1
00:00:00,000 --> 00:00:00,013
Α
2
00:00:00,013 --> 00:00:00,026
ΑΠ
3
00:00:00,026 --> 00:00:00,039
ΑΠΟ
4
00:00:00,039 --> 00:00:00,052
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,052 --> 00:00:00,065
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,065 --> 00:00:00,078
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,078 --> 00:00:00,091
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,091 --> 00:00:00,104
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,104 --> 00:00:00,117
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,117 --> 00:00:00,130
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,130 --> 00:00:00,143
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,143 --> 00:00:00,156
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,156 --> 00:00:00,169
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,169 --> 00:00:00,182
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,182 --> 00:00:00,195
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,195 --> 00:00:00,208
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*
17
00:00:00,208 --> 00:00:00,221
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*N
18
00:00:00,221 --> 00:00:00,234
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NI
19
00:00:00,234 --> 00:00:00,247
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIK
20
00:00:00,247 --> 00:00:00,260
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKO
21
00:00:00,260 --> 00:00:00,273
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS
22
00:00:00,273 --> 00:00:00,286
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,
23
00:00:00,286 --> 00:00:00,299
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,B
24
00:00:00,299 --> 00:00:00,312
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BO
25
00:00:00,312 --> 00:00:00,325
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOU
26
00:00:00,325 --> 00:00:00,338
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUB
27
00:00:00,338 --> 00:00:00,351
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBO
28
00:00:00,351 --> 00:00:00,364
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOU
29
00:00:00,364 --> 00:00:00,377
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUS
30
00:00:00,377 --> 00:00:00,390
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSA
31
00:00:00,390 --> 00:00:00,403
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL
32
00:00:00,403 --> 00:00:00,416
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©
33
00:00:00,416 --> 00:00:00,429
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
34
00:00:00,429 --> 00:00:00,442
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
S
35
00:00:00,442 --> 00:00:00,455
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SF
36
00:00:00,455 --> 00:00:00,468
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFT
37
00:00:00,468 --> 00:00:00,481
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTe
38
00:00:00,481 --> 00:00:00,494
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTea
39
00:00:00,494 --> 00:00:00,507
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam
40
00:00:00,507 --> 00:00:00,520
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam E
41
00:00:00,520 --> 00:00:00,533
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Ex
42
00:00:00,533 --> 00:00:00,546
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exc
43
00:00:00,546 --> 00:00:00,559
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Excl
44
00:00:00,559 --> 00:00:00,572
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclu
45
00:00:00,572 --> 00:00:00,585
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclus
46
00:00:00,585 --> 00:00:00,598
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusi
47
00:00:00,598 --> 00:00:00,611
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusiv
48
00:00:00,611 --> 00:00:00,624
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive
49
00:00:00,624 --> 00:00:00,637
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive M
50
00:00:00,637 --> 00:00:00,650
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Mo
51
00:00:00,650 --> 00:00:00,663
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Mov
52
00:00:00,663 --> 00:00:00,676
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movi
53
00:00:00,676 --> 00:00:00,689
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movie
54
00:00:00,689 --> 00:00:00,702
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
55
00:00:00,702 --> 00:00:00,715
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
w
56
00:00:00,715 --> 00:00:00,728
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wW
57
00:00:00,728 --> 00:00:00,741
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw
58
00:00:00,741 --> 00:00:00,754
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.
59
00:00:00,754 --> 00:00:00,767
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.H
60
00:00:00,767 --> 00:00:00,780
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.He
61
00:00:00,780 --> 00:00:00,793
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hel
62
00:00:00,793 --> 00:00:00,806
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hell
63
00:00:00,806 --> 00:00:00,819
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hella
64
00:00:00,819 --> 00:00:00,832
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hellas
65
00:00:00,832 --> 00:00:00,845
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasT
66
00:00:00,845 --> 00:00:00,858
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz
67
00:00:00,858 --> 00:00:00,871
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.
68
00:00:00,871 --> 00:00:00,884
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.c
69
00:00:00,884 --> 00:00:00,897
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.co
70
00:00:00,897 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.com
71
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
72
00:00:27,300 --> 00:00:33,500
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
73
00:00:33,800 --> 00:00:43,500
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
74
00:00:56,500 --> 00:00:59,576
Τα τελευταία 10 χρόνια η
βία στο Μεξικό προκάλεσε
75
00:00:59,588 --> 00:01:02,800
160.000 θανάτους και πάνω
από 53.000 εξαφανίστηκαν.
76
00:01:04,955 --> 00:01:07,701
Ολόκληρες περιοχές μερικών
πόλεων είναι εγκαταλειμμένες.
77
00:01:08,249 --> 00:01:09,809
Ελάτε, όσοι δεν συμμετείχαν.
78
00:01:10,009 --> 00:01:11,818
Δεν υπάρχουν αριθμητικά
στοιχεία για τα παιδιά τους
79
00:01:11,830 --> 00:01:13,581
νεκρούς και εξαφανισμένους
που έχουν μείνει πίσω.
80
00:01:13,605 --> 00:01:14,870
Τώρα σιωπή, 'Άννα, σε παρακαλώ.
81
00:01:14,894 --> 00:01:17,600
Ας δούμε σήμερα τα στοιχεία
που εμφανίζονται στα παραμύθια.
82
00:01:17,844 --> 00:01:19,573
Ποιος μπορεί να μου
πει, για παράδειγμα, τι
83
00:01:19,585 --> 00:01:21,444
χαρακτήρες που εμφανίζονται
συνήθως στα παραμύθια.
84
00:01:22,500 --> 00:01:25,376
- Νεράιδες.
- Πρίγκηπες.
85
00:01:25,400 --> 00:01:27,076
Πρίγκηπες, φυσικά.
86
00:01:27,100 --> 00:01:28,057
Τρεις ευχές!
87
00:01:28,069 --> 00:01:30,976
Ναι, υπάρχουν πάντα τρεις ευχές.
Πολύ καλά,.
88
00:01:31,000 --> 00:01:34,276
- Αλεπούδες.Μάγισσες.
- Φαντάσματα.
89
00:01:34,300 --> 00:01:37,576
- Τι άλλο;Βρικόλακες.
- Πολύ καλό.
90
00:01:37,600 --> 00:01:40,676
- Τίγρεις.
- Τίγρεις, πολύ καλά. 14.
91
00:01:40,700 --> 00:01:45,176
Λοιπόν, τώρα με όλα αυτά τα
στοιχεία Θα γράψουμε μια ιστορία.
92
00:01:45,200 --> 00:01:47,276
Και με αυτούς τους χαρακτήρες.
93
00:01:47,300 --> 00:01:49,576
Έλα, Έλα, τώρα, σιωπή.
94
00:01:49,600 --> 00:01:52,300
Συγκεντρωθείτε. Μη μιλάτε,
95
00:01:52,800 --> 00:01:55,700
Έλα, ησυχία,
ο καθένας στην ιστορία του.
96
00:01:55,900 --> 00:01:58,200
Δεν αντιγράφουμε.
97
00:02:00,342 --> 00:02:04,442
Υπήρχε κάποτε ένας πρίγκιπας
που ήθελε να γίνει τίγρης.
98
00:02:08,336 --> 00:02:11,236
Οι τίγρεις ποτέ δεν ξεχνούν. 22
99
00:02:13,295 --> 00:02:15,395
Είναι κυνηγοί.
100
00:02:16,313 --> 00:02:20,316
Τα μάτια τους βλέπουν στο σκοτάδι.
101
00:02:21,077 --> 00:02:24,576
Έχουν κυνόδοντες για
να σπάνε τα οστά.
102
00:02:27,640 --> 00:02:30,738
Οι τίγρεις δεν φοβούνται.
103
00:02:40,005 --> 00:02:43,366
- Τώρα, μαλάκα, θα μου το δώσεις.
- Περίμενε, Τσάκο. Τσάκο.
104
00:02:44,480 --> 00:02:46,680
Τι είναι καράφλα;
Άντε στο διάολο.
105
00:02:46,823 --> 00:02:48,823
Τσάκο, πού πας;
106
00:02:49,313 --> 00:02:50,766
Τι στο διάολο,
μαλάκα; Σου είπα ήδη ότι
107
00:02:50,778 --> 00:02:52,246
θα μείνω,
στη γαμημένη τη μητέρα σου.
108
00:02:52,270 --> 00:02:54,668
Θα μείνω εδώ.
Άσε με ήσυχο, μικρέ.
109
00:02:57,277 --> 00:02:59,477
Είναι τέσσερις το πρωί.
Ηρέμησε.
110
00:02:59,815 --> 00:03:01,511
Άσε με ήσυχο, μαλάκα.
111
00:03:01,535 --> 00:03:03,433
Έλα, γαμημένε Τσάκο.
112
00:04:28,907 --> 00:04:31,907
Αλλά ο πρίγκιπας δεν
μπορεί να είναι τίγρης.
113
00:04:33,721 --> 00:04:37,221
Γιατί είχε ξεχάσει πως
να είναι πρίγκιπας.
114
00:04:40,583 --> 00:04:43,594
Ξεχνάμε ότι είμαστε πρίγκιπες,
115
00:04:43,618 --> 00:04:45,930
Πολεμιστές,
116
00:04:45,954 --> 00:04:47,856
Τίγρεις,
117
00:04:48,014 --> 00:04:51,614
όταν τα πράγματα από έξω
έρχονται να μας πάρουν.
