافقتك
164
00:14:32,708 --> 00:14:37,165
إبنی نید شاب مراعي لشعور الآخرين
طيب القلب
165
00:14:37,291 --> 00:14:39,374
عملت ذلك
166
00:14:39,458 --> 00:14:40,999
قد تتمكني من العيش
167
00:14:41,125 --> 00:14:43,499
بدون رؤية إبنك بين كل يوم وآخر
168
00:14:43,583 --> 00:14:45,082
لكن العائلة تعني لي أكثر من ذلك
169
00:14:45,125 --> 00:14:46,290
كنت فقط أحاول
170
00:14:46,416 --> 00:14:48,290
أعرف ماکنت تحاولین عمله
171
00:14:48,416 --> 00:14:51,040
أنتم البريطانيين کنتم تعملونه
منذ أحضرتمونا إلى هنا
172
00:14:52,250 --> 00:14:53,582
تحاولون أستنزاف ثقافتنا
173
00:14:53,666 --> 00:14:55,040
كما عملتم للسود
من قبل
174
00:14:55,041 --> 00:14:55,915
كما عملتم للسود
من قبل
175
00:14:56,041 --> 00:14:57,957
شكرًا
176
00:14:58,083 --> 00:15:01,332
لكن أفضل تعليم إبني درس بالولاء العائلي
177
00:15:01,416 --> 00:15:03,207
من أي درس من كتبك المبرهجة
178
00:15:03,333 --> 00:15:05,207
تعترضين على تعليم أبنك؟
179
00:15:05,333 --> 00:15:08,540
فقط الرب يجب أن يأخذ
أطفالي مِنّي
180
00:15:09,958 --> 00:15:11,832
ليس رجل انجليزي
181
00:15:15,250 --> 00:15:18,332
لذا، مالم يكن هناك شيء آخر تريدينه؟
182
00:15:21,500 --> 00:15:22,999
حصلت على إبنك
183
00:15:23,125 --> 00:15:25,124
دعي إبني وشأنه
184
00:15:37,041 --> 00:15:39,374
اهتم لخطواتك الآن مِن الآنسة
هذه صاحبة الرداء
185
00:15:46,791 --> 00:15:48,749
ماذا يقول؟
186
00:15:49,958 --> 00:15:51,957
لنقرأه
187
00:15:55,375 --> 00:15:58,249
مکتوب إلى (إدوارد کیلي)
188
00:15:58,333 --> 00:16:01,790
أمتنان لشجاعته
189
00:16:01,916 --> 00:16:03,957
من عائلة (شيلتن)
190
00:16:07,125 --> 00:16:08,790
والدي، والدي
191
00:16:08,916 --> 00:16:11,082
والدي، والدي
192
00:16:11,208 --> 00:16:14,457
والدي، انظر ماذا أعطوني
والدي
193
00:16:16,125 --> 00:16:17,999
!والدي
194
00:16:21,166 --> 00:16:23,624
عندما وصلت باب زنزانة والدي
195
00:16:26,291 --> 00:16:28,749
کنت مليء بشعور فخر
غریب
196
00:16:28,833 --> 00:16:31,040
لأجد من الغرابة أنها تركت مفتوحة
197
00:16:48,208 --> 00:16:50,249
أنت عملت هذا
198
00:16:53,416 --> 00:16:55,290
أقسم لم أكن أنا، إلين
199
00:16:56,250 --> 00:16:58,124
وجدته هكذا
200
00:16:58,208 --> 00:17:00,207
أجل، نید، تعال هنا ياولد
201
00:17:01,916 --> 00:17:03,457
!لاتلمسني
202
00:17:03,833 --> 00:17:06,082
يجب أن تكون قوي الآن
الأجل والدتك
203
00:17:19,583 --> 00:17:21,415
تعازيي
204
00:17:26,333 --> 00:17:29,207
سأعتني بك أكثر بما
أن جون ميت الآن
205
00:17:56,875 --> 00:17:58,790
وضعوه في جلد الأبوسوم
سيتلائم
206
00:18:04,958 --> 00:18:06,874
أنت ستعتني بي
207
00:18:19,041 --> 00:18:20,540
کنت مذنب جدًا للأعتراف
208
00:18:20,666 --> 00:18:23,790
الحياة بدون والدي
أصبحت أجمل بعدة طرق
209
00:18:25,208 --> 00:18:27,415
لكن أمي لم تبقى لوقت طويل
بدون الخاطبين
210
00:18:29,083 --> 00:18:30,832
رجال عديمي القيمة
حاوموا حولها
211
00:18:30,958 --> 00:18:33,249
مثل الدنغو الأصفر
مقيد بكلية
212
00:18:34,916 --> 00:18:37,082
لكن أمي أرادت واحد
لحمايتنا
213
00:18:38,500 --> 00:18:40,374
أمي أرادت واحد لتجعلني رجل
214
00:18:41,833 --> 00:18:43,832
(نيد)
215
00:18:46,250 --> 00:18:48,249
لم لاتذهب للبلدة
216
00:18:49,416 --> 00:18:51,499
وتحضر کتف حمل
217
00:18:51,625 --> 00:18:53,999
سأحمصة للجميع
عندما تعود؟
218
00:18:55,458 --> 00:18:57,832
سُحقًا، إنه هاري بور
219
00:18:57,958 --> 00:19:00,249
الرجل الأسطورة، الخرافة
220
00:19:01,416 --> 00:19:02,749
مازلت حي؟
221
00:19:02,875 --> 00:19:05,082
هل هذه لي؟
222
00:19:05,166 --> 00:19:07,207
مازال لديك حس دعابتك
223
00:19:09,125 --> 00:19:10,999
إنها للأرملة كيلي
224
00:19:13,666 --> 00:19:15,165
أذهب وأحضر تلك الزهور نید
225
00:19:15,250 --> 00:19:17,290
لكي لايكون على الضابط
النزول عن حصانه
226
00:19:19,708 --> 00:19:21,874
كيف حالك، نید؟
أأنت بخير؟
227
00:19:21,875 --> 00:19:22,624
كيف حالك، (نيد)؟
أأنت بخير؟
228
00:19:25,291 --> 00:19:27,249
أخبر إلين أنني أرسل أطيب التحيّات
229
00:19:30,916 --> 00:19:32,832
أجل، إنه دائمًا شرف هاري
230
00:19:34,250 --> 00:19:36,707
تبدو جيد، کسبت وزنًا
231
00:19:37,916 --> 00:19:39,540
أغرب عن وجهي
232
00:19:44,458 --> 00:19:46,374
ضعهم في النار
233
00:19:50,041 --> 00:19:51,582
أجل
234
00:20:36,750 --> 00:20:38,665
تعرف عم أتحدث
أليس كذلك؟
235
00:20:41,083 --> 00:20:43,040
أنا جاد
236
00:20:43,958 --> 00:20:47,707
هم بالخارج لأنفسهم
ليس لكم
237
00:20:50,375 --> 00:20:52,207
كن ذكي
238
00:20:53,375 --> 00:20:54,999
هل نغني؟
239
00:21:19,916 --> 00:21:21,832
أنت واثق أنك لست جائع، هاري؟
240
00:21:23,000 --> 00:21:24,915
لدي شهية دائمًا، إلين
241
00:21:27,083 --> 00:21:28,790
أنا فقط
242
00:21:28,875 --> 00:21:32,582
اعتدت على رفض
رضاه
243
00:21:32,708 --> 00:21:34,915
يجب أن نرى حول ذلك
244
00:21:35,000 --> 00:21:37,165
مارأيك بالقليل من حملي؟
245
00:21:38,583 --> 00:21:40,415
أحلم بحمل مثل حملك، إلين
246
00:21:42,875 --> 00:21:44,874
وردي
247
00:21:46,291 --> 00:21:48,207
طري
248
00:22:20,625 --> 00:22:23,540
هاري سيحضر بعض الماشية
من الشمال
249
00:22:27,708 --> 00:22:29,707
قلت بأنك ستذهب معه
250
00:22:34,416 --> 00:22:36,415
سيدفع لك جيدًا، أتعلم؟
251
00:22:39,375 --> 00:22:41,707
لكن من سيعتني بهذا المكان؟
252
00:22:46,625 --> 00:22:49,999
أنا وأخوك سنعتني به
253
00:22:55,166 --> 00:22:57,290
سنكون مازلنا هنا
عندما ترجع
254
00:23:00,708 --> 00:23:02,957
أذهب هناك وكن رجل كبير
255
00:23:06,875 --> 00:23:09,457
أذهب هناك
وأظهر للعالم
256
00:23:54,416 --> 00:23:56,415
بيتنا ما أحلاه
257
00:23:58,083 --> 00:23:59,915
لماذا ليس هناك نوافذ؟
258
00:24:07,583 --> 00:24:09,707
الأصدقاء سیترکونك
النساء سیسئمون منك
259
00:24:09,791 --> 00:24:11,165
الكلاب ستعيش وتموت
260
00:24:11,291 --> 00:24:13,915
جدول بولك لم يخذلني أبدًا
261
00:24:14,041 --> 00:24:16,582
في هذا المكان
حرامي كبير
262
00:24:16,666 --> 00:24:18,082
من هو؟
263
00:24:18,208 --> 00:24:21,165
انه فتى عربي
بکهف سِري
264
00:24:21,291 --> 00:24:23,540
هذا كهفك السري؟
265
00:24:23,625 --> 00:24:26,124
لا، عزيزي
انه كهفنا
266
00:24:36,833 --> 00:24:38,832
ماذا تكتب؟
267
00:24:39,750 --> 00:24:41,374
أكتب قصتي
268
00:24:41,458 --> 00:24:44,957
عندما يودع الرجل هذا العالم
269
00:24:45,083 --> 00:24:47,415
كل مايتبقى له هو قصته
270
00:24:47,500 --> 00:24:49,332
لاتترك ذلك ليخبرك به
البريطانيين
271
00:24:49,416 --> 00:24:51,832
هم سيفسدونه ويسرقون الأيرادات
272
00:24:51,958 --> 00:24:54,124
هل يمكنك أن تقرأ لي القليل، هاري؟
273
00:24:58,041 --> 00:25:02,207
جدول بولك في وقت من أغسطس
274
00:25:02,333 --> 00:25:04,499
يوم جميل كفاية
یوم جميل كلفية
275
00:25:04,583 --> 00:25:07,915
دحاس غاضب، عروق متورمة
276
00:25:08,041 --> 00:25:11,290
انه الشيء الأغرب
للتقدم بالسن
277
00:25:11,375 --> 00:25:14,915
لدي خادم ملزم لنفسي
278
00:25:15,041 --> 00:25:17,665
صانع لتجارتي
279
00:25:17,750 --> 00:25:21,374
رفيقي وساعدي الأيمن
280
00:25:21,458 --> 00:25:23,832
اسمه نید کیلي
281
00:25:23,958 --> 00:25:28,957
أجود ببغاء متكلم في
المقاطعة المنتصرة هذه
282
00:25:31,375 --> 00:25:33,374
أحب ذلك
283
00:25:35,083 --> 00:25:36,582
أنه جيد
284
00:25:36,666 --> 00:25:38,665
الآن سأكتب حول جولتك بالحصان
285
00:25:40,625 --> 00:25:43,790
هذا لن يتطلب وقت طويل
286
00:25:47,708 --> 00:25:50,415
هنا يرقد دان مورغان
287
00:25:50,500 --> 00:25:52,749
أخذ اعالة رجل
288
00:25:52,833 --> 00:25:55,290
أخذنا رجولة الوغد
289
00:25:56,500 --> 00:25:58,499
ماذا عمل؟
290
00:26:01,666 --> 00:26:03,665
أسئله
291
00:26:06,375 --> 00:26:08,374
هذا أنت
292
00:26:10,291 --> 00:26:13,832
تخرج من حياتك الهجينة
لشيء جديد
293
00:26:37,375 --> 00:26:39,707
أحبهم
شکرا، هاري
294
00:26:39,833 --> 00:26:41,499
تبدو كأمير لعين
عزيزي
295
00:26:41,916 --> 00:26:44,165
أقرأ القائمة
296
00:26:44,250 --> 00:26:46,832
لرؤية ماتريده -
ماذا يمكن أن أحضر لك، سید باور؟ -
297
00:26:46,958 --> 00:26:48,624
كيف حالك، فرید؟ -
سررت برؤيتك ثانية، هاري -
298
00:26:48,666 --> 00:26:50,540
لاطعام لي
لدي ألم في بطني
299
00:26:50,625 --> 00:26:51,999
يجعلني أتغوط بأستمرار
300
00:26:52,083 --> 00:26:53,999
مع ذلك؟ -
أريد بعض النبيذ فقط -
301
00:26:54,125 --> 00:26:56,082
ربما بعض الويسكي
لاحقًا للتحلية
302
00:26:56,125 --> 00:26:58,124
حسنًا، أجل
303
00:27:02,083 --> 00:27:04,415
هاري -
بصحتك، هاري -
304
00:27:04,500 --> 00:27:06,290
ماذا تعتقد؟
305
00:27:06,375 --> 00:27:08,499
لحم بقر مشوي وحلوى
أو فطائر؟
306
00:27:08,583 --> 00:27:10,332
لاتطلبهما كلاهما؟
307
00:27:10,416 --> 00:27:14,207
رجل لم يأكل لحم البقر المشوي
والفطائر لم يعيش فقط
308
00:27:17,416 --> 00:27:19,040
كأسك هناك، هاري
309
00:27:19,125 --> 00:27:20,749
ها نحن ذا -
شُكرًا -
310
00:27:20,875 --> 00:27:22,999
فقط أملئها بالكامل
فريد
311
00:27:25,916 --> 00:27:27,749
وأترك القنينة، شكرًا
312
00:27:29,166 --> 00:27:32,665
ستتعشي معي
ستشرب معي
313
00:28:00,875 --> 00:28:02,874
أبقى مع الحصان
314
00:28:06,541 --> 00:28:08,624
أنهض، تقدم
315
00:28:08,750 --> 00:28:11,207
انهض
316
00:28:15,875 --> 00:28:17,832
ذلك صديقك؟
317
00:28:19,000 --> 00:28:20,749
ليس هناك صديق
318
00:28:27,541 --> 00:28:29,124
ابقى هنا
319
00:28:39,708 --> 00:28:41,624
!حرك ذلك الحصان
320
00:28:43,541 --> 00:28:46,457
!حركه أو سنطلق النار عليك
321
00:28:46,583 --> 00:28:51,582
!حرك الحصان أو سأطلق النار عليه
322
00:28:53,000 --> 00:28:54,832
مفهوم؟
323
00:28:54,916 --> 00:28:56,582
انت بطيء الفهم، بني؟
324
00:28:56,708 --> 00:28:59,124
الآن، ما أسمه؟
325
00:29:01,291 --> 00:29:04,457
!أنت بطيء الفهم
!أنت أبطأ من بلل أسبوع
326
00:29:04,583 --> 00:29:07,790
تقف هناك ترتجف
!مثل قطة وشفرة حلاقة
327
00:29:09,500 --> 00:29:13,374
،إن لم تخبرني أسمه
328
00:29:13,458 --> 00:29:16,249
،سترتجف في دقيقة
329
00:29:16,333 --> 00:29:19,457
لأنني سأطلق النار عليه
330
