1 00:00:50,375 --> 00:00:54,015 (DARK MUSIC) 2 00:01:19,093 --> 00:01:21,093 NED: "My dear child, 3 00:01:21,893 --> 00:01:24,972 "I know what it is to be raised on lies and silences. 4 00:01:26,132 --> 00:01:28,132 "That is why I write to you now. 5 00:01:29,572 --> 00:01:32,672 "So you do not grow to confuse fiction for fact 6 00:01:32,772 --> 00:01:35,232 "and view your father in an unsavoury light, 7 00:01:35,332 --> 00:01:37,331 "as I did mine. 8 00:01:38,531 --> 00:01:42,191 "You see, your grandfather were a son of Ireland, 9 00:01:42,291 --> 00:01:44,071 "a Son of Sieve, 10 00:01:44,171 --> 00:01:46,871 "ripped from his home by his English oppressors 11 00:01:46,971 --> 00:01:48,471 "and transported to the prisons 12 00:01:48,571 --> 00:01:50,570 "of Van Diemen's Land, Australia. 13 00:01:53,250 --> 00:01:55,550 "I do not know what was done to him there, 14 00:01:55,650 --> 00:01:57,470 "as he never spoke of it, 15 00:01:57,570 --> 00:02:00,650 "for he were a man who chose to keep secrets from his kin. 16 00:02:02,770 --> 00:02:03,949 "But I've come to learn 17 00:02:04,049 --> 00:02:06,669 "secrets shackle one tighter than any chain 18 00:02:06,769 --> 00:02:09,949 "and lies fester long after their invention, 19 00:02:10,049 --> 00:02:14,389 "so as you read this history - my history - 20 00:02:14,489 --> 00:02:19,068 "know that it is for you and will contain no single lie. 21 00:02:19,168 --> 00:02:21,548 "May I burn in hell if I speak false." 22 00:02:21,648 --> 00:02:24,048 (MEN ROAR WILDLY) 23 00:02:52,686 --> 00:02:55,126 (BIRD SQUAWKS) 24 00:03:13,685 --> 00:03:16,364 (MAN PANTS, BREATHES DEEPLY) 25 00:03:24,524 --> 00:03:26,524 (PANTS) 26 00:03:27,803 --> 00:03:30,303 (BIRDS SQUAWK LOUDLY) 27 00:03:30,403 --> 00:03:32,403 MAN: Fucking birds! 28 00:03:34,483 --> 00:03:36,483 (BREATHES DEEPLY) 29 00:03:40,003 --> 00:03:42,282 Ned. Get away from there. 30 00:03:43,322 --> 00:03:45,962 NED: "She always said it were a mother God made her to be. 31 00:03:48,242 --> 00:03:49,502 "Ma sought to protect us 32 00:03:49,602 --> 00:03:51,762 "like a mia-mia shelters one from the rain. 33 00:03:53,602 --> 00:03:56,361 "There weren't nothing she wouldn't do for her own." 34 00:03:58,281 --> 00:04:00,061 WOMAN: (IRISH ACCENT) Are we done? 35 00:04:00,161 --> 00:04:02,161 I always pay in full, Ellen. 36 00:04:05,481 --> 00:04:07,341 That should buy you a month. 37 00:04:07,441 --> 00:04:10,660 Keep your little shebeen open for business. 38 00:04:10,760 --> 00:04:13,160 ELLEN: Now I'll get you a bottle. 39 00:04:19,240 --> 00:04:21,240 Do you like it out here, Ned? 40 00:04:22,800 --> 00:04:25,199 Living amongst dirt and disappointment? 41 00:04:27,039 --> 00:04:28,699 Yeah. 42 00:04:28,799 --> 00:04:30,799 What do you like about it? 43 00:04:31,799 --> 00:04:33,799 It's quiet. 44 00:04:36,999 --> 00:04:39,158 Is that what your dad was in search of? 45 00:04:40,758 --> 00:04:44,258 When I see him galloping across Horn's paddock 46 00:04:44,358 --> 00:04:46,738 in a lovely red frock? 47 00:04:46,838 --> 00:04:48,838 Quiet? 48 00:04:49,998 --> 00:04:51,218 He never. 49 00:04:51,318 --> 00:04:52,977 Aye, he did. 50 00:04:53,077 --> 00:04:55,077 Cross my heart. 51 00:04:58,717 --> 00:05:00,357 What would you suppose would possess a man 52 00:05:00,437 --> 00:05:02,437 to dress like that? 53 00:05:10,116 --> 00:05:13,316 Off to serve his fancy-man husband, I suppose. 54 00:05:28,435 --> 00:05:30,435 You're a good lad, Ned. 55 00:05:38,154 --> 00:05:40,654 NED: "Sergeant O'Neil's words lay inside me 56 00:05:40,754 --> 00:05:43,374 "like the egg of a liver fluke, 57 00:05:43,474 --> 00:05:46,254 "filling my imagination with vile thoughts 58 00:05:46,354 --> 00:05:48,553 "that bred like maggots. 59 00:05:54,193 --> 00:05:56,613 "When I chose to share them aloud, 60 00:05:56,713 --> 00:05:59,653 "my sister Kate led me to a pile of rocks 61 00:05:59,753 --> 00:06:01,752 "she would play atop of." 62 00:06:07,472 --> 00:06:11,272 "It was there I discovered my father's secret. 63 00:06:31,910 --> 00:06:34,270 (FLAMES CRACKLE) 64 00:06:39,510 --> 00:06:40,890 ELLEN: You're not to worry 65 00:06:40,990 --> 00:06:44,169 about what your da done or who he is. 66 00:06:44,269 --> 00:06:46,269 You're a man now. 67 00:06:48,109 --> 00:06:50,109 You're my little man. 68 00:06:52,309 --> 00:06:54,309 You'll be everything he isn't. 69 00:06:55,949 --> 00:06:58,228 You shouldn't let that sergeant in our home. 70 00:07:02,708 --> 00:07:04,828 Yeah, there once was a time where he wouldn't. 71 00:07:17,267 --> 00:07:20,127 MAN: ♪ No ink can tell the story 72 00:07:20,227 --> 00:07:24,247 ♪ Of how we came to be ♪ 73 00:07:24,347 --> 00:07:27,946 ♪ Our songs are written ♪ in the blood of rogues... ♪ 74 00:07:29,066 --> 00:07:31,066 That's for customers, not drunks. 75 00:07:32,466 --> 00:07:34,206 - ♪ They just scatter... ♪ - They pay. 76 00:07:34,306 --> 00:07:36,926 ♪ In the ashes ♪ and the dogs... ♪ 77 00:07:37,026 --> 00:07:39,045 Where's the meat? 78 00:07:39,145 --> 00:07:41,125 - ♪ But crying is... ♪ - Your family's hungry. 79 00:07:41,225 --> 00:07:43,565 ♪ ..for babies ♪ and for widows... ♪ 80 00:07:43,665 --> 00:07:46,725 They should know their elder sister died in her crib 81 00:07:46,825 --> 00:07:49,205 because her da failed to provide... 82 00:07:49,305 --> 00:07:50,885 Stop scaring the children, woman. 83 00:07:50,985 --> 00:07:52,984 ELLEN: You were to bring us beef. 84 00:07:53,864 --> 00:07:56,104 You want to know where your meat is? 85 00:07:59,904 --> 00:08:01,204 Here's your fucking meat. 86 00:08:01,304 --> 00:08:04,164 ELLEN: Don't you dare. Don't you fucking dare! 87 00:08:04,264 --> 00:08:06,264 You get out! 88 00:08:06,943 --> 00:08:08,943 You filthy pig! 89 00:08:10,423 --> 00:08:12,083 - Get the fuck out! - (CLATTER) 90 00:08:12,183 --> 00:08:15,163 Stupid, filthy fucking animal! 91 00:08:15,263 --> 00:08:17,263 You fucking animal! 92 00:08:17,943 --> 00:08:20,203 (GRUNTS) 93 00:08:20,303 --> 00:08:22,502 (FLIES BUZZ) 94 00:08:46,581 --> 00:08:48,581 Now we've got beef. 95 00:08:49,260 --> 00:08:51,000 You good boy! 96 00:08:51,100 --> 00:08:53,100 There's the little butcher. 97 00:08:54,020 --> 00:08:55,240 (LAUGHS) 98 00:08:55,340 --> 00:08:58,320 Hey, we're going... (CHUCKLES) 99 00:08:58,420 --> 00:09:00,420 We're gonna feast tonight. 100 00:09:01,180 --> 00:09:03,179 Dunk. 101 00:09:05,019 --> 00:09:07,479 ELLEN: One for the growing baby. 102 00:09:07,579 --> 00:09:09,519 Thanks, Ned. 103 00:09:09,619 --> 00:09:12,699 ELLEN: And a nice, dripping slice... 104 00:09:14,339 --> 00:09:16,339 ..for the man of the house. 105 00:09:19,018 --> 00:09:20,878 And a juicy morsel 106 00:09:20,978 --> 00:09:23,178 for the woman he loves most in the world. 107 00:09:34,617 --> 00:09:36,617 (PLATE CLATTERS) 108 00:09:46,336 --> 00:09:48,076 On the count of three, 109 00:09:48,176 --> 00:09:49,796 we're all gonna thank your brother Ned 110 00:09:49,896 --> 00:09:51,596 for feeding us this night, hey? 111 00:09:51,696 --> 00:09:53,996 One, two, three. 112 00:09:54,096 --> 00:09:55,876 ALL: Thank you, Ned! 113 00:09:55,976 --> 00:09:57,976 GIRL: Thank you, Ned. 114 00:09:59,135 --> 00:10:01,415 (ALL APPLAUD) 115 00:10:02,455 --> 00:10:04,395 ELLEN: Little butcher! 116 00:10:04,495 --> 00:10:06,775 - I'm the butcher! - (ELLEN LAUGHS) 117 00:10:15,494 --> 00:10:17,494 There were no branding there. 118 00:10:18,494 --> 00:10:20,554 Away, now, John. 119 00:10:20,654 --> 00:10:22,234 Tell the truth. 120 00:10:22,334 --> 00:10:24,334 Why this big hole? 121 00:10:25,294 --> 00:10:27,913 I made a whip from it. 122 00:10:28,013 --> 00:10:30,013 Did you? 123 00:10:30,373 --> 00:10:32,373 You know, Bob, John made a whip! 124 00:10:33,533 --> 00:10:35,533 Good fellow. Then go and fetch it. 125 00:10:39,773 --> 00:10:42,012 Do you know Acts 7 and 8, John? 126 00:10:45,212 --> 00:10:50,052 Our Crown laws prohibiting the duffing of a man's livestock? 127 00:10:52,332 --> 00:10:54,651 I got nae choice but to lock you up. 128 00:10:56,291 --> 00:10:58,291 I can't go back in there. 129 00:11:02,331 --> 00:11:04,331 Aye. 130 00:11:05,571 --> 00:11:07,591 That's why it's such a great shame. 131 00:11:07,691 --> 00:11:09,690 I done it. 132 00:11:10,410 --> 00:11:13,150 I don't believe that for one minute. 133 00:11:13,250 --> 00:11:14,590 I mean, look. 134 00:11:14,690 --> 00:11:16,390 This cow's bigger than you! 135 00:11:16,490 --> 00:11:18,910 - But it was me. - Shut up, Ned. 136 00:11:19,010 --> 00:11:20,150 Lock me up. 137 00:11:20,250 --> 00:11:22,066 - I killed that cow. - Now, listen to your dad. 138 00:11:22,090 --> 00:11:23,109 I did it! 139 00:11:23,209 --> 00:11:25,549 - Away, then, John. - I did it! 140 00:11:25,649 --> 00:11:27,389 Get a blanket, pannikin and spoon. 141 00:11:27,489 --> 00:11:29,849 Got a long ride, my little gyppo. 142 00:11:32,369 --> 00:11:34,369 Come on, Ned. 143 00:11:37,728 --> 00:11:39,728 It was me. 144 00:11:43,888 --> 00:11:47,148 Don't you go bringing your cock around here anymore. 145 00:11:47,248 --> 00:11:49,468 O'NEIL: Now, that upsets me, Ellen. 146 00:11:49,568 --> 00:11:51,647 No, I don't like that at all. 147 00:11:58,807 --> 00:12:01,667 NED: "My father did not speak to me again from that day on. 148 00:12:01,767 --> 00:12:05,026 "And I soon became a very serious boy 149 00:12:05,126 --> 00:12:09,126 "who wore his guilt heavy, like a cloak. 150 00:12:12,286 --> 00:12:15,306 "But for the briefest of moments, 151 00:12:15,406 --> 00:12:18,185 "that all changed when the boy fell." 152 00:12:18,285 --> 00:12:20,285 (BOY YELPS) 153 00:12:23,045 --> 00:12:25,445 (BOY YELLS, SPLASHES ABOUT) 154 00:12:30,645 --> 00:12:32,644 "His name was Dick Shelton. 155 00:12:33,764 --> 00:12:36,384 "He came from a home worlds away from mine, 156 00:12:36,484 --> 00:12:39,204 "full of riches I ain't never seen before. 157 00:12:42,684 --> 00:12:45,344 "People no longer saw me as a thieving Kelly. 158 00:12:45,444 --> 00:12:47,603 "I were a hero." 159 00:12:49,483 --> 00:12:52,243 Here's some of my boy's clothes. 160 00:12:59,003 --> 00:13:01,122 My angel sent by God. 161 00:13:08,602 --> 00:13:11,602 "Ma always said I was like the fastest racehorse. 162 00:13:13,562 --> 00:13:16,401 "She said it was blood and breeding what mattered most." 163 00:13:39,000 --> 00:13:41,899 MRS SHELTON: Your boy has given me back my son. 164 00:13:41,999 --> 00:13:43,779 ELLEN: What bothers you about that? 165 00:13:43,879 --> 00:13:46,299 Nothing. On the contrary. 166 00:13:46,399 --> 00:13:49,199 I've come to show you my appreciation. 167 00:13:51,599 --> 00:13:53,219 For Ned. 168 00:13:53,319 --> 00:13:55,319 That's very fine work. 169 00:13:57,638 --> 00:13:59,638 Thank you. 170 00:14:00,558 --> 00:14:03,018 My son attends a school in Seymour, 171 00:14:03,118 --> 00:14:06,538 and I've spoken with his headmistress 172 00:14:06,638 --> 00:14:09,937 and she's open to the idea of Ned boarding. 173 00:14:10,037 --> 00:14:12,337 I would pay for it all. 174 00:14:12,437 --> 00:14:14,377 You want to take my Ned from me? 175 00:14:14,477 --> 00:14:15,657 I'm sure you'd agree 176 00:14:15,757 --> 00:14:19,217 a child's education is of utmost importance. 177 00:14:19,317 --> 00:14:21,817 I didn't go to no school with straw hats. 178 00:14:21,917 --> 00:14:25,816 No. No, but... if Ned did, 179 00:14:25,916 --> 00:14:28,256 who knows what he could be? 180 00:14:28,356 --> 00:14:31,436 All I ask is for your sanction. 181 00:14:33,236 --> 00:14:37,815 My Ned is a thoughtful and considerate young man. 182 00:14:37,915 --> 00:14:40,015 I done that. 183 00:14:40,115 --> 00:14:41,655 You may be able to live 184 00:14:41,755 --> 00:14:44,135 without seeing your boy every other day, 185 00:14:44,235 --> 00:14:45,715 but family means more to me than that. 186 00:14:45,755 --> 00:14:46,935 I was merely trying to... 187 00:14:47,035 --> 00:14:48,935 I know what you were trying to do. 188 00:14:49,035 --> 00:14:51,674 You English have been doing it ever since you dragged us here. 189 00:14:52,874 --> 00:14:54,214 Trying to bleed our culture out 190 00:14:54,314 --> 00:14:56,574 like you did the blackfella before us. 191 00:14:56,674 --> 00:14:58,614 Thank you, 192 00:14:58,714 --> 00:15:01,974 but I'd just as soon teach my son a lesson in family loyalty 193 00:15:02,074 --> 00:15:03,854 than any from your fancy books. 194 00:15:03,954 --> 00:15:05,853 You'd object to your child having an education? 195 00:15:05,953 --> 00:15:09,193 Only the Lord should take my children from me. 196 00:15:10,473 --> 00:15:12,473 Not no Englishman. 197 00:15:15,713 --> 00:15:18,953 So, unless there's... something else you'll be wanting? 198 00:15:21,992 --> 00:15:23,652 You got your son. 199 00:15:23,752 --> 00:15:25,752 You leave mine alone. 200 00:15:37,591 --> 00:15:40,031 ELLEN: You mind your step, now, Little Miss Riding Hood. 201 00:15:47,390 --> 00:15:49,390 NED: (WHISPERS) What does it say? 202 00:15:50,590 --> 00:15:52,590 Let's read it. 203 00:15:55,990 --> 00:15:58,890 It says, "To Edward Kelly, 204 00:15:58,990 --> 00:16:02,449 "in gratitude for his courage, 205 00:16:02,549 --> 00:16:04,589 "from the Shelton family." 206 00:16:06,189 --> 00:16:07,569 (ELLEN LAUGHS) 207 00:16:07,669 --> 00:16:09,449 Da! Da! (PANTS) 208 00:16:09,549 --> 00:16:11,729 Da! Da! 209 00:16:11,829 --> 00:16:15,109 Da, look what they gave me! Da! 210 00:16:16,628 --> 00:16:18,628 Da! 211 00:16:21,668 --> 00:16:24,268 NED: "When I reached the door of my father's cell... 212 00:16:26,908 --> 00:16:29,367 "I was too full of a peculiar sense of pride 213 00:16:29,467 --> 00:16:31,667 "to find it odd that it were left open." 214 00:16:35,507 --> 00:16:38,027 (CHILDREN WEEP) 215 00:16:48,746 --> 00:16:50,906 You done this. 216 00:16:53,946 --> 00:16:55,946 I swear it wasn't me, Ellen. 217 00:16:56,906 --> 00:16:58,765 I found him like this. 218 00:16:58,865 --> 00:17:00,865 Yeah, Ned, come here, boy. 219 00:17:02,545 --> 00:17:04,085 NED: Don't you fucking touch me! 220 00:17:04,185 --> 00:17:06,705 You have to be strong now. For your ma. 221 00:17:20,064 --> 00:17:22,064 O'NEIL: My condolences. 