1 00:00:01,100 --> 00:00:03,230 في سنة 1988 فُقد خمس اطفال 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,740 جرائم قتل (ايرون هيل) 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,103 الطفل الوحيد الذي لم يتم العثور عليه كان (إيدي) 4 00:00:06,110 --> 00:00:07,233 تتذكرون برنامج كهف الشمعة يا رفاق؟ 5 00:00:07,240 --> 00:00:08,540 عاد للعرض مجدداً 6 00:00:08,580 --> 00:00:10,103 عندما توقف البرنامج عن العرض جرائم القتل توقفت 7 00:00:10,110 --> 00:00:11,573 انا و (إيدي) بدأنا بـ لعب الورق في احد الايام 8 00:00:11,580 --> 00:00:13,280 وهذه اللعبة كانت تستمر وتستمر 9 00:00:13,310 --> 00:00:15,050 لم يكُن هُناك فائز 10 00:00:15,080 --> 00:00:16,480 انتِ قتلتِ ابنك؟ 11 00:00:16,520 --> 00:00:18,950 انا لم أخلق برنامج كهف الشمعة 12 00:00:18,990 --> 00:00:22,620 إيدي من صنعه... هو سيعود مجدداً من خلالك 13 00:00:22,660 --> 00:00:25,560 لا يمكنك الكذب إلى سالخ الجلد 14 00:00:25,590 --> 00:00:28,090 أبتاه 15 00:00:36,040 --> 00:00:40,000 قصصه كانت تُرعب الناس بشكل سيء 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,570 كانوا قّصص مروعة 17 00:00:42,610 --> 00:00:46,910 كانت عن الخنق والمشي علي الخشبة 18 00:00:46,950 --> 00:00:50,620 والسلاحف الجافة والعناوين الاسبانية 19 00:00:50,650 --> 00:00:52,950 عن طريق حسابه الخاص لابد أنه عاش حياته 20 00:00:52,990 --> 00:00:55,090 بين بعض خبائث الرجل 21 00:00:55,120 --> 00:00:58,190 التي سمح بها الرب على البحر قط 22 00:01:00,290 --> 00:01:01,990 لا أعتقد انه شرير 23 00:01:04,330 --> 00:01:07,300 الطويل (جون) هو محتال وقاتل 24 00:01:08,740 --> 00:01:10,700 هو مُهندس التمرد 25 00:01:12,640 --> 00:01:14,810 انا اتفهم سبب فعله لمَ يفعله 26 00:01:17,280 --> 00:01:19,410 لمَ هو يختطف طفل؟ 27 00:01:30,560 --> 00:01:34,130 هو يبحث عن نفسه 28 00:01:34,160 --> 00:01:35,690 مثلنا 29 00:01:52,050 --> 00:01:56,380 ...تشبثت بــ 30 00:01:56,420 --> 00:01:59,180 العتمة بـ داخلك 31 00:01:59,220 --> 00:02:00,790 هم سمحوا لها 32 00:02:03,620 --> 00:02:06,020 وانتّ ساعدتني 33 00:02:06,060 --> 00:02:07,860 لم أكن أنوي بإن اقتل احداً 34 00:02:07,890 --> 00:02:09,860 لن استطيع فعلها من دونك 35 00:02:17,400 --> 00:02:20,070 دع (ليلي) تذهب 36 00:02:22,580 --> 00:02:27,040 مالذي تريده؟ 37 00:03:14,990 --> 00:03:16,790 !أبتاه 38 00:03:18,000 --> 00:03:19,630 !أبتاه 39 00:03:24,600 --> 00:03:26,300 !