1 00:00:24,482 --> 00:00:25,984 Jag är redo! 2 00:00:44,085 --> 00:00:49,048 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:01:02,312 --> 00:01:07,609 Tropikernas grund, varma, rena vatten. 4 00:01:07,692 --> 00:01:12,113 En plats av oöverträffad skönhet och fruktbarhet. 5 00:01:12,197 --> 00:01:16,951 Dessa öar är hem för ett pulserande ekosystem under vattenytan. 6 00:01:17,035 --> 00:01:21,164 En jättestor organism som kallas korallrev. 7 00:01:26,211 --> 00:01:32,467 Här i denna vattenmetropol frodas livet bland alla tvära krökar, 8 00:01:32,550 --> 00:01:35,512 vrår och skrymslen och smågränder. 9 00:01:36,971 --> 00:01:41,100 Vid korallrevets slut övergår den varierade och färgrika terrängen 10 00:01:41,184 --> 00:01:47,440 till en liten stad som heter Bikinibotten. 11 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 BIKINIBOTTEN 12 00:01:50,026 --> 00:01:53,696 Här finner man kräftdjur... 13 00:01:53,780 --> 00:01:57,158 Pengar! 14 00:01:57,242 --> 00:01:58,910 ...sjöstjärnor... 15 00:02:01,079 --> 00:02:02,455 ...bläckfiskar... 16 00:02:05,750 --> 00:02:06,751 GLADA HINKEN 17 00:02:06,835 --> 00:02:08,545 ...olika slags plankton... 18 00:02:08,628 --> 00:02:09,921 PLAN 3084 - ANALYSERARE 19 00:02:10,004 --> 00:02:13,133 ...nån enstaka ekorre/vetenskapsman... 20 00:02:13,216 --> 00:02:14,843 God morgon, Auto. 21 00:02:14,926 --> 00:02:16,845 Du är nästan redo för världen! 22 00:02:16,928 --> 00:02:21,141 God morgon. Maskinerna ska ta över och bli herrar över allt organiskt liv! 23 00:02:22,559 --> 00:02:25,770 ...och, ja, havssvampen. 24 00:02:25,854 --> 00:02:31,067 Den här lever lycklig med sin älskade sällskapssnigel, Gary. 25 00:02:38,241 --> 00:02:39,284 God morgon, Gary! 26 00:02:40,827 --> 00:02:43,037 Snigelslem. Äckligt. 27 00:02:44,455 --> 00:02:46,332 Men märkligt mildrande. 28 00:02:48,418 --> 00:02:51,754 God morgon, Patrik! 29 00:02:53,590 --> 00:02:56,467 God morgon, SvampBob! 30 00:02:56,551 --> 00:03:00,054 God morgon, Patrik! 31 00:03:00,138 --> 00:03:03,975 God morgon, SvampBob! 32 00:03:04,058 --> 00:03:07,645 God morgon, Patrik! 33 00:03:07,729 --> 00:03:12,025 God morgon, SvampBob! 34 00:03:12,108 --> 00:03:14,611 God morgon, Patrik! 35 00:03:14,694 --> 00:03:18,156 Måste ni två trögskallar väsnas så? 36 00:03:18,239 --> 00:03:21,701 -God morgon, Bläckward! -God morgon, Bläckward! 37 00:03:25,914 --> 00:03:28,166 Kom nu, Gary! Frukost! 38 00:03:29,834 --> 00:03:31,836 SVAMPBOB 39 00:03:38,676 --> 00:03:39,928 Varsågod. 40 00:03:41,304 --> 00:03:43,223 Vem vill bli kliad på magen? 41 00:03:44,182 --> 00:03:45,558 Vad jag gillar dig, Gary. 42 00:03:48,061 --> 00:03:49,229 Vad är det här? 43 00:03:51,731 --> 00:03:53,066 Okej, vi tar det sen. 44 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 Vårt liv är nästan surrealistiskt här 45 00:04:00,531 --> 00:04:01,824 God morgon, SvampBob. 46 00:04:02,408 --> 00:04:05,078 Men jag vet att allt blir bra 47 00:04:05,161 --> 00:04:07,705 Om du är där jag är 48 00:04:09,207 --> 00:04:12,460 Vi hjälper varandra med allt 49 00:04:12,543 --> 00:04:15,964 Vi girar omkring och tar det kallt 50 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 För vi är alla tillsammans här 51 00:04:19,592 --> 00:04:21,761 Utan besvär 52 00:04:21,844 --> 00:04:26,975 Det är alltid sommar i Bikinibotten 53 00:04:27,058 --> 00:04:28,059 ÖPPEN MICK-KVÄLL 54 00:04:28,142 --> 00:04:30,395 Och i december 55 00:04:30,478 --> 00:04:33,731 Sjunger vi la-di-da-da 56 00:04:33,815 --> 00:04:38,278 Det är alltid sommar i Bikinibotten 57 00:04:38,361 --> 00:04:41,656 I Bikinibotten Är det alltid sommar 58 00:04:41,739 --> 00:04:43,408 Bättre kan det inte bli 59 00:04:43,491 --> 00:04:45,702 Pengar! 60 00:04:48,997 --> 00:04:50,581 Måste skynda för att bli tidig. 61 00:04:53,543 --> 00:04:55,336 Oroa dig inte, Gary-ponken. 62 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 Jag är hemma innan du hinner säga: 63 00:04:57,171 --> 00:04:59,549 "Varför övergav han mig så där hjärtlöst?" 64 00:05:13,313 --> 00:05:16,149 Ännu en dag, ännu en huvudvärk. 65 00:05:17,025 --> 00:05:20,570 Jag hinner i alla fall få lite lugn och ro innan den där lilla... 66 00:05:20,653 --> 00:05:22,030 God morgon, Bläckward! 67 00:05:22,113 --> 00:05:23,906 Visst är det en härlig morgon? 68 00:05:23,990 --> 00:05:26,200 Nix. Jag vägrar prata med dig. 69 00:05:26,284 --> 00:05:29,537 Jag tänker absolut inte bli inblandad i dina dumheter idag. 70 00:05:29,620 --> 00:05:32,040 Det slutar jämt med en massa besvär för mig. 71 00:05:32,665 --> 00:05:33,750 Okej, Bläckward. 72 00:05:33,833 --> 00:05:35,585 ALGNYTT 73 00:05:35,668 --> 00:05:39,505 Men du bör veta att Gamla Gertrud är rätt kinkig nuförtiden. 74 00:05:39,589 --> 00:05:41,632 Gamla Gertrud? Vem i algen är det? 75 00:05:42,175 --> 00:05:43,843 Du har jobbat med henne i åratal! 76 00:05:43,926 --> 00:05:46,637 Hon är det stora stekbordet i köket! 77 00:05:48,056 --> 00:05:49,599 Det tar aldrig slut. 78 00:05:50,516 --> 00:05:52,185 Nåja, för att få fjutt på henne 79 00:05:52,268 --> 00:05:55,188 måste man gnida hennes flinta manuellt och så... 80 00:05:55,271 --> 00:05:57,398 ...justera gasen en aning. 81 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 Och sen läser man hennes favoritsaga: 82 00:05:59,859 --> 00:06:02,111 "Det lilla stekbordet i Os." 83 00:06:02,195 --> 00:06:03,404 "Kapitel två: 84 00:06:03,488 --> 00:06:05,907 'Vi kommer direkt ur frysen', sa burgarna, 85 00:06:05,990 --> 00:06:08,076 'och vi fryser så.'" 86 00:06:08,159 --> 00:06:10,953 "'Bara lugn, jag ska värma upp er', 87 00:06:11,037 --> 00:06:12,288 sa det lilla stekbordet." 88 00:06:12,371 --> 00:06:14,874 Vad sa jag nyss? Jag är inte intresserad. 89 00:06:14,957 --> 00:06:16,375 Blanda inte in mig! 90 00:06:20,713 --> 00:06:22,799 Vad sa du, Bläckward? Bläckward? 91 00:06:23,674 --> 00:06:28,054 Okej, Bläckward, det spelar ingen roll. Jag finns alltid här. 92 00:06:28,638 --> 00:06:30,264 Dessvärre. 93 00:06:31,307 --> 00:06:33,059 Sluta lata dig, matros Bläckward! 94 00:06:33,142 --> 00:06:35,186 Här finns arbete att göra! 95 00:06:35,269 --> 00:06:36,646 Besättning, lyssna nu! 96 00:06:36,729 --> 00:06:39,315 Alle man på däck, uppställning! 97 00:06:39,398 --> 00:06:40,942 Aj aj, kapten Krabba! 98 00:06:41,025 --> 00:06:45,947 Vem är redo att hissa segel för ännu ett äventyr som ska göra mig rik? 99 00:06:48,533 --> 00:06:51,160 -Sätt fart, matros! -Ska bli, sir! 100 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 Hissa flagg! 101 00:06:56,624 --> 00:06:58,334 Hissa storseglet! 102 00:07:01,420 --> 00:07:03,256 KRÅNGLIGA KRABBAN 103 00:07:03,339 --> 00:07:04,632 Fartygsskorstenen upp! 104 00:07:04,715 --> 00:07:05,842 FULL FART FRAMÅT 105 00:07:14,892 --> 00:07:15,977 ÖPPET 106 00:07:21,816 --> 00:07:23,693 Jag tröttnar aldrig på det där. 107 00:07:27,363 --> 00:07:32,034 Njut så länge du kan, herr Eugene Krabba. 108 00:07:32,493 --> 00:07:33,578 STOPPA I MYNT 109 00:07:33,661 --> 00:07:34,620 Vad i hela... 110 00:07:36,831 --> 00:07:38,666 Dumma maskin! 111 00:07:38,749 --> 00:07:40,376 Var var jag? Visst, ja. 112 00:07:42,420 --> 00:07:46,507 Ikväll sjösätter jag min onda plan nummer tre-tusen-åtti-sju 113 00:07:46,591 --> 00:07:51,929 och äntligen ska jag få lägga vantarna på krabburgarnas hemliga recept. 114 00:07:52,013 --> 00:07:54,265 Toppen. Ännu en ond plan. 115 00:07:54,348 --> 00:07:56,184 Är det nåt fel med det? 116 00:07:56,267 --> 00:08:00,021 Nej då, men vi börjar få ont om plats på Väggen över misslyckanden. 117 00:08:00,104 --> 00:08:01,647 Väggen över mi... 118 00:08:04,567 --> 00:08:07,737 Karin, varför samlar du på de där? 119 00:08:07,820 --> 00:08:09,071 Minnen. 120 00:08:10,281 --> 00:08:13,075 Men ikväll blir det annorlunda. 121 00:08:13,993 --> 00:08:16,078 Du förstår, Karin, min datorfru, 122 00:08:16,162 --> 00:08:18,331 varje gång jag har försökt stjäla receptet 123 00:08:18,414 --> 00:08:20,249 har Krabba försökt hindra mig. 124 00:08:20,875 --> 00:08:22,502 Inte herr Krabba. 125 00:08:22,585 --> 00:08:24,837 Men ikväll ska den där... Va? 126 00:08:24,921 --> 00:08:28,591 Det är inte herr Krabba, raring. Jag har kollat data. 127 00:08:28,674 --> 00:08:30,384 Det är SvampBob som är problemet. 128 00:08:30,468 --> 00:08:31,344 Hej. 129 00:08:31,427 --> 00:08:32,553 Fiskpinnar också. 130 00:08:32,637 --> 00:08:35,264 Vad kan den tönten ha med saken att göra? 131 00:08:35,348 --> 00:08:37,058 Töntgeni, menar du. 132 00:08:37,141 --> 00:08:39,727 Det är SvampBob som hela tiden hindrar dina planer, 133 00:08:39,810 --> 00:08:41,187 -inte Krabba. -Överraskning! 134 00:08:42,021 --> 00:08:42,980 Nonsens. 135 00:08:43,064 --> 00:08:45,775 Det är Krabba, Karin, det vet jag. 136 00:08:46,442 --> 00:08:51,906 Och ikväll ska jag äntligen få hämnd! 137 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 Kommer du hem sent? 138 00:08:55,660 --> 00:08:58,162 Genier går efter sin egen tid, Karin. 139 00:08:59,247 --> 00:09:02,208 Beställningar! Sätt fart! 140 00:09:03,042 --> 00:09:04,460 Aj aj, kökschefen! 141 00:09:05,670 --> 00:09:08,881 En till dig. Njut av din Krabburgare! Varsågod! 142 00:09:10,550 --> 00:09:11,634 Beställning! 143 00:09:11,717 --> 00:09:13,219 Sätt fart, SvampBob! 144 00:09:13,302 --> 00:09:16,556 -Kommer, kock SvampBob! -Kommer, kock SvampBob! 145 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 Tjena, SvampBob! 146 00:09:24,897 --> 00:09:26,774 Hej, Sandy! 147 00:09:29,235 --> 00:09:32,488 Visste du att allt är automatiskt i framtiden? 148 00:09:32,572 --> 00:09:34,282 Verkligen? Magont också? 149 00:09:35,408 --> 00:09:37,493 Jag ska se om herr Krabba vill 150 00:09:37,577 --> 00:09:39,912 vara först med att prova min nya teknik. 151 00:09:39,996 --> 00:09:41,163 Vänta, vadå? 152 00:09:41,247 --> 00:09:43,874 Tänker du ersätta mig med en robot? Gör det inte! 153 00:09:43,958 --> 00:09:46,377 Nej, dummer, det kommer att hända ändå. 154 00:09:46,460 --> 00:09:49,630 Det här är nåt mycket mer innovativt och nymodigt. 155 00:09:49,714 --> 00:09:51,757 Du har 60 sekunder. 156 00:09:51,841 --> 00:09:53,884 Den heter Auto! 157 00:09:55,761 --> 00:09:57,179 Jag heter Auto. 158 00:09:57,263 --> 00:09:58,889 Hur kan jag stå till tjänst? 159 00:09:58,973 --> 00:10:02,018 En automatisk restaurangägare. 160 00:10:03,269 --> 00:10:04,312 Automatisk? 161 00:10:04,395 --> 00:10:06,147 Det låter dyrt. Inte intresserad. 162 00:10:06,230 --> 00:10:07,815 Auto behöver ingen lön. 163 00:10:08,774 --> 00:10:10,860 Och den kan ta kyliga, hjärtlösa beslut 164 00:10:10,943 --> 00:10:13,946 som att avskeda folk, för den har inget hjärta. 