222 00:17:26,903 --> 00:17:29,863 I'll look in on you more now that John's gone. 223 00:17:57,381 --> 00:17:59,421 Stuff 'em with possum skin, they'll fit. 224 00:18:01,381 --> 00:18:03,381 (WEEPS) 225 00:18:05,501 --> 00:18:07,500 You'll look after me. 226 00:18:19,620 --> 00:18:21,199 NED: "I were too guilty to admit 227 00:18:21,299 --> 00:18:24,419 "life without Da had become in many ways more pleasant. 228 00:18:25,859 --> 00:18:28,059 "But my mother were not long without suitors. 229 00:18:29,579 --> 00:18:31,479 "Worthless men who closed around her 230 00:18:31,579 --> 00:18:33,899 "like yellow dingoes on a chained-up bitch. 231 00:18:35,418 --> 00:18:37,738 "But Ma sought one to protect us. 232 00:18:39,018 --> 00:18:41,018 "Ma sought one to make me a man." 233 00:18:42,458 --> 00:18:44,458 Ned. 234 00:18:46,898 --> 00:18:48,897 Why don't you go into town... 235 00:18:49,977 --> 00:18:52,157 ..and get a shoulder of lamb, 236 00:18:52,257 --> 00:18:54,657 and I'll roast it up for everybody when you get back? 237 00:18:56,097 --> 00:18:58,477 O'NEIL: Fuckin' hell! It's Harry Power! 238 00:18:58,577 --> 00:19:00,897 The man, the myth, the legend! 239 00:19:02,017 --> 00:19:03,396 Are you still alive? 240 00:19:03,496 --> 00:19:05,716 Are they for me? 241 00:19:05,816 --> 00:19:07,856 Oh, you've still got your sense of humour. 242 00:19:09,656 --> 00:19:11,656 They're for the widow Kelly. 243 00:19:14,216 --> 00:19:15,796 Go and get those flowers, Ned, 244 00:19:15,896 --> 00:19:17,935 so the officer doesn't have to get off his horse. 245 00:19:20,295 --> 00:19:23,255 How are you keeping, Ned? Are you alright? 246 00:19:25,895 --> 00:19:27,895 Tell Ellen I sent me best. 247 00:19:31,454 --> 00:19:33,454 Aye, it's always a pleasure, Harry. 248 00:19:34,734 --> 00:19:37,334 You look good. You've put on some weight. 249 00:19:38,574 --> 00:19:40,194 Fuck off. 250 00:19:40,294 --> 00:19:42,774 (SINGS) 251 00:19:44,973 --> 00:19:46,993 Chuck 'em in the fire. 252 00:19:47,093 --> 00:19:49,093 (SIGHS) 253 00:19:50,533 --> 00:19:52,233 Oh, yeah. 254 00:19:52,333 --> 00:19:57,333 (PLAYS GUITAR, SINGS) ♪ For curiosity, convicted ♪ 255 00:19:58,293 --> 00:20:01,992 ♪ Sent to heaven on earth ♪ for my sins 256 00:20:02,092 --> 00:20:06,472 ♪ I wanna start fresh ♪ and have no regrets 257 00:20:06,572 --> 00:20:10,752 ♪ There's one in each town ♪ who won't let you forget 258 00:20:10,852 --> 00:20:15,851 ♪ Our soldiers ain't as bad ♪ as our coppers 259 00:20:17,571 --> 00:20:21,111 ♪ Our soldiers ♪ will earn their pay 260 00:20:21,211 --> 00:20:24,871 ♪ But a trap's gonna take ♪ Anything you can make 261 00:20:24,971 --> 00:20:28,070 ♪ He'll eat your wife's pussy ♪ off your dinner plate 262 00:20:28,170 --> 00:20:31,590 ♪ He's a cunst, he's a cunst, ♪ he's a constable cunst 263 00:20:31,690 --> 00:20:35,430 ♪ He's a cunsty little cunst ♪ of a constable cunst. ♪ 264 00:20:35,530 --> 00:20:37,190 (CHUCKLES) 265 00:20:37,290 --> 00:20:39,290 You know what I'm talking about, don't you? 266 00:20:41,689 --> 00:20:43,689 I'm serious. 267 00:20:44,609 --> 00:20:48,329 They're out for themselves. Not for you. 268 00:20:50,849 --> 00:20:52,849 Be smart. 269 00:20:53,649 --> 00:20:55,648 Shall we sing? 270 00:20:56,688 --> 00:20:58,748 ALL: ♪ He's a cunst, he's a cunst 271 00:20:58,848 --> 00:21:00,508 ♪ He's a constable cunst ♪ 272 00:21:00,608 --> 00:21:03,708 ♪ He's a cunsty little cunst ♪ of a constable cunst 273 00:21:03,808 --> 00:21:05,588 ♪ He's a cunst, he's a cunst ♪ 274 00:21:05,688 --> 00:21:07,548 ♪ He's a constable cunst ♪ 275 00:21:07,648 --> 00:21:11,147 ♪ He's a cunsty little cunst ♪ of a constable cunst. ♪ 276 00:21:11,247 --> 00:21:13,487 - Whoo! - (HARRY CACKLES) 277 00:21:20,447 --> 00:21:22,486 Are you sure you're not hungry, Harry? 278 00:21:23,526 --> 00:21:25,566 I always have appetites, Ellen. 279 00:21:27,606 --> 00:21:29,426 I've just... 280 00:21:29,526 --> 00:21:33,226 ..grown accustomed to being denied the satisfaction of them. 281 00:21:33,326 --> 00:21:35,546 Hmm. We'll have to see to that. 282 00:21:35,646 --> 00:21:37,805 How'd you fancy some of my lamb? 283 00:21:39,045 --> 00:21:41,045 I dream of lamb like yours, Ellen. 284 00:21:43,525 --> 00:21:45,525 Pink. 285 00:21:46,845 --> 00:21:48,845 Tender. 286 00:22:02,284 --> 00:22:04,483 (FIRE CRACKLES GENTLY) 287 00:22:21,082 --> 00:22:24,162 Harry's gonna bring some cattle down from the north. 288 00:22:28,362 --> 00:22:30,362 I said you'd go with him. 289 00:22:35,041 --> 00:22:37,041 He'll pay you well, you know? 290 00:22:40,001 --> 00:22:42,341 But who's gonna look after this place? 291 00:22:42,441 --> 00:22:44,441 Huh! 292 00:22:47,280 --> 00:22:50,620 Me and your brother, we'll look after it. 293 00:22:50,720 --> 00:22:52,720 (NED SIGHS) 294 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 We'll still be here when you come back. 295 00:23:01,279 --> 00:23:03,599 You go out there and be a big man. 296 00:23:07,399 --> 00:23:10,079 You go out there and show the world. 297 00:23:55,036 --> 00:23:57,035 Home, sweet home. 298 00:23:58,555 --> 00:24:00,555 Why has that got no windows? 299 00:24:03,915 --> 00:24:05,915 (HORSE WHINNIES) 300 00:24:08,155 --> 00:24:10,334 Friends will leave you, women will grow tired of you, 301 00:24:10,434 --> 00:24:11,814 dogs will up and die. 302 00:24:11,914 --> 00:24:14,574 Bullock Creek has never let me down. 303 00:24:14,674 --> 00:24:17,214 Up here, fuckin' Ali Baba. 304 00:24:17,314 --> 00:24:18,734 Who's he? 305 00:24:18,834 --> 00:24:21,814 He's an Arab lad. With a secret cave. 306 00:24:21,914 --> 00:24:24,173 Is this your secret cave? 307 00:24:24,273 --> 00:24:26,753 No, sunshine. It's ours. 308 00:24:37,473 --> 00:24:39,472 What are you writing? 309 00:24:40,272 --> 00:24:42,012 I'm writing my story. 310 00:24:42,112 --> 00:24:45,612 When a man farewells this world, 311 00:24:45,712 --> 00:24:48,052 all he's got left is his story. 312 00:24:48,152 --> 00:24:49,972 Don't leave it for the English to tell it. 313 00:24:50,072 --> 00:24:52,491 They'll only fuck it up and steal the proceeds. 314 00:24:52,591 --> 00:24:54,751 Can you read me some, Harry? 315 00:24:58,631 --> 00:25:02,851 "Bullock Creek, sometime in August. 316 00:25:02,951 --> 00:25:05,131 "A pleasant enough day. 317 00:25:05,231 --> 00:25:08,570 "Angry bunions, swollen veins. 318 00:25:08,670 --> 00:25:11,930 "It is the queerest thing to age. 319 00:25:12,030 --> 00:25:15,570 "I have myself an indentured servant, 320 00:25:15,670 --> 00:25:18,290 "an apprentice to my trade. 321 00:25:18,390 --> 00:25:22,009 "My companion and my right hand. 322 00:25:22,109 --> 00:25:24,489 "Ned Kelly is his name. 323 00:25:24,589 --> 00:25:29,589 "The finest shot of a cockatoo in this victorious state." 324 00:25:32,029 --> 00:25:34,028 I like that. 325 00:25:35,708 --> 00:25:37,208 It's good. 326 00:25:37,308 --> 00:25:39,308 Now I'm gonna write about your horse riding. 327 00:25:41,268 --> 00:25:44,428 This shouldn't take long. (CHUCKLES) 328 00:25:48,187 --> 00:25:51,047 "Here rests Dan Morgan. 329 00:25:51,147 --> 00:25:53,367 "He took a man's livelihood." 330 00:25:53,467 --> 00:25:55,947 NED: "We took the scoundrel's manhood." 331 00:25:57,147 --> 00:25:59,147 What did he do? 332 00:26:02,306 --> 00:26:04,306 Ask him. 333 00:26:07,026 --> 00:26:09,026 This is you. 334 00:26:10,866 --> 00:26:14,466 Stepping out of your mongrel life into something new. 335 00:26:38,024 --> 00:26:40,364 I like 'em. (CHUCKLES) Thanks, Harry. 336 00:26:40,464 --> 00:26:42,404 You look like a fuckin' prince, sunshine. 337 00:26:42,504 --> 00:26:44,803 Read the menu. 338 00:26:44,903 --> 00:26:47,483 - See what you want. - What can I get you, Mr Power? 339 00:26:47,583 --> 00:26:49,279 - How are you, Fred? - Good to see you again, Harry. 340 00:26:49,303 --> 00:26:51,163 No food for me. I've got a stricture in my gut. 341 00:26:51,263 --> 00:26:52,623 Makes shitting a fuckin' nightmare. 342 00:26:52,703 --> 00:26:54,643 - Oh, still? - I'll just have some wine. 343 00:26:54,743 --> 00:26:56,719 Maybe I'll have some whiskey a bit later for dessert. 344 00:26:56,743 --> 00:26:58,742 OK. Yeah. 345 00:27:02,702 --> 00:27:05,042 - MEN: Harry. - Cheers, Harry. 346 00:27:05,142 --> 00:27:06,922 NED: What do you reckon? 347 00:27:07,022 --> 00:27:09,122 Roast beef and pudding, or pancakes? 348 00:27:09,222 --> 00:27:10,961 Why don't you have both? 349 00:27:11,061 --> 00:27:14,861 A man who hasn't had roast beef AND pancakes just has not lived. 350 00:27:18,061 --> 00:27:19,681 Your glass there, Harry. 351 00:27:19,781 --> 00:27:21,401 - Here we go. - Thank you. 352 00:27:21,501 --> 00:27:23,621 Just fill her right to the top there, Fred. 353 00:27:26,380 --> 00:27:28,380 And leave the bottle, thanks. 354 00:27:29,820 --> 00:27:33,300 If you're gonna dine with me, you're gonna drink with me. 355 00:27:42,059 --> 00:27:43,439 (PUTS DOWN GLASS) 356 00:27:43,539 --> 00:27:45,579 Ahh! 357 00:28:01,498 --> 00:28:03,498 Stay with the horse. 358 00:28:07,177 --> 00:28:09,277 MAN IN DISTANCE: Get up! Get along! 359 00:28:09,377 --> 00:28:11,837 Get up! Get up! 360 00:28:11,937 --> 00:28:13,937 (MAN WHISTLES) 361 00:28:16,457 --> 00:28:18,457 Is that your friend? 362 00:28:19,617 --> 00:28:21,396 There is no friend. 363 00:28:21,496 --> 00:28:24,476 There's no cattle. It's just us. 364 00:28:24,576 --> 00:28:27,876 MAN: Go on, get up, you bloody useless...! 365 00:28:27,976 --> 00:28:29,756 - Get up! - HARRY: Stay here. 366 00:28:29,856 --> 00:28:31,856 (HOOFS POUND) 367 00:28:35,775 --> 00:28:40,155 MAN: Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 368 00:28:40,255 --> 00:28:42,255 MAN: Move that horse! 369 00:28:44,135 --> 00:28:47,115 Move it or we'll shoot it! 370 00:28:47,215 --> 00:28:52,214 Move the horse or I'm gonna shoot the fucking thing! 371 00:28:53,454 --> 00:28:55,474 Understand? 372 00:28:55,574 --> 00:28:57,234 Are you slow, son? 373 00:28:57,334 --> 00:28:59,774 Now, what's its name? 374 00:29:01,854 --> 00:29:05,113 You ARE slow! You're slower than a wet week! 375 00:29:05,213 --> 00:29:08,413 Standing there shaking like a cat shitting razor blades! 376 00:29:10,133 --> 00:29:13,993 (SLOWLY) If you don't tell me its name, 377 00:29:14,093 --> 00:29:16,872 you'll be shaking in a minute, 378 00:29:16,972 --> 00:29:20,112 because I'm going to shoot it 379 00:29:20,212 --> 00:29:22,732 right in the head! 380 00:29:58,729 --> 00:30:00,729 (GUNSHOT) 381 00:30:03,209 --> 00:30:05,209 Pick up the guns! 382 00:30:12,648 --> 00:30:16,328 That's the business, mate. That's what we do. 383 00:30:21,568 --> 00:30:23,568 You're a bushranger. 384 00:30:35,047 --> 00:30:37,047 You lucky little bastard, eh? 385 00:30:38,567 --> 00:30:42,646 Flamin' fuckin' pancakes. Who gets that? 386 00:30:44,886 --> 00:30:47,526 I don't want your FUCKING PANCAKES! 387 00:30:48,806 --> 00:30:50,226 I want to go home! 388 00:30:50,326 --> 00:30:52,366 Home, my arse. 389 00:30:54,925 --> 00:30:59,185 I, Harry Power, bought you, Ned. 390 00:30:59,285 --> 00:31:01,285 Purchased you. 391 00:31:02,205 --> 00:31:05,305 Your mother sold you to be my little helper. 392 00:31:05,405 --> 00:31:06,945 Ma wouldn't do that. 393 00:31:07,045 --> 00:31:08,904 You'd be surprised what a mother would do. 394 00:31:09,004 --> 00:31:11,944 £15, you cost me. 395 00:31:12,044 --> 00:31:14,424 And you're gonna fuckin' earn that back. 396 00:31:14,524 --> 00:31:16,384 Follow me. 397 00:31:16,484 --> 00:31:19,544 I've got something cooking upstairs you're gonna enjoy. 398 00:31:19,644 --> 00:31:21,644 (CHUCKLES) 399 00:31:33,483 --> 00:31:35,483 O'NEIL: Just like that. 400 00:31:36,162 --> 00:31:39,082 (BREATHES SLOWLY) Now, don't move. Don't move. 401 00:31:40,402 --> 00:31:42,402 WOMAN: Come on. 402 00:31:42,922 --> 00:31:44,502 Fucking hell. 403 00:31:44,602 --> 00:31:46,602 You feel that? 404 00:31:48,882 --> 00:31:50,221 Feels lovely, doesn't it? 405 00:31:50,321 --> 00:31:51,421 (GUN COCKS) 406 00:31:51,521 --> 00:31:52,521 Stand up. 407 00:31:52,561 --> 00:31:54,561 (GASPS) 408 00:31:56,001 --> 00:31:58,001 O'NEIL: Fucking hell. 409 00:31:59,961 --> 00:32:01,381 HARRY: Close the door. 410 00:32:01,481 --> 00:32:03,057 O'NEIL: What the fuck do you want, Harry? 411 00:32:03,081 --> 00:32:04,420 HARRY: Just a little private word. 412 00:32:04,520 --> 00:32:06,136 O'NEIL: It couldn't have waited two minutes? 413 00:32:06,160 --> 00:32:09,040 In front of the lad? This is indecent. 414 00:32:12,800 --> 00:32:14,860 Well, out with it. What's this about? 415 00:32:14,960 --> 00:32:17,760 This is about your pizzle, Kevin. 416 00:32:18,959 --> 00:32:23,959 And you making a mockery of this boy and his family. 417 00:32:25,479 --> 00:32:26,859 He's a sergeant, Harry. 418 00:32:26,959 --> 00:32:29,359 He's a cunt, is what he is. 419 00:32:30,799 --> 00:32:32,178 Now, I told your mother 420 00:32:32,278 --> 00:32:34,414 no-one can ride with me if they can't pull the trigger, 421 00:32:34,438 --> 00:32:36,438 so get your gun out, Ned. 422 00:32:38,878 --> 00:32:40,878 Lift it up. 423 00:32:42,118 --> 00:32:44,118 Aim your fuckin' gun! 424 00:32:49,677 --> 00:32:52,317 Are you here to make a murderer of the lad, mate? 425 00:32:55,317 --> 00:32:57,697 (COUGHS) Fuck you, cunt! 426 00:32:57,797 --> 00:33:00,056 I am not... 427 00:33:00,156 --> 00:33:01,576 What are you doing with me, cunt?! 428 00:33:01,676 --> 00:33:03,816 - ..your mate. - (YELPS) Fuck! 429 00:33:03,916 --> 00:33:05,576 Nice bit of sausage you got on you, Kev. 430 00:33:05,676 --> 00:33:07,056 Must take a big vein 431 00:33:07,156 --> 00:33:09,176 to get the blood down to that fuckin' pizzle. 432 00:33:09,276 --> 00:33:10,616 When we shoot it off, 433 00:33:10,716 --> 00:33:12,576 I bet there'll be an awful lot of bleeding. 434 00:33:12,676 --> 00:33:14,875 - Oooh! - Luckily for you... 435 00:33:16,475 --> 00:33:18,175 ..I've applied a tourniquet. 436 00:33:18,275 --> 00:33:19,731 - O'NEIL: This isn't funny! - HARRY: Get up. 437 00:33:19,755 --> 00:33:21,335 You'll rip me fuckin' bollocks off! 438 00:33:21,435 --> 00:33:23,435 - Take it easy! - Get up! 439 00:33:23,995 --> 00:33:26,575 Righto, Ned. Shoot his cock off. 440 00:33:26,675 --> 00:33:29,174 I'm tellin' you, your life will be 441 00:33:29,274 --> 00:33:31,454 as wretched and forgotten as this old bastard! 