1 00:00:50,901 --> 00:01:00,301 *.ترجمة مُستخرجة، ليسَت ترجمتي* :شُكرًا للمترجم. إستخراج @Ryoon On Letterboxd 2 00:01:18,625 --> 00:01:20,457 طفلي العزيز 3 00:01:21,375 --> 00:01:24,332 أعرف مايعنيه للتربي على الأكاذيب والصمت 4 00:01:25,500 --> 00:01:27,499 لهذا أكتب إليك الآن 5 00:01:28,916 --> 00:01:32,040 لكي لاتكبر التخلط بين القصة والحقيقة 6 00:01:32,125 --> 00:01:34,582 وتنظر لوالدك بضوء سيء 7 00:01:34,708 --> 00:01:36,707 كما عملت لوالدي 8 00:01:37,875 --> 00:01:41,540 كما ترى، جدك كان إبن إيرلنده 9 00:01:41,666 --> 00:01:43,415 إبن منخل 10 00:01:43,541 --> 00:01:46,249 أنتزع من منزله بواسطة مضطهديه الإنجليز 11 00:01:46,333 --> 00:01:47,832 ونقل لسجون 12 00:01:47,916 --> 00:01:49,915 أرض فان دايمن أستراليا 13 00:01:52,625 --> 00:01:54,915 لا أعرف ماذا حصل له هناك 14 00:01:55,000 --> 00:01:56,832 هو لم يتحدث عنه 15 00:01:56,916 --> 00:01:59,999 لأنه كان رجل اختار ابقاء الاسرار عن قربائه 16 00:02:02,166 --> 00:02:03,290 لكنني تعلمت 17 00:02:03,416 --> 00:02:06,040 الأسرار تقيد المرء أشد من أي سلسلة 18 00:02:06,125 --> 00:02:09,290 والأكاذيب تتقيح بعد فترة طويلة من ابتكارهم 19 00:02:09,416 --> 00:02:13,749 لذا بينما تقرأ هذا التاريخ 20 00:02:13,833 --> 00:02:18,415 تاریخی، أعرف أنه لك ولايحتوي على كذبة واحدة 21 00:02:18,541 --> 00:02:20,915 لأحترق بالجحيم إذا كنت أكذب 22 00:03:29,833 --> 00:03:31,749 !طيور لعينة 23 00:03:39,416 --> 00:03:41,624 نید، أبتعد عن ذلك المكان 24 00:03:42,791 --> 00:03:45,332 قالت دائما أنها كانت أنه الرب خلقها لتكون هكذا 25 00:03:47,750 --> 00:03:48,874 أمي أرادت حمایتنا 26 00:03:48,958 --> 00:03:51,124 ملجئ من المطر 27 00:03:53,041 --> 00:03:55,707 لم يكن هناك شيء لاتعمله لعائلتها 28 00:03:57,625 --> 00:03:59,415 هل أنتهينا؟ 29 00:03:59,541 --> 00:04:01,540 أدفع کامل دائما، ألين 30 00:04:04,958 --> 00:04:06,707 ذلك سيعطيك شهر 31 00:04:06,791 --> 00:04:10,040 لتبقي محلك الصغير مفتوح للعمل 32 00:04:10,125 --> 00:04:12,540 الآن سأحضر لك قنينة 33 00:04:18,583 --> 00:04:20,582 هل تحب المكان بالخارج، نید؟ 34 00:04:22,250 --> 00:04:24,540 العيش وسط التراب والأحباط؟ 35 00:04:26,458 --> 00:04:28,040 أجل 36 00:04:28,166 --> 00:04:30,165 مالذي تحبه حوله؟ 37 00:04:31,333 --> 00:04:33,165 انه هادئ 38 00:04:36,375 --> 00:04:38,499 ذلك ماكان يبحث عنه والدك؟ 39 00:04:40,166 --> 00:04:43,624 عندما أراه يجري عبر حلبة القرن 40 00:04:43,708 --> 00:04:46,082 بفستان أحمر رائع؟ 41 00:04:46,208 --> 00:04:48,207 الهدوئ؟ 42 00:04:49,375 --> 00:04:50,582 لم يفعل ذلك أبدًا 43 00:04:50,666 --> 00:04:52,332 بلی، هو فعلها 44 00:04:52,458 --> 00:04:54,457 أقسم لك 45 00:04:58,125 --> 00:04:59,707 مالذي يتملك رجل 46 00:04:59,791 --> 00:05:01,790 ليرتدي تلك الملابس؟ 47 00:05:09,458 --> 00:05:12,665 لخدمة عشيق زوجته على ما أفترض 48 00:05:27,791 --> 00:05:29,790 أنت فتى جيد، ((نيد)) 49 00:05:37,541 --> 00:05:39,999 كلمات العريف أونيل وضعت داخلي 50 00:05:40,125 --> 00:05:42,749 کبيضة مثقبة 51 00:05:42,833 --> 00:05:45,624 يملئ مخيلتي بالأفكار الكريهة 52 00:05:45,708 --> 00:05:47,915 التي فقست مثل الدود 53 00:05:53,583 --> 00:05:55,957 عندما أخترت المشاركة بهم بصوت عالي 54 00:05:56,083 --> 00:05:58,999 أختی کایت قادتني لكومة من الصخور 55 00:05:59,125 --> 00:06:01,124 هي تلعب فوقها 56 00:06:06,833 --> 00:06:10,624 كان هناك، أكتشفت سر والدي 57 00:06:39,250 --> 00:06:40,249 لاتقلق 58 00:06:40,333 --> 00:06:42,624 حول ما عمله والدك أو من يكون 59 00:06:42,625 --> 00:06:43,457 حول ما عمله والدك أو من يكون 60 00:06:43,625 --> 00:06:45,624 أنت رجل الآن 61 00:06:47,541 --> 00:06:49,457 أنت رجلي الصغير 62 00:06:51,666 --> 00:06:53,665 .ستكون كل شيء لم يكن هو 63 00:06:55,333 --> 00:06:57,582 لا يجب أن تدخلي ذلك العريف لمنزلنا 64 00:07:02,250 --> 00:07:04,207 أجل، كان هناك وقت حيث لايعمل 65 00:07:28,416 --> 00:07:30,415 ذلك للزبائن ليس للسکاری 66 00:07:31,833 --> 00:07:33,582 هم يدفعون 67 00:07:36,500 --> 00:07:38,415 أين اللحم؟ 68 00:07:38,500 --> 00:07:40,499 عائلتك جائعة 69 00:07:43,166 --> 00:07:46,082 يجب أن يعرفوا أختهم الكبرى ماتت في سريرها 70 00:07:46,166 --> 00:07:48,582 لأن والدها أخفق بأحضار الطعام 71 00:07:48,666 --> 00:07:50,249 توقفي عن أخافة الأطفال يا إمرأة 72 00:07:50,333 --> 00:07:52,332 كان عليك أن تحضر لنا اللحم 73 00:07:53,250 --> 00:07:55,457 تريدين معرفة أين لحمك؟ 74 00:07:59,375 --> 00:08:00,582 هذا لحمك اللعين 75 00:08:00,666 --> 00:08:03,540 !لا تجرؤ! إيّاك 76 00:08:03,625 --> 00:08:05,624 !أخرج 77 00:08:06,291 --> 00:08:08,290 !أيها الخنزير القذر 78 00:08:09,958 --> 00:08:11,457 !أنقلع للخارج 79 00:08:11,541 --> 00:08:14,540 !حيوان غبي قذر لعين 80 00:08:14,625 --> 00:08:16,624 !أيها الحيوان اللعين 81 00:08:46,041 --> 00:08:47,957 الآن لدينا لحم بقر 82 00:08:48,625 --> 00:08:50,374 !أنت ولدٌ جيد 83 00:08:50,458 --> 00:08:52,457 هذا الجزار الصغير 84 00:08:54,875 --> 00:08:57,665 هانحن ذا 85 00:08:57,791 --> 00:08:59,790 سنأكل الليلة 86 00:09:00,708 --> 00:09:02,540 اغطس 87 00:09:04,458 --> 00:09:06,832 واحدة للطفل الصغير 88 00:09:06,958 --> 00:09:08,874 شکرًا، نید 89 00:09:09,000 --> 00:09:12,040 وقطعة جيدة تقطر 90 00:09:13,708 --> 00:09:15,707 لرجل البيت 91 00:09:18,375 --> 00:09:20,249 ولقمة كثيرة العصارة 92 00:09:20,333 --> 00:09:22,540 للأمرأة التي يحبها أكثر شيء في العالم 93 00:09:45,708 --> 00:09:47,457 عند العد لثلاثة 94 00:09:47,541 --> 00:09:49,165 كلنا سنشكر أخاكم (نيد) 95 00:09:49,250 --> 00:09:50,957 لأطعامنا هذه الليلة؟ 96 00:09:51,041 --> 00:09:53,374 ۱،۲،۳ 97 00:09:53,458 --> 00:09:55,249 !شکرًا، نید 98 00:09:55,333 --> 00:09:57,332 !شکرًا، نید 99 00:10:02,000 --> 00:10:03,749 !الجزار الصغير 100 00:10:03,875 --> 00:10:06,124 !أنا الجزار 101 00:10:15,041 --> 00:10:16,874 لم يكن هناك وسم 102 00:10:18,041 --> 00:10:19,915 هيا الآن، جون 103 00:10:20,000 --> 00:10:21,582 قل الحقيقة 104 00:10:21,708 --> 00:10:23,707 لم هذه الفتحة الكبيرة؟ 105 00:10:24,666 --> 00:10:27,290 صنعت سوطًا منها 106 00:10:27,375 --> 00:10:29,374 حقًا؟ 107 00:10:29,791 --> 00:10:31,749 !أتعلم، بوب وجون صنعا سوط 108 00:10:32,916 --> 00:10:34,874 كن رجل جيد وأذهب لأحضاره 109 00:10:39,291 --> 00:10:41,374 تعرف الأفعال ۷ و ۸ ، جون؟ 110 00:10:44,583 --> 00:10:49,415 قوانین عرشنا تمنع سرقة ماشية الرجل؟ 111 00:10:51,833 --> 00:10:53,999 ليس لدي خيار سِوى حبسك 112 00:10:55,666 --> 00:10:57,665 لايمكنني العودة إلى هناك 113 00:11:01,833 --> 00:11:03,707 .أجل 114 00:11:04,916 --> 00:11:06,957 لهذا أنه عار عظيم 115 00:11:07,041 --> 00:11:09,040 أنا فعلتها 116 00:11:09,958 --> 00:11:12,499 لا أصدق ذلك لدقيقة 117 00:11:12,625 --> 00:11:13,957 أعني، أنظر 118 00:11:14,041 --> 00:11:15,749 !هذه البقرة أكبر منك 119 00:11:15,833 --> 00:11:18,290 لكن كنت أنا - أصمت، نید - 120 00:11:18,375 --> 00:11:19,499 أحبسني 121 00:11:19,625 --> 00:11:21,415 قتلت تلك البقرة - الآن، أستمع لوالدك - 122 00:11:21,458 --> 00:11:22,457 !أنا فعلتها 123 00:11:22,583 --> 00:11:24,915 هيا أذن، جون - !أنا فعلتها - 124 00:11:25,000 --> 00:11:26,749 أحضر بطانية، غطاء وملعقة 125 00:11:26,833 --> 00:11:29,207 لدينا طريق طويل جيبو عزيزي 126 00:11:31,875 --> 00:11:33,749 هيا، نید 127 00:11:37,166 --> 00:11:39,082 كنت أنا 128 00:11:43,250 --> 00:11:46,499 الاتحضر قضيبك هنا أكثر 129 00:11:46,625 --> 00:11:48,832 الآن ذلك يزعجني، إلين 130 00:11:48,916 --> 00:11:50,999 لا أحب ذلك مطلقًا 131 00:11:58,166 --> 00:12:01,040 والدي لم يتحدث لي ثانية منذ ذلك اليوم 132 00:12:01,125 --> 00:12:04,374 وأصبحت قريبًا ولدًا جاد جدًا 133 00:12:04,500 --> 00:12:08,499 وضعت ذنبه ثقيل كعباءة 134 00:12:11,666 --> 00:12:12,874 لكن لأقصر اللحظات 135 00:12:12,875 --> 00:12:14,665 لكن الأقصر اللحظات 136 00:12:14,750 --> 00:12:17,540 ذلك كله تغير عندما سقط الولد 137 00:12:30,000 --> 00:12:31,999 اسمه كان (دك شيلتن) 138 00:12:33,166 --> 00:12:35,749 جاء من بيت يبعد كثيرا عن منزلي 139 00:12:35,833 --> 00:12:38,582 مليء بثروات لم أراها من قبل 140 00:12:42,041 --> 00:12:44,707 الناس لم يعتبروني أكثر كـ (کیلي اللص) 141 00:12:44,791 --> 00:12:46,957 كنت بطل 142 00:12:48,875 --> 00:12:51,624 هذه البعض من ملابس ولدي 143 00:12:58,458 --> 00:13:00,499 ملاكي الذي أرسله الرب 144 00:13:07,958 --> 00:13:10,957 الأمي قالت دائمًا كنت مثل الحصان الأسرع بالسباق 145 00:13:12,916 --> 00:13:15,749 قالت أن الدم والنسل الذي يهم أكثر 146 00:13:38,416 --> 00:13:41,249 أبنك أعاد إليّ إبني 147 00:13:41,375 --> 00:13:43,124 هل يزعجك حول ذلك؟ 148 00:13:43,250 --> 00:13:45,665 لاشيء، بالعکس 149 00:13:45,750 --> 00:13:48,540 جئت لأظهر تقديري 150 00:13:50,958 --> 00:13:52,582 لـ (نيد) 151 00:13:52,666 --> 00:13:54,665 ذلك عمل جيد جدًا 152 00:13:57,083 --> 00:13:58,999 شُكرًا 153 00:13:59,916 --> 00:14:02,374 أبني يحضر مدرسة "في "سيمور 154 00:14:02,500 --> 00:14:05,915 وتحدثت مع مديرته 155 00:14:06,000 --> 00:14:09,290 وهي منفتحة لفكرة إيواء (نيد) 156 00:14:09,416 --> 00:14:11,707 سأدفع كل المصاريف 157 00:14:11,791 --> 00:14:13,749 تريدين أخذ إبني (نيد) مِنّي؟ 158 00:14:13,833 --> 00:14:14,999 أنا واثقة أنك تتفقین 159 00:14:15,125 --> 00:14:18,582 تعليم الطفل ذو أهمية عليا 160 00:14:18,666 --> 00:14:21,165 لم أذهب لمدرسة بقبعات القش 161 00:14:21,291 --> 00:14:25,165 ،لا، لكن إذا عمل نید 162 00:14:25,291 --> 00:14:27,624 من يعرف مايمكن أن يكون؟ 163 00:14:27,708 --> 00:14:30,790 كل ما أطلبه هو موافقتك 164 00:14:32,708 --> 00:14:37,165 إبنی نید شاب مراعي لشعور الآخرين طيب القلب 165 00:14:37,291 --> 00:14:39,374 عملت ذلك 166 00:14:39,458 --> 00:14:40,999 قد تتمكني من العيش 167 00:14:41,125 --> 00:14:43,499 بدون رؤية إبنك بين كل يوم وآخر 168 00:14:43,583 --> 00:14:45,082 لكن العائلة تعني لي أكثر من ذلك 169 00:14:45,125 --> 00:14:46,290 كنت فقط أحاول 170 00:14:46,416 --> 00:14:48,290 أعرف ماکنت تحاولین عمله 171 00:14:48,416 --> 00:14:51,040 أنتم البريطانيين کنتم تعملونه منذ أحضرتمونا إلى هنا 172 00:14:52,250 --> 00:14:53,582 تحاولون أستنزاف ثقافتنا 173 00:14:53,666 --> 00:14:55,040 كما عملتم للسود من قبل 174 00:14:55,041 --> 00:14:55,915 كما عملتم للسود من قبل 175 00:14:56,041 --> 00:14:57,957 شكرًا 176 00:14:58,083 --> 00:15:01,332 لكن أفضل تعليم إبني درس بالولاء العائلي 177 00:15:01,416 --> 00:15:03,207 من أي درس من كتبك المبرهجة 178 00:15:03,333 --> 00:15:05,207 تعترضين على تعليم أبنك؟ 179 00:15:05,333 --> 00:15:08,540 فقط الرب يجب أن يأخذ أطفالي مِنّي 180 00:15:09,958 --> 00:15:11,832 ليس رجل انجليزي 181 00:15:15,250 --> 00:15:18,332 لذا، مالم يكن هناك شيء آخر تريدينه؟ 182 00:15:21,500 --> 00:15:22,999 حصلت على إبنك 183 00:15:23,125 --> 00:15:25,124 دعي إبني وشأنه 184 00:15:37,041 --> 00:15:39,374 اهتم لخطواتك الآن مِن الآنسة هذه صاحبة الرداء 185 00:15:46,791 --> 00:15:48,749 ماذا يقول؟ 