أبتاه 40 00:03:56,540 --> 00:03:59,000 يُقال بإنهم رأو (فرانسيس بوث) تمُر من هُنا قبل ساعة 41 00:04:06,980 --> 00:04:08,680 الغصن المكسور 42 00:04:08,720 --> 00:04:10,150 وهُناك نُقلت تلك الحجر 43 00:04:10,180 --> 00:04:12,520 أجل, هي ذهبت من هذا الطريق 44 00:04:12,550 --> 00:04:15,620 حسناً, انظر لنفسك 45 00:04:15,660 --> 00:04:17,320 تعلم بإن والدي كان هُنا دائماً 46 00:04:17,360 --> 00:04:20,520 أول يوم من موسم الصيد 47 00:04:20,560 --> 00:04:23,860 انتِ ستكونين مأمورة جيدة خلال هذا الأيام 48 00:04:23,900 --> 00:04:26,130 مُجرد ان تنتهي هذه القضية سنقوم بإسقاط التُهم 49 00:04:26,170 --> 00:04:27,223 وستعود إلى وظيفتك 50 00:04:27,230 --> 00:04:28,570 أجل, أجل , أجل,, أجل 51 00:04:28,600 --> 00:04:30,900 ماذا؟ 52 00:04:30,940 --> 00:04:33,840 هذه حياة شخص آخر 53 00:04:33,870 --> 00:04:36,540 مايهمني الآن هو أمرٌ واحد وهو الأب 54 00:04:38,380 --> 00:04:42,550 انت إيضاً مُعلم وصديق 55 00:04:42,580 --> 00:04:44,320 ماذا عن صديقك (مايك بانتر)؟ 56 00:04:44,350 --> 00:04:45,680 هل ظهر بعد؟ 57 00:04:45,720 --> 00:04:47,820 هو ليس صديقي؟ 58 00:04:47,850 --> 00:04:51,090 في هذه القضية انا مُتأكده بإنه شّاهدنا الرئيسي 59 00:04:51,120 --> 00:04:52,560 حسناً, في هذه القضية انا مُتأكد جداً 60 00:04:52,590 --> 00:04:53,890 بإن جميعنا شهود 61 00:05:09,110 --> 00:05:11,510 هذا (اليكس فري) ابن السيدة (بوث) 62 00:05:14,480 --> 00:05:16,280 (ايمي) 63 00:05:20,420 --> 00:05:22,750 (فرانسيس) لا تتحركي 64 00:05:30,000 --> 00:05:32,200 (كاتي)! (داني) 65 00:05:42,280 --> 00:05:44,240 !ماتقول جنون 66 00:05:44,280 --> 00:05:48,980 هو يحتفظ بـ (ليلي) في مَكان مُعتم هو قام بإنشائه 67 00:05:49,020 --> 00:05:50,613 والآن هو يُريدني ان انضم معه 68 00:05:50,620 --> 00:05:52,620 إذاً ماذا؟ ستقوم بفتح بعض الأبواب 69 00:05:52,650 --> 00:05:54,590 إلى عالمه؟ 70 00:05:54,620 --> 00:05:56,620 كيف؟ 71 00:05:56,660 --> 00:05:58,090 لا أعلم 72 00:05:58,120 --> 00:06:00,060 لكن لدي أحاسيس بإنه سيُريني 73 00:06:00,090 --> 00:06:02,760 انا كُنت حامل ضدك طيلة هذه السنوات 74 00:06:02,800 --> 00:06:04,600 بإنك انتِ من أبعدتني 75 00:06:04,630 --> 00:06:07,470 لكن انا..... انا اتفهم 76 00:06:07,500 --> 00:06:09,570 انا.... انا أُسامحك 77 00:06:09,600 --> 00:06:12,500 لمَ تقول ذلك؟ 78 00:06:12,540 --> 00:06:15,310 ربما أحتاجك بإن تقومي بشيء من أجلي اليوم 79 00:06:15,340 --> 00:06:18,180 ستكرهيين بإني طلبت ذلك 80 00:06:18,210 --> 00:06:20,280 أفهمي الموضوع جيداً 81 00:06:20,310 --> 00:06:24,320 وإذا طلبتك أفعليها من أجل المحبة 82 00:06:33,990 --> 00:06:35,190 إين ابنتنا؟ 83 00:06:39,470 --> 00:06:42,170 هل هي هُنا يا (مارلا)؟ 84 00:06:42,200 --> 00:06:44,540 !(ليلي) هي ليست هُنا 85 00:06:44,570 --> 00:06:47,470 مالذي فعلته معها؟ 