442 00:33:31,554 --> 00:33:32,694 (YELPS) 443 00:33:32,794 --> 00:33:34,354 - Shoot his cock off! - Fuck you, Harry! 444 00:33:34,434 --> 00:33:37,334 You smell that? That's fear. 445 00:33:37,434 --> 00:33:39,434 Stinks, doesn't it? 446 00:33:40,794 --> 00:33:42,253 Now... 447 00:33:42,353 --> 00:33:43,893 ..shoot him. 448 00:33:43,993 --> 00:33:46,253 I told your mum I was gonna make you a hero. 449 00:33:46,353 --> 00:33:48,053 Shoot his cock off. 450 00:33:48,153 --> 00:33:49,893 O'NEIL: Mate, divven't listen to him. 451 00:33:49,993 --> 00:33:52,273 Let's just calm down for a minute. 452 00:33:53,953 --> 00:33:56,492 Just do us a favour, yeah? 453 00:33:56,592 --> 00:33:59,932 Just... take your finger off that trigger. 454 00:34:00,032 --> 00:34:02,032 Go on. 455 00:34:03,192 --> 00:34:04,532 Make a name for yourself. 456 00:34:04,632 --> 00:34:06,252 O'NEIL: Take it easy. 457 00:34:06,352 --> 00:34:08,352 Don't be a coward like your father. 458 00:34:11,591 --> 00:34:14,171 I ain't nothing like my da. 459 00:34:14,271 --> 00:34:16,271 That's right. 460 00:34:17,071 --> 00:34:20,451 - Arggh! You fuckin' shot! - (HARRY CHORTLES) 461 00:34:20,551 --> 00:34:22,371 Fuckin' shot us, Ned! 462 00:34:22,471 --> 00:34:24,930 What the fuck are you doing, Harry?! 463 00:34:25,030 --> 00:34:27,030 (HARRY CONTINUES CHORTLING) 464 00:34:29,350 --> 00:34:31,350 (HARRY STOPS LAUGHING) 465 00:34:36,150 --> 00:34:38,429 I'll kill you if I have to. 466 00:34:49,829 --> 00:34:51,808 Put a bullet in Harry... 467 00:34:51,908 --> 00:34:54,188 ..the same way you put one in O'Neil. 468 00:34:55,548 --> 00:34:57,128 Go on, boy. 469 00:34:57,228 --> 00:34:58,568 Go on. 470 00:34:58,668 --> 00:35:00,668 Ned. 471 00:35:01,148 --> 00:35:03,188 Divven't fuckin' do it, mate. 472 00:35:20,866 --> 00:35:22,866 (DOOR OPENS) 473 00:35:23,466 --> 00:35:25,466 (DOOR SLAMS) 474 00:35:27,186 --> 00:35:29,506 You've gone too fuckin' far this time, Harry. 475 00:35:30,986 --> 00:35:33,425 I'm gonna have your fuckin' necks for this. 476 00:35:46,105 --> 00:35:47,505 NED: "Asking me to pull that trigger 477 00:35:47,544 --> 00:35:50,824 "were the only time Harry Power were ever really truthful. 478 00:35:53,384 --> 00:35:54,764 "His arrest came swiftly 479 00:35:54,864 --> 00:35:57,164 "and, I'm sure, was met with little opposition. 480 00:35:57,264 --> 00:35:59,844 "For a man can never outrun his fate, 481 00:35:59,944 --> 00:36:02,503 "nor the crimes of his past." 482 00:36:21,102 --> 00:36:23,322 It can go like that. 483 00:36:23,422 --> 00:36:24,802 ELLEN: That's good. 484 00:36:24,902 --> 00:36:27,842 NED: (SHOUTS ANGRILY) He said you can keep your £15! 485 00:36:27,942 --> 00:36:29,941 What are you doing here?! 486 00:36:32,061 --> 00:36:35,121 So you come back with nothing? He was to teach you. 487 00:36:35,221 --> 00:36:37,241 Teach me what? To kill men? 488 00:36:37,341 --> 00:36:38,921 To survive. 489 00:36:39,021 --> 00:36:40,761 Ain't it bad enough you sell yourself? 490 00:36:40,861 --> 00:36:43,280 You had to go and sell me too?! 491 00:36:43,380 --> 00:36:45,240 Don't you touch me! 492 00:36:45,340 --> 00:36:48,800 Nothin' comes free in this world, son. 493 00:36:48,900 --> 00:36:50,900 Nothin' is free. 494 00:36:51,820 --> 00:36:53,820 Something should. 495 00:36:54,780 --> 00:36:56,200 - Don't you touch me! - Get inside! 496 00:36:56,300 --> 00:36:58,599 You get inside, then! 497 00:36:58,699 --> 00:37:00,479 Where's your da's boots? 498 00:37:00,579 --> 00:37:02,579 What have you done with them? 499 00:37:22,218 --> 00:37:24,658 (WEEPS QUIETLY) 500 00:37:35,017 --> 00:37:37,017 I shot him, Ma. 501 00:37:38,857 --> 00:37:41,376 I shot the sergeant, but I couldn't kill him. 502 00:37:47,936 --> 00:37:50,176 I didn't mean no harm to come to you. 503 00:37:51,936 --> 00:37:53,935 (SNIFFLES) 504 00:37:56,455 --> 00:37:58,195 I'm scared, Ma. 505 00:37:58,295 --> 00:38:00,415 I'm really scared. 506 00:38:02,695 --> 00:38:04,695 Shh. 507 00:38:10,574 --> 00:38:12,574 ELLEN: He'll come for you. 508 00:38:15,734 --> 00:38:17,734 But you're strong. 509 00:38:19,214 --> 00:38:21,313 And he's weak. 510 00:38:21,413 --> 00:38:23,413 (SNIFFLES) 511 00:38:24,253 --> 00:38:26,253 (WHISPERS) Our Father, 512 00:38:27,253 --> 00:38:29,253 BOTH: Who art in heaven, 513 00:38:30,253 --> 00:38:32,253 Hallowed be thy name. 514 00:38:34,013 --> 00:38:35,712 Thy kingdom come. 515 00:38:35,812 --> 00:38:38,272 Thy will be done 516 00:38:38,372 --> 00:38:40,972 On earth as it is in heaven. 517 00:38:43,012 --> 00:38:46,452 Give us this day our daily bread, 518 00:38:48,572 --> 00:38:51,511 And forgive us our trespasses, 519 00:38:51,611 --> 00:38:55,951 As we forgive those who trespass against us. 520 00:38:56,051 --> 00:38:59,831 And lead us not into temptation, 521 00:38:59,931 --> 00:39:02,451 But deliver us from evil. 522 00:39:04,370 --> 00:39:06,370 Amen. 523 00:39:10,850 --> 00:39:13,110 NED: "I don't know how I were arrested by Sergeant O'Neil 524 00:39:13,210 --> 00:39:15,210 "and taken from my family. 525 00:39:16,170 --> 00:39:18,069 "I were but a child. 526 00:39:18,169 --> 00:39:20,549 "No razor had yet touched my upper lip, 527 00:39:20,649 --> 00:39:23,109 "yet I were already travelling full tilt 528 00:39:23,209 --> 00:39:25,249 "toward the man I would become." 529 00:39:35,208 --> 00:39:37,728 (RAUCOUS PUNK ROCK MUSIC) 530 00:39:51,127 --> 00:39:53,107 SONG: ♪ Well, I'm desperate 531 00:39:53,207 --> 00:39:54,547 ♪ For some pussy ♪ 532 00:39:54,647 --> 00:39:57,027 - (EXHALES HEAVILY) - ♪ And I'm desperate ♪ 533 00:39:57,127 --> 00:39:59,386 ♪ For a new machine ♪ 534 00:39:59,486 --> 00:40:02,666 ♪ Rise up! Take action! ♪ 535 00:40:02,766 --> 00:40:04,706 (CROWD ROARS) 536 00:40:04,806 --> 00:40:06,806 MAN: Kill the Irish cunt! 537 00:40:15,605 --> 00:40:17,745 NED: This what you want, huh?! 538 00:40:17,845 --> 00:40:20,905 You know what you are? You're a dancin' fuckin' monkey! 539 00:40:21,005 --> 00:40:23,345 - Now, get the fuck in there! - Alright. 540 00:40:23,445 --> 00:40:25,225 (CROWD SHOUTS) 541 00:40:25,325 --> 00:40:27,644 Get the fuckin' bastard! 542 00:40:31,284 --> 00:40:33,284 Pummel him, Neddy! 543 00:40:45,083 --> 00:40:47,083 MAN: Fuckin' Irish prick! 544 00:40:48,003 --> 00:40:50,003 (THUD!) 545 00:40:51,443 --> 00:40:53,303 Do you not want more of that?! 546 00:40:53,403 --> 00:40:56,002 Yeah, fuck you, you Pommy bastards! 547 00:41:00,442 --> 00:41:01,862 NED: "Following my incarceration, 548 00:41:01,962 --> 00:41:04,822 "I tried to carve out an honest, simple life 549 00:41:04,922 --> 00:41:06,462 "far from the dirt and disappointment 550 00:41:06,562 --> 00:41:08,381 "of our selection. 551 00:41:08,481 --> 00:41:10,461 "I was a child no more. 552 00:41:10,561 --> 00:41:12,261 "Although, in truth, I do not know 553 00:41:12,361 --> 00:41:14,341 "what childhood or youth I ever had. 554 00:41:14,441 --> 00:41:17,381 "All my life, I'd wished for a mate, 555 00:41:17,481 --> 00:41:19,821 "and I had found one in Joe Byrne. 556 00:41:19,921 --> 00:41:22,260 "He were a bright fellow with a taste for dark gum 557 00:41:22,360 --> 00:41:24,260 "and a partiality towards my company." 558 00:41:24,360 --> 00:41:25,740 Hey, Joe. 559 00:41:25,840 --> 00:41:27,940 Give me back my book, Joe. 560 00:41:28,040 --> 00:41:29,500 Give me my book back. 561 00:41:29,600 --> 00:41:31,900 Read me a line, Ned! You read me a line! 562 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 I'm not gonna read you a... 563 00:41:38,079 --> 00:41:41,359 "Maybe we are not such fools as we look. 564 00:41:42,439 --> 00:41:46,379 "But though we be, we are well content, 565 00:41:46,479 --> 00:41:49,599 "so long as we may be two fools together." 566 00:41:52,678 --> 00:41:54,678 Mate, that's fuckin' beautiful. 567 00:41:56,318 --> 00:41:58,738 That's fuckin' beautiful! 568 00:41:58,838 --> 00:42:01,178 They're talking about us there, aren't they? 569 00:42:01,278 --> 00:42:03,278 - Eh? - They might be, Joe. 570 00:42:05,037 --> 00:42:07,117 - I think they are. - (BOTH LAUGH) 571 00:42:41,035 --> 00:42:43,935 NED: "It had been 10 years since I'd been there, 572 00:42:44,035 --> 00:42:46,794 "but that cell where I bled were just as I remembered it." 573 00:42:49,874 --> 00:42:52,074 (SPEAKS GENTLY) 574 00:42:57,834 --> 00:43:01,533 "I had done my best to remain far from my family's selection, 575 00:43:01,633 --> 00:43:04,193 "to pretend I were more than just a Kelly. 576 00:43:05,473 --> 00:43:08,573 "But my kin were never far from my mind, 577 00:43:08,673 --> 00:43:10,753 "my mother's call always in my ear. 578 00:43:12,513 --> 00:43:15,032 "The longer I stayed away, the louder it became. 579 00:43:16,832 --> 00:43:19,632 "Until one day, I were home. 580 00:43:22,232 --> 00:43:23,812 "My family were grown..." 581 00:43:23,912 --> 00:43:26,732 It's alright. I'm back. I'm home, Ma. 582 00:43:26,832 --> 00:43:30,151 "Dan and Kate no longer the children I had left behind. 583 00:43:32,511 --> 00:43:34,291 "And my ma had taken herself a lover 584 00:43:34,391 --> 00:43:36,671 "young enough to be myself." 585 00:43:38,511 --> 00:43:39,891 "The land I'd once laboured on 586 00:43:39,991 --> 00:43:42,110 "had now become a stranger's territory." 587 00:43:43,990 --> 00:43:46,190 You abandoned us. 588 00:43:47,190 --> 00:43:48,450 I was always gonna come back. 589 00:43:48,550 --> 00:43:50,130 When we're all in soil? 590 00:43:50,230 --> 00:43:51,450 I've got money now. 591 00:43:51,550 --> 00:43:53,130 (SCOFFS) Don't want your money. 592 00:43:53,230 --> 00:43:55,350 (MEN CONVERSE IN DISTANCE) 593 00:43:58,349 --> 00:44:00,549 NED: Who's the young fella dressed like a clown? 594 00:44:02,149 --> 00:44:04,449 George and I are to be married. 595 00:44:04,549 --> 00:44:06,549 - He's from California. - Yeah? 596 00:44:07,429 --> 00:44:09,049 So, where are those horses from? 597 00:44:09,149 --> 00:44:11,148 ELLEN: Don't matter where they're from. 598 00:44:11,988 --> 00:44:13,808 What say you help he and Dan 599 00:44:13,908 --> 00:44:16,088 escort them across the Murray tomorrow? 600 00:44:16,188 --> 00:44:19,128 George says there's more where they come from, too. 601 00:44:19,228 --> 00:44:21,828 A great big mob of them on James Moody's property. 602 00:44:25,227 --> 00:44:27,227 Them horses are stolen? 603 00:44:29,707 --> 00:44:31,527 Nah, I've come to farm, not steal. 604 00:44:31,627 --> 00:44:33,047 And your boy husband shouldn't be 605 00:44:33,147 --> 00:44:34,567 talking Dan into duffing, neither. 606 00:44:34,667 --> 00:44:36,867 George King has taught your brother to be a man. 607 00:44:38,066 --> 00:44:40,106 Like Harry Power was to teach me? 608 00:44:41,266 --> 00:44:43,266 You know nothin' of my life! 609 00:44:44,306 --> 00:44:46,306 You ain't been here. 610 00:44:47,546 --> 00:44:51,286 There ain't a thing on this land for a woman but loneliness. 611 00:44:51,386 --> 00:44:53,245 When have you ever been lonely, Ma? 612 00:44:53,345 --> 00:44:55,865 Da's bed were barely cold before you were screwing men in it. 613 00:44:58,585 --> 00:45:01,165 You're the one who turned your back on this family, not me. 614 00:45:01,265 --> 00:45:02,845 - I never turned. - Oh, no? 615 00:45:02,945 --> 00:45:04,725 I was taken. 616 00:45:04,825 --> 00:45:06,964 Years cut from my life 'cause of you! 617 00:45:07,064 --> 00:45:09,184 (SCOFFS) And where have you been since? 618 00:45:11,064 --> 00:45:13,064 Where have you been? 619 00:45:26,503 --> 00:45:29,063 Promise me you'll help your brother with those horses. 620 00:45:33,223 --> 00:45:35,862 You're never to abandon your kin again. 621 00:45:37,942 --> 00:45:39,942 Promise me. 622 00:45:46,302 --> 00:45:48,301 I missed you. 623 00:45:49,581 --> 00:45:51,581 My boy. 624 00:45:57,261 --> 00:45:59,261 DAN: Oh, he's not that bad, Ned. 625 00:46:03,580 --> 00:46:06,200 - You like him, do you? - Yeah, I do. 626 00:46:06,300 --> 00:46:08,400 He's, uh... he's good to Ma. 627 00:46:08,500 --> 00:46:10,500 He's a fucking great thief. 628 00:46:11,540 --> 00:46:13,400 Why don't you come with us? 629 00:46:13,500 --> 00:46:16,239 It'll be great. Take you out, show you the ropes a bit. 630 00:46:16,339 --> 00:46:18,339 He knows what he's doing. 631 00:46:22,739 --> 00:46:24,519 Nah, I'm not stealing shit no more. 632 00:46:24,619 --> 00:46:26,619 We make a lot of money with him around, huh? 633 00:46:27,979 --> 00:46:29,918 - You've been making money? - Yeah. 634 00:46:30,018 --> 00:46:31,738 Yeah, we've been... we've been making money. 635 00:46:31,818 --> 00:46:33,278 - Yeah, we have. - Who are you? 636 00:46:33,378 --> 00:46:35,378 Steve. 637 00:46:37,778 --> 00:46:39,778 (STEVE CHUCKLES) 638 00:46:48,377 --> 00:46:51,077 GEORGE: It's the ugliest fuckin' thing I ever seen. 639 00:46:51,177 --> 00:46:53,877 You come ridin' with your brother and I, 640 00:46:53,977 --> 00:46:56,477 you don't have to be out there looking for stray nags. 641 00:46:56,577 --> 00:46:59,436 Yeah? Why would you need me? 642 00:46:59,536 --> 00:47:01,876 I think you'll say anything to have yourself a home. 643 00:47:01,976 --> 00:47:06,116 Ned, I intend to slap a white dress on that woman, 644 00:47:06,216 --> 00:47:08,076 walk her down the aisle, 645 00:47:08,176 --> 00:47:10,156 and then, just for one moment, pretend 646 00:47:10,256 --> 00:47:12,656 that you didn't come kickin' and screamin' out of that pussy. 647 00:47:13,575 --> 00:47:15,675 She told me what she did to you. 648 00:47:15,775 --> 00:47:17,775 Sold you off to a thief. 649 00:47:19,815 --> 00:47:22,115 Reminds me of a dog that I once had. 650 00:47:22,215 --> 00:47:23,755 It was a mangy old thing. 651 00:47:23,855 --> 00:47:27,474 And I am a cruel bastard, so I would whip it every which way. 652 00:47:27,574 --> 00:47:29,694 I'd beat on him just for looking at me. 653 00:47:31,254 --> 00:47:34,914 So, I figure if you hate on something for long enough, 654 00:47:35,014 --> 00:47:37,074 well, he just comes to love you anyway, 655 00:47:37,174 --> 00:47:39,573 just for those few moments when you don't. 656 00:47:42,413 --> 00:47:44,413 That's a good story, Yankee boy. 657 00:47:45,453 --> 00:47:47,453 I'm gonna be your daddy. 