186 00:15:49,958 --> 00:15:51,957 لنقرأه 187 00:15:55,375 --> 00:15:58,249 مکتوب إلى (إدوارد کیلي) 188 00:15:58,333 --> 00:16:01,790 أمتنان لشجاعته 189 00:16:01,916 --> 00:16:03,957 من عائلة (شيلتن) 190 00:16:07,125 --> 00:16:08,790 والدي، والدي 191 00:16:08,916 --> 00:16:11,082 والدي، والدي 192 00:16:11,208 --> 00:16:14,457 والدي، انظر ماذا أعطوني والدي 193 00:16:16,125 --> 00:16:17,999 !والدي 194 00:16:21,166 --> 00:16:23,624 عندما وصلت باب زنزانة والدي 195 00:16:26,291 --> 00:16:28,749 کنت مليء بشعور فخر غریب 196 00:16:28,833 --> 00:16:31,040 لأجد من الغرابة أنها تركت مفتوحة 197 00:16:48,208 --> 00:16:50,249 أنت عملت هذا 198 00:16:53,416 --> 00:16:55,290 أقسم لم أكن أنا، إلين 199 00:16:56,250 --> 00:16:58,124 وجدته هكذا 200 00:16:58,208 --> 00:17:00,207 أجل، نید، تعال هنا ياولد 201 00:17:01,916 --> 00:17:03,457 !لاتلمسني 202 00:17:03,833 --> 00:17:06,082 يجب أن تكون قوي الآن الأجل والدتك 203 00:17:19,583 --> 00:17:21,415 تعازيي 204 00:17:26,333 --> 00:17:29,207 سأعتني بك أكثر بما أن جون ميت الآن 205 00:17:56,875 --> 00:17:58,790 وضعوه في جلد الأبوسوم سيتلائم 206 00:18:04,958 --> 00:18:06,874 أنت ستعتني بي 207 00:18:19,041 --> 00:18:20,540 کنت مذنب جدًا للأعتراف 208 00:18:20,666 --> 00:18:23,790 الحياة بدون والدي أصبحت أجمل بعدة طرق 209 00:18:25,208 --> 00:18:27,415 لكن أمي لم تبقى لوقت طويل بدون الخاطبين 210 00:18:29,083 --> 00:18:30,832 رجال عديمي القيمة حاوموا حولها 211 00:18:30,958 --> 00:18:33,249 مثل الدنغو الأصفر مقيد بكلية 212 00:18:34,916 --> 00:18:37,082 لكن أمي أرادت واحد لحمايتنا 213 00:18:38,500 --> 00:18:40,374 أمي أرادت واحد لتجعلني رجل 214 00:18:41,833 --> 00:18:43,832 (نيد) 215 00:18:46,250 --> 00:18:48,249 لم لاتذهب للبلدة 216 00:18:49,416 --> 00:18:51,499 وتحضر کتف حمل 217 00:18:51,625 --> 00:18:53,999 سأحمصة للجميع عندما تعود؟ 218 00:18:55,458 --> 00:18:57,832 سُحقًا، إنه هاري بور 219 00:18:57,958 --> 00:19:00,249 الرجل الأسطورة، الخرافة 220 00:19:01,416 --> 00:19:02,749 مازلت حي؟ 221 00:19:02,875 --> 00:19:05,082 هل هذه لي؟ 222 00:19:05,166 --> 00:19:07,207 مازال لديك حس دعابتك 223 00:19:09,125 --> 00:19:10,999 إنها للأرملة كيلي 224 00:19:13,666 --> 00:19:15,165 أذهب وأحضر تلك الزهور نید 225 00:19:15,250 --> 00:19:17,290 لكي لايكون على الضابط النزول عن حصانه 226 00:19:19,708 --> 00:19:21,874 كيف حالك، نید؟ أأنت بخير؟ 227 00:19:21,875 --> 00:19:22,624 كيف حالك، (نيد)؟ أأنت بخير؟ 228 00:19:25,291 --> 00:19:27,249 أخبر إلين أنني أرسل أطيب التحيّات 229 00:19:30,916 --> 00:19:32,832 أجل، إنه دائمًا شرف هاري 230 00:19:34,250 --> 00:19:36,707 تبدو جيد، کسبت وزنًا 231 00:19:37,916 --> 00:19:39,540 أغرب عن وجهي 232 00:19:44,458 --> 00:19:46,374 ضعهم في النار 233 00:19:50,041 --> 00:19:51,582 أجل 234 00:20:36,750 --> 00:20:38,665 تعرف عم أتحدث أليس كذلك؟ 235 00:20:41,083 --> 00:20:43,040 أنا جاد 236 00:20:43,958 --> 00:20:47,707 هم بالخارج لأنفسهم ليس لكم 237 00:20:50,375 --> 00:20:52,207 كن ذكي 238 00:20:53,375 --> 00:20:54,999 هل نغني؟ 239 00:21:19,916 --> 00:21:21,832 أنت واثق أنك لست جائع، هاري؟ 240 00:21:23,000 --> 00:21:24,915 لدي شهية دائمًا، إلين 241 00:21:27,083 --> 00:21:28,790 أنا فقط 242 00:21:28,875 --> 00:21:32,582 اعتدت على رفض رضاه 243 00:21:32,708 --> 00:21:34,915 يجب أن نرى حول ذلك 244 00:21:35,000 --> 00:21:37,165 مارأيك بالقليل من حملي؟ 245 00:21:38,583 --> 00:21:40,415 أحلم بحمل مثل حملك، إلين 246 00:21:42,875 --> 00:21:44,874 وردي 247 00:21:46,291 --> 00:21:48,207 طري 248 00:22:20,625 --> 00:22:23,540 هاري سيحضر بعض الماشية من الشمال 249 00:22:27,708 --> 00:22:29,707 قلت بأنك ستذهب معه 250 00:22:34,416 --> 00:22:36,415 سيدفع لك جيدًا، أتعلم؟ 251 00:22:39,375 --> 00:22:41,707 لكن من سيعتني بهذا المكان؟ 252 00:22:46,625 --> 00:22:49,999 أنا وأخوك سنعتني به 253 00:22:55,166 --> 00:22:57,290 سنكون مازلنا هنا عندما ترجع 254 00:23:00,708 --> 00:23:02,957 أذهب هناك وكن رجل كبير 255 00:23:06,875 --> 00:23:09,457 أذهب هناك وأظهر للعالم 256 00:23:54,416 --> 00:23:56,415 بيتنا ما أحلاه 257 00:23:58,083 --> 00:23:59,915 لماذا ليس هناك نوافذ؟ 258 00:24:07,583 --> 00:24:09,707 الأصدقاء سیترکونك النساء سیسئمون منك 259 00:24:09,791 --> 00:24:11,165 الكلاب ستعيش وتموت 260 00:24:11,291 --> 00:24:13,915 جدول بولك لم يخذلني أبدًا 261 00:24:14,041 --> 00:24:16,582 في هذا المكان حرامي كبير 262 00:24:16,666 --> 00:24:18,082 من هو؟ 263 00:24:18,208 --> 00:24:21,165 انه فتى عربي بکهف سِري 264 00:24:21,291 --> 00:24:23,540 هذا كهفك السري؟ 265 00:24:23,625 --> 00:24:26,124 لا، عزيزي انه كهفنا 266 00:24:36,833 --> 00:24:38,832 ماذا تكتب؟ 267 00:24:39,750 --> 00:24:41,374 أكتب قصتي 268 00:24:41,458 --> 00:24:44,957 عندما يودع الرجل هذا العالم 269 00:24:45,083 --> 00:24:47,415 كل مايتبقى له هو قصته 270 00:24:47,500 --> 00:24:49,332 لاتترك ذلك ليخبرك به البريطانيين 271 00:24:49,416 --> 00:24:51,832 هم سيفسدونه ويسرقون الأيرادات 272 00:24:51,958 --> 00:24:54,124 هل يمكنك أن تقرأ لي القليل، هاري؟ 273 00:24:58,041 --> 00:25:02,207 جدول بولك في وقت من أغسطس 274 00:25:02,333 --> 00:25:04,499 يوم جميل كفاية یوم جميل كلفية 275 00:25:04,583 --> 00:25:07,915 دحاس غاضب، عروق متورمة 276 00:25:08,041 --> 00:25:11,290 انه الشيء الأغرب للتقدم بالسن 277 00:25:11,375 --> 00:25:14,915 لدي خادم ملزم لنفسي 278 00:25:15,041 --> 00:25:17,665 صانع لتجارتي 279 00:25:17,750 --> 00:25:21,374 رفيقي وساعدي الأيمن 280 00:25:21,458 --> 00:25:23,832 اسمه نید کیلي 281 00:25:23,958 --> 00:25:28,957 أجود ببغاء متكلم في المقاطعة المنتصرة هذه 282 00:25:31,375 --> 00:25:33,374 أحب ذلك 283 00:25:35,083 --> 00:25:36,582 أنه جيد 284 00:25:36,666 --> 00:25:38,665 الآن سأكتب حول جولتك بالحصان 285 00:25:40,625 --> 00:25:43,790 هذا لن يتطلب وقت طويل 286 00:25:47,708 --> 00:25:50,415 هنا يرقد دان مورغان 287 00:25:50,500 --> 00:25:52,749 أخذ اعالة رجل 288 00:25:52,833 --> 00:25:55,290 أخذنا رجولة الوغد 289 00:25:56,500 --> 00:25:58,499 ماذا عمل؟ 290 00:26:01,666 --> 00:26:03,665 أسئله 291 00:26:06,375 --> 00:26:08,374 هذا أنت 292 00:26:10,291 --> 00:26:13,832 تخرج من حياتك الهجينة لشيء جديد 293 00:26:37,375 --> 00:26:39,707 أحبهم شکرا، هاري 294 00:26:39,833 --> 00:26:41,499 تبدو كأمير لعين عزيزي 295 00:26:41,916 --> 00:26:44,165 أقرأ القائمة 296 00:26:44,250 --> 00:26:46,832 لرؤية ماتريده - ماذا يمكن أن أحضر لك، سید باور؟ - 297 00:26:46,958 --> 00:26:48,624 كيف حالك، فرید؟ - سررت برؤيتك ثانية، هاري - 298 00:26:48,666 --> 00:26:50,540 لاطعام لي لدي ألم في بطني 299 00:26:50,625 --> 00:26:51,999 يجعلني أتغوط بأستمرار 300 00:26:52,083 --> 00:26:53,999 مع ذلك؟ - أريد بعض النبيذ فقط - 301 00:26:54,125 --> 00:26:56,082 ربما بعض الويسكي لاحقًا للتحلية 302 00:26:56,125 --> 00:26:58,124 حسنًا، أجل 303 00:27:02,083 --> 00:27:04,415 هاري - بصحتك، هاري - 304 00:27:04,500 --> 00:27:06,290 ماذا تعتقد؟ 305 00:27:06,375 --> 00:27:08,499 لحم بقر مشوي وحلوى أو فطائر؟ 306 00:27:08,583 --> 00:27:10,332 لاتطلبهما كلاهما؟ 307 00:27:10,416 --> 00:27:14,207 رجل لم يأكل لحم البقر المشوي والفطائر لم يعيش فقط 308 00:27:17,416 --> 00:27:19,040 كأسك هناك، هاري 309 00:27:19,125 --> 00:27:20,749 ها نحن ذا - شُكرًا - 310 00:27:20,875 --> 00:27:22,999 فقط أملئها بالكامل فريد 311 00:27:25,916 --> 00:27:27,749 وأترك القنينة، شكرًا 312 00:27:29,166 --> 00:27:32,665 ستتعشي معي ستشرب معي 313 00:28:00,875 --> 00:28:02,874 أبقى مع الحصان 314 00:28:06,541 --> 00:28:08,624 أنهض، تقدم 315 00:28:08,750 --> 00:28:11,207 انهض 316 00:28:15,875 --> 00:28:17,832 ذلك صديقك؟ 317 00:28:19,000 --> 00:28:20,749 ليس هناك صديق 318 00:28:27,541 --> 00:28:29,124 ابقى هنا 319 00:28:39,708 --> 00:28:41,624 !حرك ذلك الحصان 320 00:28:43,541 --> 00:28:46,457 !حركه أو سنطلق النار عليك 321 00:28:46,583 --> 00:28:51,582 !حرك الحصان أو سأطلق النار عليه 322 00:28:53,000 --> 00:28:54,832 مفهوم؟ 323 00:28:54,916 --> 00:28:56,582 انت بطيء الفهم، بني؟ 324 00:28:56,708 --> 00:28:59,124 الآن، ما أسمه؟ 325 00:29:01,291 --> 00:29:04,457 !أنت بطيء الفهم !أنت أبطأ من بلل أسبوع 326 00:29:04,583 --> 00:29:07,790 تقف هناك ترتجف !مثل قطة وشفرة حلاقة 327 00:29:09,500 --> 00:29:13,374 ،إن لم تخبرني أسمه 328 00:29:13,458 --> 00:29:16,249 ،سترتجف في دقيقة 329 00:29:16,333 --> 00:29:19,457 لأنني سأطلق النار عليه 330 00:29:19,583 --> 00:29:22,082 !في الرأس تمامًا 331 00:30:02,750 --> 00:30:04,582 !أحضر الأسلحة 332 00:30:12,000 --> 00:30:15,707 ذلك العمل، یاصاح ذلك مانعمله 333 00:30:20,916 --> 00:30:22,915 أنت شخص تعيش بعيدًا عن الحضارة 334 00:30:34,583 --> 00:30:36,415 أيها الوغد الصغير المحظوظ 335 00:30:38,083 --> 00:30:41,999 فطائر مشتعلة من يحصل على ذلك؟ 336 00:30:44,416 --> 00:30:46,874 لا أريد فطائرك اللعينة 337 00:30:48,291 --> 00:30:49,582 أريد أن أذهب للمنزل؟ 338 00:30:49,708 --> 00:30:51,707 تباً للمنزل 339 00:30:54,375 --> 00:30:58,540 انا (هاري باور) أشتريتك، نید 340 00:30:58,666 --> 00:31:00,665 أشتريتك 341 00:31:01,583 --> 00:31:04,665 أمك باعتك لتكون مساعدي الصغير 342 00:31:04,750 --> 00:31:06,290 أمي لاتعمل ذلك 343 00:31:06,416 --> 00:31:08,249 ستتفاجئ لما تعمله الأم 344 00:31:08,375 --> 00:31:11,290 كلفتني 15 جنيه 345 00:31:11,416 --> 00:31:13,790 وستعيد ذلك لي 346 00:31:13,875 --> 00:31:15,749 أتبعني 347 00:31:15,833 --> 00:31:18,915 أنا أطبخ شيء بالأعلى ستستمتع به 348 00:31:32,833 --> 00:31:34,832 هكذا تمامًا 349 00:31:35,541 --> 00:31:38,457 الآن، لاتتحركي 350 00:31:39,875 --> 00:31:41,749 !هيّا 351 00:31:42,416 --> 00:31:43,874 سحقًا 352 00:31:43,958 --> 00:31:45,957 تشعرين بذلك؟ 353 00:31:48,375 --> 00:31:49,582 يبدو رائع، أليس كذلك؟ 354 00:31:51,000 --> 00:31:51,874 أنهض 355 00:31:55,541 --> 00:31:57,374 سحقًا 356 00:31:59,333 --> 00:32:00,749 أغلقي الباب 357 00:32:00,833 --> 00:32:02,332 ماذا تريد بحق السماء، هاري؟ 358 00:32:02,458 --> 00:32:03,790 فقط كلمة خاصة 359 00:32:03,875 --> 00:32:05,415 لم يكن بوسعك الأنتظار دقيقتان؟ 360 00:32:05,541 --> 00:32:08,415 امام الفتی؟ هذا مخل بالآداب 361 00:32:12,333 --> 00:32:14,207 حسنًا، تحدث ماهذا؟ 362 00:32:14,333 --> 00:32:17,124 هذا حول قضيبك کیفین 363 00:32:18,333 --> 00:32:23,332 وسخريتك من هذا الولد وعائلته 364 00:32:25,000 --> 00:32:26,207 انه عریف، هاري 365 00:32:26,333 --> 00:32:28,707 هو سافل 366 00:32:30,166 --> 00:32:31,540 الآن، أخبرت أمك 367 00:32:31,625 --> 00:32:33,790 لا أحد يمكنه الركوب معي أن لم يستطع سحب الزناد 368 00:32:33,791 --> 00:32:35,790 لذا أخرج سلاحك، (نيد) 369 00:32:38,250 --> 00:32:40,249 أرفعه للأعلى 370 00:32:41,666 --> 00:32:43,499 صوب سلاحك 371 00:32:49,166 --> 00:32:51,665 أنت هنا لتجعل من الفتی قاتل، یاصاح؟ 372 00:32:54,833 --> 00:32:57,040 تباً لك، أيها الوغد 373 00:32:57,166 --> 00:32:59,415 لست 374 00:32:59,500 --> 00:33:00,957 ماذا تعمل بي، أيها الوغد؟ 