86 00:06:48,640 --> 00:06:51,680 إنه انا يا رفاق 87 00:06:51,710 --> 00:06:54,210 إنه والدكم 88 00:06:54,250 --> 00:06:56,650 انا قلق جداً عليكم 89 00:06:56,680 --> 00:07:00,080 اعلم بإن هُناك شخصاً يتكلم في أذانكم الآن 90 00:07:02,050 --> 00:07:05,520 انا اعلم ذلك وانا اعلم إيضاً بإنهم يُخبروكم ما تفعلونه 91 00:07:07,390 --> 00:07:13,330 لكن الآن أُريدكم ان تستمتعوا لي 92 00:07:13,370 --> 00:07:15,870 يجب أن اخبركم عن والدتكم 93 00:07:18,600 --> 00:07:20,870 شخصٌ آذاها 94 00:07:23,380 --> 00:07:25,740 حسناً؟ 95 00:07:25,780 --> 00:07:27,910 كائناً من كان يُخبركم بما تفعلون 96 00:07:27,950 --> 00:07:30,580 هم آذوها 97 00:07:33,520 --> 00:07:36,350 والدتكم ماتت 98 00:07:36,390 --> 00:07:38,820 لن تعود مجدداً 99 00:07:45,430 --> 00:07:48,000 الآن انا سأقوم بحمياتكم 100 00:07:48,030 --> 00:07:51,300 هذه وظيفتي وسأقوم بحمايتكم 101 00:07:51,340 --> 00:07:54,270 ومن الطبيعي أن انتما الآثنان تقومون بطلب شيئاً 102 00:07:54,310 --> 00:07:58,940 ولكن الآن؟ انا من سأطلب 103 00:07:58,980 --> 00:08:03,610 نحن الثلاثة بإمكاننا ان نكون عائلة مجدداً 104 00:08:03,650 --> 00:08:06,220 فقط نحن... معاً 105 00:08:08,960 --> 00:08:12,720 (ايريكا) انا اتوسل إليك لـ تثقِ بي 106 00:08:12,760 --> 00:08:14,190 ....وانا.... انا اقوم بكل مالدي 107 00:08:14,230 --> 00:08:18,460 هل تعلم إين ابنتنا؟ 108 00:08:18,500 --> 00:08:20,130 أجل... انا... أجل 109 00:08:20,170 --> 00:08:22,430 جيد.. خُذني إليها 110 00:08:22,470 --> 00:08:23,830 كلا, لا أستطيع 111 00:08:29,440 --> 00:08:30,980 خُذني إليها 112 00:08:31,010 --> 00:08:32,410 ضعي قناعتك جانباً 113 00:08:32,450 --> 00:08:34,780 بإنك تتحدثين إلى رجُل مجنون 114 00:08:34,810 --> 00:08:37,110 أعلم بإنك تعتقدين بإني متوهم 115 00:08:37,150 --> 00:08:38,750 لكني لستُ كذلك 116 00:08:38,780 --> 00:08:42,490 ابنتنا في مكانٍ انا الوحيد الذي بإمكاني الذهاب إليه 117 00:08:42,520 --> 00:08:44,590 انا الشخص الوحيد الذي من الممكن إن يكون باستطاعته أن يستعيدها 118 00:08:44,620 --> 00:08:47,160 من المكان الذي هي فيه الآن أريدك ان تقومي بشيء 119 00:08:49,500 --> 00:08:51,860 !أخبرني بـ مكانها 120 00:08:58,600 --> 00:09:00,000 لا استطيع إيقافك بدنياً يا (مايك) 121 00:09:00,040 --> 00:09:01,940 لكني لن ادعك تغيب عن ناظري 122 00:09:01,964 --> 00:09:11,164 BY: Abdulmalik ترجمة وتعديل TWI :@_Maliik96 123 00:11:34,530 --> 00:11:35,590 يا إلهي 124 00:11:37,030 --> 00:11:38,830 إلى إين ذهبت يا (اليكس)؟ 125 00:11:40,930 --> 00:11:43,070 بربك (اليكس) 126 00:12:31,360 --> 00:12:32,930 كلا, انتظري انتظري 127 00:12:32,960 --> 00:12:34,623 !