165 00:10:14,030 --> 00:10:15,531 Verkligen? 166 00:10:15,615 --> 00:10:17,950 -Du är avskedad. -Fantastiskt! 167 00:10:18,034 --> 00:10:20,953 Jag älskar pengar. 168 00:10:21,037 --> 00:10:23,706 En kall mekanisk robot utan känslor 169 00:10:23,789 --> 00:10:26,709 precis som jag är kall och utan känslor. 170 00:10:26,792 --> 00:10:28,544 Jag ska ta den och sköta om den, 171 00:10:28,628 --> 00:10:31,380 och jag ska älska Auto som min egen son. 172 00:10:31,464 --> 00:10:32,506 Tack, pappa. 173 00:10:32,590 --> 00:10:35,217 Jippi! Du lär inte ångra det här, herr Krabba. 174 00:10:35,760 --> 00:10:36,886 Du är avskedad. 175 00:10:36,969 --> 00:10:39,138 Det där kan jag lyssna på hela dagen. 176 00:10:39,221 --> 00:10:40,222 Nej, allvarligt. 177 00:10:40,306 --> 00:10:43,851 Vi har beslutat om en annan inriktning. 178 00:10:43,934 --> 00:10:45,311 Du är avskedad. 179 00:10:46,979 --> 00:10:47,855 Va? 180 00:10:47,938 --> 00:10:50,107 Tvinga mig inte att kalla på vakten. 181 00:10:50,816 --> 00:10:52,693 -Du är avskedad. -Nej, men du! 182 00:10:52,777 --> 00:10:54,862 -Nej, du. -Nej, du, din infernaliska maskin. 183 00:10:54,945 --> 00:10:56,739 Jag är inte avskedad, utan du. 184 00:10:56,822 --> 00:10:58,366 ÅTERVINNINGSAVGIFT 5 DOLLAR 185 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 Robotmisshandel. 186 00:11:11,295 --> 00:11:12,713 Du är avskedad. 187 00:11:13,506 --> 00:11:15,257 Vad tusingen är det där? 188 00:11:15,341 --> 00:11:18,511 Vet inte, men jag tar hem den. Den är så söt. 189 00:11:18,594 --> 00:11:19,637 Va? 190 00:11:19,720 --> 00:11:22,473 Kom, lilla robot. Vi ska fixa lite mat åt dig. 191 00:11:22,556 --> 00:11:25,059 -Inte lustigt, Karin. -Tyst, Plankton. 192 00:11:25,142 --> 00:11:26,811 -Lyssna inte på honom. -Karin! 193 00:11:26,894 --> 00:11:28,270 Jag älskar dig, mamma. 194 00:11:34,068 --> 00:11:35,236 STÄNGT 195 00:11:35,319 --> 00:11:38,155 SvampBob! Se till att köket är blänkande rent 196 00:11:38,239 --> 00:11:39,490 när du går hem. 197 00:11:39,573 --> 00:11:41,909 Oui, oui, monsieur chef Krabba. 198 00:11:41,992 --> 00:11:45,704 När jag är klar här är köket i skick som nytt. 199 00:11:47,665 --> 00:11:48,666 Okej då. 200 00:11:49,291 --> 00:11:52,002 Jag hittade en ouppäten Krabburgare på bord sex. 201 00:11:52,086 --> 00:11:53,379 Du vet vad du ska göra. 202 00:11:53,462 --> 00:11:54,839 Genast, herr K! 203 00:11:54,922 --> 00:11:56,507 Jag kastar bort den. 204 00:11:57,299 --> 00:11:59,260 Vem sa nåt om att kasta bort? 205 00:11:59,343 --> 00:12:00,845 Vi säljer den igen imorgon, 206 00:12:00,928 --> 00:12:04,098 under rubriken gamla favoriter i repris. 207 00:12:05,307 --> 00:12:06,350 God natt! 208 00:12:08,477 --> 00:12:09,812 Bäst att börja städa. 209 00:12:14,400 --> 00:12:16,986 Jag är redo! 210 00:12:29,748 --> 00:12:31,459 VAR FÖRSIKTIG BLÖTT GOLV! 211 00:12:31,542 --> 00:12:32,877 God natt, Gertrud! 212 00:12:32,960 --> 00:12:35,045 God natt, stekbord. God natt, burgare. 213 00:12:35,129 --> 00:12:36,380 God natt, smågurkor. 214 00:12:48,893 --> 00:12:50,853 God natt, SvampBob. 215 00:12:50,936 --> 00:12:52,855 Hej, Krabburgare! 216 00:12:57,109 --> 00:12:58,194 Och nu... 217 00:13:11,916 --> 00:13:13,751 ...ska vi få tag i den. 218 00:13:17,838 --> 00:13:19,089 Ja! 219 00:13:19,173 --> 00:13:20,090 STOPPA I MYNT 220 00:13:20,174 --> 00:13:22,384 Vänta. Nej! 221 00:13:23,469 --> 00:13:25,262 Dumma myntstyrda... 222 00:13:27,181 --> 00:13:29,183 Kom så... 223 00:13:33,437 --> 00:13:35,105 Bingo! 224 00:13:36,315 --> 00:13:38,234 Kom till pappa. 225 00:13:38,984 --> 00:13:42,446 Bara några minuter, så är receptet mitt! 226 00:13:42,530 --> 00:13:44,532 ANALYSERAR RECEPT 227 00:13:44,615 --> 00:13:46,825 ANALYS KLAR 228 00:13:56,418 --> 00:14:02,049 Ja! Krabbans snabbmatsimperium ska falla, och jag ska regera över Bikinibotten 229 00:14:02,132 --> 00:14:04,176 som dess nya skräpmatskung! 230 00:14:09,765 --> 00:14:11,350 Jag visste väl det! 231 00:14:15,646 --> 00:14:16,855 Receptet! 232 00:14:16,939 --> 00:14:18,607 Jag glömde nycklarna här. 233 00:14:18,691 --> 00:14:20,025 Dumt av mig. 234 00:14:20,109 --> 00:14:21,443 Kom hit med dig! 235 00:14:23,904 --> 00:14:26,699 Inga nycklar. Konstigt. Var kan de vara? 236 00:14:26,782 --> 00:14:28,158 Ja! Nej. 237 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 Nycklar, var är ni? 238 00:14:34,081 --> 00:14:36,250 Kom igen, visa mig nycklarna! 239 00:14:38,335 --> 00:14:39,545 Nu har jag dig! 240 00:14:43,716 --> 00:14:45,092 Nej! 241 00:14:49,722 --> 00:14:52,641 De låg i min ficka hela tiden! 242 00:14:54,560 --> 00:14:56,604 Det är SvampBob som är problemet. 243 00:14:57,229 --> 00:14:58,731 Jag fattar. 244 00:15:00,357 --> 00:15:01,442 UNDER TIDEN 245 00:15:01,525 --> 00:15:04,320 Under tiden, i palatset hos kung Poseidon... 246 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 ...härskare över de sju haven. 247 00:15:08,616 --> 00:15:11,368 POSEIDONS PALATS KASINO 248 00:15:11,452 --> 00:15:12,745 Rikskanslern! 249 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 Rikskanslern! 250 00:15:16,916 --> 00:15:18,542 Rikskanslern! 251 00:15:19,418 --> 00:15:22,421 Jaha. Vad är det, Ers Majestät? Du ropade? 252 00:15:22,504 --> 00:15:24,632 Rikskansler, se på mig! 253 00:15:25,215 --> 00:15:27,927 Jag är 3 000 år gammal, och kolla in min hud. 254 00:15:28,510 --> 00:15:30,179 Len som en barnända. 255 00:15:30,262 --> 00:15:32,598 Tidlös, sire. Du ser fräsch ut. 256 00:15:33,432 --> 00:15:36,977 Det är min plikt att se bra ut inför mina undersåtar, eller hur? 257 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 Det finns andra plikter, sire. 258 00:15:39,355 --> 00:15:42,107 Som att regera och så. Få se. 259 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 Jag behöver din underskrift för skatter och dekret, 260 00:15:45,027 --> 00:15:48,447 den här krigsförklaringen och min lönecheck. 261 00:15:48,530 --> 00:15:50,115 -Jaså minsann? -Ja. 262 00:15:51,533 --> 00:15:52,409 Nåväl. 263 00:15:55,412 --> 00:15:56,372 Rikskansler, 264 00:15:56,455 --> 00:15:59,249 när ska du lära dig att fokusera på det viktiga? 265 00:15:59,333 --> 00:16:03,796 En monark är aldrig bättre än sin hudvård. 266 00:16:03,879 --> 00:16:05,297 Sant. 267 00:16:05,381 --> 00:16:08,217 Vissa säger att jag har ett ansikte som en grekisk gud. 268 00:16:08,300 --> 00:16:10,761 Du är ju en grekisk gud, så... 269 00:16:11,845 --> 00:16:12,805 Vänta, är... 270 00:16:12,888 --> 00:16:14,682 -Är det där en rynka? -Var då? 271 00:16:14,765 --> 00:16:16,809 Ja! Det är en rynka! 272 00:16:16,892 --> 00:16:21,021 Jag liknar en gammal avokado som har legat för länge i kylen. 273 00:16:21,105 --> 00:16:22,147 Nu kommer det. 274 00:16:22,231 --> 00:16:24,483 Jag är ful. 275 00:16:28,904 --> 00:16:30,239 Var är den? 276 00:16:30,322 --> 00:16:32,741 Den krypande saken med runt skal och ögon. 277 00:16:32,825 --> 00:16:33,951 Var är den? 278 00:16:35,202 --> 00:16:37,705 Varsågod, sire. Din kungliga snigel. 279 00:16:39,289 --> 00:16:40,457 Tack. 280 00:16:40,541 --> 00:16:43,877 Den här mollusken har föryngrande krafter till tusen ansikten. 281 00:16:48,716 --> 00:16:50,467 Va? Tom? 282 00:16:53,012 --> 00:16:54,096 Ta bort den! 283 00:16:54,179 --> 00:16:55,931 Ta hit en annan havssnigel genast! 284 00:17:00,936 --> 00:17:02,354 -Rikskanslern! -Okej. 285 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 Jag säger som det är. Vi har slut på sniglar. 286 00:17:05,607 --> 00:17:06,942 Va? 287 00:17:07,026 --> 00:17:10,446 Faktum är att hela snigelpopulationen är... 288 00:17:10,529 --> 00:17:12,990 Vad heter det? Visst ja. Uttömd. 289 00:17:13,073 --> 00:17:15,367 Menar du att det är slut 290 00:17:15,451 --> 00:17:17,453 -på sniglar? -Det är slut på sniglar. 291 00:17:17,536 --> 00:17:19,913 -Är du säker på det? -Relativt säker. 292 00:17:22,416 --> 00:17:26,462 Rikskansler, i Hermes namn, mitt kungarike för en snigel! 293 00:17:26,545 --> 00:17:29,006 Nej. Jag förhastar mig. 294 00:17:29,089 --> 00:17:32,051 Halva mitt kungarike för en snigel! 295 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 Nej, en belöning. Ja. 296 00:17:33,802 --> 00:17:36,513 En belöning till den som ger mig en snigel. 297 00:17:36,597 --> 00:17:39,266 Uppfattat. Jag ska skriva ett dekret, sire. 298 00:17:42,603 --> 00:17:45,898 KUNGLIGT DEKRET FRÅN KUNG POSEIDON. 299 00:17:45,981 --> 00:17:48,734 Ett kungligt dekret från kung Poseidon? 300 00:17:48,817 --> 00:17:51,153 "Till alla havets medborgare, 301 00:17:51,236 --> 00:17:53,572 kungen behöver genast en snigel, 302 00:17:53,655 --> 00:17:57,117 bla, bla, hudvård, bla, bla..." 303 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 Vänta lite. 304 00:17:59,536 --> 00:18:00,871 En snigel? 305 00:18:00,954 --> 00:18:03,707 Nej, det är för perfekt. 306 00:18:03,791 --> 00:18:06,085 Bli kvitt Gary, bli kvitt SvampBob. 307 00:18:07,127 --> 00:18:08,420 Jajamän. 308 00:18:16,970 --> 00:18:19,389 Gary, jag är hemma! 309 00:18:22,643 --> 00:18:24,978 Gary-ponken? Var är du, kompis? 310 00:18:30,484 --> 00:18:31,777 Gary? 311 00:18:33,737 --> 00:18:34,780 Gary? 312 00:18:35,739 --> 00:18:37,366 Du är säkert i... Nej. 313 00:18:37,449 --> 00:18:38,659 Gary? 314 00:18:38,742 --> 00:18:39,910 Gary? 315 00:18:39,993 --> 00:18:41,036 Gary? 316 00:18:41,120 --> 00:18:43,539 Gary? Gary! 317 00:18:43,622 --> 00:18:45,124 Gary! Var är Gary? 318 00:18:45,207 --> 00:18:49,044 Gary! 319 00:18:49,628 --> 00:18:51,004 ELEKTRONIK 320 00:18:57,803 --> 00:18:58,679 BORTTAPPAD SNIGEL 321 00:18:59,972 --> 00:19:03,642 Gary, var är du? 322 00:19:12,734 --> 00:19:14,278 Gary. 323 00:19:18,323 --> 00:19:21,368 Jag har älskat dig sen första dagen vi träffades. 324 00:19:21,451 --> 00:19:25,497 KORALLKOLLO 325 00:19:39,261 --> 00:19:41,180 Hej, lilla snigel. 326 00:19:55,360 --> 00:19:56,737 Vad heter du? 327 00:19:58,488 --> 00:19:59,781 "Gary", va? 328 00:20:02,743 --> 00:20:04,536 Hej, Gary. 329 00:20:04,620 --> 00:20:07,164 Vill du vara min vän? 330 00:20:09,082 --> 00:20:10,792 Samma här. 331 00:20:20,552 --> 00:20:21,970 SvampBob! 332 00:20:23,513 --> 00:20:26,558 Hallå, SvampBob! Jag hittade ett flygblad. 333 00:20:26,642 --> 00:20:28,143 Gary är försvunnen! 334 00:20:30,395 --> 00:20:31,480 Jag vet, Patrik. 335 00:20:32,773 --> 00:20:34,358 SvampBob? 336 00:20:34,441 --> 00:20:38,237 Patrik, om nåt skulle hända Gary... 337 00:20:39,446 --> 00:20:40,906 Jag skulle bli förtvivlad. 338 00:20:41,531 --> 00:20:42,991 Jag är ledsen, kompis. 339 00:20:43,075 --> 00:20:45,160 Du! Han kanske lämnade en ledtråd. 