1 00:00:00,000 --> 00:00:00,013 Α 2 00:00:00,013 --> 00:00:00,026 ΑΠ 3 00:00:00,026 --> 00:00:00,039 ΑΠΟ 4 00:00:00,039 --> 00:00:00,052 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,052 --> 00:00:00,065 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,065 --> 00:00:00,078 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,078 --> 00:00:00,091 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,091 --> 00:00:00,104 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,104 --> 00:00:00,117 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,117 --> 00:00:00,130 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,130 --> 00:00:00,143 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,143 --> 00:00:00,156 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,156 --> 00:00:00,169 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,169 --> 00:00:00,182 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,182 --> 00:00:00,195 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,195 --> 00:00:00,208 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ* 17 00:00:00,208 --> 00:00:00,221 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*N 18 00:00:00,221 --> 00:00:00,234 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NI 19 00:00:00,234 --> 00:00:00,247 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIK 20 00:00:00,247 --> 00:00:00,260 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKO 21 00:00:00,260 --> 00:00:00,273 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS 22 00:00:00,273 --> 00:00:00,286 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS, 23 00:00:00,286 --> 00:00:00,299 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,B 24 00:00:00,299 --> 00:00:00,312 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BO 25 00:00:00,312 --> 00:00:00,325 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOU 26 00:00:00,325 --> 00:00:00,338 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUB 27 00:00:00,338 --> 00:00:00,351 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBO 28 00:00:00,351 --> 00:00:00,364 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOU 29 00:00:00,364 --> 00:00:00,377 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUS 30 00:00:00,377 --> 00:00:00,390 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSA 31 00:00:00,390 --> 00:00:00,403 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL 32 00:00:00,403 --> 00:00:00,416 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL© 33 00:00:00,416 --> 00:00:00,429 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* 34 00:00:00,429 --> 00:00:00,442 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* S 35 00:00:00,442 --> 00:00:00,455 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SF 36 00:00:00,455 --> 00:00:00,468 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFT 37 00:00:00,468 --> 00:00:00,481 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTe 38 00:00:00,481 --> 00:00:00,494 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTea 39 00:00:00,494 --> 00:00:00,507 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam 40 00:00:00,507 --> 00:00:00,520 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam E 41 00:00:00,520 --> 00:00:00,533 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Ex 42 00:00:00,533 --> 00:00:00,546 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exc 43 00:00:00,546 --> 00:00:00,559 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Excl 44 00:00:00,559 --> 00:00:00,572 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclu 45 00:00:00,572 --> 00:00:00,585 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclus 46 00:00:00,585 --> 00:00:00,598 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusi 47 00:00:00,598 --> 00:00:00,611 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusiv 48 00:00:00,611 --> 00:00:00,624 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive 49 00:00:00,624 --> 00:00:00,637 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive M 50 00:00:00,637 --> 00:00:00,650 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Mo 51 00:00:00,650 --> 00:00:00,663 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Mov 52 00:00:00,663 --> 00:00:00,676 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movi 53 00:00:00,676 --> 00:00:00,689 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movie 54 00:00:00,689 --> 00:00:00,702 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies 55 00:00:00,702 --> 00:00:00,715 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies w 56 00:00:00,715 --> 00:00:00,728 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wW 57 00:00:00,728 --> 00:00:00,741 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw 58 00:00:00,741 --> 00:00:00,754 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw. 59 00:00:00,754 --> 00:00:00,767 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.H 60 00:00:00,767 --> 00:00:00,780 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.He 61 00:00:00,780 --> 00:00:00,793 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hel 62 00:00:00,793 --> 00:00:00,806 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hell 63 00:00:00,806 --> 00:00:00,819 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hella 64 00:00:00,819 --> 00:00:00,832 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hellas 65 00:00:00,832 --> 00:00:00,845 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasT 66 00:00:00,845 --> 00:00:00,858 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz 67 00:00:00,858 --> 00:00:00,871 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz. 68 00:00:00,871 --> 00:00:00,884 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.c 69 00:00:00,884 --> 00:00:00,897 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.co 70 00:00:00,897 --> 00:00:20,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.com 71 00:00:20,200 --> 00:00:27,100 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 72 00:00:27,300 --> 00:00:33,500 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 73 00:00:33,800 --> 00:00:43,500 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 74 00:00:56,500 --> 00:00:59,576 Τα τελευταία 10 χρόνια η βία στο Μεξικό προκάλεσε 75 00:00:59,588 --> 00:01:02,800 160.000 θανάτους και πάνω από 53.000 εξαφανίστηκαν. 