118
00:04:54,402 --> 00:04:56,502
Στο έδαφος,στο έδαφος!
119
00:05:13,288 --> 00:05:15,186
Όλοι κάντε ησυχία.
120
00:05:18,767 --> 00:05:20,267
Εστρέλλα.
121
00:05:24,067 --> 00:05:25,659
Εδώ.
122
00:05:25,683 --> 00:05:27,329
Τρεις ευχές.
123
00:05:27,353 --> 00:05:29,161
Όπως στα παραμύθια.
124
00:05:29,185 --> 00:05:30,985
Τρεις ευχές.
125
00:05:37,022 --> 00:05:39,122
Όλα θα πάνε καλά, παιδιά.
126
00:05:39,403 --> 00:05:41,677
Ελάτε, παιδιά.
127
00:05:41,701 --> 00:05:44,401
Ας συνεχίσουμε να κάνουμε
τις λίστες μας.
128
00:05:51,335 --> 00:05:56,035
Τα μαθήματα αναστέλλονται μέχρι
νεωτέρας. Ο διευθυντής.
129
00:06:26,184 --> 00:06:28,838
Ξεχνάμε ποιοι είμαστε
130
00:06:28,862 --> 00:06:32,260
όταν τα πράγματα από έξω
έρχονται να μας πάρουν.
131
00:06:41,551 --> 00:06:45,351
ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΥΝ.
132
00:06:47,389 --> 00:06:48,889
Μαμά.
133
00:06:51,959 --> 00:06:53,759
Έφτασα, μαμά.
134
00:06:54,175 --> 00:06:56,879
Ο Σερβάντο Εσπάρζα
είναι ο υποψήφιος που
135
00:06:56,891 --> 00:06:59,275
...κουβαλάει τη φωνή
αυτού του έθνους.
136
00:07:05,814 --> 00:07:08,351
Μαμά, έκλεισαν το σχολείο.
137
00:07:08,375 --> 00:07:10,375
Δεν θα κάνουμε μαθήματα.
138
00:07:16,369 --> 00:07:18,065
Μαμά.
139
00:07:25,459 --> 00:07:27,553
Ο Σερβάντο Εσπάρζα
είναι ένας από εμάς.
140
00:07:27,565 --> 00:07:29,857
Είναι πολίτης όπως εσύ κι εγώ.
141
00:07:39,696 --> 00:07:45,498
Για όλα αυτά, στης προσεχείς
εκλογές για το Τσίνο.
142
00:07:49,025 --> 00:07:50,825
Τίγρης χωρίς κλωτσιές.
143
00:07:52,823 --> 00:07:56,847
- Μην με πιέζεις.
- Πολεμάμε. Θέλεις να σε σκοτώσω;
144
00:07:56,871 --> 00:07:58,571
Όχι, όχι!
145
00:08:02,285 --> 00:08:03,885
Καλό.
146
00:08:04,133 --> 00:08:07,959
Έλα.Το άρπαξα μόνος μου.
Γιατί το άρπαξες;
147
00:08:16,609 --> 00:08:18,309
Τι θέλεις, Μόρο;
148
00:08:19,764 --> 00:08:21,464
Την τίγρη;
149
00:08:22,090 --> 00:08:25,343
Έι, Λάιν, θέλει να του πεις
την ιστορία της τίγρης ξανά.
150
00:08:25,367 --> 00:08:27,165
Αφού κατουριέσαι πάνω σου, Μόρο.
151
00:08:27,705 --> 00:08:29,805
Τότε μην κοιμάσαι, φίλε.
152
00:08:32,770 --> 00:08:34,684
Περίμενε. Εδώ.
153
00:08:34,708 --> 00:08:36,410
Τώρα καταστράφηκε.
154
00:08:37,848 --> 00:08:40,130
Ήταν ένας πολύ πλούσιος άνθρωπος.
155
00:08:40,154 --> 00:08:43,689
Που είχε πολλά άγρια ζώα.
156
00:08:43,713 --> 00:08:51,713
Είχε τίγρεις, λιοντάρια,
Κούγκαρ, Πάνθηρες, Τζάγκουαρ.
157
00:08:52,913 --> 00:08:58,411
Μια μέρα, οι Γκουάσκας
ήρθαν και τον σκότωσαν.
158
00:08:59,975 --> 00:09:05,296
Ο Τσάκο και οι άλλοι Γκουάσκας
σκότωσαν όλα τα ζώα,
159
00:09:07,327 --> 00:09:12,204
Αλλά όταν πήγαν στο κλουβί
του τίγρη, δραπέτευσε.
160
00:09:16,106 --> 00:09:23,340
Και τώρα περπατάει γύρω στους
δρόμους, θυμωμένος και πεινασμένος.
161
00:09:23,788 --> 00:09:28,888
Τρώει σκύλους, γάτες,
162
00:09:31,587 --> 00:09:34,810
...και παιδιά χωρίς γονείς.
163
00:09:43,027 --> 00:09:44,727
Και αυτό είναι όλο.
164
00:09:46,509 --> 00:09:49,009
Έι, αυτό το παιδί!
165
00:09:54,057 --> 00:09:55,757
Λοιπόν, ας προχωρήσουμε.
166
00:10:16,542 --> 00:10:21,144
Σας μιλά ο αυτόματος τηλεφωνητής.
Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο.
167
00:10:21,846 --> 00:10:26,271
Βιάσου, Μόρο. Μην χαζολογάς,
αλλιώς θα σε αφήσουμε!
168
00:10:26,295 --> 00:10:29,095
Μαμά, πού είσαι;
169
00:10:29,645 --> 00:10:31,645
Πεινάω.
170
00:10:33,037 --> 00:10:35,437
Μίλα μου, σε παρακαλώ.
171
00:11:22,371 --> 00:11:24,392
Είμαι πριγκίπισσα;
172
00:11:24,416 --> 00:11:27,814
Όχι, είσαι πολεμίστρια.
173
00:11:30,023 --> 00:11:31,623
Και μετά;
174
00:11:31,727 --> 00:11:34,229
Και το ξόρκι είχε σπάσει.
175
00:11:34,367 --> 00:11:38,544
Και ο πρίγκιπας ήταν πάλι πρίγκιπας.
- Και μετά;
176
00:11:38,568 --> 00:11:43,786
Και μετά τίποτα. Πρέπει να πας για
ύπνο. Γιατί έχεις σχολείο αύριο.
177
00:11:43,810 --> 00:11:45,910
Πάμε για ύπνο, Ναι, ναι.
178
00:11:46,217 --> 00:11:48,019
Όχι!
179
00:11:49,845 --> 00:11:51,545
Τώρα, ώρα να πάμε για ύπνο.
180
00:11:51,569 --> 00:11:53,257
Μαμά.
181
00:11:53,281 --> 00:11:56,781
Πότε θα μου δώσεις το βραχιόλι
με τα πουλάκια σου;
182
00:11:57,050 --> 00:11:59,250
Όταν γίνεις μεγάλη...
183
00:12:02,418 --> 00:12:04,318
...και εγώ θα έχω θα φύγει.
184
00:12:20,212 --> 00:12:23,212
Θέλω η μαμά μου να επιστρέψει.
185
00:12:48,573 --> 00:12:50,273
Εστρέλλα.
186
00:12:54,031 --> 00:12:55,731
Εστρέλλα.
187
00:12:57,338 --> 00:12:58,838
Μαμά;
188
00:13:04,594 --> 00:13:06,495
Είμαι εδώ.
189
00:13:24,976 --> 00:13:26,672
Μαμά;
190
00:13:27,520 --> 00:13:29,426
Είσαι ακόμα εδώ;
191
00:13:31,318 --> 00:13:33,897
- Δεν είναι εδώ.
- Ναι, είναι.
192
00:13:33,921 --> 00:13:35,997
Δεν είναι,καουμπόισσα!
Δεν είναι!
193
00:13:36,021 --> 00:13:37,821
Ανήκει στη μαμά μου.
194
00:13:38,128 --> 00:13:40,285
Τι θέλεις;
195
00:13:40,309 --> 00:13:44,109
Δεν το χρειάζεται πια. Επιπλέον,
οι Γκουάσκας την πήραν μακριά.
196
00:13:45,861 --> 00:13:49,509
Δεν είναι αλήθεια!
Η μαμά μου επέστρεψε χθες!
197
00:13:51,896 --> 00:13:54,096
Εστρέλλα.
198
00:13:55,424 --> 00:13:57,020
Φύγε.
199
00:14:07,294 --> 00:14:10,494
Εξαφανίστηκε!
200
00:14:14,180 --> 00:14:17,004
Αυτό είναι το σπίτι;
Ναι, Ναι, εκεί πάνω.
201
00:14:17,028 --> 00:14:21,336
- Εκεί, πάμε. Είναι στη θέση του.
- Όχι. Πήγαινε πιο πίσω.
202
00:14:21,360 --> 00:14:23,581
Τώρα είναι στη θέση του,
έτσι δεν είναι; -Πάμε αμέσως.
203
00:15:17,000 --> 00:15:19,204
Λάμψη, το αφεντικό.
204
00:15:24,276 --> 00:15:26,476
Αυτή η ταινία είναι τόσο φρικτή.
205
00:15:26,889 --> 00:15:29,089
Είναι τόσο αιματηρή.
206
00:15:30,724 --> 00:15:32,526
Είναι τόσο φρικτό.
207
00:15:34,069 --> 00:15:35,769
Καθαρός θάνατος.