00:29:19,583 --> 00:29:22,082
!في الرأس تمامًا
331
00:30:02,750 --> 00:30:04,582
!أحضر الأسلحة
332
00:30:12,000 --> 00:30:15,707
ذلك العمل، یاصاح
ذلك مانعمله
333
00:30:20,916 --> 00:30:22,915
أنت شخص تعيش بعيدًا عن الحضارة
334
00:30:34,583 --> 00:30:36,415
أيها الوغد الصغير المحظوظ
335
00:30:38,083 --> 00:30:41,999
فطائر مشتعلة من يحصل على ذلك؟
336
00:30:44,416 --> 00:30:46,874
لا أريد فطائرك اللعينة
337
00:30:48,291 --> 00:30:49,582
أريد أن أذهب للمنزل؟
338
00:30:49,708 --> 00:30:51,707
تباً للمنزل
339
00:30:54,375 --> 00:30:58,540
انا (هاري باور) أشتريتك، نید
340
00:30:58,666 --> 00:31:00,665
أشتريتك
341
00:31:01,583 --> 00:31:04,665
أمك باعتك لتكون مساعدي الصغير
342
00:31:04,750 --> 00:31:06,290
أمي لاتعمل ذلك
343
00:31:06,416 --> 00:31:08,249
ستتفاجئ لما تعمله الأم
344
00:31:08,375 --> 00:31:11,290
كلفتني 15 جنيه
345
00:31:11,416 --> 00:31:13,790
وستعيد ذلك لي
346
00:31:13,875 --> 00:31:15,749
أتبعني
347
00:31:15,833 --> 00:31:18,915
أنا أطبخ شيء بالأعلى
ستستمتع به
348
00:31:32,833 --> 00:31:34,832
هكذا تمامًا
349
00:31:35,541 --> 00:31:38,457
الآن، لاتتحركي
350
00:31:39,875 --> 00:31:41,749
!هيّا
351
00:31:42,416 --> 00:31:43,874
سحقًا
352
00:31:43,958 --> 00:31:45,957
تشعرين بذلك؟
353
00:31:48,375 --> 00:31:49,582
يبدو رائع، أليس كذلك؟
354
00:31:51,000 --> 00:31:51,874
أنهض
355
00:31:55,541 --> 00:31:57,374
سحقًا
356
00:31:59,333 --> 00:32:00,749
أغلقي الباب
357
00:32:00,833 --> 00:32:02,332
ماذا تريد بحق السماء، هاري؟
358
00:32:02,458 --> 00:32:03,790
فقط كلمة خاصة
359
00:32:03,875 --> 00:32:05,415
لم يكن بوسعك الأنتظار
دقيقتان؟
360
00:32:05,541 --> 00:32:08,415
امام الفتی؟ هذا مخل بالآداب
361
00:32:12,333 --> 00:32:14,207
حسنًا، تحدث
ماهذا؟
362
00:32:14,333 --> 00:32:17,124
هذا حول قضيبك
کیفین
363
00:32:18,333 --> 00:32:23,332
وسخريتك من هذا الولد
وعائلته
364
00:32:25,000 --> 00:32:26,207
انه عریف، هاري
365
00:32:26,333 --> 00:32:28,707
هو سافل
366
00:32:30,166 --> 00:32:31,540
الآن، أخبرت أمك
367
00:32:31,625 --> 00:32:33,790
لا أحد يمكنه الركوب معي أن
لم يستطع سحب الزناد
368
00:32:33,791 --> 00:32:35,790
لذا أخرج سلاحك، (نيد)
369
00:32:38,250 --> 00:32:40,249
أرفعه للأعلى
370
00:32:41,666 --> 00:32:43,499
صوب سلاحك
371
00:32:49,166 --> 00:32:51,665
أنت هنا لتجعل من الفتی
قاتل، یاصاح؟
372
00:32:54,833 --> 00:32:57,040
تباً لك، أيها الوغد
373
00:32:57,166 --> 00:32:59,415
لست
374
00:32:59,500 --> 00:33:00,957
ماذا تعمل بي، أيها الوغد؟
375
00:33:01,041 --> 00:33:03,165
لستُ صاحبك -
تبًا -
376
00:33:03,291 --> 00:33:04,957
لديك قطعة سجق كبيرة
کیف
377
00:33:05,041 --> 00:33:06,415
لابد أنه يتطلب عرق كبير
378
00:33:06,500 --> 00:33:08,540
لضخ الدم هناك لذلك القضيب
379
00:33:08,625 --> 00:33:09,957
،عندما نطلق النار عليه
380
00:33:10,083 --> 00:33:11,957
أراهن انه سيكون هناك
الكثير من النزف
381
00:33:12,041 --> 00:33:14,249
لحسن حظك
382
00:33:15,916 --> 00:33:17,540
هناك ربطة لأيقاف النزيف
383
00:33:17,625 --> 00:33:18,999
هذا ليس مضحكًا -
أنهض -
384
00:33:19,125 --> 00:33:20,707
ستمزق قضيبي
385
00:33:20,791 --> 00:33:22,790
إهدأ -
أنهض -
386
00:33:23,458 --> 00:33:25,957
حسنا، نید أطلق
النار على قضيبه
387
00:33:26,041 --> 00:33:28,540
أخبرك، حياتك ستكون
388
00:33:28,625 --> 00:33:30,832
تعيسة ومنسية
كهذا العجوز السافل
389
00:33:32,250 --> 00:33:33,707
أطلق النار على قضيبه -
تباً لك هاري -
390
00:33:33,791 --> 00:33:36,707
تشتم ذلك؟ ذلك الخوف
391
00:33:36,791 --> 00:33:38,790
کريه، أليس كذلك؟
392
00:33:40,208 --> 00:33:41,624
الآن
393
00:33:41,708 --> 00:33:43,249
أطلق النار عليه
394
00:33:43,375 --> 00:33:45,624
أخبرت أمك أنني سأجعلك بطل
395
00:33:45,708 --> 00:33:47,415
أطلق النار على قضيبه
396
00:33:47,500 --> 00:33:49,249
لاتستمع له، یاصاح
397
00:33:49,375 --> 00:33:51,624
فقط أهدأ لدقيقة
398
00:33:53,333 --> 00:33:55,874
فقط أسدنا معروف، أجل؟
399
00:33:55,958 --> 00:33:59,290
فقط أبعد اصبعك
عن الزناد
400
00:33:59,375 --> 00:34:01,374
هيّا
401
00:34:02,541 --> 00:34:03,874
أصنع أسم لنفسك
402
00:34:04,000 --> 00:34:05,624
إهدأ
403
00:34:05,708 --> 00:34:07,707
لاتكن جبان كوالدك
404
00:34:11,125 --> 00:34:13,540
لست مثل والدي
405
00:34:13,625 --> 00:34:15,624
ذلك صحيح
406
00:34:16,541 --> 00:34:19,832
!أطلقت النار
407
00:34:19,916 --> 00:34:21,749
أطلقت النار علي، نید!
408
00:34:21,833 --> 00:34:24,290
ماذا تعمل بحق السماء، هاري؟
409
00:34:35,500 --> 00:34:37,790
سأقتلك أن كان عليّ عمل ذلك
410
00:34:49,208 --> 00:34:51,165
أطلق النار على هاري
411
00:34:51,250 --> 00:34:53,540
بنفس الطريقة التي أطلقت
بها النار على أونيل
412
00:34:54,958 --> 00:34:56,499
هيا، ياولد
413
00:34:56,583 --> 00:34:57,915
هيّا
414
00:34:58,083 --> 00:35:00,040
نید
415
00:35:00,500 --> 00:35:02,540
لاتعمل ذلك، نید
416
00:35:26,708 --> 00:35:28,874
تجاوزت الأمر كثيرًا
هذه المرة، هاري
417
00:35:30,333 --> 00:35:32,790
سأحصل على رقابكم لهذا
418
00:35:45,458 --> 00:35:46,790
الطلب مِنّي سحب الزناد
419
00:35:46,916 --> 00:35:50,165
كانت المرة الوحيدة حيث كان هاري باور
صادق حقًا
420
00:35:52,833 --> 00:35:54,124
اعتقاله جاء بسرعة كبيرة
421
00:35:54,208 --> 00:35:56,540
وأنا واثق أنه قوبل ببعض المعارضة
422
00:35:56,625 --> 00:35:59,207
لرجل لايمكنه اجتياز مصيره أبدًا
423
00:35:59,291 --> 00:36:01,874
ولا جرائم ماضيه
424
00:36:20,541 --> 00:36:22,665
يمكن أن يذهب هكذا
425
00:36:22,791 --> 00:36:24,165
ذلك جيد
426
00:36:24,250 --> 00:36:27,207
!قال انه يمكنك الاحتفاظ بال 15 جنيه
427
00:36:27,291 --> 00:36:29,290
ماذا تعمل هنا؟
428
00:36:31,458 --> 00:36:33,415
لذا عدت صفر اليدين؟
ما كان عليه تعليمك
429
00:36:33,416 --> 00:36:34,499
لذا عدت صفر اليدين؟
كان عليه تعليماك
430
00:36:34,583 --> 00:36:36,582
تعليمي ماذا؟ قتل الرجال؟
431
00:36:36,708 --> 00:36:38,290
للبقاء
432
00:36:38,375 --> 00:36:40,124
ليس سيء كفاية
أنك تبيعين نفسك؟
433
00:36:40,208 --> 00:36:42,624
كان عليك بيعي أيضًا؟
434
00:36:42,750 --> 00:36:44,582
!لاتلمسيني
435
00:36:44,708 --> 00:36:48,165
لاشيء يأتي مجانًا في
هذا العالم، بني
436
00:36:48,250 --> 00:36:50,249
لاشيء مجاني
437
00:36:51,166 --> 00:36:53,165
شيء يجب ان يعمل
438
00:36:54,125 --> 00:36:55,582
!لا تلمسيني -
!ادخل -
439
00:36:55,666 --> 00:36:57,957
!أدخل أذن
440
00:36:58,041 --> 00:36:59,832
این جزم والدك؟
441
00:36:59,958 --> 00:37:01,957
ماذا عملت بهم؟
442
00:37:34,375 --> 00:37:36,374
أطلقت النار عليه، أمي
443
00:37:38,291 --> 00:37:40,749
أطلقت النار على العريف
لكن لم أستطع قتله
444
00:37:47,416 --> 00:37:49,540
لم أقصد أن يصيبك
أي أذى
445
00:37:55,958 --> 00:37:57,540
أنا خائف، أمي
446
00:37:57,666 --> 00:37:59,790
أنا خائف جدًا
447
00:38:09,958 --> 00:38:11,915
سيأتي من أجلك
448
00:38:15,083 --> 00:38:17,082
لكنك قوي
449
00:38:18,750 --> 00:38:20,665
وهو ضعيف
450
00:38:23,625 --> 00:38:25,624
أبانا
451
00:38:26,791 --> 00:38:28,624
في السماء
452
00:38:29,791 --> 00:38:31,624
ليتقدس أسمك
453
00:38:33,541 --> 00:38:35,082
مملكتك القادمة
454
00:38:35,166 --> 00:38:37,624
ستتحقق
455
00:38:37,750 --> 00:38:40,332
على الارض كما هي في السماء
456
00:38:42,500 --> 00:38:45,832
اعطنا خبز كفافنا
457
00:38:48,000 --> 00:38:50,874
وأغفر تجاوزاتنا
458
00:38:50,958 --> 00:38:55,332
كما نغفر لأولئك
الذين يعتدون علينا
459
00:38:55,416 --> 00:38:59,207
ولاتقدنا للأغراء
460
00:38:59,291 --> 00:39:01,832
لكن خلصنا من الشر
461
00:39:03,750 --> 00:39:05,749
آمين
462
00:39:10,208 --> 00:39:12,457
لا أعرف كيف لم يعتقلني
العريف أونيل
463
00:39:12,583 --> 00:39:14,582
وأخذت من عائلتي
464
00:39:15,541 --> 00:39:17,415
لم أكن سوى طفل
465
00:39:17,541 --> 00:39:19,915
لم تلمس شفرة حلاقة
،شفتي العليا
466
00:39:20,000 --> 00:39:22,457
مع ذلك كنت اتنقل بسرعة
467
00:39:22,583 --> 00:39:24,624
نحو الرجل الذي أصبح عليه
468
00:40:04,291 --> 00:40:06,165
!أقتل الوغد الأيرلندي
469
00:40:15,083 --> 00:40:17,124
هذا ماتريده؟
470
00:40:17,208 --> 00:40:20,249
تعرف ماذا تكون؟
!أنت قرد لعين راقص
471
00:40:20,375 --> 00:40:22,707
الآن، أذهب هناك -
حسنًا -
472
00:40:24,875 --> 00:40:26,999
!أقضي على الوغد
473
00:40:30,666 --> 00:40:32,665
أضربه، (نيد)ي؟
474
00:40:44,583 --> 00:40:46,457
!وغد آیرلندي لعين
475
00:40:50,875 --> 00:40:52,665
آلاتريدون المزيد من ذلك؟
476
00:40:52,750 --> 00:40:55,374
!أجل، تبًا لكم أيها الأوغاد
477
00:40:59,791 --> 00:41:01,207
،بعد سجني
478
00:41:01,333 --> 00:41:04,165
حاولت الحصول على
حياة بسيطة نزيهة
479
00:41:04,291 --> 00:41:05,832
بعيدًا عن التراب
واحباط
480
00:41:05,916 --> 00:41:07,749
أختيارنا
481
00:41:07,833 --> 00:41:09,832
لم أعد طفل أكثر
482
00:41:09,916 --> 00:41:11,624
مع أنه، في الحقيقة
لا أعرف
483
00:41:11,708 --> 00:41:13,707
أي طفولة أو شباب
حصلت عليها
484
00:41:13,791 --> 00:41:16,749
،طوال حياتي تمنيت صاحب
485
00:41:16,833 --> 00:41:19,165
ووجدت واحد في جو بيرن
486
00:41:19,291 --> 00:41:20,540
كان زميل ذكي بحب
للعلكة السوداء
487
00:41:20,541 --> 00:41:21,624
كان زميل ذكي بحب
للعلكة السوداء
488
00:41:21,708 --> 00:41:23,624
وتحيز نحو صحبتی
489
00:41:23,708 --> 00:41:25,082
جو
490
00:41:25,208 --> 00:41:27,290
أعد كتابي لي، جو
491
00:41:27,416 --> 00:41:28,874
أعد كتابي لي
492
00:41:28,958 --> 00:41:31,249
أقرأ لي خط، نید
!أقرأ لي خط
493
00:41:31,375 --> 00:41:33,374
لن أقرأ لك
494
00:41:37,541 --> 00:41:40,707
ربما لسنا حمقى
كما نبدو
495
00:41:41,875 --> 00:41:45,749
لكن مع ذلك نحن محتوون جيدًا
496
00:41:45,833 --> 00:41:48,957
طالما نكون أحمقان سوية
497
00:41:52,125 --> 00:41:54,040
ذلك جميل ياصاح
498
00:41:55,708 --> 00:41:58,082
ذلك جميل
499
00:41:58,208 --> 00:42:00,540
يتحدثون عنا هناك
أليس كذلك؟
500
00:42:00,625 --> 00:42:02,624
ربما، جو
501
00:42:04,541 --> 00:42:06,499
أعتقد أنهم يعملون