658 00:47:49,253 --> 00:47:51,253 (CLICKS TONGUE, KISSES) 659 00:48:02,412 --> 00:48:04,932 (MEN WHOOP, HOWL) 660 00:48:08,291 --> 00:48:11,171 (WILD YELLING) 661 00:48:12,451 --> 00:48:14,891 (WHOOPING AND HOWLING CONTINUE) 662 00:48:19,891 --> 00:48:21,890 (WHIP CRACKS, WHOOPING AND YELLING CONTINUE) 663 00:48:30,930 --> 00:48:32,930 (NED GRUNTS) 664 00:48:36,169 --> 00:48:38,309 Hello, brother. (LAUGHS) 665 00:48:38,409 --> 00:48:40,349 Get it off before I burn you in it! 666 00:48:40,449 --> 00:48:41,869 Fuck off, Ned! 667 00:48:41,969 --> 00:48:43,385 Why are you wearing a fuckin' dress, Danny? 668 00:48:43,409 --> 00:48:44,865 Wouldn't you like to fuckin' know, Ned? 669 00:48:44,889 --> 00:48:46,789 Whose horses are they?! 670 00:48:46,889 --> 00:48:49,108 Whose horses, Danny boy? 671 00:48:49,208 --> 00:48:51,384 - Don't fuckin' call me that! - Yeah, whose are they, Danny? 672 00:48:51,408 --> 00:48:53,748 - Fuck off back to the city! - Yeah? 673 00:48:53,848 --> 00:48:55,388 You're not my fucking da! 674 00:48:55,488 --> 00:48:57,128 Yeah? Neither's that Yank guy stood there. 675 00:48:57,208 --> 00:48:59,628 Is this what you're teaching him, eh? Is this your doing? 676 00:48:59,728 --> 00:49:02,428 Where the fuck have you been, huh?! Where have you been?! 677 00:49:02,528 --> 00:49:04,048 Why are you wearing the fuckin' dress?! 678 00:49:04,127 --> 00:49:06,063 - Where'd you get the dresses? - What are you talking about? 679 00:49:06,087 --> 00:49:07,447 Where'd you get the dresses, Danny? 680 00:49:07,527 --> 00:49:08,907 Wouldn't you like to know?! 681 00:49:09,007 --> 00:49:10,423 Oh, you're an outlaw now, are you, Danny? 682 00:49:10,447 --> 00:49:12,747 Yeah, no, go on, shoot me, then. Shoot me. 683 00:49:12,847 --> 00:49:14,227 Fuckin' shoot me. Shoot me! 684 00:49:14,327 --> 00:49:16,327 If you're gonna use it, shoot me, Danny! 685 00:49:17,286 --> 00:49:19,286 Dan, get inside! 686 00:49:20,366 --> 00:49:22,446 Get inside now! 687 00:49:24,006 --> 00:49:26,326 Son, you don't like it here... 688 00:49:28,846 --> 00:49:30,465 ..you go. 689 00:49:30,565 --> 00:49:31,945 - You go. - Yeah. 690 00:49:32,045 --> 00:49:34,045 I will. 691 00:49:36,045 --> 00:49:38,065 (MEN WHOOP, HOWL) 692 00:49:38,165 --> 00:49:40,165 (CHUCKLES) 693 00:49:53,724 --> 00:49:55,144 Hi, Ned. 694 00:49:55,244 --> 00:49:57,244 Dan. 695 00:49:58,763 --> 00:49:59,983 Where'd you get 'em? 696 00:50:00,083 --> 00:50:02,083 I took 'em from Miss Robinson's. 697 00:50:03,403 --> 00:50:05,183 Why? 698 00:50:05,283 --> 00:50:07,283 'Cause I wanted them. 699 00:50:18,842 --> 00:50:20,842 Missed you. 700 00:50:21,722 --> 00:50:23,062 Missed you too, Danny. 701 00:50:23,162 --> 00:50:25,342 (CHUCKLES) Don't fucking call me that. 702 00:50:25,442 --> 00:50:27,961 (CHUCKLES) Bullshit. 703 00:50:35,481 --> 00:50:38,961 (DAN HOWLS AND BARKS) 704 00:50:40,001 --> 00:50:42,000 (HOWLS) 705 00:50:42,760 --> 00:50:45,400 (MEN HOWL NEARBY) 706 00:50:50,600 --> 00:50:52,420 ELLEN: Take me to America. 707 00:50:52,520 --> 00:50:54,299 (GEORGE CHUCKLES) 708 00:50:54,399 --> 00:50:57,039 I will. I will. 709 00:51:00,119 --> 00:51:02,319 (HORSE APPROACHES) 710 00:51:29,557 --> 00:51:31,497 Ohh, they're my fuckin' dresses! 711 00:51:31,597 --> 00:51:33,097 You fuckin' thieving Mick bastard! 712 00:51:33,197 --> 00:51:34,537 Your brother fuckin' did it! 713 00:51:34,637 --> 00:51:36,517 He's always fuckin' pissin' off with my dresses! 714 00:51:36,596 --> 00:51:37,976 Whoa, whoa, whoa! Vera! 715 00:51:38,076 --> 00:51:39,696 - Vera, no! - I know what goes on! 716 00:51:39,796 --> 00:51:40,936 I'm fuckin' returning them! 717 00:51:41,036 --> 00:51:42,776 Thieving Mick bastard! 718 00:51:42,876 --> 00:51:44,376 I'm bringin' 'em fuckin' back to ya! 719 00:51:44,476 --> 00:51:48,256 And this one's my favourite ball gown, you mongrel! 720 00:51:48,356 --> 00:51:49,812 - MAN: Shhh! - You've fuckin' ruined them! 721 00:51:49,836 --> 00:51:51,291 MAN: I'll offer you three guineas for them. 722 00:51:51,315 --> 00:51:52,531 VERA: They're worth twice that. 723 00:51:52,555 --> 00:51:54,175 Five and you're doing me a favour. OK? 724 00:51:54,275 --> 00:51:55,775 - Oh, darling. - Mm-hm? 725 00:51:55,875 --> 00:51:57,491 Now, go fetch some company for our visitor. 726 00:51:57,515 --> 00:51:59,135 No, I'm not stayin'. 727 00:51:59,235 --> 00:52:00,851 Oh, you don't care for women? Only their dresses? 728 00:52:00,875 --> 00:52:03,135 - Yeah. - (CHUCKLES) 729 00:52:03,235 --> 00:52:05,454 VERA: Kelly, you cunt! 730 00:52:05,554 --> 00:52:07,674 Molly, darling, come with Vera. 731 00:52:09,994 --> 00:52:11,414 (SIGHS) Which Kelly are you? 732 00:52:11,514 --> 00:52:13,574 Edward. 733 00:52:13,674 --> 00:52:15,214 People call me Ned. 734 00:52:15,314 --> 00:52:17,574 Oh. You're the child assassin. 735 00:52:17,674 --> 00:52:19,673 I've heard tall tales of you, Ned. 736 00:52:21,433 --> 00:52:23,093 I'm Constable Alexander Fitzpatrick. 737 00:52:23,193 --> 00:52:25,193 It's a pleasure to meet you. 738 00:52:26,033 --> 00:52:29,333 I saw you fight the other night at the Governor's. You're... 739 00:52:29,433 --> 00:52:32,712 You were very impressive. Do you box often? 740 00:52:33,912 --> 00:52:35,912 I don't care to. 741 00:52:36,552 --> 00:52:38,288 Just gonna have a drink. Do you want to join me for one? 742 00:52:38,312 --> 00:52:40,012 No, I don't fancy the taste. 743 00:52:40,112 --> 00:52:42,172 What, an Irishman who cares not to drink or fight? 744 00:52:42,272 --> 00:52:43,932 That's a bit novel. 745 00:52:44,032 --> 00:52:46,251 Are you charging me with larceny? 746 00:52:46,351 --> 00:52:48,351 No. 747 00:52:48,911 --> 00:52:51,351 If you prove to me that thieving's not your only vice. 748 00:53:01,790 --> 00:53:03,450 Cheers. 749 00:53:03,550 --> 00:53:07,050 WOMAN: Come on, now. In you go. 750 00:53:07,150 --> 00:53:08,970 FITZPATRICK: Perfect. 751 00:53:09,070 --> 00:53:12,150 OK. Molly, you're with me. 752 00:53:13,550 --> 00:53:15,689 Everybody else, let's get out of here. Come on. 753 00:53:15,789 --> 00:53:17,169 Wakey-wakey. Move. Come on. 754 00:53:17,269 --> 00:53:19,269 VERA: Come on, girls. Get movin'. 755 00:53:21,789 --> 00:53:23,369 Offer her one as a gift. 756 00:53:23,469 --> 00:53:25,549 - NED: What? - The dress. 757 00:53:39,388 --> 00:53:41,388 I'm Mary. 758 00:53:42,547 --> 00:53:44,887 I'm Ned. 759 00:53:44,987 --> 00:53:46,987 Thank you, Ned. 760 00:53:51,307 --> 00:53:53,307 MARY: You're Irish. 761 00:53:54,787 --> 00:53:56,786 Where are you from? 762 00:53:57,226 --> 00:53:59,386 I was born in Beveridge. 763 00:54:00,506 --> 00:54:02,506 Oh, so you're a colonial? 764 00:54:03,666 --> 00:54:06,806 (CHUCKLES) Yeah. I don't right know what I am. 765 00:54:06,906 --> 00:54:09,226 I'm from Templecrone. 766 00:54:15,145 --> 00:54:17,245 How is it? (GIGGLES) 767 00:54:17,345 --> 00:54:20,165 - You look lovely. - That's just the dress. 768 00:54:20,265 --> 00:54:22,265 No, it's not. 769 00:54:27,544 --> 00:54:29,544 Can I undress you? 770 00:54:32,304 --> 00:54:34,644 (NED SIGHS) 771 00:54:34,744 --> 00:54:36,744 Are you cold? 772 00:54:37,863 --> 00:54:40,083 - Why do you ask? - You're shivering. 773 00:54:40,183 --> 00:54:42,183 I'm alright. 774 00:54:43,823 --> 00:54:45,823 (WHISPERS) Can I kiss you, Ned? 775 00:55:05,541 --> 00:55:07,541 You haven't kissed a lot, have you? 776 00:55:10,741 --> 00:55:12,741 Should we try something else? 777 00:55:14,221 --> 00:55:16,781 (WOMAN SINGS IN ANOTHER ROOM) 778 00:55:18,621 --> 00:55:21,220 (BABY MURMURS) 779 00:55:25,060 --> 00:55:29,020 (BABY CRIES) 780 00:55:33,659 --> 00:55:36,219 (CRIES) 781 00:55:42,819 --> 00:55:44,399 FITZPATRICK: Ned? 782 00:55:44,499 --> 00:55:46,499 Ned? 783 00:55:47,338 --> 00:55:50,178 Ah. Thought you'd never be done. Come on. Let's... 784 00:55:53,218 --> 00:55:55,738 Fine if you don't drink, but how about a little smoke? 785 00:55:56,938 --> 00:55:58,938 Come on. A smoke's nice after. 786 00:56:04,537 --> 00:56:06,437 (FITZPATRICK SIGHS) 787 00:56:06,537 --> 00:56:08,617 Oh, no, not again. 788 00:56:17,656 --> 00:56:20,696 Have you ever fucked... in a dress? 789 00:56:23,136 --> 00:56:25,136 It's nice. 790 00:56:28,096 --> 00:56:30,095 Kind of feels like you're, uh... 791 00:56:32,295 --> 00:56:34,295 ..you know, breaking the rules or something. 792 00:56:35,175 --> 00:56:37,455 Do you think that's what Dan and his friend were up to? 793 00:56:41,735 --> 00:56:43,734 Fucking in their dresses? 794 00:56:48,614 --> 00:56:50,614 How was Mary? 795 00:56:56,374 --> 00:56:58,373 - She was alright. - Yeah? 796 00:57:06,973 --> 00:57:10,273 You're not going to... get attached, are you, Ned? 797 00:57:10,373 --> 00:57:12,152 Otherwise, I've done you a big disservice. 798 00:57:12,252 --> 00:57:14,252 Mary's character's not one of a wife's. 799 00:57:17,052 --> 00:57:19,112 You don't want to take this place home with you. 800 00:57:19,212 --> 00:57:21,212 Robinson's, it's... 801 00:57:22,692 --> 00:57:25,211 ..just a place to seek sanctuary from life's monotony. 802 00:57:31,531 --> 00:57:33,531 Do you hate... do you hate me? 803 00:57:36,891 --> 00:57:39,770 Well, is it because I'm British or because I'm a trooper? 804 00:57:42,810 --> 00:57:44,790 I ain't never met a man like you 805 00:57:44,890 --> 00:57:47,450 who didn't want to take something from me or my family. 806 00:57:51,490 --> 00:57:53,849 Yeah? Well, what would I wish to take, Ned? 807 00:57:56,249 --> 00:57:58,329 No, I ain't figured that out yet. 808 00:58:01,049 --> 00:58:03,589 Alright, this one's for my little Ellen! 809 00:58:03,689 --> 00:58:05,189 (DOUBLE BASS INTRO PLAYS) 810 00:58:05,289 --> 00:58:08,748 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 811 00:58:08,848 --> 00:58:11,868 ♪ Ooh-ooh-ooh, ♪ ooh-ooh-ooh-ooh 812 00:58:11,968 --> 00:58:15,228 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 813 00:58:15,328 --> 00:58:18,708 ♪ Whoo-ooh-ooh-ooh ♪ 814 00:58:18,808 --> 00:58:21,627 ♪ One night, as I lay sleepin' ♪ 815 00:58:21,727 --> 00:58:25,267 ♪ With my wife and child ♪ aside me 816 00:58:25,367 --> 00:58:30,367 ♪ A vision stood inside ♪ the bedroom door... ♪ 817 00:58:30,727 --> 00:58:32,423 - (MUSIC CONTINUES NEARBY) - This is your heart line. 818 00:58:32,447 --> 00:58:33,987 Your head line. 819 00:58:34,087 --> 00:58:35,826 Your life and head cross, 820 00:58:35,926 --> 00:58:37,342 so that means you're very strong-willed. 821 00:58:37,366 --> 00:58:39,626 - Mm-hm. - And then... 822 00:58:39,726 --> 00:58:41,386 You have very soft hands, by the way. 823 00:58:41,486 --> 00:58:44,866 And then, um... and then this heart line, it's quite curved. 824 00:58:44,966 --> 00:58:46,646 You see how it's quite curved across there? 825 00:58:46,686 --> 00:58:47,986 Yeah. 826 00:58:48,086 --> 00:58:50,385 That's actually a state... uh, actually... 827 00:58:50,485 --> 00:58:52,785 ..a sign of being quite promiscuous. 828 00:58:52,885 --> 00:58:55,265 - (CHUCKLES) - Would you say that's right? 829 00:58:55,365 --> 00:58:58,905 ♪ And I dreamed ♪ I saw a raging fire 830 00:58:59,005 --> 00:59:02,405 ♪ And I thought I heard ♪ an angel cry... ♪ 831 00:59:03,404 --> 00:59:06,604 Have a... could I have a little kiss? On the cheek? 832 00:59:08,684 --> 00:59:11,024 ♪ Tumble, tumble, tumble ♪ 833 00:59:11,124 --> 00:59:14,344 ♪ I go blind with the power ♪ 834 00:59:14,444 --> 00:59:15,744 ♪ And I don't know if I... ♪ 835 00:59:15,844 --> 00:59:17,843 Is that man to be your new da? 836 00:59:19,003 --> 00:59:20,983 I have no say in who my mother lies with. 837 00:59:21,083 --> 00:59:23,383 What about in who Dan rides with? 838 00:59:23,483 --> 00:59:24,583 What are you talkin' about? 839 00:59:24,683 --> 00:59:26,143 He's a thief, you know, George King. 840 00:59:26,243 --> 00:59:28,263 And it appears so too is your brother, Daniel. 841 00:59:28,363 --> 00:59:31,982 Relax, Ned. You and I are friends. 842 00:59:32,082 --> 00:59:34,018 Although, I do have a warrant for Dan, I'm afraid. 843 00:59:34,042 --> 00:59:35,302 Fuck. 844 00:59:35,402 --> 00:59:37,302 I'm suggesting an agreement. 845 00:59:37,402 --> 00:59:39,982 - Oh, yeah? What would that be? - Your sister, Kate. 846 00:59:40,082 --> 00:59:42,662 I find her to be the most remarkable young woman. 847 00:59:42,762 --> 00:59:44,961 I was wondering if you thought she would... 848 00:59:45,961 --> 00:59:47,621 ..see me, socially. 849 00:59:47,721 --> 00:59:49,861 ♪ The devil's hands ♪ are soft and clean... ♪ 850 00:59:49,961 --> 00:59:51,661 If she would, I'd be most grateful. 851 00:59:51,761 --> 00:59:54,341 So grateful that I'd explain to the Commissioner 852 00:59:54,441 --> 00:59:56,581 that unfortunately, the evidence we have 853 00:59:56,681 --> 00:59:58,860 is not enough to convict Dan of the alleged crime. 854 00:59:58,960 --> 01:00:01,580 ♪ Hey! ♪ Tumble, tumble, tumble... ♪ 855 01:00:01,680 --> 01:00:02,820 What do you say? 856 01:00:02,920 --> 01:00:04,336 Are you saying Dan will be a free man? 857 01:00:04,360 --> 01:00:06,700 - Yes, a free man. - I'll think about it. 858 01:00:06,800 --> 01:00:08,256 ♪ I don't know ♪ if I'm dreamin' anymore. ♪ 859 01:00:08,280 --> 01:00:10,280 Thank you. 860 01:00:11,240 --> 01:00:13,759 (CHEERING AND APPLAUSE) 861 01:00:19,399 --> 01:00:24,399 ALL: ♪ God save our gracious Queen 862 01:00:26,159 --> 01:00:31,158 ♪ Long live our noble Queen ♪ 863 01:00:31,718 --> 01:00:36,718 ♪ God save the Queen ♪ 864 01:00:37,638 --> 01:00:42,457 ♪ Send her victorious... ♪ 865 01:00:42,557 --> 01:00:44,217 Ma? 866 01:00:44,317 --> 01:00:46,017 This is Mary Hearn. 867 01:00:46,117 --> 01:00:48,117 Pleased to meet you, Mary. 868 01:00:48,797 --> 01:00:50,977 This here is my fiancé, George. 869 01:00:51,077 --> 01:00:53,557 (CLEARS THROAT) Pleased to meet you. 870 01:00:56,156 --> 01:00:58,156 Why are you lookin' at me? 871 01:00:58,676 --> 01:01:00,676 I-I ain't lookin'. 872 01:01:04,756 --> 01:01:06,856 You two know each other? 873 01:01:06,956 --> 01:01:08,955 I ain't never met her, no. 874 01:01:09,915 --> 01:01:11,535 ELLEN: I hear you work at Robinson's. 875 01:01:11,635 --> 01:01:14,075 (CLEARS THROAT) I'm gonna go get a drink. 876 01:01:19,155 --> 01:01:21,155 Kiss me before you go. 877 01:01:26,114 --> 01:01:27,654 MARY: I don't work there. 