1
00:00:01,100 --> 00:00:03,230
في سنة 1988 فُقد خمس اطفال
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,740
جرائم قتل (ايرون هيل)
3
00:00:04,770 --> 00:00:06,103
الطفل الوحيد الذي لم يتم العثور عليه كان (إيدي)
4
00:00:06,110 --> 00:00:07,233
تتذكرون برنامج كهف الشمعة يا رفاق؟
5
00:00:07,240 --> 00:00:08,540
عاد للعرض مجدداً
6
00:00:08,580 --> 00:00:10,103
عندما توقف البرنامج عن العرض
جرائم القتل توقفت
7
00:00:10,110 --> 00:00:11,573
انا و (إيدي) بدأنا بـ لعب الورق في احد الايام
8
00:00:11,580 --> 00:00:13,280
وهذه اللعبة كانت تستمر وتستمر
9
00:00:13,310 --> 00:00:15,050
لم يكُن هُناك فائز
10
00:00:15,080 --> 00:00:16,480
انتِ قتلتِ ابنك؟
11
00:00:16,520 --> 00:00:18,950
انا لم أخلق برنامج كهف الشمعة
12
00:00:18,990 --> 00:00:22,620
إيدي من صنعه... هو سيعود مجدداً من خلالك
13
00:00:22,660 --> 00:00:25,560
لا يمكنك الكذب إلى سالخ الجلد
14
00:00:25,590 --> 00:00:28,090
أبتاه
15
00:00:36,040 --> 00:00:40,000
قصصه كانت تُرعب الناس بشكل سيء
16
00:00:40,040 --> 00:00:42,570
كانوا قّصص مروعة
17
00:00:42,610 --> 00:00:46,910
كانت عن الخنق والمشي علي الخشبة
18
00:00:46,950 --> 00:00:50,620
والسلاحف الجافة والعناوين الاسبانية
19
00:00:50,650 --> 00:00:52,950
عن طريق حسابه الخاص
لابد أنه عاش حياته
20
00:00:52,990 --> 00:00:55,090
بين بعض خبائث الرجل
21
00:00:55,120 --> 00:00:58,190
التي سمح بها الرب على البحر قط
22
00:01:00,290 --> 00:01:01,990
لا أعتقد انه شرير
23
00:01:04,330 --> 00:01:07,300
الطويل (جون) هو محتال وقاتل
24
00:01:08,740 --> 00:01:10,700
هو مُهندس التمرد
25
00:01:12,640 --> 00:01:14,810
انا اتفهم سبب فعله لمَ يفعله
26
00:01:17,280 --> 00:01:19,410
لمَ هو يختطف طفل؟
27
00:01:30,560 --> 00:01:34,130
هو يبحث عن نفسه
28
00:01:34,160 --> 00:01:35,690
مثلنا
29
00:01:52,050 --> 00:01:56,380
...تشبثت بــ
30
00:01:56,420 --> 00:01:59,180
العتمة بـ داخلك
31
00:01:59,220 --> 00:02:00,790
هم سمحوا لها
32
00:02:03,620 --> 00:02:06,020
وانتّ ساعدتني
33
00:02:06,060 --> 00:02:07,860
لم أكن أنوي بإن اقتل احداً
34
00:02:07,890 --> 00:02:09,860
لن استطيع فعلها من دونك
35
00:02:17,400 --> 00:02:20,070
دع (ليلي) تذهب
36
00:02:22,580 --> 00:02:27,040
مالذي تريده؟
37
00:03:14,990 --> 00:03:16,790
!أبتاه
38
00:03:18,000 --> 00:03:19,630
!أبتاه
39
00:03:24,600 --> 00:03:26,300
!أبتاه
40
00:03:56,540 --> 00:03:59,000
يُقال بإنهم رأو (فرانسيس بوث) تمُر من هُنا قبل ساعة
41
00:04:06,980 --> 00:04:08,680
الغصن المكسور
42
00:04:08,720 --> 00:04:10,150
وهُناك نُقلت تلك الحجر
43
00:04:10,180 --> 00:04:12,520
أجل, هي ذهبت من هذا الطريق
44
00:04:12,550 --> 00:04:15,620
حسناً, انظر لنفسك
45