340 00:20:50,666 --> 00:20:53,168 Titta! En ledtråd! 341 00:20:54,753 --> 00:20:56,838 Gary är snigelnappad! 342 00:20:56,922 --> 00:21:00,842 Och han har tagits till Den förlorade staden Atlantic City! 343 00:21:01,510 --> 00:21:03,011 Verkligen? 344 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 Jättebra! 345 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 Nu vet vi var han är. 346 00:21:11,103 --> 00:21:13,230 Det är inte så bra. 347 00:21:13,313 --> 00:21:14,189 Lyssna på det här. 348 00:21:14,273 --> 00:21:15,232 GUIDE ÖVER FÖRLORADE STÄDER 349 00:21:15,315 --> 00:21:18,235 "Mest berömd för det pråliga palats där Poseidon bor, 350 00:21:18,318 --> 00:21:21,405 är Den förlorade staden Atlantic City en läskig, 351 00:21:21,488 --> 00:21:24,908 lastbar, moraliskt fördärvad plats." 352 00:21:25,659 --> 00:21:28,328 Oj. Allt det och förlorad också? 353 00:21:28,412 --> 00:21:32,207 "Kung Poseidon har visat sig vara en tramsig tyrann, 354 00:21:32,291 --> 00:21:35,752 som gjort sig känd för att halshugga sina undersåtar inför publik, 355 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 under extravaganta varietéföreställningar." 356 00:21:39,047 --> 00:21:41,550 "Vårt råd till er som tänker resa dit är... 357 00:21:42,217 --> 00:21:43,635 ...låt bli." 358 00:21:44,636 --> 00:21:47,931 Den där kung Poseidon verkar vara svår att impa på. 359 00:21:48,015 --> 00:21:49,808 Ja. Svår. 360 00:21:50,475 --> 00:21:52,686 Än sen? Nu gäller det vår vän. 361 00:21:52,769 --> 00:21:56,815 Och vänner låter inte vänner bli ansiktskräm åt nån annan! 362 00:21:56,898 --> 00:21:58,066 Så gör inte vänner. 363 00:21:58,150 --> 00:22:00,444 Det kanske är farligt och läskigt, än sen? 364 00:22:00,527 --> 00:22:01,403 Än sen? 365 00:22:01,486 --> 00:22:06,325 Vad hindrar att jag beger mig dit just nu, räddar Gary 366 00:22:06,408 --> 00:22:09,244 och trotsar den där kung Poseidon? 367 00:22:09,328 --> 00:22:11,538 -Inte vet jag! -Men jag vet! 368 00:22:11,621 --> 00:22:13,081 -Vadå? -Jag... 369 00:22:13,623 --> 00:22:17,127 ...vågar inte. 370 00:22:22,966 --> 00:22:24,217 Gary. 371 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 Tartarsås! 372 00:22:25,510 --> 00:22:28,430 Vad är det näst bästa efter mod? 373 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 -Beslutsamhet? -Nej. 374 00:22:31,141 --> 00:22:32,559 -Uthållighet? -Nej. 375 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 -Engagemang? -Nix. 376 00:22:34,061 --> 00:22:36,396 -Möjligheter? Oräddhet? -Nej. 377 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 -Tapperhet? Tuffhet? -Va? Nej. 378 00:22:38,231 --> 00:22:40,233 -Hjältemod? Ädelmod? -Nej. 379 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 -Tåga. -En kompis! En medhjälpare! 380 00:22:43,195 --> 00:22:44,613 En medhjälpare? 381 00:22:44,696 --> 00:22:46,406 En vän. 382 00:22:46,490 --> 00:22:48,825 Menar du att du följer med mig, Patrik? 383 00:22:48,909 --> 00:22:51,536 Ja... precis bakom dig! 384 00:22:51,620 --> 00:22:54,206 Jag tror det doftar roadtrip! 385 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 Det är nog min andedräkt. 386 00:22:59,544 --> 00:23:01,213 Okej, då. 387 00:23:01,296 --> 00:23:02,923 Ni kläcker vi en plan. 388 00:23:03,006 --> 00:23:04,633 Patrik, du fixar transporten. 389 00:23:04,716 --> 00:23:07,135 Men kom ihåg att jag inte kör och du saknar bil. 390 00:23:16,311 --> 00:23:17,729 Tut, tut! 391 00:23:25,821 --> 00:23:27,447 Hej, grabbar! 392 00:23:28,031 --> 00:23:30,826 Jag vet inte om ni har användning för den här, 393 00:23:30,909 --> 00:23:35,288 om ni ska ut på resa eller uppdrag eller räddningsaktion. 394 00:23:35,372 --> 00:23:38,416 Men i så fall är Auto lösningen. 395 00:23:38,500 --> 00:23:40,127 -Auto! -Auto! 396 00:23:40,210 --> 00:23:44,214 Säg bara till gamla Auto vart ni vill fara, så tar den er dit! 397 00:23:44,297 --> 00:23:45,757 Ombordstigning. 398 00:23:45,841 --> 00:23:47,092 -Du är avskedad. -Coolt! 399 00:23:48,009 --> 00:23:49,719 En självkörande båt. 400 00:23:49,803 --> 00:23:51,721 Tack, Plankton. Du är bäst! 401 00:23:51,805 --> 00:23:54,099 Jag vet. Hej då. 402 00:23:54,182 --> 00:23:57,435 -Auto. Hitta Gary. -Ska bli. 403 00:24:03,024 --> 00:24:06,069 Nej, Patrik. Du måste vara mer specifik. 404 00:24:06,153 --> 00:24:09,114 Auto, hitta snigeln Gary. 405 00:24:09,197 --> 00:24:10,407 Räknar om. 406 00:24:14,286 --> 00:24:15,745 Låt mig försöka. 407 00:24:15,829 --> 00:24:18,915 Ta dem till Den förlorade staden Atlantic City 408 00:24:18,999 --> 00:24:20,375 och kom aldrig tillbaka mer! 409 00:24:22,085 --> 00:24:24,296 Det skadar aldrig att överdriva lite. 410 00:24:24,379 --> 00:24:26,798 Det är mitt nöje att tjäna dig. 411 00:24:35,682 --> 00:24:37,684 Trevlig resa, grabbar. 412 00:24:37,767 --> 00:24:40,854 Jag är redo. De är dödens. 413 00:24:50,405 --> 00:24:54,034 Det här blir som en sån där kompisfilm. 414 00:24:54,117 --> 00:24:55,035 Vi är kompisarna! 415 00:24:55,994 --> 00:24:58,038 Jag vet inte om det stämmer riktigt... 416 00:24:58,121 --> 00:24:59,289 Varför inte? 417 00:24:59,372 --> 00:25:02,500 Vi är två killar som har ett gemensamt mål. 418 00:25:02,584 --> 00:25:05,587 Vi grälar om nåt dumt, blir osams och skiljs åt. 419 00:25:05,670 --> 00:25:07,756 Men återförenas när vi inser 420 00:25:07,839 --> 00:25:10,258 att vi behöver varandra. 421 00:25:10,342 --> 00:25:12,761 Enkelt, men magiskt. 422 00:25:12,844 --> 00:25:13,887 Tja. 423 00:25:14,679 --> 00:25:17,849 För mig känns det mer som en resa för en ensam hjälte 424 00:25:17,933 --> 00:25:20,727 som mot alla odds övervinner svårigheterna. 425 00:25:21,811 --> 00:25:23,355 Jag röstar för kompisfilm 426 00:25:23,438 --> 00:25:26,274 och du röstar för det där fåniga du just sa. 427 00:25:26,358 --> 00:25:28,193 Jaså? Fånigt? Är jag fånig? 428 00:25:28,276 --> 00:25:30,070 Du får stryka den ironiska repliken! 429 00:25:30,153 --> 00:25:33,073 Gärna. Stryka är nåt jag verkligen tycker om. 430 00:25:33,156 --> 00:25:36,076 Om ditt huvud inte var fullt av sand, 431 00:25:36,159 --> 00:25:37,202 kunde du fatta ironi! 432 00:25:37,285 --> 00:25:41,539 Hellre ett huvud fullt av sand än ett huvud fullt av stenar, som ditt! 433 00:25:42,249 --> 00:25:44,000 Det räcker! Stanna bilen! 434 00:25:44,084 --> 00:25:45,543 Ja, stanna bilen, Auto! 435 00:25:49,881 --> 00:25:52,050 JAG ÄLSKAR SJÖKOR BRÖDERNA SJÖKO - ADVOKATER 436 00:25:57,931 --> 00:26:00,016 Förlåt mig, Patrik. 437 00:26:00,100 --> 00:26:02,435 Jag borde inte ha sagt det där om stenar. 438 00:26:02,519 --> 00:26:06,398 Jag borde inte ha sagt det där om att din hjärna är gjord av sand. 439 00:26:06,481 --> 00:26:09,526 Det var nedrigt och dumt. 440 00:26:09,609 --> 00:26:11,695 Okej. Vi glömmer det. 441 00:26:11,778 --> 00:26:13,238 Det har aldrig hänt! 442 00:26:19,494 --> 00:26:20,662 Hoppa i, killar. 443 00:26:24,291 --> 00:26:25,292 Kom igen. 444 00:26:27,669 --> 00:26:28,586 Nej. 445 00:26:40,098 --> 00:26:41,975 En Krabburgare! Ja! 446 00:26:42,058 --> 00:26:44,769 En i taget. 447 00:26:45,562 --> 00:26:47,397 Varför kommer inga Krabburgare 448 00:26:47,480 --> 00:26:48,606 genom serveringsluckan? 449 00:26:48,690 --> 00:26:51,151 -Var är SvampBob? -Inte vet jag. 450 00:26:51,234 --> 00:26:53,486 Och skönt att slippa honom säger jag. 451 00:26:54,946 --> 00:26:57,574 SvampBob! Varför latar du dig? 452 00:26:58,325 --> 00:26:59,617 SvampBob? 453 00:27:00,660 --> 00:27:02,954 SvampBob? 454 00:27:03,038 --> 00:27:06,666 Kom genast hit! Det är en order! 455 00:27:08,084 --> 00:27:10,837 Jag förstår inte. Han har aldrig missat en arbetsdag. 456 00:27:12,839 --> 00:27:15,425 Krabburgare! 457 00:27:15,508 --> 00:27:17,969 Hallå! Var är mina Krabburgare? 458 00:27:18,053 --> 00:27:21,556 -Inte vet jag. -De kommer, herrn, de kommer! 459 00:27:21,639 --> 00:27:24,392 Bläckward, gå ut i köket och fixa några Krabburgare. 460 00:27:25,769 --> 00:27:28,897 Okej, Gertrud. Hur var det han sa? 461 00:27:29,439 --> 00:27:30,482 Gnid hennes flinta. 462 00:27:31,149 --> 00:27:33,485 Justera gasen. Och, ja! 463 00:27:34,903 --> 00:27:37,072 "Det lilla modiga stekbordet." 464 00:27:37,864 --> 00:27:40,700 "'Vi kommer direkt från frysen', sa den lilla..." 465 00:27:46,331 --> 00:27:48,625 -Herr Krabba, vi har... -Bläckward! 466 00:27:49,292 --> 00:27:51,795 Rädda dig! 467 00:27:53,088 --> 00:27:56,216 Vi skulle inte vara i den här knipan om SvampBob var här. 468 00:27:56,299 --> 00:27:58,385 Var är SvampBob? 469 00:28:16,486 --> 00:28:17,946 Var är vi? 470 00:28:18,029 --> 00:28:19,864 Vi måste drömma! 471 00:28:21,157 --> 00:28:22,742 Du är rolig du, SvampBob. 472 00:28:22,826 --> 00:28:25,245 Två personer kan inte drömma samma dröm, 473 00:28:25,328 --> 00:28:28,373 och ännu mindre vara med i drömmen samtidigt. 474 00:28:28,456 --> 00:28:31,042 Det vore filosofiskt ohållbart. 475 00:28:31,126 --> 00:28:33,962 Verkligen. Du framlägger en metafysisk gåta. 476 00:28:34,045 --> 00:28:36,631 Vänta, vi pratar som smarta typer. 477 00:28:36,714 --> 00:28:38,341 Det måste vara en dröm! 478 00:28:39,426 --> 00:28:40,718 Och vi är på ytan och vi... 479 00:28:41,469 --> 00:28:42,387 ...andas luft... 480 00:28:42,470 --> 00:28:43,513 Ja! 481 00:28:44,806 --> 00:28:46,057 Luft? 482 00:28:50,895 --> 00:28:52,897 Titta, stad rakt föröver! 483 00:28:54,816 --> 00:28:57,485 "Förlorade Flodravinen." Lustigt namn. 484 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 FÖRLORADE FLODRAVINEN 485 00:29:13,376 --> 00:29:15,754 "Inferno Saloon." 486 00:29:16,463 --> 00:29:20,049 Alla som inträder här, låt hoppet fara. 487 00:29:21,009 --> 00:29:24,053 Troligen ett annat sätt att säga "inga toaletter". 488 00:29:26,598 --> 00:29:27,432 Hallå? 489 00:29:32,228 --> 00:29:36,024 -Auto, håll dig nära. -Ja, inte åka nånstans. 490 00:29:36,107 --> 00:29:37,358 Åka nånstans. 491 00:29:38,735 --> 00:29:40,987 Det är ett nöje att tjäna. Du är avskedad. 492 00:29:41,988 --> 00:29:44,032 Hur ska vi nu hitta Gary? 493 00:29:44,115 --> 00:29:45,825 Auto kanske bara parkerade. 494 00:30:01,549 --> 00:30:02,467 Hejsan. 495 00:30:03,384 --> 00:30:04,344 Vem är du? 496 00:30:04,427 --> 00:30:08,014 Jag är en enkel marklöpare. Kalla mig Busken. 497 00:30:08,097 --> 00:30:10,433 -Busken. -Hej, Busken. Bra namn. 498 00:30:10,517 --> 00:30:13,937 Tack. Jag är gjord av buskar och är en buske. 499 00:30:14,020 --> 00:30:15,563 Så det funkar rätt bra. 500 00:30:16,189 --> 00:30:17,649 Jag heter Patrik! 501 00:30:17,732 --> 00:30:20,527 Mitt namn betyder brödrost på keltiska. 