76 00:01:04,955 --> 00:01:07,701 Ολόκληρες περιοχές μερικών πόλεων είναι εγκαταλειμμένες. 77 00:01:08,249 --> 00:01:09,809 Ελάτε, όσοι δεν συμμετείχαν. 78 00:01:10,009 --> 00:01:11,818 Δεν υπάρχουν αριθμητικά στοιχεία για τα παιδιά τους 79 00:01:11,830 --> 00:01:13,581 νεκρούς και εξαφανισμένους που έχουν μείνει πίσω. 80 00:01:13,605 --> 00:01:14,870 Τώρα σιωπή, 'Άννα, σε παρακαλώ. 81 00:01:14,894 --> 00:01:17,600 Ας δούμε σήμερα τα στοιχεία που εμφανίζονται στα παραμύθια. 82 00:01:17,844 --> 00:01:19,573 Ποιος μπορεί να μου πει, για παράδειγμα, τι 83 00:01:19,585 --> 00:01:21,444 χαρακτήρες που εμφανίζονται συνήθως στα παραμύθια. 84 00:01:22,500 --> 00:01:25,376 - Νεράιδες. - Πρίγκηπες. 85 00:01:25,400 --> 00:01:27,076 Πρίγκηπες, φυσικά. 86 00:01:27,100 --> 00:01:28,057 Τρεις ευχές! 87 00:01:28,069 --> 00:01:30,976 Ναι, υπάρχουν πάντα τρεις ευχές. Πολύ καλά,. 88 00:01:31,000 --> 00:01:34,276 - Αλεπούδες.Μάγισσες. - Φαντάσματα. 89 00:01:34,300 --> 00:01:37,576 - Τι άλλο;Βρικόλακες. - Πολύ καλό. 90 00:01:37,600 --> 00:01:40,676 - Τίγρεις. - Τίγρεις, πολύ καλά. 14. 91 00:01:40,700 --> 00:01:45,176 Λοιπόν, τώρα με όλα αυτά τα στοιχεία Θα γράψουμε μια ιστορία. 92 00:01:45,200 --> 00:01:47,276 Και με αυτούς τους χαρακτήρες. 93 00:01:47,300 --> 00:01:49,576 Έλα, Έλα, τώρα, σιωπή. 94 00:01:49,600 --> 00:01:52,300 Συγκεντρωθείτε. Μη μιλάτε, 95 00:01:52,800 --> 00:01:55,700 Έλα, ησυχία, ο καθένας στην ιστορία του. 96 00:01:55,900 --> 00:01:58,200 Δεν αντιγράφουμε. 97 00:02:00,342 --> 00:02:04,442 Υπήρχε κάποτε ένας πρίγκιπας που ήθελε να γίνει τίγρης. 98 00:02:08,336 --> 00:02:11,236 Οι τίγρεις ποτέ δεν ξεχνούν. 22 99 00:02:13,295 --> 00:02:15,395 Είναι κυνηγοί. 100 00:02:16,313 --> 00:02:20,316 Τα μάτια τους βλέπουν στο σκοτάδι. 101 00:02:21,077 --> 00:02:24,576 Έχουν κυνόδοντες για να σπάνε τα οστά. 102 00:02:27,640 --> 00:02:30,738 Οι τίγρεις δεν φοβούνται. 103 00:02:40,005 --> 00:02:43,366 - Τώρα, μαλάκα, θα μου το δώσεις. - Περίμενε, Τσάκο. Τσάκο. 104 00:02:44,480 --> 00:02:46,680 Τι είναι καράφλα; Άντε στο διάολο. 105 00:02:46,823 --> 00:02:48,823 Τσάκο, πού πας; 106 00:02:49,313 --> 00:02:50,766 Τι στο διάολο, μαλάκα; Σου είπα ήδη ότι 107 00:02:50,778 --> 00:02:52,246 θα μείνω, στη γαμημένη τη μητέρα σου. 108 00:02:52,270 --> 00:02:54,668 Θα μείνω εδώ. Άσε με ήσυχο, μικρέ. 109 00:02:57,277 --> 00:02:59,477 Είναι τέσσερις το πρωί. Ηρέμησε. 110 00:02:59,815 --> 00:03:01,511 Άσε με ήσυχο, μαλάκα. 111 00:03:01,535 --> 00:03:03,433 Έλα, γαμημένε Τσάκο. 112 00:04:28,907 --> 00:04:31,907 Αλλά ο πρίγκιπας δεν μπορεί να είναι τίγρης. 113 00:04:33,721 --> 00:04:37,221 Γιατί είχε ξεχάσει πως να είναι πρίγκιπας. 114 00:04:40,583 --> 00:04:43,594 Ξεχνάμε ότι είμαστε πρίγκιπες, 115 00:04:43,618 --> 00:04:45,930 Πολεμιστές, 116 00:04:45,954 --> 00:04:47,856 Τίγρεις, 117 00:04:48,014 --> 00:04:51,614 όταν τα πράγματα από έξω έρχονται να μας πάρουν. 118 00:04:54,402 --> 00:04:56,502 Στο έδαφος,στο έδαφος! 119 00:05:13,288 --> 00:05:15,186 Όλοι κάντε ησυχία. 120 00:05:18,767 --> 00:05:20,267 Εστρέλλα. 121 00:05:24,067 --> 00:05:25,659 Εδώ. 122 00:05:25,683 --> 00:05:27,329 Τρεις ευχές. 123 00:05:27,353 --> 00:05:29,161 Όπως στα παραμύθια. 124 00:05:29,185 --> 00:05:30,985 Τρεις ευχές. 125 00:05:37,022 --> 00:05:39,122 Όλα θα πάνε καλά, παιδιά. 126 00:05:39,403 --> 00:05:41,677 Ελάτε, παιδιά. 127 00:05:41,701 --> 00:05:44,401 Ας συνεχίσουμε να κάνουμε τις λίστες μας. 128 00:05:51,335 --> 00:05:56,035 Τα μαθήματα αναστέλλονται μέχρι νεωτέρας. Ο διευθυντής. 129 00:06:26,184 --> 00:06:28,838 Ξεχνάμε ποιοι είμαστε 130 00:06:28,862 --> 00:06:32,260 όταν τα πράγματα από έξω έρχονται να μας πάρουν. 131 00:06:41,551 --> 00:06:45,351 ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΥΝ. 132 00:06:47,389 --> 00:06:48,889 Μαμά. 133 00:06:51,959 --> 00:06:53,759 Έφτασα, μαμά. 134 00:06:54,175 --> 00:06:56,879 Ο Σερβάντο Εσπάρζα είναι ο υποψήφιος που 135 00:06:56,891 --> 00:06:59,275 ...κουβαλάει τη φωνή αυτού του έθνους. 136 00:07:05,814 --> 00:07:08,351 Μαμά, έκλεισαν το σχολείο. 137 00:07:08,375 --> 00:07:10,375 Δεν θα κάνουμε μαθήματα. 138 00:07:16,369 --> 00:07:18,065 Μαμά. 139 00:07:25,459 --> 00:07:27,553 Ο Σερβάντο Εσπάρζα είναι ένας από εμάς. 140 00:07:27,565 --> 00:07:29,857 Είναι πολίτης όπως εσύ κι εγώ. 141 00:07:39,696 --> 00:07:45,498 Για όλα αυτά, στης προσεχείς εκλογές για το Τσίνο. 142 00:07:49,025 --> 00:07:50,825 Τίγρης χωρίς κλωτσιές. 143 00:07:52,823 --> 00:07:56,847 - Μην με πιέζεις. - Πολεμάμε. Θέλεις να σε σκοτώσω; 144 00:07:56,871 --> 00:07:58,571 Όχι, όχι! 145 00:08:02,285 --> 00:08:03,885 Καλό. 146 00:08:04,133 --> 00:08:07,959 Έλα.Το άρπαξα μόνος μου. Γιατί το άρπαξες; 147 00:08:16,609 --> 00:08:18,309 Τι θέλεις, Μόρο; 148 00:08:19,764 --> 00:08:21,464 Την τίγρη; 149 00:08:22,090 --> 00:08:25,343 Έι, Λάιν, θέλει να του πεις την ιστορία της τίγρης ξανά. 150 00:08:25,367 --> 00:08:27,165 Αφού κατουριέσαι πάνω σου, Μόρο. 151 00:08:27,705 --> 00:08:29,805 Τότε μην κοιμάσαι, φίλε. 152 00:08:32,770 --> 00:08:34,684 Περίμενε. Εδώ. 153 00:08:34,708 --> 00:08:36,410 Τώρα καταστράφηκε. 154 00:08:37,848 --> 00:08:40,130 Ήταν ένας πολύ πλούσιος άνθρωπος. 155 00:08:40,154 --> 00:08:43,689 Που είχε πολλά άγρια ζώα. 156 00:08:43,713 --> 00:08:51,713 Είχε τίγρεις, λιοντάρια, Κούγκαρ, Πάνθηρες, Τζάγκουαρ. 157 00:08:52,913 --> 00:08:58,411 Μια μέρα, οι Γκουάσκας ήρθαν και τον σκότωσαν. 158 00:08:59,975 --> 00:09:05,296 Ο Τσάκο και οι άλλοι Γκουάσκας σκότωσαν όλα τα ζώα, 159 00:09:07,327 --> 00:09:12,204 Αλλά όταν πήγαν στο κλουβί του τίγρη, δραπέτευσε. 160 00:09:16,106 --> 00:09:23,340 Και τώρα περπατάει γύρω στους δρόμους, θυμωμένος και πεινασμένος. 161 00:09:23,788 --> 00:09:28,888 Τρώει σκύλους, γάτες, 162 00:09:31,587 --> 00:09:34,810 ...