502
00:42:40,416 --> 00:42:43,290
،مضت 10 سنوات منذ كنت هناك
503
00:42:43,416 --> 00:42:46,165
لكن تلك الزنزانة حيث نزفت
كانت كما تذكرتها تمامًا
504
00:42:57,333 --> 00:43:00,874
عملت مابوسعي للبقاء
عن اختيار عائلتي
505
00:43:01,000 --> 00:43:03,540
للادعاء أنني كنت اكثر من
کیلي
506
00:43:04,958 --> 00:43:07,915
الكن قریبي لم يكن بعيدًا
عن عقلي
507
00:43:08,041 --> 00:43:10,124
نداء أمي دائمًا في أذني
508
00:43:12,041 --> 00:43:14,374
كلما أبتعدت وقت اطول
كلما اصبح أعلى
509
00:43:16,291 --> 00:43:18,999
حتى يومًا ما، كنت في البيت
510
00:43:21,666 --> 00:43:23,165
عائلتي كبرت
511
00:43:23,291 --> 00:43:26,082
لا بأس، انا عدت أنا في البيت، أمي
512
00:43:26,208 --> 00:43:29,499
دان وكايت لم يعودوا الأطفال
الذين تركتهم ورائي
513
00:43:31,916 --> 00:43:33,665
وامی حصلت لنفسها
على حبيب
514
00:43:33,750 --> 00:43:36,040
صغير كفاية ليكون بمثل عمري
515
00:43:37,958 --> 00:43:39,249
الأرض التي عملت عليها في الماضي
516
00:43:39,333 --> 00:43:41,457
أصبحت الآن أرض غريبة
517
00:43:43,375 --> 00:43:45,540
تركتنا
518
00:43:46,708 --> 00:43:47,790
كنت سأرجع دائمًا
519
00:43:47,916 --> 00:43:49,499
عندما نموت كلنا؟
520
00:43:49,583 --> 00:43:50,790
لدي مال الآن
521
00:43:50,916 --> 00:43:52,499
لا أريد مالك
522
00:43:57,708 --> 00:43:59,915
من الشاب الذي يرتدي زي المهرج؟
523
00:44:01,583 --> 00:44:03,790
أنا وجورج سنتزوج
524
00:44:03,916 --> 00:44:05,915
هو من كاليفورنيا -
أجل؟ -
525
00:44:06,833 --> 00:44:08,415
من هناك تلك الخيول؟
526
00:44:08,500 --> 00:44:10,499
لايهم من این تکون
527
00:44:11,416 --> 00:44:13,165
هل يمكنك مساعدته أنت ودان
528
00:44:13,250 --> 00:44:15,457
بمرافقته عبر موراي غدًا؟
529
00:44:15,541 --> 00:44:18,374
جورج يقول هناك المزيد من
حيث جاؤوا، أيضًا
530
00:44:18,583 --> 00:44:21,040
مجموعة كبيرة منهم في
ملكية جيمس مودي
531
00:44:24,708 --> 00:44:26,582
الخيول مسروقة؟
532
00:44:29,083 --> 00:44:30,874
لا، جئت للفلاحة
ليس للسرقة
533
00:44:31,000 --> 00:44:32,415
وزوجك الولد لايجب
أن يخدع دان
534
00:44:33,375 --> 00:44:33,974
لا
535
00:44:34,041 --> 00:44:36,249
جورج كينغ علم أخاك
كيف يكون رجل
536
00:44:37,416 --> 00:44:39,457
كما كان يعلمني هاري باور؟
537
00:44:40,625 --> 00:44:42,624
لاتعرف شيء عن حياتي
538
00:44:43,791 --> 00:44:45,665
لم تكن هنا
539
00:44:47,083 --> 00:44:50,665
ليس هناك شيء على هذه الأرض
لأمرأة ما عدا الوحدة
540
00:44:50,750 --> 00:44:52,624
متی کنت وحيدة، أمي؟
541
00:44:52,708 --> 00:44:55,207
والدي بالكاد بردت جثته قبل
أن بدأت بمضاجعة رجال آخرین
542
00:44:58,125 --> 00:45:00,540
انت الذي أدرت ظهرك
عن هذه العائلة، ليس أنا
543
00:45:00,625 --> 00:45:02,207
لم أستدر -
لا؟ -
544
00:45:02,291 --> 00:45:04,082
أنا أخذت
545
00:45:04,166 --> 00:45:06,332
قنوات اخذت من حياتي
!بسببك
546
00:45:06,416 --> 00:45:08,540
وأين كنت منذ ذلك الوقت؟
547
00:45:10,458 --> 00:45:12,415
أين کنت؟
548
00:45:25,875 --> 00:45:28,415
عدني أنك ستساعد اخاك
بتلك الخيول
549
00:45:32,583 --> 00:45:35,207
لايجب أن تترك اقربائك ثانية
550
00:45:37,375 --> 00:45:39,290
عِدني
551
00:45:45,708 --> 00:45:47,665
أشتقت لك
552
00:45:49,083 --> 00:45:50,957
ولدي
553
00:45:56,625 --> 00:45:58,624
ليس بذلك السوء، نید
554
00:46:03,041 --> 00:46:05,582
تحبه، أليس كذلك؟ -
أجل -
555
00:46:05,666 --> 00:46:07,749
هو جيد لأمي
556
00:46:07,875 --> 00:46:09,874
هو لص عظيم
557
00:46:11,041 --> 00:46:12,749
لم لاتأتي معنا؟
558
00:46:12,875 --> 00:46:15,582
سيكون من العظيم اخراجك
التري العمل قليلاً
559
00:46:15,708 --> 00:46:17,707
هو يعرف مایعمله
560
00:46:22,125 --> 00:46:23,874
لا، لا أسرق شيء
أكثر
561
00:46:24,000 --> 00:46:25,999
تكسب الكثير من المال معه؟
562
00:46:27,416 --> 00:46:29,290
ستكسب المال؟ -
أجل -
563
00:46:29,375 --> 00:46:31,082
أجل، كنا نكسب المال
564
00:46:31,166 --> 00:46:32,624
أجل -
من أنت؟ -
565
00:46:32,750 --> 00:46:34,749
ستيف
566
00:46:47,750 --> 00:46:50,457
أنه أقبح شيء رأيته
567
00:46:50,541 --> 00:46:53,249
أركب معي ومع أخاك
568
00:46:53,333 --> 00:46:55,832
لن يكون عليك التواجد هناك
تبحث عن الأفراس الضالة
569
00:46:55,958 --> 00:46:58,790
اجل، لم تحتاجني؟
570
00:46:58,916 --> 00:47:01,249
اعتقد أنك ستقول أي شيء
لتحصل على بيت
571
00:47:01,333 --> 00:47:05,457
نید، أنوي إلباس ثوب أبيض
لتلك الأمرأة
572
00:47:05,583 --> 00:47:07,457
أمشي معها في الممر
573
00:47:07,541 --> 00:47:09,499
وفقط للحظة واحدة أدعي
574
00:47:09,625 --> 00:47:11,999
أنك لم تأتي تركل وتصرخ
من ذلك المهبل
575
00:47:12,958 --> 00:47:15,040
أخبرتني ما عملته إليك
576
00:47:15,125 --> 00:47:17,124
باعتك للص
577
00:47:19,291 --> 00:47:21,457
تذكرني بكلب كان
لديّ في الماضي
578
00:47:21,583 --> 00:47:23,124
كان كلب كبير أجرب
579
00:47:23,208 --> 00:47:26,832
وأنا سافل قاسي لذا أضربه
بالسوط بكل طريقة
580
00:47:26,916 --> 00:47:29,040
اضربه فقط للنظر إليّ
581
00:47:30,708 --> 00:47:32,832
لذا أعتقدت أن كنت تكره
شيء لوقت طويل كفاية
582
00:47:32,833 --> 00:47:34,290
لذا أعتقدت أن كنت تكره
شيء لوقت طويل كفاية
583
00:47:34,375 --> 00:47:36,415
حسنًا، سيأتي لمحبتك
على أية حال
584
00:47:36,541 --> 00:47:38,915
فقط لتلك اللحظات القليلة
عند ما لاتعمل
585
00:47:41,833 --> 00:47:43,790
تلك قصة جيدة، أيها الأمریکی
586
00:47:44,958 --> 00:47:46,832
سأكون والدك
587
00:48:35,541 --> 00:48:37,665
مرحبًا، أخي
588
00:48:37,791 --> 00:48:39,707
أبعده عني
قبل أن أحرقه فيه
589
00:48:39,791 --> 00:48:41,249
أبتعد، نید
590
00:48:41,333 --> 00:48:42,749
لم ترتدي الثوب، داني؟
591
00:48:42,791 --> 00:48:44,207
ألا تحب أن تعرف، نید؟
592
00:48:44,250 --> 00:48:46,165
لمن هذه الخيول؟
593
00:48:46,250 --> 00:48:48,457
خيول من؟ داني ؟
594
00:48:48,583 --> 00:48:50,749
لاتدعوني ذلك -
اجل، لمن هي، داني؟ -
595
00:48:50,750 --> 00:48:53,124
أرجع للمدينة -
أجل؟ -
596
00:48:53,208 --> 00:48:54,749
لست والدي
597
00:48:54,833 --> 00:48:56,499
اجل؟ رجل يقف اليوم
598
00:48:56,583 --> 00:48:58,999
هذا ما تعلمه؟ هذا من عملك؟
599
00:48:59,083 --> 00:49:01,790
أين كنت بحق السماء؟
600
00:49:01,875 --> 00:49:03,415
لم ترتدي الثوب؟
601
00:49:03,500 --> 00:49:05,415
من أين تحصل على الأصواب؟ -
عم تتحدث؟ -
602
00:49:05,458 --> 00:49:06,790
من أين حصلت على الأثواب داني؟
603
00:49:06,875 --> 00:49:08,249
ألا تحب المعرفة؟
604
00:49:08,375 --> 00:49:09,790
أنت مجرم الآن، داني؟
605
00:49:09,791 --> 00:49:12,124
أجل، لا، هيا، أطلق النار علي
أطلق النار علي
606
00:49:12,208 --> 00:49:13,582
أطلق النار علي
607
00:49:13,708 --> 00:49:15,707
أن كنت ستستعمله أطلق
النار علي، داني
608
00:49:16,666 --> 00:49:18,665
دان، ادخل
609
00:49:19,833 --> 00:49:21,790
أدخل الآن
610
00:49:23,458 --> 00:49:25,707
بني، أن لم تحب المكان هنا
611
00:49:28,375 --> 00:49:29,832
أذهب
612
00:49:29,916 --> 00:49:31,290
أذهب -
أجل -
613
00:49:31,416 --> 00:49:33,415
سأعمل
614
00:49:53,083 --> 00:49:54,499
مرحبا، نید
615
00:49:54,625 --> 00:49:56,624
دان
616
00:49:58,291 --> 00:49:59,332
من أین حصلت عليهم؟
617
00:49:59,458 --> 00:50:01,457
اخذتهم من آنسة روبنسن
618
00:50:02,875 --> 00:50:04,540
لِماذا؟
619
00:50:04,625 --> 00:50:06,624
لأنني أرتديتهم
620
00:50:18,291 --> 00:50:20,207
أشتقت إليك
621
00:50:21,125 --> 00:50:22,415
أشتقت إليك أيضًا، دانيا
622
00:50:22,541 --> 00:50:24,707
لاتدعني ذلك
623
00:50:24,791 --> 00:50:27,332
هراء
624
00:50:50,000 --> 00:50:51,790
خذني لأمريكا
625
00:50:53,750 --> 00:50:56,415
سأعمل
626
00:51:29,083 --> 00:51:30,874
أنها ملابسي اللعينة
627
00:51:30,958 --> 00:51:32,457
!أيها الوغد اللص
628
00:51:32,541 --> 00:51:33,915
أخاك عمل ذلك؟
629
00:51:34,000 --> 00:51:35,874
هو دائمًا يتبول
بملابسي
630
00:51:35,958 --> 00:51:37,332
فيرا
631
00:51:37,458 --> 00:51:39,040
فيرا، لا -
أعرف ما يجري -
632
00:51:39,166 --> 00:51:40,290
!كنت اعيدهم
633
00:51:40,416 --> 00:51:42,124
!لص العين
634
00:51:42,250 --> 00:51:43,749
انا اعيدهم إليك
635
00:51:43,833 --> 00:51:47,624
وهذا المفضل لدي، ثوب
حفلة راقصة أيها الهجين
636
00:51:47,708 --> 00:51:49,165
أفسدتهم
637
00:51:49,208 --> 00:51:50,665
سأعطيك ثلاثة جنيهات
638
00:51:50,666 --> 00:51:51,832
تساوي ضعف ذلك
639
00:51:51,916 --> 00:51:53,540
خمسة وتقومي بمعروف لي
حسنًا؟
640
00:51:53,625 --> 00:51:55,124
عزيزي
641
00:51:55,250 --> 00:51:56,832
الآن، احضري صعبة
الزائرنا
642
00:51:56,875 --> 00:51:58,499
لا، لا أبقى
643
00:51:58,583 --> 00:52:00,207
لاتهتم بالنساء؟ فقط ملابسهم؟
644
00:52:00,250 --> 00:52:02,499
أجل
645
00:52:02,583 --> 00:52:04,832
!کیلي، أيها الوغد
646
00:52:04,916 --> 00:52:07,040
مولي، عزيزتي تعالي مع فيرا
647
00:52:09,458 --> 00:52:10,790
أي كيلي تكون؟
648
00:52:10,875 --> 00:52:12,915
إدوارد
649
00:52:13,041 --> 00:52:14,582
الناس يدعونني (نيد)
650
00:52:14,666 --> 00:52:16,915
أنت الطفل القاتل
651
00:52:17,041 --> 00:52:19,040
سمعت حكايات طويلة
عنك، (نيد)
652
00:52:20,958 --> 00:52:22,457
أنا الشرطي ألكساندر فیتزباتريك
653
00:52:22,541 --> 00:52:24,540
تشرفت لمقابلتك
654
00:52:25,458 --> 00:52:28,707
رأيتك تقاتل قبل أيام
في الحاكم، انت
655
00:52:28,791 --> 00:52:32,082
کنت رائع جدا هل تلاكم
في أغلب الأحيان؟
656
00:52:33,291 --> 00:52:35,290
لا أهتم بذلك
657
00:52:35,958 --> 00:52:37,665
لنحتسي مشروب
هل تريد الأنضمام لي؟
658
00:52:37,666 --> 00:52:39,374
لا، لا أحب الطعم
659
00:52:39,458 --> 00:52:41,540
ماذا، آیرلندي لايحب الشرب
او القتال؟
660
00:52:41,625 --> 00:52:43,290
ذلك مبتكر نوعًا ما
661
00:52:43,375 --> 00:52:45,624
هل تتهمني بالسرقة؟
662
00:52:45,708 --> 00:52:47,707
لا
663
00:52:48,375 --> 00:52:50,707
أن أثبتت لي أن السرقة
ليست خطأك الوحيد
664
00:53:01,166 --> 00:53:02,790
بصحتك
665
00:53:02,916 --> 00:53:06,415
هيا، الآن
666
00:53:06,500 --> 00:53:08,332
مثالي
667
00:53:08,416 --> 00:53:11,499
حسنًا، مولي، انت معي