375 00:33:01,041 --> 00:33:03,165 لستُ صاحبك - تبًا - 376 00:33:03,291 --> 00:33:04,957 لديك قطعة سجق كبيرة کیف 377 00:33:05,041 --> 00:33:06,415 لابد أنه يتطلب عرق كبير 378 00:33:06,500 --> 00:33:08,540 لضخ الدم هناك لذلك القضيب 379 00:33:08,625 --> 00:33:09,957 ،عندما نطلق النار عليه 380 00:33:10,083 --> 00:33:11,957 أراهن انه سيكون هناك الكثير من النزف 381 00:33:12,041 --> 00:33:14,249 لحسن حظك 382 00:33:15,916 --> 00:33:17,540 هناك ربطة لأيقاف النزيف 383 00:33:17,625 --> 00:33:18,999 هذا ليس مضحكًا - أنهض - 384 00:33:19,125 --> 00:33:20,707 ستمزق قضيبي 385 00:33:20,791 --> 00:33:22,790 إهدأ - أنهض - 386 00:33:23,458 --> 00:33:25,957 حسنا، نید أطلق النار على قضيبه 387 00:33:26,041 --> 00:33:28,540 أخبرك، حياتك ستكون 388 00:33:28,625 --> 00:33:30,832 تعيسة ومنسية كهذا العجوز السافل 389 00:33:32,250 --> 00:33:33,707 أطلق النار على قضيبه - تباً لك هاري - 390 00:33:33,791 --> 00:33:36,707 تشتم ذلك؟ ذلك الخوف 391 00:33:36,791 --> 00:33:38,790 کريه، أليس كذلك؟ 392 00:33:40,208 --> 00:33:41,624 الآن 393 00:33:41,708 --> 00:33:43,249 أطلق النار عليه 394 00:33:43,375 --> 00:33:45,624 أخبرت أمك أنني سأجعلك بطل 395 00:33:45,708 --> 00:33:47,415 أطلق النار على قضيبه 396 00:33:47,500 --> 00:33:49,249 لاتستمع له، یاصاح 397 00:33:49,375 --> 00:33:51,624 فقط أهدأ لدقيقة 398 00:33:53,333 --> 00:33:55,874 فقط أسدنا معروف، أجل؟ 399 00:33:55,958 --> 00:33:59,290 فقط أبعد اصبعك عن الزناد 400 00:33:59,375 --> 00:34:01,374 هيّا 401 00:34:02,541 --> 00:34:03,874 أصنع أسم لنفسك 402 00:34:04,000 --> 00:34:05,624 إهدأ 403 00:34:05,708 --> 00:34:07,707 لاتكن جبان كوالدك 404 00:34:11,125 --> 00:34:13,540 لست مثل والدي 405 00:34:13,625 --> 00:34:15,624 ذلك صحيح 406 00:34:16,541 --> 00:34:19,832 !أطلقت النار 407 00:34:19,916 --> 00:34:21,749 أطلقت النار علي، نید! 408 00:34:21,833 --> 00:34:24,290 ماذا تعمل بحق السماء، هاري؟ 409 00:34:35,500 --> 00:34:37,790 سأقتلك أن كان عليّ عمل ذلك 410 00:34:49,208 --> 00:34:51,165 أطلق النار على هاري 411 00:34:51,250 --> 00:34:53,540 بنفس الطريقة التي أطلقت بها النار على أونيل 412 00:34:54,958 --> 00:34:56,499 هيا، ياولد 413 00:34:56,583 --> 00:34:57,915 هيّا 414 00:34:58,083 --> 00:35:00,040 نید 415 00:35:00,500 --> 00:35:02,540 لاتعمل ذلك، نید 416 00:35:26,708 --> 00:35:28,874 تجاوزت الأمر كثيرًا هذه المرة، هاري 417 00:35:30,333 --> 00:35:32,790 سأحصل على رقابكم لهذا 418 00:35:45,458 --> 00:35:46,790 الطلب مِنّي سحب الزناد 419 00:35:46,916 --> 00:35:50,165 كانت المرة الوحيدة حيث كان هاري باور صادق حقًا 420 00:35:52,833 --> 00:35:54,124 اعتقاله جاء بسرعة كبيرة 421 00:35:54,208 --> 00:35:56,540 وأنا واثق أنه قوبل ببعض المعارضة 422 00:35:56,625 --> 00:35:59,207 لرجل لايمكنه اجتياز مصيره أبدًا 423 00:35:59,291 --> 00:36:01,874 ولا جرائم ماضيه 424 00:36:20,541 --> 00:36:22,665 يمكن أن يذهب هكذا 425 00:36:22,791 --> 00:36:24,165 ذلك جيد 426 00:36:24,250 --> 00:36:27,207 !قال انه يمكنك الاحتفاظ بال 15 جنيه 427 00:36:27,291 --> 00:36:29,290 ماذا تعمل هنا؟ 428 00:36:31,458 --> 00:36:33,415 لذا عدت صفر اليدين؟ ما كان عليه تعليمك 429 00:36:33,416 --> 00:36:34,499 لذا عدت صفر اليدين؟ كان عليه تعليماك 430 00:36:34,583 --> 00:36:36,582 تعليمي ماذا؟ قتل الرجال؟ 431 00:36:36,708 --> 00:36:38,290 للبقاء 432 00:36:38,375 --> 00:36:40,124 ليس سيء كفاية أنك تبيعين نفسك؟ 433 00:36:40,208 --> 00:36:42,624 كان عليك بيعي أيضًا؟ 434 00:36:42,750 --> 00:36:44,582 !لاتلمسيني 435 00:36:44,708 --> 00:36:48,165 لاشيء يأتي مجانًا في هذا العالم، بني 436 00:36:48,250 --> 00:36:50,249 لاشيء مجاني 437 00:36:51,166 --> 00:36:53,165 شيء يجب ان يعمل 438 00:36:54,125 --> 00:36:55,582 !لا تلمسيني - !ادخل - 439 00:36:55,666 --> 00:36:57,957 !أدخل أذن 440 00:36:58,041 --> 00:36:59,832 این جزم والدك؟ 441 00:36:59,958 --> 00:37:01,957 ماذا عملت بهم؟ 442 00:37:34,375 --> 00:37:36,374 أطلقت النار عليه، أمي 443 00:37:38,291 --> 00:37:40,749 أطلقت النار على العريف لكن لم أستطع قتله 444 00:37:47,416 --> 00:37:49,540 لم أقصد أن يصيبك أي أذى 445 00:37:55,958 --> 00:37:57,540 أنا خائف، أمي 446 00:37:57,666 --> 00:37:59,790 أنا خائف جدًا 447 00:38:09,958 --> 00:38:11,915 سيأتي من أجلك 448 00:38:15,083 --> 00:38:17,082 لكنك قوي 449 00:38:18,750 --> 00:38:20,665 وهو ضعيف 450 00:38:23,625 --> 00:38:25,624 أبانا 451 00:38:26,791 --> 00:38:28,624 في السماء 452 00:38:29,791 --> 00:38:31,624 ليتقدس أسمك 453 00:38:33,541 --> 00:38:35,082 مملكتك القادمة 454 00:38:35,166 --> 00:38:37,624 ستتحقق 455 00:38:37,750 --> 00:38:40,332 على الارض كما هي في السماء 456 00:38:42,500 --> 00:38:45,832 اعطنا خبز كفافنا 457 00:38:48,000 --> 00:38:50,874 وأغفر تجاوزاتنا 458 00:38:50,958 --> 00:38:55,332 كما نغفر لأولئك الذين يعتدون علينا 459 00:38:55,416 --> 00:38:59,207 ولاتقدنا للأغراء 460 00:38:59,291 --> 00:39:01,832 لكن خلصنا من الشر 461 00:39:03,750 --> 00:39:05,749 آمين 462 00:39:10,208 --> 00:39:12,457 لا أعرف كيف لم يعتقلني العريف أونيل 463 00:39:12,583 --> 00:39:14,582 وأخذت من عائلتي 464 00:39:15,541 --> 00:39:17,415 لم أكن سوى طفل 465 00:39:17,541 --> 00:39:19,915 لم تلمس شفرة حلاقة ،شفتي العليا 466 00:39:20,000 --> 00:39:22,457 مع ذلك كنت اتنقل بسرعة 467 00:39:22,583 --> 00:39:24,624 نحو الرجل الذي أصبح عليه 468 00:40:04,291 --> 00:40:06,165 !أقتل الوغد الأيرلندي 469 00:40:15,083 --> 00:40:17,124 هذا ماتريده؟ 470 00:40:17,208 --> 00:40:20,249 تعرف ماذا تكون؟ !أنت قرد لعين راقص 471 00:40:20,375 --> 00:40:22,707 الآن، أذهب هناك - حسنًا - 472 00:40:24,875 --> 00:40:26,999 !أقضي على الوغد 473 00:40:30,666 --> 00:40:32,665 أضربه، (نيد)ي؟ 474 00:40:44,583 --> 00:40:46,457 !وغد آیرلندي لعين 475 00:40:50,875 --> 00:40:52,665 آلاتريدون المزيد من ذلك؟ 476 00:40:52,750 --> 00:40:55,374 !أجل، تبًا لكم أيها الأوغاد 477 00:40:59,791 --> 00:41:01,207 ،بعد سجني 478 00:41:01,333 --> 00:41:04,165 حاولت الحصول على حياة بسيطة نزيهة 479 00:41:04,291 --> 00:41:05,832 بعيدًا عن التراب واحباط 480 00:41:05,916 --> 00:41:07,749 أختيارنا 481 00:41:07,833 --> 00:41:09,832 لم أعد طفل أكثر 482 00:41:09,916 --> 00:41:11,624 مع أنه، في الحقيقة لا أعرف 483 00:41:11,708 --> 00:41:13,707 أي طفولة أو شباب حصلت عليها 484 00:41:13,791 --> 00:41:16,749 ،طوال حياتي تمنيت صاحب 485 00:41:16,833 --> 00:41:19,165 ووجدت واحد في جو بيرن 486 00:41:19,291 --> 00:41:20,540 كان زميل ذكي بحب للعلكة السوداء 487 00:41:20,541 --> 00:41:21,624 كان زميل ذكي بحب للعلكة السوداء 488 00:41:21,708 --> 00:41:23,624 وتحيز نحو صحبتی 489 00:41:23,708 --> 00:41:25,082 جو 490 00:41:25,208 --> 00:41:27,290 أعد كتابي لي، جو 491 00:41:27,416 --> 00:41:28,874 أعد كتابي لي 492 00:41:28,958 --> 00:41:31,249 أقرأ لي خط، نید !أقرأ لي خط 493 00:41:31,375 --> 00:41:33,374 لن أقرأ لك 494 00:41:37,541 --> 00:41:40,707 ربما لسنا حمقى كما نبدو 495 00:41:41,875 --> 00:41:45,749 لكن مع ذلك نحن محتوون جيدًا 496 00:41:45,833 --> 00:41:48,957 طالما نكون أحمقان سوية 497 00:41:52,125 --> 00:41:54,040 ذلك جميل ياصاح 498 00:41:55,708 --> 00:41:58,082 ذلك جميل 499 00:41:58,208 --> 00:42:00,540 يتحدثون عنا هناك أليس كذلك؟ 500 00:42:00,625 --> 00:42:02,624 ربما، جو 501 00:42:04,541 --> 00:42:06,499 أعتقد أنهم يعملون 502 00:42:40,416 --> 00:42:43,290 ،مضت 10 سنوات منذ كنت هناك 503 00:42:43,416 --> 00:42:46,165 لكن تلك الزنزانة حيث نزفت كانت كما تذكرتها تمامًا 504 00:42:57,333 --> 00:43:00,874 عملت مابوسعي للبقاء عن اختيار عائلتي 505 00:43:01,000 --> 00:43:03,540 للادعاء أنني كنت اكثر من کیلي 506 00:43:04,958 --> 00:43:07,915 الكن قریبي لم يكن بعيدًا عن عقلي 507 00:43:08,041 --> 00:43:10,124 نداء أمي دائمًا في أذني 508 00:43:12,041 --> 00:43:14,374 كلما أبتعدت وقت اطول كلما اصبح أعلى 509 00:43:16,291 --> 00:43:18,999 حتى يومًا ما، كنت في البيت 510 00:43:21,666 --> 00:43:23,165 عائلتي كبرت 511 00:43:23,291 --> 00:43:26,082 لا بأس، انا عدت أنا في البيت، أمي 512 00:43:26,208 --> 00:43:29,499 دان وكايت لم يعودوا الأطفال الذين تركتهم ورائي 513 00:43:31,916 --> 00:43:33,665 وامی حصلت لنفسها على حبيب 514 00:43:33,750 --> 00:43:36,040 صغير كفاية ليكون بمثل عمري 515 00:43:37,958 --> 00:43:39,249 الأرض التي عملت عليها في الماضي 516 00:43:39,333 --> 00:43:41,457 أصبحت الآن أرض غريبة 517 00:43:43,375 --> 00:43:45,540 تركتنا 518 00:43:46,708 --> 00:43:47,790 كنت سأرجع دائمًا 519 00:43:47,916 --> 00:43:49,499 عندما نموت كلنا؟ 520 00:43:49,583 --> 00:43:50,790 لدي مال الآن 521 00:43:50,916 --> 00:43:52,499 لا أريد مالك 522 00:43:57,708 --> 00:43:59,915 من الشاب الذي يرتدي زي المهرج؟ 523 00:44:01,583 --> 00:44:03,790 أنا وجورج سنتزوج 524 00:44:03,916 --> 00:44:05,915 هو من كاليفورنيا - أجل؟ - 525 00:44:06,833 --> 00:44:08,415 من هناك تلك الخيول؟ 526 00:44:08,500 --> 00:44:10,499 لايهم من این تکون 527 00:44:11,416 --> 00:44:13,165 هل يمكنك مساعدته أنت ودان 528 00:44:13,250 --> 00:44:15,457 بمرافقته عبر موراي غدًا؟ 529 00:44:15,541 --> 00:44:18,374 جورج يقول هناك المزيد من حيث جاؤوا، أيضًا 530 00:44:18,583 --> 00:44:21,040 مجموعة كبيرة منهم في ملكية جيمس مودي 531 00:44:24,708 --> 00:44:26,582 الخيول مسروقة؟ 532 00:44:29,083 --> 00:44:30,874 لا، جئت للفلاحة ليس للسرقة 533 00:44:31,000 --> 00:44:32,415 وزوجك الولد لايجب أن يخدع دان 534 00:44:33,375 --> 00:44:33,974 لا 535 00:44:34,041 --> 00:44:36,249 جورج كينغ علم أخاك كيف يكون رجل 536 00:44:37,416 --> 00:44:39,457 كما كان يعلمني هاري باور؟ 537 00:44:40,625 --> 00:44:42,624 لاتعرف شيء عن حياتي 538 00:44:43,791 --> 00:44:45,665 لم تكن هنا 539 00:44:47,083 --> 00:44:50,665 ليس هناك شيء على هذه الأرض لأمرأة ما عدا الوحدة 540 00:44:50,750 --> 00:44:52,624 متی کنت وحيدة، أمي؟ 541 00:44:52,708 --> 00:44:55,207 والدي بالكاد بردت جثته قبل أن بدأت بمضاجعة رجال آخرین 542 00:44:58,125 --> 00:45:00,540 انت الذي أدرت ظهرك عن هذه العائلة، ليس أنا 543 00:45:00,625 --> 00:45:02,207 لم أستدر - لا؟ - 544 00:45:02,291 --> 00:45:04,082 أنا أخذت 545 00:45:04,166 --> 00:45:06,332 قنوات اخذت من حياتي !بسببك 546 00:45:06,416 --> 00:45:08,540 وأين كنت منذ ذلك الوقت؟ 547 00:45:10,458 --> 00:45:12,415 أين کنت؟ 548 00:45:25,875 --> 00:45:28,415 عدني أنك ستساعد اخاك بتلك الخيول 549 00:45:32,583 --> 00:45:35,207 لايجب أن تترك اقربائك ثانية 550 00:45:37,375 --> 00:45:39,290 عِدني 551 00:45:45,708 --> 00:45:47,665 أشتقت لك 552 00:45:49,083 --> 00:45:50,957 ولدي 553 00:45:56,625 --> 00:45:58,624 ليس بذلك السوء، نید 554 00:46:03,041 --> 00:46:05,582 تحبه، أليس كذلك؟ - أجل - 555 00:46:05,666 --> 00:46:07,749 هو جيد لأمي 556 00:46:07,875 --> 00:46:09,874 هو لص عظيم 557 00:46:11,041 --> 00:46:12,749 لم لاتأتي معنا؟ 558 00:46:12,875 --> 00:46:15,582 سيكون من العظيم اخراجك التري العمل قليلاً 559 00:46:15,708 --> 00:46:17,707 هو يعرف مایعمله 560 00:46:22,125 --> 00:46:23,874 لا، لا أسرق شيء أكثر 561 00:46:24,000 --> 00:46:25,999 تكسب الكثير من المال معه؟ 562 00:46:27,416 --> 00:46:29,290 ستكسب المال؟ - أجل - 563 00:46:29,375 --> 00:46:31,082 أجل، كنا نكسب المال 564 00:46:31,166 --> 00:46:32,624 أجل - من أنت؟ - 565 00:46:32,750 --> 00:46:34,749 ستيف 566 00:46:47,750 --> 00:46:50,457 أنه أقبح شيء رأيته 567 00:46:50,541 --> 00:46:53,249 أركب معي ومع أخاك 568 00:46:53,333 --> 00:46:55,832 لن يكون عليك التواجد هناك تبحث عن الأفراس الضالة 569 00:46:55,958 --> 00:46:58,790 اجل، لم تحتاجني؟ 570 00:46:58,916 --> 00:47:01,249 اعتقد أنك ستقول أي شيء لتحصل على بيت 571 00:47:01,333 --> 00:47:05,457 نید، أنوي إلباس ثوب أبيض لتلك الأمرأة 572 00:47:05,583 --> 00:47:07,457 أمشي معها في الممر 573 00:47:07,541 --> 00:47:09,499 وفقط للحظة واحدة أدعي 574 00:47:09,625 --> 00:47:11,999 أنك لم تأتي تركل وتصرخ من ذلك المهبل 575 00:47:12,958 --> 00:47:15,040 أخبرتني ما عملته إليك 576 00:47:15,125 --> 00:47:17,124 باعتك للص 577 00:47:19,291 --> 00:47:21,457 تذكرني بكلب كان لديّ في الماضي 578 00:47:21,583 --> 00:47:23,124 كان كلب كبير أجرب 579 00:47:23,208 --> 00:47:26,832 وأنا سافل قاسي لذا أضربه بالسوط بكل طريقة 580 00:47:26,916 --> 00:47:29,040 اضربه فقط للنظر إليّ 581 00:47:30,708 --> 00:47:32,832 لذا أعتقدت أن كنت تكره شيء لوقت طويل كفاية 582 00:47:32,833 --> 00:47:34,290 لذا أعتقدت أن كنت تكره شيء لوقت طويل كفاية 583 00:47:34,375 --> 00:47:36,415 حسنًا، سيأتي لمحبتك على أية حال 584 00:47:36,541 --> 00:47:38,915 فقط لتلك اللحظات القليلة عند ما لاتعمل 585 00:47:41,833 --> 00:47:43,790 تلك قصة جيدة، أيها الأمریکی 586 00:47:44,958 --> 00:47:46,832 سأكون والدك 587 00:48:35,541 --> 00:48:37,665 مرحبًا، أخي 588 00:48:37,791 --> 00:48:39,707 أبعده عني قبل أن أحرقه فيه 589 00:48:39,791 --> 00:48:41,249 أبتعد، نید 590 00:48:41,333 --> 00:48:42,749 لم ترتدي الثوب، داني؟ 591 00:48:42,791 --> 00:48:44,207 ألا تحب أن تعرف، نید؟ 592 00:48:44,250 --> 00:48:46,165 لمن هذه الخيول؟ 593 00:48:46,250 --> 00:48:48,457 خيول من؟ داني ؟ 594 00:48:48,583 --> 00:48:50,749 لاتدعوني ذلك - اجل، لمن هي، داني؟ - 595 00:48:50,750 --> 00:48:53,124 أرجع للمدينة - أجل؟ - 596 00:48:53,208 --> 00:48:54,749 لست والدي 597 00:48:54,833 --> 00:48:56,499 اجل؟ رجل يقف اليوم 598 00:48:56,583 --> 00:48:58,999 هذا ما تعلمه؟ هذا من عملك؟ 599 00:48:59,083 --> 00:49:01,790 أين كنت بحق السماء؟ 600 00:49:01,875 --> 00:49:03,415 لم ترتدي الثوب؟ 601 00:49:03,500 --> 00:49:05,415 من أين تحصل على الأصواب؟ - عم تتحدث؟ - 602 00:49:05,458 --> 00:49:06,790 من أين حصلت على الأثواب داني؟ 603 00:49:06,875 --> 00:49:08,249 ألا تحب المعرفة؟ 604 00:49:08,375 --> 00:49:09,790 أنت مجرم الآن، داني؟ 605 00:49:09,791 --> 00:49:12,124 أجل، لا، هيا، أطلق النار علي أطلق النار علي 606 00:49:12,208 --> 00:49:13,582 أطلق النار علي 607 00:49:13,708 --> 00:49:15,707 أن كنت ستستعمله أطلق النار علي، داني 608 00:49:16,666 --> 00:49:18,665 دان، ادخل 609 00:49:19,833 --> 00:49:21,790 أدخل الآن 610 00:49:23,458 --> 00:49:25,707 بني، أن لم تحب المكان هنا 611 00:49:28,375 --> 00:49:29,832 أذهب 612 00:49:29,916 --> 00:49:31,290 أذهب - أجل - 613 00:49:31,416 --> 00:49:33,415 سأعمل 614 00:49:53,083 --> 00:49:54,499 مرحبا، نید 615 00:49:54,625 --> 00:49:56,624 دان 616 00:49:58,291 --> 00:49:59,332 من أین حصلت عليهم؟ 617 00:49:59,458 --> 00:50:01,457 اخذتهم من آنسة روبنسن 618 00:50:02,875 --> 00:50:04,540 لِماذا؟ 619 00:50:04,625 --> 00:50:06,624 لأنني أرتديتهم 620 00:50:18,291 --> 00:50:20,207 أشتقت إليك 621 00:50:21,125 --> 00:50:22,415 أشتقت إليك أيضًا، دانيا 622 00:50:22,541 --> 00:50:24,707 لاتدعني ذلك 623 00:50:24,791 --> 00:50:27,332 هراء 624 00:50:50,000 --> 00:50:51,790 خذني لأمريكا 625 00:50:53,750 --> 00:50:56,415 سأعمل 626 00:51:29,083 --> 00:51:30,874 أنها ملابسي اللعينة 627 00:51:30,958 --> 00:51:32,457 !أيها الوغد اللص 628 00:51:32,541 --> 00:51:33,915 أخاك عمل ذلك؟ 629 00:51:34,000 --> 00:51:35,874 هو دائمًا يتبول بملابسي 630 00:51:35,958 --> 00:51:37,332 فيرا 631 00:51:37,458 --> 00:51:39,040 فيرا، لا - أعرف ما يجري - 632 00:51:39,166 --> 00:51:40,290 !كنت اعيدهم 633 00:51:40,416 --> 00:51:42,124 !لص العين 634 00:51:42,250 --> 00:51:43,749 انا اعيدهم إليك 635 00:51:43,833 --> 00:51:47,624 وهذا المفضل لدي، ثوب حفلة راقصة أيها الهجين 636 00:51:47,708 --> 00:51:49,165 أفسدتهم 637 00:51:49,208 --> 00:51:50,665 سأعطيك ثلاثة جنيهات 638 00:51:50,666 --> 00:51:51,832 تساوي ضعف ذلك 639 00:51:51,916 --> 00:51:53,540 خمسة وتقومي بمعروف لي حسنًا؟ 640 00:51:53,625 --> 00:51:55,124 عزيزي 641 00:51:55,250 --> 00:51:56,832 الآن، احضري صعبة الزائرنا 642 00:51:56,875 --> 00:51:58,499 لا، لا أبقى 643 00:51:58,583 --> 00:52:00,207 لاتهتم بالنساء؟ فقط ملابسهم؟ 644 00:52:00,250 --> 00:52:02,499 أجل 645 00:52:02,583 --> 00:52:04,832 !کیلي، أيها الوغد 646 00:52:04,916 --> 00:52:07,040 مولي، عزيزتي تعالي مع فيرا 647 00:52:09,458 --> 00:52:10,790 أي كيلي تكون؟ 648 00:52:10,875 --> 00:52:12,915 إدوارد 649 00:52:13,041 --> 00:52:14,582 الناس يدعونني (نيد) 650 00:52:14,666 --> 00:52:16,915 أنت الطفل القاتل 651 00:52:17,041 --> 00:52:19,040 سمعت حكايات طويلة عنك، (نيد) 652 00:52:20,958 --> 00:52:22,457 أنا الشرطي ألكساندر فیتزباتريك 653 00:52:22,541 --> 00:52:24,540 تشرفت لمقابلتك 654 00:52:25,458 --> 00:52:28,707 رأيتك تقاتل قبل أيام في الحاكم، انت 655 00:52:28,791 --> 00:52:32,082 کنت رائع جدا هل تلاكم في أغلب الأحيان؟ 656 00:52:33,291 --> 00:52:35,290 لا أهتم بذلك 657 00:52:35,958 --> 00:52:37,665 لنحتسي مشروب هل تريد الأنضمام لي؟ 658 00:52:37,666 --> 00:52:39,374 لا، لا أحب الطعم 659 00:52:39,458 --> 00:52:41,540 ماذا، آیرلندي لايحب الشرب او القتال؟ 660 00:52:41,625 --> 00:52:43,290 ذلك مبتكر نوعًا ما 661 00:52:43,375 --> 00:52:45,624 هل تتهمني بالسرقة؟ 662 00:52:45,708 --> 00:52:47,707 لا 663 00:52:48,375 --> 00:52:50,707 أن أثبتت لي أن السرقة ليست خطأك الوحيد 664 00:53:01,166 --> 00:53:02,790 بصحتك 665 00:53:02,916 --> 00:53:06,415 هيا، الآن 666 00:53:06,500 --> 00:53:08,332 مثالي 667 00:53:08,416 --> 00:53:11,499 حسنًا، مولي، انت معي 668 00:53:12,916 --> 00:53:15,040 كل شخص آخر لنخرج من هنا، هيا 669 00:53:15,166 --> 00:53:16,540 هيا، تحركوا 670 00:53:16,625 --> 00:53:18,624 هيا يابنات تحركوا 671 00:53:21,291 --> 00:53:22,749 أعرض عليها واحد كهدية 672 00:53:22,833 --> 00:53:24,915 ماذا؟ - الثوب - 673 00:53:38,833 --> 00:53:40,749 أنا ماري 674 00:53:41,916 --> 00:53:44,249 أنا (نيد) 675 00:53:44,333 --> 00:53:46,332 شکرًا، نید 676 00:53:50,750 --> 00:53:52,665 أنت آیرلندي 677 00:53:54,333 --> 00:53:56,165 من أين أنت؟ 678 00:53:56,583 --> 00:53:58,749 ولدت في بيفريدج 679 00:53:59,916 --> 00:54:01,874 لذا أنت مستعمر؟ 680 00:54:03,041 --> 00:54:06,165 أجل لا أعرف ما أكون حقا 681 00:54:06,250 --> 00:54:08,582 أنا من تيمبلكرون 682 00:54:14,500 --> 00:54:16,624 مارأيك؟ 683 00:54:16,708 --> 00:54:19,540 تبدين جميلة - ذلك الثوب فقط - 684 00:54:19,625 --> 00:54:21,624 لا، ليس كذلك 685 00:54:27,041 --> 00:54:28,915 هل يمكن أن أنزع ملابسك؟ 686 00:54:34,125 --> 00:54:36,124 هل تشعر بالبرد؟ 687 00:54:37,291 --> 00:54:39,457 لم تسألين؟ - انت ترتعش - 688 00:54:39,541 --> 00:54:41,540 أنا جيد 689 00:54:43,208 --> 00:54:45,165 هل يمكن أن أقبلك، نید؟ 690 00:55:05,083 --> 00:55:06,915 لم تتبادل القبل كثيراً أليس كذلك؟ 691 00:55:10,083 --> 00:55:12,082 هل نجرب شيء آخر؟ 692 00:55:42,250 --> 00:55:43,749 نید؟ 693 00:55:43,875 --> 00:55:45,874 نید؟ 694 00:55:46,791 --> 00:55:49,540 اعتقدتك لن تنتهي - هيا، دعنا - 695 00:55:52,708 --> 00:55:55,082 انا موافق أن لم تشرب لكن ما رأيك بسيجارة صغيرة؟ 696 00:55:56,291 --> 00:55:58,290 هيا، الدخان جید بعد الجنس 697 00:56:05,958 --> 00:56:07,999 لا، ليس ثانية 698 00:56:17,166 --> 00:56:20,040 هل سبق ومارست الحب في ثوب؟ 699 00:56:22,500 --> 00:56:24,499 آنه جميل 700 00:56:27,458 --> 00:56:29,457 يبدو نوعا ما كأنك 701 00:56:31,666 --> 00:56:33,665 أتعلم، تخرق القواعد أو ما شابه 702 00:56:34,583 --> 00:56:36,832 تعتقد ذلك مايعمله دان وصديقه؟ 703 00:56:41,250 --> 00:56:43,082 يمارسون الحب في اثوابهم؟ 704 00:56:48,000 --> 00:56:49,957 كيف كانت ماري؟ 705 00:56:55,875 --> 00:56:57,749 كانت جيدة - أجل ؟ - 706 00:57:06,416 --> 00:57:09,624 لن تتعلق بها أليس كذلك، نید؟ 707 00:57:09,750 --> 00:57:11,499 ماعدا ذلك، قمت بأذى كبير لك 708 00:57:11,625 --> 00:57:13,624 شخصية ماري ليست من نوع الزوجة 709 00:57:16,541 --> 00:57:18,457 لاتريد أخذ هذا المكان للمنزل معك 710 00:57:18,583 --> 00:57:20,582 روبنسن، آنه 711 00:57:22,041 --> 00:57:24,582 مكان للجوء إليه من رتابة الحياة 712 00:57:31,000 --> 00:57:32,874 هل تكرهني؟ 713 00:57:36,291 --> 00:57:39,124 حسنًا، لأنني بريطاني أو لأنني شرطي؟ 714 00:57:42,291 --> 00:57:44,165 لم أقابل رجل مثلك 715 00:57:44,250 --> 00:57:46,832 لم يرد أخذ شيء مِنّي أو عائلتي 716 00:57:51,000 --> 00:57:53,207 أجل، حسنًا، ماذا أريد أخذه، نید؟ 717 00:57:55,625 --> 00:57:57,707 لا، لم أعرف ذلك لحد الآن 718 00:58:00,416 --> 00:58:02,957 حسنًا، هذه الأغنية لأجل صغيرتي إلين 719 00:58:30,125 --> 00:58:31,707 هذا خط قلبك 720 00:58:31,791 --> 00:58:33,332 خط 721 00:58:33,458 --> 00:58:35,207 حياتك ورأسك متقاطعان 722 00:58:35,291 --> 00:58:36,390 ذلك يعني انك قوية الأرادة 723 00:58:36,708 --> 00:58:38,624 وبعد ذلك 724 00:58:38,625 --> 00:58:38,665 وبعد ذلك 725 00:58:39,083 --> 00:58:40,749 لديك أيدي ناعمة جدًا بالمناسبة 726 00:58:40,833 --> 00:58:44,207 وبعدها، خط القلب أنه مقوس تمامًا 727 00:58:44,333 --> 00:58:45,999 تشاهدين مدى تقويس ذلك هناك؟ 728 00:58:46,041 --> 00:58:47,332 أجل 729 00:58:47,458 --> 00:58:49,749 ذلك بالحقيقة 730 00:58:49,833 --> 00:58:52,165 اشارة وجود مختلطة جدًا 731 00:58:52,250 --> 00:58:54,624 هل قلت ذلك بشكل صحيح؟ 732 00:59:02,791 --> 00:59:05,957 هل يمكنني الحصول على قبلة صغيرة؟ على الخد؟ 733 00:59:15,375 --> 00:59:17,207 هل سيكون ذلك الرجل والدك الجديد؟ 734 00:59:18,375 --> 00:59:20,332 ليس لدي رأي مع من تستلقي والدتي 735 00:59:20,458 --> 00:59:22,749 ماذا عن الذي يركب معه دان؟ 736 00:59:22,833 --> 00:59:23,957 عم تتحدث؟ 737 00:59:24,041 --> 00:59:25,499 هو لص، أتعلم جورج كينغ 738 00:59:25,625 --> 00:59:27,624 ويبدو كذلك أخاك، دانیال 739 00:59:27,708 --> 00:59:31,332 استرخي، (نيد) أنت وأنا أصدقاء 740 00:59:31,458 --> 00:59:33,374 ،مع انه لدي تفویض لـ دان على ما اخشی 741 00:59:33,416 --> 00:59:34,124 تبًا 742 00:59:34,166 --> 00:59:34,665 تبًا 743 00:59:34,750 --> 00:59:36,665 اقترح أتفاقية 744 00:59:36,750 --> 00:59:39,332 اجل، ماذا سيكون ذلك؟ - اختك، کایت - 745 00:59:39,458 --> 00:59:42,040 اجد انها شابة رائعة جدًا 746 00:59:42,125 --> 00:59:44,332 كنت أتسائل ان اعتقدت بأنها 747 00:59:45,500 --> 00:59:46,999 ستراني، اجتماعيًا 748 00:59:49,416 --> 00:59:51,040 أذا عملت سأكون ممتن جدًا 749 00:59:51,125 --> 00:59:53,707 ممتن جدًا ساوضح للمفوض 750 00:59:53,791 --> 00:59:55,957 انه لسوء الحظ الدليل لدينا 751 00:59:56,041 --> 00:59:58,207 ليس كافي لأدانة دان بالجريمة المزعومة 752 01:00:01,125 --> 01:00:02,165 مارأيك؟ 753 01:00:02,291 --> 01:00:03,707 تقول دان سيكون رجل حر؟ 