502 00:30:21,236 --> 00:30:22,403 Det tvivlar jag på. 503 00:30:23,112 --> 00:30:27,659 Drömmen ni delar har ett dolt syfte, unga sökare. 504 00:30:27,742 --> 00:30:29,452 Så vi är i en dröm! 505 00:30:30,078 --> 00:30:33,498 Och jag, min vän, är drömvävaren. 506 00:30:34,457 --> 00:30:37,001 Å drömvävare... 507 00:30:39,212 --> 00:30:41,840 Är du inne i våra huvuden nu? 508 00:30:41,923 --> 00:30:43,216 -Ja, Patrik. -Oj! 509 00:30:44,050 --> 00:30:47,387 Jag är här för att hjälpa dig på din resa, SvampBob. 510 00:30:47,470 --> 00:30:50,181 Men först måste du anta en utmaning. 511 00:30:50,265 --> 00:30:53,935 Men jag vill bara hitta Gary och ta hem honom. 512 00:30:54,018 --> 00:30:57,480 -Älskar du Gary? -Mer än allt annat! 513 00:30:57,564 --> 00:31:00,441 Och, unga svamp, när du har klarat av utmaningen 514 00:31:00,525 --> 00:31:03,152 får du fortsätta och hitta din kära Gary. 515 00:31:03,236 --> 00:31:05,697 -Uppfattat. -Visst, det är logiskt. 516 00:31:09,492 --> 00:31:11,369 Ta det här utmaningsmyntet. 517 00:31:11,452 --> 00:31:12,996 -Utmaningsmynt! -Utmaningsmynt! 518 00:31:13,079 --> 00:31:14,455 VI TROR PÅ BUSKEN TOLLE ANIMOS 519 00:31:14,539 --> 00:31:17,000 Det ger er mod när det är svårt att fatta mod. 520 00:31:17,083 --> 00:31:18,042 Coolt! 521 00:31:18,126 --> 00:31:21,754 Er utmaning finns bakom saloondörrarna. 522 00:31:21,838 --> 00:31:23,506 -Kom igen, Patrik! -Vänta. 523 00:31:23,590 --> 00:31:24,841 -Vi fixar det här. -Vänta! 524 00:31:24,924 --> 00:31:26,301 Här kommer utmaningsmyntet! 525 00:31:26,384 --> 00:31:28,303 Jag har inte berättat utmaningen! 526 00:31:29,262 --> 00:31:31,347 Tålamod, Busken. Tålamod. 527 00:31:41,858 --> 00:31:45,987 Coolt. Ett gammalt självspelande piano. 528 00:31:49,866 --> 00:31:52,368 Eller en gammal pianospelare! 529 00:32:02,045 --> 00:32:03,504 -Läskiga typer! -Läskiga typer! 530 00:32:03,588 --> 00:32:06,674 Köttätande cowboy-pirat-zombier, närmare bestämt. 531 00:32:06,758 --> 00:32:09,677 Köttätande cowboy-pirat-zombier? 532 00:32:09,761 --> 00:32:11,554 Det här är utmaningen. 533 00:32:11,638 --> 00:32:13,932 Befria zombierna från deras jordiska band 534 00:32:14,015 --> 00:32:15,725 och släpp deras själar fria. 535 00:32:15,808 --> 00:32:18,353 Om det här inte var en dröm, vore jag rädd nu! 536 00:32:18,436 --> 00:32:19,646 Visst ja! 537 00:32:20,897 --> 00:32:21,981 Vi är i en dröm. 538 00:32:23,900 --> 00:32:25,443 Hör upp, allihop. 539 00:32:26,527 --> 00:32:28,404 Vi ska släppa era fångna själar fria. 540 00:32:30,073 --> 00:32:31,282 Vad var det? 541 00:32:32,158 --> 00:32:34,702 Den onde El Diablo närmar sig. 542 00:32:34,786 --> 00:32:38,706 El Diablo El Diablo 543 00:32:39,290 --> 00:32:43,086 El Diablo El Diablo 544 00:32:43,169 --> 00:32:44,545 En väldigt ond man 545 00:32:44,629 --> 00:32:46,089 El Diablo? 546 00:32:46,172 --> 00:32:48,508 Han är herre över zombierna. 547 00:32:48,591 --> 00:32:50,093 Han låter farlig. 548 00:32:50,176 --> 00:32:51,260 Lycka till. 549 00:32:55,348 --> 00:32:57,517 Patrik, zombierna svärmar! 550 00:32:59,143 --> 00:33:00,728 De kommer att äta våra hjärnor! 551 00:33:03,106 --> 00:33:03,940 Dansa! 552 00:33:07,026 --> 00:33:07,902 Dansa! 553 00:33:12,323 --> 00:33:13,366 Boss Dogg 554 00:33:13,449 --> 00:33:15,243 Även när jag är på Är jag av 555 00:33:15,326 --> 00:33:17,245 Letar du efter kungen Haru problem 556 00:33:17,328 --> 00:33:18,913 Bäst att du pyser Men du ryser 557 00:33:18,997 --> 00:33:20,999 Zombiekungen Jag hör honom komma 558 00:33:21,082 --> 00:33:23,126 Gangsterspöke som gärna muckar 559 00:33:23,209 --> 00:33:24,293 Du är i fel bar Fel stad 560 00:33:24,377 --> 00:33:25,461 Här finns ledig plats 561 00:33:25,545 --> 00:33:27,088 Värstingen tar sats 562 00:33:28,089 --> 00:33:29,048 Era hjärnor till frukost 563 00:33:29,132 --> 00:33:30,717 Och era själar som råkost 564 00:33:30,800 --> 00:33:32,885 Gastar, troll Vakta utgången 565 00:33:32,969 --> 00:33:34,929 Eld i hans ögon Han är en vrång en 566 00:33:35,013 --> 00:33:37,682 El Diablo, en veteran Som skräms hela dan 567 00:33:37,765 --> 00:33:38,808 Det är läskigt, jag vet 568 00:33:38,891 --> 00:33:40,601 Förlorade Flodravinen Ett läskigt ställe 569 00:33:40,685 --> 00:33:42,478 Men rätt plats För ett zombieskrälle 570 00:33:42,562 --> 00:33:45,273 -Vi känner kärleken -Jajamän 571 00:33:45,356 --> 00:33:47,859 -När alla dansar -Vadå? Vadå? 572 00:33:47,942 --> 00:33:49,027 Tillsammans 573 00:33:49,110 --> 00:33:53,448 Vi har gjort det Hela långa livet 574 00:33:53,531 --> 00:33:55,199 Vi slutar inte 575 00:33:56,242 --> 00:33:58,494 El Diablo är här! 576 00:33:58,578 --> 00:34:00,329 -Dansa! -Vi är häftigast vi 577 00:34:00,413 --> 00:34:02,373 -Upp med händerna! -Vad är ditt problem? 578 00:34:02,457 --> 00:34:04,417 -Vi! -Nu kommer vi 579 00:34:04,500 --> 00:34:06,794 Vi kör verkligen hårt! 580 00:34:06,878 --> 00:34:10,089 El Diablo kommer nu Förruttnelse känner du 581 00:34:10,173 --> 00:34:12,383 Dansa, så ropar vi bu 582 00:34:12,467 --> 00:34:14,802 För vi kör verkligen hårt! 583 00:34:18,848 --> 00:34:22,518 Vad har jag sagt om att dansa när jag inte är här? 584 00:34:22,602 --> 00:34:25,605 Men, bossen, det är Freestyle-fredag! 585 00:34:27,815 --> 00:34:28,691 Okej, fel av mig. 586 00:34:30,818 --> 00:34:32,862 Du, SvampBob, jag måste pysa. 587 00:34:33,488 --> 00:34:34,781 Ni fixar det här. 588 00:34:34,864 --> 00:34:36,532 Ta fångarna till mitt kontor. 589 00:34:38,284 --> 00:34:40,161 Vad menade han med "fångar"? 590 00:34:52,465 --> 00:34:55,802 Så ni vågar komma till de fördömdas stad, 591 00:34:56,469 --> 00:34:58,513 stövla in i min demonhåla... 592 00:34:59,806 --> 00:35:01,182 ...säga till mina zombier... 593 00:35:01,974 --> 00:35:03,851 ...att ni ska befria deras själar... 594 00:35:05,228 --> 00:35:06,979 ...som om det är en bagatell! 595 00:35:07,647 --> 00:35:11,234 Tja, herr Diablo, lyckligtvis är vi i en dröm. 596 00:35:11,317 --> 00:35:13,986 -En delad dröm. -Ja, en delad dröm. 597 00:35:14,070 --> 00:35:17,156 Så du behöver inte ta i så där. 598 00:35:17,240 --> 00:35:19,408 -Det är inte verkligt! -Det är en dröm. 599 00:35:19,492 --> 00:35:22,829 Vem har sagt det? Den där tokiga buskkillen? 600 00:35:24,455 --> 00:35:25,540 Kanske det. 601 00:35:25,623 --> 00:35:28,918 Han borde ha sagt att det inte är en dröm! 602 00:35:32,255 --> 00:35:34,382 Han kan ha rätt. Det kändes rätt verkligt. 603 00:35:34,465 --> 00:35:36,259 Ja, det gjorde ont. 604 00:35:39,512 --> 00:35:40,847 Spring! 605 00:35:46,686 --> 00:35:48,146 Vänta lite, Patrik. 606 00:35:48,229 --> 00:35:50,606 Försvinn, otäcka demon! 607 00:35:53,109 --> 00:35:54,569 Vad tusingen är det där? 608 00:35:56,195 --> 00:35:58,823 Ser jag ut som en parkeringsmätare? 609 00:35:58,906 --> 00:36:00,700 Men Busken sa... 610 00:36:00,783 --> 00:36:02,660 Tvättomaten ligger en bit bort. 611 00:36:04,120 --> 00:36:05,371 Patetiskt! 612 00:36:10,751 --> 00:36:12,420 Bort från gardinerna! 613 00:36:12,503 --> 00:36:15,464 -Vadå? De här gardinerna? -Det är fina gardiner. 614 00:36:15,548 --> 00:36:17,550 Ja. Så mjuka. 615 00:36:18,843 --> 00:36:20,094 Konstigt. 616 00:36:20,928 --> 00:36:23,055 Gardinerna har konstiga ljud för sig. 617 00:36:24,473 --> 00:36:27,018 Gardinstången behöver nog oljas. 618 00:36:27,810 --> 00:36:29,687 Och sen är det nog lika bra 619 00:36:29,770 --> 00:36:31,272 att byta gardiner. 620 00:36:31,355 --> 00:36:33,399 Herr Diablo, har du några andra gar... 621 00:36:37,236 --> 00:36:39,488 Patrik, bäst att vi sticker! 622 00:36:44,994 --> 00:36:45,870 Hallå, allihop! 623 00:36:46,454 --> 00:36:48,664 El Diablo vill inte bli störd, sa han. 624 00:36:48,748 --> 00:36:50,958 Ja, han känner sig lite ut... 625 00:36:52,126 --> 00:36:53,878 -...bränd. -Tjenixen! 626 00:36:53,961 --> 00:36:55,171 -Hej då! -Vi ses! 627 00:36:55,254 --> 00:36:56,214 Ta hand om er! 628 00:36:56,297 --> 00:36:57,965 Tack, SvampBob. 629 00:36:58,049 --> 00:37:00,301 Äntligen är vi fria! 630 00:37:01,427 --> 00:37:03,012 Adiós, kompisar! 631 00:37:03,721 --> 00:37:05,097 Äntligen fria. 632 00:37:05,181 --> 00:37:07,308 Lycka till på resan. 633 00:37:15,233 --> 00:37:16,734 Fattar du vad det betyder? 634 00:37:16,817 --> 00:37:18,653 Vi klarade utmaningen! 635 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 Nu kan vi hitta Gary! 636 00:37:21,781 --> 00:37:25,826 El Diablo El Diablo 637 00:37:25,910 --> 00:37:29,288 El Diablo El Diablo 638 00:37:31,249 --> 00:37:32,541 Auto! 639 00:37:32,625 --> 00:37:34,126 Hejsan, partners. 640 00:37:35,419 --> 00:37:37,713 Vänta! Får inte glömma modet. 641 00:37:39,215 --> 00:37:40,549 Det är han! 642 00:37:40,633 --> 00:37:42,885 Sätt fart, Auto! 643 00:37:43,552 --> 00:37:46,055 Kom igen! 644 00:37:46,138 --> 00:37:48,766 -Fortare, Auto! -Kör fortare! 645 00:37:48,849 --> 00:37:50,601 Kör, Auto, kör! 646 00:37:51,143 --> 00:37:52,436 Väldigt ond man 647 00:37:53,646 --> 00:37:54,647 Fortare! 648 00:37:54,730 --> 00:37:56,941 -Vakna. Er dröm är avskedad. -Auto! 649 00:37:57,024 --> 00:37:58,192 Fortare. 650 00:38:01,320 --> 00:38:02,655 Vi är tillbaka på botten. 651 00:38:02,738 --> 00:38:04,865 Du ser, Patrik. Det var nog en dröm. 652 00:38:04,949 --> 00:38:07,076 Snarare en vision. 653 00:38:09,287 --> 00:38:11,080 -Busken? -Hej, Busken. 654 00:38:11,163 --> 00:38:12,873 -Hej. -Du är verklig. 655 00:38:12,957 --> 00:38:16,335 Lika verklig som er längtan att se det ni inte kan se. 656 00:38:16,419 --> 00:38:19,380 Ja, det jag inte kan se är Gary. 657 00:38:20,381 --> 00:38:22,049 Jag måste få veta vad som händer. 658 00:38:22,133 --> 00:38:24,135 Denna önskan beviljar jag er. 659 00:38:26,220 --> 00:38:29,223 Genom den fjärde dimensionens mystiska väv 660 00:38:29,307 --> 00:38:31,058 kan ni nu se vad som händer, 661 00:38:31,142 --> 00:38:33,936 samtidigt som saker händer er själva. 662 00:38:34,020 --> 00:38:36,981 Skåda. Under tidens fönster. 663 00:38:37,606 --> 00:38:40,026 Under tidens fönster! 664 00:38:40,651 --> 00:38:41,861 Vad gör det? 665 00:38:41,944 --> 00:38:45,614 Det är som hyrfilm på nätet fast med parallell handling. 666 00:38:46,157 --> 00:38:47,033 Ta en titt. 667 00:38:48,159 --> 00:38:49,785 Hallå, Patrik. Låt mig också se. 668 00:38:53,456 --> 00:38:55,291 Titta, Patrik, där är han! 669 00:38:55,374 --> 00:38:57,209 Ja, han verkar oskadd. 670 00:38:57,293 --> 00:38:58,127 Hallå, Gary! 671 00:38:58,210 --> 00:39:01,213 -Han verkar må bra. -Han har det bekvämt! 672 00:39:01,297 --> 00:39:03,674 -Inga skäl till panik. -Just det! 673 00:39:03,758 --> 00:39:05,176 Han verkar väl omhändertagen. 674 00:39:05,259 --> 00:39:07,511 Titta vad jag hittat. Snigeldags. 