دعني أذهب, دعني أذهب 128 00:12:34,630 --> 00:12:36,700 انتظري... انتظري 129 00:12:36,730 --> 00:12:38,000 لا تلمسيها 130 00:12:39,930 --> 00:12:42,330 ما هذا؟ 131 00:12:42,370 --> 00:12:44,500 شقيقي 132 00:12:50,580 --> 00:12:53,110 ابقي مع (ليلي) 133 00:12:54,980 --> 00:12:56,850 ابقي معها عندما تعود 134 00:15:51,260 --> 00:15:53,160 !(ايدي) 135 00:19:43,160 --> 00:19:44,460 (مايك) 136 00:19:50,300 --> 00:19:51,930 ما كُل هذا؟ 137 00:19:53,830 --> 00:19:56,200 إنها غُرفتي 138 00:20:00,110 --> 00:20:01,470 إين (ليلي)؟ 139 00:20:10,920 --> 00:20:12,650 انظُر 140 00:20:12,690 --> 00:20:14,950 إنه (عظم الفك) 141 00:20:14,990 --> 00:20:17,420 أجل... تقابلنا من قبل 142 00:20:17,460 --> 00:20:19,460 هذا ليس اسمه الحقيقي 143 00:20:23,200 --> 00:20:26,130 ما اسمه الحقيقي؟ 144 00:20:26,170 --> 00:20:27,870 سالخ الجلد 145 00:20:35,180 --> 00:20:37,610 سالخ الجلد 146 00:20:37,640 --> 00:20:40,850 هو ليس صديقي 147 00:20:40,880 --> 00:20:44,650 هو جزء مني 148 00:20:44,680 --> 00:20:47,150 هو يُبقيني شريك 149 00:20:47,190 --> 00:20:53,090 سيجعلك شريك عندما أعود للمنزل 150 00:21:03,040 --> 00:21:05,670 إين ابنتي؟ 151 00:21:05,710 --> 00:21:07,470 بالداخل 152 00:21:07,510 --> 00:21:08,940 أرني المكان 153 00:21:34,940 --> 00:21:37,300 أُريد ان اذهب للمنزل 154 00:21:44,680 --> 00:21:46,710 دعنا نذهب 155 00:21:46,750 --> 00:21:48,880 (ليلي) بإمكانها الذهاب 156 00:21:48,920 --> 00:21:51,020 وليس انت 157 00:21:51,050 --> 00:21:53,650 انا صممت هذا المكان من اجلنا نحن الاثنان 158 00:21:53,690 --> 00:21:55,420 الآن دورك لتتواجد هُنا 159 00:21:55,460 --> 00:21:57,260 كلا 160 00:21:57,290 --> 00:21:59,090 لن آخذ دور بعد الآن 161 00:21:59,130 --> 00:22:02,260 !انت قتلتني 162 00:22:02,300 --> 00:22:04,400 انتَ مدينٌ لي 163 00:22:04,430 --> 00:22:06,760 انا اذهب للمنزل 164 00:22:06,800 --> 00:22:09,830 انتّ تبقى هُنا 165 00:22:09,870 --> 00:22:12,570 استمع لي 166 00:22:12,610 --> 00:22:14,240 هذا ليس حُلم 167 00:22:14,270 --> 00:22:17,080 هذا حقيقي 168 00:22:17,110 --> 00:22:20,080 وإذا سمعتِ شخص يُناديك 169 00:22:20,110 --> 00:22:22,710 لا تستمعي له 170 00:22:22,750 --> 00:22:24,580 هل تُنصتين؟ 171 00:22:38,160 --> 00:22:39,800 مالذي قاله لك؟ 172 00:22:39,830 --> 00:22:43,070 اترُكها تذهب أو لن يكون هُناك اتفاق 173 00:23:37,860 --> 00:23:39,090 (ليلي) 174 00:23:39,130 --> 00:23:41,260 (ليلي) 175 00:23:41,290 --> 00:23:43,490 انظري لي يا عزيزتي 176 00:23:43,530 --> 00:23:44,760 انتِ بخير؟ 177 00:23:48,870 --> 00:23:50,500 عزيزتي؟ 