208
00:15:36,402 --> 00:15:38,506
Έφερες μερικά καλά πράγματα.
209
00:15:39,504 --> 00:15:41,156
Είναι κουλ, ε;
210
00:15:41,180 --> 00:15:42,889
Φασόλια. Αηδία.
211
00:15:42,913 --> 00:15:46,123
Τα έκλεψες, ή τα βρήκες;
212
00:15:46,147 --> 00:15:48,549
Έφερες και τα κινητά.
213
00:15:49,062 --> 00:15:49,910
Όπως βλέπεις.
214
00:15:49,922 --> 00:15:52,502
Και ποιον θα καλέσουμε,
αφού δεν έχουμε κανέναν;
215
00:15:53,659 --> 00:15:55,278
Θα σου τηλεφωνήσω, φίλε.
216
00:15:55,302 --> 00:15:58,102
Αυτά είναι για σένα.
Ορίστε, δώσε ' τα γύρω.
217
00:15:59,581 --> 00:16:02,779
Είναι πανομοιότυπο;
Τι το θέλεις;
218
00:16:02,803 --> 00:16:04,469
Έπρεπε να το πουλήσεις στον δράκο.
219
00:16:04,493 --> 00:16:06,686
Δεν είναι για πούλημα, μαλάκα.
220
00:16:06,710 --> 00:16:08,314
Έλα, δώσε μου το αυτό.
221
00:16:10,236 --> 00:16:13,010
Τι κάνεις;
Γιατί βγάζεις τα μπιζέλια;
222
00:16:13,034 --> 00:16:14,698
Πες του το. Πες του, Λάμψη.
223
00:16:14,722 --> 00:16:16,366
Ναι, φάε αυτά τα μπιζέλια.
224
00:16:16,390 --> 00:16:18,701
Δεν μου αρέσουν τα μπιζέλια.
225
00:16:18,725 --> 00:16:21,223
Φάε τα λαχανικά σου.
226
00:16:22,168 --> 00:16:23,966
Σκατά!
227
00:16:28,317 --> 00:16:31,668
- Ποια είναι αυτή;
- Κόλλησε και σε μένα.
228
00:16:31,692 --> 00:16:34,440
Πού; Πρίν.
229
00:16:35,364 --> 00:16:37,164
Είμαι πεινασμένη.
230
00:16:39,042 --> 00:16:40,842
Περίμενε.
231
00:16:41,338 --> 00:16:43,839
Δεν μας νοιάζει αν πεινάς ή όχι.
Σωστά, Ποπ;
232
00:16:43,863 --> 00:16:45,696
Ναι, δεν εννοείς
τίποτα γι ' αυτούς,
233
00:16:45,708 --> 00:16:47,853
...και ελπίζω η τίγρης να σε φάει.
Όχι εγώ, Τουτσι.
234
00:16:47,877 --> 00:16:49,973
Η τίγρης τρώει κρέας.
235
00:16:50,764 --> 00:16:52,364
Πολύ.
236
00:16:52,635 --> 00:16:54,235
Δείξε ' του, Μόρο.
237
00:16:57,830 --> 00:16:59,532
Αντίο, καουμπόισσα.
238
00:17:01,181 --> 00:17:03,454
Όχι, σε παρακαλώ, όχι!
Μη με πας στο σπίτι!
239
00:17:03,478 --> 00:17:06,572
- Άφησε την, Λάμψη. Άφησέ την.
- Μη με πας στο σπίτι μου!
240
00:17:10,124 --> 00:17:12,143
Άφησέ την να μείνει.
241
00:17:12,167 --> 00:17:15,745
Οι Γκουάσκας θα την αρπάξουν.
Δεν θα αντέξει πολύ.
242
00:17:15,769 --> 00:17:17,843
Θα την πάνε στο Τσίνο,
είναι καταδικασμένη.
243
00:17:17,867 --> 00:17:19,667
Είναι θηλυκό.
244
00:17:21,250 --> 00:17:23,452
Τα κορίτσια είναι γρουσουζιά.
245
00:17:25,745 --> 00:17:27,845
Καλύψτε το, καλύψτε το.
246
00:17:28,767 --> 00:17:30,803
Μόρο, κάνε κάτι, φίλε.
247
00:17:30,827 --> 00:17:33,327
Σταμάτα να τρως, μαλάκα.
248
00:17:55,961 --> 00:17:59,425
Ευχαριστώ. Μόρο!
Τι σου είπα;
249
00:18:34,054 --> 00:18:35,554
Μαμά;
250
00:18:47,336 --> 00:18:48,938
Τι τρέχει;
251
00:18:49,403 --> 00:18:51,305
Οι Γκουάσκας;
252
00:18:52,189 --> 00:18:53,791
Όχι.
253
00:19:00,809 --> 00:19:04,509
Αν με ξυπνήσεις ξανά,
θα σε χτυπήσω δύο φορές!
254
00:19:23,754 --> 00:19:27,022
Καουμπόισσα, έρχονται οι Γκουάσκας!
255
00:19:42,674 --> 00:19:44,774
Εσύ πήγαινε από την άλλη!
256
00:19:47,447 --> 00:19:49,047
Λάμψη!
257
00:19:53,435 --> 00:19:55,235
Λάμψη!
258
00:19:56,954 --> 00:19:58,553
Κουνήσου!
259
00:20:00,293 --> 00:20:01,893
Πήδα!
260
00:20:13,700 --> 00:20:15,958
Θα σε σκοτώσω, κάθαρμα!
261
00:20:15,982 --> 00:20:18,119
Αυτό είναι το όπλο μου, μαλάκα!
262
00:20:18,143 --> 00:20:20,728
- Πάμε, λάμψη!
- Πού το βρήκες, μπάσταρδε;
263
00:20:20,878 --> 00:20:24,364
- Ας προχωρήσουμε!
- Άρπαξες το τηλέφωνο, μπάσταρδε;
264
00:20:25,452 --> 00:20:28,452
Θα μου επιστρέψεις το τηλέφωνό μου,
πουτάνας γιέ!
265
00:20:38,527 --> 00:20:40,944
Λάμψη! Λάμψη!
266
00:20:41,600 --> 00:20:43,504
Λάμψη! Λάμψη!
267
00:20:43,528 --> 00:20:45,575
- Πού είναι ο Μόρο;
- Πήραν τον Μόρο, φίλε.
268
00:20:45,599 --> 00:20:48,446
Τον άρπαξαν από το πόδι.
Έτρεχε και τον άρπαξαν.
269
00:20:48,470 --> 00:20:50,512
Και πυροβολούσαν και πυροβολούσαν.
270
00:20:50,536 --> 00:20:52,838
Πέταξε το λούτρινο ζώο, φίλε.
Τον πήραν.
271
00:20:56,680 --> 00:20:58,978
Τι κάνουν σε αυτούς
που παίρνουν μακριά;
272
00:20:59,536 --> 00:21:02,285
Τους έπιασαν.
Τους πάνε στον Τσίνο.
273
00:21:02,297 --> 00:21:04,813
Ο Τσίνο τους κάνει κομματάκια
και τα πουλάνε.
274
00:21:04,837 --> 00:21:08,238
Είναι σατανικοί, έμποροι ναρκωτικών.
Έχουν κάνει συμφωνία με τον διάβολο.
275
00:21:08,262 --> 00:21:10,547
Κάνουν ακόμα και κόκκινες μάζες.
276
00:21:10,571 --> 00:21:15,094
- Είναι μαύροι.
- Κόκκινο ή μαύρο, οτιδήποτε.
277
00:21:17,090 --> 00:21:21,370
Οι κυρίες σκοτώνονται.
Οι καουμπόηδες, κοίτα με.
278
00:21:21,394 --> 00:21:25,194
Παίρνουν τους καουμπόηδες,
δεν ξέρουμε πού.
279
00:21:26,091 --> 00:21:28,591
Και ξέρεις γιατί έπιασαν τον Μόρο;
280
00:21:28,901 --> 00:21:30,897
Εξαιτίας σου.
281
00:21:30,921 --> 00:21:32,711
Εξαιτίας σου εσύ είσαι η
αιτία που έπιασαν τον Μόρο.
282
00:21:32,735 --> 00:21:34,879
Επειδή ανακάλυψαν ότι
υπήρχε ένα νήπιο μαζί μας.
283
00:21:34,903 --> 00:21:37,525
- Δεν είναι αλήθεια.
- Όχι, ήταν δικό σου λάθος.
284
00:21:39,669 --> 00:21:42,769
Ξέρω πώς μπορώ
να εξαφανίσω αυτόν τον Γκουάσκας.
285
00:21:55,761 --> 00:21:57,461
Πήγαινε και σκότωσέ τον.
286
00:22:03,095 --> 00:22:05,491
Αν θέλεις,
θα σε πάμε στο σπίτι του.
287
00:22:06,808 --> 00:22:10,708
Και αν τον σκοτώσεις,
μπορείς να μείνεις μαζί μας.
288
00:22:21,880 --> 00:22:24,349
- Πώς μπορώ να μπω μέσα;
- Πηδάς μέσα.
289
00:22:24,477 --> 00:22:26,174
Χτυπάς.
290
00:22:26,198 --> 00:22:27,898
Και τον σκοτώνεις.
291
00:22:35,685 --> 00:22:37,385
Όχι, καλύτερα όχι.
292
00:22:37,944 --> 00:22:40,064
Αυτός ο μπάσταρδος
σκότωσε τη μαμά σου.
293
00:22:40,088 --> 00:22:41,890
Και τη δική σου.