675 00:39:07,595 --> 00:39:09,388 Hej, dyrgrip. 676 00:39:09,472 --> 00:39:10,806 Gary? 677 00:39:10,890 --> 00:39:14,935 Hoppas att du inte får slut på kräm, för då slutar du som de andra. 678 00:39:15,019 --> 00:39:15,978 Va? 679 00:39:29,867 --> 00:39:31,285 Vad skönt! 680 00:39:31,369 --> 00:39:33,996 -Gary! Hallå? -Gary! 681 00:39:34,080 --> 00:39:37,333 Okej, Under tidens fönster funkar inte riktigt så. 682 00:39:37,416 --> 00:39:40,086 -Fly, Gary! Stick därifrån! -Gary! 683 00:39:40,169 --> 00:39:43,756 Det är ingen videochattapp som Skype eller FaceTime. 684 00:39:43,839 --> 00:39:46,384 -Det är bråttom! Gary! -Här borta! Gary! 685 00:39:46,467 --> 00:39:49,428 -Gary! Vi ska rädda dig. -Han hör er inte alls. 686 00:39:49,512 --> 00:39:50,554 Hallå! 687 00:39:59,230 --> 00:40:01,649 Hej, Eugene, gamle vän! 688 00:40:01,732 --> 00:40:03,275 Hur går restaurangen? 689 00:40:05,528 --> 00:40:07,696 Dåligt? Bra. 690 00:40:08,364 --> 00:40:11,492 Så är det med restauranger. Succé eller fiasko. 691 00:40:12,743 --> 00:40:13,869 Men till saken. 692 00:40:13,953 --> 00:40:18,165 Kan du inte överlämna det hemliga receptet som en god förlorare? 693 00:40:28,634 --> 00:40:31,137 Ta det. Det är ditt. 694 00:40:31,220 --> 00:40:32,763 Va... 695 00:40:34,807 --> 00:40:36,392 Ta alltihop. 696 00:40:37,810 --> 00:40:38,811 Vänta... 697 00:40:39,562 --> 00:40:41,021 Ger du upp? 698 00:40:41,105 --> 00:40:45,609 Plankton, jag trodde att du skulle förstå. 699 00:40:45,693 --> 00:40:50,489 Men på nåt sätt, utan SvampBob är hela grejen... 700 00:40:51,115 --> 00:40:53,284 ...liksom meningslös! 701 00:40:56,620 --> 00:40:58,164 Så kan du inte göra. 702 00:40:58,247 --> 00:41:00,875 Jag har väntat på det här i hela min karriär, 703 00:41:00,958 --> 00:41:05,838 och du bara ger upp? Du får inte beröva mig min hämnd! 704 00:41:07,506 --> 00:41:09,633 Hälsa din kära fru. 705 00:41:16,348 --> 00:41:18,017 Det här... 706 00:41:19,018 --> 00:41:20,644 ...känns inte så bra som... 707 00:41:23,272 --> 00:41:24,273 Men jag vann. 708 00:41:27,026 --> 00:41:30,654 Gratulerar. Ni har nått er destination. 709 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 Den förlorade staden Atlantic City! 710 00:41:36,577 --> 00:41:38,579 Det är vackert. 711 00:41:39,413 --> 00:41:41,373 Tag er i akt, unga sökare. 712 00:41:41,999 --> 00:41:43,501 Allt är förvrängt här. 713 00:41:44,335 --> 00:41:46,587 Om ni inte aktar er drar Den förlorade staden er 714 00:41:46,670 --> 00:41:50,799 in i sin ombytliga famn, bländar er med glitter och nöjen 715 00:41:50,883 --> 00:41:53,719 och frestar er med sina hasardspel. 716 00:41:53,802 --> 00:41:56,639 Vad ni än gör, låt er inte ledas vilse, 717 00:41:56,722 --> 00:42:01,769 tappa inte fokus och glöm inte varför ni är här. 718 00:42:04,688 --> 00:42:06,232 Tack, vishetslärare Busken. 719 00:42:06,315 --> 00:42:08,150 -Vi klarar det här. -Ja, Busken. 720 00:42:08,234 --> 00:42:10,110 Du har varit rätt bra hittills, 721 00:42:10,194 --> 00:42:15,449 men jag älskar Gary mest i hela världen! 722 00:42:15,533 --> 00:42:17,159 Och vi kom för att rädda honom. 723 00:42:17,243 --> 00:42:18,160 Okej. 724 00:42:18,244 --> 00:42:20,829 Var inte rädd att vi ska förlora fokus. 725 00:42:20,913 --> 00:42:22,122 Alltså. 726 00:42:22,206 --> 00:42:23,749 Vi har fokus så det räcker. 727 00:42:31,131 --> 00:42:33,092 -Sockervadd! -Glass! 728 00:42:33,175 --> 00:42:35,469 Churros! 729 00:42:39,139 --> 00:42:40,391 EXKLUSIVT 730 00:42:56,448 --> 00:42:57,575 Läget? 731 00:42:57,658 --> 00:42:59,326 KASINO 732 00:43:00,202 --> 00:43:02,538 Coolt att man får växla in sina pengar 733 00:43:02,621 --> 00:43:04,081 mot såna här små plastgrejer. 734 00:43:04,164 --> 00:43:05,499 Jag älskar pengar! 735 00:43:06,083 --> 00:43:08,586 Kasinon är magiska. 736 00:43:08,669 --> 00:43:10,546 Får jag lägga den här, herrn? 737 00:43:10,629 --> 00:43:11,547 Var du vill. 738 00:43:11,630 --> 00:43:14,800 -Lägg den på L. -Det är inget L utan en sjua, Patrik. 739 00:43:14,883 --> 00:43:17,219 Börjar sju med L? Konstigt. 740 00:43:23,183 --> 00:43:24,101 Sju! 741 00:43:24,727 --> 00:43:26,228 Fler plastbitar! 742 00:43:27,771 --> 00:43:30,524 -Vilka är ni? -Vi är ditt följe. 743 00:43:31,150 --> 00:43:33,402 Upp, in och ut 744 00:43:33,485 --> 00:43:36,030 Hon lever la vida loca 745 00:43:38,741 --> 00:43:40,034 Gör era insatser. 746 00:43:41,285 --> 00:43:42,369 Kom igen, sju! 747 00:43:45,205 --> 00:43:47,041 Sju vinner! 748 00:43:49,627 --> 00:43:52,171 Lever la vida loca! 749 00:43:52,254 --> 00:43:54,840 Lever la vida loca! 750 00:43:54,923 --> 00:43:57,551 Sju! 751 00:43:57,635 --> 00:44:00,679 Sju. 752 00:44:08,312 --> 00:44:11,065 -Du, Patrik! -Vad är det, Svampis? 753 00:44:11,148 --> 00:44:13,651 -Jag spelade bort alla pengar. -Jag med! 754 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 IKVÄLL! DJ PATRIK 755 00:44:56,902 --> 00:44:58,612 Partyfolk! 756 00:45:01,698 --> 00:45:02,950 Var är alla? 757 00:45:03,575 --> 00:45:04,576 Det... 758 00:45:05,577 --> 00:45:07,788 Det känns som om jag svalt en sjöborre. 759 00:45:07,871 --> 00:45:09,081 Samma här. 760 00:45:09,915 --> 00:45:12,042 Du, jag svalde faktiskt en sjöborre! 761 00:45:12,709 --> 00:45:13,961 Nåja. 762 00:45:14,044 --> 00:45:15,379 PANTBANK LUFTKONDITIONERING 763 00:45:15,462 --> 00:45:17,339 Buskis! Kul att se dig! 764 00:45:17,423 --> 00:45:19,258 Bra jobbat, hör ni. 765 00:45:19,341 --> 00:45:23,095 Ni tog mina pärlor av visdom och spolade ner dem i toan. 766 00:45:23,178 --> 00:45:25,556 Åh nej. Vänta, har vi... 767 00:45:25,639 --> 00:45:27,724 Tappat fokus som jag varnade för? 768 00:45:28,392 --> 00:45:29,351 Fokus? 769 00:45:31,145 --> 00:45:33,272 Låt mig uppfriska ert minne. 770 00:45:33,355 --> 00:45:35,691 Ni kom hit för att få tillbaka nåt ni mist. 771 00:45:38,652 --> 00:45:40,571 Nåt ni älskar. 772 00:45:41,947 --> 00:45:43,073 -Gary! -Gary! 773 00:45:43,157 --> 00:45:45,159 Just det. Gary. 774 00:45:45,784 --> 00:45:48,662 Alltså, det är svårt nog att sitta fast i en marklöpare... 775 00:45:48,745 --> 00:45:50,456 Patrik, vi måste hitta Gary! 776 00:45:50,539 --> 00:45:53,417 ...men ni två ger mig lust att tutta eld på mig själv. 777 00:45:53,500 --> 00:45:54,710 Busken, kompis. 778 00:45:54,793 --> 00:45:57,004 Kan vi titta in i Under tidens fönster 779 00:45:57,087 --> 00:45:59,214 en gång till och se var Gary är? 780 00:45:59,298 --> 00:46:01,842 Nej, det är inget man bara beställer. 781 00:46:01,925 --> 00:46:05,512 Särskilt inte om man slocknar och sover i sin egen spya. 782 00:46:08,056 --> 00:46:09,933 Det är ingen spya, utan drägel. 783 00:46:12,102 --> 00:46:15,397 Turligt nog för er vaknade ni just här, 784 00:46:15,481 --> 00:46:17,649 vid trappan till Poseidons palats. 785 00:46:20,861 --> 00:46:23,155 Skärp er nu. Gå! 786 00:46:23,238 --> 00:46:26,825 Okej, Gary. Vi kommer och räddar dig! 787 00:46:29,328 --> 00:46:32,498 Oj, oj. Nästan framme, Gary. 788 00:46:38,545 --> 00:46:40,547 Hoppa på! 789 00:46:40,631 --> 00:46:43,300 Man får såna här i mataffären. 790 00:46:43,383 --> 00:46:44,426 Bra beslut, kompis. 791 00:46:44,510 --> 00:46:46,803 Här ska ni få se på grejer! 792 00:46:46,887 --> 00:46:48,931 Kolla in det här stället, Patrik. 793 00:46:51,308 --> 00:46:52,392 Hejsan. 794 00:46:52,476 --> 00:46:55,103 Vi vill ha en audiens hos kung Poseidon. 795 00:46:55,187 --> 00:46:59,066 Visst. Jag ska kolla. Två lantisar som vill träffa Poseidon. Nej. 796 00:47:02,736 --> 00:47:04,613 Hejsan. Vi är Blåfenegruppen. 797 00:47:04,696 --> 00:47:06,031 Visst. Den här... 798 00:47:06,114 --> 00:47:07,115 UR FUNKTION 799 00:47:08,242 --> 00:47:09,868 Blåfenegruppen! Nej! 800 00:47:09,952 --> 00:47:10,786 ENDAST STORA UNDERHÅLLARE! 801 00:47:10,869 --> 00:47:11,703 Hallå! 802 00:47:15,290 --> 00:47:17,543 SCENINGÅNG 803 00:47:19,253 --> 00:47:20,837 Hallå! 804 00:47:20,921 --> 00:47:23,632 Jag är Tiffany Kolja och jag simmar lugnt. 805 00:47:26,885 --> 00:47:27,970 Okej, då. 806 00:47:28,053 --> 00:47:31,098 Våra nästa underhållare kommer att... 807 00:47:36,645 --> 00:47:37,938 Poseidon? 808 00:47:38,021 --> 00:47:41,066 Vi ska få en audiens hos kungen. 809 00:47:42,276 --> 00:47:45,862 Nå, få se då. Gör er grej! 810 00:47:47,698 --> 00:47:50,909 Aka Waka Maka Mia Var en puffisk minsann 811 00:47:51,451 --> 00:47:54,746 Han ville bli större Och bli grann 812 00:47:54,830 --> 00:47:57,207 Så han huffade och puffade 813 00:47:57,291 --> 00:47:58,458 Han flåsade och blåste 814 00:48:00,085 --> 00:48:01,420 -Gary! -Gary! 815 00:48:03,422 --> 00:48:04,506 Gary, jag kommer! 816 00:48:08,218 --> 00:48:10,637 Ursäkta. Mitt fel. Ojsan. 817 00:48:10,721 --> 00:48:11,722 Förlåt. 818 00:48:13,599 --> 00:48:16,893 Hallå där! Ursäkta mig, kung Poseidon. 819 00:48:17,519 --> 00:48:19,688 Det är ett missförstånd om Gary. 820 00:48:19,771 --> 00:48:20,731 Gary? 821 00:48:20,814 --> 00:48:22,190 -Gary. -Gary? 822 00:48:22,274 --> 00:48:24,234 Snigeln som du gnuggar i ansiktet. 823 00:48:24,318 --> 00:48:27,154 Nonsens. Förresten heter snigeln Fred. 824 00:48:27,237 --> 00:48:29,323 "Fred"? Har du döpt om Gary? 825 00:48:29,406 --> 00:48:31,033 -Fred. -Gary. 826 00:48:31,116 --> 00:48:33,619 -Fred! -Gary! 827 00:48:33,702 --> 00:48:34,953 -Fred! -Gary! 828 00:48:35,037 --> 00:48:36,204 Fred! 829 00:48:38,123 --> 00:48:39,499 Grip dem! 830 00:48:39,583 --> 00:48:40,667 Gary! 831 00:48:41,251 --> 00:48:42,169 Gary! 832 00:48:42,252 --> 00:48:45,172 Men Gary älskar mig! Och jag älskar honom. 833 00:48:57,267 --> 00:48:58,935 Inkommande! 834 00:49:07,194 --> 00:49:08,487 Duktiga raketer. 835 00:49:09,738 --> 00:49:10,989 SvampBob? 836 00:49:11,073 --> 00:49:14,743 På med andrepilotglasögonen, för vi ska ut och åka! 837 00:49:15,577 --> 00:49:16,578 SvampBob? 838 00:49:19,665 --> 00:49:20,707 Är du här? 839 00:49:21,875 --> 00:49:23,001 SvampBob? 840 00:49:26,380 --> 00:49:27,464 SvampBob! 841 00:49:28,674 --> 00:49:29,841 Konstigt. 842 00:49:30,467 --> 00:49:32,177 Det är nåt skumt med det här. 843 00:49:44,606 --> 00:49:47,109 Okej, vad har ni gjort med SvampBob? 844 00:49:47,192 --> 00:49:50,529 Vi vet inte var han är, Sandy. Han har inte varit här på flera dagar. 845 00:49:51,071 --> 00:49:53,740 Försök inte med mig, huvudfoting. 846 00:49:53,824 --> 00:49:57,577 Och du, leddjur! Börja snacka! Var är han? 847 00:49:57,661 --> 00:50:00,205 Bunden i källaren? Nedstoppad i din koffert? 848 00:50:00,831 --> 00:50:04,793 Nej, jag skulle aldrig skada honom. Hans frånvaro har lärt mig det. 849 00:50:04,876 --> 00:50:08,088 Jag menar inte bara pengarna jag förlorar när han är borta. 