754 01:00:03,708 --> 01:00:06,040 اجل، رجل حر - سأفكر بالأمر - 755 01:00:07,708 --> 01:00:09,624 شكرًا 756 01:00:42,041 --> 01:00:43,582 أمي؟ 757 01:00:43,666 --> 01:00:45,374 هذه ماري هيرن 758 01:00:45,500 --> 01:00:47,499 سررت بلقائك، ماري 759 01:00:48,166 --> 01:00:50,332 هذا خطيبي، جورج 760 01:00:50,458 --> 01:00:52,915 سررت بلقائك 761 01:00:55,583 --> 01:00:57,499 لم تنظر إلي؟ 762 01:00:58,166 --> 01:01:00,040 لا أنظر 763 01:01:04,208 --> 01:01:06,207 تعرفان أحدكما الآخر؟ 764 01:01:06,333 --> 01:01:08,332 لم أقابلها، لا 765 01:01:09,291 --> 01:01:10,915 أسمع انك تعملين في صالون روبنسن 766 01:01:11,000 --> 01:01:13,415 سأحضر مشروب 767 01:01:18,583 --> 01:01:20,499 قبلني قبل أن تذهب 768 01:01:25,458 --> 01:01:26,999 لا أعمل هناك 769 01:01:27,125 --> 01:01:29,457 أخذوني فقط بعد أن ولدت أبني 770 01:01:33,875 --> 01:01:35,540 فيرا روبنسن لاتأخذ بنت 771 01:01:35,625 --> 01:01:36,915 لاتكسب المال 772 01:01:37,041 --> 01:01:38,415 اخبرتك ليس هكذا، أمي 773 01:01:38,500 --> 01:01:40,499 ذلك كذب 774 01:01:41,666 --> 01:01:43,665 ماري جائت للتعرف عليك 775 01:01:44,583 --> 01:01:46,249 أساعد أحيانًا بالأعمال الرتيبة 776 01:01:46,375 --> 01:01:49,165 أراهن على ذلك بنت جميلة مثلك 777 01:01:50,625 --> 01:01:52,874 الديك مهبل يقع الرجال في حبه 778 01:01:59,541 --> 01:02:02,749 لا تجرؤي !لاتجرؤي إلين 779 01:02:06,708 --> 01:02:09,290 إلهي، هل فقدت صوابك؟ 780 01:02:09,375 --> 01:02:12,582 انت وعاهرتك القدرة قلبتم عقلي 781 01:02:19,791 --> 01:02:21,415 !اعتقدت أنك أحببتنی 782 01:02:21,500 --> 01:02:24,249 كيف كان علي أن أعرف أنها انجبت طفلي الليل؟ 783 01:02:40,666 --> 01:02:42,582 أحضرت لك حصان 784 01:02:43,750 --> 01:02:46,874 هل نفذت لديهم الأثواب؟ 785 01:02:47,000 --> 01:02:48,332 تريد حمله؟ 786 01:02:48,416 --> 01:02:50,415 هل أستطيع؟ 787 01:02:52,833 --> 01:02:55,207 لديه سيقان ممتلئة 788 01:02:55,291 --> 01:02:57,249 ياكل كثيرًا 789 01:02:57,333 --> 01:02:59,332 كيف حالك؟ 790 01:03:29,500 --> 01:03:31,499 و لماذا غادرت؟ 791 01:03:36,416 --> 01:03:38,790 هل تخطط اللزواج بتلك البنت ماري؟ 792 01:03:41,000 --> 01:03:42,999 تربي طفلها كإبنك؟ 793 01:03:51,666 --> 01:03:53,624 أنا سعيدة لك، بُنيّ 794 01:03:55,333 --> 01:03:57,707 كلكم تستحقون حياة جيدة 795 01:04:01,125 --> 01:04:03,457 اجل، ماذا حدث لوجهك، یاصاح؟ 796 01:04:03,541 --> 01:04:05,999 تعرضت للصدم بواسطة طير بينما كنت اركب الدراجة 797 01:04:06,125 --> 01:04:07,749 وأستعمله وجهي للتوقف في شجرة 798 01:04:07,875 --> 01:04:09,290 طير؟ - أجل - 799 01:04:09,375 --> 01:04:12,332 كل شيء في هذا البلد يحاول قتلنا 800 01:04:12,416 --> 01:04:14,415 کایت، لدي القليل 801 01:04:15,083 --> 01:04:17,040 لدي هدية لك 802 01:04:25,250 --> 01:04:28,165 آمل أن تناسبك لم أكن واثق جدًا 803 01:04:28,250 --> 01:04:30,082 هل يمكن أن أرتديه؟ - اجل - 804 01:04:30,166 --> 01:04:32,165 انه جميل 805 01:04:35,083 --> 01:04:36,999 اجل، لا يناسبك بشكل مثالي انظري لذلك 806 01:04:37,083 --> 01:04:38,749 كان سيكلف مبلغ كبير 807 01:04:38,875 --> 01:04:41,124 ماذا تعتقدين أمي؟ - آنه جميل - 808 01:04:42,791 --> 01:04:44,332 أعتقد أنك بنت محظوظة 809 01:04:44,416 --> 01:04:46,415 أستديري 810 01:04:51,833 --> 01:04:53,749 ماذا تقولين؟ 811 01:04:55,916 --> 01:04:57,415 شُكرًا - أجل - 812 01:04:57,500 --> 01:04:59,499 هل يمكنني الحصول على قبلة؟ 813 01:05:01,666 --> 01:05:03,040 شكرًا 814 01:05:03,125 --> 01:05:04,540 أجلسي 815 01:05:04,666 --> 01:05:06,665 أجلسي 816 01:05:11,875 --> 01:05:13,874 تحدثت لرجلك حول دان؟ 817 01:05:14,583 --> 01:05:16,582 أجل، عملت 818 01:05:18,750 --> 01:05:20,582 ماذا قال؟ 819 01:05:21,250 --> 01:05:23,082 هو 820 01:05:24,000 --> 01:05:25,957 لم يستطع اقناع المفوض 821 01:05:28,125 --> 01:05:29,957 أحب الرباط 822 01:05:31,125 --> 01:05:32,999 لم يستطع أقناعه لماذا؟ 823 01:05:35,166 --> 01:05:37,124 لتخرج بحرية 824 01:05:39,041 --> 01:05:41,499 لكنك وعدتنا - وعدت أنني سأحاول - 825 01:05:42,916 --> 01:05:44,332 يجب أن تكون ممتن مع ذلك 826 01:05:44,375 --> 01:05:46,290 خفضت المحكومية من سنة لأربعة اشهر فقط 827 01:05:46,375 --> 01:05:48,874 أربعة أشهر؟ لا أذهب للسجن لأربعة أشهر 828 01:05:48,958 --> 01:05:50,749 أبعد أيديك 829 01:05:50,875 --> 01:05:53,124 أبعد أيديك القذرة عَنّي 830 01:05:53,208 --> 01:05:55,040 دان، کفی - كذبت علينا - 831 01:05:55,125 --> 01:05:56,957 أبتعد عني - لا أريد الذهاب للسجن - 832 01:05:57,041 --> 01:05:58,749 سنة واربعة أشهر الآن - تبًا - 833 01:05:58,875 --> 01:06:00,082 أخرج 834 01:06:00,166 --> 01:06:01,457 تباً، ما الأمر معكم الآيرلنديون؟ 835 01:06:01,541 --> 01:06:03,040 اغبياء جدًا لمساعدة انفسكم 836 01:06:03,125 --> 01:06:04,457 اعتقد أنه من الأفضل أن تذهب 837 01:06:04,583 --> 01:06:06,707 أنا أغادر - !أنقلع - 838 01:06:06,833 --> 01:06:09,915 أين جورج هذا المساء؟ صديقنا الأمريكي؟ 839 01:06:11,083 --> 01:06:12,957 جورج كينغ ليس هنا أكثر 840 01:06:13,875 --> 01:06:15,249 صحيح 841 01:06:15,333 --> 01:06:17,332 مؤسف، أليس كذلك ؟ 842 01:06:22,500 --> 01:06:24,582 أن لايكون والد الطفل موجود ألا تعتقد؟ 843 01:06:29,750 --> 01:06:31,624 عم تتحدث؟ 844 01:06:32,291 --> 01:06:33,790 نید 845 01:06:33,875 --> 01:06:36,374 بحقك، جورج كينغ احب زيارة صالون سيدة روبنسن أيضًا 846 01:06:36,500 --> 01:06:38,499 من اين جاء الولد بأعتقادك؟ 847 01:06:40,416 --> 01:06:42,415 هيا، ماري 848 01:06:43,583 --> 01:06:44,915 لمن الولد؟ 849 01:06:45,000 --> 01:06:46,999 لاتستمع له 850 01:06:48,166 --> 01:06:50,124 لا أحد أخبرك؟ 851 01:06:51,041 --> 01:06:52,999 الأوغاد 852 01:06:55,916 --> 01:06:58,749 لا احد منكم فكر بأخباره حقاً؟ 853 01:06:58,833 --> 01:07:01,040 ياللهول، آسف جدًا، نید 854 01:07:01,125 --> 01:07:02,874 أنا فقط آسف جداً لم أقصد 855 01:07:02,958 --> 01:07:04,082 أخرج من هنا 856 01:07:04,166 --> 01:07:06,290 أنا غاضب مثلك، نید بأمانة 857 01:07:06,375 --> 01:07:09,790 هل هناك أي شخص في هذه الغرفة أمريكا لم تعبث معه 858 01:07:09,875 --> 01:07:12,290 اصمت - لأنه ضاجعك - 859 01:07:12,416 --> 01:07:13,707 وهو ضاجعك من الواضح - أصمت - 860 01:07:13,750 --> 01:07:15,374 هل ضاجعك کایت؟ - بحار انكليزي لعين - 861 01:07:15,416 --> 01:07:17,165 هل ضاجعك - بني - 862 01:07:17,208 --> 01:07:19,040 تبًا 863 01:07:19,125 --> 01:07:21,290 !سافلة غبية 864 01:07:21,375 --> 01:07:22,749 ياللهول 865 01:07:22,833 --> 01:07:25,082 (نيد)ي، أطلقت النار على شرطي للتو 866 01:07:25,166 --> 01:07:28,124 !أطلق النار عليه 867 01:07:28,208 --> 01:07:29,999 أقتله كالخنزير 868 01:07:30,083 --> 01:07:31,832 نید، لاتعمله لايستحق العناء الاتعمله 869 01:07:31,833 --> 01:07:33,374 !أطلق النار عليه 870 01:07:33,500 --> 01:07:34,915 حاولت تحذيرك 871 01:07:35,000 --> 01:07:36,499 أجل؟ - حاولت تحذيرك حولها - 872 01:07:36,916 --> 01:07:38,165 حاولت تحذيرك حول الطفل 873 01:07:38,250 --> 01:07:39,582 حاولت تحذيري، من الهراء 874 01:07:39,708 --> 01:07:41,207 السيدة روبنسن، أخبرتك 875 01:07:41,291 --> 01:07:42,874 أخبرتك أن لاتحضرها للبيت 876 01:07:42,958 --> 01:07:46,415 أنظر، هذا ليس أنت، حسنًا؟ هذا ليس أنت 877 01:07:47,833 --> 01:07:49,957 أنزل السلاح، أنت تقتلهم كلّهم 878 01:07:50,041 --> 01:07:53,665 إذا سخبت الزناد أنت تقتل كل شخص في هذه الغرفة 879 01:07:53,750 --> 01:07:55,915 أقتله كالخنزير، (نيد) 880 01:07:56,000 --> 01:07:57,582 أطلق النار عليه - لا، نید، لا - 881 01:07:57,708 --> 01:07:59,915 يحسبونا كلنا حمقى عملوا دائمًا 882 01:08:00,000 --> 01:08:02,999 (نيد)ي، أنزل المسدس - أقتله، نید - 883 01:08:03,083 --> 01:08:05,082 أمي - أطلق النار عليه - 884 01:08:10,750 --> 01:08:12,082 !أخرج من بيتي 885 01:08:12,166 --> 01:08:16,457 لايوجد رجال في هذا البلد اللعين 886 01:08:16,583 --> 01:08:18,165 أنت تركت للتو كل شرطي في المقاطعة يعرف 887 01:08:18,208 --> 01:08:19,540 انه يستطيع أن يعمل مايريده مع عائلة كيلي 888 01:08:19,583 --> 01:08:20,874 !وضبي امتعتك الآن 889 01:08:20,958 --> 01:08:22,540 لن أترك کایت ورائي 890 01:08:22,625 --> 01:08:24,415 !لذلك الشرطي الوغد 891 01:08:24,541 --> 01:08:26,457 !أنت بعتها له 892 01:08:26,583 --> 01:08:28,457 !كن من قدّر لك أن تكون 893 01:08:28,583 --> 01:08:30,790 هيا، أمي، هيا 894 01:08:31,958 --> 01:08:33,832 أنت أبن منخل 895 01:08:36,000 --> 01:08:38,082 نید، يجب أن نذهب ياصاح 896 01:08:38,166 --> 01:08:40,332 يجب أن نذهب - أنت أبن منخل - 897 01:08:40,458 --> 01:08:41,832 يجب ان ننطلق - نید، هیا - 898 01:08:41,833 --> 01:08:43,124 أبتعدوا، لا أترك أمي 899 01:08:43,250 --> 01:08:45,207 أبتعدوا عني عم تتحدثين، أمي؟ 900 01:08:45,250 --> 01:08:48,332 يجب أن ننطلق 901 01:08:48,458 --> 01:08:49,415 !يجب أن ننطلق، نید 902 01:08:49,416 --> 01:08:49,957 !يجب أن ننطلق، نید 903 01:08:50,041 --> 01:08:52,040 !أمي، لا أتركك 904 01:09:04,958 --> 01:09:06,624 الكثير من الليالي، تخيلت 905 01:09:06,708 --> 01:09:08,374 تلك اللحظات النهائية في الكوخ 906 01:09:08,500 --> 01:09:10,499 كيف يمكن أن تجري بشكل مختلف 907 01:09:11,916 --> 01:09:14,249 لكن الرجل لايمكنه تغییر الماضي 908 01:09:14,375 --> 01:09:16,915 ولا أجتياز قدره أبدًا 909 01:09:17,000 --> 01:09:18,332 وكنت اتعلم 910 01:09:18,458 --> 01:09:23,290 انه داخل كلمات أمي كان المفتاح لفتح كلماتي 911 01:09:23,416 --> 01:09:25,415 كنت أبن منخل 912 01:10:03,833 --> 01:10:05,624 أولادك لايمكنهم الأختباء 913 01:10:05,708 --> 01:10:08,499 لدينا فرق تفتش کامل المقاطعة 914 01:10:10,708 --> 01:10:12,707 أذا سلمتهم الآن 915 01:10:14,375 --> 01:10:16,290 سيعيشون 916 01:10:39,208 --> 01:10:42,082 هل تريدين الأكل؟ أذا أردت الأكل، ستساعديني، إلين 917 01:10:46,750 --> 01:10:49,415 لايمكنني تذكر آخر مرة لم اكن جائعة، أيها الشرطي 918 01:10:51,333 --> 01:10:53,999 تبًا 919 01:11:01,666 --> 01:11:03,249 (نيد) يكرهك 920 01:11:03,375 --> 01:11:06,665 تدركين ذلك؟ أعني، رأيته 921 01:11:06,750 --> 01:11:10,415 أنه على وجهه، النظرة على وجهه لايمكنه احتمالك 922 01:11:12,583 --> 01:11:14,415 أبني (نيد) يحبني 923 01:11:17,833 --> 01:11:19,207 لا 924 01:11:19,333 --> 01:11:22,082 لا، لا، لا أنتِ مخطئة 925 01:11:24,000 --> 01:11:25,915 لا أنت تخلطين الخوف 926 01:11:27,333 --> 01:11:29,540 بالحب، كلهم خائفين منك 927 01:11:33,708 --> 01:11:36,457 آذيتهم كلهم بالخوف لكن لست خائف منك 928 01:11:43,875 --> 01:11:45,749 !لا 929 01:11:45,833 --> 01:11:47,832 !أبتعدي 930 01:12:15,750 --> 01:12:17,749 آلكس، صديقك 931 01:12:17,833 --> 01:12:19,832 صديقك هنا 932 01:12:25,541 --> 01:12:27,540 آسف لتأخري 933 01:12:32,208 --> 01:12:34,207 هل تحب القوارب؟ 934 01:12:37,416 --> 01:12:39,415 أحب هذا القارب 935 01:12:39,833 --> 01:12:41,582 انها باخرة مراقبة أمريكية 936 01:12:41,666 --> 01:12:44,040 مراقبة مؤكدة 937 01:12:44,166 --> 01:12:45,707 سفينة حربية أمريكية منيعة 938 01:12:45,833 --> 01:12:48,040 صيغت بالفولاذ، اسلحة ۱۱ بوصة 939 01:12:48,166 --> 01:12:50,165 ماكنة قاتلة 940 01:12:52,833 --> 01:12:54,790 جميلة 941 01:13:03,500 --> 01:13:05,707 عندما تقدم والدي بالزواج لأمي 942 01:13:05,833 --> 01:13:09,999 ادعي انها اجمل أمرأة شاهدها على الأطلاق 943 01:13:14,166 --> 01:13:16,290 تزوجوا في أسبوع 944 01:13:19,958 --> 01:13:22,040 متى زفافكم؟ 