294
00:22:42,542 --> 00:22:45,172
Σκότωσέ τον μόνος σου.
Είσαι άντρας.
295
00:22:45,830 --> 00:22:47,930
Αυτό είναι αλήθεια, Λάιν.
296
00:22:49,102 --> 00:22:51,602
Λοιπόν, αν δεν τον σκοτώσεις
δεν θα γίνεις άντρας.
297
00:22:51,861 --> 00:22:54,846
Αύριο θα βγει πάλι έξω.
Και θα σε αρπάξει, θα σε ψάχνει.
298
00:22:54,870 --> 00:22:58,825
Θα σε κόψει κομματάκια.
Και θα σε φάνε μέσα σε μαύρη μάζα.
299
00:22:58,849 --> 00:23:02,045
- Ή κόκκινη.
- Ό, τι γαμημένο χρώμα νάνε.
300
00:23:05,423 --> 00:23:07,323
Το πήρες, καουμπόισσα;
301
00:23:07,944 --> 00:23:12,244
Αν δεν τον σκοτώσεις,
Θα μας σκοτώσουν όλους.
302
00:23:19,872 --> 00:23:23,803
Πήγαινε, πήγαινε.
Έλα. Σιμόν.
303
00:23:23,827 --> 00:23:26,765
Βιάσου. Σιμόν.
304
00:23:28,629 --> 00:23:30,129
Βιάσου.
305
00:23:44,029 --> 00:23:47,919
Βιάσου. Βιάσου, έλα.
306
00:24:13,228 --> 00:24:17,862
Ο κοινωνιολόγος Μαράντ Ρουίζ Μάρνεζ
Μιλάμε για την υποψηφιότητα
307
00:24:17,886 --> 00:24:22,450
του Σερβάντο Εσπάρζα που διευθύνει
το κόμμα κοινωνικής μετακίνησης.
308
00:24:22,474 --> 00:24:26,363
Είναι επίσης γνωστός
με το παρατσούκλι "Τσίνο".
309
00:24:26,387 --> 00:24:27,835
Θα τον έχουμε μετά.
310
00:24:27,859 --> 00:24:30,330
Το σημαντικό είναι
να πάρετε το ακόλουθω μήνυμα...
311
00:24:30,342 --> 00:24:33,143
...που θα επισημάνω
στα μέσα ενημέρωσης.
312
00:24:33,167 --> 00:24:35,220
Αυτό, προκειμένου να
εκτονωθεί η πολιτική
313
00:24:35,232 --> 00:24:36,980
καμπάνια του κ.
Σερβάντο Εσπάρσα,
314
00:24:37,004 --> 00:24:39,077
πιο γνωστός ως
"Τσίνο", υποψήφιος του.
315
00:24:39,089 --> 00:24:40,975
Κόμματος κοινωνικής μετακίνησης.
316
00:24:40,999 --> 00:24:42,560
Αυτός ο άνθρωπος έχει απευθείας
317
00:24:42,572 --> 00:24:44,576
συνδέσμους με το
οργανωμένο έγκλημα,
318
00:24:44,600 --> 00:24:47,610
...ιδίως με τους Γκουάσκας.
319
00:24:47,634 --> 00:24:49,908
Σερβάντο Εσπάρζα,
πιο γνωστός ως "Τσίνο"
320
00:24:49,932 --> 00:24:53,521
συμμετείχε άμεσα
στην εμπορία ανθρώπων:
321
00:24:53,545 --> 00:24:57,962
Πορνεία, βασανιστήρια,
πολλαπλές δολοφονίες,
322
00:24:57,986 --> 00:25:01,186
Εκτός από τους συνδέσμους του
με το λαθρεμπόριο ναρκωτικών.
323
00:25:07,798 --> 00:25:10,100
Μακάρι να μην χρειαστεί
να τον σκοτώσω.
324
00:25:44,427 --> 00:25:47,227
Έλα, έλα.
325
00:26:00,865 --> 00:26:04,233
Μόρο! Μόρο!
326
00:26:06,413 --> 00:26:09,113
Νόμιζα ότι δεν θα
σε ξαναδούμε ποτέ.
327
00:26:31,959 --> 00:26:34,661
Θεέ μου, όμορφε, είσαι καλά!
328
00:26:40,333 --> 00:26:41,833
Είσαι καλά!
329
00:26:46,071 --> 00:26:48,981
Και εκεί είναι ο Τσάκο,που τρώει!
330
00:26:50,263 --> 00:26:52,175
Και ξαφνικά η Εστρέλλα
βγάζει το όπλο,
331
00:26:52,199 --> 00:26:53,531
...και τον σημαδεύει.
332
00:26:53,555 --> 00:26:56,492
"Όχι, καουμπόισσα, όχι, σε παρακαλώ
μη με σκοτώσεις!"
333
00:26:56,516 --> 00:26:59,027
"Ποτέ δεν θα έτρωγα
περισσότερα παιδιά..."
334
00:26:59,051 --> 00:27:01,183
Και τον σκοτώνει.
335
00:27:01,553 --> 00:27:04,053
Δεν θα τρως πίτσα πια.
336
00:27:06,275 --> 00:27:08,473
Πώς το έκανες για να τον σκοτώσεις;
337
00:27:16,383 --> 00:27:17,977
Έχασα μια ευχή.
338
00:27:22,912 --> 00:27:25,612
Αν είχα ευχές,
θα τον είχα σκοτώσει.
339
00:27:25,988 --> 00:27:28,288
Αλλά αφού δεν έχω...
340
00:27:46,425 --> 00:27:47,925
Είσαι θυμωμένος;
341
00:28:01,759 --> 00:28:04,259
Αυτό είναι το τηλέφωνο
που ήθελε ο κακός;
342
00:28:11,711 --> 00:28:13,411
Γιατί το κρατάς;
343
00:28:18,363 --> 00:28:22,063
Η γιαγιά της τουσάι πέθανε
από σφαίρα. Σε μια ταφή.
344
00:28:23,905 --> 00:28:27,405
Τα αδέλφια του μπαμπά
τους βοήθησαν πολύ.
345
00:28:29,668 --> 00:28:33,766
Αυτός ο Μόρο, λένε
ήταν σε θέση να μιλήσει πριν.
346
00:28:35,038 --> 00:28:37,338
Ίσως κάποια μέρα να
είδε κάτι άσχημο.
347
00:28:38,771 --> 00:28:40,324
Ήταν όλα εξαιτίας
αυτού του μπάσταρδου.
348
00:28:40,336 --> 00:28:41,471
Και τα γαμημένα αδέλφια του.
349
00:28:48,388 --> 00:28:50,288
Αλλά δεν είναι πλέον...
350
00:28:54,452 --> 00:28:55,952
Έρχομαι.
351
00:28:59,378 --> 00:29:01,778
Και έτσι χορεύει η Εστρέλλα.
352
00:29:07,644 --> 00:29:10,614
Και έτσι ο Μόρο χορεύει με
τον Ροντρίγκο και τον Ποπ.
353
00:29:50,305 --> 00:29:52,805
Εστρέλλα.
354
00:30:03,748 --> 00:30:06,248
Θα έρθουν για σένα.
355
00:30:06,688 --> 00:30:09,188
Που τον σκότωσες.
356
00:30:09,762 --> 00:30:11,462
Δεν τον σκότωσα.
357
00:30:12,439 --> 00:30:14,441
Όχι.
358
00:30:14,639 --> 00:30:18,341
Αυτός που τον σκότωσε σε ψάχνει.
359
00:30:20,689 --> 00:30:22,887
Και θα σε βρει.
360
00:30:27,311 --> 00:30:29,512
Πρέπει να τον φέρεις.
361
00:30:39,112 --> 00:30:40,388
Τι τρέχει;
362
00:30:40,412 --> 00:30:43,648
Η Εστρέλλα λέει ότι πρέπει να
πάμε σε ένα πιο δροσερό σπίτι.
363
00:30:43,672 --> 00:30:46,792
Όπου ο καθένας μας θα
έχει το δικό του δωμάτιο,
364
00:30:46,816 --> 00:30:48,556
...όπου θα έχουμε
βιντεοπαιχνίδια ένα...
365
00:30:48,568 --> 00:30:50,591
...γήπεδο ποδοσφαίρου,
ένα ζωολογικό κήπο,
366
00:30:50,615 --> 00:30:53,214
...και πολλά τέτοια,
ακόμα και πισίνα.
367
00:30:53,238 --> 00:30:55,002
- Φυσικά και όχι.
- Καλά, θα ήμουν κουλ.
368
00:30:55,026 --> 00:30:59,042
Σκάστε τώρα, μπάσταρδοι.
Ηρέμησε.
369
00:30:59,440 --> 00:31:01,668
Αυτό είναι το σπίτι
μου κι εγώ διατάζω.
370
00:31:01,692 --> 00:31:03,939
Και εκτός αυτού,
δεν υπάρχουν σπίτια με...
371
00:31:03,951 --> 00:31:06,492
...γήπεδα ποδοσφαίρου,
ή όλα αυτά τα χαζά πράγματα.
372
00:31:06,866 --> 00:31:08,472
Σου είπα.
373
00:31:08,496 --> 00:31:10,894
Οι Γκουάσκας ξέρουν που είμαστε.
374
00:31:11,396 --> 00:31:13,396
Και ένας από αυτούς
είχε ήδη σκοτωθεί.
375
00:31:15,004 --> 00:31:16,704
Εσύ τον σκότωσες.