668
00:53:12,916 --> 00:53:15,040
كل شخص آخر لنخرج من هنا، هيا
669
00:53:15,166 --> 00:53:16,540
هيا، تحركوا
670
00:53:16,625 --> 00:53:18,624
هيا يابنات تحركوا
671
00:53:21,291 --> 00:53:22,749
أعرض عليها واحد كهدية
672
00:53:22,833 --> 00:53:24,915
ماذا؟ -
الثوب -
673
00:53:38,833 --> 00:53:40,749
أنا ماري
674
00:53:41,916 --> 00:53:44,249
أنا (نيد)
675
00:53:44,333 --> 00:53:46,332
شکرًا، نید
676
00:53:50,750 --> 00:53:52,665
أنت آیرلندي
677
00:53:54,333 --> 00:53:56,165
من أين أنت؟
678
00:53:56,583 --> 00:53:58,749
ولدت في بيفريدج
679
00:53:59,916 --> 00:54:01,874
لذا أنت مستعمر؟
680
00:54:03,041 --> 00:54:06,165
أجل لا أعرف ما أكون حقا
681
00:54:06,250 --> 00:54:08,582
أنا من تيمبلكرون
682
00:54:14,500 --> 00:54:16,624
مارأيك؟
683
00:54:16,708 --> 00:54:19,540
تبدين جميلة -
ذلك الثوب فقط -
684
00:54:19,625 --> 00:54:21,624
لا، ليس كذلك
685
00:54:27,041 --> 00:54:28,915
هل يمكن أن أنزع ملابسك؟
686
00:54:34,125 --> 00:54:36,124
هل تشعر بالبرد؟
687
00:54:37,291 --> 00:54:39,457
لم تسألين؟ -
انت ترتعش -
688
00:54:39,541 --> 00:54:41,540
أنا جيد
689
00:54:43,208 --> 00:54:45,165
هل يمكن أن أقبلك، نید؟
690
00:55:05,083 --> 00:55:06,915
لم تتبادل القبل كثيراً
أليس كذلك؟
691
00:55:10,083 --> 00:55:12,082
هل نجرب شيء آخر؟
692
00:55:42,250 --> 00:55:43,749
نید؟
693
00:55:43,875 --> 00:55:45,874
نید؟
694
00:55:46,791 --> 00:55:49,540
اعتقدتك لن تنتهي -
هيا، دعنا -
695
00:55:52,708 --> 00:55:55,082
انا موافق أن لم تشرب لكن
ما رأيك بسيجارة صغيرة؟
696
00:55:56,291 --> 00:55:58,290
هيا، الدخان جید بعد الجنس
697
00:56:05,958 --> 00:56:07,999
لا، ليس ثانية
698
00:56:17,166 --> 00:56:20,040
هل سبق ومارست الحب
في ثوب؟
699
00:56:22,500 --> 00:56:24,499
آنه جميل
700
00:56:27,458 --> 00:56:29,457
يبدو نوعا ما كأنك
701
00:56:31,666 --> 00:56:33,665
أتعلم، تخرق القواعد
أو ما شابه
702
00:56:34,583 --> 00:56:36,832
تعتقد ذلك مايعمله دان وصديقه؟
703
00:56:41,250 --> 00:56:43,082
يمارسون الحب في اثوابهم؟
704
00:56:48,000 --> 00:56:49,957
كيف كانت ماري؟
705
00:56:55,875 --> 00:56:57,749
كانت جيدة -
أجل ؟ -
706
00:57:06,416 --> 00:57:09,624
لن تتعلق بها
أليس كذلك، نید؟
707
00:57:09,750 --> 00:57:11,499
ماعدا ذلك، قمت بأذى كبير لك
708
00:57:11,625 --> 00:57:13,624
شخصية ماري ليست
من نوع الزوجة
709
00:57:16,541 --> 00:57:18,457
لاتريد أخذ هذا المكان
للمنزل معك
710
00:57:18,583 --> 00:57:20,582
روبنسن، آنه
711
00:57:22,041 --> 00:57:24,582
مكان للجوء إليه من رتابة الحياة
712
00:57:31,000 --> 00:57:32,874
هل تكرهني؟
713
00:57:36,291 --> 00:57:39,124
حسنًا، لأنني بريطاني
أو لأنني شرطي؟
714
00:57:42,291 --> 00:57:44,165
لم أقابل رجل مثلك
715
00:57:44,250 --> 00:57:46,832
لم يرد أخذ شيء مِنّي أو عائلتي
716
00:57:51,000 --> 00:57:53,207
أجل، حسنًا، ماذا أريد
أخذه، نید؟
717
00:57:55,625 --> 00:57:57,707
لا، لم أعرف ذلك لحد الآن
718
00:58:00,416 --> 00:58:02,957
حسنًا، هذه الأغنية
لأجل صغيرتي إلين
719
00:58:30,125 --> 00:58:31,707
هذا خط قلبك
720
00:58:31,791 --> 00:58:33,332
خط
721
00:58:33,458 --> 00:58:35,207
حياتك ورأسك متقاطعان
722
00:58:35,291 --> 00:58:36,390
ذلك يعني انك قوية الأرادة
723
00:58:36,708 --> 00:58:38,624
وبعد ذلك
724
00:58:38,625 --> 00:58:38,665
وبعد ذلك
725
00:58:39,083 --> 00:58:40,749
لديك أيدي ناعمة جدًا
بالمناسبة
726
00:58:40,833 --> 00:58:44,207
وبعدها، خط القلب
أنه مقوس تمامًا
727
00:58:44,333 --> 00:58:45,999
تشاهدين مدى تقويس ذلك هناك؟
728
00:58:46,041 --> 00:58:47,332
أجل
729
00:58:47,458 --> 00:58:49,749
ذلك بالحقيقة
730
00:58:49,833 --> 00:58:52,165
اشارة وجود مختلطة جدًا
731
00:58:52,250 --> 00:58:54,624
هل قلت ذلك بشكل صحيح؟
732
00:59:02,791 --> 00:59:05,957
هل يمكنني الحصول على قبلة صغيرة؟
على الخد؟
733
00:59:15,375 --> 00:59:17,207
هل سيكون ذلك الرجل
والدك الجديد؟
734
00:59:18,375 --> 00:59:20,332
ليس لدي رأي مع
من تستلقي والدتي
735
00:59:20,458 --> 00:59:22,749
ماذا عن الذي يركب معه دان؟
736
00:59:22,833 --> 00:59:23,957
عم تتحدث؟
737
00:59:24,041 --> 00:59:25,499
هو لص، أتعلم
جورج كينغ
738
00:59:25,625 --> 00:59:27,624
ويبدو كذلك
أخاك، دانیال
739
00:59:27,708 --> 00:59:31,332
استرخي، (نيد)
أنت وأنا أصدقاء
740
00:59:31,458 --> 00:59:33,374
،مع انه لدي تفویض لـ دان
على ما اخشی
741
00:59:33,416 --> 00:59:34,124
تبًا
742
00:59:34,166 --> 00:59:34,665
تبًا
743
00:59:34,750 --> 00:59:36,665
اقترح أتفاقية
744
00:59:36,750 --> 00:59:39,332
اجل، ماذا سيكون ذلك؟ -
اختك، کایت -
745
00:59:39,458 --> 00:59:42,040
اجد انها شابة رائعة جدًا
746
00:59:42,125 --> 00:59:44,332
كنت أتسائل ان اعتقدت بأنها
747
00:59:45,500 --> 00:59:46,999
ستراني، اجتماعيًا
748
00:59:49,416 --> 00:59:51,040
أذا عملت سأكون ممتن جدًا
749
00:59:51,125 --> 00:59:53,707
ممتن جدًا ساوضح للمفوض
750
00:59:53,791 --> 00:59:55,957
انه لسوء الحظ
الدليل لدينا
751
00:59:56,041 --> 00:59:58,207
ليس كافي لأدانة دان
بالجريمة المزعومة
752
01:00:01,125 --> 01:00:02,165
مارأيك؟
753
01:00:02,291 --> 01:00:03,707
تقول دان سيكون رجل حر؟
754
01:00:03,708 --> 01:00:06,040
اجل، رجل حر -
سأفكر بالأمر -
755
01:00:07,708 --> 01:00:09,624
شكرًا
756
01:00:42,041 --> 01:00:43,582
أمي؟
757
01:00:43,666 --> 01:00:45,374
هذه ماري هيرن
758
01:00:45,500 --> 01:00:47,499
سررت بلقائك، ماري
759
01:00:48,166 --> 01:00:50,332
هذا خطيبي، جورج
760
01:00:50,458 --> 01:00:52,915
سررت بلقائك
761
01:00:55,583 --> 01:00:57,499
لم تنظر إلي؟
762
01:00:58,166 --> 01:01:00,040
لا أنظر
763
01:01:04,208 --> 01:01:06,207
تعرفان أحدكما الآخر؟
764
01:01:06,333 --> 01:01:08,332
لم أقابلها، لا
765
01:01:09,291 --> 01:01:10,915
أسمع انك تعملين في صالون روبنسن
766
01:01:11,000 --> 01:01:13,415
سأحضر مشروب
767
01:01:18,583 --> 01:01:20,499
قبلني قبل أن تذهب
768
01:01:25,458 --> 01:01:26,999
لا أعمل هناك
769
01:01:27,125 --> 01:01:29,457
أخذوني فقط بعد أن ولدت أبني
770
01:01:33,875 --> 01:01:35,540
فيرا روبنسن لاتأخذ بنت
771
01:01:35,625 --> 01:01:36,915
لاتكسب المال
772
01:01:37,041 --> 01:01:38,415
اخبرتك ليس هكذا، أمي
773
01:01:38,500 --> 01:01:40,499
ذلك كذب
774
01:01:41,666 --> 01:01:43,665
ماري جائت للتعرف
عليك
775
01:01:44,583 --> 01:01:46,249
أساعد أحيانًا بالأعمال الرتيبة
776
01:01:46,375 --> 01:01:49,165
أراهن على ذلك بنت جميلة مثلك
777
01:01:50,625 --> 01:01:52,874
الديك مهبل يقع الرجال في حبه
778
01:01:59,541 --> 01:02:02,749
لا تجرؤي
!لاتجرؤي إلين
779
01:02:06,708 --> 01:02:09,290
إلهي، هل فقدت صوابك؟
780
01:02:09,375 --> 01:02:12,582
انت وعاهرتك القدرة
قلبتم عقلي
781
01:02:19,791 --> 01:02:21,415
!اعتقدت أنك أحببتنی
782
01:02:21,500 --> 01:02:24,249
كيف كان علي أن أعرف
أنها انجبت طفلي الليل؟
783
01:02:40,666 --> 01:02:42,582
أحضرت لك حصان
784
01:02:43,750 --> 01:02:46,874
هل نفذت لديهم الأثواب؟
785
01:02:47,000 --> 01:02:48,332
تريد حمله؟
786
01:02:48,416 --> 01:02:50,415
هل أستطيع؟
787
01:02:52,833 --> 01:02:55,207
لديه سيقان ممتلئة
788
01:02:55,291 --> 01:02:57,249
ياكل كثيرًا
789
01:02:57,333 --> 01:02:59,332
كيف حالك؟
790
01:03:29,500 --> 01:03:31,499
و لماذا غادرت؟
791
01:03:36,416 --> 01:03:38,790
هل تخطط اللزواج
بتلك البنت ماري؟
792
01:03:41,000 --> 01:03:42,999
تربي طفلها كإبنك؟
793
01:03:51,666 --> 01:03:53,624
أنا سعيدة لك، بُنيّ
794
01:03:55,333 --> 01:03:57,707
كلكم تستحقون حياة جيدة
795
01:04:01,125 --> 01:04:03,457
اجل، ماذا حدث لوجهك، یاصاح؟
796
01:04:03,541 --> 01:04:05,999
تعرضت للصدم بواسطة طير
بينما كنت اركب الدراجة
797
01:04:06,125 --> 01:04:07,749
وأستعمله وجهي للتوقف في شجرة
798
01:04:07,875 --> 01:04:09,290
طير؟ -
أجل -
799
01:04:09,375 --> 01:04:12,332
كل شيء في هذا البلد
يحاول قتلنا
800
01:04:12,416 --> 01:04:14,415
کایت، لدي القليل
801
01:04:15,083 --> 01:04:17,040
لدي هدية لك
802
01:04:25,250 --> 01:04:28,165
آمل أن تناسبك لم أكن واثق جدًا
803
01:04:28,250 --> 01:04:30,082
هل يمكن أن أرتديه؟ -
اجل -
804
01:04:30,166 --> 01:04:32,165
انه جميل
805
01:04:35,083 --> 01:04:36,999
اجل، لا يناسبك بشكل مثالي
انظري لذلك
806
01:04:37,083 --> 01:04:38,749
كان سيكلف مبلغ كبير
807
01:04:38,875 --> 01:04:41,124
ماذا تعتقدين أمي؟ -
آنه جميل -
808
01:04:42,791 --> 01:04:44,332
أعتقد أنك بنت محظوظة
809
01:04:44,416 --> 01:04:46,415
أستديري
810
01:04:51,833 --> 01:04:53,749
ماذا تقولين؟
811
01:04:55,916 --> 01:04:57,415
شُكرًا -
أجل -
812
01:04:57,500 --> 01:04:59,499
هل يمكنني الحصول على قبلة؟
813
01:05:01,666 --> 01:05:03,040
شكرًا
814
01:05:03,125 --> 01:05:04,540
أجلسي
815
01:05:04,666 --> 01:05:06,665
أجلسي
816
01:05:11,875 --> 01:05:13,874
تحدثت لرجلك
حول دان؟
817
01:05:14,583 --> 01:05:16,582
أجل، عملت
818
01:05:18,750 --> 01:05:20,582
ماذا قال؟
819
01:05:21,250 --> 01:05:23,082
هو
820
01:05:24,000 --> 01:05:25,957
لم يستطع اقناع المفوض
821
01:05:28,125 --> 01:05:29,957
أحب الرباط
822
01:05:31,125 --> 01:05:32,999
لم يستطع أقناعه لماذا؟
823
01:05:35,166 --> 01:05:37,124
لتخرج بحرية
824
01:05:39,041 --> 01:05:41,499
لكنك وعدتنا -
وعدت أنني سأحاول -
825
01:05:42,916 --> 01:05:44,332
يجب أن تكون ممتن مع ذلك
826
01:05:44,375 --> 01:05:46,290
خفضت المحكومية من سنة
لأربعة اشهر فقط
827
01:05:46,375 --> 01:05:48,874
أربعة أشهر؟ لا أذهب للسجن
لأربعة أشهر
828
01:05:48,958 --> 01:05:50,749
أبعد أيديك
829
01:05:50,875 --> 01:05:53,124
أبعد أيديك القذرة عَنّي
830
01:05:53,208 --> 01:05:55,040
دان، کفی -
كذبت علينا -
831
01:05:55,125 --> 01:05:56,957
أبتعد عني -
لا أريد الذهاب للسجن -
832
01:05:57,041 --> 01:05:58,749
سنة واربعة أشهر الآن -
تبًا -
833
01:05:58,875 --> 01:06:00,082
أخرج
834
01:06:00,166 --> 01:06:01,457
تباً، ما الأمر معكم الآيرلنديون؟
835
01:06:01,541 --> 01:06:03,040
اغبياء جدًا لمساعدة انفسكم
836
01:06:03,125 --> 01:06:04,457
اعتقد أنه من الأفضل أن تذهب