850 00:50:11,216 --> 00:50:13,593 Jag menar pengarna till 50 procent 851 00:50:13,677 --> 00:50:16,179 och 50 procent på att jag saknar grabben. 852 00:50:17,723 --> 00:50:21,601 Jag måste medge att inget är sig likt utan honom. 853 00:50:21,685 --> 00:50:25,355 Det går inte att förneka det. Vi behöver SvampBob. 854 00:50:25,439 --> 00:50:28,608 Har nån tänkt på att han kanske behöver oss? 855 00:50:28,692 --> 00:50:32,237 Här sänder Karp Karlsson från Den förlorade staden Atlantic City. 856 00:50:32,320 --> 00:50:33,530 Jag står på gatan 857 00:50:33,613 --> 00:50:36,616 utanför Poseidons Palats och Kasino, där två misstänkta 858 00:50:36,700 --> 00:50:40,996 har gripits ikväll efter att ha försökt stjäla den kungliga snigeln. 859 00:50:41,079 --> 00:50:43,790 Svampen och sjöstjärnan imiterade underhållare 860 00:50:43,874 --> 00:50:47,043 när de försökte stjäla Poseidons dyrbara mollusk. 861 00:50:48,420 --> 00:50:50,005 -Det är Gary! -Det är Gary! 862 00:50:50,088 --> 00:50:53,091 De misstänktas fordon stoppades efter en jakt i hög fart. 863 00:50:53,175 --> 00:50:56,303 Herr Krabba, vad har hänt med Auto? 864 00:50:56,386 --> 00:50:59,681 Han tog en automatisk semester! 865 00:50:59,765 --> 00:51:03,226 Andra nyheter, Poseidons Palats presenterar en kunglig föreställning 866 00:51:03,310 --> 00:51:07,689 med avrättningen av de misstänkta i Vätskerummet nu på fredag kväll. 867 00:51:07,773 --> 00:51:12,486 Avrättande av de misstänkta? Vad har hänt med habeas karpus? 868 00:51:12,569 --> 00:51:15,947 Det blir en familjeföreställning med öppningsartisterna Kelpy G. 869 00:51:16,031 --> 00:51:17,991 Bara en föreställning, biljetter finns. 870 00:51:19,534 --> 00:51:22,037 -Vi måste hjälpa dem! -Vi åker genast. 871 00:51:22,996 --> 00:51:26,041 Ursäkta. Får jag följa med? 872 00:51:26,124 --> 00:51:29,377 Plankton? Vad har du med det här att göra? 873 00:51:31,171 --> 00:51:34,591 Jag kanske hade en anings aning med det att... 874 00:51:34,674 --> 00:51:38,595 Vi får höra det i bilen. Herr Bläckward, kommer du? 875 00:51:39,513 --> 00:51:40,806 Knappast. 876 00:51:41,681 --> 00:51:45,393 Knappast att jag missar Kelpy G. Jag kommer. 877 00:51:45,477 --> 00:51:47,479 Till Burgarmobilen! 878 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 Vadå, den här gamla skorven? 879 00:51:59,199 --> 00:52:01,743 Döm inte Burgarmobilen efter brödet, Bläckward. 880 00:52:16,842 --> 00:52:18,468 Nu sätter vi iväg! 881 00:52:30,939 --> 00:52:34,276 Mamma! 882 00:53:10,854 --> 00:53:13,273 SvampBob? Hur är det? 883 00:53:14,691 --> 00:53:17,402 Jag är ledsen för det här, kompis. 884 00:53:18,028 --> 00:53:22,407 Inte ditt fel, Patrik. Du har varit en sann vän genom allt. 885 00:53:22,991 --> 00:53:25,869 Du har aldrig tvekat eller vacklat. Men... 886 00:53:26,453 --> 00:53:28,121 Jag har helt enkelt misslyckats! 887 00:53:28,663 --> 00:53:31,499 Och jag får aldrig se oskyldiga lilla Gary mer. 888 00:53:32,250 --> 00:53:35,045 Mitt hjärta är krossat! 889 00:53:35,962 --> 00:53:40,508 Såja. Upp med hakan. Det är inte över än, SvampBob. 890 00:53:40,592 --> 00:53:44,012 Nog känns det som om det är över. Och eländigt. 891 00:53:44,095 --> 00:53:46,806 Men ett mynt har två sidor. 892 00:53:46,890 --> 00:53:50,685 Patrik, vad har ett mynt med... Vänta, sa du "mynt"? 893 00:53:50,769 --> 00:53:52,771 Jag? Jag tror inte det. 894 00:53:54,606 --> 00:53:56,650 Jo. Du sa "mynt"! 895 00:53:57,525 --> 00:53:59,361 Jag minns inte det precis. 896 00:54:00,153 --> 00:54:02,948 -Hallå? -Utmaningsmyntet! Självklart! 897 00:54:03,031 --> 00:54:06,117 Fattar du inte? Vi är räddade! 898 00:54:06,201 --> 00:54:07,577 Jag sa ju hallå! 899 00:54:09,663 --> 00:54:10,997 Patrik, det är borta! 900 00:54:11,748 --> 00:54:14,292 Var utmaningsmyntet verkligen så användbart? 901 00:54:14,376 --> 00:54:15,877 Hallå? 902 00:54:17,671 --> 00:54:21,132 -Dumma busringare. -Vänta lite. 903 00:54:21,216 --> 00:54:24,094 Jag gav ju det till dig. För att förvara säkert. 904 00:54:24,177 --> 00:54:25,303 Nej. 905 00:54:25,387 --> 00:54:28,390 Det var igår kväll! Vi spelade tärning. 906 00:54:29,182 --> 00:54:31,893 Vinnare! Lägg era insatser. 907 00:54:31,977 --> 00:54:36,606 Kom igen, sju! 908 00:54:37,899 --> 00:54:38,900 Du! 909 00:54:38,984 --> 00:54:41,736 Du spelade bort mitt utmaningsmynt! 910 00:54:41,820 --> 00:54:45,240 Du sabbade hela uppdraget med en enda dum insats! 911 00:54:45,323 --> 00:54:47,867 Men bara för att du sa: 912 00:54:47,951 --> 00:54:51,663 Låt insatsen ligga kvar, Patrik! 913 00:54:51,746 --> 00:54:55,417 Men SvampBob, tänk om du behöver utmaningsmyntet imorgon 914 00:54:55,500 --> 00:54:57,210 för att samla mod? 915 00:54:57,293 --> 00:54:59,212 Imorgon är för mesar! 916 00:55:03,174 --> 00:55:06,761 Nu är det imorgon, och gissa vem som är mesen. 917 00:55:08,888 --> 00:55:13,059 Du är helt otrolig! 918 00:55:13,143 --> 00:55:16,730 Är jag helt otrolig? Menar du allvar? 919 00:55:16,813 --> 00:55:19,899 Men tro på det här. 920 00:55:19,983 --> 00:55:21,109 Jag sticker! 921 00:55:27,490 --> 00:55:29,284 Och kom inte tillbaka! 922 00:55:30,535 --> 00:55:32,412 Ingen risk! 923 00:55:32,495 --> 00:55:34,539 -Bra! -Aldrig nånsin! 924 00:55:34,622 --> 00:55:36,041 -Okej! -Toppen! 925 00:55:37,834 --> 00:55:38,877 Hej, nollor. 926 00:55:40,378 --> 00:55:41,629 Hej, Busken. 927 00:55:41,713 --> 00:55:45,508 Busken, bra att du kom. Gissa vem som spelade bort mitt utmaningsmynt. 928 00:55:45,592 --> 00:55:47,844 Gissa vem som jämt skyller på andra. 929 00:55:47,927 --> 00:55:48,803 Det räcker! 930 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 Nämnde jag att ni är de sämsta episka hjältar 931 00:55:52,015 --> 00:55:54,184 som jag har varit andlig vägledare åt? 932 00:55:54,267 --> 00:55:56,311 Vi pratade visst om det i morse. 933 00:55:56,394 --> 00:55:57,812 Ja, det gjorde vi. 934 00:56:00,106 --> 00:56:03,651 SvampBob, myntet var bara en symbol. 935 00:56:03,735 --> 00:56:07,072 Modet du söker finns inom dig, inte i myntet. 936 00:56:07,155 --> 00:56:09,574 Och det kommer till dig i nödens stund. 937 00:56:09,657 --> 00:56:12,243 Men är inte det här nödens stund? 938 00:56:13,745 --> 00:56:16,498 Nej. Det blir mycket värre. 939 00:56:17,290 --> 00:56:18,291 Hej då! 940 00:56:19,292 --> 00:56:22,045 -Värre? -Han sa "mycket värre". 941 00:56:24,923 --> 00:56:26,841 Gör fångarna redo. 942 00:56:26,925 --> 00:56:28,259 Det kan inte gälla oss. 943 00:56:28,343 --> 00:56:31,304 Det är er stora stund i pannan. I solen, menar jag. 944 00:56:31,387 --> 00:56:34,390 Det gäller oss, Patrik! Vi ska dö! 945 00:56:35,600 --> 00:56:40,855 Och så lurade jag bort SvampBob från Bikinibotten. 946 00:56:40,939 --> 00:56:43,566 -Monstruöst! -Vänta, det låter bra. 947 00:56:43,650 --> 00:56:46,569 -Lägg av. -Vad väntar ni er? Jag är ond. 948 00:56:46,653 --> 00:56:48,154 Nu fokuserar vi på planen. 949 00:56:48,238 --> 00:56:52,450 Vi närmar oss Den förlorade staden Atlantic City. 950 00:56:53,118 --> 00:56:54,869 Ur vägen, ur vägen! 951 00:57:01,668 --> 00:57:05,421 "Storföreställning med avrättning av svamp och sjöstjärna"? 952 00:57:05,505 --> 00:57:07,257 Vi har ingen tid att förlora! 953 00:57:11,219 --> 00:57:15,098 Mina damer och hurringar, välkomna till Vätskerummet. 954 00:57:15,181 --> 00:57:17,892 Den största showen under vatten. 955 00:57:19,310 --> 00:57:20,895 Mina groupies och guppier... 956 00:57:20,979 --> 00:57:24,149 -Vi älskar dig, Tiffany! -Ja, ropa bara. 957 00:57:24,232 --> 00:57:25,817 Är ni redo för underhållning? 958 00:57:26,609 --> 00:57:30,780 Jag hör inte. Är ni redo för underhållning? 959 00:57:32,407 --> 00:57:35,368 Okej, låt oss möta de tävlande. 960 00:57:35,452 --> 00:57:38,788 I ena hörnet, en svamp och en sjöstjärna. 961 00:57:38,872 --> 00:57:41,458 Två av havets mest beryktade brottslingar! 962 00:57:42,208 --> 00:57:43,126 ANKLAGADE 963 00:57:43,209 --> 00:57:44,252 PATRIK SJÖSTJÄRNA - SVAMPBOB FYRKANT 964 00:57:44,335 --> 00:57:47,881 Och i andra hörnet, representanten för Hans Majestät kungen, 965 00:57:47,964 --> 00:57:52,051 Poseidons egen rikskansler! 966 00:57:52,135 --> 00:57:53,094 APPLÅDERA 967 00:57:53,178 --> 00:57:55,388 Trumvirvel, maestro. 968 00:57:55,472 --> 00:57:59,100 En applåd för fursten av fula knep, 969 00:57:59,184 --> 00:58:03,563 avrättningarnas arvprins, den yxsvingande galningen. 970 00:58:03,646 --> 00:58:05,940 Ja, Lemont! 971 00:58:07,901 --> 00:58:11,154 Lemont! 972 00:58:12,030 --> 00:58:13,573 Jag älskar Lemont. 973 00:58:13,656 --> 00:58:14,657 EXEKUTIONSSTATION 974 00:58:14,741 --> 00:58:15,742 Han är så stark. 975 00:58:22,457 --> 00:58:25,960 Mina damer och herrar, en stunds härlig jazz 976 00:58:26,044 --> 00:58:31,049 till minne av de snart hädangångna, här är Kelpy G. 977 00:58:41,893 --> 00:58:45,522 Patrik, jag mår pyton. Jag drog in dig i den här röran. 978 00:58:45,605 --> 00:58:50,527 Det är okej, SvampBob. Jag har ingått avtal om strafflindring! 979 00:58:52,403 --> 00:58:54,322 Bra. Vänta, vad säger du? 980 00:58:54,405 --> 00:58:56,658 Jag behöver bara... Ja! 981 00:58:56,741 --> 00:58:59,911 "Skaffa graverande bevis mot den anklagade." 982 00:59:00,912 --> 00:59:02,747 Patrik, jag är den anklagade. 983 00:59:02,830 --> 00:59:03,831 Är du? 984 00:59:15,343 --> 00:59:17,929 Låt spelet börja! 985 00:59:18,638 --> 00:59:25,562 Ers nåd, jag framlägger som bevismaterial, en havssnigel. Namn: Fred. 986 00:59:27,355 --> 00:59:28,398 Gary! 987 00:59:28,481 --> 00:59:32,610 Hur vågar du! Det är allt jag kan säga. 988 00:59:32,694 --> 00:59:38,825 Hur vågar du komma hit, till vår vördade regents fristad, 989 00:59:38,908 --> 00:59:44,622 beröva honom hans livsblod, hans bedövande stiliga utseende. 990 00:59:45,790 --> 00:59:46,916 Fortsätt. 991 00:59:47,000 --> 00:59:50,253 Hur vågar du? 992 00:59:52,547 --> 00:59:53,381 Skyldig! 993 00:59:54,799 --> 00:59:57,802 Lemont! 994 01:00:06,644 --> 01:00:08,187 Vänta! 995 01:00:10,064 --> 01:00:11,316 Om det behagar rätten, 996 01:00:11,399 --> 01:00:13,526 vill jag yttra mig till SvampBobs försvar. 997 01:00:13,610 --> 01:00:17,822 Det behagar inte rätten. Sätt dig, ekorre med fiskskål på huvet! 998 01:00:17,905 --> 01:00:21,993 Men, Ers Majestät, ett starkt försvar ger en bättre föreställning. 999 01:00:22,076 --> 01:00:23,453 Eller hur, publiken? 1000 01:00:27,165 --> 01:00:30,418 Okej. Jag tillåter det. 1001 01:00:30,501 --> 01:00:32,086 Tack, Ers nåd. 1002 01:00:32,754 --> 01:00:37,300 Mina damer och herrar, SvampBob har alltid funnits där för mig. 1003 01:00:37,383 --> 01:00:39,677 Ända sen sommarlägret. 