00:04:15,660 --> 00:04:17,320
تعلم بإن والدي كان هُنا دائماً
46
00:04:17,360 --> 00:04:20,520
أول يوم من موسم الصيد
47
00:04:20,560 --> 00:04:23,860
انتِ ستكونين مأمورة جيدة خلال هذا الأيام
48
00:04:23,900 --> 00:04:26,130
مُجرد ان تنتهي هذه القضية
سنقوم بإسقاط التُهم
49
00:04:26,170 --> 00:04:27,223
وستعود إلى وظيفتك
50
00:04:27,230 --> 00:04:28,570
أجل, أجل , أجل,, أجل
51
00:04:28,600 --> 00:04:30,900
ماذا؟
52
00:04:30,940 --> 00:04:33,840
هذه حياة شخص آخر
53
00:04:33,870 --> 00:04:36,540
مايهمني الآن هو أمرٌ واحد
وهو الأب
54
00:04:38,380 --> 00:04:42,550
انت إيضاً مُعلم وصديق
55
00:04:42,580 --> 00:04:44,320
ماذا عن صديقك (مايك بانتر)؟
56
00:04:44,350 --> 00:04:45,680
هل ظهر بعد؟
57
00:04:45,720 --> 00:04:47,820
هو ليس صديقي؟
58
00:04:47,850 --> 00:04:51,090
في هذه القضية
انا مُتأكده بإنه شّاهدنا الرئيسي
59
00:04:51,120 --> 00:04:52,560
حسناً, في هذه القضية انا مُتأكد جداً
60
00:04:52,590 --> 00:04:53,890
بإن جميعنا شهود
61
00:05:09,110 --> 00:05:11,510
هذا (اليكس فري) ابن السيدة (بوث)
62
00:05:14,480 --> 00:05:16,280
(ايمي)
63
00:05:20,420 --> 00:05:22,750
(فرانسيس) لا تتحركي
64
00:05:30,000 --> 00:05:32,200
(كاتي)! (داني)
65
00:05:42,280 --> 00:05:44,240
!ماتقول جنون
66
00:05:44,280 --> 00:05:48,980
هو يحتفظ بـ (ليلي) في
مَكان مُعتم هو قام بإنشائه
67
00:05:49,020 --> 00:05:50,613
والآن هو يُريدني ان انضم معه
68
00:05:50,620 --> 00:05:52,620
إذاً ماذا؟ ستقوم بفتح بعض الأبواب
69
00:05:52,650 --> 00:05:54,590
إلى عالمه؟
70
00:05:54,620 --> 00:05:56,620
كيف؟
71
00:05:56,660 --> 00:05:58,090
لا أعلم
72
00:05:58,120 --> 00:06:00,060
لكن لدي أحاسيس بإنه سيُريني
73
00:06:00,090 --> 00:06:02,760
انا كُنت حامل ضدك طيلة هذه السنوات
74
00:06:02,800 --> 00:06:04,600
بإنك انتِ من أبعدتني
75
00:06:04,630 --> 00:06:07,470
لكن انا..... انا اتفهم
76
00:06:07,500 --> 00:06:09,570
انا.... انا أُسامحك
77
00:06:09,600 --> 00:06:12,500
لمَ تقول ذلك؟
78
00:06:12,540 --> 00:06:15,310
ربما أحتاجك بإن تقومي بشيء
من أجلي اليوم
79
00:06:15,340 --> 00:06:18,180
ستكرهيين بإني طلبت ذلك
80
00:06:18,210 --> 00:06:20,280
أفهمي الموضوع جيداً
81
00:06:20,310 --> 00:06:24,320
وإذا طلبتك أفعليها من أجل المحبة
82
00:06:33,990 --> 00:06:35,190
إين ابنتنا؟
83
00:06:39,470 --> 00:06:42,170
هل هي هُنا يا (مارلا)؟
84
00:06:42,200 --> 00:06:44,540
!(ليلي)
هي ليست هُنا
85
00:06:44,570 --> 00:06:47,470
مالذي فعلته معها؟
86
00:06:48,640 --> 00:06:51,680
إنه انا يا رفاق
87
00:06:51,710 --> 00:06:54,210
إنه والدكم
88
00:06:54,250 --> 00:06:56,650
انا قلق جداً عليكم
89
00:06:56,680 --> 00:07:00,080
اعلم بإن هُناك شخصاً