837
01:06:04,583 --> 01:06:06,707
أنا أغادر -
!أنقلع -
838
01:06:06,833 --> 01:06:09,915
أين جورج هذا المساء؟
صديقنا الأمريكي؟
839
01:06:11,083 --> 01:06:12,957
جورج كينغ ليس هنا أكثر
840
01:06:13,875 --> 01:06:15,249
صحيح
841
01:06:15,333 --> 01:06:17,332
مؤسف، أليس كذلك ؟
842
01:06:22,500 --> 01:06:24,582
أن لايكون والد الطفل موجود
ألا تعتقد؟
843
01:06:29,750 --> 01:06:31,624
عم تتحدث؟
844
01:06:32,291 --> 01:06:33,790
نید
845
01:06:33,875 --> 01:06:36,374
بحقك، جورج كينغ احب زيارة
صالون سيدة روبنسن أيضًا
846
01:06:36,500 --> 01:06:38,499
من اين جاء الولد بأعتقادك؟
847
01:06:40,416 --> 01:06:42,415
هيا، ماري
848
01:06:43,583 --> 01:06:44,915
لمن الولد؟
849
01:06:45,000 --> 01:06:46,999
لاتستمع له
850
01:06:48,166 --> 01:06:50,124
لا أحد أخبرك؟
851
01:06:51,041 --> 01:06:52,999
الأوغاد
852
01:06:55,916 --> 01:06:58,749
لا احد منكم فكر بأخباره
حقاً؟
853
01:06:58,833 --> 01:07:01,040
ياللهول، آسف جدًا، نید
854
01:07:01,125 --> 01:07:02,874
أنا فقط آسف جداً لم أقصد
855
01:07:02,958 --> 01:07:04,082
أخرج من هنا
856
01:07:04,166 --> 01:07:06,290
أنا غاضب مثلك، نید بأمانة
857
01:07:06,375 --> 01:07:09,790
هل هناك أي شخص في هذه الغرفة
أمريكا لم تعبث معه
858
01:07:09,875 --> 01:07:12,290
اصمت -
لأنه ضاجعك -
859
01:07:12,416 --> 01:07:13,707
وهو ضاجعك من الواضح -
أصمت -
860
01:07:13,750 --> 01:07:15,374
هل ضاجعك کایت؟ -
بحار انكليزي لعين -
861
01:07:15,416 --> 01:07:17,165
هل ضاجعك -
بني -
862
01:07:17,208 --> 01:07:19,040
تبًا
863
01:07:19,125 --> 01:07:21,290
!سافلة غبية
864
01:07:21,375 --> 01:07:22,749
ياللهول
865
01:07:22,833 --> 01:07:25,082
(نيد)ي، أطلقت النار
على شرطي للتو
866
01:07:25,166 --> 01:07:28,124
!أطلق النار عليه
867
01:07:28,208 --> 01:07:29,999
أقتله كالخنزير
868
01:07:30,083 --> 01:07:31,832
نید، لاتعمله لايستحق العناء الاتعمله
869
01:07:31,833 --> 01:07:33,374
!أطلق النار عليه
870
01:07:33,500 --> 01:07:34,915
حاولت تحذيرك
871
01:07:35,000 --> 01:07:36,499
أجل؟ -
حاولت تحذيرك حولها -
872
01:07:36,916 --> 01:07:38,165
حاولت تحذيرك
حول الطفل
873
01:07:38,250 --> 01:07:39,582
حاولت تحذيري، من الهراء
874
01:07:39,708 --> 01:07:41,207
السيدة روبنسن، أخبرتك
875
01:07:41,291 --> 01:07:42,874
أخبرتك أن لاتحضرها للبيت
876
01:07:42,958 --> 01:07:46,415
أنظر، هذا ليس أنت، حسنًا؟
هذا ليس أنت
877
01:07:47,833 --> 01:07:49,957
أنزل السلاح، أنت تقتلهم كلّهم
878
01:07:50,041 --> 01:07:53,665
إذا سخبت الزناد أنت تقتل
كل شخص في هذه الغرفة
879
01:07:53,750 --> 01:07:55,915
أقتله كالخنزير، (نيد)
880
01:07:56,000 --> 01:07:57,582
أطلق النار عليه -
لا، نید، لا -
881
01:07:57,708 --> 01:07:59,915
يحسبونا كلنا حمقى
عملوا دائمًا
882
01:08:00,000 --> 01:08:02,999
(نيد)ي، أنزل المسدس -
أقتله، نید -
883
01:08:03,083 --> 01:08:05,082
أمي -
أطلق النار عليه -
884
01:08:10,750 --> 01:08:12,082
!أخرج من بيتي
885
01:08:12,166 --> 01:08:16,457
لايوجد رجال في هذا البلد اللعين
886
01:08:16,583 --> 01:08:18,165
أنت تركت للتو كل شرطي
في المقاطعة يعرف
887
01:08:18,208 --> 01:08:19,540
انه يستطيع أن يعمل مايريده
مع عائلة كيلي
888
01:08:19,583 --> 01:08:20,874
!وضبي امتعتك الآن
889
01:08:20,958 --> 01:08:22,540
لن أترك کایت ورائي
890
01:08:22,625 --> 01:08:24,415
!لذلك الشرطي الوغد
891
01:08:24,541 --> 01:08:26,457
!أنت بعتها له
892
01:08:26,583 --> 01:08:28,457
!كن من قدّر لك أن تكون
893
01:08:28,583 --> 01:08:30,790
هيا، أمي، هيا
894
01:08:31,958 --> 01:08:33,832
أنت أبن منخل
895
01:08:36,000 --> 01:08:38,082
نید، يجب أن نذهب
ياصاح
896
01:08:38,166 --> 01:08:40,332
يجب أن نذهب -
أنت أبن منخل -
897
01:08:40,458 --> 01:08:41,832
يجب ان ننطلق -
نید، هیا -
898
01:08:41,833 --> 01:08:43,124
أبتعدوا، لا أترك أمي
899
01:08:43,250 --> 01:08:45,207
أبتعدوا عني
عم تتحدثين، أمي؟
900
01:08:45,250 --> 01:08:48,332
يجب أن ننطلق
901
01:08:48,458 --> 01:08:49,415
!يجب أن ننطلق، نید
902
01:08:49,416 --> 01:08:49,957
!يجب أن ننطلق، نید
903
01:08:50,041 --> 01:08:52,040
!أمي، لا أتركك
904
01:09:04,958 --> 01:09:06,624
الكثير من الليالي، تخيلت
905
01:09:06,708 --> 01:09:08,374
تلك اللحظات النهائية في الكوخ
906
01:09:08,500 --> 01:09:10,499
كيف يمكن أن تجري
بشكل مختلف
907
01:09:11,916 --> 01:09:14,249
لكن الرجل لايمكنه تغییر
الماضي
908
01:09:14,375 --> 01:09:16,915
ولا أجتياز قدره أبدًا
909
01:09:17,000 --> 01:09:18,332
وكنت اتعلم
910
01:09:18,458 --> 01:09:23,290
انه داخل كلمات أمي كان
المفتاح لفتح كلماتي
911
01:09:23,416 --> 01:09:25,415
كنت أبن منخل
912
01:10:03,833 --> 01:10:05,624
أولادك لايمكنهم الأختباء
913
01:10:05,708 --> 01:10:08,499
لدينا فرق تفتش
کامل المقاطعة
914
01:10:10,708 --> 01:10:12,707
أذا سلمتهم الآن
915
01:10:14,375 --> 01:10:16,290
سيعيشون
916
01:10:39,208 --> 01:10:42,082
هل تريدين الأكل؟
أذا أردت الأكل، ستساعديني، إلين
917
01:10:46,750 --> 01:10:49,415
لايمكنني تذكر آخر مرة لم
اكن جائعة، أيها الشرطي
918
01:10:51,333 --> 01:10:53,999
تبًا
919
01:11:01,666 --> 01:11:03,249
(نيد) يكرهك
920
01:11:03,375 --> 01:11:06,665
تدركين ذلك؟ أعني، رأيته
921
01:11:06,750 --> 01:11:10,415
أنه على وجهه، النظرة على وجهه
لايمكنه احتمالك
922
01:11:12,583 --> 01:11:14,415
أبني (نيد) يحبني
923
01:11:17,833 --> 01:11:19,207
لا
924
01:11:19,333 --> 01:11:22,082
لا، لا، لا أنتِ مخطئة
925
01:11:24,000 --> 01:11:25,915
لا أنت تخلطين الخوف
926
01:11:27,333 --> 01:11:29,540
بالحب، كلهم خائفين منك
927
01:11:33,708 --> 01:11:36,457
آذيتهم كلهم بالخوف
لكن لست خائف منك
928
01:11:43,875 --> 01:11:45,749
!لا
929
01:11:45,833 --> 01:11:47,832
!أبتعدي
930
01:12:15,750 --> 01:12:17,749
آلكس، صديقك
931
01:12:17,833 --> 01:12:19,832
صديقك هنا
932
01:12:25,541 --> 01:12:27,540
آسف لتأخري
933
01:12:32,208 --> 01:12:34,207
هل تحب القوارب؟
934
01:12:37,416 --> 01:12:39,415
أحب هذا القارب
935
01:12:39,833 --> 01:12:41,582
انها باخرة مراقبة أمريكية
936
01:12:41,666 --> 01:12:44,040
مراقبة مؤكدة
937
01:12:44,166 --> 01:12:45,707
سفينة حربية أمريكية منيعة
938
01:12:45,833 --> 01:12:48,040
صيغت بالفولاذ، اسلحة ۱۱ بوصة
939
01:12:48,166 --> 01:12:50,165
ماكنة قاتلة
940
01:12:52,833 --> 01:12:54,790
جميلة
941
01:13:03,500 --> 01:13:05,707
عندما تقدم والدي بالزواج لأمي
942
01:13:05,833 --> 01:13:09,999
ادعي انها اجمل أمرأة
شاهدها على الأطلاق
943
01:13:14,166 --> 01:13:16,290
تزوجوا في أسبوع
944
01:13:19,958 --> 01:13:22,040
متى زفافكم؟
945
01:13:22,125 --> 01:13:24,124
ديسمبر
946
01:13:27,791 --> 01:13:29,749
مالذي تسعى له؟
947
01:13:30,416 --> 01:13:31,749
لا أطلب أي شيء
948
01:13:31,875 --> 01:13:35,415
أقترح أتفاقية
949
01:13:35,500 --> 01:13:37,540
لا أعتقد أن لديك أي شيء أريده
950
01:13:37,625 --> 01:13:39,749
ماتريده هو أنا
951
01:13:42,416 --> 01:13:44,374
هل تسلم نفسك؟
952
01:13:45,333 --> 01:13:47,790
مقابل ماذا؟
953
01:13:50,208 --> 01:13:52,082
أمي
954
01:13:52,166 --> 01:13:53,582
ستطلق سراحها
955
01:13:53,666 --> 01:13:55,540
وتعفو عنها لما عملته لك
956
01:13:59,458 --> 01:14:00,915
لا
957
01:14:01,041 --> 01:14:03,040
ذلك سلوك نبيل جدًا، لكن
958
01:14:05,000 --> 01:14:07,040
فقط لن يعمل
959
01:14:08,458 --> 01:14:10,457
کامل سلك الشرطة الملكي
يبحث عنك الآن، نید
960
01:14:10,500 --> 01:14:12,540
الديك يومان، ثلاثة
على الأغلب
961
01:14:12,625 --> 01:14:14,790
من عندما تغادر منزلي حتى
اراك مكبل بالسلاسل
962
01:14:14,833 --> 01:14:16,707
آلكس -
لابأس -
963
01:14:16,833 --> 01:14:18,832
لذا، أن لم تمانع عشائنا يبرد
964
01:14:20,500 --> 01:14:22,707
شكرًا للعرض یا صديقي
965
01:14:22,833 --> 01:14:26,249
لكن أعتقد، افضل السعي
966
01:14:26,333 --> 01:14:29,165
،أن تعاني أنت وجنسك
967
01:14:29,250 --> 01:14:31,415
ان تحتجز أنت ودان
968
01:14:31,500 --> 01:14:33,540
الجانب تلك العاهرة
التي تدعوها أم
969
01:14:39,208 --> 01:14:42,207
ماذا يجعلك تعتقد لن
أقتلكما کلاكما الآن؟
970
01:14:42,291 --> 01:14:45,707
لنفس السبب لم
تقتلني في منزلك
971
01:14:51,666 --> 01:14:53,790
لأنك لست الرجل
الذي تدعيه
972
01:14:56,500 --> 01:14:59,457
ولا الرجل الذي تمنتك والدتك
973
01:14:59,583 --> 01:15:01,874
انت ولد
974
01:15:01,958 --> 01:15:05,957
ولد يبحث عن قائد ليخبره ما العمل
975
01:15:07,416 --> 01:15:08,957
سأخبرك ما العمل، نید
976
01:15:09,041 --> 01:15:11,040
أهرب
977
01:15:13,458 --> 01:15:15,290
أهرب بأقصى سرعتك
978
01:15:58,291 --> 01:16:00,290
من أبناء الملك خال؟
979
01:16:01,708 --> 01:16:03,332
نحن ثوار
980
01:16:03,458 --> 01:16:06,457
ذباب مزعج للبريطانيين
981
01:16:06,583 --> 01:16:09,207
قطاع طرق، محاربون
982
01:16:09,291 --> 01:16:10,665
وأنت واحد؟
983
01:16:10,791 --> 01:16:13,165
أجل، حسنًا انا وأصدقائي
984
01:16:14,833 --> 01:16:16,249
وكلكم ترتدون اثواب؟
985
01:16:16,333 --> 01:16:18,374
لیست اثواب، انها اقنعة
986
01:16:18,500 --> 01:16:21,207
الرجال يرتدون اثواب في أيرلنده لسنوات
987
01:16:21,291 --> 01:16:23,624
يخيف البريطانيين
988
01:16:23,750 --> 01:16:26,915
الرجال يخافون كثيرًا
مما لايفهمونه
989
01:16:27,000 --> 01:16:29,249
ليس بندقية، ليس سكين
990
01:16:29,333 --> 01:16:31,415
لكن أذا أرتديت فستان
المعركة
991
01:16:31,541 --> 01:16:33,540
سيعتقدون أنك مجنون
992
01:16:34,458 --> 01:16:36,540
لاشيء يخيف الرجل مثل الجنون
993
01:16:36,666 --> 01:16:39,249
وأبناء من تكونوا تمامًا؟
994
01:16:39,333 --> 01:16:41,332
إيرلنده
995
01:16:42,000 --> 01:16:43,249
إيرلنده؟
996
01:16:43,333 --> 01:16:44,957
أجل
997
01:16:45,041 --> 01:16:46,957
أشبه باللقطاء
998
01:16:47,041 --> 01:16:48,874
ووالدي كان احدهم أيضًا؟
999
01:16:48,958 --> 01:16:50,957
أجل، كان كذلك
1000
01:16:51,625 --> 01:16:53,749
لماذا أخبرك ولم يخبرني؟
1001
01:16:56,916 --> 01:16:58,832
لأنه كنت هناك، نید
1002
01:17:00,250 --> 01:17:02,082
ولم تكن هناك
1003
01:17:56,250 --> 01:17:57,790