και παιδιά χωρίς γονείς. 163 00:09:43,027 --> 00:09:44,727 Και αυτό είναι όλο. 164 00:09:46,509 --> 00:09:49,009 Έι, αυτό το παιδί! 165 00:09:54,057 --> 00:09:55,757 Λοιπόν, ας προχωρήσουμε. 166 00:10:16,542 --> 00:10:21,144 Σας μιλά ο αυτόματος τηλεφωνητής. Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 167 00:10:21,846 --> 00:10:26,271 Βιάσου, Μόρο. Μην χαζολογάς, αλλιώς θα σε αφήσουμε! 168 00:10:26,295 --> 00:10:29,095 Μαμά, πού είσαι; 169 00:10:29,645 --> 00:10:31,645 Πεινάω. 170 00:10:33,037 --> 00:10:35,437 Μίλα μου, σε παρακαλώ. 171 00:11:22,371 --> 00:11:24,392 Είμαι πριγκίπισσα; 172 00:11:24,416 --> 00:11:27,814 Όχι, είσαι πολεμίστρια. 173 00:11:30,023 --> 00:11:31,623 Και μετά; 174 00:11:31,727 --> 00:11:34,229 Και το ξόρκι είχε σπάσει. 175 00:11:34,367 --> 00:11:38,544 Και ο πρίγκιπας ήταν πάλι πρίγκιπας. - Και μετά; 176 00:11:38,568 --> 00:11:43,786 Και μετά τίποτα. Πρέπει να πας για ύπνο. Γιατί έχεις σχολείο αύριο. 177 00:11:43,810 --> 00:11:45,910 Πάμε για ύπνο, Ναι, ναι. 178 00:11:46,217 --> 00:11:48,019 Όχι! 179 00:11:49,845 --> 00:11:51,545 Τώρα, ώρα να πάμε για ύπνο. 180 00:11:51,569 --> 00:11:53,257 Μαμά. 181 00:11:53,281 --> 00:11:56,781 Πότε θα μου δώσεις το βραχιόλι με τα πουλάκια σου; 182 00:11:57,050 --> 00:11:59,250 Όταν γίνεις μεγάλη... 183 00:12:02,418 --> 00:12:04,318 ...και εγώ θα έχω θα φύγει. 184 00:12:20,212 --> 00:12:23,212 Θέλω η μαμά μου να επιστρέψει. 185 00:12:48,573 --> 00:12:50,273 Εστρέλλα. 186 00:12:54,031 --> 00:12:55,731 Εστρέλλα. 187 00:12:57,338 --> 00:12:58,838 Μαμά; 188 00:13:04,594 --> 00:13:06,495 Είμαι εδώ. 189 00:13:24,976 --> 00:13:26,672 Μαμά; 190 00:13:27,520 --> 00:13:29,426 Είσαι ακόμα εδώ; 191 00:13:31,318 --> 00:13:33,897 - Δεν είναι εδώ. - Ναι, είναι. 192 00:13:33,921 --> 00:13:35,997 Δεν είναι,καουμπόισσα! Δεν είναι! 193 00:13:36,021 --> 00:13:37,821 Ανήκει στη μαμά μου. 194 00:13:38,128 --> 00:13:40,285 Τι θέλεις; 195 00:13:40,309 --> 00:13:44,109 Δεν το χρειάζεται πια. Επιπλέον, οι Γκουάσκας την πήραν μακριά. 196 00:13:45,861 --> 00:13:49,509 Δεν είναι αλήθεια! Η μαμά μου επέστρεψε χθες! 197 00:13:51,896 --> 00:13:54,096 Εστρέλλα. 198 00:13:55,424 --> 00:13:57,020 Φύγε. 199 00:14:07,294 --> 00:14:10,494 Εξαφανίστηκε! 200 00:14:14,180 --> 00:14:17,004 Αυτό είναι το σπίτι; Ναι, Ναι, εκεί πάνω. 201 00:14:17,028 --> 00:14:21,336 - Εκεί, πάμε. Είναι στη θέση του. - Όχι. Πήγαινε πιο πίσω. 202 00:14:21,360 --> 00:14:23,581 Τώρα είναι στη θέση του, έτσι δεν είναι; -Πάμε αμέσως. 203 00:15:17,000 --> 00:15:19,204 Λάμψη, το αφεντικό. 204 00:15:24,276 --> 00:15:26,476 Αυτή η ταινία είναι τόσο φρικτή. 205 00:15:26,889 --> 00:15:29,089 Είναι τόσο αιματηρή. 206 00:15:30,724 --> 00:15:32,526 Είναι τόσο φρικτό. 207 00:15:34,069 --> 00:15:35,769 Καθαρός θάνατος. 208 00:15:36,402 --> 00:15:38,506 Έφερες μερικά καλά πράγματα. 209 00:15:39,504 --> 00:15:41,156 Είναι κουλ, ε; 210 00:15:41,180 --> 00:15:42,889 Φασόλια. Αηδία. 211 00:15:42,913 --> 00:15:46,123 Τα έκλεψες, ή τα βρήκες; 212 00:15:46,147 --> 00:15:48,549 Έφερες και τα κινητά. 213 00:15:49,062 --> 00:15:49,910 Όπως βλέπεις. 214 00:15:49,922 --> 00:15:52,502 Και ποιον θα καλέσουμε, αφού δεν έχουμε κανέναν; 215 00:15:53,659 --> 00:15:55,278 Θα σου τηλεφωνήσω, φίλε. 216 00:15:55,302 --> 00:15:58,102 Αυτά είναι για σένα. Ορίστε, δώσε ' τα γύρω. 217 00:15:59,581 --> 00:16:02,779 Είναι πανομοιότυπο; Τι το θέλεις; 218 00:16:02,803 --> 00:16:04,469 Έπρεπε να το πουλήσεις στον δράκο. 219 00:16:04,493 --> 00:16:06,686 Δεν είναι για πούλημα, μαλάκα. 220 00:16:06,710 --> 00:16:08,314 Έλα, δώσε μου το αυτό. 221 00:16:10,236 --> 00:16:13,010 Τι κάνεις; Γιατί βγάζεις τα μπιζέλια; 222 00:16:13,034 --> 00:16:14,698 Πες του το. Πες του, Λάμψη. 223 00:16:14,722 --> 00:16:16,366 Ναι, φάε αυτά τα μπιζέλια. 224 00:16:16,390 --> 00:16:18,701 Δεν μου αρέσουν τα μπιζέλια. 225 00:16:18,725 --> 00:16:21,223 Φάε τα λαχανικά σου. 226 00:16:22,168 --> 00:16:23,966 Σκατά! 227 00:16:28,317 --> 00:16:31,668 - Ποια είναι αυτή; - Κόλλησε και σε μένα. 228 00:16:31,692 --> 00:16:34,440 Πού; Πρίν. 229 00:16:35,364 --> 00:16:37,164 Είμαι πεινασμένη. 230 00:16:39,042 --> 00:16:40,842 Περίμενε. 231 00:16:41,338 --> 00:16:43,839 Δεν μας νοιάζει αν πεινάς ή όχι. Σωστά, Ποπ; 232 00:16:43,863 --> 00:16:45,696 Ναι, δεν εννοείς τίποτα γι ' αυτούς, 233 00:16:45,708 --> 00:16:47,853 ...και ελπίζω η τίγρης να σε φάει. Όχι εγώ, Τουτσι. 234 00:16:47,877 --> 00:16:49,973 Η τίγρης τρώει κρέας. 235 00:16:50,764 --> 00:16:52,364 Πολύ. 236 00:16:52,635 --> 00:16:54,235 Δείξε ' του, Μόρο. 237 00:16:57,830 --> 00:16:59,532 Αντίο, καουμπόισσα. 238 00:17:01,181 --> 00:17:03,454 Όχι, σε παρακαλώ, όχι! Μη με πας στο σπίτι! 239 00:17:03,478 --> 00:17:06,572 - Άφησε την, Λάμψη. Άφησέ την. - Μη με πας στο σπίτι μου! 240 00:17:10,124 --> 00:17:12,143 Άφησέ την να μείνει. 241 00:17:12,167 --> 00:17:15,745 Οι Γκουάσκας θα την αρπάξουν. Δεν θα αντέξει πολύ. 242 00:17:15,769 --> 00:17:17,843 Θα την πάνε στο Τσίνο, είναι καταδικασμένη. 243 00:17:17,867 --> 00:17:19,667 Είναι θηλυκό. 244 00:17:21,250 --> 00:17:23,452 Τα κορίτσια είναι γρουσουζιά. 245 00:17:25,745 --> 00:17:27,845 Καλύψτε το, καλύψτε το. 246 00:17:28,767 --> 00:17:30,803 Μόρο, κάνε κάτι, φίλε. 247 00:17:30,827 --> 00:17:33,327 Σταμάτα να τρως, μαλάκα. 248 00:17:55,961 --> 00:17:59,425 Ευχαριστώ. Μόρο! Τι σου είπα; 249 00:18:34,054 --> 00:18:35,554 Μαμά; 250 00:18:47,336 --> 00:18:48,938 Τι τρέχει; 251 00:18:49,403 --> 00:18:51,305 Οι Γκουάσκας; 252 00:18:52,189 --> 00:18:53,791 Όχι. 253 00:19:00,809 --> 00:19:04,509 Αν με ξυπνήσεις ξανά, θα σε χτυπήσω δύο φορές! 254 00:19:23,754 --> 00:19:27,022 Καουμπόισσα, έρχονται οι Γκουάσκας! 255 00:19:42,674 --> 00:19:44,774 Εσύ πήγαινε από την άλλη! 256 00:19:47,447 --> 00:19:49,047 Λάμψη! 257 00:19:53,435 --> 00:19:55,235 Λάμψη! 258 00:19:56,954 --> 00:19:58,553 Κουνήσου! 259 00:20:00,293 --> 00:20:01,893 Πήδα! 260 00:20:13,700 --> 00:20:15,958 Θα σε σκοτώσω, κάθαρμα! 261 00:20:15,982 --> 00:20:18,119 Αυτό είναι το όπλο μου, μαλάκα! 