878 01:01:27,754 --> 01:01:30,094 They just took me in after I gave birth to my son. 879 01:01:30,194 --> 01:01:32,274 (LAUGHS) 880 01:01:34,394 --> 01:01:36,173 Vera Robinson don't take in no girl 881 01:01:36,273 --> 01:01:37,573 who doesn't earn her a quid. 882 01:01:37,673 --> 01:01:39,053 I told you, it's not like that, Ma. 883 01:01:39,153 --> 01:01:41,153 That's a lie. 884 01:01:42,313 --> 01:01:44,313 Mary's come to get to know you. 885 01:01:45,233 --> 01:01:46,893 I sometimes help with the chores. 886 01:01:46,993 --> 01:01:49,793 I bet you do. Pretty thing like you. 887 01:01:51,272 --> 01:01:53,512 You've got one of them cunts men fall in love with. 888 01:02:00,032 --> 01:02:03,392 GEORGE: Don't you fuckin' dare! Don't you fuckin'... Ellen! 889 01:02:07,351 --> 01:02:09,931 Jesus Christ! Have you lost your goddamn mind?! 890 01:02:10,031 --> 01:02:13,211 You and your filthy slut have turned my mind mad! 891 01:02:13,311 --> 01:02:15,311 (SOBS) 892 01:02:18,870 --> 01:02:20,330 Arggh! 893 01:02:20,430 --> 01:02:22,050 (SOBS) I thought you loved me! 894 01:02:22,150 --> 01:02:24,870 How was I to know she had my bastard kid?! 895 01:02:34,109 --> 01:02:36,449 (BABY WHIMPERS) 896 01:02:36,549 --> 01:02:38,549 (THUMPING) 897 01:02:41,229 --> 01:02:43,229 I got you a horse. 898 01:02:44,269 --> 01:02:47,528 - Were they all out of dresses? - (NED CHUCKLES) 899 01:02:47,628 --> 01:02:48,968 MARY: Want to hold him? 900 01:02:49,068 --> 01:02:51,068 - Can I? - Mmm. 901 01:02:53,428 --> 01:02:55,848 Oh, he's got chubby legs. 902 01:02:55,948 --> 01:02:57,888 He eats a lot. 903 01:02:57,988 --> 01:02:59,987 Oh, how are ya? Hey? 904 01:03:30,145 --> 01:03:32,145 Why'd he leave? 905 01:03:36,945 --> 01:03:39,425 You plan on marrying that girl Mary? 906 01:03:41,625 --> 01:03:43,624 Raising her baby as your own? 907 01:03:52,264 --> 01:03:54,264 I'm happy for you, son. 908 01:03:55,983 --> 01:03:58,343 You all deserve a good life. 909 01:04:01,743 --> 01:04:04,083 JOE: Yeah, what happened to your face, mate? 910 01:04:04,183 --> 01:04:06,643 I got swooped by a magpie while cycling 911 01:04:06,743 --> 01:04:08,403 and used my face to stop in a tree. 912 01:04:08,503 --> 01:04:09,922 - A magpie?! - Yes. 913 01:04:10,022 --> 01:04:12,962 Everything in this fucking country is trying to kill us. 914 01:04:13,062 --> 01:04:15,062 Kate, I got a little... 915 01:04:15,662 --> 01:04:17,662 I got a gift for you. 916 01:04:25,901 --> 01:04:28,801 I hope it fits. It's, um... I wasn't too sure. 917 01:04:28,901 --> 01:04:30,721 - Can I try it on? - Mmm, yeah. 918 01:04:30,821 --> 01:04:32,821 It's pretty. 919 01:04:33,861 --> 01:04:35,561 FITZGERALD: Wow. 920 01:04:35,661 --> 01:04:37,640 Yeah, no, it fits perfectly. Look at that. 921 01:04:37,740 --> 01:04:39,400 JOE: Would have cost a pretty penny. 922 01:04:39,500 --> 01:04:41,780 - What do you think, Ma? - FITZGERALD: It's beautiful. 923 01:04:43,380 --> 01:04:44,960 I think you're a lucky girl. 924 01:04:45,060 --> 01:04:47,060 FITZGERALD: Let's have a twirl. 925 01:04:49,780 --> 01:04:51,779 Wow. 926 01:04:52,379 --> 01:04:54,379 What do you say? 927 01:04:56,459 --> 01:04:58,039 - KATE: Thank you. - Mm-hm. Yeah. 928 01:04:58,139 --> 01:05:00,139 Can I have a little kiss? 929 01:05:02,299 --> 01:05:03,679 Thank you. 930 01:05:03,779 --> 01:05:05,199 Sit. Have a seat. 931 01:05:05,299 --> 01:05:07,298 Take... take a seat. That's it. 932 01:05:12,498 --> 01:05:14,498 Did you speak to your man about Dan? 933 01:05:15,218 --> 01:05:17,218 FITZGERALD: Yes, I did. 934 01:05:19,218 --> 01:05:21,217 What did he say? 935 01:05:21,737 --> 01:05:23,737 He, uh... 936 01:05:24,577 --> 01:05:26,577 He couldn't persuade the Commissioner. 937 01:05:28,577 --> 01:05:30,577 I like the lace. 938 01:05:31,657 --> 01:05:33,656 Couldn't persuade him to what? 939 01:05:35,776 --> 01:05:37,776 To have you walk free. 940 01:05:39,656 --> 01:05:42,136 - But you promised us. - I promised I'd try. 941 01:05:43,536 --> 01:05:44,976 You should still be grateful, though. 942 01:05:45,016 --> 01:05:46,916 I got it down from a year to only four months. 943 01:05:47,016 --> 01:05:49,515 Four months?! I'm not going to fucking jail for four months! 944 01:05:49,615 --> 01:05:51,395 - FITZGERALD: Get your hands... - Hey! Hey! 945 01:05:51,495 --> 01:05:53,755 Get your filthy hands off of me. 946 01:05:53,855 --> 01:05:55,695 - Dan, that's enough! - You fucking lied to us! 947 01:05:55,775 --> 01:05:57,615 Get off me! I don't want to go to fucking jail! 948 01:05:57,695 --> 01:05:59,395 - A year and four months now. - Oh, shit! 949 01:05:59,495 --> 01:06:00,715 Get out. 950 01:06:00,815 --> 01:06:02,095 Fuck, what is it with you Irish? 951 01:06:02,174 --> 01:06:03,674 Too stupid to even help yourselves. 952 01:06:03,774 --> 01:06:05,114 I think it best you go. 953 01:06:05,214 --> 01:06:07,354 - I'm leaving. - DAN: Fucking go! 954 01:06:07,454 --> 01:06:10,534 Where's George this evening? Our Yankee friend? 955 01:06:11,614 --> 01:06:13,614 George King ain't here no more. 956 01:06:14,454 --> 01:06:15,873 Oh, right. 957 01:06:15,973 --> 01:06:17,973 A shame, isn't it? 958 01:06:20,653 --> 01:06:22,653 Hmm? For the... 959 01:06:23,013 --> 01:06:25,213 ..boy not to have his father around, don't you think? 960 01:06:30,252 --> 01:06:32,252 What are you talking about? 961 01:06:32,892 --> 01:06:34,432 Ned... 962 01:06:34,532 --> 01:06:37,032 Come on. George King liked to visit Mrs Robinson's too. 963 01:06:37,132 --> 01:06:39,132 Where do you think the boy came from? 964 01:06:41,052 --> 01:06:43,052 Come on, Mary. 965 01:06:44,171 --> 01:06:45,551 Whose... whose is it? 966 01:06:45,651 --> 01:06:47,651 Don't listen to him. 967 01:06:48,771 --> 01:06:50,771 Did no-one... No-one told you? 968 01:06:51,651 --> 01:06:53,651 (SIGHS) Scoundrels. 969 01:06:56,571 --> 01:06:59,390 None of you thought to tell him? Really? 970 01:06:59,490 --> 01:07:01,670 Oh, my God. I'm so sorry, Ned. 971 01:07:01,770 --> 01:07:03,510 I'm just so sorry. I didn't mean to... 972 01:07:03,610 --> 01:07:04,710 Get the fuck out. 973 01:07:04,810 --> 01:07:06,910 I'm as mad as you are, Ned. Honestly. 974 01:07:07,010 --> 01:07:10,430 Is there anyone in this room that American hasn't fucked? 975 01:07:10,530 --> 01:07:12,949 - Shut up! - 'Cause he's fucked you. 976 01:07:13,049 --> 01:07:14,345 - And he's clearly fucked you. - Shut up! 977 01:07:14,369 --> 01:07:16,025 - Did he fuck you, Kate? - Fucking limey... 978 01:07:16,049 --> 01:07:17,809 - He fuck you before I could? - ..son of a... 979 01:07:17,849 --> 01:07:19,669 - (GRUNTS) - Oh, fuck! 980 01:07:19,769 --> 01:07:21,909 You stupid bitch! 981 01:07:22,009 --> 01:07:23,389 - (GROANS) - DAN: Holy shit! 982 01:07:23,489 --> 01:07:25,708 Oh, Neddy, you just shot a copper! 983 01:07:25,808 --> 01:07:28,748 ELLEN: You shoot him! You shoot him! 984 01:07:28,848 --> 01:07:30,628 Shoot him like the fuckin' pig he is! 985 01:07:30,728 --> 01:07:32,464 MARY: Ned, don't do it. He's not worth it. Don't do it. 986 01:07:32,488 --> 01:07:34,028 ELLEN: Shoot him! 987 01:07:34,128 --> 01:07:35,548 I tried to warn you. 988 01:07:35,648 --> 01:07:37,328 - NED: Yeah? - Tried to warn you about her. 989 01:07:37,408 --> 01:07:38,788 I tried to warn you about the baby. 990 01:07:38,888 --> 01:07:40,227 NED: You tried to warn me of shit. 991 01:07:40,327 --> 01:07:41,827 At Mrs Robinson's. I told you. 992 01:07:41,927 --> 01:07:43,507 I told you not to bring her home. 993 01:07:43,607 --> 01:07:47,047 Look, this isn't you, OK? This isn't you. 994 01:07:48,287 --> 01:07:50,587 Put it down. You're killing them all. 995 01:07:50,687 --> 01:07:54,306 If you pull that trigger, you're killing everyone in this room. 996 01:07:54,406 --> 01:07:56,546 ELLEN: You shoot him like a pig, Ned! 997 01:07:56,646 --> 01:07:58,226 - You shoot him! - No, Ned, don't! Ned! 998 01:07:58,326 --> 01:08:00,546 ELLEN: They'll take us all for fools! They always have! 999 01:08:00,646 --> 01:08:03,626 - JOE: Neddy, put it down. - ELLEN: Shoot him, Ned! 1000 01:08:03,726 --> 01:08:05,726 - DAN: Ma! - Shoot him! 1001 01:08:06,166 --> 01:08:08,165 (ELLEN LAUGHS) 1002 01:08:09,525 --> 01:08:11,105 ELLEN: Ohh! 1003 01:08:11,205 --> 01:08:12,705 NED: Get the fuck out of my home! 1004 01:08:12,805 --> 01:08:17,105 Are there no men of substance in this godforsaken country?! 1005 01:08:17,205 --> 01:08:18,805 You just let every trap in the state know 1006 01:08:18,845 --> 01:08:20,181 he can have his way with the Kellys! 1007 01:08:20,205 --> 01:08:21,504 Pack your things now! 1008 01:08:21,604 --> 01:08:23,164 I'm not going and leaving my Kate behind 1009 01:08:23,244 --> 01:08:25,064 for that blue bastard that's out there! 1010 01:08:25,164 --> 01:08:27,104 That you sold her to! 1011 01:08:27,204 --> 01:08:29,104 Be who you are meant to be! 1012 01:08:29,204 --> 01:08:31,444 Come on, Ma. Come on. 1013 01:08:32,484 --> 01:08:34,484 You're a Son of Sieve. 1014 01:08:36,523 --> 01:08:38,703 JOE: Ned, we've got to fucking go, mate. 1015 01:08:38,803 --> 01:08:40,983 - We've got to fucking go. - You are a Son of Sieve! 1016 01:08:41,083 --> 01:08:42,459 - We've got to fuckin' ride. - Ned, come on. 1017 01:08:42,483 --> 01:08:43,783 Get off. I'm not leaving Ma. 1018 01:08:43,883 --> 01:08:45,859 Get the fuck off me. What are you talking about, Ma? 1019 01:08:45,883 --> 01:08:48,982 - No. We've got to fuckin' ride! - (OTHERS YELL) 1020 01:08:49,082 --> 01:08:50,582 DAN: We've got to fucking ride, Ned! 1021 01:08:50,682 --> 01:08:52,682 NED: Ma, I'm not leaving you! 1022 01:09:05,521 --> 01:09:07,261 NED: "Many nights, I have imagined 1023 01:09:07,361 --> 01:09:09,021 "those final moments in the hut, 1024 01:09:09,121 --> 01:09:11,121 "how they could have played out different. 1025 01:09:12,521 --> 01:09:14,901 "But a man cannot change the past, 1026 01:09:15,001 --> 01:09:17,540 "nor ever outrun his destiny. 1027 01:09:17,640 --> 01:09:18,980 "And I was to learn 1028 01:09:19,080 --> 01:09:23,940 "that inside my mother's words was the key to unlocking mine. 1029 01:09:24,040 --> 01:09:26,040 "I were a Son of Sieve." 1030 01:10:04,317 --> 01:10:06,257 FITZGERALD: Your boys can't hide. 1031 01:10:06,357 --> 01:10:09,117 We've got troopers searching the entire state. 1032 01:10:11,357 --> 01:10:13,356 If you give them up now... 1033 01:10:14,916 --> 01:10:16,916 ..they'll live. 1034 01:10:21,116 --> 01:10:23,116 (SIGHS) 1035 01:10:39,835 --> 01:10:42,734 Do you want to eat? If you want to eat, you'll help me, Ellen. 1036 01:10:42,834 --> 01:10:44,834 (ELLEN SCOFFS) 1037 01:10:47,314 --> 01:10:50,034 Can't remember the last time I weren't hungry, Constable. 1038 01:10:51,834 --> 01:10:54,633 (SIGHS) Fuck. 1039 01:11:02,193 --> 01:11:03,893 Ned hates you. 1040 01:11:03,993 --> 01:11:07,293 You realise that? I mean, I've seen it. 1041 01:11:07,393 --> 01:11:11,072 It's on his face, the look on his face. He can't stand you. 1042 01:11:13,072 --> 01:11:15,072 My Ned loves me. 1043 01:11:18,472 --> 01:11:19,852 No. 1044 01:11:19,952 --> 01:11:22,711 No. No, no, no. You're mistaking... 1045 01:11:24,551 --> 01:11:26,551 No, you're mistaking fear... 1046 01:11:27,831 --> 01:11:30,191 ..for love. They're all scared of you. 1047 01:11:34,311 --> 01:11:37,110 You've hurt them all with fear. But I'm not scared of you. 1048 01:11:39,230 --> 01:11:41,230 Oof! 1049 01:11:41,830 --> 01:11:43,830 (GROANS) 1050 01:11:44,430 --> 01:11:46,370 - No! - (ELLEN ROARS) 1051 01:11:46,470 --> 01:11:48,470 - Get off! - (YELLS) 1052 01:12:16,388 --> 01:12:18,367 Alex, your friend... 1053 01:12:18,467 --> 01:12:20,467 ..your friend is here. 1054 01:12:26,187 --> 01:12:28,187 Sorry I'm late. 1055 01:12:32,826 --> 01:12:34,826 Do you like boats? 1056 01:12:38,066 --> 01:12:40,066 I like this one. 1057 01:12:40,466 --> 01:12:42,206 It's the USS Monitor. 1058 01:12:42,306 --> 01:12:44,686 An ironclad Monitor. 1059 01:12:44,786 --> 01:12:46,325 An impenetrable American warship. 1060 01:12:46,425 --> 01:12:48,685 Forged of steel. 11-inch guns. 1061 01:12:48,785 --> 01:12:50,785 Killing machine. 1062 01:12:53,425 --> 01:12:55,425 Fuckin' beautiful. 1063 01:13:04,144 --> 01:13:06,364 When my da proposed to my mother, 1064 01:13:06,464 --> 01:13:10,624 he claimed her to be the prettiest woman he ever saw. 1065 01:13:14,823 --> 01:13:16,943 They was married within a week. 1066 01:13:20,463 --> 01:13:22,683 When's your wedding? 1067 01:13:22,783 --> 01:13:24,783 December. 1068 01:13:25,503 --> 01:13:27,503 Oh. 1069 01:13:28,382 --> 01:13:30,382 What is it you're after? 1070 01:13:30,942 --> 01:13:32,402 NED: Oh, I'm not asking for anything. 1071 01:13:32,502 --> 01:13:36,042 I'm suggesting an agreement. 1072 01:13:36,142 --> 01:13:38,162 I don't think you have anything I want. 1073 01:13:38,262 --> 01:13:40,382 What you be wanting is me. 1074 01:13:43,021 --> 01:13:45,021 You're giving yourself up? 1075 01:13:45,981 --> 01:13:48,421 In exchange for what? Hmm? 1076 01:13:50,781 --> 01:13:52,721 My mother. 1077 01:13:52,821 --> 01:13:54,201 She's to be released 1078 01:13:54,301 --> 01:13:56,160 and pardoned of what she's done to you. 1079 01:13:56,260 --> 01:13:58,340 (FITZGERALD SIGHS) 1080 01:13:59,980 --> 01:14:01,560 No. 1081 01:14:01,660 --> 01:14:03,660 It's very gentlemanly, but... 1082 01:14:05,620 --> 01:14:07,660 ..it's just not gonna work. 1083 01:14:08,940 --> 01:14:11,115 Got the entire Victorian Police Force hunting you now, Ned. 1084 01:14:11,139 --> 01:14:13,159 I give it two, three days at most 1085 01:14:13,259 --> 01:14:15,435 from when you leave my home till I see you locked up in chains. 1086 01:14:15,459 --> 01:14:17,359 - Alex! - It's fine. 1087 01:14:17,459 --> 01:14:19,459 So, if you don't mind, our dinner's getting cold. 1088 01:14:21,099 --> 01:14:23,359 Thank you for the offer, my friend, 1089 01:14:23,459 --> 01:14:26,878 but I do believe I'd rather see to it 1090 01:14:26,978 --> 01:14:29,798 that you and your kind suffer, 1091 01:14:29,898 --> 01:14:32,038 and that you and Dan be locked up 1092 01:14:32,138 --> 01:14:34,178 either side of that whore you call a mother. 