يمكن أن نلتف من حولهم
نید
1004
01:17:57,875 --> 01:18:00,540
جو، عناصر الشرطة أولئك
جاؤوا لقتلنا
1005
01:18:02,708 --> 01:18:05,457
نید، يمكن أن نلتف من حولهم
1006
01:18:07,375 --> 01:18:09,290
(نيد)
1007
01:18:09,958 --> 01:18:11,374
نید
1008
01:18:11,500 --> 01:18:13,499
لا، لا، ياصاح
1009
01:18:17,666 --> 01:18:19,624
أرفعوا أيديكم
1010
01:18:26,541 --> 01:18:28,082
ستيف، أقتله
1011
01:18:28,166 --> 01:18:29,290
حصلت عليه، (نيد)
حصلت عليه
1012
01:18:29,416 --> 01:18:31,415
تباً لك
1013
01:18:32,333 --> 01:18:34,665
لاتتركه يذهب، أحضره
1014
01:18:40,833 --> 01:18:43,124
حصلت عليه، نید -
أقتل الوغد -
1015
01:18:43,250 --> 01:18:44,499
تبًا
1016
01:20:26,916 --> 01:20:30,207
أجل، تبًا، أجل
1017
01:20:39,375 --> 01:20:41,249
تباً، ماذا تعمل، یاصاح؟
1018
01:20:46,416 --> 01:20:48,457
لاشيء يخيف الرجل مثل الجنون
1019
01:20:53,125 --> 01:20:54,999
كان يمكننا أن نلتف من حولهم، نید
1020
01:21:11,666 --> 01:21:13,540
أريد اخذ هؤلاء الرجال للبيت
1021
01:21:16,708 --> 01:21:19,249
بالله عليكم، أحصلوا على حلاقة
قبل أن تقابلوا عوائلهم
1022
01:21:19,333 --> 01:21:21,332
القليل من الأحترام
1023
01:21:34,583 --> 01:21:36,582
ماذا لو أستمررنا بالهرب، نید؟
1024
01:21:37,750 --> 01:21:40,582
ليس بين الولايات لكن
طوال الطريق لأمريكا؟
1025
01:21:40,666 --> 01:21:42,749
هناك سفينة تبحر من عدن
1026
01:21:44,916 --> 01:21:47,707
لا أحد سيبحث عنا هناك
لا أحد سيعرف
1027
01:21:49,125 --> 01:21:51,124
أذا بقينا هنا نحن اموات، یاصاح
1028
01:21:53,291 --> 01:21:56,415
سمعت أن امريكا لديها كعك أبيض منفوش
بفتحات
1029
01:21:58,083 --> 01:22:01,707
يدعونهم كعكات
1030
01:22:01,833 --> 01:22:03,832
كعكات لعينة
1031
01:22:06,291 --> 01:22:08,290
نید، انه مثل العض
على السحابة
1032
01:22:08,291 --> 01:22:10,665
لا أهتم حول الكعك
1033
01:22:14,375 --> 01:22:16,374
يجب أن أكتب
1034
01:22:19,541 --> 01:22:21,415
اجل، عليك أن تكتب
أليس كذلك؟
1035
01:22:21,500 --> 01:22:23,874
كل رجل يجب أن يكون
مؤلف تاريخه
1036
01:22:26,791 --> 01:22:28,790
تعرفون أنكم قتلة الآن
1037
01:22:29,708 --> 01:22:31,374
كلنا قتلة
1038
01:22:31,458 --> 01:22:33,457
لاعودة
1039
01:22:36,916 --> 01:22:38,832
تريدون بناء جيش؟
1040
01:22:38,958 --> 01:22:39,957
أجل
1041
01:22:40,041 --> 01:22:42,040
أذن أحضر البعض من أصدقائك، دان
1042
01:22:42,958 --> 01:22:44,790
سنحتاج لملابس جديدة
1043
01:22:46,958 --> 01:22:48,332
نحن نذهب للحرب
1044
01:22:48,416 --> 01:22:50,415
نحن عصابة كيلي الآن
1045
01:22:52,083 --> 01:22:54,165
ستونوا جنياتي
1046
01:23:06,625 --> 01:23:09,332
!نحن أبناء المنخل
1047
01:23:26,125 --> 01:23:29,165
حكم على امي بالسجن
ثلاث سنوات
1048
01:23:29,250 --> 01:23:32,249
کلدي كان حامض بالموت
1049
01:23:32,333 --> 01:23:35,415
شعري لزج بدم الرجال
1050
01:23:35,500 --> 01:23:38,124
وكانت الشرطة الملكية بالكامل
1051
01:23:38,208 --> 01:23:40,207
تَبحث عَنّا
1052
01:23:41,625 --> 01:23:43,332
مع ذلك، كل ماکان بوسعي
تخيله هي أمي
1053
01:23:43,416 --> 01:23:45,457
تنتظرني في سجن ميلبورن
1054
01:23:48,125 --> 01:23:50,290
عرفت الان ما احتجت لعمله
1055
01:23:51,958 --> 01:23:54,207
أصبح المراقب
1056
01:23:54,291 --> 01:23:56,915
سأدخل لسفينة حربية
1057
01:23:57,000 --> 01:23:59,165
مثل تلك السفينة
على جدار فيتزباتريك
1058
01:24:01,083 --> 01:24:02,999
سأكون المراقب المؤكد
1059
01:24:03,000 --> 01:24:04,540
سأكون المراقب المؤكد
1060
01:24:23,500 --> 01:24:25,082
تخليت عن ولدي؟
1061
01:24:25,166 --> 01:24:27,165
لا
1062
01:24:28,583 --> 01:24:30,415
أنا حامل بطفله
1063
01:24:49,083 --> 01:24:50,957
اسمه جورج
1064
01:24:53,375 --> 01:24:57,582
أبنائك يحتاجونك، سيدة كيلي
1065
01:24:57,708 --> 01:24:59,707
وماذا يمكن أن أعمل
لهم من هنا؟
1066
01:25:00,666 --> 01:25:04,915
أن كتبت رسالة إلى
نید، سآخذها إليه
1067
01:25:07,083 --> 01:25:09,582
دعيهم يتركونك لتقضية محكوميتك
1068
01:25:09,708 --> 01:25:12,290
أخبري (نيد) للذهاب بعيدًا
1069
01:25:14,958 --> 01:25:16,332
رجاء
1070
01:25:18,250 --> 01:25:20,207
نید أرسل هذه لي
1071
01:25:22,666 --> 01:25:25,665
ينوي سحب القوات
من المدينة
1072
01:25:25,791 --> 01:25:29,415
ويقتلهم قبل القدوم لأنقاذك
1073
01:25:31,833 --> 01:25:34,332
يعتقد أنكم ستهربون
من السجن سوية
1074
01:25:35,750 --> 01:25:38,707
يعتقد أنه شهد على مستقبله
1075
01:25:47,125 --> 01:25:49,124
رأيت المستقبل نفسه
1076
01:25:52,291 --> 01:25:54,207
ماذا؟
1077
01:25:57,625 --> 01:26:00,790
ستتركين أبنك يموت من أجلك؟
1078
01:26:02,458 --> 01:26:04,540
سيأتي وقت، ماري
1079
01:26:04,666 --> 01:26:07,207
عندما تسألين نفسك
هل أنا أم جيدة؟
1080
01:26:09,625 --> 01:26:11,957
والجواب الحقيقي الوحيد
الذي ستحصلين عليه
1081
01:26:12,041 --> 01:26:15,040
يكمن في أهتمام أولادك بك
1082
01:26:22,000 --> 01:26:23,999
الطفل جورج
1083
01:26:24,916 --> 01:26:27,374
هل تموت من أجل أمك؟
1084
01:26:46,041 --> 01:26:48,790
عندما طلبت العدالة
،لم يعطى شيء لي
1085
01:26:48,875 --> 01:26:52,624
لذا أريد مطاردة أولئك
الذين طاردوني
1086
01:26:54,291 --> 01:26:56,124
والأمبراطورية البريطانية جهزتني
1087
01:26:56,208 --> 01:26:58,999
بمجندين لاينتهون
مستعدين للأنضمام
1088
01:26:59,083 --> 01:27:01,540
أولاد أراضى آبائهم
أخذت منهم
1089
01:27:01,666 --> 01:27:03,082
تقسم ولائك
1090
01:27:03,166 --> 01:27:05,165
لـ شامروك وأبناء المنخل؟
1091
01:27:06,833 --> 01:27:08,207
كنا سنسيطر على حانة
1092
01:27:08,333 --> 01:27:10,874
وأي أرواح مؤسفة داخلها
1093
01:27:12,791 --> 01:27:15,749
سیکونوا الطعم لأغراء الشرطة
للخروج من میلبورن
1094
01:27:15,833 --> 01:27:17,999
وبعيدًا عن أمي
1095
01:27:18,083 --> 01:27:20,499
حسنًا، سیاتون من
میلبورن يوم الأحد
1096
01:27:20,625 --> 01:27:24,249
ليس هناك قطارات مسافرین
يوم الأحد
1097
01:27:24,375 --> 01:27:26,457
ذلك يعني أن أي قطار نراه
1098
01:27:26,583 --> 01:27:28,249
سيكون مليء بالقوات
1099
01:27:28,375 --> 01:27:32,790
الآن، عندما تسمعون القطار
قادم، تأخذون موقعكم
1100
01:27:32,875 --> 01:27:36,915
القطار سيسقط هناك
بعد أن تحطم السكة
1101
01:27:37,000 --> 01:27:39,665
لن يكون هناك أكثر من ۲۰ ناجي
من الحادث
1102
01:27:39,750 --> 01:27:42,332
ونقوم بقتل أولئك واحد بعد الآخر
1103
01:27:48,250 --> 01:27:51,249
وتبقوا قريبين تقوموا
بحماية احدكم الآخر
1104
01:27:51,375 --> 01:27:53,832
انتم سفن حربية تذكرون؟
1105
01:27:53,916 --> 01:27:56,207
لاشيء يعبر خلال درعكم
1106
01:27:56,333 --> 01:27:57,999
أطلقوا النار
1107
01:28:01,416 --> 01:28:03,540
أنتم ضد الرصاص
یا أولاد
1108
01:28:03,625 --> 01:28:06,082
من يريده؟ من مستعد للدخول للحرب
1109
01:28:06,166 --> 01:28:07,999
من معي؟
1110
01:28:08,083 --> 01:28:09,624
من معي؟
1111
01:28:11,333 --> 01:28:12,832
هل اسناخذ میلبورن
1112
01:28:12,833 --> 01:28:12,874
سنأخذ میلبورن؟
1113
01:28:13,291 --> 01:28:15,082
!أجل
1114
01:28:15,208 --> 01:28:17,290
قلت، هل سنأخذ میلبورن
1115
01:28:17,416 --> 01:28:19,374
!أجل
1116
01:28:19,500 --> 01:28:21,999
سنأخد المستقبل
ونجعله لنا؟
1117
01:28:22,125 --> 01:28:23,999
!أجل
1118
01:28:24,125 --> 01:28:26,082
هل سنعيد كتابة
تاريخنا؟
1119
01:28:26,208 --> 01:28:27,540
!أجل
1120
01:28:27,625 --> 01:28:29,207
هل سنكتبه في الدم
1121
01:28:29,333 --> 01:28:30,499
!أجل
1122
01:28:30,583 --> 01:28:32,665
هل سنقتل بعض الشرطة؟
1123
01:28:32,750 --> 01:28:34,374
!أجل
1124
01:28:39,291 --> 01:28:41,415
اليس هناك رجل ولد
يمكنه الحصول على الصبر
1125
01:28:41,500 --> 01:28:43,582
التحمل الظلم الذي حصلت عليه
1126
01:28:43,666 --> 01:28:45,457
ومع ذلك في كل ورقة طبعت
1127
01:28:45,541 --> 01:28:47,915
أنا ملقب بالقاتل الأسود
بقلب من الحجر
1128
01:28:48,000 --> 01:28:49,415
الأكثر على الأطلاق
1129
01:28:49,416 --> 01:28:49,999
الأكثر على الأطلاق
1130
01:28:50,916 --> 01:28:53,290
لسنا سِوى رجال مسروقین
في أرض مسروقة
1131
01:28:53,416 --> 01:28:54,415
ونحن نسترد ماهو من حقنا شرعًا
1132
01:28:54,416 --> 01:28:56,124
ونحن نسترد ماهو من حقنا شرعًا
1133
01:28:57,583 --> 01:29:00,915
لأنني أبن أرملة خارج عن القانون
1134
01:29:01,000 --> 01:29:03,082
وأوامري يجب أن تُطاع
1135
01:29:04,250 --> 01:29:06,165
أريد طبعه في مجموعة
1136
01:29:09,083 --> 01:29:11,124
وأن لم تعملي سأرجع هنا
1137
01:29:11,250 --> 01:29:14,207
وسأنقش كل كلمة لمعدتك
1138
01:29:23,875 --> 01:29:25,790
ماذا تصنعين؟
1139
01:29:27,208 --> 01:29:29,165
رائب
1140
01:29:29,833 --> 01:29:31,165
لذيذ
1141
01:29:31,291 --> 01:29:34,499
جئت للتحدث حول (نيد) هو
يسرق المصارف الآن
1142
01:29:34,583 --> 01:29:36,290
حصل على سمعة
1143
01:29:36,375 --> 01:29:38,374
أردت أن اعرض عليك فرصة لأنقاذه
1144
01:29:39,541 --> 01:29:40,957
من ماذا؟
1145
01:29:41,083 --> 01:29:43,082
من نفسه
1146
01:29:49,750 --> 01:29:51,665
كيف حالك أنت وابنك؟
1147
01:29:52,833 --> 01:29:56,207
كنت قلق حولكم
(نيد) رجل مطلوب
1148
01:29:56,333 --> 01:29:57,999
هل يمكنني المساعدة بأي طريقة؟
1149
01:29:58,125 --> 01:30:00,124
كيف حالك ماليًا؟ -
لا، نحن جيدون -
1150
01:30:00,250 --> 01:30:02,332
ربما يمكنك أن ترینی
دفتر توفيرك
1151
01:30:02,416 --> 01:30:03,749
المحاسبون أوغاد
1152
01:30:03,833 --> 01:30:05,457
احيانًا ينسون كتابة الفائدة
1153
01:30:05,458 --> 01:30:08,499
لا أستطيع يجب أن أضع طفلي في السرير
1154
01:30:08,583 --> 01:30:10,582
هو مريض -
حقا؟ -
1155
01:30:11,500 --> 01:30:13,415
يبدو جيد، ألي كذلك؟
أجل، تعال هنا
1156
01:30:13,500 --> 01:30:15,499
دعيني أعاینه -
هو مريض، أنا -
1157
01:30:16,916 --> 01:30:18,374
!مرحبًا
1158
01:30:18,458 --> 01:30:19,790
مرحبًا، الصغير
1159
01:30:19,916 --> 01:30:22,624
يقول، أمي، أنا بخير لست
بحاجة للنوم، أنا جيد
1160
01:30:23,833 --> 01:30:25,832
لذا، ماري
1161
01:30:26,541 --> 01:30:28,290
أذا أردت رؤية دفتر حساباتك
1162
01:30:28,375 --> 01:30:30,374
لن أجد أي أيداعات غير اعتيادية
أليس كذلك؟
1163
01:30:31,583 --> 01:30:33,957