262 00:20:18,143 --> 00:20:20,728 - Πάμε, λάμψη! - Πού το βρήκες, μπάσταρδε; 263 00:20:20,878 --> 00:20:24,364 - Ας προχωρήσουμε! - Άρπαξες το τηλέφωνο, μπάσταρδε; 264 00:20:25,452 --> 00:20:28,452 Θα μου επιστρέψεις το τηλέφωνό μου, πουτάνας γιέ! 265 00:20:38,527 --> 00:20:40,944 Λάμψη! Λάμψη! 266 00:20:41,600 --> 00:20:43,504 Λάμψη! Λάμψη! 267 00:20:43,528 --> 00:20:45,575 - Πού είναι ο Μόρο; - Πήραν τον Μόρο, φίλε. 268 00:20:45,599 --> 00:20:48,446 Τον άρπαξαν από το πόδι. Έτρεχε και τον άρπαξαν. 269 00:20:48,470 --> 00:20:50,512 Και πυροβολούσαν και πυροβολούσαν. 270 00:20:50,536 --> 00:20:52,838 Πέταξε το λούτρινο ζώο, φίλε. Τον πήραν. 271 00:20:56,680 --> 00:20:58,978 Τι κάνουν σε αυτούς που παίρνουν μακριά; 272 00:20:59,536 --> 00:21:02,285 Τους έπιασαν. Τους πάνε στον Τσίνο. 273 00:21:02,297 --> 00:21:04,813 Ο Τσίνο τους κάνει κομματάκια και τα πουλάνε. 274 00:21:04,837 --> 00:21:08,238 Είναι σατανικοί, έμποροι ναρκωτικών. Έχουν κάνει συμφωνία με τον διάβολο. 275 00:21:08,262 --> 00:21:10,547 Κάνουν ακόμα και κόκκινες μάζες. 276 00:21:10,571 --> 00:21:15,094 - Είναι μαύροι. - Κόκκινο ή μαύρο, οτιδήποτε. 277 00:21:17,090 --> 00:21:21,370 Οι κυρίες σκοτώνονται. Οι καουμπόηδες, κοίτα με. 278 00:21:21,394 --> 00:21:25,194 Παίρνουν τους καουμπόηδες, δεν ξέρουμε πού. 279 00:21:26,091 --> 00:21:28,591 Και ξέρεις γιατί έπιασαν τον Μόρο; 280 00:21:28,901 --> 00:21:30,897 Εξαιτίας σου. 281 00:21:30,921 --> 00:21:32,711 Εξαιτίας σου εσύ είσαι η αιτία που έπιασαν τον Μόρο. 282 00:21:32,735 --> 00:21:34,879 Επειδή ανακάλυψαν ότι υπήρχε ένα νήπιο μαζί μας. 283 00:21:34,903 --> 00:21:37,525 - Δεν είναι αλήθεια. - Όχι, ήταν δικό σου λάθος. 284 00:21:39,669 --> 00:21:42,769 Ξέρω πώς μπορώ να εξαφανίσω αυτόν τον Γκουάσκας. 285 00:21:55,761 --> 00:21:57,461 Πήγαινε και σκότωσέ τον. 286 00:22:03,095 --> 00:22:05,491 Αν θέλεις, θα σε πάμε στο σπίτι του. 287 00:22:06,808 --> 00:22:10,708 Και αν τον σκοτώσεις, μπορείς να μείνεις μαζί μας. 288 00:22:21,880 --> 00:22:24,349 - Πώς μπορώ να μπω μέσα; - Πηδάς μέσα. 289 00:22:24,477 --> 00:22:26,174 Χτυπάς. 290 00:22:26,198 --> 00:22:27,898 Και τον σκοτώνεις. 291 00:22:35,685 --> 00:22:37,385 Όχι, καλύτερα όχι. 292 00:22:37,944 --> 00:22:40,064 Αυτός ο μπάσταρδος σκότωσε τη μαμά σου. 293 00:22:40,088 --> 00:22:41,890 Και τη δική σου. 294 00:22:42,542 --> 00:22:45,172 Σκότωσέ τον μόνος σου. Είσαι άντρας. 295 00:22:45,830 --> 00:22:47,930 Αυτό είναι αλήθεια, Λάιν. 296 00:22:49,102 --> 00:22:51,602 Λοιπόν, αν δεν τον σκοτώσεις δεν θα γίνεις άντρας. 297 00:22:51,861 --> 00:22:54,846 Αύριο θα βγει πάλι έξω. Και θα σε αρπάξει, θα σε ψάχνει. 298 00:22:54,870 --> 00:22:58,825 Θα σε κόψει κομματάκια. Και θα σε φάνε μέσα σε μαύρη μάζα. 299 00:22:58,849 --> 00:23:02,045 - Ή κόκκινη. - Ό, τι γαμημένο χρώμα νάνε. 300 00:23:05,423 --> 00:23:07,323 Το πήρες, καουμπόισσα; 301 00:23:07,944 --> 00:23:12,244 Αν δεν τον σκοτώσεις, Θα μας σκοτώσουν όλους. 302 00:23:19,872 --> 00:23:23,803 Πήγαινε, πήγαινε. Έλα. Σιμόν. 303 00:23:23,827 --> 00:23:26,765 Βιάσου. Σιμόν. 304 00:23:28,629 --> 00:23:30,129 Βιάσου. 305 00:23:44,029 --> 00:23:47,919 Βιάσου. Βιάσου, έλα. 306 00:24:13,228 --> 00:24:17,862 Ο κοινωνιολόγος Μαράντ Ρουίζ Μάρνεζ Μιλάμε για την υποψηφιότητα 307 00:24:17,886 --> 00:24:22,450 του Σερβάντο Εσπάρζα που διευθύνει το κόμμα κοινωνικής μετακίνησης. 308 00:24:22,474 --> 00:24:26,363 Είναι επίσης γνωστός με το παρατσούκλι "Τσίνο". 309 00:24:26,387 --> 00:24:27,835 Θα τον έχουμε μετά. 310 00:24:27,859 --> 00:24:30,330 Το σημαντικό είναι να πάρετε το ακόλουθω μήνυμα... 311 00:24:30,342 --> 00:24:33,143 ...που θα επισημάνω στα μέσα ενημέρωσης. 312 00:24:33,167 --> 00:24:35,220 Αυτό, προκειμένου να εκτονωθεί η πολιτική 313 00:24:35,232 --> 00:24:36,980 καμπάνια του κ. Σερβάντο Εσπάρσα, 314 00:24:37,004 --> 00:24:39,077 πιο γνωστός ως "Τσίνο", υποψήφιος του. 315 00:24:39,089 --> 00:24:40,975 Κόμματος κοινωνικής μετακίνησης. 316 00:24:40,999 --> 00:24:42,560 Αυτός ο άνθρωπος έχει απευθείας 317 00:24:42,572 --> 00:24:44,576 συνδέσμους με το οργανωμένο έγκλημα, 318 00:24:44,600 --> 00:24:47,610 ...ιδίως με τους Γκουάσκας. 319 00:24:47,634 --> 00:24:49,908 Σερβάντο Εσπάρζα, πιο γνωστός ως "Τσίνο" 320 00:24:49,932 --> 00:24:53,521 συμμετείχε άμεσα στην εμπορία ανθρώπων: 321 00:24:53,545 --> 00:24:57,962 Πορνεία, βασανιστήρια, πολλαπλές δολοφονίες, 322 00:24:57,986 --> 00:25:01,186 Εκτός από τους συνδέσμους του με το λαθρεμπόριο ναρκωτικών. 323 00:25:07,798 --> 00:25:10,100 Μακάρι να μην χρειαστεί να τον σκοτώσω. 324 00:25:44,427 --> 00:25:47,227 Έλα, έλα. 325 00:26:00,865 --> 00:26:04,233 Μόρο! Μόρο! 326 00:26:06,413 --> 00:26:09,113 Νόμιζα ότι δεν θα σε ξαναδούμε ποτέ. 327 00:26:31,959 --> 00:26:34,661 Θεέ μου, όμορφε, είσαι καλά! 328 00:26:40,333 --> 00:26:41,833 Είσαι καλά! 329 00:26:46,071 --> 00:26:48,981 Και εκεί είναι ο Τσάκο,που τρώει! 330 00:26:50,263 --> 00:26:52,175 Και ξαφνικά η Εστρέλλα βγάζει το όπλο, 331 00:26:52,199 --> 00:26:53,531 ...και τον σημαδεύει. 332 00:26:53,555 --> 00:26:56,492 "Όχι, καουμπόισσα, όχι, σε παρακαλώ μη με σκοτώσεις!" 333 00:26:56,516 --> 00:26:59,027 "Ποτέ δεν θα έτρωγα περισσότερα παιδιά..." 334 00:26:59,051 --> 00:27:01,183 Και τον σκοτώνει. 335 00:27:01,553 --> 00:27:04,053 Δεν θα τρως πίτσα πια. 336 00:27:06,275 --> 00:27:08,473 Πώς το έκανες για να τον σκοτώσεις; 337 00:27:16,383 --> 00:27:17,977 Έχασα μια ευχή. 338 00:27:22,912 --> 00:27:25,612 Αν είχα ευχές, θα τον είχα σκοτώσει. 339 00:27:25,988 --> 00:27:28,288 Αλλά αφού δεν έχω... 340 00:27:46,425 --> 00:27:47,925 Είσαι θυμωμένος; 341 00:28:01,759 --> 00:28:04,259 Αυτό είναι το τηλέφωνο που ήθελε ο κακός; 342 00:28:11,711 --> 00:28:13,411 Γιατί το κρατάς; 343 00:28:18,363 --> 00:28:22,063 Η γιαγιά της τουσάι πέθανε από σφαίρα. Σε μια ταφή. 344 00:28:23,905 --> 00:28:27,405 Τα αδέλφια του μπαμπά τους βοήθησαν πολύ. 345 00:28:29,668 --> 00:28:33,766 Αυτός ο Μόρο, λένε ήταν σε θέση να μιλήσει πριν. 346 00:28:35,038 --> 00:28:37,338 Ίσως κάποια μέρα να είδε κάτι άσχημο. 