يتكلم في أذانكم الآن
90
00:07:02,050 --> 00:07:05,520
انا اعلم ذلك وانا اعلم إيضاً
بإنهم يُخبروكم ما تفعلونه
91
00:07:07,390 --> 00:07:13,330
لكن الآن أُريدكم ان تستمتعوا لي
92
00:07:13,370 --> 00:07:15,870
يجب أن اخبركم عن والدتكم
93
00:07:18,600 --> 00:07:20,870
شخصٌ آذاها
94
00:07:23,380 --> 00:07:25,740
حسناً؟
95
00:07:25,780 --> 00:07:27,910
كائناً من كان يُخبركم بما تفعلون
96
00:07:27,950 --> 00:07:30,580
هم آذوها
97
00:07:33,520 --> 00:07:36,350
والدتكم ماتت
98
00:07:36,390 --> 00:07:38,820
لن تعود مجدداً
99
00:07:45,430 --> 00:07:48,000
الآن انا سأقوم بحمياتكم
100
00:07:48,030 --> 00:07:51,300
هذه وظيفتي وسأقوم بحمايتكم
101
00:07:51,340 --> 00:07:54,270
ومن الطبيعي أن انتما الآثنان تقومون بطلب شيئاً
102
00:07:54,310 --> 00:07:58,940
ولكن الآن؟ انا من سأطلب
103
00:07:58,980 --> 00:08:03,610
نحن الثلاثة بإمكاننا ان نكون عائلة مجدداً
104
00:08:03,650 --> 00:08:06,220
فقط نحن... معاً
105
00:08:08,960 --> 00:08:12,720
(ايريكا) انا اتوسل إليك لـ تثقِ بي
106
00:08:12,760 --> 00:08:14,190
....وانا.... انا اقوم بكل مالدي
107
00:08:14,230 --> 00:08:18,460
هل تعلم إين ابنتنا؟
108
00:08:18,500 --> 00:08:20,130
أجل... انا... أجل
109
00:08:20,170 --> 00:08:22,430
جيد.. خُذني إليها
110
00:08:22,470 --> 00:08:23,830
كلا, لا أستطيع
111
00:08:29,440 --> 00:08:30,980
خُذني إليها
112
00:08:31,010 --> 00:08:32,410
ضعي قناعتك جانباً
113
00:08:32,450 --> 00:08:34,780
بإنك تتحدثين إلى رجُل مجنون
114
00:08:34,810 --> 00:08:37,110
أعلم بإنك تعتقدين بإني متوهم
115
00:08:37,150 --> 00:08:38,750
لكني لستُ كذلك
116
00:08:38,780 --> 00:08:42,490
ابنتنا في مكانٍ انا الوحيد
الذي بإمكاني الذهاب إليه
117
00:08:42,520 --> 00:08:44,590
انا الشخص الوحيد الذي من الممكن
إن يكون باستطاعته أن يستعيدها
118
00:08:44,620 --> 00:08:47,160
من المكان الذي هي فيه
الآن أريدك ان تقومي بشيء
119
00:08:49,500 --> 00:08:51,860
!أخبرني بـ مكانها
120
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
لا استطيع إيقافك بدنياً يا (مايك)
121
00:09:00,040 --> 00:09:01,940
لكني لن ادعك تغيب عن ناظري
122
00:09:01,964 --> 00:09:11,164
BY: Abdulmalik
ترجمة وتعديل
TWI :@_Maliik96
123
00:11:34,530 --> 00:11:35,590
يا إلهي
124
00:11:37,030 --> 00:11:38,830
إلى إين ذهبت يا (اليكس)؟
125
00:11:40,930 --> 00:11:43,070
بربك (اليكس)
126
00:12:31,360 --> 00:12:32,930
كلا, انتظري انتظري
127
00:12:32,960 --> 00:12:34,623
!دعني أذهب, دعني أذهب
128
00:12:34,630 --> 00:12:36,700
انتظري... انتظري
129
00:12:36,730 --> 00:12:38,000
لا تلمسيها
130
00:12:39,930 --> 00:12:42,330
ما هذا؟
131
00:12:42,370 --> 00:12:44,500
شقيقي
132
00:12:50,580 --> 00:12:53,110