لا، لاتمضغ أصابعك
1164
01:30:34,083 --> 01:30:36,249
انظر، خذ امضغ هذا
1165
01:30:36,333 --> 01:30:38,415
ألعب بهذا، هيّا
1166
01:30:38,500 --> 01:30:39,874
أين كنت
1167
01:30:40,000 --> 01:30:43,415
قاضي يمكن أن يعلن انه
لايمكنك دعم هذا الطفل
1168
01:30:43,500 --> 01:30:48,040
وسيكون، كما نقول في
القانون، عرضة للخطر
1169
01:30:48,166 --> 01:30:50,540
لم أعمل أي شيء
لم أری نید
1170
01:30:50,625 --> 01:30:52,707
لا أعرف أين هو -
هانحن ذا -
1171
01:30:52,750 --> 01:30:55,124
لكن أذا رأيته ماري
1172
01:30:55,250 --> 01:30:56,582
هل يمكن أن أعتمد عليك
الأخباري؟
1173
01:30:56,666 --> 01:30:58,332
لم أراه -
أستمعی -
1174
01:31:00,000 --> 01:31:01,415
سأعطيك ولد عندما
تتوقفين عن الكذب
1175
01:31:01,416 --> 01:31:02,665
لم أرى -
أخبريني الآن -
1176
01:31:02,708 --> 01:31:04,082
متى رأيته؟ -
!لا أكذب -
1177
01:31:04,125 --> 01:31:05,374
حسنًا، أذا رأيته
1178
01:31:05,458 --> 01:31:07,499
هل ستخبريني
له ام لا؟
1179
01:31:07,583 --> 01:31:09,582
لم أرى (نيد)
1180
01:31:11,041 --> 01:31:13,040
لا، ليس الآن
1181
01:31:14,708 --> 01:31:17,499
ليس الان! ماري، أنظري إلي
1182
01:31:17,583 --> 01:31:20,249
عندما تشاهدينه
ستخبريني، أليس كذلك؟
1183
01:31:20,333 --> 01:31:22,624
ذلك ماعليك عمله -
!رجاء، أعد إليّ طفلي -
1184
01:31:22,708 --> 01:31:24,499
ذلك كل ماتحتاجين له
لم يتفقده؟
1185
01:31:24,500 --> 01:31:26,582
ذلك، بحقك لا أصدقك
1186
01:31:26,666 --> 01:31:27,915
لم أراه؟
1187
01:31:28,041 --> 01:31:29,457
لا أصدقك -
الأم أراه -
1188
01:31:29,458 --> 01:31:31,874
لم أراه -
أصمت -
1189
01:31:32,000 --> 01:31:33,999
ياللهول أنا
1190
01:31:37,166 --> 01:31:38,582
ماذا تعتقد أنك تعمل بحق السماء؟
1191
01:31:38,666 --> 01:31:40,124
أنزل المسدس
1192
01:31:51,041 --> 01:31:52,832
كنت أجري مقابلة
1193
01:31:54,500 --> 01:31:56,499
سررت بالتحدث
1194
01:32:22,166 --> 01:32:24,540
أخطط بأطلاق النار على
فیتزباتريك
1195
01:32:25,958 --> 01:32:28,290
تريد أن يطاردنا المزيد من عناصر الشرطة؟
1196
01:32:29,708 --> 01:32:31,540
أليس لدينا مايكفي؟
1197
01:32:32,458 --> 01:32:34,749
أجل، تراينفول كبير جميل؟
1198
01:32:35,916 --> 01:32:39,290
(نيد)ي، أرجع يا صاح
1199
01:32:42,250 --> 01:32:44,249
أنا صديقك
1200
01:32:45,916 --> 01:32:48,124
أتمنى لو لم أكن كذلك
1201
01:32:50,541 --> 01:32:52,540
لكنني كذلك
1202
01:32:54,208 --> 01:32:55,665
وبينما تستطيع أن تخدع
الآخرين
1203
01:32:55,791 --> 01:32:58,999
للأعتقاد أنك المسيح
1204
01:32:59,083 --> 01:33:02,040
أعرف أنه لاشيء من هذا
من عمل الرب
1205
01:33:04,958 --> 01:33:06,874
انت مجرد رجل
1206
01:33:09,041 --> 01:33:11,040
في طريقه لحبل المشنقة
1207
01:33:15,208 --> 01:33:17,165
كلنا كذلك
1208
01:33:32,583 --> 01:33:35,332
،كتبت أولا اللصحف
1209
01:33:35,416 --> 01:33:38,290
مع أن حقیقتي لم تطبع أبدًا
1210
01:33:38,375 --> 01:33:40,957
لأن الأسطورة أكثر ربح
من الرجل
1211
01:33:42,625 --> 01:33:45,249
لكن بعدها تلقيت خبر
من أمك واكتشفت
1212
01:33:45,333 --> 01:33:47,540
أن كتاباتي لن تكون هباء
1213
01:33:48,958 --> 01:33:52,249
،كنت أكتب لك
طفلي
1214
01:33:52,333 --> 01:33:55,124
كنت أعلمك على عائلتك
1215
01:33:55,208 --> 01:33:56,665
،على والدك
1216
01:33:56,791 --> 01:33:58,790
على من ستكون
1217
01:34:00,250 --> 01:34:03,290
قتلت رجال أبرياء
وتركتك وأمك
1218
01:34:04,958 --> 01:34:07,165
،الكثير يدعونني قاتل
1219
01:34:07,250 --> 01:34:09,040
لكن آخرين، بمعرفة العنتي
1220
01:34:09,125 --> 01:34:11,665
بمعرفة حقيقة الأضطهاد والظلم
1221
01:34:11,791 --> 01:34:14,040
الذي كنت ضحية له
1222
01:34:14,125 --> 01:34:16,124
يدعونني بطل
1223
01:34:19,791 --> 01:34:21,874
حسنًا، ذلك ثوب جمیل، نید
1224
01:34:24,291 --> 01:34:26,249
جئت لممارسة الحب؟
1225
01:34:34,166 --> 01:34:37,249
هيا، هم لايسمحون لي
!بمطاردتك أكثر
1226
01:34:37,333 --> 01:34:39,332
!يدعون بأنني احمق
1227
01:34:42,000 --> 01:34:45,165
!هيّا! إعمله
1228
01:34:45,250 --> 01:34:47,915
!هيّا! إعمله
1229
01:34:48,000 --> 01:34:50,665
لكن أعرف أنني سأكون دائمًا
على الجانب الصحيح للحقيقة
1230
01:34:50,791 --> 01:34:53,624
ستكون دائمًا کیلي
وسأكون الشرطي دائمًا
1231
01:36:03,041 --> 01:36:06,457
واحد، أرفعوا ثلاثة، اثنان، واحد، ارفعوا
1232
01:36:06,583 --> 01:36:07,915
القطار كان الآن في طريقه
1233
01:36:08,000 --> 01:36:09,332
نحو الحانة والأسري
1234
01:36:09,375 --> 01:36:13,665
البريطانيون يحضون من قدر جيشي
بالحجم لكن ليس في الروح
1235
01:36:15,083 --> 01:36:17,415
مثل وايتبويز، ريبونمن
وليفيلس قبلنا
1236
01:36:17,541 --> 01:36:20,582
سنكون التمرد الأيرلندي
لأسقاط التاج
1237
01:36:23,000 --> 01:36:24,415
نحن لا نكرر مآسي
1238
01:36:24,541 --> 01:36:27,082
تل هیلو أو نعوقه
1239
01:36:27,166 --> 01:36:29,874
هذه المرة، ستكون الشرطة
ليس نحن
1240
01:36:29,958 --> 01:36:31,374
الذين سيعلقون
داخل رعبهم
1241
01:36:31,416 --> 01:36:33,415
مثل طير داخل كنيسة
1242
01:37:22,083 --> 01:37:24,040
ماذا تكتب؟
1243
01:37:29,708 --> 01:37:33,082
لديك مظهر مؤلف
سید کیلی
1244
01:37:37,000 --> 01:37:38,790
اسمي توماس کورنو
1245
01:37:38,875 --> 01:37:40,874
أقوم بالتعليم في البلدة
1246
01:37:42,541 --> 01:37:44,540
ماذا تريد منا كلنا؟
1247
01:37:50,458 --> 01:37:52,290
قرأت الكثير عنك
سید كيلي
1248
01:38:02,250 --> 01:38:04,249
لاتقلق
1249
01:38:06,166 --> 01:38:07,499
سنذهب عندما نسمع الصوت
1250
01:38:07,500 --> 01:38:09,124
أي صوت؟
1251
01:38:15,541 --> 01:38:16,749
أعلم الأنجليزية
1252
01:38:20,416 --> 01:38:22,415
هل يمكن أن أقرأ؟
1253
01:38:24,833 --> 01:38:26,832
هل تسمح لي
1254
01:38:35,750 --> 01:38:38,540
فقدت والدي
في عمر 12 سنه
1255
01:38:38,625 --> 01:38:41,415
أعرف مايعنيه للتربي
على الأكاذيب والصمت
1256
01:38:42,875 --> 01:38:44,790
لهذا أترك قصتي ورائي لك
1257
01:38:44,875 --> 01:38:46,790
لكي لاتكبر لترى والدك
1258
01:38:46,875 --> 01:38:48,290
في ضوء سيء
1259
01:38:48,375 --> 01:38:52,207
هذا التاريخ لك ولن يحتوي كذبة واحدة
1260
01:38:52,333 --> 01:38:55,290
لأحترق في الجحيم
أذا كذبت
1261
01:38:55,375 --> 01:38:57,374
انه صعب
1262
01:38:59,541 --> 01:39:01,374
لم اعرف أنك أب
1263
01:39:03,791 --> 01:39:04,790
ماذا تعتقد؟
1264
01:39:04,791 --> 01:39:04,832
ماذا تعتقد؟
1265
01:39:05,250 --> 01:39:07,082
انه جيد جدًا
1266
01:39:08,000 --> 01:39:09,165
أنه مشرق جدًا
1267
01:39:09,333 --> 01:39:10,790
ماذا؟ -
مشرق -
1268
01:39:10,875 --> 01:39:12,540
مشرق؟ -
مشرق -
1269
01:39:12,625 --> 01:39:14,374
ماذا يعني ذلك؟
1270
01:39:14,458 --> 01:39:16,457
يمكن أن أرى
1271
01:39:17,625 --> 01:39:18,790
قصتك هنا
1272
01:39:18,875 --> 01:39:20,999
أعني، هل هذه حياتك؟
كتبت كل شيء
1273
01:39:21,041 --> 01:39:23,040
يمكنك رؤية قصتي؟
1274
01:39:32,208 --> 01:39:36,207
،أعلم في البلدة، كما قلت
و
1275
01:39:37,375 --> 01:39:39,915
اذا أردت، لدي كتب في مكان قريب
يمكن أن أساعدك
1276
01:39:40,041 --> 01:39:42,457
أي كتب؟ -
تلك التي استعملها في المدرسة -
1277
01:39:42,541 --> 01:39:43,999
لعمل ماذا؟ -
الأنجليزية -
1278
01:39:44,125 --> 01:39:45,957
الأنجليزية، تريد تعليمي الأنجليزية
أليس كذلك؟
1279
01:39:46,083 --> 01:39:47,165
أريد مساعدتك على كتابة
1280
01:39:47,208 --> 01:39:47,874
مارأيك أن أضع هذا في عينك
1281
01:39:47,875 --> 01:39:49,790
مارأيك أن أضع هذا في عينك
1282
01:39:49,916 --> 01:39:52,165
أعلمك بعض الأنجليزية
1283
01:39:52,291 --> 01:39:54,290
تعلمني الهراء
1284
01:39:57,000 --> 01:39:58,999
أي كتب؟
1285
01:40:00,166 --> 01:40:02,040
القواعد، الأعراب
1286
01:40:03,000 --> 01:40:04,999
تماس با ما برای
هناك خطأ بالأعراب
1287
01:40:08,666 --> 01:40:11,915
أردت دائمًا أن أكون كاتب مثلك
سید کیلي، لكن
1288
01:40:12,041 --> 01:40:14,040
حسنًا، ماذا حدث؟
1289
01:40:15,458 --> 01:40:18,207
لم يحدث شيء -
أعتقد ذلك، أجل -
1290
01:40:25,625 --> 01:40:26,999
سيتطلب مِنّي خمس دقائق
1291
01:40:27,125 --> 01:40:30,165
يمكن أن أحضر لك كتب
يمكننا كتابة هذا
1292
01:40:30,250 --> 01:40:31,499
آسف
1293
01:40:31,583 --> 01:40:35,207
أي مشاكل لدينا
بالقواعد، الاعراب
1294
01:40:35,291 --> 01:40:37,290
خمس دقائق كأقصى حد
1295
01:40:38,208 --> 01:40:40,540
المدرسة هناك
1296
01:40:42,458 --> 01:40:44,457
لا أحد يغادر
1297
01:40:48,916 --> 01:40:50,915
أرى أن هذه قصة تستحق السرد
1298
01:41:00,333 --> 01:41:02,165
سترجع؟
1299
01:41:06,333 --> 01:41:08,332
أجل
1300
01:41:10,000 --> 01:41:11,915
أعدك
1301
01:41:29,083 --> 01:41:31,082
هيّا
1302
01:41:43,000 --> 01:41:46,040
من أنا لا أعتبر نفسي مؤلف؟
1303
01:41:46,125 --> 01:41:48,999
ذلك المعلم لم يحسبني
سوى أحمق
1304
01:41:49,958 --> 01:41:53,207
وبالحقيقة، لم اكن سوى أحمق
1305
01:41:59,125 --> 01:42:00,457
!أذهبوا
1306
01:42:00,541 --> 01:42:02,540
قوموا بالعد للألف
1307
01:42:02,625 --> 01:42:04,832
لاتنسوا البقاء قريبين
1308
01:42:04,958 --> 01:42:07,790
الدرع سيحمينا أن لم
يكن هناك مسافة بينه
1309
01:42:10,458 --> 01:42:12,582
هيا، أسرعوا
1310
01:42:15,541 --> 01:42:17,165
ماهو ذلك بحق السماء؟
1311
01:42:17,250 --> 01:42:19,374
بينما أضاءت السماء فوقي
1312
01:42:19,458 --> 01:42:21,665
جيش أولادي هرب خائف
1313
01:42:23,583 --> 01:42:25,749
ترك عصابة كيلي وراءه
1314
01:42:38,166 --> 01:42:39,499
تبًا، نید
1315
01:42:39,583 --> 01:42:41,582
توقف قبل السكة
1316
01:42:44,000 --> 01:42:45,457
لكن كيف شاهدوا السكة؟
1317
01:42:45,583 --> 01:42:47,957
لم يعملوا شخص ما حذرهم
1318
01:42:48,041 --> 01:42:49,915
اجل، من حذرهم؟
1319
01:42:50,000 --> 01:42:51,999
من حذرهم، نید؟
1320
01:42:53,416 --> 01:42:55,374
هيا، بسرعة
1321
01:42:56,083 --> 01:42:58,082
أين جيشنا اللعين؟
1322
01:42:59,250 --> 01:43:01,082
ماهو ذلك بحق السماء؟
1323
01:43:02,500 --> 01:43:04,040
إنهم هم
1324
01:43:04,125 --> 01:43:05,749
من اولئك؟
1325
01:43:05,875 --> 01:43:07,374
نید، من اولئك؟ -
اذهبوا -
1326
01:43:07,458 --> 01:43:08,457
ماهو؟ -