376
00:31:19,445 --> 00:31:21,745
Γι ' αυτό πρέπει να φύγουμε.
377
00:31:24,409 --> 00:31:26,807
Σταμάτα, Μόρο.
Πιάσε το κουτί, φίλε.
378
00:31:28,476 --> 00:31:29,976
Τι γίνεται με αυτά;
379
00:31:30,603 --> 00:31:32,523
Σήκω, Ποπ, πρέπει να κάνουμε κάτι.
380
00:31:32,547 --> 00:31:34,204
Φαίνεσαι σαν μικρή πριγκίπισσα.
381
00:31:34,228 --> 00:31:36,028
Κατεστραμμένα καθάρματα.
382
00:31:56,036 --> 00:31:57,536
Λάμψη.
383
00:32:01,075 --> 00:32:02,775
Είσαι ακόμα θυμωμένη;
384
00:32:07,198 --> 00:32:08,698
Τι τρέχει με σένα;
385
00:32:10,527 --> 00:32:12,227
Και τώρα τι τρέχει με αυτόν;
386
00:32:12,624 --> 00:32:15,531
Κλαίει επειδή του λείπει
πολύ ο αδερφός του.
387
00:32:15,555 --> 00:32:17,253
Ανήκει στη συμμορία του Μπράιαν.
388
00:32:18,048 --> 00:32:19,238
Γάμα τον.
389
00:32:19,262 --> 00:32:21,476
Όχι, γιατί καθώς η
Εστρέλλα σκότωσε τον Τσάκο
390
00:32:21,500 --> 00:32:23,900
φοβούνται να μείνουν μόνες τους.
391
00:32:24,332 --> 00:32:28,574
Και εδώ είναι η κωλοτρυπίδα σου
για να να σε πάω στον Μπράιαν;
392
00:32:30,410 --> 00:32:31,910
Μη λες ανοησίες.
393
00:32:44,102 --> 00:32:45,702
Πώς είναι το αγόρι μου;
394
00:32:49,281 --> 00:32:50,781
Τι κάνεις;
Ποιος είναι αυτός;
395
00:32:54,135 --> 00:32:55,635
Ακαθάριστο!
396
00:32:55,878 --> 00:32:57,385
Εδώ είμαι έτοιμος, μικρή σκύλα.
397
00:32:57,409 --> 00:32:58,794
Ανόητε, Αγκού!
398
00:32:58,818 --> 00:33:01,262
Τι έπαθες, φίλε;
Είναι η οικογένειά μου!
399
00:33:01,286 --> 00:33:03,111
Ο Τσάκο τα πήρε, μαλάκα!
400
00:33:03,135 --> 00:33:05,433
Ο Τσάκο είναι ήδη νεκρός, Μπράιαν.
401
00:33:09,389 --> 00:33:10,889
Αυτός ο μπάσταρδος.
402
00:33:11,550 --> 00:33:13,350
Τον σκοτώσαμε.
403
00:33:24,618 --> 00:33:26,120
Μη λες ανοησίες.
404
00:33:26,288 --> 00:33:27,788
Ναι, τον σκότωσε.
405
00:33:28,751 --> 00:33:30,251
Σκατά!
406
00:33:31,308 --> 00:33:34,106
Έστειλες μια γυναίκα να
κάνει τη δουλειά σου;
407
00:33:39,013 --> 00:33:40,615
Στο συγκρότημά μου.
408
00:33:42,388 --> 00:33:43,917
Τα θηλυκά είναι
περισσότερο καθάρματα...
409
00:33:43,929 --> 00:33:45,388
...από τις μικρές αδερφές
σου, μαλάκα.
410
00:33:48,422 --> 00:33:50,322
Θα σας ψάχνουν όλους, Λάμψη.
411
00:33:51,086 --> 00:33:53,188
Ο Τσίνο και οι άλλοι Γκουάσκας.
412
00:33:54,219 --> 00:33:56,319
Αν σκότωσες τον Τσάκο.
413
00:33:56,681 --> 00:33:58,581
Θα σε σκοτώσουν.
414
00:34:01,064 --> 00:34:02,964
Θα σας σκοτώσουν όλους.
415
00:34:03,300 --> 00:34:05,300
Θα κρυφτούμε.
416
00:34:06,202 --> 00:34:08,816
Ναι, τέλεια, ναι.
417
00:34:09,002 --> 00:34:10,502
Όπου;
418
00:34:14,947 --> 00:34:16,447
Γεια;
419
00:34:22,279 --> 00:34:24,479
Ο σπουδαίος Μόρο.
420
00:34:26,177 --> 00:34:29,477
Ένα, δύο, και τρία.
421
00:34:32,071 --> 00:34:34,371
Έλα, Τουσάι.
422
00:34:44,698 --> 00:34:47,198
Ουάου, είναι σαν το Μπόινγκλαντ
από τα σκούρα παιδιά.
423
00:34:51,248 --> 00:34:53,248
- Είναι τέλεια!
- Μη λες ανοησίες.
424
00:34:55,070 --> 00:34:56,776
Κοίτα, κοίτα.
425
00:34:58,032 --> 00:35:00,033
Τι έπαθαν αυτά;
426
00:35:00,450 --> 00:35:02,551
Άφησαν το ενυδρείο τους.
427
00:35:03,148 --> 00:35:04,648
Καλό.
428
00:35:07,658 --> 00:35:10,399
Κοίτα, αυτός φαίνεται
σαν τον αγαπητό Μόρο.
429
00:35:10,423 --> 00:35:13,223
Αυτό, θα το ονομάσουμε Εστρέλλα.
430
00:35:13,867 --> 00:35:15,669
Αυτός εδώ είναι ο Λάιν.
431
00:35:16,415 --> 00:35:19,627
Ποπ, είναι σαν τον Ζωολογικό
Κήπο, αλλά με καθαρά ψάρια.
432
00:35:20,685 --> 00:35:24,871
Αν υπάρχει Ζωολογικός Κήπος,
υπάρχει και γήπεδο ποδοσφαίρου.
433
00:35:28,911 --> 00:35:30,611
Τρέξε, Μόρο!
434
00:35:39,625 --> 00:35:42,648
Γήπεδο ποδοσφαίρου...
Μη μιλάς με νόημα.
435
00:35:53,666 --> 00:35:56,166
Εστρέλλα.
436
00:36:01,213 --> 00:36:02,713
Έρχονται.
437
00:36:27,672 --> 00:36:29,772
Έρχονται για σένα.
438
00:36:32,750 --> 00:36:34,250
Πήγαινε να τα πάρεις όλα.
439
00:37:15,914 --> 00:37:17,416
Λάμψη.
440
00:37:20,356 --> 00:37:21,858
Λάμψη.
441
00:37:26,295 --> 00:37:28,597
Εγώ θα τον σκότωνα.
442
00:37:42,899 --> 00:37:44,076
Όχι. Γεια σου;
443
00:37:44,100 --> 00:37:47,534
Πού είσαι, γαμημένο κάθαρμα;
444
00:37:47,558 --> 00:37:50,328
Σκοτώσατε τον αδερφό
μου, μπάσταρδοι!
445
00:37:50,352 --> 00:37:53,252
Αυτό το κορίτσι τον σκότωσε!
446
00:37:53,480 --> 00:37:56,351
Θα σας βρω, μπάσταρδοι. Αν δεν
επιστρέψεις το γαμημένο τηλέφωνο!
447
00:37:56,375 --> 00:37:58,075
Ο γαμημένος ο Μπράιαν.
448
00:37:59,641 --> 00:38:01,543
Γιατί το κρατάς αυτό;
449
00:38:13,762 --> 00:38:16,762
Αυτή είναι η μόνη φωτογραφία
που έχω από τη μαμά μου.
450
00:38:18,626 --> 00:38:21,426
Ο κακός την πήρε
όταν την πήρε μακριά.
451
00:38:24,974 --> 00:38:28,337
Λάμψη! Λάμψη!
452
00:38:31,410 --> 00:38:32,696
Τι τρέχει;
453
00:38:32,720 --> 00:38:35,520
Δεν βρήκαμε κάποιο δικαστήριο,
αλλά βρήκα αυτό.
454
00:39:05,705 --> 00:39:08,205
Εντάξει. Άσε τους τέσσερις
να χωρέσουν εδώ.
455
00:39:13,305 --> 00:39:15,005
Έλα, φίλε.
456
00:39:16,640 --> 00:39:18,740
Μοιάζει με "υ", φίλε.
457
00:39:19,934 --> 00:39:21,483
Τώρα θα γράψω το όνομα.
458
00:39:21,507 --> 00:39:23,109
Αυτός είναι ο Τσιχέχτο.
459
00:39:25,724 --> 00:39:28,622
Μην ανησυχείς, Μόρο.
Θα διαρκέσει μόνο ένα μήνα.
460
00:39:43,654 --> 00:39:45,552
Για να δούμε,
δάνεισέ μου την μπάλα σου.
461
00:39:46,500 --> 00:39:48,402
Μοιάζει με τον Τσάκο.
462
00:40:12,030 --> 00:40:13,530
Εδώ.
463
00:40:16,293 --> 00:40:19,049
Γατάκια; Μην κάνεις
πάρτι, μπάσταρδε.
464
00:40:19,073 --> 00:40:22,213
Είναι τίγρεις.
Είναι για την προστασία της.
465
00:40:23,149 --> 00:40:25,247
Για να δούμε πώς θα
γίνει το δικό σου, Μόρο.