ابقي مع (ليلي)
133
00:12:54,980 --> 00:12:56,850
ابقي معها عندما تعود
134
00:15:51,260 --> 00:15:53,160
!(ايدي)
135
00:19:43,160 --> 00:19:44,460
(مايك)
136
00:19:50,300 --> 00:19:51,930
ما كُل هذا؟
137
00:19:53,830 --> 00:19:56,200
إنها غُرفتي
138
00:20:00,110 --> 00:20:01,470
إين (ليلي)؟
139
00:20:10,920 --> 00:20:12,650
انظُر
140
00:20:12,690 --> 00:20:14,950
إنه (عظم الفك)
141
00:20:14,990 --> 00:20:17,420
أجل... تقابلنا من قبل
142
00:20:17,460 --> 00:20:19,460
هذا ليس اسمه الحقيقي
143
00:20:23,200 --> 00:20:26,130
ما اسمه الحقيقي؟
144
00:20:26,170 --> 00:20:27,870
سالخ الجلد
145
00:20:35,180 --> 00:20:37,610
سالخ الجلد
146
00:20:37,640 --> 00:20:40,850
هو ليس صديقي
147
00:20:40,880 --> 00:20:44,650
هو جزء مني
148
00:20:44,680 --> 00:20:47,150
هو يُبقيني شريك
149
00:20:47,190 --> 00:20:53,090
سيجعلك شريك عندما أعود للمنزل
150
00:21:03,040 --> 00:21:05,670
إين ابنتي؟
151
00:21:05,710 --> 00:21:07,470
بالداخل
152
00:21:07,510 --> 00:21:08,940
أرني المكان
153
00:21:34,940 --> 00:21:37,300
أُريد ان اذهب للمنزل
154
00:21:44,680 --> 00:21:46,710
دعنا نذهب
155
00:21:46,750 --> 00:21:48,880
(ليلي) بإمكانها الذهاب
156
00:21:48,920 --> 00:21:51,020
وليس انت
157
00:21:51,050 --> 00:21:53,650
انا صممت هذا المكان
من اجلنا نحن الاثنان
158
00:21:53,690 --> 00:21:55,420
الآن دورك لتتواجد هُنا
159
00:21:55,460 --> 00:21:57,260
كلا
160
00:21:57,290 --> 00:21:59,090
لن آخذ دور بعد الآن
161
00:21:59,130 --> 00:22:02,260
!انت قتلتني
162
00:22:02,300 --> 00:22:04,400
انتَ مدينٌ لي
163
00:22:04,430 --> 00:22:06,760
انا اذهب للمنزل
164
00:22:06,800 --> 00:22:09,830
انتّ تبقى هُنا
165
00:22:09,870 --> 00:22:12,570
استمع لي
166
00:22:12,610 --> 00:22:14,240
هذا ليس حُلم
167
00:22:14,270 --> 00:22:17,080
هذا حقيقي
168
00:22:17,110 --> 00:22:20,080
وإذا سمعتِ شخص يُناديك
169
00:22:20,110 --> 00:22:22,710
لا تستمعي له
170
00:22:22,750 --> 00:22:24,580
هل تُنصتين؟
171
00:22:38,160 --> 00:22:39,800
مالذي قاله لك؟
172
00:22:39,830 --> 00:22:43,070
اترُكها تذهب أو لن يكون هُناك اتفاق
173
00:23:37,860 --> 00:23:39,090
(ليلي)
174
00:23:39,130 --> 00:23:41,260
(ليلي)
175
00:23:41,290 --> 00:23:43,490
انظري لي يا عزيزتي
176
00:23:43,530 --> 00:23:44,760
انتِ بخير؟
177
00:23:48,870 --> 00:23:50,500
عزيزتي؟
178
00:23:50,540 --> 00:23:52,640
عزيزتي
179
00:23:52,670 --> 00:23:54,440
انتِ بخير؟
180
00:23:59,050 --> 00:24:03,380
لا بأس
لا بأس
181
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
لا تذهب بعد
182
00:24:24,440 --> 00:24:26,340
ولمَ؟
183
00:24:26,370 --> 00:24:30,580
أُريدك ان تبقى
184