178 00:23:50,540 --> 00:23:52,640 عزيزتي 179 00:23:52,670 --> 00:23:54,440 انتِ بخير؟ 180 00:23:59,050 --> 00:24:03,380 لا بأس لا بأس 181 00:24:20,200 --> 00:24:22,000 لا تذهب بعد 182 00:24:24,440 --> 00:24:26,340 ولمَ؟ 183 00:24:26,370 --> 00:24:30,580 أُريدك ان تبقى 184 00:24:30,610 --> 00:24:32,880 نحن ننتمي لبعض 185 00:24:32,910 --> 00:24:36,310 نحن نتشارك كُل شيء ألا ينبغي ان نتشارك هذا؟ 186 00:24:36,350 --> 00:24:38,880 انت خائف مما سأفعله هُناك 187 00:24:42,060 --> 00:24:43,390 انظر إلي 188 00:24:49,230 --> 00:24:52,130 انت تّركتني هُنا 189 00:24:53,470 --> 00:24:55,070 تُريد ان تبقى معي؟ 190 00:25:04,210 --> 00:25:07,780 أُتركني اذهب 191 00:25:07,810 --> 00:25:09,980 نحن لم ننهي اللعبة مُطلقاً 192 00:25:12,390 --> 00:25:13,750 اللعبة؟ 193 00:25:13,790 --> 00:25:16,250 لعبة الورق التي لم تنتهي قط 194 00:25:16,290 --> 00:25:19,720 ولن نُنهيها 195 00:25:19,760 --> 00:25:21,230 ولمَ؟ 196 00:25:23,600 --> 00:25:25,930 لدينا وقت 197 00:25:25,970 --> 00:25:28,630 ليس مثل وكأني سأذهب لإي مكان 198 00:25:32,310 --> 00:25:33,710 ماهي خدعتك؟ 199 00:25:33,740 --> 00:25:35,640 لم تكُن هُناك خدعه 200 00:25:35,680 --> 00:25:39,280 انا وعدتك بإن ابقى وسأبقى 201 00:25:39,310 --> 00:25:42,280 إذا ربحت اللعبة 202 00:25:42,320 --> 00:25:44,880 وداعاً (مايك) 203 00:25:44,920 --> 00:25:48,450 هل تعلم لمَ لم تنتهي مطقاً؟ 204 00:25:48,490 --> 00:25:50,820 كُنت اغُش 205 00:25:50,860 --> 00:25:52,320 في كل مرة تصبح مجموعتي مُنخفضة 206 00:25:52,360 --> 00:25:54,690 أسحب كرت عالي للأعلى 207 00:25:57,460 --> 00:26:00,000 اكتشفت بإنك ايضاً كُنت تغش 208 00:26:00,030 --> 00:26:02,430 لم أكُن اغش 209 00:26:04,040 --> 00:26:06,500 !!!هياااا 210 00:26:06,540 --> 00:26:10,270 أنهي اللعبة مع أخيك 211 00:26:10,310 --> 00:26:13,480 قطع طريق طويل لـ رؤيتك 212 00:26:21,190 --> 00:26:23,250 حسناً 213 00:27:59,420 --> 00:28:01,590 إين (مايك)؟ 214 00:28:01,620 --> 00:28:02,850 لا يزال هُناك 215 00:28:10,360 --> 00:28:13,330 مرحبا... ابنتي تم إيذائها وإيضاً زوجي 216 00:28:13,370 --> 00:28:14,663 كانت فاقده للوعي عندما وجّدتُها 217 00:28:14,670 --> 00:28:16,400 انا..... انا لا أعلم مالذي حصل 218 00:28:16,440 --> 00:28:18,670 كلا, انا لا .... لا أعلم 219 00:28:18,710 --> 00:28:20,640 لا أعتقد ذلك 220 00:28:20,670 --> 00:28:22,840 أجل... هي بحاجة لرؤية طبيب 221 00:28:22,880 --> 00:28:25,810 ...