466
00:40:33,565 --> 00:40:35,165
Τι απέγινε;
467
00:40:36,489 --> 00:40:38,187
Έπεσε.
468
00:40:38,475 --> 00:40:40,377
Θα στο φτιάξω.
469
00:40:42,191 --> 00:40:45,349
Πρέπει να προσέχεις
γιατί Θα τσούζει...
470
00:40:45,361 --> 00:40:47,845
...και θα αιμορραγείς.
Εντάξει;
471
00:40:49,367 --> 00:40:50,867
Μην κλαις πια.
472
00:40:57,405 --> 00:40:59,505
Ναι; Κοίτα, αυτό είναι.
473
00:41:15,593 --> 00:41:17,699
Γιατί έχεις ευχές;
474
00:42:03,393 --> 00:42:05,593
Αφήστε το φως έξω, μπάσταρδοι.
475
00:42:07,174 --> 00:42:08,874
Άσε μας να κοιμηθούμε.
476
00:42:33,832 --> 00:42:36,432
Αυτά τα ψάρια είναι σαν την τίγρη.
477
00:42:38,460 --> 00:42:40,962
Δραπέτευσαν από το κλουβί τους.
478
00:42:45,450 --> 00:42:47,352
Καημένε τίγρη.
479
00:42:49,260 --> 00:42:51,358
Είχε ένα σπίτι,
480
00:42:52,604 --> 00:42:54,298
...μια μαμά...
481
00:42:55,749 --> 00:42:57,437
...στη ζούγκλα...
482
00:42:58,173 --> 00:43:00,173
...και τώρα είναι μόνος.
483
00:43:00,592 --> 00:43:02,392
Φοβάται.
484
00:43:04,044 --> 00:43:05,813
Όχι.
485
00:43:05,837 --> 00:43:08,537
Έχει ήδη περάσει όλα
τα άσχημα πράγματα,
486
00:43:09,448 --> 00:43:11,646
...και περιπλανιέται όπου θέλει.
487
00:43:12,812 --> 00:43:15,710
Είναι ο βασιλιάς αυτού
του γαμημένου Βασιλείου.
488
00:43:19,438 --> 00:43:21,738
Οι τίγρεις δεν φοβούνται.
489
00:43:28,230 --> 00:43:30,830
Βρήκες τη μαμά σου
στις φωτογραφίες;
490
00:43:35,630 --> 00:43:37,732
Δεν έχεις φωτογραφίες της;
491
00:43:40,815 --> 00:43:42,915
Έμειναν στο σπίτι.
492
00:43:48,481 --> 00:43:51,581
Και η δικές μου έμειναν στο
σπίτι και κάηκαν.
493
00:43:52,527 --> 00:43:54,427
Σου έκαψαν το σπίτι;
494
00:43:56,853 --> 00:44:00,494
Έριξαν βενζίνη και...
495
00:44:02,721 --> 00:44:04,619
...πέταξαν αυτό.
496
00:44:22,775 --> 00:44:24,975
Άρπαξαν τη μαμά μου.
497
00:44:29,213 --> 00:44:31,413
Όταν φεύγαμε.
498
00:44:36,687 --> 00:44:39,291
Τι θα ήθελες για
τελευταία σου επιθυμία;
499
00:44:40,421 --> 00:44:42,921
Δεν μπορώ να ζητήσω
να γυρίσει η μαμά σου.
500
00:44:50,747 --> 00:44:55,247
Αλλά θα μπορούσες
να ρωτήσεις ότι...
501
00:44:57,310 --> 00:44:59,431
Αυτό το καμένο σβήνει;
502
00:44:59,455 --> 00:45:02,576
Όχι.-Τότε θα σου φέρω τις
φωτογραφίες από το σπίτι σου.
503
00:45:02,600 --> 00:45:04,198
Όχι.
504
00:45:05,065 --> 00:45:07,525
Κάθε φορά που κάνω μια ευχή
505
00:45:07,549 --> 00:45:09,060
...βγαίνει λάθος.
506
00:45:09,084 --> 00:45:11,984
Πώς μπορεί να βγει μια ευχή...;
507
00:45:50,196 --> 00:45:51,768
Τώρα, παλιοπαλιόπαιδο!
508
00:45:51,792 --> 00:45:54,190
Πού είναι το γαμημένο το τηλέφωνο;
509
00:45:55,981 --> 00:45:57,481
Πού είναι, μπάσταρδε;
510
00:45:58,259 --> 00:46:00,048
Πού είναι; Πες μου.
Αυτό το γαμημένο
511
00:46:00,060 --> 00:46:01,986
...κορίτσι. Ποιος σκότωσε
τον αδερφό μου;
512
00:46:02,010 --> 00:46:04,158
Θα την φέρεις σε εμένα, κάθαρμα.
513
00:46:04,182 --> 00:46:05,982
Ο επόμενος.
514
00:46:15,043 --> 00:46:16,841
Και πώς σε λένε;
515
00:46:17,148 --> 00:46:18,532
Ποπ.
516
00:46:18,556 --> 00:46:20,256
Και ποια είναι η ειδικότητά σου;
517
00:46:20,507 --> 00:46:24,859
- Η ραπ.
- Για να δούμε. Δείξε μας.
518
00:46:35,513 --> 00:46:37,213
Πού είναι ο Λάμψη;
519
00:46:37,587 --> 00:46:40,928
Δεν ξέρω.
Αλλά, θέλεις να γίνεις σταρ;
520
00:46:43,032 --> 00:46:44,632
Εντάξει.
521
00:46:47,005 --> 00:46:50,410
Καλό. Έσβησαν τα φώτα μου.
522
00:46:50,521 --> 00:46:53,918
Είναι άσχημο, όχι, φρικτό.
Τρομερό!
523
00:46:54,356 --> 00:46:56,243
Φίλε, κατέβα.
524
00:46:56,267 --> 00:46:59,345
- Ξέρω που μένει.
- Δεν νομίζω.
525
00:46:59,369 --> 00:47:01,165
Ο επόμενος.
526
00:47:17,083 --> 00:47:19,043
Ναι, Τσίνο, ορκίζομαι.
Ότι τώρα θα σου τη φέρουμε.
527
00:47:45,638 --> 00:47:49,138
Εστρέλλα.
528
00:47:50,672 --> 00:47:52,868
Έρχονται για σένα.
529
00:48:12,187 --> 00:48:14,887
Σε οδηγώ...
530
00:48:16,440 --> 00:48:18,775
...εκεί που είμαστε οι νεκροί.
531
00:48:18,799 --> 00:48:21,999
Και τον περιμένουν.
532
00:48:33,301 --> 00:48:37,638
Πού είναι το γαμημένο το τηλέφωνό
μου; Θα σε πάω εκεί σκύλα.
533
00:48:37,662 --> 00:48:39,362
Εστρέλλα.
534
00:48:40,439 --> 00:48:42,939
Το κάθαρμα!
Σκοτώστε το μπάσταρδο!
535
00:48:55,585 --> 00:48:57,582
Όχι!
536
00:49:11,768 --> 00:49:13,368
Ας φύγουμε!
537
00:49:58,174 --> 00:50:00,778
Και γιατί θέλουν αυτό το τηλέφωνο;
538
00:50:07,684 --> 00:50:09,786
Πρέπει να έχει κάτι μέσα.
539
00:50:11,552 --> 00:50:13,252
Για να δούμε.
540
00:50:22,298 --> 00:50:23,900
Βγάλε το.
541
00:50:36,468 --> 00:50:38,268
Βγάλτε το!
542
00:50:49,648 --> 00:50:51,128
Ηχογραφείς, μπάσταρδε;
543
00:50:51,152 --> 00:50:53,150
Είναι ο Τσίνο.
544
00:50:54,103 --> 00:50:56,603
Ο Τσάκο το κατέγραψε
για να τον γαμήσει.
545
00:50:58,961 --> 00:51:00,761
Ψάξε για τον Τσίνο.
546
00:51:02,418 --> 00:51:04,118
Καλέστε τον.
547
00:51:06,817 --> 00:51:09,017
Γιατί θέλεις να τον καλέσω;
548
00:51:10,505 --> 00:51:12,205
Καλέστε τον.
549
00:51:29,299 --> 00:51:31,299
Έχεις κάτι που χρειάζομαι.
550
00:51:32,518 --> 00:51:34,518
Πρέπει να μου το επιστρέψεις.
551
00:51:35,426 --> 00:51:37,630
Αλλιώς θα πάω να το ψάξω.
552
00:51:37,654 --> 00:51:39,554
Και θα το βρω.
553
00:51:39,775 --> 00:51:42,173
Θα στο δώσουμε.
554
00:51:43,367 --> 00:51:44,867
Όταν;
555
00:51:46,565 --> 00:51:49,267
Όταν εξαφανίζεσαι στους Γκουάσκας.
556
00:51:50,627 --> 00:51:52,827
Αύριο στις 7 το πρωί.
557
00:51:53,926 --> 00:51:55,426
Που;
558
00:51:55,532 --> 00:51:59,445
Υπάρχουν τουαλέτες στο
δρόμο, μπροστά από το Λα Τονίνα.
559
00:52:00,050 --> 00:52:02,113
Έλα να μου δώσεις το τηλέφωνο.
560
00:52:02,137 --> 00:52:04,535
Και ακριβώς εκεί οι
Γκουάσκας θα τελειώσουν.
561
00:52:05,104 --> 00:52:09,105
Ή δεν έρχεσαι,
αλλά μετά θα έρθω να σε βρω...