1093 01:14:39,697 --> 01:14:42,837 What makes you think I won't kill the both of you right now? 1094 01:14:42,937 --> 01:14:46,337 For the same reason you didn't in your home. 1095 01:14:52,296 --> 01:14:54,416 'Cause you're not the man you pretend to be. 1096 01:14:57,136 --> 01:15:00,116 Nor the man your mother wished you were. 1097 01:15:00,216 --> 01:15:02,516 You're a boy. 1098 01:15:02,616 --> 01:15:06,615 A boy looking for a captain to tell him what to do. 1099 01:15:08,055 --> 01:15:09,595 I'll tell you what to do, Ned. 1100 01:15:09,695 --> 01:15:11,695 Run. 1101 01:15:13,935 --> 01:15:15,935 Run as fast as you can. 1102 01:15:58,932 --> 01:16:00,932 NED: Who are the Sons of Sieve? 1103 01:16:02,171 --> 01:16:03,991 We're rebels. 1104 01:16:04,091 --> 01:16:07,111 Flies in the ointment of the English. 1105 01:16:07,211 --> 01:16:09,831 Bandits. Warriors. 1106 01:16:09,931 --> 01:16:11,311 And you're one? 1107 01:16:11,411 --> 01:16:13,811 Yeah. Well, me and my friends. 1108 01:16:15,410 --> 01:16:16,870 And you all wear dresses? 1109 01:16:16,970 --> 01:16:19,030 They're not dresses. They're masks. 1110 01:16:19,130 --> 01:16:21,830 Men have been dressing like this in Ireland for years. 1111 01:16:21,930 --> 01:16:24,270 Scares the fucking bejesus out of the English. 1112 01:16:24,370 --> 01:16:27,550 Men are most afraid of what they don't understand. 1113 01:16:27,650 --> 01:16:29,869 Not a rifle, not a blade. 1114 01:16:29,969 --> 01:16:32,069 But if you wear a frock to a fight, 1115 01:16:32,169 --> 01:16:34,169 they'll think you're crazy. 1116 01:16:35,089 --> 01:16:37,189 Nothing scares a man like crazy. 1117 01:16:37,289 --> 01:16:39,869 And what exactly are you the sons of? 1118 01:16:39,969 --> 01:16:41,969 Ireland. 1119 01:16:42,529 --> 01:16:43,868 Ireland? 1120 01:16:43,968 --> 01:16:45,588 Yeah. (CHUCKLES) 1121 01:16:45,688 --> 01:16:47,588 Bastard sons, more like. 1122 01:16:47,688 --> 01:16:49,508 And Da was one too? 1123 01:16:49,608 --> 01:16:51,608 Yeah, he was. 1124 01:16:52,168 --> 01:16:54,408 Why did she tell you and not I? 1125 01:16:57,487 --> 01:16:59,487 'Cause I was there, Ned. 1126 01:17:00,727 --> 01:17:02,727 And you weren't. 1127 01:17:04,327 --> 01:17:06,327 (DAN CHUCKLES) 1128 01:17:10,647 --> 01:17:12,806 (FOOTSTEPS) 1129 01:17:29,565 --> 01:17:31,725 (MEN CHATTER QUIETLY IN DISTANCE) 1130 01:17:56,803 --> 01:17:58,423 We can go round 'em, Ned. 1131 01:17:58,523 --> 01:18:01,163 NED: Joe, those coppers have come to kill us. 1132 01:18:03,283 --> 01:18:06,083 Ned. We can go round 'em. 1133 01:18:07,922 --> 01:18:09,922 Ned. 1134 01:18:10,482 --> 01:18:12,022 Ned. 1135 01:18:12,122 --> 01:18:14,122 No, don't, mate. 1136 01:18:18,242 --> 01:18:20,242 (SHOUTS) Put your fucking hands up! 1137 01:18:22,081 --> 01:18:24,081 (GUNSHOTS) 1138 01:18:24,881 --> 01:18:27,021 (GUNFIRE CONTINUES) 1139 01:18:27,121 --> 01:18:28,701 (SHOUTS) Steve, get him! 1140 01:18:28,801 --> 01:18:30,017 STEVE: I got him, Ned! I've got him! 1141 01:18:30,041 --> 01:18:32,041 Oh, fuck! 1142 01:18:32,921 --> 01:18:35,320 Don't let him go! Get him! 1143 01:18:36,840 --> 01:18:38,840 (COUGHS) 1144 01:18:41,360 --> 01:18:43,780 - DAN: I fucking got him, Ned! - Get the bastard! 1145 01:18:43,880 --> 01:18:45,140 Fuck! 1146 01:18:45,240 --> 01:18:47,240 (GUNFIRE CONTINUES) 1147 01:19:42,596 --> 01:19:44,915 (MAN WHIMPERS SOFTLY, COUGHS WETLY) 1148 01:19:46,475 --> 01:19:48,475 (TRIES TO SPEAK) 1149 01:20:10,874 --> 01:20:12,733 (NED UNCOCKS GUN) 1150 01:20:12,833 --> 01:20:15,073 (JOE SINGS IN DISTANCE) 1151 01:20:20,913 --> 01:20:22,993 (OTHERS WHOOP IN DISTANCE) 1152 01:20:27,552 --> 01:20:30,832 DAN: Yeah! Fuck! Yeah! 1153 01:20:39,872 --> 01:20:41,871 JOE: Fuck, what are you doing, mate? 1154 01:20:46,911 --> 01:20:49,111 NED: Nothing scares a man like crazy. 1155 01:20:53,631 --> 01:20:55,630 JOE: We could have gone round 'em, Ned. 1156 01:20:56,830 --> 01:20:59,270 (KOOKABURRAS LAUGH) 1157 01:21:12,189 --> 01:21:14,189 I want to take these men home. 1158 01:21:17,309 --> 01:21:19,889 And for Godsakes, have a shave before you see their families. 1159 01:21:19,989 --> 01:21:21,989 A bit of respect. 1160 01:21:35,228 --> 01:21:37,227 JOE: What if we were to keep running, Ned? 1161 01:21:38,387 --> 01:21:41,207 Not interstate, but all the way to America? 1162 01:21:41,307 --> 01:21:43,387 There's a ship that sails from Eden. 1163 01:21:45,387 --> 01:21:48,347 No-one will be looking for us there. No-one will know. 1164 01:21:49,627 --> 01:21:51,746 If we stay here, we're as good as dead, mate. 1165 01:21:53,866 --> 01:21:57,066 I hear America has these fluffy white cakes with holes in 'em. 1166 01:21:58,666 --> 01:22:02,366 They call them 'doughnuts'. (CHUCKLES) 1167 01:22:02,466 --> 01:22:04,465 Fuckin' doughnuts! 1168 01:22:06,785 --> 01:22:08,921 Ned, it's like biting into a fuckin' cloud, they reckon... 1169 01:22:08,945 --> 01:22:11,305 I don't give a fuck about no doughnuts. 1170 01:22:15,025 --> 01:22:17,025 I have to write. 1171 01:22:20,104 --> 01:22:22,044 JOE: Yeah, you gotta write, do you? 1172 01:22:22,144 --> 01:22:24,504 Every man should be an author of his own history. 1173 01:22:27,424 --> 01:22:29,424 You know you're killers now. 1174 01:22:30,184 --> 01:22:32,003 We all are. 1175 01:22:32,103 --> 01:22:34,103 No turning back. 1176 01:22:37,543 --> 01:22:39,483 You boys want to build an army? 1177 01:22:39,583 --> 01:22:40,583 Yeah. 1178 01:22:40,663 --> 01:22:42,663 NED: Then get some of those friends of yours, Dan. 1179 01:22:43,423 --> 01:22:45,423 Oh, we'll need some new dresses. 1180 01:22:47,422 --> 01:22:48,962 We're going to war. 1181 01:22:49,062 --> 01:22:51,062 We're the Kelly Gang now. 1182 01:22:52,702 --> 01:22:54,802 You're to be my banshees. 1183 01:22:54,902 --> 01:22:57,242 (SCREAMS) Whoo! 1184 01:22:57,342 --> 01:23:00,101 (BOTH HOWL) 1185 01:23:07,261 --> 01:23:09,961 We're the Sons of Sieve! 1186 01:23:10,061 --> 01:23:12,501 (ALL CONTINUE HOWLING) 1187 01:23:26,340 --> 01:23:29,799 NED: "My mother was sentenced to three years' jail. 1188 01:23:29,899 --> 01:23:32,879 "My skin was sour with death, 1189 01:23:32,979 --> 01:23:36,039 "my hair gluey with men's blood, 1190 01:23:36,139 --> 01:23:38,759 "and we had the entire Victorian Police Force 1191 01:23:38,859 --> 01:23:40,859 "hunting us. 1192 01:23:42,098 --> 01:23:43,958 "Yet all I could imagine were my ma 1193 01:23:44,058 --> 01:23:46,098 "waiting for me in Melbourne Gaol. 1194 01:23:48,618 --> 01:23:50,938 "I now knew what I needed to do. 1195 01:23:52,578 --> 01:23:54,838 "I would become the Monitor. 1196 01:23:54,938 --> 01:23:57,557 "I were to smith myself into a warship 1197 01:23:57,657 --> 01:23:59,817 "just like that on Fitzpatrick's wall. 1198 01:24:01,617 --> 01:24:05,177 "I would be the Ironclad Monitor." 1199 01:24:24,135 --> 01:24:25,715 You given up on my boy? 1200 01:24:25,815 --> 01:24:27,815 No. 1201 01:24:29,055 --> 01:24:31,055 I'm pregnant with his child. 1202 01:24:49,614 --> 01:24:51,613 His name's George. 1203 01:24:54,013 --> 01:24:58,233 Your sons need you, Mrs Kelly. 1204 01:24:58,333 --> 01:25:00,333 And what can I do for them from here? 1205 01:25:01,293 --> 01:25:05,572 If you were to write a letter to Ned, I would take it to him. 1206 01:25:07,732 --> 01:25:10,232 Have them let you serve out your sentence. 1207 01:25:10,332 --> 01:25:12,932 Tell Ned to go far away. 1208 01:25:15,572 --> 01:25:16,952 Please. 1209 01:25:17,052 --> 01:25:18,752 (GEORGE CRIES) 1210 01:25:18,852 --> 01:25:20,851 Ned sent this to me. 1211 01:25:23,291 --> 01:25:26,311 He indent... intends to draw troops from the city 1212 01:25:26,411 --> 01:25:30,051 and murder them before coming to rescue you. 1213 01:25:32,331 --> 01:25:34,970 He thinks you'll ride out of this cell together. 1214 01:25:36,330 --> 01:25:39,330 He believes to have bore witness to his future. 1215 01:25:44,010 --> 01:25:46,010 Huh. 1216 01:25:47,769 --> 01:25:49,769 I've seen that same future. 1217 01:25:52,849 --> 01:25:54,849 What? 1218 01:25:58,209 --> 01:26:01,448 You would have your son die for you? 1219 01:26:03,008 --> 01:26:05,188 There'll come a time, Mary, 1220 01:26:05,288 --> 01:26:07,848 when you'll ask yourself, "Am I a good mother?" 1221 01:26:10,168 --> 01:26:12,588 And the only true answer you'll have 1222 01:26:12,688 --> 01:26:15,687 will lie in the lengths your children go to care for you. 1223 01:26:22,647 --> 01:26:24,647 Hey, baby George. 1224 01:26:25,567 --> 01:26:28,027 Will you die for your mammy? 1225 01:26:28,127 --> 01:26:29,826 Hey? 1226 01:26:29,926 --> 01:26:32,446 (GEORGE CRIES) 1227 01:26:46,685 --> 01:26:49,425 NED: "When I asked for justice, I was given none, 1228 01:26:49,525 --> 01:26:53,245 "so I'd seek 'em out, hunt those who now hunted me. 1229 01:26:54,885 --> 01:26:56,745 "And the British Empire had supplied me 1230 01:26:56,845 --> 01:26:59,624 "with no shortage of recruits willing to join, 1231 01:26:59,724 --> 01:27:02,184 "boys whose fathers' lands had been taken from them." 1232 01:27:02,284 --> 01:27:03,704 Do you swear your allegiance 1233 01:27:03,804 --> 01:27:05,804 to the shamrock and the Sons of Sieve? 1234 01:27:07,364 --> 01:27:08,864 "We were to take hold of an inn 1235 01:27:08,964 --> 01:27:11,523 "and any unfortunate souls who were inside of it. 1236 01:27:13,403 --> 01:27:16,383 "They were to be the bait to lure the police from Melbourne 1237 01:27:16,483 --> 01:27:18,623 "and away from my mother." 1238 01:27:18,723 --> 01:27:21,143 Alright, they'll be coming from Melbourne on a Sunday. 1239 01:27:21,243 --> 01:27:24,902 Ain't no passenger trains on a Sunday. 1240 01:27:25,002 --> 01:27:27,102 That means that any train that we see 1241 01:27:27,202 --> 01:27:28,902 will be full of troopers. 1242 01:27:29,002 --> 01:27:33,422 Now, when you hear the train approaching, you take position. 1243 01:27:33,522 --> 01:27:37,542 The train will fall there after we've torn up the tracks. 1244 01:27:37,642 --> 01:27:40,301 There shouldn't be more than 20 survive the crash, 1245 01:27:40,401 --> 01:27:42,981 and we pick those off one by one. 1246 01:27:43,081 --> 01:27:46,641 Bang. Bang. Bang. Bang. 1247 01:27:48,721 --> 01:27:51,901 And you stay close, protect one another. 1248 01:27:52,001 --> 01:27:54,460 You are warships, remember? 1249 01:27:54,560 --> 01:27:56,860 Nothing gets through your armour! 1250 01:27:56,960 --> 01:27:58,960 Fire! 1251 01:28:02,040 --> 01:28:04,180 You're bloody bulletproof, boys! 1252 01:28:04,280 --> 01:28:06,700 Who wants it?! Who's ready to go to war! 1253 01:28:06,800 --> 01:28:08,619 - (ALL HOWL) - Who's goin' with me? 1254 01:28:08,719 --> 01:28:10,259 Who's goin' with me?! 1255 01:28:10,359 --> 01:28:11,859 (ALL SHOUT) 1256 01:28:11,959 --> 01:28:13,659 Are wese gonna take Melbourne?! 1257 01:28:13,759 --> 01:28:15,739 ALL: Yeah! 1258 01:28:15,839 --> 01:28:17,939 I said, are we gonna take Melbourne?! 1259 01:28:18,039 --> 01:28:20,019 Yeah! 1260 01:28:20,119 --> 01:28:22,658 Are we gonna take the future and make it ours?! 1261 01:28:22,758 --> 01:28:24,658 Yeah! 1262 01:28:24,758 --> 01:28:26,738 Are we gonna rewrite our own history?! 1263 01:28:26,838 --> 01:28:28,178 Yeah! 1264 01:28:28,278 --> 01:28:29,858 Are we gonna write it in blood?! 1265 01:28:29,958 --> 01:28:31,138 Yeah! 1266 01:28:31,238 --> 01:28:33,298 Are we gonna kill some coppers?! 1267 01:28:33,398 --> 01:28:35,017 Yeah! 1268 01:28:35,117 --> 01:28:37,597 (ALL ROAR) 1269 01:28:39,757 --> 01:28:42,057 NED: "There is not a man born who could have the patience 1270 01:28:42,157 --> 01:28:44,217 "to suffer the injustice I have, 1271 01:28:44,317 --> 01:28:46,097 "and yet in every paper that is printed, 1272 01:28:46,197 --> 01:28:48,537 "I am called the blackest and coldest-blooded murderer 1273 01:28:48,637 --> 01:28:50,636 "ever on record. 1274 01:28:51,436 --> 01:28:53,936 "We are but stolen men in a stolen land 1275 01:28:54,036 --> 01:28:56,756 "and we are to take back what is rightfully ours. 1276 01:28:58,236 --> 01:29:01,536 "For I am a widow's son outlawed 1277 01:29:01,636 --> 01:29:03,715 "and my orders must be obeyed." 1278 01:29:04,755 --> 01:29:06,795 I want it printed in its entirety. 1279 01:29:09,715 --> 01:29:11,775 And if you don't, I will come back here 1280 01:29:11,875 --> 01:29:14,835 and I will cut every word into your stomach. 1281 01:29:18,834 --> 01:29:20,834 (GEORGE COOS) 1282 01:29:24,434 --> 01:29:26,434 What are you making? 1283 01:29:27,794 --> 01:29:29,794 Curds. 1284 01:29:30,394 --> 01:29:31,813 Yum. 1285 01:29:31,913 --> 01:29:35,133 I came to talk about... Ned. He's robbing banks now. 1286 01:29:35,233 --> 01:29:36,933 Making quite a name for himself. 1287 01:29:37,033 --> 01:29:39,033 I wanted to offer you a chance to save him. 1288 01:29:40,153 --> 01:29:41,613 From what? 1289 01:29:41,713 --> 01:29:43,713 From himself. 1290 01:29:50,312 --> 01:29:52,312 How are you and your son? 1291 01:29:53,392 --> 01:29:56,852 I've been worried about you while Ned is a wanted man. 1292 01:29:56,952 --> 01:29:58,651 Am I able to assist in any way? 1293 01:29:58,751 --> 01:30:00,771 - Uh, how are you financially? - No. We're fine. 1294 01:30:00,871 --> 01:30:02,971 Perhaps you could show me your savings book. 1295 01:30:03,071 --> 01:30:04,371 Those clerks are scallywags. 1296 01:30:04,471 --> 01:30:06,087 Sometimes they forget to write in interest. 1297 01:30:06,111 --> 01:30:09,131 I can't. I have to put my baby to bed. 1298 01:30:09,231 --> 01:30:11,231 - He's unwell. - Oh? Really? 1299 01:30:11,951 --> 01:30:14,050 He looks OK, don't you? Yeah. Come here. 1300 01:30:14,150 --> 01:30:16,150 - Let me examine him. - He's unwell. I... 1301 01:30:17,390 --> 01:30:19,010 Hello! 1302 01:30:19,110 --> 01:30:20,450 Hello, little one. 1303 01:30:20,550 --> 01:30:23,270 He says, "Mum, I'm fine. I don't need sleep. I'm good." 1304 01:30:24,470 --> 01:30:26,469 So, Mary... 1305 01:30:27,189 --> 01:30:28,929 ..if I were to see your passbook, 1306 01:30:29,029 --> 01:30:31,029 I'd find no unusual deposits, would I? 1307 01:30:32,229 --> 01:30:34,609 No, don't chew on your fingers. Don't chew on your fingers. 