بإمكانك.... أجل العنوان 222 00:28:48,400 --> 00:28:50,970 مجموعتك تصغر 223 00:28:51,000 --> 00:28:54,840 في عالم انت انشئته الأوراق قامت بّخذلك 224 00:28:54,880 --> 00:28:56,510 انا مّصدوم 225 00:28:56,540 --> 00:28:59,140 إنه عالمنا يا (مايك) 226 00:28:59,180 --> 00:29:02,950 عالمك انت 227 00:29:02,980 --> 00:29:05,520 ماذا عنك؟ 228 00:29:05,550 --> 00:29:09,320 مالذي ستفعله في عالم لا تعرفه بعد؟ 229 00:29:09,360 --> 00:29:11,490 انا اعرفه 230 00:29:11,530 --> 00:29:12,820 انا ذهبت بـ داخله 231 00:29:12,860 --> 00:29:15,130 لكن من دون جسد حقيقي 232 00:29:15,160 --> 00:29:17,430 يجب ان أتخفى مثل الوحش 233 00:29:22,440 --> 00:29:25,600 الرجل الذي يثق به الكُل 234 00:29:25,640 --> 00:29:26,910 مع أطفالهم 235 00:30:06,610 --> 00:30:09,110 طيلة هذه السنوات 236 00:30:09,150 --> 00:30:13,250 بينما كُنتِ تنتظرين طفلك الصغير المفقود بإن يعود 237 00:30:13,290 --> 00:30:16,250 انا كُنت من يتحدث إليه 238 00:30:16,290 --> 00:30:18,560 انا من يّثق به 239 00:30:18,590 --> 00:30:21,190 انا من أعطيته الراحة 240 00:30:21,230 --> 00:30:22,460 وليس أنت 241 00:30:24,800 --> 00:30:26,830 مالمُسلي؟ 242 00:30:32,570 --> 00:30:35,110 ...انت مثل شخص 243 00:30:35,140 --> 00:30:37,710 لديه ضمير وأخلاق 244 00:30:37,740 --> 00:30:40,380 بإمكاني تخيل فقط حقيقة 245 00:30:40,410 --> 00:30:42,450 ... ما ينحني في رأسك 246 00:30:42,480 --> 00:30:47,250 انتِ جبانة 247 00:30:47,290 --> 00:30:50,090 التجويع من أجل هدف 248 00:30:52,090 --> 00:30:56,660 عزيزتي انا حاده مثل شفرة الحلاقه 249 00:31:01,700 --> 00:31:05,500 ابتعد عن طريقي 250 00:31:05,540 --> 00:31:07,440 انا من اهتممت به 251 00:31:07,470 --> 00:31:10,580 انا والدته الآن 252 00:31:10,610 --> 00:31:13,850 انتِ تركتِ ابنك 253 00:31:16,050 --> 00:31:19,920 انتِ لستِ ام لـ أي احد 254 00:31:44,710 --> 00:31:47,480 (مارلا) عودي 255 00:32:11,240 --> 00:32:12,570 امسكتك 256 00:32:14,440 --> 00:32:16,210 احتاج إلى سيارة اسعاف 257 00:32:16,240 --> 00:32:18,510 ربع ميل في شمال طريق 21 258 00:32:18,550 --> 00:32:20,480 في المدخل الجنوب الغربي 259 00:32:20,510 --> 00:32:22,580 تلقينا ذلك... الاسعاف في طريقها 260 00:32:48,110 --> 00:32:51,210 لعبة جيدة يا (مايك) 261 00:32:51,240 --> 00:32:52,480 مرة أخرى؟ 262 00:32:54,950 --> 00:32:58,350 ... اتمنى لو استطعت لكن 263 00:33:02,890 --> 00:33:04,720 يجب أن اتحلى شخصية أحد 264 00:33:14,070 --> 00:33:15,300 ...