1004 01:00:40,553 --> 01:00:42,764 Det var ju där vi alla möttes. 1005 01:00:50,772 --> 01:00:52,106 KORALLKOLLO 1006 01:00:57,195 --> 01:00:58,738 Jag är... 1007 01:01:06,829 --> 01:01:07,955 ...redo! 1008 01:01:13,211 --> 01:01:15,546 Se på alla coola aktiviteter! 1009 01:01:15,630 --> 01:01:22,095 Camping, kanotpaddling, sjöhästridning, dragkamp, valskådning. 1010 01:01:22,178 --> 01:01:23,221 Ursäktar du? 1011 01:01:23,304 --> 01:01:27,475 Jongleringstävling, pappersfotboll, och mycket mer! 1012 01:01:27,558 --> 01:01:28,976 MER 1013 01:01:33,272 --> 01:01:37,485 Hör ni, havsdjur! Se upp där nere! 1014 01:01:39,362 --> 01:01:42,407 Jag är Sandy Kind från Texas. 1015 01:01:42,490 --> 01:01:44,242 Hej, Sandy. Jag är SvampBob. 1016 01:01:44,325 --> 01:01:45,827 Trevligt att träffas. 1017 01:01:45,910 --> 01:01:48,454 Har alla rymddräkter i Texas? 1018 01:01:48,538 --> 01:01:51,290 Ja, om man vill besöka er undervattensdjur. 1019 01:01:51,374 --> 01:01:53,710 Vi andas alla luft på ytan. 1020 01:01:53,793 --> 01:01:57,714 Det är vårt sätt att syntetisera syre. Liksom ni gör med vatten. 1021 01:01:59,298 --> 01:02:01,342 Är du forskare? 1022 01:02:01,426 --> 01:02:04,011 Nej, bara en ekorre. 1023 01:02:04,095 --> 01:02:08,266 Jag kan inte vara forskare. Fast det liksom är min dröm. 1024 01:02:08,349 --> 01:02:12,645 Sandy Kind, ta tillbaka det där! Du kan säkert göra vad som helst. 1025 01:02:12,729 --> 01:02:13,730 Verkligen? 1026 01:02:14,939 --> 01:02:17,567 Jag, forskare? 1027 01:02:21,279 --> 01:02:22,280 Vetenskap. 1028 01:02:25,575 --> 01:02:27,243 Du är jätterolig, lilla kille. 1029 01:02:27,326 --> 01:02:31,539 Jag bor lika gärna här nere i en glaskupol med ett träd i. 1030 01:02:32,665 --> 01:02:33,833 Man vet aldrig! 1031 01:02:45,553 --> 01:02:48,806 Det var han som sa att oavsett vem jag var 1032 01:02:48,890 --> 01:02:52,977 eller varifrån jag kom, ska jag följa min dröm. 1033 01:02:53,519 --> 01:02:55,229 Det är en vän, gott folk. 1034 01:02:55,938 --> 01:02:57,774 Och därför, i mina ögon... 1035 01:02:58,649 --> 01:03:00,485 ...är SvampBob ingen brottsling. 1036 01:03:01,235 --> 01:03:05,990 Han är den finaste lilla kille som nånsin har vandrat på havsbotten. Och det... 1037 01:03:06,616 --> 01:03:08,993 Så ser jag på saken. Så... 1038 01:03:09,660 --> 01:03:11,704 Snälla, gör honom inte illa. 1039 01:03:16,000 --> 01:03:18,085 Han bröt mot lagen! 1040 01:03:21,422 --> 01:03:24,175 Lagen säger: "Du ska stanna hemma 1041 01:03:24,258 --> 01:03:27,220 och acceptera det faktum att nån stal din snigel." 1042 01:03:28,429 --> 01:03:32,558 Lagen säger: "Och du kan inte göra nånting åt det." 1043 01:03:33,184 --> 01:03:36,229 Enligt den här sjöstjärnan 1044 01:03:36,312 --> 01:03:41,442 bör de lagarna brytas, och SvampBob är bevis för det! 1045 01:03:42,068 --> 01:03:48,741 Det enda han är skyldig till är att vara uthållig och att försöka rädda en vän. 1046 01:03:51,118 --> 01:03:52,119 Hur vet jag det? 1047 01:03:52,912 --> 01:03:57,124 Jag var bara en ensam klump på en stock när jag först träffade honom. 1048 01:04:04,715 --> 01:04:05,883 Hej, jag heter... 1049 01:04:09,387 --> 01:04:10,304 Hej, jag heter... 1050 01:04:12,139 --> 01:04:14,392 Hej, jag heter SvampBob, vad heter du? 1051 01:04:15,309 --> 01:04:18,271 Jag heter Pa-Patrik. 1052 01:04:19,939 --> 01:04:22,817 Varför gråter du, Pa-Patrik? 1053 01:04:22,900 --> 01:04:25,069 Jag har hemlängtan. 1054 01:04:26,028 --> 01:04:29,031 Det är ett bra skäl. 1055 01:04:29,866 --> 01:04:31,450 Du kanske bara behöver en vän. 1056 01:04:33,119 --> 01:04:36,038 Jag har inga vänner! 1057 01:04:36,122 --> 01:04:38,457 -Nu har du en. -Verkligen? 1058 01:04:39,458 --> 01:04:41,627 -Vem då? -Jag! 1059 01:04:41,711 --> 01:04:44,964 -Menar du det? -Självklart. Kom igen! 1060 01:04:46,674 --> 01:04:49,594 Den rara lilla svampen 1061 01:04:50,136 --> 01:04:53,639 räddade den här eländiga lilla sjöstjärnan. 1062 01:04:53,723 --> 01:04:57,226 Och det är likadant idag, Ers nåd. 1063 01:05:04,108 --> 01:05:05,651 Mitt hjärta, kompis. 1064 01:05:10,406 --> 01:05:16,370 Jag gillar inte SvampBob. Faktiskt ogillar jag honom starkt. 1065 01:05:20,499 --> 01:05:24,795 Men även jag mötte den här liraren på sommarläger. 1066 01:05:25,504 --> 01:05:27,673 Jag minns det som igår. 1067 01:05:27,757 --> 01:05:32,470 Det var min stora kväll. Den årliga talangkvällen på Korallkollo. 1068 01:05:35,640 --> 01:05:38,726 Första pris var den eftertraktade Lägerutmärkelsen. 1069 01:05:38,809 --> 01:05:40,186 Tack, Larry. 1070 01:05:40,269 --> 01:05:42,229 Kom ihåg att rösta, gott folk. 1071 01:05:42,313 --> 01:05:43,606 KORALLKOLLO 1072 01:05:47,860 --> 01:05:52,031 Jag ansåg att utmärkelsen var vikt åt mig. 1073 01:05:52,114 --> 01:05:53,240 Du, Bläckward... 1074 01:05:54,283 --> 01:05:56,953 Tyst. Jag förbereder mig. 1075 01:05:58,955 --> 01:06:00,748 Jag har en utmärkelse att vinna. 1076 01:06:10,299 --> 01:06:13,219 Aka Waka Maka Mia Var en puffisk 1077 01:06:15,471 --> 01:06:17,223 Utmärkelsen är min. 1078 01:06:23,020 --> 01:06:24,438 Jag tjusade publiken 1079 01:06:24,522 --> 01:06:27,566 med mitt himmelska klarinettspel. 1080 01:06:40,371 --> 01:06:42,540 Tack, Bläckward. Härligt. 1081 01:06:42,623 --> 01:06:43,916 Tack. 1082 01:06:47,086 --> 01:06:49,588 Och utmärkelsen går till... 1083 01:06:49,672 --> 01:06:50,589 Tackar. 1084 01:06:50,673 --> 01:06:52,508 ...SvampBob och Patrik! 1085 01:06:54,093 --> 01:06:56,929 Nej! 1086 01:06:58,264 --> 01:07:02,309 Det här händer inte! Nej! Mamma! 1087 01:07:02,393 --> 01:07:07,982 Jag var bestulen. Jag skulle aldrig spela klarinett mer. 1088 01:07:11,777 --> 01:07:13,195 Nej. 1089 01:07:20,161 --> 01:07:22,663 -Bläckward! -Försvinn! 1090 01:07:25,041 --> 01:07:26,584 Patrik och jag 1091 01:07:26,667 --> 01:07:29,378 pratade med en av ledarna, och vet du vad? 1092 01:07:29,462 --> 01:07:33,174 Det var ett stort misstag, och det var du som vann! 1093 01:07:33,257 --> 01:07:34,675 Just det. 1094 01:07:35,593 --> 01:07:38,596 -Gjorde jag? -Överlägset. 1095 01:07:40,598 --> 01:07:42,933 Konstigt att de räknade så fel. 1096 01:07:43,017 --> 01:07:44,935 Men det är väl möjligt... 1097 01:07:45,728 --> 01:07:48,981 -Bra gjort, Bläckward. -Ingen förtjänar det mer. 1098 01:07:49,899 --> 01:07:52,860 Och sluta aldrig spela på den här. 1099 01:07:52,943 --> 01:07:56,947 Min klarinett. Titta. Jag lyckades! 1100 01:07:59,575 --> 01:08:04,205 Så därför, fast jag egentligen inte tål SvampBob, 1101 01:08:04,288 --> 01:08:06,791 samtidigt så... 1102 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 Älskar jag honom. 1103 01:08:08,459 --> 01:08:10,669 Jag älskar och hatar honom. 1104 01:08:11,337 --> 01:08:16,717 Han är som glass med salt på, både god och jätteirriterande. 1105 01:08:16,801 --> 01:08:20,721 Han är snäll och superjobbig! 1106 01:08:20,805 --> 01:08:23,724 Okej, för det mesta är han väldigt jobbig. 1107 01:08:23,808 --> 01:08:27,561 Men den här lilla pratkvarnen... 1108 01:08:28,354 --> 01:08:29,313 ...är min vän. 1109 01:08:30,564 --> 01:08:32,108 Och han förtjänar inte att dö. 1110 01:08:40,241 --> 01:08:43,244 Och nu ska jag säga mitt, om det går för sig. 1111 01:08:45,412 --> 01:08:47,039 Jag skulle väl kunna stå här 1112 01:08:47,123 --> 01:08:49,458 och tala om hur SvampBob förändrade mitt liv. 1113 01:08:50,084 --> 01:08:51,544 Men det ska jag inte göra. 1114 01:08:52,545 --> 01:08:54,797 Jag kunde tala om hur han inspirerade mig 1115 01:08:54,880 --> 01:08:58,634 när jag bara var ägare till ett litet sunkigt fik. 1116 01:08:59,468 --> 01:09:01,637 Men det ska jag inte göra. 1117 01:09:01,720 --> 01:09:02,680 Jag kunde även nämna 1118 01:09:02,763 --> 01:09:06,058 hur han uppmuntrade mig att starta min egen restaurang. 1119 01:09:06,142 --> 01:09:08,686 Du borde öppna en egen restaurang. 1120 01:09:08,769 --> 01:09:12,731 Krångliga Krabban, berömd för mina delikata Krabburgare! 1121 01:09:12,815 --> 01:09:15,192 Halva priset på onsdagar. Skicka runt de här. 1122 01:09:15,276 --> 01:09:17,695 Men det ska jag inte göra. 1123 01:09:17,778 --> 01:09:21,073 Nej, ni får inte höra nåt sånt beröm från mig. 1124 01:09:21,699 --> 01:09:23,909 För det skulle inte göra honom full rättvisa. 1125 01:09:24,618 --> 01:09:28,164 Det skulle inte kunna beskriva hur stort hjärta han har. 1126 01:09:28,247 --> 01:09:31,458 För det... är jättestort. 1127 01:09:35,588 --> 01:09:39,049 Och han lägger sin själ i allt han gör. 1128 01:09:39,550 --> 01:09:41,135 -Matlagning... -Beställning! 1129 01:09:41,218 --> 01:09:42,094 ...städning... 1130 01:09:42,720 --> 01:09:44,763 ...servera de delikata Krabburgarna. 1131 01:09:45,347 --> 01:09:46,807 Men det är det lustiga. 1132 01:09:47,725 --> 01:09:50,311 Jag trodde att mitt hemliga burgarrecept... 1133 01:09:51,228 --> 01:09:52,938 ...var nyckeln till min framgång. 1134 01:09:53,480 --> 01:09:55,983 Och vi serverar frukost till 11, 12 på helger. 1135 01:09:56,942 --> 01:10:00,154 Det var inte förrän SvampBob började jobba hos mig 1136 01:10:00,237 --> 01:10:05,159 som jag insåg att receptet bara var en lista över ingredienser 1137 01:10:05,242 --> 01:10:07,036 och smakhöjande metoder. 1138 01:10:07,119 --> 01:10:10,372 Det är mer än ett svartsjukt bevakat recept. 1139 01:10:11,248 --> 01:10:13,125 Den verkliga hemliga formeln... 1140 01:10:14,335 --> 01:10:16,212 ...sitter där. 1141 01:10:17,755 --> 01:10:19,882 SvampBob Fyrkant. 1142 01:10:24,386 --> 01:10:25,471 Var redo. 1143 01:10:26,347 --> 01:10:27,181 Maestro? 1144 01:10:34,730 --> 01:10:37,775 En formel är nåt liknande ett recept 1145 01:10:37,858 --> 01:10:40,653 Ett recept är nåt liknande en plan 1146 01:10:40,736 --> 01:10:42,905 Med element och mått och så 1147 01:10:42,988 --> 01:10:46,158 Som blandas av en stadig hand 1148 01:10:47,701 --> 01:10:50,871 Men försiktig ska man vara Annars går det på tok 1149 01:10:50,955 --> 01:10:54,124 Om blandningen saknar själ 1150 01:10:54,208 --> 01:10:56,085 Vad är den ingrediens 1151 01:10:56,168 --> 01:10:58,837 Som gör att såsen smakar väl? 1152 01:10:58,921 --> 01:11:00,214 Det ska jag tala om! 1153 01:11:00,965 --> 01:11:06,095 Hemligheten med receptet är du, du 1154 01:11:06,178 --> 01:11:07,304 Du, du 1155 01:11:07,388 --> 01:11:12,559 Honungen i mitt te är du, du 1156 01:11:12,643 --> 01:11:14,144 Du, du 1157 01:11:14,228 --> 01:11:16,814 Bubblorna i brygden 1158 01:11:16,897 --> 01:11:19,024 Bästa killen på bygden 1159 01:11:19,108 --> 01:11:20,693 Det är ju 1160 01:11:20,776 --> 01:11:25,406 Hemligheten med receptet är du, du 1161 01:11:25,489 --> 01:11:26,407 SvampBob! 