1308 01:30:34,709 --> 01:30:36,889 Look, here we go. Have a little chew on this. 1309 01:30:36,989 --> 01:30:39,049 Play with this. There we go. 1310 01:30:39,149 --> 01:30:40,528 Where was I? 1311 01:30:40,628 --> 01:30:44,048 A magistrate could declare that you cannot support this child 1312 01:30:44,148 --> 01:30:48,688 and it be, as we say in the law, 'endangered'. 1313 01:30:48,788 --> 01:30:51,168 MARY: I haven't done anything. I haven't seen Ned. 1314 01:30:51,268 --> 01:30:53,348 - I don't know where he is. - That's it. There we go. 1315 01:30:53,388 --> 01:30:55,767 But if you were to see him, Mary, 1316 01:30:55,867 --> 01:30:57,207 could I rely on you to inform me? 1317 01:30:57,307 --> 01:30:58,967 - I hav... haven't seen him. - Listen. 1318 01:30:59,067 --> 01:31:00,447 (COCKS GUN) 1319 01:31:00,547 --> 01:31:02,043 I'll give you your boy when you stop lying to me. 1320 01:31:02,067 --> 01:31:03,323 - I haven't seen... - Tell me right now. 1321 01:31:03,347 --> 01:31:04,723 - When did you see him? - I'm not lying! 1322 01:31:04,747 --> 01:31:06,007 OK, well, if you do see him, 1323 01:31:06,107 --> 01:31:08,127 are you going to tell me or not?! 1324 01:31:08,227 --> 01:31:10,226 - I haven't seen Ned. - (GEORGE CRIES) 1325 01:31:11,666 --> 01:31:13,666 Don't. Not now. 1326 01:31:15,266 --> 01:31:18,126 Not fucking now! Mary, look at me. 1327 01:31:18,226 --> 01:31:20,886 When you see him, you're going to tell me, aren't you? 1328 01:31:20,986 --> 01:31:23,267 - That's all you need to do. - Please give me back my boy! 1329 01:31:23,345 --> 01:31:25,121 That's all you need. He didn't come to check on him? 1330 01:31:25,145 --> 01:31:27,205 There's that. Come on. I don't believe you. 1331 01:31:27,305 --> 01:31:28,565 (SCREECHES) I haven't seen him! 1332 01:31:28,665 --> 01:31:30,081 - I don't believe you. - I haven't seen him! 1333 01:31:30,105 --> 01:31:32,525 - I haven't seen him! - Shut up! Shut up! 1334 01:31:32,625 --> 01:31:34,625 - (GEORGE SCREAMS) - Oh, my God! I s... 1335 01:31:37,624 --> 01:31:39,204 What the fuck do you think you're doing? 1336 01:31:39,304 --> 01:31:40,764 Put the gun down. 1337 01:31:40,864 --> 01:31:42,904 (GEORGE CONTINUES SCREAMING) 1338 01:31:46,944 --> 01:31:48,944 (UNCOCKS GUN) 1339 01:31:51,663 --> 01:31:53,483 I was conducting an interview. 1340 01:31:53,583 --> 01:31:55,043 (GEORGE CONTINUES SCREAMING) 1341 01:31:55,143 --> 01:31:57,143 It was good to talk. 1342 01:32:03,623 --> 01:32:05,622 (GEORGE CONTINUES CRYING) 1343 01:32:22,661 --> 01:32:25,181 I plan on putting a bullet in Fitzpatrick. 1344 01:32:26,581 --> 01:32:28,941 Need more coppers after us, eh? 1345 01:32:30,181 --> 01:32:32,180 Haven't we got enough? 1346 01:32:32,940 --> 01:32:35,380 Yeah, a nice, big trainful, eh? 1347 01:32:36,420 --> 01:32:39,940 Oh, Neddy. Come back, mate. 1348 01:32:42,900 --> 01:32:44,900 I'm your mate. 1349 01:32:46,419 --> 01:32:48,779 I wish to fucking God I weren't. 1350 01:32:51,179 --> 01:32:53,179 But I am. 1351 01:32:54,779 --> 01:32:56,319 And while you can fool the others 1352 01:32:56,419 --> 01:32:59,639 into believing you're Jesus Christ, 1353 01:32:59,739 --> 01:33:02,698 I know none of this is the work of God. 1354 01:33:05,498 --> 01:33:07,498 You're just a man... 1355 01:33:09,698 --> 01:33:11,698 ..on his way to be hung. 1356 01:33:15,817 --> 01:33:17,817 We all are. 1357 01:33:33,096 --> 01:33:35,956 NED: "I wrote first for the newspapers, 1358 01:33:36,056 --> 01:33:38,916 "though my truth were never printed, 1359 01:33:39,016 --> 01:33:41,616 "for a myth is more profitable than a man. 1360 01:33:43,255 --> 01:33:45,875 "But then I received word from your mother and discovered 1361 01:33:45,975 --> 01:33:48,175 "that my writings were not to be in vain. 1362 01:33:49,575 --> 01:33:52,875 "I was to write for you, my child. 1363 01:33:52,975 --> 01:33:55,754 "I was to educate you on your family, 1364 01:33:55,854 --> 01:33:57,314 "on your father, 1365 01:33:57,414 --> 01:33:59,414 "on who you were to be. 1366 01:34:00,894 --> 01:34:03,934 "I had killed innocent men and forsaken you and your mother. 1367 01:34:05,574 --> 01:34:07,794 "Many would call me a murderer, 1368 01:34:07,894 --> 01:34:09,673 "but others, knowing my curse, 1369 01:34:09,773 --> 01:34:12,313 "knowing the truth of persecution and injustice 1370 01:34:12,413 --> 01:34:14,673 "that I had been the victim of, 1371 01:34:14,773 --> 01:34:16,773 "would call me a hero." 1372 01:34:20,413 --> 01:34:22,533 Well, that's a mighty fine dress, Ned. 1373 01:34:24,892 --> 01:34:26,892 You've come to fuck? 1374 01:34:27,692 --> 01:34:29,692 Hmm? 1375 01:34:33,132 --> 01:34:34,592 Hmm? 1376 01:34:34,692 --> 01:34:37,871 Come on. They won't let me chase you anymore! 1377 01:34:37,971 --> 01:34:39,971 Claim me to be inept! 1378 01:34:42,451 --> 01:34:45,791 Come on, fucking do it! Go on! 1379 01:34:45,891 --> 01:34:48,551 Do it! Come on, Ned! 1380 01:34:48,651 --> 01:34:51,311 But know I'll always be on the right side of the truth. 1381 01:34:51,411 --> 01:34:54,250 You'll always be the Kelly and I'll always be the copper. 1382 01:34:59,170 --> 01:35:04,110 ♪ For curiosity ♪ 1383 01:35:04,210 --> 01:35:06,809 ♪ Convicted ♪ 1384 01:35:09,129 --> 01:35:13,949 ♪ Sent to heaven on earth ♪ for my sins 1385 01:35:14,049 --> 01:35:17,549 ♪ I wanna start afresh ♪ 1386 01:35:17,649 --> 01:35:20,168 ♪ And have no regrets ♪ 1387 01:35:21,648 --> 01:35:26,648 ♪ But there's one in each town ♪ who won't let you forget 1388 01:35:28,608 --> 01:35:31,628 ♪ He's a cunt, he's a cunt ♪ 1389 01:35:31,728 --> 01:35:35,027 ♪ He's a constable cunt ♪ 1390 01:35:35,127 --> 01:35:39,367 ♪ He's a cunsty little cunt ♪ of a constable cunt 1391 01:35:40,647 --> 01:35:43,627 ♪ He's a cunt, he's a cunt ♪ 1392 01:35:43,727 --> 01:35:45,947 ♪ He's a constable cunt ♪ 1393 01:35:46,047 --> 01:35:51,046 ♪ He's a cunty little cunt ♪ of a constable cunt. ♪ 1394 01:35:58,206 --> 01:36:00,526 (GUNSHOT REVERBERATES) 1395 01:36:03,525 --> 01:36:07,105 MAN: one, heave! Three, two, one, heave! 1396 01:36:07,205 --> 01:36:08,565 NED: "The train were now on its way 1397 01:36:08,645 --> 01:36:09,965 "towards the inn and its captives. 1398 01:36:10,005 --> 01:36:14,305 "The English would dwarf my army in size, but not in spirit." 1399 01:36:14,405 --> 01:36:15,584 (MEN HOWL) 1400 01:36:15,684 --> 01:36:18,064 "Like the Whiteboys, Ribbonmen and Levellers before us, 1401 01:36:18,164 --> 01:36:21,204 "we would be the Irish rebellion to take down the Crown." 1402 01:36:23,604 --> 01:36:25,064 "We'd not repeat the tragedies 1403 01:36:25,164 --> 01:36:27,704 "of Vinegar Hill or the Eureka Stockade. 1404 01:36:27,804 --> 01:36:30,503 "This time, it were to be the police, not us, 1405 01:36:30,603 --> 01:36:32,019 "who would be trapped inside their horror 1406 01:36:32,043 --> 01:36:34,043 "like a bird inside a church." 1407 01:37:09,361 --> 01:37:11,360 (MAN GASPS) 1408 01:37:22,680 --> 01:37:24,680 What are you writing? 1409 01:37:30,359 --> 01:37:33,719 You give the appearance of an author, Mr Kelly. 1410 01:37:37,479 --> 01:37:39,418 My name is Thomas Curnow. 1411 01:37:39,518 --> 01:37:41,518 I teach in town. 1412 01:37:43,198 --> 01:37:45,198 What do you want with all of us? 1413 01:37:51,038 --> 01:37:53,037 I've read a lot about you, Mr Kelly. 1414 01:38:02,877 --> 01:38:04,877 Don't you worry. 1415 01:38:06,677 --> 01:38:08,117 We'll be gone when we hear the sound. 1416 01:38:08,156 --> 01:38:09,776 What sound? 1417 01:38:09,876 --> 01:38:12,556 (MIMICS STEAM TRAIN) 1418 01:38:15,996 --> 01:38:17,376 I teach English. 1419 01:38:17,476 --> 01:38:18,976 (LAUGHS) 1420 01:38:19,076 --> 01:38:20,935 (CHUCKLES) 1421 01:38:21,035 --> 01:38:23,035 Could I read? 1422 01:38:25,475 --> 01:38:27,475 May I? 1423 01:38:36,274 --> 01:38:39,174 "I lost my father at the age of 12. 1424 01:38:39,274 --> 01:38:42,034 "I know what it is to be raised on lies and silences. 1425 01:38:43,514 --> 01:38:45,414 "That is why leave my story behind for you, 1426 01:38:45,514 --> 01:38:47,414 "so that you do not grow to view your father 1427 01:38:47,514 --> 01:38:48,933 "in an unsavoury light. 1428 01:38:49,033 --> 01:38:52,853 "This history is for you and will contain no single lie. 1429 01:38:52,953 --> 01:38:55,933 "May I burn in hell if I speak false." 1430 01:38:56,033 --> 01:38:58,033 NED: It's rough. 1431 01:39:00,033 --> 01:39:02,033 I didn't know you were a father. 1432 01:39:04,272 --> 01:39:05,612 What do you think? 1433 01:39:05,712 --> 01:39:07,712 It's very good. 1434 01:39:08,512 --> 01:39:09,812 It's very lucid. 1435 01:39:09,912 --> 01:39:11,412 - What? - Lucid. 1436 01:39:11,512 --> 01:39:13,172 - "Lucid"? - Lucid. 1437 01:39:13,272 --> 01:39:15,012 What's that mean? 1438 01:39:15,112 --> 01:39:17,111 I can see... 1439 01:39:18,151 --> 01:39:19,411 ..your story here. 1440 01:39:19,511 --> 01:39:21,647 I mean, is this your life? Have you written everything... 1441 01:39:21,671 --> 01:39:23,671 NED: You can see my story? 1442 01:39:27,031 --> 01:39:29,031 (CHAIR CLATTERS NOISILY) 1443 01:39:32,750 --> 01:39:36,830 I teach in town, as I said, and, um... 1444 01:39:37,950 --> 01:39:40,570 ..if you like, I have books nearby. I could help you. 1445 01:39:40,670 --> 01:39:43,090 - What books? - Those I use at the school. 1446 01:39:43,190 --> 01:39:44,649 - To do what? - English. 1447 01:39:44,749 --> 01:39:46,609 English? You want to teach me English, do you? 1448 01:39:46,709 --> 01:39:47,789 I want to help you write... 1449 01:39:47,829 --> 01:39:50,449 Then how about I put this in your fuckin' eye? 1450 01:39:50,549 --> 01:39:52,809 Teach YOU some fuckin' English. 1451 01:39:52,909 --> 01:39:54,909 (MUTTERS) Fuckin' teach me shit. 1452 01:39:57,629 --> 01:39:59,628 What books? 1453 01:40:00,668 --> 01:40:02,668 Grammar. Parsing. 1454 01:40:03,628 --> 01:40:05,628 There is fault with the parsing. 1455 01:40:09,148 --> 01:40:12,567 I always wanted to be a writer like you, Mr Kelly, but... 1456 01:40:12,667 --> 01:40:14,667 Well, what happened? 1457 01:40:16,107 --> 01:40:18,827 - Nothing happened. - I guess so, yeah. 1458 01:40:26,267 --> 01:40:27,646 Five minutes, it would take me. 1459 01:40:27,746 --> 01:40:30,806 I could get you the books, we could collate this, any... 1460 01:40:30,906 --> 01:40:32,126 Sorry. 1461 01:40:32,226 --> 01:40:35,846 ..any issues we have with the, uh... grammar, parsing. 1462 01:40:35,946 --> 01:40:37,946 Five minutes maximum. 1463 01:40:38,706 --> 01:40:41,185 The schoolhouse is... right there. 1464 01:40:43,105 --> 01:40:45,105 No-one's to leave. 1465 01:40:49,545 --> 01:40:51,545 I see this as a story worth telling. 1466 01:41:00,824 --> 01:41:02,824 - You're gonna come back? - Mm-hm. 1467 01:41:06,984 --> 01:41:08,983 Yeah. (SIGHS) 1468 01:41:10,543 --> 01:41:12,543 You have my word. 1469 01:41:18,063 --> 01:41:20,063 (NED SIGHS HEAVILY) 1470 01:41:29,702 --> 01:41:31,702 Go on. 1471 01:41:36,501 --> 01:41:38,501 (DOOR OPENS) 1472 01:41:40,981 --> 01:41:42,981 (DOOR CLOSES) 1473 01:41:43,541 --> 01:41:46,681 NED: "Who was I to consider myself an author? 1474 01:41:46,781 --> 01:41:49,621 "That teacher thought me no more than a fool. 1475 01:41:50,580 --> 01:41:53,860 "And in truth, a fool is no more than what I were." 1476 01:41:55,100 --> 01:41:57,180 (TRAIN WHISTLE BLOWS OUTSIDE) 1477 01:41:59,580 --> 01:42:01,080 Go! 1478 01:42:01,180 --> 01:42:03,160 Count to 1,000! 1479 01:42:03,260 --> 01:42:05,479 Don't forget to stay close! 1480 01:42:05,579 --> 01:42:08,439 The armour will protect us if there's no space between it. 1481 01:42:08,539 --> 01:42:10,879 (TRAIN APPROACHES) 1482 01:42:10,979 --> 01:42:13,219 Oh! Come on, fuckin' hurry up! 1483 01:42:14,779 --> 01:42:16,079 (DISTANT BANG) 1484 01:42:16,179 --> 01:42:17,799 DAN: What the fuck is that?! 1485 01:42:17,899 --> 01:42:19,998 NED: "As the sky lit up above me, 1486 01:42:20,098 --> 01:42:22,298 "my army of boys fled in fear... 1487 01:42:24,218 --> 01:42:26,378 "leaving the Kelly Gang behind." 1488 01:42:31,138 --> 01:42:35,537 (TRAIN WHEELS SQUEAL) 1489 01:42:38,737 --> 01:42:40,117 JOE: Fuck! Ned! 1490 01:42:40,217 --> 01:42:42,217 It stopped before the tracks. 1491 01:42:44,537 --> 01:42:46,192 DAN: But how could they have seen the tracks? 1492 01:42:46,216 --> 01:42:48,596 They didn't. Someone warned them. 1493 01:42:48,696 --> 01:42:50,556 JOE: Yeah, well, who fuckin' warned them?! 1494 01:42:50,656 --> 01:42:52,656 Who fuckin' warned them, Ned?! 1495 01:42:54,016 --> 01:42:56,016 Come on, quick! 1496 01:42:56,736 --> 01:42:58,736 JOE: Where's our fuckin' army?! 1497 01:42:59,736 --> 01:43:01,735 What the fuck is that?! 1498 01:43:03,055 --> 01:43:04,675 NED: It's them. 1499 01:43:04,775 --> 01:43:06,395 STEVE: Who is that? 1500 01:43:06,495 --> 01:43:07,995 - Ned, who the fuck is that? - Go. 1501 01:43:08,095 --> 01:43:09,151 - JOE: What is it? - Go now. 1502 01:43:09,175 --> 01:43:11,195 - What is it?! - Its fuckin' them! It's them! 1503 01:43:11,295 --> 01:43:12,555 - It's them! Run! - It's who?! 1504 01:43:12,655 --> 01:43:14,654 The coppers. 1505 01:43:22,054 --> 01:43:24,054 NED: Dan, it's gonna be OK! 1506 01:43:25,374 --> 01:43:26,794 Get the fuckin' guns out! 1507 01:43:26,894 --> 01:43:29,353 - Fuckin' go! - They're coming up. Joe! 1508 01:43:29,453 --> 01:43:30,673 Help with the guns. 1509 01:43:30,773 --> 01:43:33,073 Just spread out! Find a window! 1510 01:43:33,173 --> 01:43:35,473 Find a window and stay low. 1511 01:43:35,573 --> 01:43:37,353 Get the ammo down there. 1512 01:43:37,453 --> 01:43:39,073 - Fuckin' get down there. - Fuck! 1513 01:43:39,173 --> 01:43:40,953 You're alright, Joe. You're alright. 1514 01:43:41,053 --> 01:43:42,788 - (GASPS FOR BREATH) - You're alright, OK? It's OK. 1515 01:43:42,812 --> 01:43:44,272 We're meant to be hunting THEM, mate! 1516 01:43:44,372 --> 01:43:46,372 NED: Steve, turn out the fuckin' lights. 1517 01:43:47,692 --> 01:43:49,192 You keep your head down, OK? 1518 01:43:49,292 --> 01:43:50,592 - Danny? - Yep? 1519 01:43:50,692 --> 01:43:53,432 You right? You'll be alright, OK? We'll do this, yeah? 1520 01:43:53,532 --> 01:43:55,671 Keep your heads down and you'll be fine! 1521 01:43:55,771 --> 01:43:57,791 You'll be fine. Yeah, Joe? 1522 01:43:57,891 --> 01:43:59,991 Load up! 1523 01:44:00,091 --> 01:44:01,871 - (MOANS) - You're alright. You're good. 1524 01:44:01,971 --> 01:44:03,031 Open the fuckin' latch. 