أذهبوا الآن -
1327
01:43:08,541 --> 01:43:10,540
ماهو؟ -
إنهم هم -
1328
01:43:10,666 --> 01:43:11,915
هم، اهربوا -
من؟ -
1329
01:43:12,000 --> 01:43:13,999
الشرطة
1330
01:43:21,416 --> 01:43:23,415
دان، سيكون الأمر على مايرام
1331
01:43:24,833 --> 01:43:26,165
!أخرجوا الأسلحة
1332
01:43:26,250 --> 01:43:28,707
أذهب -
هم يصعدون، جو -
1333
01:43:28,833 --> 01:43:30,040
ساعدوا بالأسلحة
1334
01:43:30,125 --> 01:43:32,415
فقط أنتشروا
أبحثوا عن نافذة
1335
01:43:32,541 --> 01:43:34,832
أبحثوا عن نافذة
وأبقوا منخفضين
1336
01:43:34,916 --> 01:43:36,707
احضروا الذخيرة
1337
01:43:36,833 --> 01:43:38,415
انزلوا هناك -
تبًا -
1338
01:43:38,541 --> 01:43:40,332
انت بخير، جو
أنت بخير
1339
01:43:40,416 --> 01:43:42,082
أنت بخير، حسنًا؟
لا بأس
1340
01:43:42,166 --> 01:43:43,624
نحن نطاردهم، یاصاح
1341
01:43:43,750 --> 01:43:45,749
ستيف، أطفئ الأضواء
1342
01:43:47,166 --> 01:43:48,540
انزل رأسك، حسنًا؟
1343
01:43:48,666 --> 01:43:49,957
داني؟ -
أجل -
1344
01:43:50,041 --> 01:43:52,790
أنت بخير؟ ستكون بخير
حسنًا؟ سنعمل هذا، أجل؟
1345
01:43:52,875 --> 01:43:55,040
انظروا رؤوسكم وستكونوا بخير
1346
01:43:55,125 --> 01:43:57,165
ستكونوا بخير أجل، جو؟
1347
01:43:57,250 --> 01:43:59,332
ضعوا الذخيرة
1348
01:43:59,458 --> 01:44:01,249
أنت بخير، أنت جيد
1349
01:44:01,333 --> 01:44:02,374
أفتحوا المزلج
1350
01:44:02,500 --> 01:44:04,874
حسنًا، مستعدين؟ عند
الثلاثة نذهب سوية
1351
01:44:04,958 --> 01:44:06,290
صوبوا نحو الأضواء
1352
01:44:06,375 --> 01:44:08,457
1،2
1353
01:44:08,583 --> 01:44:09,749
!3
1354
01:44:09,833 --> 01:44:11,332
سحقًا، أجل
1355
01:44:13,500 --> 01:44:16,874
ذلك ليس سيء جدًا یا أولاد؟
1356
01:44:18,791 --> 01:44:20,582
نحن نعبث معهم -
حصلت على احدهم، نید -
1357
01:44:20,708 --> 01:44:22,332
أطلقت النار على احدهم -
جيد يارجل -
1358
01:44:22,458 --> 01:44:23,832
احسنت، ياصاح
1359
01:44:23,833 --> 01:44:25,707
حصلت عليه، (نيد)
1360
01:44:25,750 --> 01:44:28,332
حصلت عليه -
يجب أن نضع الدرع -
1361
01:44:28,458 --> 01:44:32,499
هذا لم يصنع من المعدن، یاصاح
!هذا مصنوع من الرباط
1362
01:46:07,916 --> 01:46:09,540
سحقًا
1363
01:46:11,208 --> 01:46:12,915
!تبًا، أعطني مسدس
1364
01:46:13,000 --> 01:46:14,832
!هيّا
1365
01:46:17,250 --> 01:46:20,665
!تبًا له
1366
01:46:22,083 --> 01:46:23,790
جو
1367
01:46:23,875 --> 01:46:25,582
أنت بخير؟
1368
01:46:25,666 --> 01:46:27,165
أين جيشنا؟
1369
01:46:27,291 --> 01:46:29,290
(نيد)؟
1370
01:46:29,708 --> 01:46:31,957
أين جيشنا؟
1371
01:46:32,041 --> 01:46:33,999
خذ ذلك خذ ذلك، جو
1372
01:46:34,083 --> 01:46:35,582
أين جيشنا؟ نید؟
1373
01:46:35,666 --> 01:46:37,665
لا بأس -
تبًا -
1374
01:46:39,625 --> 01:46:41,624
لا، ليس كذلك
1375
01:46:42,791 --> 01:46:44,624
سنحصل عليهم في الهجمة التالية
1376
01:46:44,708 --> 01:46:46,707
سنحصل عليهم في الهجمة
التالية، حسناً؟
1377
01:46:47,875 --> 01:46:50,040
جو، أنا -
هذا بسببك، ايها الوغد -
1378
01:46:50,125 --> 01:46:51,707
آسف -
هذا بسببك -
1379
01:46:51,750 --> 01:46:53,832
آسف، آسف
1380
01:46:53,916 --> 01:46:54,999
آسف -
لا، لست كذلك -
1381
01:46:55,041 --> 01:46:56,915
أنا آسف
1382
01:46:57,000 --> 01:46:58,499
لا، لست كذلك -
أنا أحاول -
1383
01:46:58,583 --> 01:47:00,999
احاول بشدة -
أصمت -
1384
01:47:01,125 --> 01:47:03,499
أنا أحاول
1385
01:47:03,583 --> 01:47:05,582
!تبًا
1386
01:47:07,250 --> 01:47:09,040
ماذا عملت؟
1387
01:47:09,166 --> 01:47:10,624
نید -
دان، لابأس -
1388
01:47:10,708 --> 01:47:12,124
تبًا لك، (نيد) -
سأصلح الأمر -
1389
01:47:15,791 --> 01:47:16,832
!تبًا
1390
01:47:16,916 --> 01:47:19,249
!تبًا
1391
01:47:19,375 --> 01:47:21,832
سأذهب لرؤية مايجري
1392
01:47:23,250 --> 01:47:25,165
ماذا؟
1393
01:47:26,083 --> 01:47:27,999
ماذا حدث؟
1394
01:47:40,916 --> 01:47:42,415
!أخرجوا
1395
01:47:44,583 --> 01:47:45,665
!أبقوا منخفضين
1396
01:47:45,750 --> 01:47:47,915
!تبًا
1397
01:47:54,083 --> 01:47:56,040
!(نيد)
1398
01:48:02,458 --> 01:48:03,915
!(نيد)
1399
01:48:05,333 --> 01:48:07,124
سأقتلهم كلهم
تسمعني؟
1400
01:48:07,250 --> 01:48:09,832
تسمعني؟
1401
01:48:12,291 --> 01:48:13,874
سأقتلهم كلهم
1402
01:48:17,041 --> 01:48:20,749
تشعر بذلك لا أذهب
لأي مكان، حسنًا؟
1403
01:48:20,833 --> 01:48:22,082
سأقتلهم كلهم
1404
01:48:22,208 --> 01:48:24,124
قلت أنك
1405
01:48:24,250 --> 01:48:25,790
قلت أنك المراقب
1406
01:48:25,875 --> 01:48:28,374
اجل، ذلك صحيح
أنا المراقب
1407
01:48:28,458 --> 01:48:30,457
انظر لذلك تشعر بجلدی، اجل؟
1408
01:48:30,541 --> 01:48:31,999
لن يجتاز شيء ذلك
1409
01:48:32,125 --> 01:48:34,582
أنت -
لا، لاشيء يخترقه -
1410
01:48:37,500 --> 01:48:38,832
اجعلها فخورة
1411
01:48:38,958 --> 01:48:40,957
أخرج وأجعلها فخورة
1412
01:48:43,125 --> 01:48:45,040
أذهب، (نيد)
1413
01:48:54,708 --> 01:48:56,040
هانحن ذا
1414
01:49:12,708 --> 01:49:14,874
!حان الوقت لعمل هذا يا رجال
1415
01:49:18,541 --> 01:49:20,832
تبًا -
اجل، (نيد)ي -
1416
01:49:20,958 --> 01:49:22,832
هيّا، أيها الأوغاد
1417
01:49:22,958 --> 01:49:24,915
أعمله -
نحن أبناء المنخل -
1418
01:49:25,041 --> 01:49:26,207
!اذهب، (نيد)ي
1419
01:49:26,291 --> 01:49:28,499
أحرقوه، یا رجال -
اجل، (نيد)ي -
1420
01:49:28,583 --> 01:49:32,082
أخرج -
!الأوغاد البريطانيين -
1421
01:49:34,750 --> 01:49:36,749
لايمكنكم الحصول عَليّ هنا
1422
01:49:36,875 --> 01:49:39,040
!أنا المراقب
1423
01:49:41,458 --> 01:49:44,457
!هيا، أيها الوغد
1424
01:49:44,541 --> 01:49:48,749
!أنتم عالقين سأقتل كل واحد منكم
1425
01:50:01,166 --> 01:50:02,290
!تبًا
1426
01:50:02,375 --> 01:50:06,457
!تبًا
1427
01:50:08,625 --> 01:50:12,707
!أكرهك أيها الوغد
1428
01:50:12,833 --> 01:50:15,124
!سأنتزع رأسك
1429
01:50:15,208 --> 01:50:18,457
تأتي إلي
!وتحاول هدم منزلي
1430
01:50:18,541 --> 01:50:21,374
!تحاولون سرقة والدتي، سرقتم والدي
1431
01:50:21,458 --> 01:50:24,082
!نحن أبناء المنخل
1432
01:50:24,166 --> 01:50:26,957
أرجع إليكم
أنا قادم
1433
01:50:27,083 --> 01:50:28,832
!أنا قادم، داني
1434
01:50:28,958 --> 01:50:30,957
أنا قادم
1435
01:50:40,625 --> 01:50:42,624
!أولادي
1436
01:50:43,791 --> 01:50:45,707
!أولادي
1437
01:50:52,875 --> 01:50:54,332
!أولادي
1438
01:51:58,000 --> 01:51:59,957
أنا المراقب، أمي
1439
01:52:02,125 --> 01:52:03,999
أنا أبن منخل
1440
01:53:23,416 --> 01:53:25,332
آسف، أمي
1441
01:53:26,500 --> 01:53:28,457
لايوجد شيء للتأسف عليه
1442
01:53:33,125 --> 01:53:34,999
أنا فخورة بك، بني
1443
01:53:42,166 --> 01:53:44,082
أنظر إليك
1444
01:53:48,500 --> 01:53:50,499
أنا خائف، أمي
1445
01:53:52,916 --> 01:53:54,749
ذلك لايجعلني جبان
أليس كذلك؟
1446
01:53:54,833 --> 01:53:56,832
لا، بني، لایجعل مِنك
1447
01:54:09,500 --> 01:54:11,415
عندما أذهب
1448
01:54:12,333 --> 01:54:14,207
سيأتون
1449
01:54:15,875 --> 01:54:18,082
سيكون هناك حاكم وكاهن
1450
01:54:21,000 --> 01:54:23,207
وسيرافقونك حيث سينفذ الأمر
1451
01:54:25,875 --> 01:54:28,582
قيل لى أن رجل يدعى جون سيعمله
1452
01:54:35,000 --> 01:54:36,707
وسيسألون أذا أردت قول أي شيء
1453
01:54:36,791 --> 01:54:39,082
لكن لاتعمل
1454
01:54:41,791 --> 01:54:43,582
من الصعب أن تكون قوي
عندما تتحدث
1455
01:54:46,791 --> 01:54:48,999
لن تعطيهم الرضا
1456
01:54:53,708 --> 01:54:57,207
عندما يحين الوقت فقط
أنظر للأمام مباشرة
1457
01:54:59,166 --> 01:55:01,165
وفكر بي
1458
01:55:46,375 --> 01:55:48,374
وبعد ذلك ماذا يحدث؟
1459
01:55:51,041 --> 01:55:52,874
ثم تموت کـ کیلي
1460
01:56:42,041 --> 01:56:44,540
ما الشيء حولنا نحن الأستراليين؟
1461
01:56:44,625 --> 01:56:45,415
ماخطبنا؟
1462
01:56:45,416 --> 01:56:46,624
ماخطبنا؟
1463
01:56:48,041 --> 01:56:49,957
ليس لدينا جيفيرسن؟
1464
01:56:51,125 --> 01:56:52,957
دیسریلی؟
1465
01:56:54,375 --> 01:56:56,290
ألايمكننا إیجاد شخص أفضل
لإحترامه
1466
01:56:56,416 --> 01:56:58,415
من سارق خيول وقاتل؟
1467
01:56:59,583 --> 01:57:00,957
لم علينا دائمًا
1468
01:57:01,083 --> 01:57:03,332
أن نعمل منظر محرج
لأنفسنا؟
1469
01:57:05,750 --> 01:57:09,165
لدي أمامي كتابات مجنون
1470
01:57:10,583 --> 01:57:14,082
جائزتي لأنهاء غضب كيلي
1471
01:57:14,208 --> 01:57:17,249
كان محق أعرابه كان سيء
1472
01:57:19,416 --> 01:57:23,207
في يومه الأخير، نید كيلي
بدا هادئ لكن شاحب
1473
01:57:23,333 --> 01:57:25,207
هذا التأثير ربما أنتج
1474
01:57:25,333 --> 01:57:27,790
بالغطاء الأبيض
الذي وضع على رأسه
1475
01:57:27,875 --> 01:57:30,249
،بينما وقف على المنصة
1476
01:57:30,375 --> 01:57:34,874
،أشار بنبرة منخفضة
1477
01:57:34,958 --> 01:57:38,582
يالها من حياة مميزة
1478
01:57:40,291 --> 01:57:42,290
وبطقة رقبته
1479
01:57:44,958 --> 01:57:46,790
المجرم المعروف بإسم نید كيلي
1480
01:57:48,958 --> 01:57:50,790
اختفى
1481
01:58:28,875 --> 01:58:31,540
أمنيتي لك، طفلي العزيز
1482
01:58:31,625 --> 01:58:34,124
أن كل الكلمات الخشنة والوحشية
1483
01:58:34,250 --> 01:58:35,749
التي عقدتها في هذه الصفحات
1484
01:58:35,833 --> 01:58:37,790
تبدو غريبة ومريبة لك
1485
01:58:37,916 --> 01:58:41,790
مثل حكاية غريب من عالم قديم
1486
01:58:41,875 --> 01:58:43,582
،لكن أن لم تعمل
1487
01:58:43,666 --> 01:58:46,249
وأنت مثلي عانيت من الظلم
1488
01:58:46,333 --> 01:58:48,457
على يد المضطهدين
1489
01:58:48,541 --> 01:58:51,082
،تذكر أنك کیلي
1490
01:58:51,208 --> 01:58:55,707
ولاتنسى أبدًا انك كنت
لى وبأنك كنت محبوب
1491
01:58:55,791 --> 01:58:58,332
مهما يكتبون حولي
1492
01:58:58,416 --> 01:58:59,999
مهما كانت الأسماء التي تعطي لي
1493
01:59:00,125 --> 01:59:02,540
،أو مهما كان البطلان الذي يُنسب لي
1494
01:59:02,625 --> 01:59:05,332
أعرف أن ذلك حقیقي
1495
01:59:05,416 --> 01:59:09,374
لذا أخرج للعالم وأجعل منه ماتتمناه
1496
01:59:09,458 --> 01:59:11,957
أكتب تاريخك
1497
01:59:12,083 --> 01:59:14,249
لأنك مستقبلي الآن