00:24:30,610 --> 00:24:32,880
نحن ننتمي لبعض
185
00:24:32,910 --> 00:24:36,310
نحن نتشارك كُل شيء
ألا ينبغي ان نتشارك هذا؟
186
00:24:36,350 --> 00:24:38,880
انت خائف مما سأفعله هُناك
187
00:24:42,060 --> 00:24:43,390
انظر إلي
188
00:24:49,230 --> 00:24:52,130
انت تّركتني هُنا
189
00:24:53,470 --> 00:24:55,070
تُريد ان تبقى معي؟
190
00:25:04,210 --> 00:25:07,780
أُتركني اذهب
191
00:25:07,810 --> 00:25:09,980
نحن لم ننهي اللعبة مُطلقاً
192
00:25:12,390 --> 00:25:13,750
اللعبة؟
193
00:25:13,790 --> 00:25:16,250
لعبة الورق التي لم تنتهي قط
194
00:25:16,290 --> 00:25:19,720
ولن نُنهيها
195
00:25:19,760 --> 00:25:21,230
ولمَ؟
196
00:25:23,600 --> 00:25:25,930
لدينا وقت
197
00:25:25,970 --> 00:25:28,630
ليس مثل وكأني سأذهب لإي مكان
198
00:25:32,310 --> 00:25:33,710
ماهي خدعتك؟
199
00:25:33,740 --> 00:25:35,640
لم تكُن هُناك خدعه
200
00:25:35,680 --> 00:25:39,280
انا وعدتك بإن ابقى وسأبقى
201
00:25:39,310 --> 00:25:42,280
إذا ربحت اللعبة
202
00:25:42,320 --> 00:25:44,880
وداعاً (مايك)
203
00:25:44,920 --> 00:25:48,450
هل تعلم لمَ لم تنتهي مطقاً؟
204
00:25:48,490 --> 00:25:50,820
كُنت اغُش
205
00:25:50,860 --> 00:25:52,320
في كل مرة تصبح مجموعتي مُنخفضة
206
00:25:52,360 --> 00:25:54,690
أسحب كرت عالي للأعلى
207
00:25:57,460 --> 00:26:00,000
اكتشفت بإنك ايضاً كُنت تغش
208
00:26:00,030 --> 00:26:02,430
لم أكُن اغش
209
00:26:04,040 --> 00:26:06,500
!!!هياااا
210
00:26:06,540 --> 00:26:10,270
أنهي اللعبة مع أخيك
211
00:26:10,310 --> 00:26:13,480
قطع طريق طويل لـ رؤيتك
212
00:26:21,190 --> 00:26:23,250
حسناً
213
00:27:59,420 --> 00:28:01,590
إين (مايك)؟
214
00:28:01,620 --> 00:28:02,850
لا يزال هُناك
215
00:28:10,360 --> 00:28:13,330
مرحبا... ابنتي تم إيذائها وإيضاً زوجي
216
00:28:13,370 --> 00:28:14,663
كانت فاقده للوعي عندما وجّدتُها
217
00:28:14,670 --> 00:28:16,400
انا..... انا لا أعلم مالذي حصل
218
00:28:16,440 --> 00:28:18,670
كلا, انا لا .... لا أعلم
219
00:28:18,710 --> 00:28:20,640
لا أعتقد ذلك
220
00:28:20,670 --> 00:28:22,840
أجل... هي بحاجة لرؤية طبيب
221
00:28:22,880 --> 00:28:25,810
...بإمكانك.... أجل العنوان
222
00:28:48,400 --> 00:28:50,970
مجموعتك تصغر
223
00:28:51,000 --> 00:28:54,840
في عالم انت انشئته
الأوراق قامت بّخذلك
224
00:28:54,880 --> 00:28:56,510
انا مّصدوم
225
00:28:56,540 --> 00:28:59,140
إنه عالمنا يا (مايك)
226
00:28:59,180 --> 00:29:02,950
عالمك انت
227
00:29:02,980 --> 00:29:05,520
ماذا عنك؟
228
00:29:05,550 --> 00:29:09,320
مالذي ستفعله في عالم لا تعرفه بعد؟
229
00:29:09,360 --> 00:29:11,490
انا اعرفه
230
00:29:11,530 --> 00:29:12,820
انا ذهبت بـ داخله
231