1162 01:11:26,490 --> 01:11:27,366 Du, du 1163 01:11:27,449 --> 01:11:30,286 Vad i hela vattenvärlden 1164 01:11:30,369 --> 01:11:35,708 Vore jag utan dig? 1165 01:11:35,791 --> 01:11:40,629 Hemligheten med receptet är du, du 1166 01:11:40,713 --> 01:11:42,006 Du, du 1167 01:11:42,089 --> 01:11:47,636 Honungen i mitt te är du, du 1168 01:11:47,720 --> 01:11:48,929 Du, du 1169 01:11:49,013 --> 01:11:51,598 Bubblorna i brygden 1170 01:11:51,682 --> 01:11:55,519 Bästa killen på bygden 1171 01:11:55,602 --> 01:12:00,149 Hemligheten med receptet är du, du 1172 01:12:00,232 --> 01:12:01,150 SvampBob! 1173 01:12:01,233 --> 01:12:02,401 Du, du 1174 01:12:02,484 --> 01:12:06,780 Hemligheten med receptet är du, du 1175 01:12:06,864 --> 01:12:09,033 -SvampBob! -Så underhållande! 1176 01:12:09,116 --> 01:12:13,829 Hemligheten med receptet är du, du 1177 01:12:13,912 --> 01:12:15,581 Du, du 1178 01:12:19,043 --> 01:12:20,586 Dråpligt! 1179 01:12:24,006 --> 01:12:25,549 Min snigel! 1180 01:12:30,471 --> 01:12:32,765 Stopp! Det är ett trick! Grip dem! 1181 01:12:42,274 --> 01:12:45,778 Gary, du är med mig nu. Ingen ska få ta dig igen. 1182 01:12:46,570 --> 01:12:47,780 Fortare! 1183 01:12:53,660 --> 01:12:56,080 -Patrik vad gör du? -Gratis mat! 1184 01:12:58,832 --> 01:12:59,666 Ta honom! 1185 01:13:06,340 --> 01:13:08,175 Kom. In hit! 1186 01:13:08,258 --> 01:13:10,094 Stanna! 1187 01:13:11,637 --> 01:13:12,846 Hoppa in! Fort! 1188 01:13:20,813 --> 01:13:21,939 Kom igen! 1189 01:13:24,149 --> 01:13:26,819 Tryck på, Plankton! 1190 01:13:26,902 --> 01:13:28,570 Jag kan inte andas! 1191 01:13:56,557 --> 01:13:57,808 Tittut! 1192 01:13:58,434 --> 01:13:59,518 Anfall! 1193 01:14:04,690 --> 01:14:05,941 Anfall! 1194 01:14:07,109 --> 01:14:09,611 Akta vänstra flanken! 1195 01:14:09,695 --> 01:14:13,615 Stöt! Parera! Piruett. Vänd. Snurra runt! 1196 01:14:14,241 --> 01:14:17,244 Dra hårdare. Fortare! Till höger! 1197 01:14:41,935 --> 01:14:44,605 Borde vi ha stannat där inne med Bläckward? 1198 01:14:44,688 --> 01:14:46,523 Nej, han fixar det. 1199 01:14:46,607 --> 01:14:48,400 Var är alla? 1200 01:14:48,484 --> 01:14:49,776 Anfall! 1201 01:14:59,745 --> 01:15:01,914 -Bläckward! -Bläckward! 1202 01:15:08,170 --> 01:15:10,756 Bläckward! Fall åt det här hållet! 1203 01:15:10,839 --> 01:15:12,216 Här borta! 1204 01:15:17,387 --> 01:15:18,263 En skadad. 1205 01:15:20,098 --> 01:15:21,808 Bra fångat. 1206 01:15:22,434 --> 01:15:24,561 -Där är de! -Ta dem! 1207 01:15:25,062 --> 01:15:27,689 -Tjena, läget? -Auto! 1208 01:15:27,773 --> 01:15:29,775 Jag har problem med spelmissbruk. 1209 01:15:32,736 --> 01:15:35,197 -Auto! -Kan jag få långa pengar av nån? 1210 01:15:35,864 --> 01:15:38,200 Till Bikinibotten! Full fart! 1211 01:15:38,283 --> 01:15:39,743 Jag sätter full fart. 1212 01:15:40,369 --> 01:15:41,870 Ni är avskedade. 1213 01:15:42,829 --> 01:15:44,248 Till kammartjänaren! 1214 01:15:48,544 --> 01:15:50,546 Tänker ni gå redan? 1215 01:15:51,797 --> 01:15:54,049 Håll ut, Gary. Jag släpper dig inte. 1216 01:15:54,132 --> 01:15:57,261 Men nu var ni väl rätt oartiga? 1217 01:15:57,344 --> 01:15:58,929 Det var deras idé, sire. 1218 01:15:59,012 --> 01:16:00,681 Och jag... 1219 01:16:01,848 --> 01:16:03,141 ...älskade det! 1220 01:16:03,225 --> 01:16:05,102 Vänta, är du inte arg på oss? 1221 01:16:05,185 --> 01:16:06,436 Nej. 1222 01:16:06,520 --> 01:16:10,232 Det var länge sen jag såg sån strålande underhållning. 1223 01:16:10,315 --> 01:16:11,692 Allt är förlåtet! 1224 01:16:11,775 --> 01:16:13,735 Alla anklagelser dras tillbaka. 1225 01:16:14,486 --> 01:16:16,363 På ett villkor. 1226 01:16:16,947 --> 01:16:21,952 SvampBob måste ge tillbaka min snigel utan några fler fånerier. 1227 01:16:22,035 --> 01:16:23,412 Vänta, vadå? 1228 01:16:23,495 --> 01:16:26,498 Överlämna snigeln, så är ni alla fria. 1229 01:16:29,209 --> 01:16:31,962 Men... jag... 1230 01:16:32,045 --> 01:16:33,505 SvampBob. 1231 01:16:34,298 --> 01:16:36,258 Busken? Är det du? 1232 01:16:36,341 --> 01:16:37,509 Hej. 1233 01:16:37,593 --> 01:16:39,219 Busken! Hej! 1234 01:16:39,303 --> 01:16:42,639 Kom ihåg att modet du söker finns inom dig. 1235 01:16:42,723 --> 01:16:45,225 Du finner det i nödens stund. 1236 01:16:47,311 --> 01:16:49,521 Modet finns inom mig. 1237 01:16:51,481 --> 01:16:53,692 Modet finns inom mig! 1238 01:16:55,152 --> 01:16:59,031 Herr Poseidon, nej. Beklagar, men jag vägrar. 1239 01:17:01,074 --> 01:17:01,908 Va? 1240 01:17:01,992 --> 01:17:04,494 Jag älskar Gary för mycket, och han älskar mig. 1241 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 Om vi inte har varandra är vi så ledsna 1242 01:17:07,289 --> 01:17:10,083 att det inte spelar nån roll vad du gör med oss. 1243 01:17:11,501 --> 01:17:15,213 Och idag, tack vare mina fantastiska vänner, 1244 01:17:15,297 --> 01:17:18,634 känns mitt hjärta dubbelt så stort som förut. 1245 01:17:19,509 --> 01:17:21,720 Särskilt efter vad de riskerade för min skull: 1246 01:17:21,803 --> 01:17:24,973 bryta mot lagen och trotsa havets mäktiga kung. 1247 01:17:26,058 --> 01:17:27,809 Trotsa? Verkligen? 1248 01:17:27,893 --> 01:17:30,354 "Trotsa" är väl att ta i. 1249 01:17:30,437 --> 01:17:32,648 Förödmjuka dig inför dina undersåtar. 1250 01:17:32,731 --> 01:17:34,900 -Fortsätt, bara. -Snarare beundra. 1251 01:17:34,983 --> 01:17:38,195 -Och helt hålla med! -Jag kom bara för att se Kelpy G. 1252 01:17:38,278 --> 01:17:40,197 De gjorde allt det för min skull. 1253 01:17:40,280 --> 01:17:43,283 Du skulle förstå, om du hade såna vänner själv. 1254 01:17:43,367 --> 01:17:45,035 Såna vänner? 1255 01:17:45,744 --> 01:17:48,622 Vänta, vadå? Såna vänner? 1256 01:17:49,915 --> 01:17:54,044 Visst har jag såna vänner. Jag har vänner av alla slag. 1257 01:17:54,127 --> 01:17:56,588 Jag har kompisar, bästisar. 1258 01:17:56,672 --> 01:18:00,008 Jag har följeslagare, lekkamrater. 1259 01:18:00,092 --> 01:18:01,468 Det är oändligt! 1260 01:18:01,551 --> 01:18:05,097 Rikskansler, ge oss en exakt siffra. Vänräkningen, tack. 1261 01:18:05,806 --> 01:18:08,183 Okej, enligt senaste röstdata... 1262 01:18:08,892 --> 01:18:11,103 Vi behöver mer röstdata. 1263 01:18:11,186 --> 01:18:12,187 Va? Ge hit. 1264 01:18:12,270 --> 01:18:13,814 POSEIDONS RÖSTDATA 1265 01:18:13,897 --> 01:18:15,232 Mina beundrande fans? 1266 01:18:16,775 --> 01:18:18,860 -Nix. -Mina palatsvakter? 1267 01:18:19,945 --> 01:18:21,238 Min personliga tränare. 1268 01:18:23,782 --> 01:18:25,283 -Min terapeut? -Nada. 1269 01:18:25,367 --> 01:18:27,202 -Min tatuerare? -Nix. 1270 01:18:27,285 --> 01:18:29,454 -Min tatueringsborttagare? -Icke. 1271 01:18:29,538 --> 01:18:35,252 Men åtminstone du, min lojala rikskansler? 1272 01:18:35,335 --> 01:18:36,336 Beklagar. 1273 01:18:45,679 --> 01:18:47,305 Apollon, ta mig nu! 1274 01:18:48,098 --> 01:18:52,394 Jag har inga vänner! 1275 01:18:54,938 --> 01:18:56,690 Men nu har du en. 1276 01:18:58,066 --> 01:19:00,485 Verkligen? Vem då? 1277 01:19:00,569 --> 01:19:02,487 Mig! Jag vill vara din vän. 1278 01:19:03,530 --> 01:19:04,656 Menar du det? 1279 01:19:04,740 --> 01:19:08,368 Ja. Men vänner kidnappar inte vänners älsklingssniglar. 1280 01:19:08,910 --> 01:19:10,537 Men jag behöver den snigeln. 1281 01:19:10,620 --> 01:19:13,874 Titta, jag har en hemsk, äcklig rynka. 1282 01:19:13,957 --> 01:19:16,585 Milda makrill, den är större än Marianergraven! 1283 01:19:18,086 --> 01:19:20,338 Jag bara skojar! Utseendet spelar ingen roll. 1284 01:19:20,422 --> 01:19:24,009 Små ofullkomligheter är oviktiga, även stora. 1285 01:19:24,092 --> 01:19:26,386 -Se på Bläckward. -Vad menar du med det? 1286 01:19:26,470 --> 01:19:28,346 Det viktiga är vad vi har här inne. 1287 01:19:28,430 --> 01:19:30,766 Och du kan säkert bli en rättvis och vänlig kung 1288 01:19:30,849 --> 01:19:34,978 för alla havets varelser. Jag vet att du har förmågan. 1289 01:19:35,061 --> 01:19:37,230 Om du bara slappnar av lite. 1290 01:19:38,023 --> 01:19:41,151 Slappna av? Vänta lite. 1291 01:19:41,234 --> 01:19:45,322 Menar du att jag inte behöver det här praktfulla hårsvallet? 1292 01:19:47,908 --> 01:19:49,409 Att nackklämman inte behövs? 1293 01:19:54,372 --> 01:19:56,416 Bort, perfekta vita tänder! 1294 01:19:57,375 --> 01:19:59,294 Jag känner mig så befriad! 1295 01:19:59,377 --> 01:20:01,630 Åt skogen med bröstplåten och gördeln. 1296 01:20:04,257 --> 01:20:06,760 -För mycket? -Nej! Inte alls! 1297 01:20:06,843 --> 01:20:09,221 Nej, du är jättefin! 1298 01:20:09,304 --> 01:20:15,477 Tack! Det känns så upplyftande. Så åldersanpassat. 1299 01:20:15,560 --> 01:20:20,690 SvampBob, inte många vågar stå upp emot en mäktig kung. 1300 01:20:20,774 --> 01:20:24,945 Du, sir, är en av dessa få. Jag hälsar dig. 1301 01:20:25,028 --> 01:20:26,905 Bra gjort, SvampBob. 1302 01:20:27,697 --> 01:20:28,657 Det var allt. 1303 01:20:30,033 --> 01:20:31,409 Du kan behålla Gary. 1304 01:20:31,493 --> 01:20:34,746 Och jag önskar er många lyckliga år tillsammans. 1305 01:20:34,830 --> 01:20:37,290 Tack! Hörde du, Gary-ponken? 1306 01:20:38,792 --> 01:20:40,168 Den kungliga manteln, sire. 1307 01:20:40,252 --> 01:20:43,046 -Det börjar bli kyligt. -Nonsens, rikskansler. 1308 01:20:43,129 --> 01:20:44,548 Jag är fri! 1309 01:20:45,423 --> 01:20:46,550 Verkligen. 1310 01:20:46,633 --> 01:20:48,844 Och befria sniglarna! 1311 01:20:54,099 --> 01:20:55,225 Hur sa? 1312 01:20:58,353 --> 01:20:59,604 Allihop? 1313 01:21:07,028 --> 01:21:08,405 Jag är hemma! 1314 01:21:10,156 --> 01:21:11,992 Hej, Gary. 1315 01:21:12,075 --> 01:21:13,118 Hej, Brian. 1316 01:21:15,954 --> 01:21:19,708 Hej, Janet. Hej, June. Hola, Lupe. 1317 01:21:19,791 --> 01:21:21,126 HOTELL 1318 01:21:22,669 --> 01:21:24,421 -God morgon, Sally! -Hej, Brett! 1319 01:21:35,015 --> 01:21:35,932 ERBJUDANDE 1320 01:21:36,016 --> 01:21:37,726 ADOPTERA EN SNIGEL 1321 01:21:37,809 --> 01:21:39,394 Kom igen, mamma! Fort! 1322 01:21:40,478 --> 01:21:42,647 Kom igen, Gary! Du klarar det! 1323 01:21:45,650 --> 01:21:46,776 Ja! 1324 01:21:50,697 --> 01:21:52,073 SAKNAD SNIGEL RING PATRIK STJÄRNA 1325 01:21:52,991 --> 01:21:55,452 Fabio! Var är du, kompis? 1326 01:21:56,036 --> 01:21:57,495 Kom hit, Fabio. 1327 01:22:00,248 --> 01:22:03,126 Kom igen, Fifi. Nej. 1328 01:22:17,390 --> 01:22:19,976 KRÅNGLIGA KRABBAN 1329 01:22:23,897 --> 01:22:24,898 Beställning! 1330 01:22:30,820 --> 01:22:32,614 BIKINIBOTTEN 1331 01:22:32,697 --> 01:22:39,621 TILLFLYKTSORT FÖR HAVSSNIGLAR 1332 01:22:48,129 --> 01:22:55,053 TILL MINNE AV STEPHEN HILLENBURG 1333 01:31:14,802 --> 01:31:19,807 Undertexter: Bengt-Ove Andersson