945 01:13:22,125 --> 01:13:24,124 ديسمبر 946 01:13:27,791 --> 01:13:29,749 مالذي تسعى له؟ 947 01:13:30,416 --> 01:13:31,749 لا أطلب أي شيء 948 01:13:31,875 --> 01:13:35,415 أقترح أتفاقية 949 01:13:35,500 --> 01:13:37,540 لا أعتقد أن لديك أي شيء أريده 950 01:13:37,625 --> 01:13:39,749 ماتريده هو أنا 951 01:13:42,416 --> 01:13:44,374 هل تسلم نفسك؟ 952 01:13:45,333 --> 01:13:47,790 مقابل ماذا؟ 953 01:13:50,208 --> 01:13:52,082 أمي 954 01:13:52,166 --> 01:13:53,582 ستطلق سراحها 955 01:13:53,666 --> 01:13:55,540 وتعفو عنها لما عملته لك 956 01:13:59,458 --> 01:14:00,915 لا 957 01:14:01,041 --> 01:14:03,040 ذلك سلوك نبيل جدًا، لكن 958 01:14:05,000 --> 01:14:07,040 فقط لن يعمل 959 01:14:08,458 --> 01:14:10,457 کامل سلك الشرطة الملكي يبحث عنك الآن، نید 960 01:14:10,500 --> 01:14:12,540 الديك يومان، ثلاثة على الأغلب 961 01:14:12,625 --> 01:14:14,790 من عندما تغادر منزلي حتى اراك مكبل بالسلاسل 962 01:14:14,833 --> 01:14:16,707 آلكس - لابأس - 963 01:14:16,833 --> 01:14:18,832 لذا، أن لم تمانع عشائنا يبرد 964 01:14:20,500 --> 01:14:22,707 شكرًا للعرض یا صديقي 965 01:14:22,833 --> 01:14:26,249 لكن أعتقد، افضل السعي 966 01:14:26,333 --> 01:14:29,165 ،أن تعاني أنت وجنسك 967 01:14:29,250 --> 01:14:31,415 ان تحتجز أنت ودان 968 01:14:31,500 --> 01:14:33,540 الجانب تلك العاهرة التي تدعوها أم 969 01:14:39,208 --> 01:14:42,207 ماذا يجعلك تعتقد لن أقتلكما کلاكما الآن؟ 970 01:14:42,291 --> 01:14:45,707 لنفس السبب لم تقتلني في منزلك 971 01:14:51,666 --> 01:14:53,790 لأنك لست الرجل الذي تدعيه 972 01:14:56,500 --> 01:14:59,457 ولا الرجل الذي تمنتك والدتك 973 01:14:59,583 --> 01:15:01,874 انت ولد 974 01:15:01,958 --> 01:15:05,957 ولد يبحث عن قائد ليخبره ما العمل 975 01:15:07,416 --> 01:15:08,957 سأخبرك ما العمل، نید 976 01:15:09,041 --> 01:15:11,040 أهرب 977 01:15:13,458 --> 01:15:15,290 أهرب بأقصى سرعتك 978 01:15:58,291 --> 01:16:00,290 من أبناء الملك خال؟ 979 01:16:01,708 --> 01:16:03,332 نحن ثوار 980 01:16:03,458 --> 01:16:06,457 ذباب مزعج للبريطانيين 981 01:16:06,583 --> 01:16:09,207 قطاع طرق، محاربون 982 01:16:09,291 --> 01:16:10,665 وأنت واحد؟ 983 01:16:10,791 --> 01:16:13,165 أجل، حسنًا انا وأصدقائي 984 01:16:14,833 --> 01:16:16,249 وكلكم ترتدون اثواب؟ 985 01:16:16,333 --> 01:16:18,374 لیست اثواب، انها اقنعة 986 01:16:18,500 --> 01:16:21,207 الرجال يرتدون اثواب في أيرلنده لسنوات 987 01:16:21,291 --> 01:16:23,624 يخيف البريطانيين 988 01:16:23,750 --> 01:16:26,915 الرجال يخافون كثيرًا مما لايفهمونه 989 01:16:27,000 --> 01:16:29,249 ليس بندقية، ليس سكين 990 01:16:29,333 --> 01:16:31,415 لكن أذا أرتديت فستان المعركة 991 01:16:31,541 --> 01:16:33,540 سيعتقدون أنك مجنون 992 01:16:34,458 --> 01:16:36,540 لاشيء يخيف الرجل مثل الجنون 993 01:16:36,666 --> 01:16:39,249 وأبناء من تكونوا تمامًا؟ 994 01:16:39,333 --> 01:16:41,332 إيرلنده 995 01:16:42,000 --> 01:16:43,249 إيرلنده؟ 996 01:16:43,333 --> 01:16:44,957 أجل 997 01:16:45,041 --> 01:16:46,957 أشبه باللقطاء 998 01:16:47,041 --> 01:16:48,874 ووالدي كان احدهم أيضًا؟ 999 01:16:48,958 --> 01:16:50,957 أجل، كان كذلك 1000 01:16:51,625 --> 01:16:53,749 لماذا أخبرك ولم يخبرني؟ 1001 01:16:56,916 --> 01:16:58,832 لأنه كنت هناك، نید 1002 01:17:00,250 --> 01:17:02,082 ولم تكن هناك 1003 01:17:56,250 --> 01:17:57,790 يمكن أن نلتف من حولهم نید 1004 01:17:57,875 --> 01:18:00,540 جو، عناصر الشرطة أولئك جاؤوا لقتلنا 1005 01:18:02,708 --> 01:18:05,457 نید، يمكن أن نلتف من حولهم 1006 01:18:07,375 --> 01:18:09,290 (نيد) 1007 01:18:09,958 --> 01:18:11,374 نید 1008 01:18:11,500 --> 01:18:13,499 لا، لا، ياصاح 1009 01:18:17,666 --> 01:18:19,624 أرفعوا أيديكم 1010 01:18:26,541 --> 01:18:28,082 ستيف، أقتله 1011 01:18:28,166 --> 01:18:29,290 حصلت عليه، (نيد) حصلت عليه 1012 01:18:29,416 --> 01:18:31,415 تباً لك 1013 01:18:32,333 --> 01:18:34,665 لاتتركه يذهب، أحضره 1014 01:18:40,833 --> 01:18:43,124 حصلت عليه، نید - أقتل الوغد - 1015 01:18:43,250 --> 01:18:44,499 تبًا 1016 01:20:26,916 --> 01:20:30,207 أجل، تبًا، أجل 1017 01:20:39,375 --> 01:20:41,249 تباً، ماذا تعمل، یاصاح؟ 1018 01:20:46,416 --> 01:20:48,457 لاشيء يخيف الرجل مثل الجنون 1019 01:20:53,125 --> 01:20:54,999 كان يمكننا أن نلتف من حولهم، نید 1020 01:21:11,666 --> 01:21:13,540 أريد اخذ هؤلاء الرجال للبيت 1021 01:21:16,708 --> 01:21:19,249 بالله عليكم، أحصلوا على حلاقة قبل أن تقابلوا عوائلهم 1022 01:21:19,333 --> 01:21:21,332 القليل من الأحترام 1023 01:21:34,583 --> 01:21:36,582 ماذا لو أستمررنا بالهرب، نید؟ 1024 01:21:37,750 --> 01:21:40,582 ليس بين الولايات لكن طوال الطريق لأمريكا؟ 1025 01:21:40,666 --> 01:21:42,749 هناك سفينة تبحر من عدن 1026 01:21:44,916 --> 01:21:47,707 لا أحد سيبحث عنا هناك لا أحد سيعرف 1027 01:21:49,125 --> 01:21:51,124 أذا بقينا هنا نحن اموات، یاصاح 1028 01:21:53,291 --> 01:21:56,415 سمعت أن امريكا لديها كعك أبيض منفوش بفتحات 1029 01:21:58,083 --> 01:22:01,707 يدعونهم كعكات 1030 01:22:01,833 --> 01:22:03,832 كعكات لعينة 1031 01:22:06,291 --> 01:22:08,290 نید، انه مثل العض على السحابة 1032 01:22:08,291 --> 01:22:10,665 لا أهتم حول الكعك 1033 01:22:14,375 --> 01:22:16,374 يجب أن أكتب 1034 01:22:19,541 --> 01:22:21,415 اجل، عليك أن تكتب أليس كذلك؟ 1035 01:22:21,500 --> 01:22:23,874 كل رجل يجب أن يكون مؤلف تاريخه 1036 01:22:26,791 --> 01:22:28,790 تعرفون أنكم قتلة الآن 1037 01:22:29,708 --> 01:22:31,374 كلنا قتلة 1038 01:22:31,458 --> 01:22:33,457 لاعودة 1039 01:22:36,916 --> 01:22:38,832 تريدون بناء جيش؟ 1040 01:22:38,958 --> 01:22:39,957 أجل 1041 01:22:40,041 --> 01:22:42,040 أذن أحضر البعض من أصدقائك، دان 1042 01:22:42,958 --> 01:22:44,790 سنحتاج لملابس جديدة 1043 01:22:46,958 --> 01:22:48,332 نحن نذهب للحرب 1044 01:22:48,416 --> 01:22:50,415 نحن عصابة كيلي الآن 1045 01:22:52,083 --> 01:22:54,165 ستونوا جنياتي 1046 01:23:06,625 --> 01:23:09,332 !نحن أبناء المنخل 1047 01:23:26,125 --> 01:23:29,165 حكم على امي بالسجن ثلاث سنوات 1048 01:23:29,250 --> 01:23:32,249 کلدي كان حامض بالموت 1049 01:23:32,333 --> 01:23:35,415 شعري لزج بدم الرجال 1050 01:23:35,500 --> 01:23:38,124 وكانت الشرطة الملكية بالكامل 1051 01:23:38,208 --> 01:23:40,207 تَبحث عَنّا 1052 01:23:41,625 --> 01:23:43,332 مع ذلك، كل ماکان بوسعي تخيله هي أمي 1053 01:23:43,416 --> 01:23:45,457 تنتظرني في سجن ميلبورن 1054 01:23:48,125 --> 01:23:50,290 عرفت الان ما احتجت لعمله 1055 01:23:51,958 --> 01:23:54,207 أصبح المراقب 1056 01:23:54,291 --> 01:23:56,915 سأدخل لسفينة حربية 1057 01:23:57,000 --> 01:23:59,165 مثل تلك السفينة على جدار فيتزباتريك 1058 01:24:01,083 --> 01:24:02,999 سأكون المراقب المؤكد 1059 01:24:03,000 --> 01:24:04,540 سأكون المراقب المؤكد 1060 01:24:23,500 --> 01:24:25,082 تخليت عن ولدي؟ 1061 01:24:25,166 --> 01:24:27,165 لا 1062 01:24:28,583 --> 01:24:30,415 أنا حامل بطفله 1063 01:24:49,083 --> 01:24:50,957 اسمه جورج 1064 01:24:53,375 --> 01:24:57,582 أبنائك يحتاجونك، سيدة كيلي 1065 01:24:57,708 --> 01:24:59,707 وماذا يمكن أن أعمل لهم من هنا؟ 1066 01:25:00,666 --> 01:25:04,915 أن كتبت رسالة إلى نید، سآخذها إليه 1067 01:25:07,083 --> 01:25:09,582 دعيهم يتركونك لتقضية محكوميتك 1068 01:25:09,708 --> 01:25:12,290 أخبري (نيد) للذهاب بعيدًا 1069 01:25:14,958 --> 01:25:16,332 رجاء 1070 01:25:18,250 --> 01:25:20,207 نید أرسل هذه لي 1071 01:25:22,666 --> 01:25:25,665 ينوي سحب القوات من المدينة 1072 01:25:25,791 --> 01:25:29,415 ويقتلهم قبل القدوم لأنقاذك 1073 01:25:31,833 --> 01:25:34,332 يعتقد أنكم ستهربون من السجن سوية 1074 01:25:35,750 --> 01:25:38,707 يعتقد أنه شهد على مستقبله 1075 01:25:47,125 --> 01:25:49,124 رأيت المستقبل نفسه 1076 01:25:52,291 --> 01:25:54,207 ماذا؟ 1077 01:25:57,625 --> 01:26:00,790 ستتركين أبنك يموت من أجلك؟ 1078 01:26:02,458 --> 01:26:04,540 سيأتي وقت، ماري 1079 01:26:04,666 --> 01:26:07,207 عندما تسألين نفسك هل أنا أم جيدة؟ 1080 01:26:09,625 --> 01:26:11,957 والجواب الحقيقي الوحيد الذي ستحصلين عليه 1081 01:26:12,041 --> 01:26:15,040 يكمن في أهتمام أولادك بك 1082 01:26:22,000 --> 01:26:23,999 الطفل جورج 1083 01:26:24,916 --> 01:26:27,374 هل تموت من أجل أمك؟ 1084 01:26:46,041 --> 01:26:48,790 عندما طلبت العدالة ،لم يعطى شيء لي 1085 01:26:48,875 --> 01:26:52,624 لذا أريد مطاردة أولئك الذين طاردوني 1086 01:26:54,291 --> 01:26:56,124 والأمبراطورية البريطانية جهزتني 1087 01:26:56,208 --> 01:26:58,999 بمجندين لاينتهون مستعدين للأنضمام 1088 01:26:59,083 --> 01:27:01,540 أولاد أراضى آبائهم أخذت منهم 1089 01:27:01,666 --> 01:27:03,082 تقسم ولائك 1090 01:27:03,166 --> 01:27:05,165 لـ شامروك وأبناء المنخل؟ 1091 01:27:06,833 --> 01:27:08,207 كنا سنسيطر على حانة 1092 01:27:08,333 --> 01:27:10,874 وأي أرواح مؤسفة داخلها 1093 01:27:12,791 --> 01:27:15,749 سیکونوا الطعم لأغراء الشرطة للخروج من میلبورن 1094 01:27:15,833 --> 01:27:17,999 وبعيدًا عن أمي 1095 01:27:18,083 --> 01:27:20,499 حسنًا، سیاتون من میلبورن يوم الأحد 1096 01:27:20,625 --> 01:27:24,249 ليس هناك قطارات مسافرین يوم الأحد 1097 01:27:24,375 --> 01:27:26,457 ذلك يعني أن أي قطار نراه 1098 01:27:26,583 --> 01:27:28,249 سيكون مليء بالقوات 1099 01:27:28,375 --> 01:27:32,790 الآن، عندما تسمعون القطار قادم، تأخذون موقعكم 1100 01:27:32,875 --> 01:27:36,915 القطار سيسقط هناك بعد أن تحطم السكة 1101 01:27:37,000 --> 01:27:39,665 لن يكون هناك أكثر من ۲۰ ناجي من الحادث 1102 01:27:39,750 --> 01:27:42,332 ونقوم بقتل أولئك واحد بعد الآخر 1103 01:27:48,250 --> 01:27:51,249 وتبقوا قريبين تقوموا بحماية احدكم الآخر 1104 01:27:51,375 --> 01:27:53,832 انتم سفن حربية تذكرون؟ 1105 01:27:53,916 --> 01:27:56,207 لاشيء يعبر خلال درعكم 1106 01:27:56,333 --> 01:27:57,999 أطلقوا النار 1107 01:28:01,416 --> 01:28:03,540 أنتم ضد الرصاص یا أولاد 1108 01:28:03,625 --> 01:28:06,082 من يريده؟ من مستعد للدخول للحرب 1109 01:28:06,166 --> 01:28:07,999 من معي؟ 1110 01:28:08,083 --> 01:28:09,624 من معي؟ 1111 01:28:11,333 --> 01:28:12,832 هل اسناخذ میلبورن 1112 01:28:12,833 --> 01:28:12,874 سنأخذ میلبورن؟ 1113 01:28:13,291 --> 01:28:15,082 !أجل 1114 01:28:15,208 --> 01:28:17,290 قلت، هل سنأخذ میلبورن 1115 01:28:17,416 --> 01:28:19,374 !أجل 1116 01:28:19,500 --> 01:28:21,999 سنأخد المستقبل ونجعله لنا؟ 1117 01:28:22,125 --> 01:28:23,999 !أجل 1118 01:28:24,125 --> 01:28:26,082 هل سنعيد كتابة تاريخنا؟ 1119 01:28:26,208 --> 01:28:27,540 !أجل 1120 01:28:27,625 --> 01:28:29,207 هل سنكتبه في الدم 1121 01:28:29,333 --> 01:28:30,499 !أجل 1122 01:28:30,583 --> 01:28:32,665 هل سنقتل بعض الشرطة؟ 1123 01:28:32,750 --> 01:28:34,374 !