347 00:28:38,771 --> 00:28:40,324 Ήταν όλα εξαιτίας αυτού του μπάσταρδου. 348 00:28:40,336 --> 00:28:41,471 Και τα γαμημένα αδέλφια του. 349 00:28:48,388 --> 00:28:50,288 Αλλά δεν είναι πλέον... 350 00:28:54,452 --> 00:28:55,952 Έρχομαι. 351 00:28:59,378 --> 00:29:01,778 Και έτσι χορεύει η Εστρέλλα. 352 00:29:07,644 --> 00:29:10,614 Και έτσι ο Μόρο χορεύει με τον Ροντρίγκο και τον Ποπ. 353 00:29:50,305 --> 00:29:52,805 Εστρέλλα. 354 00:30:03,748 --> 00:30:06,248 Θα έρθουν για σένα. 355 00:30:06,688 --> 00:30:09,188 Που τον σκότωσες. 356 00:30:09,762 --> 00:30:11,462 Δεν τον σκότωσα. 357 00:30:12,439 --> 00:30:14,441 Όχι. 358 00:30:14,639 --> 00:30:18,341 Αυτός που τον σκότωσε σε ψάχνει. 359 00:30:20,689 --> 00:30:22,887 Και θα σε βρει. 360 00:30:27,311 --> 00:30:29,512 Πρέπει να τον φέρεις. 361 00:30:39,112 --> 00:30:40,388 Τι τρέχει; 362 00:30:40,412 --> 00:30:43,648 Η Εστρέλλα λέει ότι πρέπει να πάμε σε ένα πιο δροσερό σπίτι. 363 00:30:43,672 --> 00:30:46,792 Όπου ο καθένας μας θα έχει το δικό του δωμάτιο, 364 00:30:46,816 --> 00:30:48,556 ...όπου θα έχουμε βιντεοπαιχνίδια ένα... 365 00:30:48,568 --> 00:30:50,591 ...γήπεδο ποδοσφαίρου, ένα ζωολογικό κήπο, 366 00:30:50,615 --> 00:30:53,214 ...και πολλά τέτοια, ακόμα και πισίνα. 367 00:30:53,238 --> 00:30:55,002 - Φυσικά και όχι. - Καλά, θα ήμουν κουλ. 368 00:30:55,026 --> 00:30:59,042 Σκάστε τώρα, μπάσταρδοι. Ηρέμησε. 369 00:30:59,440 --> 00:31:01,668 Αυτό είναι το σπίτι μου κι εγώ διατάζω. 370 00:31:01,692 --> 00:31:03,939 Και εκτός αυτού, δεν υπάρχουν σπίτια με... 371 00:31:03,951 --> 00:31:06,492 ...γήπεδα ποδοσφαίρου, ή όλα αυτά τα χαζά πράγματα. 372 00:31:06,866 --> 00:31:08,472 Σου είπα. 373 00:31:08,496 --> 00:31:10,894 Οι Γκουάσκας ξέρουν που είμαστε. 374 00:31:11,396 --> 00:31:13,396 Και ένας από αυτούς είχε ήδη σκοτωθεί. 375 00:31:15,004 --> 00:31:16,704 Εσύ τον σκότωσες. 376 00:31:19,445 --> 00:31:21,745 Γι ' αυτό πρέπει να φύγουμε. 377 00:31:24,409 --> 00:31:26,807 Σταμάτα, Μόρο. Πιάσε το κουτί, φίλε. 378 00:31:28,476 --> 00:31:29,976 Τι γίνεται με αυτά; 379 00:31:30,603 --> 00:31:32,523 Σήκω, Ποπ, πρέπει να κάνουμε κάτι. 380 00:31:32,547 --> 00:31:34,204 Φαίνεσαι σαν μικρή πριγκίπισσα. 381 00:31:34,228 --> 00:31:36,028 Κατεστραμμένα καθάρματα. 382 00:31:56,036 --> 00:31:57,536 Λάμψη. 383 00:32:01,075 --> 00:32:02,775 Είσαι ακόμα θυμωμένη; 384 00:32:07,198 --> 00:32:08,698 Τι τρέχει με σένα; 385 00:32:10,527 --> 00:32:12,227 Και τώρα τι τρέχει με αυτόν; 386 00:32:12,624 --> 00:32:15,531 Κλαίει επειδή του λείπει πολύ ο αδερφός του. 387 00:32:15,555 --> 00:32:17,253 Ανήκει στη συμμορία του Μπράιαν. 388 00:32:18,048 --> 00:32:19,238 Γάμα τον. 389 00:32:19,262 --> 00:32:21,476 Όχι, γιατί καθώς η Εστρέλλα σκότωσε τον Τσάκο 390 00:32:21,500 --> 00:32:23,900 φοβούνται να μείνουν μόνες τους. 391 00:32:24,332 --> 00:32:28,574 Και εδώ είναι η κωλοτρυπίδα σου για να να σε πάω στον Μπράιαν; 392 00:32:30,410 --> 00:32:31,910 Μη λες ανοησίες. 393 00:32:44,102 --> 00:32:45,702 Πώς είναι το αγόρι μου; 394 00:32:49,281 --> 00:32:50,781 Τι κάνεις; Ποιος είναι αυτός; 395 00:32:54,135 --> 00:32:55,635 Ακαθάριστο! 396 00:32:55,878 --> 00:32:57,385 Εδώ είμαι έτοιμος, μικρή σκύλα. 397 00:32:57,409 --> 00:32:58,794 Ανόητε, Αγκού! 398 00:32:58,818 --> 00:33:01,262 Τι έπαθες, φίλε; Είναι η οικογένειά μου! 399 00:33:01,286 --> 00:33:03,111 Ο Τσάκο τα πήρε, μαλάκα! 400 00:33:03,135 --> 00:33:05,433 Ο Τσάκο είναι ήδη νεκρός, Μπράιαν. 401 00:33:09,389 --> 00:33:10,889 Αυτός ο μπάσταρδος. 402 00:33:11,550 --> 00:33:13,350 Τον σκοτώσαμε. 403 00:33:24,618 --> 00:33:26,120 Μη λες ανοησίες. 404 00:33:26,288 --> 00:33:27,788 Ναι, τον σκότωσε. 405 00:33:28,751 --> 00:33:30,251 Σκατά! 406 00:33:31,308 --> 00:33:34,106 Έστειλες μια γυναίκα να κάνει τη δουλειά σου; 407 00:33:39,013 --> 00:33:40,615 Στο συγκρότημά μου. 408 00:33:42,388 --> 00:33:43,917 Τα θηλυκά είναι περισσότερο καθάρματα... 409 00:33:43,929 --> 00:33:45,388 ...από τις μικρές αδερφές σου, μαλάκα. 410 00:33:48,422 --> 00:33:50,322 Θα σας ψάχνουν όλους, Λάμψη. 411 00:33:51,086 --> 00:33:53,188 Ο Τσίνο και οι άλλοι Γκουάσκας. 412 00:33:54,219 --> 00:33:56,319 Αν σκότωσες τον Τσάκο. 413 00:33:56,681 --> 00:33:58,581 Θα σε σκοτώσουν. 414 00:34:01,064 --> 00:34:02,964 Θα σας σκοτώσουν όλους. 415 00:34:03,300 --> 00:34:05,300 Θα κρυφτούμε. 416 00:34:06,202 --> 00:34:08,816 Ναι, τέλεια, ναι. 417 00:34:09,002 --> 00:34:10,502 Όπου; 418 00:34:14,947 --> 00:34:16,447 Γεια; 419 00:34:22,279 --> 00:34:24,479 Ο σπουδαίος Μόρο. 420 00:34:26,177 --> 00:34:29,477 Ένα, δύο, και τρία. 421 00:34:32,071 --> 00:34:34,371 Έλα, Τουσάι. 422 00:34:44,698 --> 00:34:47,198 Ουάου, είναι σαν το Μπόινγκλαντ από τα σκούρα παιδιά. 423 00:34:51,248 --> 00:34:53,248 - Είναι τέλεια! - Μη λες ανοησίες. 424 00:34:55,070 --> 00:34:56,776 Κοίτα, κοίτα. 425 00:34:58,032 --> 00:35:00,033 Τι έπαθαν αυτά; 426 00:35:00,450 --> 00:35:02,551 Άφησαν το ενυδρείο τους. 427 00:35:03,148 --> 00:35:04,648 Καλό. 428 00:35:07,658 --> 00:35:10,399 Κοίτα, αυτός φαίνεται σαν τον αγαπητό Μόρο. 429 00:35:10,423 --> 00:35:13,223 Αυτό, θα το ονομάσουμε Εστρέλλα. 430 00:35:13,867 --> 00:35:15,669 Αυτός εδώ είναι ο Λάιν. 431 00:35:16,415 --> 00:35:19,627 Ποπ, είναι σαν τον Ζωολογικό Κήπο, αλλά με καθαρά ψάρια. 432 00:35:20,685 --> 00:35:24,871 Αν υπάρχει Ζωολογικός Κήπος, υπάρχει και γήπεδο ποδοσφαίρου. 433 00:35:28,911 --> 00:35:30,611 Τρέξε, Μόρο! 434 00:35:39,625 --> 00:35:42,648 Γήπεδο ποδοσφαίρου... Μη μιλάς με νόημα. 435 00:35:53,666 --> 00:35:56,166 Εστρέλλα. 436 00:36:01,213 --> 00:36:02,713 Έρχονται. 437 00:36:27,672 --> 00:36:29,772 Έρχονται για σένα. 438 00:36:32,750 --> 00:36:34,250 Πήγαινε να τα πάρεις όλα. 439 00:37:15,914 --> 00:37:17,416 Λάμψη. 440 00:37:20,356 --> 00:37:21,858 Λάμψη. 441 00:37:26,295 --> 00:37:28,597 Εγώ θα τον σκότωνα. 442 00:37:42,899 --> 00:37:44,076 Όχι. Γεια σου; 443 00:37:44,100 --> 00:37:47,534 Πού είσαι, γαμημένο κάθαρμα; 444 00:37:47,558 --> 00:37:50,328 Σκοτώσατε τον αδερφό μου, μπάσταρδοι! 445 00:37:50,352 --> 00:37:53,252 Αυτό το κορίτσι τον σκότωσε! 