1525 01:44:03,131 --> 01:44:05,511 OK, ready? On three, we go together. 1526 01:44:05,611 --> 01:44:06,911 You aim at the lights. 1527 01:44:07,011 --> 01:44:09,111 One... two... 1528 01:44:09,211 --> 01:44:10,390 ..three! 1529 01:44:10,490 --> 01:44:11,990 - Whoo! - Fuck, yes! 1530 01:44:12,090 --> 01:44:14,030 (GUNSHOTS) 1531 01:44:14,130 --> 01:44:17,510 Hey! That's not so bad, hey, boys? 1532 01:44:17,610 --> 01:44:19,290 - (ALL WHOOP AND LAUGH) - NED: (LAUGHS) Oh! 1533 01:44:19,330 --> 01:44:21,230 - We're fuckin' 'em! - I got one, Ned! 1534 01:44:21,330 --> 01:44:22,990 - I fucking shot one! - Good man! 1535 01:44:23,090 --> 01:44:24,465 - There's a fuckin' boy! - Good one, mate! 1536 01:44:24,489 --> 01:44:26,345 - There's a fuckin' boy! - You fucking got him, Ned! 1537 01:44:26,369 --> 01:44:28,989 - You fucking got him! - We should put on some armour! 1538 01:44:29,089 --> 01:44:33,149 This isn't made of metal, mate. This is made of fuckin' lace! 1539 01:44:33,249 --> 01:44:35,329 (EERIE SILENCE) 1540 01:44:52,207 --> 01:44:54,207 (GUNFIRE) 1541 01:44:56,607 --> 01:44:59,127 (SILENCE) 1542 01:45:22,405 --> 01:45:23,825 - (NED ROARS) - (GUNFIRE) 1543 01:45:23,925 --> 01:45:26,965 (ALL SHOUT) 1544 01:45:29,085 --> 01:45:31,245 (SILENCE) 1545 01:45:54,243 --> 01:45:55,823 (BULLETS ZIP) 1546 01:45:55,923 --> 01:45:58,203 - (GUNSHOTS) - (ALL YELL) 1547 01:46:02,562 --> 01:46:05,162 (GUNFIRE CONTINUES) 1548 01:46:07,002 --> 01:46:08,302 (GUNFIRE CEASES) 1549 01:46:08,402 --> 01:46:10,182 - Fuckin' hell! - Fuckin'...! 1550 01:46:10,282 --> 01:46:11,702 (DAN SCREAMS IN BACKGROUND) 1551 01:46:11,802 --> 01:46:13,542 Fuck! Get me a pistol! 1552 01:46:13,642 --> 01:46:15,461 NED: Come on! 1553 01:46:15,561 --> 01:46:17,701 (OTHERS GROAN, CRY OUT) 1554 01:46:17,801 --> 01:46:21,321 JOE: Oh, fuck! (GROANS) 1555 01:46:22,681 --> 01:46:24,421 - Hey, Joe. - (SOBBING IN BACKGROUND) 1556 01:46:24,521 --> 01:46:26,221 Hey, are you alright? 1557 01:46:26,321 --> 01:46:27,821 JOE: Where's our army? 1558 01:46:27,921 --> 01:46:29,920 Ned? 1559 01:46:30,320 --> 01:46:32,580 (SOBS) Where's our fuckin' army? 1560 01:46:32,680 --> 01:46:34,620 Take that. Take that, Joe. 1561 01:46:34,720 --> 01:46:36,220 Where's our army, Ned? 1562 01:46:36,320 --> 01:46:38,320 - It's alright. It's alright. - DAN: (GROANS) Fuck! 1563 01:46:40,280 --> 01:46:42,280 No, it's not. (SOBS) 1564 01:46:43,439 --> 01:46:45,259 We'll get 'em on the next one. 1565 01:46:45,359 --> 01:46:47,359 We'll get 'em on the next one, alright? 1566 01:46:48,519 --> 01:46:50,659 - Joe, I... - This is on you, you fucker! 1567 01:46:50,759 --> 01:46:52,359 - I'm sorry! I'm sorry! - This is on you! 1568 01:46:52,399 --> 01:46:54,459 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 1569 01:46:54,559 --> 01:46:55,655 - I'm sorry. - No, you're not! 1570 01:46:55,679 --> 01:46:57,538 I am. I am! I'm fuckin' sorry! 1571 01:46:57,638 --> 01:46:59,158 - No, you're not! - I'm fuckin' trying! 1572 01:46:59,238 --> 01:47:01,658 - I'm fuckin' trying to... - Fuckin' shut up! 1573 01:47:01,758 --> 01:47:04,138 I'm fuckin' trying! I'm fuckin'... 1574 01:47:04,238 --> 01:47:06,238 - (NED PANTS) - DAN: Fuck! 1575 01:47:07,838 --> 01:47:09,698 (GROANS) What have I done? 1576 01:47:09,798 --> 01:47:11,257 - DAN: Ned! - Dan. Dan, it's alright. 1577 01:47:11,357 --> 01:47:12,777 - Fuck you, Ned! - I'll fix it. 1578 01:47:12,877 --> 01:47:15,897 (WOMAN SCREAMS) 1579 01:47:15,997 --> 01:47:17,457 NED: Fuck! 1580 01:47:17,557 --> 01:47:19,897 - (WOMAN SCREAMS) - Fuck! 1581 01:47:19,997 --> 01:47:22,477 I'm gonna... I'm gonna go see what's going on, OK? 1582 01:47:23,797 --> 01:47:25,796 What... what...? 1583 01:47:26,636 --> 01:47:28,636 What's happened? 1584 01:47:29,996 --> 01:47:32,136 - (WOMAN SOBS) - Ohh. 1585 01:47:32,236 --> 01:47:34,396 (WOMAN SOBS) 1586 01:47:41,555 --> 01:47:43,055 (YELLS) Get out! 1587 01:47:43,155 --> 01:47:44,975 (WOMAN SOBS) 1588 01:47:45,075 --> 01:47:46,295 Stay down! 1589 01:47:46,395 --> 01:47:48,555 DAN: Fuck! Arggh! 1590 01:47:54,594 --> 01:47:56,694 DAN: Ned! Ned! 1591 01:47:56,794 --> 01:47:58,574 (GROANS) 1592 01:47:58,674 --> 01:48:00,754 DAN: Arggh! 1593 01:48:03,114 --> 01:48:04,574 STEVE: Ned! 1594 01:48:04,674 --> 01:48:05,814 (GROANS) 1595 01:48:05,914 --> 01:48:07,773 I'm gonna pink 'em all, you hear me? 1596 01:48:07,873 --> 01:48:10,473 You hear me? You hear me? 1597 01:48:12,913 --> 01:48:14,533 I'm gonna pink 'em all. 1598 01:48:14,633 --> 01:48:16,633 (JOE SINGS) 1599 01:48:17,633 --> 01:48:21,372 Feel that. Feel that. I'm not going anywhere, right? 1600 01:48:21,472 --> 01:48:22,732 I'm gonna pink 'em all. 1601 01:48:22,832 --> 01:48:24,772 You said you're... (PANTS) 1602 01:48:24,872 --> 01:48:26,412 You said you're the Monitor. 1603 01:48:26,512 --> 01:48:29,012 Yeah, that's right. I'm the Monitor. 1604 01:48:29,112 --> 01:48:31,092 Look at that. Feel my skin, yeah? 1605 01:48:31,192 --> 01:48:32,652 Nothing's gonna get through that. 1606 01:48:32,752 --> 01:48:35,211 - You're fuckin'... - No, nothing's getting through. 1607 01:48:35,311 --> 01:48:38,011 (JOE SINGS) 1608 01:48:38,111 --> 01:48:39,491 You make her proud. 1609 01:48:39,591 --> 01:48:41,591 Go out there and make her proud. 1610 01:48:43,671 --> 01:48:45,671 (SOBS) Go, Ned. 1611 01:48:55,350 --> 01:48:56,690 There we go. 1612 01:48:56,790 --> 01:48:58,790 Aaaagh! 1613 01:49:13,229 --> 01:49:15,509 Time to go to work, boys! 1614 01:49:17,268 --> 01:49:18,928 - Eh? - (MEN SHOUT) 1615 01:49:19,028 --> 01:49:21,488 - Oh, fuck! - Yeah, Neddy! 1616 01:49:21,588 --> 01:49:23,488 Come on, then, you bastards! 1617 01:49:23,588 --> 01:49:25,568 - DAN: Do it! - We are the Sons of Sieve! 1618 01:49:25,668 --> 01:49:26,848 DAN: Go, Neddy! 1619 01:49:26,948 --> 01:49:29,128 - I'm getting fired up, boys! - Yeah, Neddy! 1620 01:49:29,228 --> 01:49:32,727 I'm coming out, you English fuckin' dogs! 1621 01:49:32,827 --> 01:49:35,207 - (YELLS INDISTINCTLY) - (BULLETS RICOCHET) 1622 01:49:35,307 --> 01:49:37,407 You can't get me in here! 1623 01:49:37,507 --> 01:49:39,667 I'm the fuckin' Monitor! 1624 01:49:42,067 --> 01:49:45,086 Ohh, come on, then, you cunts! 1625 01:49:45,186 --> 01:49:49,406 You're trapped! I'll get every single fuckin' one of you! 1626 01:49:49,506 --> 01:49:51,506 (BULLETS RICOCHET) 1627 01:49:56,666 --> 01:50:00,305 Arggh! (GROANS) 1628 01:50:01,625 --> 01:50:02,925 Fuck! 1629 01:50:03,025 --> 01:50:07,085 (ROARS) You fuckin'... 1630 01:50:07,185 --> 01:50:09,085 (GRUNTS) 1631 01:50:09,185 --> 01:50:13,364 I hate you fucking cunts! Don't you fuck with me! 1632 01:50:13,464 --> 01:50:15,764 I'll rip your fucking heads off! 1633 01:50:15,864 --> 01:50:19,084 You come to me, you try and blow my fuckin' house down! 1634 01:50:19,184 --> 01:50:22,004 You try to fuckin' rob my ma! Rob my father! 1635 01:50:22,104 --> 01:50:24,724 We're the Sons of fuckin' Sieve! 1636 01:50:24,824 --> 01:50:27,603 I'm coming back to you. I'm fuckin' coming. 1637 01:50:27,703 --> 01:50:29,483 I'm coming, Danny! 1638 01:50:29,583 --> 01:50:31,583 I'm fuckin' coming. 1639 01:50:35,103 --> 01:50:39,343 (SCREAMS) 1640 01:50:41,262 --> 01:50:43,262 My boys! 1641 01:50:44,342 --> 01:50:46,342 My boys! 1642 01:50:48,222 --> 01:50:51,782 (SCREAMS) 1643 01:50:53,342 --> 01:50:54,961 My boys! 1644 01:50:55,061 --> 01:50:57,181 (YELLS INDISTINCTLY) 1645 01:51:49,938 --> 01:51:52,217 (QUIET BIRDSONG) 1646 01:51:58,577 --> 01:52:00,577 NED: (TEARFULLY) "I had the Monitor, Ma. 1647 01:52:02,657 --> 01:52:04,656 "I'm a Son of Sieve." 1648 01:52:10,496 --> 01:52:12,736 (QUIET BIRDSONG CONTINUES) 1649 01:52:42,334 --> 01:52:44,814 (DOOR OPENS, KEYS JINGLE) 1650 01:52:54,053 --> 01:52:56,133 (SLOW FOOTSTEPS) 1651 01:53:23,971 --> 01:53:25,971 Ma, I'm sorry. 1652 01:53:27,051 --> 01:53:29,090 Ain't nothing to be sorry for. 1653 01:53:33,650 --> 01:53:35,650 I'm proud of you, son. 1654 01:53:42,729 --> 01:53:44,729 Look at you. 1655 01:53:49,129 --> 01:53:51,129 I'm scared, Ma. 1656 01:53:53,449 --> 01:53:55,389 That doesn't make me a coward, does it? 1657 01:53:55,489 --> 01:53:57,488 No, son, it don't. 1658 01:54:10,047 --> 01:54:12,047 When I go... 1659 01:54:12,847 --> 01:54:14,847 ..they'll come. 1660 01:54:16,527 --> 01:54:18,727 ELLEN: There'll be a governor and a priest. 1661 01:54:21,647 --> 01:54:23,866 And they'll escort you to where it's to be done. 1662 01:54:23,966 --> 01:54:26,346 PRIEST: Agnus Dei, qui tollis peccata... 1663 01:54:26,446 --> 01:54:29,206 ELLEN: I'm told a man by the name of Upjohn will do it. 1664 01:54:30,846 --> 01:54:33,286 PRIEST: Agnus Dei, qui tollis peccata mundi... 1665 01:54:35,486 --> 01:54:37,422 ELLEN: And they'll ask if you want to say anything, 1666 01:54:37,446 --> 01:54:39,705 but... don't. 1667 01:54:39,805 --> 01:54:42,345 PRIEST: Kyrie eleison. 1668 01:54:42,445 --> 01:54:44,225 ELLEN: It's hard to be strong when you speak. 1669 01:54:44,325 --> 01:54:47,345 PRIEST: Credo in unum Deum Patrem omnipotentem... 1670 01:54:47,445 --> 01:54:49,645 ELLEN: You're not to give them the satisfaction. 1671 01:54:54,364 --> 01:54:57,844 When the time comes, you just... look straight ahead... 1672 01:54:59,804 --> 01:55:01,804 ..and think of me. 1673 01:55:05,284 --> 01:55:07,283 (PRIEST CONTINUES RECITING LATIN) 1674 01:55:19,762 --> 01:55:22,962 PRIEST: Kyrie eleison. Christe eleison. 1675 01:55:29,442 --> 01:55:31,882 (BREATHES RAGGEDLY) 1676 01:55:47,001 --> 01:55:49,000 And then what happens? 1677 01:55:51,520 --> 01:55:53,520 Then you're to die like a Kelly. 1678 01:56:10,159 --> 01:56:11,659 (YELLS) 1679 01:56:11,759 --> 01:56:13,759 (CHOKES) 1680 01:56:19,398 --> 01:56:21,398 (SHRIEKS) 1681 01:56:42,597 --> 01:56:45,176 MAN: What is it about we Australians? 1682 01:56:45,276 --> 01:56:47,276 What is wrong with us? 1683 01:56:48,596 --> 01:56:50,596 Do we not have a Jefferson? 1684 01:56:51,596 --> 01:56:53,596 A Disraeli? 1685 01:56:54,836 --> 01:56:56,936 Can we not find someone better to admire 1686 01:56:57,036 --> 01:56:59,035 than a horse thief and a murderer? 1687 01:57:00,115 --> 01:57:01,615 Why must we always make 1688 01:57:01,715 --> 01:57:03,955 such an embarrassing spectacle of ourselves? 1689 01:57:06,355 --> 01:57:09,795 I have in front of me the writings of a madman. 1690 01:57:11,154 --> 01:57:14,734 My reward for putting an end to the Kelly outrage. 1691 01:57:14,834 --> 01:57:17,874 He was right. His parsing was poor. 1692 01:57:20,034 --> 01:57:23,854 On his final day, Ned Kelly seemed calm but pale - 1693 01:57:23,954 --> 01:57:25,853 this effect might have been produced 1694 01:57:25,953 --> 01:57:28,413 by the white cap placed over his head. 1695 01:57:28,513 --> 01:57:30,893 As he stood on the drop, 1696 01:57:30,993 --> 01:57:35,493 he remarked in a low tone, 1697 01:57:35,593 --> 01:57:39,232 "Such is life." 1698 01:57:40,912 --> 01:57:42,912 And with the snap of his neck... 1699 01:57:45,432 --> 01:57:47,432 ..the outlaw known as Ned Kelly... 1700 01:57:49,432 --> 01:57:51,432 ..was gone. 1701 01:57:58,751 --> 01:58:01,791 (CHEERING) 1702 01:58:14,550 --> 01:58:17,310 (CHEERING AND APPLAUSE SLOWLY FADE) 1703 01:58:23,309 --> 01:58:25,469 (ROPE CREAKS) 1704 01:58:29,389 --> 01:58:32,169 NED: "My wish for you, my dearest child, 1705 01:58:32,269 --> 01:58:34,768 "is that all the coarse words and cruelty 1706 01:58:34,868 --> 01:58:36,368 "I have related in these pages 1707 01:58:36,468 --> 01:58:38,448 "seem queer and foreign to you, 1708 01:58:38,548 --> 01:58:42,408 "like some strange tale from an ancient world. 1709 01:58:42,508 --> 01:58:44,208 "But if they do not, 1710 01:58:44,308 --> 01:58:46,888 "and you, like I, have suffered from injustice 1711 01:58:46,988 --> 01:58:49,087 "at the hand of oppressors, 1712 01:58:49,187 --> 01:58:51,727 "remember that you are a Kelly, 1713 01:58:51,827 --> 01:58:56,327 "and never forget that you were mine and that you were loved. 1714 01:58:56,427 --> 01:58:58,967 "Whatever they write about me, 1715 01:58:59,067 --> 01:59:00,647 "whatever names I am given 1716 01:59:00,747 --> 01:59:03,166 "or whatever falsehoods are attributed to me, 1717 01:59:03,266 --> 01:59:05,966 "know that much is true. 1718 01:59:06,066 --> 01:59:10,006 "So go out into the world and make of it what you wish. 1719 01:59:10,106 --> 01:59:12,606 "Write your own history. 1720 01:59:12,706 --> 01:59:14,906 "For you are my future now." 1721 01:59:44,504 --> 01:59:47,743 (PUNK ROCK MUSIC) 1722 01:59:57,543 --> 02:00:00,722 ♪ I am everywhere ♪ I'm the stars at night 1723 02:00:00,822 --> 02:00:04,002 ♪ I am everywhere ♪ I'm your cigarette light 1724 02:00:04,102 --> 02:00:07,882 ♪ I am everywhere ♪ I'm the gum on your shoe 1725 02:00:07,982 --> 02:00:11,282 ♪ I am everywhere ♪ and I'm coming for you 1726 02:00:11,382 --> 02:00:14,681 ♪ I am my mother's husband ♪ and my father's son 1727 02:00:14,781 --> 02:00:18,121 ♪ And I am a product ♪ of where I begun 1728 02:00:18,221 --> 02:00:21,521 ♪ I too am the daughter ♪ of the recent past 1729 02:00:21,621 --> 02:00:24,801 ♪ And I am the mother ♪ of a future come to pass 1730 02:00:24,901 --> 02:00:28,360 ♪ Oh, I am everywhere ♪ On the other side of the bed 1731 02:00:28,460 --> 02:00:31,880 ♪ I am everywhere ♪ Up inside of your head 1732 02:00:31,980 --> 02:00:35,200 ♪ I am everywhere ♪ I'm your cigarette light 1733 02:00:35,300 --> 02:00:38,840 ♪ I am everywhere ♪ I'm the gum on your shoe 1734 02:00:38,940 --> 02:00:42,359 ♪ I am everywhere ♪ And I'm coming for you 1735 02:00:42,459 --> 02:00:45,719 ♪ I am my mother's husband ♪ and my father's son 1736 02:00:45,819 --> 02:00:48,999 ♪ And I am a product ♪ of where I begun 1737 02:00:49,099 --> 02:00:52,799 ♪ I too am the daughter ♪ of the recent past 1738 02:00:52,899 --> 02:00:55,598 ♪ And I am the mother ♪ of the future come to pass 1739 02:00:55,698 --> 02:00:59,478 ♪ Oh, I am everywhere ♪ On the other side of the bed 1740 02:00:59,578 --> 02:01:02,918 ♪ I am everywhere ♪ Up inside of your head 1741 02:01:03,018 --> 02:01:06,438 ♪ I am everywhere ♪ I will poison your thoughts 1742 02:01:06,538 --> 02:01:10,137 ♪ I am everywhere ♪ and I will never be caught. ♪