00:29:12,860 --> 00:29:15,130
لكن من دون جسد حقيقي
232
00:29:15,160 --> 00:29:17,430
يجب ان أتخفى مثل الوحش
233
00:29:22,440 --> 00:29:25,600
الرجل الذي يثق به الكُل
234
00:29:25,640 --> 00:29:26,910
مع أطفالهم
235
00:30:06,610 --> 00:30:09,110
طيلة هذه السنوات
236
00:30:09,150 --> 00:30:13,250
بينما كُنتِ تنتظرين طفلك الصغير
المفقود بإن يعود
237
00:30:13,290 --> 00:30:16,250
انا كُنت من يتحدث إليه
238
00:30:16,290 --> 00:30:18,560
انا من يّثق به
239
00:30:18,590 --> 00:30:21,190
انا من أعطيته الراحة
240
00:30:21,230 --> 00:30:22,460
وليس أنت
241
00:30:24,800 --> 00:30:26,830
مالمُسلي؟
242
00:30:32,570 --> 00:30:35,110
...انت مثل شخص
243
00:30:35,140 --> 00:30:37,710
لديه ضمير وأخلاق
244
00:30:37,740 --> 00:30:40,380
بإمكاني تخيل فقط حقيقة
245
00:30:40,410 --> 00:30:42,450
... ما ينحني في رأسك
246
00:30:42,480 --> 00:30:47,250
انتِ جبانة
247
00:30:47,290 --> 00:30:50,090
التجويع من أجل هدف
248
00:30:52,090 --> 00:30:56,660
عزيزتي انا حاده مثل شفرة الحلاقه
249
00:31:01,700 --> 00:31:05,500
ابتعد عن طريقي
250
00:31:05,540 --> 00:31:07,440
انا من اهتممت به
251
00:31:07,470 --> 00:31:10,580
انا والدته الآن
252
00:31:10,610 --> 00:31:13,850
انتِ تركتِ ابنك
253
00:31:16,050 --> 00:31:19,920
انتِ لستِ ام لـ أي احد
254
00:31:44,710 --> 00:31:47,480
(مارلا) عودي
255
00:32:11,240 --> 00:32:12,570
امسكتك
256
00:32:14,440 --> 00:32:16,210
احتاج إلى سيارة اسعاف
257
00:32:16,240 --> 00:32:18,510
ربع ميل في شمال طريق 21
258
00:32:18,550 --> 00:32:20,480
في المدخل الجنوب الغربي
259
00:32:20,510 --> 00:32:22,580
تلقينا ذلك... الاسعاف في طريقها
260
00:32:48,110 --> 00:32:51,210
لعبة جيدة يا (مايك)
261
00:32:51,240 --> 00:32:52,480
مرة أخرى؟
262
00:32:54,950 --> 00:32:58,350
... اتمنى لو استطعت لكن
263
00:33:02,890 --> 00:33:04,720
يجب أن اتحلى شخصية أحد
264
00:33:14,070 --> 00:33:15,300
...(إيدي)
265
00:33:18,070 --> 00:33:19,440
دعها تمُر
266
00:33:22,680 --> 00:33:24,480
..... الناس الذين آذونا
.... اطفالهم
267
00:33:24,510 --> 00:33:27,080
كان مُنذ وقت طويل
268
00:33:27,110 --> 00:33:28,480
ليس من أجلي
269
00:33:30,480 --> 00:33:32,950
بإمكانك فعل الخير في العالم
270
00:33:34,920 --> 00:33:36,820
لقد كُنت كذلك
271
00:33:40,590 --> 00:33:42,290
وداعاً (مايك)
272
00:33:57,230 --> 00:34:00,100
سأُجيب على إي سؤال بقدر استطاعتي
273
00:34:00,130 --> 00:34:01,500
لا يزال هُناك الكثير لا نعرفه
274
00:34:01,530 --> 00:34:03,870
وقد لا نعرف ابداً
275
00:34:03,900 --> 00:34:07,770
فرقه العمل لا يزال لم يّصدروا تقريرهم
276
00:34:07,810 --> 00:34:10,410
وقد تأخذ وقتاً
277
00:34:10,440 --> 00:34:13,640