446 00:37:53,480 --> 00:37:56,351 Θα σας βρω, μπάσταρδοι. Αν δεν επιστρέψεις το γαμημένο τηλέφωνο! 447 00:37:56,375 --> 00:37:58,075 Ο γαμημένος ο Μπράιαν. 448 00:37:59,641 --> 00:38:01,543 Γιατί το κρατάς αυτό; 449 00:38:13,762 --> 00:38:16,762 Αυτή είναι η μόνη φωτογραφία που έχω από τη μαμά μου. 450 00:38:18,626 --> 00:38:21,426 Ο κακός την πήρε όταν την πήρε μακριά. 451 00:38:24,974 --> 00:38:28,337 Λάμψη! Λάμψη! 452 00:38:31,410 --> 00:38:32,696 Τι τρέχει; 453 00:38:32,720 --> 00:38:35,520 Δεν βρήκαμε κάποιο δικαστήριο, αλλά βρήκα αυτό. 454 00:39:05,705 --> 00:39:08,205 Εντάξει. Άσε τους τέσσερις να χωρέσουν εδώ. 455 00:39:13,305 --> 00:39:15,005 Έλα, φίλε. 456 00:39:16,640 --> 00:39:18,740 Μοιάζει με "υ", φίλε. 457 00:39:19,934 --> 00:39:21,483 Τώρα θα γράψω το όνομα. 458 00:39:21,507 --> 00:39:23,109 Αυτός είναι ο Τσιχέχτο. 459 00:39:25,724 --> 00:39:28,622 Μην ανησυχείς, Μόρο. Θα διαρκέσει μόνο ένα μήνα. 460 00:39:43,654 --> 00:39:45,552 Για να δούμε, δάνεισέ μου την μπάλα σου. 461 00:39:46,500 --> 00:39:48,402 Μοιάζει με τον Τσάκο. 462 00:40:12,030 --> 00:40:13,530 Εδώ. 463 00:40:16,293 --> 00:40:19,049 Γατάκια; Μην κάνεις πάρτι, μπάσταρδε. 464 00:40:19,073 --> 00:40:22,213 Είναι τίγρεις. Είναι για την προστασία της. 465 00:40:23,149 --> 00:40:25,247 Για να δούμε πώς θα γίνει το δικό σου, Μόρο. 466 00:40:33,565 --> 00:40:35,165 Τι απέγινε; 467 00:40:36,489 --> 00:40:38,187 Έπεσε. 468 00:40:38,475 --> 00:40:40,377 Θα στο φτιάξω. 469 00:40:42,191 --> 00:40:45,349 Πρέπει να προσέχεις γιατί Θα τσούζει... 470 00:40:45,361 --> 00:40:47,845 ...και θα αιμορραγείς. Εντάξει; 471 00:40:49,367 --> 00:40:50,867 Μην κλαις πια. 472 00:40:57,405 --> 00:40:59,505 Ναι; Κοίτα, αυτό είναι. 473 00:41:15,593 --> 00:41:17,699 Γιατί έχεις ευχές; 474 00:42:03,393 --> 00:42:05,593 Αφήστε το φως έξω, μπάσταρδοι. 475 00:42:07,174 --> 00:42:08,874 Άσε μας να κοιμηθούμε. 476 00:42:33,832 --> 00:42:36,432 Αυτά τα ψάρια είναι σαν την τίγρη. 477 00:42:38,460 --> 00:42:40,962 Δραπέτευσαν από το κλουβί τους. 478 00:42:45,450 --> 00:42:47,352 Καημένε τίγρη. 479 00:42:49,260 --> 00:42:51,358 Είχε ένα σπίτι, 480 00:42:52,604 --> 00:42:54,298 ...μια μαμά... 481 00:42:55,749 --> 00:42:57,437 ...στη ζούγκλα... 482 00:42:58,173 --> 00:43:00,173 ...και τώρα είναι μόνος. 483 00:43:00,592 --> 00:43:02,392 Φοβάται. 484 00:43:04,044 --> 00:43:05,813 Όχι. 485 00:43:05,837 --> 00:43:08,537 Έχει ήδη περάσει όλα τα άσχημα πράγματα, 486 00:43:09,448 --> 00:43:11,646 ...και περιπλανιέται όπου θέλει. 487 00:43:12,812 --> 00:43:15,710 Είναι ο βασιλιάς αυτού του γαμημένου Βασιλείου. 488 00:43:19,438 --> 00:43:21,738 Οι τίγρεις δεν φοβούνται. 489 00:43:28,230 --> 00:43:30,830 Βρήκες τη μαμά σου στις φωτογραφίες; 490 00:43:35,630 --> 00:43:37,732 Δεν έχεις φωτογραφίες της; 491 00:43:40,815 --> 00:43:42,915 Έμειναν στο σπίτι. 492 00:43:48,481 --> 00:43:51,581 Και η δικές μου έμειναν στο σπίτι και κάηκαν. 493 00:43:52,527 --> 00:43:54,427 Σου έκαψαν το σπίτι; 494 00:43:56,853 --> 00:44:00,494 Έριξαν βενζίνη και... 495 00:44:02,721 --> 00:44:04,619 ...πέταξαν αυτό. 496 00:44:22,775 --> 00:44:24,975 Άρπαξαν τη μαμά μου. 497 00:44:29,213 --> 00:44:31,413 Όταν φεύγαμε. 498 00:44:36,687 --> 00:44:39,291 Τι θα ήθελες για τελευταία σου επιθυμία; 499 00:44:40,421 --> 00:44:42,921 Δεν μπορώ να ζητήσω να γυρίσει η μαμά σου. 500 00:44:50,747 --> 00:44:55,247 Αλλά θα μπορούσες να ρωτήσεις ότι... 501 00:44:57,310 --> 00:44:59,431 Αυτό το καμένο σβήνει; 502 00:44:59,455 --> 00:45:02,576 Όχι.-Τότε θα σου φέρω τις φωτογραφίες από το σπίτι σου. 503 00:45:02,600 --> 00:45:04,198 Όχι. 504 00:45:05,065 --> 00:45:07,525 Κάθε φορά που κάνω μια ευχή 505 00:45:07,549 --> 00:45:09,060 ...βγαίνει λάθος. 506 00:45:09,084 --> 00:45:11,984 Πώς μπορεί να βγει μια ευχή...; 507 00:45:50,196 --> 00:45:51,768 Τώρα, παλιοπαλιόπαιδο! 508 00:45:51,792 --> 00:45:54,190 Πού είναι το γαμημένο το τηλέφωνο; 509 00:45:55,981 --> 00:45:57,481 Πού είναι, μπάσταρδε; 510 00:45:58,259 --> 00:46:00,048 Πού είναι; Πες μου. Αυτό το γαμημένο 511 00:46:00,060 --> 00:46:01,986 ...κορίτσι. Ποιος σκότωσε τον αδερφό μου; 512 00:46:02,010 --> 00:46:04,158 Θα την φέρεις σε εμένα, κάθαρμα. 513 00:46:04,182 --> 00:46:05,982 Ο επόμενος. 514 00:46:15,043 --> 00:46:16,841 Και πώς σε λένε; 515 00:46:17,148 --> 00:46:18,532 Ποπ. 516 00:46:18,556 --> 00:46:20,256 Και ποια είναι η ειδικότητά σου; 517 00:46:20,507 --> 00:46:24,859 - Η ραπ. - Για να δούμε. Δείξε μας. 518 00:46:35,513 --> 00:46:37,213 Πού είναι ο Λάμψη; 519 00:46:37,587 --> 00:46:40,928 Δεν ξέρω. Αλλά, θέλεις να γίνεις σταρ; 520 00:46:43,032 --> 00:46:44,632 Εντάξει. 521 00:46:47,005 --> 00:46:50,410 Καλό. Έσβησαν τα φώτα μου. 522 00:46:50,521 --> 00:46:53,918 Είναι άσχημο, όχι, φρικτό. Τρομερό! 523 00:46:54,356 --> 00:46:56,243 Φίλε, κατέβα. 524 00:46:56,267 --> 00:46:59,345 - Ξέρω που μένει. - Δεν νομίζω. 525 00:46:59,369 --> 00:47:01,165 Ο επόμενος. 526 00:47:17,083 --> 00:47:19,043 Ναι, Τσίνο, ορκίζομαι. Ότι τώρα θα σου τη φέρουμε. 527 00:47:45,638 --> 00:47:49,138 Εστρέλλα. 528 00:47:50,672 --> 00:47:52,868 Έρχονται για σένα. 529 00:48:12,187 --> 00:48:14,887 Σε οδηγώ... 530 00:48:16,440 --> 00:48:18,775 ...εκεί που είμαστε οι νεκροί. 531 00:48:18,799 --> 00:48:21,999 Και τον περιμένουν. 532 00:48:33,301 --> 00:48:37,638 Πού είναι το γαμημένο το τηλέφωνό μου; Θα σε πάω εκεί σκύλα. 533 00:48:37,662 --> 00:48:39,362 Εστρέλλα. 534 00:48:40,439 --> 00:48:42,939 Το κάθαρμα! Σκοτώστε το μπάσταρδο! 535 00:48:55,585 --> 00:48:57,582 Όχι! 536 00:49:11,768 --> 00:49:13,368 Ας φύγουμε! 537 00:49:58,174 --> 00:50:00,778 Και γιατί θέλουν αυτό το τηλέφωνο; 538 00:50:07,684 --> 00:50:09,786 Πρέπει να έχει κάτι μέσα. 539 00:50:11,552 --> 00:50:13,252 Για να δούμε. 540 00:50:22,298 --> 00:50:23,900 Βγάλε το. 541 00:50:36,468 --> 00:50:38,268 Βγάλτε το! 542 00:50:49,648 --> 00:50:51,128 Ηχογραφείς, μπάσταρδε; 543 00:50:51,152 --> 00:50:53,150 Είναι ο Τσίνο. 544 00:50:54,103 --> 00:50:56,603 Ο Τσάκο το κατέγραψε για να τον γαμήσει. 545 00:50:58,961 --> 00:51:00,761 Ψάξε για τον Τσίνο. 