562
00:52:09,260 --> 00:52:11,260
...και θα σε βρω...
563
00:52:12,000 --> 00:52:15,100
...και θα σου κάνω το ίδιο πράγμα.
Το έκανα στον Τσάκο.
564
00:52:16,073 --> 00:52:18,373
Επειδή δεν τον σκότωσες, σωστά;
565
00:52:19,458 --> 00:52:22,058
Αν και λες σε όλους ότι το έκανες.
566
00:52:22,312 --> 00:52:25,121
Τον σκότωσα,
καουμπόισσα, επειδή δεν...
567
00:52:25,133 --> 00:52:27,954
...μου δίνεις το
γαμημένο το τηλέφωνο.
568
00:52:27,978 --> 00:52:29,878
Για σκέψου το.
569
00:52:30,858 --> 00:52:32,656
Ψεύτρα.
570
00:52:34,658 --> 00:52:38,947
Είπες ότι σκότωσες τον
Κακό, αλλά δεν το έκανες.
571
00:52:39,632 --> 00:52:41,732
Κοίτα τι έγινε.
572
00:52:55,457 --> 00:52:58,257
Ψεύτρα. Να προσέχεις τον Μόρο.
573
00:53:34,429 --> 00:53:37,831
Ορίστε, αγαπητέ Μόρο.
574
00:54:44,385 --> 00:54:46,585
Άλλος ένας νεκρός.
575
00:54:52,242 --> 00:54:54,742
Εξαιτίας του.
576
00:55:04,216 --> 00:55:07,014
Εδώ είμαστε, όλοι μας.
577
00:55:10,563 --> 00:55:13,364
Φερ ' τον.
578
00:55:21,310 --> 00:55:23,010
Λάμψη!
579
00:55:23,565 --> 00:55:25,467
Λάμψη!
580
00:55:25,966 --> 00:55:27,466
Λάμψη!
581
00:55:28,967 --> 00:55:31,765
Δεν ήταν στο σταθμό φορτηγών;
582
00:55:32,046 --> 00:55:33,328
Χέζεις το παντελόνι σου.
583
00:55:33,352 --> 00:55:35,118
Όχι, ήξερα που ήταν.
584
00:55:35,142 --> 00:55:36,842
' Όχι, σκάσε.
585
00:55:37,458 --> 00:55:39,258
Τι θέλεις;
586
00:55:39,554 --> 00:55:42,154
Μπορείς να μου
δανείσεις ένα τηλέφωνο;
587
00:55:44,372 --> 00:55:47,666
- Τι το θέλεις;
- Θέλω να κάνω ένα τηλεφώνημα.
588
00:55:51,497 --> 00:55:54,817
Όχι, το άλλο. Δεν έχουμε καν
τον κωδικό πρόσβασης για αυτό.
589
00:55:59,123 --> 00:56:01,521
Και εκτός αυτού,
σε ποιον θα μιλήσεις, φίλε;
590
00:56:02,009 --> 00:56:04,798
Δεν! Ποπ!
591
00:56:06,028 --> 00:56:07,826
Ποπ, έλα εδώ!
592
00:56:08,324 --> 00:56:09,824
Έλα εδώ!
593
00:56:24,281 --> 00:56:25,879
Φερ ' τον.
594
00:56:33,994 --> 00:56:36,898
Που μας έβαλε όλους.
595
00:56:40,275 --> 00:56:41,975
Φερ ' τον σε μας.
596
00:56:54,942 --> 00:56:57,442
Οι τίγρεις δεν φοβούνται.
Οι τίγρεις δεν φοβούνται.
597
00:57:37,539 --> 00:57:39,994
Όχι, όχι στη ζωή μου.
Η αστυνομία είναι η χειρότερη.
598
00:57:40,018 --> 00:57:41,725
Όχι, ας δούμε αν
μπορούν να μας βοηθήσουν.
599
00:57:41,737 --> 00:57:43,297
Όχι,δεν πρόκειται
να μας βοηθήσουν.
600
00:57:43,321 --> 00:57:45,449
Δώσε μου το τηλέφωνο, φίλε.
Δώσε μου το τηλέφωνο.
601
00:57:45,473 --> 00:57:47,288
Σταμάτα, Λάμψη.
602
00:57:47,312 --> 00:57:48,604
Εδώ υπάρχει ένα
βίντεο με αυτόν τον
603
00:57:48,616 --> 00:57:50,140
γαμημένο τον Τσίνο
να σκοτώνει κάποιον.
604
00:57:50,164 --> 00:57:52,130
Και ποιος κυνηγάει
τους κακοποιούς;
605
00:57:52,142 --> 00:57:53,800
Δεν ξέρω, αλλά η αστυνομία...
606
00:57:54,176 --> 00:57:56,176
Δώσε μου το τηλέφωνο.
607
00:57:56,583 --> 00:57:58,795
- Έλα εδώ.
- Αφήστε με!
608
00:57:58,819 --> 00:58:00,841
Ελάτε εδώ, μπάσταρδοι!
609
00:58:00,865 --> 00:58:02,759
Αστυνομία!
610
00:58:05,119 --> 00:58:07,494
Τι τρέχει; -Ερχόμαστε για
να κάνουμε μια καταγγελία.
611
00:58:07,518 --> 00:58:09,818
Είναι έγκλημα κατά
της ανθρωπότητας.
612
00:58:10,326 --> 00:58:11,926
Κοίτα.
613
00:58:14,499 --> 00:58:16,099
Πού το βρήκες αυτό;
614
00:58:18,633 --> 00:58:20,243
Ξέρεις σε ποιον ανήκει;
615
00:58:20,267 --> 00:58:21,867
Πάμε, μπάσταρδε.
616
00:58:21,976 --> 00:58:24,676
Όχι! Γιατί.
617
00:58:24,972 --> 00:58:26,472
Δεν μπορείς να φύγεις!
618
00:58:26,720 --> 00:58:28,420
Γιατί; Δεν!
619
00:58:30,834 --> 00:58:32,434
Δεν!
620
00:58:34,094 --> 00:58:35,994
Καθάρματα!
621
00:58:36,402 --> 00:58:38,002
Καθάρματα.
622
00:58:38,361 --> 00:58:40,861
Είστε μαλάκες, και οι δυο σας.
623
00:58:41,975 --> 00:58:43,675
Τι σου είπα;
624
00:58:43,781 --> 00:58:46,720
Δώσε μου το τηλέφωνο, φίλε.
Και δώσε μου το άλλο.
625
00:58:48,324 --> 00:58:51,285
Ποια ήταν η ιδέα σου;
Αυτός ο Τσίνο μας σκότωσε;
626
00:58:51,309 --> 00:58:53,942
Αυτός ο Τσίνο μας σκότωσε;
627
00:58:53,966 --> 00:58:55,617
Σκάσε, μπάσταρδε.
628
00:58:55,641 --> 00:58:57,916
Πάντα έχεις όλες τις
ιδέες, έτσι δεν είναι;
629
00:58:57,940 --> 00:58:59,740
Ναι, τότε σκάσε.
630
00:59:08,136 --> 00:59:09,110
Πού πας;
631
00:59:09,134 --> 00:59:12,618
Πρέπει να ψάξουμε για την Εστρέλλα.
Πρέπει να της πω κάτι.
632
00:59:14,073 --> 00:59:15,771
Περίμενε!
633
00:59:21,337 --> 00:59:22,839
Εστρέλλα.
634
00:59:23,307 --> 00:59:25,407
Άφησε τον αγαπητό Μόρο ήσυχο.
635
00:59:30,966 --> 00:59:32,566
Τι μπάσταρδος!
636
00:59:36,853 --> 00:59:39,987
Το καημένο, πρέπει να κρύωσε.
637
00:59:40,766 --> 00:59:42,371
Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εδώ.
638
00:59:42,395 --> 00:59:44,995
- Πρώτα πρέπει να πάμε...
- Πρώτα ο Μόρο.
639
00:59:50,672 --> 00:59:52,372
Βοήθησέ με να τον καλύψω.
640
00:59:54,270 --> 00:59:55,770
Καλύψτε τον.
641
00:59:57,602 --> 00:59:59,102
Βοήθησέ με.
642
01:00:00,892 --> 01:00:02,692
Είναι άκαμπτος.
643
01:00:03,140 --> 01:00:06,358
Αυτό δεν έχει σημασία,
είναι φυσιολογικό.
644
01:00:11,168 --> 01:00:13,170
Και πού θα τον βάλουμε;
645
01:00:30,304 --> 01:00:32,404
Με θάβουν.
646
01:00:36,342 --> 01:00:38,242
Κρυώνω.
647
01:00:43,184 --> 01:00:44,684
Που;
648
01:00:46,547 --> 01:00:48,547
Παντού.
649
01:00:51,913 --> 01:00:54,695
Όχι, πού σε θάβουν;
650
01:01:02,075 --> 01:01:04,975
Περίμενε, σταμάτα το ψυγείο, φίλε.
651
01:01:09,813 --> 01:01:12,013
Πώς μας βρήκες;
652
01:01:12,167 --> 01:01:14,167
Μου το είπε ο αγαπητός Μόρο.
653
01:01:14,547 --> 01:01:16,547
Τώρα σου μιλάει ακόμα;
654
01:01:17,407 --> 01:01:20,819
Ο Μόρο είναι εδώ, σώθηκε.
655
01:01:20,843 --> 01:01:23,243
Αφού τον εγκατέλειψες.