أجل 1124 01:28:39,291 --> 01:28:41,415 اليس هناك رجل ولد يمكنه الحصول على الصبر 1125 01:28:41,500 --> 01:28:43,582 التحمل الظلم الذي حصلت عليه 1126 01:28:43,666 --> 01:28:45,457 ومع ذلك في كل ورقة طبعت 1127 01:28:45,541 --> 01:28:47,915 أنا ملقب بالقاتل الأسود بقلب من الحجر 1128 01:28:48,000 --> 01:28:49,415 الأكثر على الأطلاق 1129 01:28:49,416 --> 01:28:49,999 الأكثر على الأطلاق 1130 01:28:50,916 --> 01:28:53,290 لسنا سِوى رجال مسروقین في أرض مسروقة 1131 01:28:53,416 --> 01:28:54,415 ونحن نسترد ماهو من حقنا شرعًا 1132 01:28:54,416 --> 01:28:56,124 ونحن نسترد ماهو من حقنا شرعًا 1133 01:28:57,583 --> 01:29:00,915 لأنني أبن أرملة خارج عن القانون 1134 01:29:01,000 --> 01:29:03,082 وأوامري يجب أن تُطاع 1135 01:29:04,250 --> 01:29:06,165 أريد طبعه في مجموعة 1136 01:29:09,083 --> 01:29:11,124 وأن لم تعملي سأرجع هنا 1137 01:29:11,250 --> 01:29:14,207 وسأنقش كل كلمة لمعدتك 1138 01:29:23,875 --> 01:29:25,790 ماذا تصنعين؟ 1139 01:29:27,208 --> 01:29:29,165 رائب 1140 01:29:29,833 --> 01:29:31,165 لذيذ 1141 01:29:31,291 --> 01:29:34,499 جئت للتحدث حول (نيد) هو يسرق المصارف الآن 1142 01:29:34,583 --> 01:29:36,290 حصل على سمعة 1143 01:29:36,375 --> 01:29:38,374 أردت أن اعرض عليك فرصة لأنقاذه 1144 01:29:39,541 --> 01:29:40,957 من ماذا؟ 1145 01:29:41,083 --> 01:29:43,082 من نفسه 1146 01:29:49,750 --> 01:29:51,665 كيف حالك أنت وابنك؟ 1147 01:29:52,833 --> 01:29:56,207 كنت قلق حولكم (نيد) رجل مطلوب 1148 01:29:56,333 --> 01:29:57,999 هل يمكنني المساعدة بأي طريقة؟ 1149 01:29:58,125 --> 01:30:00,124 كيف حالك ماليًا؟ - لا، نحن جيدون - 1150 01:30:00,250 --> 01:30:02,332 ربما يمكنك أن ترینی دفتر توفيرك 1151 01:30:02,416 --> 01:30:03,749 المحاسبون أوغاد 1152 01:30:03,833 --> 01:30:05,457 احيانًا ينسون كتابة الفائدة 1153 01:30:05,458 --> 01:30:08,499 لا أستطيع يجب أن أضع طفلي في السرير 1154 01:30:08,583 --> 01:30:10,582 هو مريض - حقا؟ - 1155 01:30:11,500 --> 01:30:13,415 يبدو جيد، ألي كذلك؟ أجل، تعال هنا 1156 01:30:13,500 --> 01:30:15,499 دعيني أعاینه - هو مريض، أنا - 1157 01:30:16,916 --> 01:30:18,374 !مرحبًا 1158 01:30:18,458 --> 01:30:19,790 مرحبًا، الصغير 1159 01:30:19,916 --> 01:30:22,624 يقول، أمي، أنا بخير لست بحاجة للنوم، أنا جيد 1160 01:30:23,833 --> 01:30:25,832 لذا، ماري 1161 01:30:26,541 --> 01:30:28,290 أذا أردت رؤية دفتر حساباتك 1162 01:30:28,375 --> 01:30:30,374 لن أجد أي أيداعات غير اعتيادية أليس كذلك؟ 1163 01:30:31,583 --> 01:30:33,957 لا، لاتمضغ أصابعك 1164 01:30:34,083 --> 01:30:36,249 انظر، خذ امضغ هذا 1165 01:30:36,333 --> 01:30:38,415 ألعب بهذا، هيّا 1166 01:30:38,500 --> 01:30:39,874 أين كنت 1167 01:30:40,000 --> 01:30:43,415 قاضي يمكن أن يعلن انه لايمكنك دعم هذا الطفل 1168 01:30:43,500 --> 01:30:48,040 وسيكون، كما نقول في القانون، عرضة للخطر 1169 01:30:48,166 --> 01:30:50,540 لم أعمل أي شيء لم أری نید 1170 01:30:50,625 --> 01:30:52,707 لا أعرف أين هو - هانحن ذا - 1171 01:30:52,750 --> 01:30:55,124 لكن أذا رأيته ماري 1172 01:30:55,250 --> 01:30:56,582 هل يمكن أن أعتمد عليك الأخباري؟ 1173 01:30:56,666 --> 01:30:58,332 لم أراه - أستمعی - 1174 01:31:00,000 --> 01:31:01,415 سأعطيك ولد عندما تتوقفين عن الكذب 1175 01:31:01,416 --> 01:31:02,665 لم أرى - أخبريني الآن - 1176 01:31:02,708 --> 01:31:04,082 متى رأيته؟ - !لا أكذب - 1177 01:31:04,125 --> 01:31:05,374 حسنًا، أذا رأيته 1178 01:31:05,458 --> 01:31:07,499 هل ستخبريني له ام لا؟ 1179 01:31:07,583 --> 01:31:09,582 لم أرى (نيد) 1180 01:31:11,041 --> 01:31:13,040 لا، ليس الآن 1181 01:31:14,708 --> 01:31:17,499 ليس الان! ماري، أنظري إلي 1182 01:31:17,583 --> 01:31:20,249 عندما تشاهدينه ستخبريني، أليس كذلك؟ 1183 01:31:20,333 --> 01:31:22,624 ذلك ماعليك عمله - !رجاء، أعد إليّ طفلي - 1184 01:31:22,708 --> 01:31:24,499 ذلك كل ماتحتاجين له لم يتفقده؟ 1185 01:31:24,500 --> 01:31:26,582 ذلك، بحقك لا أصدقك 1186 01:31:26,666 --> 01:31:27,915 لم أراه؟ 1187 01:31:28,041 --> 01:31:29,457 لا أصدقك - الأم أراه - 1188 01:31:29,458 --> 01:31:31,874 لم أراه - أصمت - 1189 01:31:32,000 --> 01:31:33,999 ياللهول أنا 1190 01:31:37,166 --> 01:31:38,582 ماذا تعتقد أنك تعمل بحق السماء؟ 1191 01:31:38,666 --> 01:31:40,124 أنزل المسدس 1192 01:31:51,041 --> 01:31:52,832 كنت أجري مقابلة 1193 01:31:54,500 --> 01:31:56,499 سررت بالتحدث 1194 01:32:22,166 --> 01:32:24,540 أخطط بأطلاق النار على فیتزباتريك 1195 01:32:25,958 --> 01:32:28,290 تريد أن يطاردنا المزيد من عناصر الشرطة؟ 1196 01:32:29,708 --> 01:32:31,540 أليس لدينا مايكفي؟ 1197 01:32:32,458 --> 01:32:34,749 أجل، تراينفول كبير جميل؟ 1198 01:32:35,916 --> 01:32:39,290 (نيد)ي، أرجع يا صاح 1199 01:32:42,250 --> 01:32:44,249 أنا صديقك 1200 01:32:45,916 --> 01:32:48,124 أتمنى لو لم أكن كذلك 1201 01:32:50,541 --> 01:32:52,540 لكنني كذلك 1202 01:32:54,208 --> 01:32:55,665 وبينما تستطيع أن تخدع الآخرين 1203 01:32:55,791 --> 01:32:58,999 للأعتقاد أنك المسيح 1204 01:32:59,083 --> 01:33:02,040 أعرف أنه لاشيء من هذا من عمل الرب 1205 01:33:04,958 --> 01:33:06,874 انت مجرد رجل 1206 01:33:09,041 --> 01:33:11,040 في طريقه لحبل المشنقة 1207 01:33:15,208 --> 01:33:17,165 كلنا كذلك 1208 01:33:32,583 --> 01:33:35,332 ،كتبت أولا اللصحف 1209 01:33:35,416 --> 01:33:38,290 مع أن حقیقتي لم تطبع أبدًا 1210 01:33:38,375 --> 01:33:40,957 لأن الأسطورة أكثر ربح من الرجل 1211 01:33:42,625 --> 01:33:45,249 لكن بعدها تلقيت خبر من أمك واكتشفت 1212 01:33:45,333 --> 01:33:47,540 أن كتاباتي لن تكون هباء 1213 01:33:48,958 --> 01:33:52,249 ،كنت أكتب لك طفلي 1214 01:33:52,333 --> 01:33:55,124 كنت أعلمك على عائلتك 1215 01:33:55,208 --> 01:33:56,665 ،على والدك 1216 01:33:56,791 --> 01:33:58,790 على من ستكون 1217 01:34:00,250 --> 01:34:03,290 قتلت رجال أبرياء وتركتك وأمك 1218 01:34:04,958 --> 01:34:07,165 ،الكثير يدعونني قاتل 1219 01:34:07,250 --> 01:34:09,040 لكن آخرين، بمعرفة العنتي 1220 01:34:09,125 --> 01:34:11,665 بمعرفة حقيقة الأضطهاد والظلم 1221 01:34:11,791 --> 01:34:14,040 الذي كنت ضحية له 1222 01:34:14,125 --> 01:34:16,124 يدعونني بطل 1223 01:34:19,791 --> 01:34:21,874 حسنًا، ذلك ثوب جمیل، نید 1224 01:34:24,291 --> 01:34:26,249 جئت لممارسة الحب؟ 1225 01:34:34,166 --> 01:34:37,249 هيا، هم لايسمحون لي !بمطاردتك أكثر 1226 01:34:37,333 --> 01:34:39,332 !يدعون بأنني احمق 1227 01:34:42,000 --> 01:34:45,165 !هيّا! إعمله 1228 01:34:45,250 --> 01:34:47,915 !هيّا! إعمله 1229 01:34:48,000 --> 01:34:50,665 لكن أعرف أنني سأكون دائمًا على الجانب الصحيح للحقيقة 1230 01:34:50,791 --> 01:34:53,624 ستكون دائمًا کیلي وسأكون الشرطي دائمًا 1231 01:36:03,041 --> 01:36:06,457 واحد، أرفعوا ثلاثة، اثنان، واحد، ارفعوا 1232 01:36:06,583 --> 01:36:07,915 القطار كان الآن في طريقه 1233 01:36:08,000 --> 01:36:09,332 نحو الحانة والأسري 1234 01:36:09,375 --> 01:36:13,665 البريطانيون يحضون من قدر جيشي بالحجم لكن ليس في الروح 1235 01:36:15,083 --> 01:36:17,415 مثل وايتبويز، ريبونمن وليفيلس قبلنا 1236 01:36:17,541 --> 01:36:20,582 سنكون التمرد الأيرلندي لأسقاط التاج 1237 01:36:23,000 --> 01:36:24,415 نحن لا نكرر مآسي 1238 01:36:24,541 --> 01:36:27,082 تل هیلو أو نعوقه 1239 01:36:27,166 --> 01:36:29,874 هذه المرة، ستكون الشرطة ليس نحن 1240 01:36:29,958 --> 01:36:31,374 الذين سيعلقون داخل رعبهم 1241 01:36:31,416 --> 01:36:33,415 مثل طير داخل كنيسة 1242 01:37:22,083 --> 01:37:24,040 ماذا تكتب؟ 1243 01:37:29,708 --> 01:37:33,082 لديك مظهر مؤلف سید کیلی 1244 01:37:37,000 --> 01:37:38,790 اسمي توماس کورنو 1245 01:37:38,875 --> 01:37:40,874 أقوم بالتعليم في البلدة 1246 01:37:42,541 --> 01:37:44,540 ماذا تريد منا كلنا؟ 1247 01:37:50,458 --> 01:37:52,290 قرأت الكثير عنك سید كيلي 1248 01:38:02,250 --> 01:38:04,249 لاتقلق 1249 01:38:06,166 --> 01:38:07,499 سنذهب عندما نسمع الصوت 1250 01:38:07,500 --> 01:38:09,124 أي صوت؟ 1251 01:38:15,541 --> 01:38:16,749 أعلم الأنجليزية 1252 01:38:20,416 --> 01:38:22,415 هل يمكن أن أقرأ؟ 1253 01:38:24,833 --> 01:38:26,832 هل تسمح لي 1254 01:38:35,750 --> 01:38:38,540 فقدت والدي في عمر 12 سنه 1255 01:38:38,625 --> 01:38:41,415 أعرف مايعنيه للتربي على الأكاذيب والصمت 1256 01:38:42,875 --> 01:38:44,790 لهذا أترك قصتي ورائي لك 1257 01:38:44,875 --> 01:38:46,790 لكي لاتكبر لترى والدك 1258 01:38:46,875 --> 01:38:48,290 في ضوء سيء 1259 01:38:48,375 --> 01:38:52,207 هذا التاريخ لك ولن يحتوي كذبة واحدة 1260 01:38:52,333 --> 01:38:55,290 لأحترق في الجحيم أذا كذبت 1261 01:38:55,375 --> 01:38:57,374 انه صعب 1262 01:38:59,541 --> 01:39:01,374 لم اعرف أنك أب 1263 01:39:03,791 --> 01:39:04,790 ماذا تعتقد؟ 1264 01:39:04,791 --> 01:39:04,832 ماذا تعتقد؟ 1265 01:39:05,250 --> 01:39:07,082 انه جيد جدًا 1266 01:39:08,000 --> 01:39:09,165 أنه مشرق جدًا 1267 01:39:09,333 --> 01:39:10,790 ماذا؟ - مشرق - 1268 01:39:10,875 --> 01:39:12,540 مشرق؟ - مشرق - 1269 01:39:12,625 --> 01:39:14,374 ماذا يعني ذلك؟ 1270 01:39:14,458 --> 01:39:16,457 يمكن أن أرى 1271 01:39:17,625 --> 01:39:18,790 قصتك هنا 1272 01:39:18,875 --> 01:39:20,999 أعني، هل هذه حياتك؟ كتبت كل شيء 1273 01:39:21,041 --> 01:39:23,040 يمكنك رؤية قصتي؟ 1274 01:39:32,208 --> 01:39:36,207 ،أعلم في البلدة، كما قلت و 1275 01:39:37,375 --> 01:39:39,915 اذا أردت، لدي كتب في مكان قريب يمكن أن أساعدك 1276 01:39:40,041 --> 01:39:42,457 أي كتب؟ - تلك التي استعملها في المدرسة - 1277 01:39:42,541 --> 01:39:43,999 لعمل ماذا؟ - الأنجليزية - 1278 01:39:44,125 --> 01:39:45,957 الأنجليزية، تريد تعليمي الأنجليزية أليس كذلك؟ 1279 01:39:46,083 --> 01:39:47,165 أريد مساعدتك على كتابة 1280 01:39:47,208 --> 01:39:47,874 مارأيك أن أضع هذا في عينك 1281 01:39:47,875 --> 01:39:49,790 مارأيك أن أضع هذا في عينك 1282 01:39:49,916 --> 01:39:52,165 أعلمك بعض الأنجليزية 1283 01:39:52,291 --> 01:39:54,290 تعلمني الهراء 1284 01:39:57,000 --> 01:39:58,999 أي كتب؟ 1285 01:40:00,166 --> 01:40:02,040 القواعد، الأعراب 1286 01:40:03,000 --> 01:40:04,999 تماس با ما برای هناك خطأ بالأعراب 1287 01:40:08,666 --> 01:40:11,915 أردت دائمًا أن أكون كاتب مثلك سید کیلي، لكن 1288 01:40:12,041 --> 01:40:14,040 حسنًا، ماذا حدث؟ 1289 01:40:15,458 --> 01:40:18,207 لم يحدث شيء - أعتقد ذلك، أجل - 1290 01:40:25,625 --> 01:40:26,999 سيتطلب مِنّي خمس دقائق 1291 01:40:27,125 --> 01:40:30,165 يمكن أن أحضر لك كتب يمكننا كتابة هذا 1292 01:40:30,250 --> 01:40:31,499 آسف 1293 01:40:31,583 --> 01:40:35,207 أي مشاكل لدينا بالقواعد، الاعراب 1294 01:40:35,291 --> 01:40:37,290 خمس دقائق كأقصى حد 1295 01:40:38,208 --> 01:40:40,540 المدرسة هناك 1296 01:40:42,458 --> 01:40:44,457 لا أحد يغادر 1297 01:40:48,916 --> 01:40:50,915 أرى أن هذه قصة تستحق السرد 1298 01:41:00,333 --> 01:41:02,165 سترجع؟ 1299 01:41:06,333 --> 01:41:08,332 أجل 1300 01:41:10,000 --> 01:41:11,915 أعدك 1301 01:41:29,083 --> 01:41:31,082 هيّا 1302 01:41:43,000 --> 01:41:46,040 من أنا لا أعتبر نفسي مؤلف؟ 1303 01:41:46,125 --> 01:41:48,999 ذلك المعلم لم يحسبني سوى أحمق 1304 01:41:49,958 --> 01:41:53,207 وبالحقيقة، لم اكن سوى أحمق 1305 01:41:59,125 --> 01:42:00,457 !