546 00:51:02,418 --> 00:51:04,118 Καλέστε τον. 547 00:51:06,817 --> 00:51:09,017 Γιατί θέλεις να τον καλέσω; 548 00:51:10,505 --> 00:51:12,205 Καλέστε τον. 549 00:51:29,299 --> 00:51:31,299 Έχεις κάτι που χρειάζομαι. 550 00:51:32,518 --> 00:51:34,518 Πρέπει να μου το επιστρέψεις. 551 00:51:35,426 --> 00:51:37,630 Αλλιώς θα πάω να το ψάξω. 552 00:51:37,654 --> 00:51:39,554 Και θα το βρω. 553 00:51:39,775 --> 00:51:42,173 Θα στο δώσουμε. 554 00:51:43,367 --> 00:51:44,867 Όταν; 555 00:51:46,565 --> 00:51:49,267 Όταν εξαφανίζεσαι στους Γκουάσκας. 556 00:51:50,627 --> 00:51:52,827 Αύριο στις 7 το πρωί. 557 00:51:53,926 --> 00:51:55,426 Που; 558 00:51:55,532 --> 00:51:59,445 Υπάρχουν τουαλέτες στο δρόμο, μπροστά από το Λα Τονίνα. 559 00:52:00,050 --> 00:52:02,113 Έλα να μου δώσεις το τηλέφωνο. 560 00:52:02,137 --> 00:52:04,535 Και ακριβώς εκεί οι Γκουάσκας θα τελειώσουν. 561 00:52:05,104 --> 00:52:09,105 Ή δεν έρχεσαι, αλλά μετά θα έρθω να σε βρω... 562 00:52:09,260 --> 00:52:11,260 ...και θα σε βρω... 563 00:52:12,000 --> 00:52:15,100 ...και θα σου κάνω το ίδιο πράγμα. Το έκανα στον Τσάκο. 564 00:52:16,073 --> 00:52:18,373 Επειδή δεν τον σκότωσες, σωστά; 565 00:52:19,458 --> 00:52:22,058 Αν και λες σε όλους ότι το έκανες. 566 00:52:22,312 --> 00:52:25,121 Τον σκότωσα, καουμπόισσα, επειδή δεν... 567 00:52:25,133 --> 00:52:27,954 ...μου δίνεις το γαμημένο το τηλέφωνο. 568 00:52:27,978 --> 00:52:29,878 Για σκέψου το. 569 00:52:30,858 --> 00:52:32,656 Ψεύτρα. 570 00:52:34,658 --> 00:52:38,947 Είπες ότι σκότωσες τον Κακό, αλλά δεν το έκανες. 571 00:52:39,632 --> 00:52:41,732 Κοίτα τι έγινε. 572 00:52:55,457 --> 00:52:58,257 Ψεύτρα. Να προσέχεις τον Μόρο. 573 00:53:34,429 --> 00:53:37,831 Ορίστε, αγαπητέ Μόρο. 574 00:54:44,385 --> 00:54:46,585 Άλλος ένας νεκρός. 575 00:54:52,242 --> 00:54:54,742 Εξαιτίας του. 576 00:55:04,216 --> 00:55:07,014 Εδώ είμαστε, όλοι μας. 577 00:55:10,563 --> 00:55:13,364 Φερ ' τον. 578 00:55:21,310 --> 00:55:23,010 Λάμψη! 579 00:55:23,565 --> 00:55:25,467 Λάμψη! 580 00:55:25,966 --> 00:55:27,466 Λάμψη! 581 00:55:28,967 --> 00:55:31,765 Δεν ήταν στο σταθμό φορτηγών; 582 00:55:32,046 --> 00:55:33,328 Χέζεις το παντελόνι σου. 583 00:55:33,352 --> 00:55:35,118 Όχι, ήξερα που ήταν. 584 00:55:35,142 --> 00:55:36,842 ' Όχι, σκάσε. 585 00:55:37,458 --> 00:55:39,258 Τι θέλεις; 586 00:55:39,554 --> 00:55:42,154 Μπορείς να μου δανείσεις ένα τηλέφωνο; 587 00:55:44,372 --> 00:55:47,666 - Τι το θέλεις; - Θέλω να κάνω ένα τηλεφώνημα. 588 00:55:51,497 --> 00:55:54,817 Όχι, το άλλο. Δεν έχουμε καν τον κωδικό πρόσβασης για αυτό. 589 00:55:59,123 --> 00:56:01,521 Και εκτός αυτού, σε ποιον θα μιλήσεις, φίλε; 590 00:56:02,009 --> 00:56:04,798 Δεν! Ποπ! 591 00:56:06,028 --> 00:56:07,826 Ποπ, έλα εδώ! 592 00:56:08,324 --> 00:56:09,824 Έλα εδώ! 593 00:56:24,281 --> 00:56:25,879 Φερ ' τον. 594 00:56:33,994 --> 00:56:36,898 Που μας έβαλε όλους. 595 00:56:40,275 --> 00:56:41,975 Φερ ' τον σε μας. 596 00:56:54,942 --> 00:56:57,442 Οι τίγρεις δεν φοβούνται. Οι τίγρεις δεν φοβούνται. 597 00:57:37,539 --> 00:57:39,994 Όχι, όχι στη ζωή μου. Η αστυνομία είναι η χειρότερη. 598 00:57:40,018 --> 00:57:41,725 Όχι, ας δούμε αν μπορούν να μας βοηθήσουν. 599 00:57:41,737 --> 00:57:43,297 Όχι,δεν πρόκειται να μας βοηθήσουν. 600 00:57:43,321 --> 00:57:45,449 Δώσε μου το τηλέφωνο, φίλε. Δώσε μου το τηλέφωνο. 601 00:57:45,473 --> 00:57:47,288 Σταμάτα, Λάμψη. 602 00:57:47,312 --> 00:57:48,604 Εδώ υπάρχει ένα βίντεο με αυτόν τον 603 00:57:48,616 --> 00:57:50,140 γαμημένο τον Τσίνο να σκοτώνει κάποιον. 604 00:57:50,164 --> 00:57:52,130 Και ποιος κυνηγάει τους κακοποιούς; 605 00:57:52,142 --> 00:57:53,800 Δεν ξέρω, αλλά η αστυνομία... 606 00:57:54,176 --> 00:57:56,176 Δώσε μου το τηλέφωνο. 607 00:57:56,583 --> 00:57:58,795 - Έλα εδώ. - Αφήστε με! 608 00:57:58,819 --> 00:58:00,841 Ελάτε εδώ, μπάσταρδοι! 609 00:58:00,865 --> 00:58:02,759 Αστυνομία! 610 00:58:05,119 --> 00:58:07,494 Τι τρέχει; -Ερχόμαστε για να κάνουμε μια καταγγελία. 611 00:58:07,518 --> 00:58:09,818 Είναι έγκλημα κατά της ανθρωπότητας. 612 00:58:10,326 --> 00:58:11,926 Κοίτα. 613 00:58:14,499 --> 00:58:16,099 Πού το βρήκες αυτό; 614 00:58:18,633 --> 00:58:20,243 Ξέρεις σε ποιον ανήκει; 615 00:58:20,267 --> 00:58:21,867 Πάμε, μπάσταρδε. 616 00:58:21,976 --> 00:58:24,676 Όχι! Γιατί. 617 00:58:24,972 --> 00:58:26,472 Δεν μπορείς να φύγεις! 618 00:58:26,720 --> 00:58:28,420 Γιατί; Δεν! 619 00:58:30,834 --> 00:58:32,434 Δεν! 620 00:58:34,094 --> 00:58:35,994 Καθάρματα! 621 00:58:36,402 --> 00:58:38,002 Καθάρματα. 622 00:58:38,361 --> 00:58:40,861 Είστε μαλάκες, και οι δυο σας. 623 00:58:41,975 --> 00:58:43,675 Τι σου είπα; 624 00:58:43,781 --> 00:58:46,720 Δώσε μου το τηλέφωνο, φίλε. Και δώσε μου το άλλο. 625 00:58:48,324 --> 00:58:51,285 Ποια ήταν η ιδέα σου; Αυτός ο Τσίνο μας σκότωσε; 626 00:58:51,309 --> 00:58:53,942 Αυτός ο Τσίνο μας σκότωσε; 627 00:58:53,966 --> 00:58:55,617 Σκάσε, μπάσταρδε. 628 00:58:55,641 --> 00:58:57,916 Πάντα έχεις όλες τις ιδέες, έτσι δεν είναι; 629 00:58:57,940 --> 00:58:59,740 Ναι, τότε σκάσε. 630 00:59:08,136 --> 00:59:09,110 Πού πας; 631 00:59:09,134 --> 00:59:12,618 Πρέπει να ψάξουμε για την Εστρέλλα. Πρέπει να της πω κάτι. 632 00:59:14,073 --> 00:59:15,771 Περίμενε! 633 00:59:21,337 --> 00:59:22,839 Εστρέλλα. 634 00:59:23,307 --> 00:59:25,407 Άφησε τον αγαπητό Μόρο ήσυχο. 635 00:59:30,966 --> 00:59:32,566 Τι μπάσταρδος! 636 00:59:36,853 --> 00:59:39,987 Το καημένο, πρέπει να κρύωσε. 637 00:59:40,766 --> 00:59:42,371 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εδώ. 638 00:59:42,395 --> 00:59:44,995 - Πρώτα πρέπει να πάμε... - Πρώτα ο Μόρο. 639 00:59:50,672 --> 00:59:52,372 Βοήθησέ με να τον καλύψω. 640 00:59:54,270 --> 00:59:55,770 Καλύψτε τον. 641 00:59:57,602 --> 00:59:59,102 Βοήθησέ με. 642 01:00:00,892 --> 01:00:02,692 Είναι άκαμπτος. 643 01:00:03,140 --> 01:00:06,358 Αυτό δεν έχει σημασία, είναι φυσιολογικό. 644 01:00:11,168 --> 01:00:13,170 Και πού θα τον βάλουμε; 645 01:00:30,304 --> 01:00:32,404 Με θάβουν. 646 01:00:36,342 --> 01:00:38,242 Κρυώνω. 