656
01:01:23,869 --> 01:01:25,483
Είσαι μαλακισμένη.
657
01:01:25,507 --> 01:01:26,913
Και ψεύτρα.
658
01:01:26,937 --> 01:01:29,139
Μαλακισμένη και ψεύτρα.
659
01:01:32,469 --> 01:01:34,469
Πρέπει να σου πω κάτι.
660
01:01:41,619 --> 01:01:45,213
Το βίντεο που είδαμε...
661
01:01:49,807 --> 01:01:51,613
Αργότερα.
662
01:01:54,607 --> 01:01:56,805
Πρέπει να πάμε να δούμε τον Τσίνο.
663
01:01:59,368 --> 01:02:02,370
Αλλιώς θα έρθουν να
μας σκοτώσουν όλους.
664
01:02:04,756 --> 01:02:06,520
Πρώτα ο Μόρο.
665
01:02:06,544 --> 01:02:08,146
Βοήθησέ με.
666
01:02:16,993 --> 01:02:18,568
Αναπαύσου εν ειρήνη.
667
01:02:18,592 --> 01:02:23,423
Μάξγουελ Αλεξάντερ Αουρελιάνο
Βιμπιάν Μόρα Βαζεζ.
668
01:02:23,580 --> 01:02:25,280
Μόρα Βαζεζ.
669
01:02:28,184 --> 01:02:31,084
Θα πάμε στο Τσίνο;
670
01:02:31,604 --> 01:02:33,402
Πρέπει να φύγουμε.
671
01:02:55,088 --> 01:02:56,786
Εστρέλλα!
672
01:03:20,143 --> 01:03:21,743
Δάνεισέ μου το.
673
01:03:25,373 --> 01:03:28,063
Ο θάνατος θα μας πάρει.
674
01:03:28,087 --> 01:03:32,212
Σκάσε, μπάσταρδε. Μην μιλάς με
το πρόσωπό σου ζωγραφισμένο έτσι.
675
01:03:32,236 --> 01:03:34,642
Είναι το καμουφλάζ του πολέμου μας.
676
01:03:34,666 --> 01:03:37,031
Μεγάλε. Ο Τσίνο θα πει:
677
01:03:37,055 --> 01:03:39,903
"Μην τα αγγίζεις, ζωγράφισαν τον
εαυτό τους με στεγνό στυλό."
678
01:03:39,927 --> 01:03:41,927
"Πρέπει να είναι επικίνδυνοι."
679
01:03:42,117 --> 01:03:43,717
Μαλάκες.
680
01:03:45,063 --> 01:03:48,098
- Έλα, βγάλε αυτό.
- Αλλά με τι;
681
01:03:48,122 --> 01:03:50,026
Με τα σάλια, μαλάκα.
682
01:04:25,320 --> 01:04:26,920
Εστρέλλα!
683
01:04:31,290 --> 01:04:32,144
Η κυρία που είδαμε είναι...
684
01:04:32,168 --> 01:04:34,157
Τι θα γίνει αν
χρησιμοποιήσω την τρίτη
685
01:04:34,169 --> 01:04:36,068
μου επιθυμία να
εξαφανιστείς, Τσίνο;
686
01:04:38,602 --> 01:04:40,398
Κι αν πάει στραβά;
687
01:04:42,216 --> 01:04:43,916
Δεν υπάρχουν ευχές.
688
01:04:47,223 --> 01:04:48,821
Δεν υπάρχει τίποτα.
689
01:04:50,619 --> 01:04:52,519
Δεν υπάρχουν τίγρεις.
690
01:04:54,953 --> 01:04:57,851
Είμαστε τα μόνα
πράγματα που υπάρχουν.
691
01:05:13,904 --> 01:05:16,304
Μπάνια.
692
01:05:21,687 --> 01:05:23,933
Φαίνεται ότι αυτά τα
γαμημένα νήπια δεν θα έρθουν.
693
01:05:23,957 --> 01:05:25,759
Θέλεις να πάμε να τους πάρουμε;
694
01:05:27,216 --> 01:05:29,129
Το κάθαρμα.
695
01:05:29,153 --> 01:05:30,857
Δεν θα τον ψηφίσω.
696
01:06:22,924 --> 01:06:24,093
Άσε με, μπάσταρδε.
697
01:06:24,105 --> 01:06:26,840
Τίο, άσε ' τον ήσυχο.
Αφήστε τον ελεύθερο.
698
01:06:30,755 --> 01:06:32,453
Πού είναι το τηλέφωνό μου;
699
01:06:48,374 --> 01:06:49,978
Ποιος είναι ο κωδικός;
700
01:06:53,441 --> 01:06:55,243
Ποιος είναι ο κωδικός;
701
01:07:02,481 --> 01:07:05,483
Είναι, το αφεντικό,
έχει τον δράκο του κακού.
702
01:07:05,507 --> 01:07:08,209
Τώρα μπορούμε να τους σκοτώσουμε;
703
01:07:08,890 --> 01:07:10,390
Όχι!
704
01:07:11,456 --> 01:07:13,354
Τσίνο, Τσίνο...
705
01:07:13,378 --> 01:07:14,878
Όχι, Τσίνο!
706
01:07:30,720 --> 01:07:32,420
Είχαμε μια συμφωνία, σωστά;
707
01:07:37,101 --> 01:07:38,701
Βγες από εδώ.
708
01:07:39,065 --> 01:07:40,865
Δεν θέλω να σε ξαναδώ.
709
01:07:41,579 --> 01:07:43,279
Πού είναι η μαμά μου;
710
01:07:43,778 --> 01:07:45,777
Πώς στο διάολο να ξέρω;
711
01:07:45,951 --> 01:07:47,551
Πάει.
712
01:08:04,749 --> 01:08:07,149
Σκότωσαν τη μαμά μου εδώ, σωστά;
713
01:08:10,189 --> 01:08:11,889
Λάμψη.
714
01:08:12,013 --> 01:08:14,413
Πρέπει να ξέρω.
715
01:08:24,064 --> 01:08:26,064
Πρέπει να φύγουμε.
716
01:08:26,612 --> 01:08:29,010
Άλλαξα το τηλέφωνο.
Θα το συνειδητοποιήσει.
717
01:08:40,211 --> 01:08:41,711
Τι κάνεις;
718
01:08:44,474 --> 01:08:46,274
Δεν υπάρχουν ευχές.
719
01:08:46,585 --> 01:08:48,485
Μη λες ανοησίες.
720
01:09:00,937 --> 01:09:04,037
Εύχομαι να αφαιρεθεί η ουλή σου.
721
01:09:13,799 --> 01:09:17,652
Το βλέπεις; Δεν υπάρχουν ευχές.
722
01:09:22,244 --> 01:09:25,544
Λάμψη. Λάμψη!
723
01:09:28,739 --> 01:09:30,937
Λάμψη.
724
01:09:34,560 --> 01:09:37,360
Όταν καλέσατε, δεν είχε κωδικό
πρόσβασης. Σωστά, μπάσταρδε;
725
01:09:59,674 --> 01:10:01,774
Πού είσαι, παλιοπαλιόπαιδο;
726
01:10:22,443 --> 01:10:24,041
Βγες έξω!
727
01:10:28,080 --> 01:10:29,780
Πού είσαι?
728
01:11:04,776 --> 01:11:06,376
Πού είσαι;
729
01:11:13,444 --> 01:11:15,844
Θα σε σκοτώσω, μπάσταρδε!
730
01:12:01,239 --> 01:12:04,429
Πού είσαι; Θα σε σκοτώσω, μαλάκα.
731
01:12:10,598 --> 01:12:12,598
Θα φάω τη γλώσσα σου, μπάσταρδε!
732
01:12:16,305 --> 01:12:18,105
Σε είδα, σκύλα.
733
01:12:57,329 --> 01:12:58,925
Μαμά.
734
01:13:37,504 --> 01:13:39,504
Θα σε σκοτώσω, μπάσταρδε!
735
01:13:54,861 --> 01:13:56,761
Σε είδα, μαλάκα.
736
01:13:57,619 --> 01:14:00,862
Άσε με να βγω, μαλάκα!
Άσε με να βγω, μπάσταρδε!
737
01:14:20,569 --> 01:14:22,667
Αντίο, καουμπόη.
738
01:14:42,866 --> 01:14:44,666
Αντίο.
739
01:15:15,990 --> 01:15:18,190
Οι τίγρεις δεν φοβούνται.
740
01:15:21,321 --> 01:15:24,321
Έχουν ήδη φύγει
μέσα από όλα τα άσχημα πράγματα
741
01:15:32,249 --> 01:15:34,551
...και βγήκαν από την άλλη πλευρά.
742
01:15:39,825 --> 01:15:41,723
Είναι βασιλιάδες.
743
01:15:47,936 --> 01:15:50,732
Αυτού του Βασιλείου με
τα σπασμένα πράγματα.
744
01:15:56,084 --> 01:15:58,484
Γιατί πρέπει να θυμόμαστε:
745
01:16:00,496 --> 01:16:02,696
Είμαστε πρίγκιπες,
746
01:16:07,442 --> 01:16:09,642
Είμαστε πολεμιστές.
747
01:16:12,080 --> 01:16:14,080
Και τίγρεις,
748
01:16:15,883 --> 01:16:19,683
Και οι τίγρεις δεν φοβούνται.
749
01:16:19,883 --> 01:16:23,583
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS,BOUBOUSAL©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.com