أذهبوا 1306 01:42:00,541 --> 01:42:02,540 قوموا بالعد للألف 1307 01:42:02,625 --> 01:42:04,832 لاتنسوا البقاء قريبين 1308 01:42:04,958 --> 01:42:07,790 الدرع سيحمينا أن لم يكن هناك مسافة بينه 1309 01:42:10,458 --> 01:42:12,582 هيا، أسرعوا 1310 01:42:15,541 --> 01:42:17,165 ماهو ذلك بحق السماء؟ 1311 01:42:17,250 --> 01:42:19,374 بينما أضاءت السماء فوقي 1312 01:42:19,458 --> 01:42:21,665 جيش أولادي هرب خائف 1313 01:42:23,583 --> 01:42:25,749 ترك عصابة كيلي وراءه 1314 01:42:38,166 --> 01:42:39,499 تبًا، نید 1315 01:42:39,583 --> 01:42:41,582 توقف قبل السكة 1316 01:42:44,000 --> 01:42:45,457 لكن كيف شاهدوا السكة؟ 1317 01:42:45,583 --> 01:42:47,957 لم يعملوا شخص ما حذرهم 1318 01:42:48,041 --> 01:42:49,915 اجل، من حذرهم؟ 1319 01:42:50,000 --> 01:42:51,999 من حذرهم، نید؟ 1320 01:42:53,416 --> 01:42:55,374 هيا، بسرعة 1321 01:42:56,083 --> 01:42:58,082 أين جيشنا اللعين؟ 1322 01:42:59,250 --> 01:43:01,082 ماهو ذلك بحق السماء؟ 1323 01:43:02,500 --> 01:43:04,040 إنهم هم 1324 01:43:04,125 --> 01:43:05,749 من اولئك؟ 1325 01:43:05,875 --> 01:43:07,374 نید، من اولئك؟ - اذهبوا - 1326 01:43:07,458 --> 01:43:08,457 ماهو؟ - أذهبوا الآن - 1327 01:43:08,541 --> 01:43:10,540 ماهو؟ - إنهم هم - 1328 01:43:10,666 --> 01:43:11,915 هم، اهربوا - من؟ - 1329 01:43:12,000 --> 01:43:13,999 الشرطة 1330 01:43:21,416 --> 01:43:23,415 دان، سيكون الأمر على مايرام 1331 01:43:24,833 --> 01:43:26,165 !أخرجوا الأسلحة 1332 01:43:26,250 --> 01:43:28,707 أذهب - هم يصعدون، جو - 1333 01:43:28,833 --> 01:43:30,040 ساعدوا بالأسلحة 1334 01:43:30,125 --> 01:43:32,415 فقط أنتشروا أبحثوا عن نافذة 1335 01:43:32,541 --> 01:43:34,832 أبحثوا عن نافذة وأبقوا منخفضين 1336 01:43:34,916 --> 01:43:36,707 احضروا الذخيرة 1337 01:43:36,833 --> 01:43:38,415 انزلوا هناك - تبًا - 1338 01:43:38,541 --> 01:43:40,332 انت بخير، جو أنت بخير 1339 01:43:40,416 --> 01:43:42,082 أنت بخير، حسنًا؟ لا بأس 1340 01:43:42,166 --> 01:43:43,624 نحن نطاردهم، یاصاح 1341 01:43:43,750 --> 01:43:45,749 ستيف، أطفئ الأضواء 1342 01:43:47,166 --> 01:43:48,540 انزل رأسك، حسنًا؟ 1343 01:43:48,666 --> 01:43:49,957 داني؟ - أجل - 1344 01:43:50,041 --> 01:43:52,790 أنت بخير؟ ستكون بخير حسنًا؟ سنعمل هذا، أجل؟ 1345 01:43:52,875 --> 01:43:55,040 انظروا رؤوسكم وستكونوا بخير 1346 01:43:55,125 --> 01:43:57,165 ستكونوا بخير أجل، جو؟ 1347 01:43:57,250 --> 01:43:59,332 ضعوا الذخيرة 1348 01:43:59,458 --> 01:44:01,249 أنت بخير، أنت جيد 1349 01:44:01,333 --> 01:44:02,374 أفتحوا المزلج 1350 01:44:02,500 --> 01:44:04,874 حسنًا، مستعدين؟ عند الثلاثة نذهب سوية 1351 01:44:04,958 --> 01:44:06,290 صوبوا نحو الأضواء 1352 01:44:06,375 --> 01:44:08,457 1،2 1353 01:44:08,583 --> 01:44:09,749 !3 1354 01:44:09,833 --> 01:44:11,332 سحقًا، أجل 1355 01:44:13,500 --> 01:44:16,874 ذلك ليس سيء جدًا یا أولاد؟ 1356 01:44:18,791 --> 01:44:20,582 نحن نعبث معهم - حصلت على احدهم، نید - 1357 01:44:20,708 --> 01:44:22,332 أطلقت النار على احدهم - جيد يارجل - 1358 01:44:22,458 --> 01:44:23,832 احسنت، ياصاح 1359 01:44:23,833 --> 01:44:25,707 حصلت عليه، (نيد) 1360 01:44:25,750 --> 01:44:28,332 حصلت عليه - يجب أن نضع الدرع - 1361 01:44:28,458 --> 01:44:32,499 هذا لم يصنع من المعدن، یاصاح !هذا مصنوع من الرباط 1362 01:46:07,916 --> 01:46:09,540 سحقًا 1363 01:46:11,208 --> 01:46:12,915 !تبًا، أعطني مسدس 1364 01:46:13,000 --> 01:46:14,832 !هيّا 1365 01:46:17,250 --> 01:46:20,665 !تبًا له 1366 01:46:22,083 --> 01:46:23,790 جو 1367 01:46:23,875 --> 01:46:25,582 أنت بخير؟ 1368 01:46:25,666 --> 01:46:27,165 أين جيشنا؟ 1369 01:46:27,291 --> 01:46:29,290 (نيد)؟ 1370 01:46:29,708 --> 01:46:31,957 أين جيشنا؟ 1371 01:46:32,041 --> 01:46:33,999 خذ ذلك خذ ذلك، جو 1372 01:46:34,083 --> 01:46:35,582 أين جيشنا؟ نید؟ 1373 01:46:35,666 --> 01:46:37,665 لا بأس - تبًا - 1374 01:46:39,625 --> 01:46:41,624 لا، ليس كذلك 1375 01:46:42,791 --> 01:46:44,624 سنحصل عليهم في الهجمة التالية 1376 01:46:44,708 --> 01:46:46,707 سنحصل عليهم في الهجمة التالية، حسناً؟ 1377 01:46:47,875 --> 01:46:50,040 جو، أنا - هذا بسببك، ايها الوغد - 1378 01:46:50,125 --> 01:46:51,707 آسف - هذا بسببك - 1379 01:46:51,750 --> 01:46:53,832 آسف، آسف 1380 01:46:53,916 --> 01:46:54,999 آسف - لا، لست كذلك - 1381 01:46:55,041 --> 01:46:56,915 أنا آسف 1382 01:46:57,000 --> 01:46:58,499 لا، لست كذلك - أنا أحاول - 1383 01:46:58,583 --> 01:47:00,999 احاول بشدة - أصمت - 1384 01:47:01,125 --> 01:47:03,499 أنا أحاول 1385 01:47:03,583 --> 01:47:05,582 !تبًا 1386 01:47:07,250 --> 01:47:09,040 ماذا عملت؟ 1387 01:47:09,166 --> 01:47:10,624 نید - دان، لابأس - 1388 01:47:10,708 --> 01:47:12,124 تبًا لك، (نيد) - سأصلح الأمر - 1389 01:47:15,791 --> 01:47:16,832 !تبًا 1390 01:47:16,916 --> 01:47:19,249 !تبًا 1391 01:47:19,375 --> 01:47:21,832 سأذهب لرؤية مايجري 1392 01:47:23,250 --> 01:47:25,165 ماذا؟ 1393 01:47:26,083 --> 01:47:27,999 ماذا حدث؟ 1394 01:47:40,916 --> 01:47:42,415 !أخرجوا 1395 01:47:44,583 --> 01:47:45,665 !أبقوا منخفضين 1396 01:47:45,750 --> 01:47:47,915 !تبًا 1397 01:47:54,083 --> 01:47:56,040 !(نيد) 1398 01:48:02,458 --> 01:48:03,915 !(نيد) 1399 01:48:05,333 --> 01:48:07,124 سأقتلهم كلهم تسمعني؟ 1400 01:48:07,250 --> 01:48:09,832 تسمعني؟ 1401 01:48:12,291 --> 01:48:13,874 سأقتلهم كلهم 1402 01:48:17,041 --> 01:48:20,749 تشعر بذلك لا أذهب لأي مكان، حسنًا؟ 1403 01:48:20,833 --> 01:48:22,082 سأقتلهم كلهم 1404 01:48:22,208 --> 01:48:24,124 قلت أنك 1405 01:48:24,250 --> 01:48:25,790 قلت أنك المراقب 1406 01:48:25,875 --> 01:48:28,374 اجل، ذلك صحيح أنا المراقب 1407 01:48:28,458 --> 01:48:30,457 انظر لذلك تشعر بجلدی، اجل؟ 1408 01:48:30,541 --> 01:48:31,999 لن يجتاز شيء ذلك 1409 01:48:32,125 --> 01:48:34,582 أنت - لا، لاشيء يخترقه - 1410 01:48:37,500 --> 01:48:38,832 اجعلها فخورة 1411 01:48:38,958 --> 01:48:40,957 أخرج وأجعلها فخورة 1412 01:48:43,125 --> 01:48:45,040 أذهب، (نيد) 1413 01:48:54,708 --> 01:48:56,040 هانحن ذا 1414 01:49:12,708 --> 01:49:14,874 !حان الوقت لعمل هذا يا رجال 1415 01:49:18,541 --> 01:49:20,832 تبًا - اجل، (نيد)ي - 1416 01:49:20,958 --> 01:49:22,832 هيّا، أيها الأوغاد 1417 01:49:22,958 --> 01:49:24,915 أعمله - نحن أبناء المنخل - 1418 01:49:25,041 --> 01:49:26,207 !اذهب، (نيد)ي 1419 01:49:26,291 --> 01:49:28,499 أحرقوه، یا رجال - اجل، (نيد)ي - 1420 01:49:28,583 --> 01:49:32,082 أخرج - !الأوغاد البريطانيين - 1421 01:49:34,750 --> 01:49:36,749 لايمكنكم الحصول عَليّ هنا 1422 01:49:36,875 --> 01:49:39,040 !أنا المراقب 1423 01:49:41,458 --> 01:49:44,457 !هيا، أيها الوغد 1424 01:49:44,541 --> 01:49:48,749 !أنتم عالقين سأقتل كل واحد منكم 1425 01:50:01,166 --> 01:50:02,290 !تبًا 1426 01:50:02,375 --> 01:50:06,457 !تبًا 1427 01:50:08,625 --> 01:50:12,707 !أكرهك أيها الوغد 1428 01:50:12,833 --> 01:50:15,124 !سأنتزع رأسك 1429 01:50:15,208 --> 01:50:18,457 تأتي إلي !وتحاول هدم منزلي 1430 01:50:18,541 --> 01:50:21,374 !تحاولون سرقة والدتي، سرقتم والدي 1431 01:50:21,458 --> 01:50:24,082 !نحن أبناء المنخل 1432 01:50:24,166 --> 01:50:26,957 أرجع إليكم أنا قادم 1433 01:50:27,083 --> 01:50:28,832 !أنا قادم، داني 1434 01:50:28,958 --> 01:50:30,957 أنا قادم 1435 01:50:40,625 --> 01:50:42,624 !أولادي 1436 01:50:43,791 --> 01:50:45,707 !أولادي 1437 01:50:52,875 --> 01:50:54,332 !أولادي 1438 01:51:58,000 --> 01:51:59,957 أنا المراقب، أمي 1439 01:52:02,125 --> 01:52:03,999 أنا أبن منخل 1440 01:53:23,416 --> 01:53:25,332 آسف، أمي 1441 01:53:26,500 --> 01:53:28,457 لايوجد شيء للتأسف عليه 1442 01:53:33,125 --> 01:53:34,999 أنا فخورة بك، بني 1443 01:53:42,166 --> 01:53:44,082 أنظر إليك 1444 01:53:48,500 --> 01:53:50,499 أنا خائف، أمي 1445 01:53:52,916 --> 01:53:54,749 ذلك لايجعلني جبان أليس كذلك؟ 1446 01:53:54,833 --> 01:53:56,832 لا، بني، لایجعل مِنك 1447 01:54:09,500 --> 01:54:11,415 عندما أذهب 1448 01:54:12,333 --> 01:54:14,207 سيأتون 1449 01:54:15,875 --> 01:54:18,082 سيكون هناك حاكم وكاهن 1450 01:54:21,000 --> 01:54:23,207 وسيرافقونك حيث سينفذ الأمر 1451 01:54:25,875 --> 01:54:28,582 قيل لى أن رجل يدعى جون سيعمله 1452 01:54:35,000 --> 01:54:36,707 وسيسألون أذا أردت قول أي شيء 1453 01:54:36,791 --> 01:54:39,082 لكن لاتعمل 1454 01:54:41,791 --> 01:54:43,582 من الصعب أن تكون قوي عندما تتحدث 1455 01:54:46,791 --> 01:54:48,999 لن تعطيهم الرضا 1456 01:54:53,708 --> 01:54:57,207 عندما يحين الوقت فقط أنظر للأمام مباشرة 1457 01:54:59,166 --> 01:55:01,165 وفكر بي 1458 01:55:46,375 --> 01:55:48,374 وبعد ذلك ماذا يحدث؟ 1459 01:55:51,041 --> 01:55:52,874 ثم تموت کـ کیلي 1460 01:56:42,041 --> 01:56:44,540 ما الشيء حولنا نحن الأستراليين؟ 1461 01:56:44,625 --> 01:56:45,415 ماخطبنا؟ 1462 01:56:45,416 --> 01:56:46,624 ماخطبنا؟ 1463 01:56:48,041 --> 01:56:49,957 ليس لدينا جيفيرسن؟ 1464 01:56:51,125 --> 01:56:52,957 دیسریلی؟ 1465 01:56:54,375 --> 01:56:56,290 ألايمكننا إیجاد شخص أفضل لإحترامه 1466 01:56:56,416 --> 01:56:58,415 من سارق خيول وقاتل؟ 1467 01:56:59,583 --> 01:57:00,957 لم علينا دائمًا 1468 01:57:01,083 --> 01:57:03,332 أن نعمل منظر محرج لأنفسنا؟ 1469 01:57:05,750 --> 01:57:09,165 لدي أمامي كتابات مجنون 1470 01:57:10,583 --> 01:57:14,082 جائزتي لأنهاء غضب كيلي 1471 01:57:14,208 --> 01:57:17,249 كان محق أعرابه كان سيء 1472 01:57:19,416 --> 01:57:23,207 في يومه الأخير، نید كيلي بدا هادئ لكن شاحب 1473 01:57:23,333 --> 01:57:25,207 هذا التأثير ربما أنتج 1474 01:57:25,333 --> 01:57:27,790 بالغطاء الأبيض الذي وضع على رأسه 1475 01:57:27,875 --> 01:57:30,249 ،بينما وقف على المنصة 1476 01:57:30,375 --> 01:57:34,874 ،أشار بنبرة منخفضة 1477 01:57:34,958 --> 01:57:38,582 يالها من حياة مميزة 1478 01:57:40,291 --> 01:57:42,290 وبطقة رقبته 1479 01:57:44,958 --> 01:57:46,790 المجرم المعروف بإسم نید كيلي 1480 01:57:48,958 --> 01:57:50,790 اختفى 1481 01:58:28,875 --> 01:58:31,540 أمنيتي لك، طفلي العزيز 1482 01:58:31,625 --> 01:58:34,124 أن كل الكلمات الخشنة والوحشية 1483 01:58:34,250 --> 01:58:35,749 التي عقدتها في هذه الصفحات 1484 01:58:35,833 --> 01:58:37,790 تبدو غريبة ومريبة لك 1485 01:58:37,916 --> 01:58:41,790 مثل حكاية غريب من عالم قديم 1486 01:58:41,875 --> 01:58:43,582 ،لكن أن لم تعمل 1487 01:58:43,666 --> 01:58:46,249 وأنت مثلي عانيت من الظلم 1488 01:58:46,333 --> 01:58:48,457 على يد المضطهدين 1489 01:58:48,541 --> 01:58:51,082 ،تذكر أنك کیلي 1490 01:58:51,208 --> 01:58:55,707 ولاتنسى أبدًا انك كنت لى وبأنك كنت محبوب 1491 01:58:55,791 --> 01:58:58,332 مهما يكتبون حولي 1492 01:58:58,416 --> 01:58:59,999 مهما كانت الأسماء التي تعطي لي 1493 01:59:00,125 --> 01:59:02,540 ،أو مهما كان البطلان الذي يُنسب لي 1494 01:59:02,625 --> 01:59:05,332 أعرف أن ذلك حقیقي 1495 01:59:05,416 --> 01:59:09,374 لذا أخرج للعالم وأجعل منه ماتتمناه 1496 01:59:09,458 --> 01:59:11,957 أكتب تاريخك 1497 01:59:12,083 --> 01:59:14,249 لأنك مستقبلي الآن