647 01:00:43,184 --> 01:00:44,684 Που; 648 01:00:46,547 --> 01:00:48,547 Παντού. 649 01:00:51,913 --> 01:00:54,695 Όχι, πού σε θάβουν; 650 01:01:02,075 --> 01:01:04,975 Περίμενε, σταμάτα το ψυγείο, φίλε. 651 01:01:09,813 --> 01:01:12,013 Πώς μας βρήκες; 652 01:01:12,167 --> 01:01:14,167 Μου το είπε ο αγαπητός Μόρο. 653 01:01:14,547 --> 01:01:16,547 Τώρα σου μιλάει ακόμα; 654 01:01:17,407 --> 01:01:20,819 Ο Μόρο είναι εδώ, σώθηκε. 655 01:01:20,843 --> 01:01:23,243 Αφού τον εγκατέλειψες. 656 01:01:23,869 --> 01:01:25,483 Είσαι μαλακισμένη. 657 01:01:25,507 --> 01:01:26,913 Και ψεύτρα. 658 01:01:26,937 --> 01:01:29,139 Μαλακισμένη και ψεύτρα. 659 01:01:32,469 --> 01:01:34,469 Πρέπει να σου πω κάτι. 660 01:01:41,619 --> 01:01:45,213 Το βίντεο που είδαμε... 661 01:01:49,807 --> 01:01:51,613 Αργότερα. 662 01:01:54,607 --> 01:01:56,805 Πρέπει να πάμε να δούμε τον Τσίνο. 663 01:01:59,368 --> 01:02:02,370 Αλλιώς θα έρθουν να μας σκοτώσουν όλους. 664 01:02:04,756 --> 01:02:06,520 Πρώτα ο Μόρο. 665 01:02:06,544 --> 01:02:08,146 Βοήθησέ με. 666 01:02:16,993 --> 01:02:18,568 Αναπαύσου εν ειρήνη. 667 01:02:18,592 --> 01:02:23,423 Μάξγουελ Αλεξάντερ Αουρελιάνο Βιμπιάν Μόρα Βαζεζ. 668 01:02:23,580 --> 01:02:25,280 Μόρα Βαζεζ. 669 01:02:28,184 --> 01:02:31,084 Θα πάμε στο Τσίνο; 670 01:02:31,604 --> 01:02:33,402 Πρέπει να φύγουμε. 671 01:02:55,088 --> 01:02:56,786 Εστρέλλα! 672 01:03:20,143 --> 01:03:21,743 Δάνεισέ μου το. 673 01:03:25,373 --> 01:03:28,063 Ο θάνατος θα μας πάρει. 674 01:03:28,087 --> 01:03:32,212 Σκάσε, μπάσταρδε. Μην μιλάς με το πρόσωπό σου ζωγραφισμένο έτσι. 675 01:03:32,236 --> 01:03:34,642 Είναι το καμουφλάζ του πολέμου μας. 676 01:03:34,666 --> 01:03:37,031 Μεγάλε. Ο Τσίνο θα πει: 677 01:03:37,055 --> 01:03:39,903 "Μην τα αγγίζεις, ζωγράφισαν τον εαυτό τους με στεγνό στυλό." 678 01:03:39,927 --> 01:03:41,927 "Πρέπει να είναι επικίνδυνοι." 679 01:03:42,117 --> 01:03:43,717 Μαλάκες. 680 01:03:45,063 --> 01:03:48,098 - Έλα, βγάλε αυτό. - Αλλά με τι; 681 01:03:48,122 --> 01:03:50,026 Με τα σάλια, μαλάκα. 682 01:04:25,320 --> 01:04:26,920 Εστρέλλα! 683 01:04:31,290 --> 01:04:32,144 Η κυρία που είδαμε είναι... 684 01:04:32,168 --> 01:04:34,157 Τι θα γίνει αν χρησιμοποιήσω την τρίτη 685 01:04:34,169 --> 01:04:36,068 μου επιθυμία να εξαφανιστείς, Τσίνο; 686 01:04:38,602 --> 01:04:40,398 Κι αν πάει στραβά; 687 01:04:42,216 --> 01:04:43,916 Δεν υπάρχουν ευχές. 688 01:04:47,223 --> 01:04:48,821 Δεν υπάρχει τίποτα. 689 01:04:50,619 --> 01:04:52,519 Δεν υπάρχουν τίγρεις. 690 01:04:54,953 --> 01:04:57,851 Είμαστε τα μόνα πράγματα που υπάρχουν. 691 01:05:13,904 --> 01:05:16,304 Μπάνια. 692 01:05:21,687 --> 01:05:23,933 Φαίνεται ότι αυτά τα γαμημένα νήπια δεν θα έρθουν. 693 01:05:23,957 --> 01:05:25,759 Θέλεις να πάμε να τους πάρουμε; 694 01:05:27,216 --> 01:05:29,129 Το κάθαρμα. 695 01:05:29,153 --> 01:05:30,857 Δεν θα τον ψηφίσω. 696 01:06:22,924 --> 01:06:24,093 Άσε με, μπάσταρδε. 697 01:06:24,105 --> 01:06:26,840 Τίο, άσε ' τον ήσυχο. Αφήστε τον ελεύθερο. 698 01:06:30,755 --> 01:06:32,453 Πού είναι το τηλέφωνό μου; 699 01:06:48,374 --> 01:06:49,978 Ποιος είναι ο κωδικός; 700 01:06:53,441 --> 01:06:55,243 Ποιος είναι ο κωδικός; 701 01:07:02,481 --> 01:07:05,483 Είναι, το αφεντικό, έχει τον δράκο του κακού. 702 01:07:05,507 --> 01:07:08,209 Τώρα μπορούμε να τους σκοτώσουμε; 703 01:07:08,890 --> 01:07:10,390 Όχι! 704 01:07:11,456 --> 01:07:13,354 Τσίνο, Τσίνο... 705 01:07:13,378 --> 01:07:14,878 Όχι, Τσίνο! 706 01:07:30,720 --> 01:07:32,420 Είχαμε μια συμφωνία, σωστά; 707 01:07:37,101 --> 01:07:38,701 Βγες από εδώ. 708 01:07:39,065 --> 01:07:40,865 Δεν θέλω να σε ξαναδώ. 709 01:07:41,579 --> 01:07:43,279 Πού είναι η μαμά μου; 710 01:07:43,778 --> 01:07:45,777 Πώς στο διάολο να ξέρω; 711 01:07:45,951 --> 01:07:47,551 Πάει. 712 01:08:04,749 --> 01:08:07,149 Σκότωσαν τη μαμά μου εδώ, σωστά; 713 01:08:10,189 --> 01:08:11,889 Λάμψη. 714 01:08:12,013 --> 01:08:14,413 Πρέπει να ξέρω. 715 01:08:24,064 --> 01:08:26,064 Πρέπει να φύγουμε. 716 01:08:26,612 --> 01:08:29,010 Άλλαξα το τηλέφωνο. Θα το συνειδητοποιήσει. 717 01:08:40,211 --> 01:08:41,711 Τι κάνεις; 718 01:08:44,474 --> 01:08:46,274 Δεν υπάρχουν ευχές. 719 01:08:46,585 --> 01:08:48,485 Μη λες ανοησίες. 720 01:09:00,937 --> 01:09:04,037 Εύχομαι να αφαιρεθεί η ουλή σου. 721 01:09:13,799 --> 01:09:17,652 Το βλέπεις; Δεν υπάρχουν ευχές. 722 01:09:22,244 --> 01:09:25,544 Λάμψη. Λάμψη! 723 01:09:28,739 --> 01:09:30,937 Λάμψη. 724 01:09:34,560 --> 01:09:37,360 Όταν καλέσατε, δεν είχε κωδικό πρόσβασης. Σωστά, μπάσταρδε; 725 01:09:59,674 --> 01:10:01,774 Πού είσαι, παλιοπαλιόπαιδο; 726 01:10:22,443 --> 01:10:24,041 Βγες έξω! 727 01:10:28,080 --> 01:10:29,780 Πού είσαι? 728 01:11:04,776 --> 01:11:06,376 Πού είσαι; 729 01:11:13,444 --> 01:11:15,844 Θα σε σκοτώσω, μπάσταρδε! 730 01:12:01,239 --> 01:12:04,429 Πού είσαι; Θα σε σκοτώσω, μαλάκα. 731 01:12:10,598 --> 01:12:12,598 Θα φάω τη γλώσσα σου, μπάσταρδε! 732 01:12:16,305 --> 01:12:18,105 Σε είδα, σκύλα. 733 01:12:57,329 --> 01:12:58,925 Μαμά. 734 01:13:37,504 --> 01:13:39,504 Θα σε σκοτώσω, μπάσταρδε! 735 01:13:54,861 --> 01:13:56,761 Σε είδα, μαλάκα. 736 01:13:57,619 --> 01:14:00,862 Άσε με να βγω, μαλάκα! Άσε με να βγω, μπάσταρδε! 737 01:14:20,569 --> 01:14:22,667 Αντίο, καουμπόη. 738 01:14:42,866 --> 01:14:44,666 Αντίο. 739 01:15:15,990 --> 01:15:18,190 Οι τίγρεις δεν φοβούνται. 740 01:15:21,321 --> 01:15:24,321 Έχουν ήδη φύγει μέσα από όλα τα άσχημα πράγματα 741 01:15:32,249 --> 01:15:34,551 ...και βγήκαν από την άλλη πλευρά. 742 01:15:39,825 --> 01:15:41,723 Είναι βασιλιάδες. 743 01:15:47,936 --> 01:15:50,732 Αυτού του Βασιλείου με τα σπασμένα πράγματα. 744 01:15:56,084 --> 01:15:58,484 Γιατί πρέπει να θυμόμαστε: 745 01:16:00,496 --> 01:16:02,696 Είμαστε πρίγκιπες, 746 01:16:07,442 --> 01:16:09,642 Είμαστε πολεμιστές. 747 01:16:12,080 --> 01:16:14,080 Και τίγρεις, 748 01:16:15,883 --> 01:16:19,683 Και οι τίγρεις δεν φοβούνται. 749 01:16:19,883 --> 01:16:23,583 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.com