في هذا الوقت بإمكاني القول
278
00:34:13,680 --> 00:34:17,250
بالإضافة لجرائم القتل التي حصلت مؤخراً في هذه السنة
279
00:34:17,280 --> 00:34:21,480
لـ(ديفين بيل) ونائب المأمور (سايمون قروف)
280
00:34:21,520 --> 00:34:23,920
(فرانسيس بوث) مسؤولة
281
00:34:23,950 --> 00:34:26,150
عن موت (ايدي بانتر)
282
00:34:26,190 --> 00:34:27,990
(جين هازل) (جيكوب بوث)
283
00:34:28,030 --> 00:34:31,490
(كارل كيتير) (سادي ويليامز)
284
00:34:32,760 --> 00:34:37,300
إذاً بعد قرابة 30 سنة
285
00:34:37,330 --> 00:34:39,400
اخيراً بلدتنا تستطيع ان اتعيش بوضع أفضل
286
00:34:39,440 --> 00:34:41,100
وإغلاق باب المآسي
287
00:34:41,140 --> 00:34:43,570
الذي حدثت هُنا في 1988
288
00:34:43,610 --> 00:34:45,340
إي تعليق آخر على التكهنات
289
00:34:45,380 --> 00:34:48,640
التي تقول بإن الاطفال مُتورطين
في جرائم قتل (يولين)؟
290
00:34:48,680 --> 00:34:50,410
التحقيق لا يزال جاري
291
00:34:50,450 --> 00:34:52,920
إي شيء قد تسمعه فـ هو غير مؤكد
292
00:34:52,950 --> 00:34:54,620
في الوقت الحالي
293
00:34:54,650 --> 00:34:57,590
سأطلب منكم ان تمتنعوا عن التفكير
294
00:34:57,620 --> 00:35:00,720
احترموا خصوصية مأمورنا السابق
295
00:35:00,760 --> 00:35:02,420
(قاري يولين) و أطفاله
296
00:35:02,460 --> 00:35:04,760
بينما يخوضون عملية شفائهم
297
00:35:58,280 --> 00:36:00,380
تلك الندبة قد تكون شيئاً
298
00:36:00,420 --> 00:36:03,050
شكراً لك
299
00:36:03,090 --> 00:36:05,090
لإدخالي المشفى
300
00:36:05,120 --> 00:36:06,920
انا.... لا أُريد ان اضغط
301
00:36:06,960 --> 00:36:11,650
ألا تعتقدين بإنه من المنطق أن تأتين معنا؟
302
00:36:11,730 --> 00:36:16,430
كلا انا.... هذا منزلي
303
00:36:16,470 --> 00:36:19,530
... انا عُشت هو وسأموت هُنا
304
00:36:19,570 --> 00:36:21,440
بالقرب من أطفالي
305
00:36:21,470 --> 00:36:23,070
هُناك طائر أزرق
306
00:36:23,110 --> 00:36:25,210
بدأ بالمجيء إلى هُنا
307
00:36:25,240 --> 00:36:28,080
!... آمل بإنه
308
00:36:28,110 --> 00:36:29,710
بحذر
هو لم يرحل
309
00:36:31,880 --> 00:36:36,350
وضعت له بذور بالخارج
310
00:36:36,390 --> 00:36:40,220
... وبدأ بالتحليق بجانبنا
311
00:36:40,260 --> 00:36:43,130
حسناً
312
00:38:06,840 --> 00:38:10,480
عزيزتي هلُمي للخارج وشاهدي الطيور
313
00:38:58,460 --> 00:39:00,460
على جميع النواب الرد
314
00:39:02,530 --> 00:39:05,330
(مارلا)؟
315
00:39:05,354 --> 00:39:10,254
BY: Abdulmalik
ترجمة وتعديل
TWI :@_Maliik96
316
00:41:14,230 --> 00:41:16,960
وداعاً (مايك)
317
00:41:26,010 --> 00:41:26,970
!كلا
318
00:41:27,010 --> 00:41:29,410
!كلا, كلا,كلا
319
00:41:33,150 --> 00:41:35,850
من المفترض ان نكون معاً
320
00:41:37,690 --> 00:41:39,320
انا سأبقى وإيضاً انت