(إيدي) 265 00:33:18,070 --> 00:33:19,440 دعها تمُر 266 00:33:22,680 --> 00:33:24,480 ..... الناس الذين آذونا .... اطفالهم 267 00:33:24,510 --> 00:33:27,080 كان مُنذ وقت طويل 268 00:33:27,110 --> 00:33:28,480 ليس من أجلي 269 00:33:30,480 --> 00:33:32,950 بإمكانك فعل الخير في العالم 270 00:33:34,920 --> 00:33:36,820 لقد كُنت كذلك 271 00:33:40,590 --> 00:33:42,290 وداعاً (مايك) 272 00:33:57,230 --> 00:34:00,100 سأُجيب على إي سؤال بقدر استطاعتي 273 00:34:00,130 --> 00:34:01,500 لا يزال هُناك الكثير لا نعرفه 274 00:34:01,530 --> 00:34:03,870 وقد لا نعرف ابداً 275 00:34:03,900 --> 00:34:07,770 فرقه العمل لا يزال لم يّصدروا تقريرهم 276 00:34:07,810 --> 00:34:10,410 وقد تأخذ وقتاً 277 00:34:10,440 --> 00:34:13,640 في هذا الوقت بإمكاني القول 278 00:34:13,680 --> 00:34:17,250 بالإضافة لجرائم القتل التي حصلت مؤخراً في هذه السنة 279 00:34:17,280 --> 00:34:21,480 لـ(ديفين بيل) ونائب المأمور (سايمون قروف) 280 00:34:21,520 --> 00:34:23,920 (فرانسيس بوث) مسؤولة 281 00:34:23,950 --> 00:34:26,150 عن موت (ايدي بانتر) 282 00:34:26,190 --> 00:34:27,990 (جين هازل) (جيكوب بوث) 283 00:34:28,030 --> 00:34:31,490 (كارل كيتير) (سادي ويليامز) 284 00:34:32,760 --> 00:34:37,300 إذاً بعد قرابة 30 سنة 285 00:34:37,330 --> 00:34:39,400 اخيراً بلدتنا تستطيع ان اتعيش بوضع أفضل 286 00:34:39,440 --> 00:34:41,100 وإغلاق باب المآسي 287 00:34:41,140 --> 00:34:43,570 الذي حدثت هُنا في 1988 288 00:34:43,610 --> 00:34:45,340 إي تعليق آخر على التكهنات 289 00:34:45,380 --> 00:34:48,640 التي تقول بإن الاطفال مُتورطين في جرائم قتل (يولين)؟ 290 00:34:48,680 --> 00:34:50,410 التحقيق لا يزال جاري 291 00:34:50,450 --> 00:34:52,920 إي شيء قد تسمعه فـ هو غير مؤكد 292 00:34:52,950 --> 00:34:54,620 في الوقت الحالي 293 00:34:54,650 --> 00:34:57,590 سأطلب منكم ان تمتنعوا عن التفكير 294 00:34:57,620 --> 00:35:00,720 احترموا خصوصية مأمورنا السابق 295 00:35:00,760 --> 00:35:02,420 (قاري يولين) و أطفاله 296 00:35:02,460 --> 00:35:04,760 بينما يخوضون عملية شفائهم 297 00:35:58,280 --> 00:36:00,380 تلك الندبة قد تكون شيئاً 298 00:36:00,420 --> 00:36:03,050 شكراً لك 299 00:36:03,090 --> 00:36:05,090 لإدخالي المشفى 300 00:36:05,120 --> 00:36:06,920 انا.... لا أُريد ان اضغط 301 00:36:06,960 --> 00:36:11,650 ألا تعتقدين بإنه من المنطق أن تأتين معنا؟ 302 00:36:11,730 --> 00:36:16,430 كلا انا.... هذا منزلي 303 00:36:16,470 --> 00:36:19,530 ... انا عُشت هو وسأموت هُنا 304 00:36:19,570 --> 00:36:21,440 بالقرب من أطفالي 305 00:36:21,470 --> 00:36:23,070 هُناك طائر أزرق 306 00:36:23,110 --> 00:36:25,210 بدأ بالمجيء إلى هُنا 307 00:36:25,240 --> 00:36:28,080 !... آمل بإنه 308 00:36:28,110 --> 00:36:29,710 بحذر هو لم يرحل 309 00:36:31,880 --> 00:36:36,350 وضعت له بذور بالخارج 310 00:36:36,390 --> 00:36:40,220 ... وبدأ بالتحليق بجانبنا 311 00:36:40,260 --> 00:36:43,130 حسناً 312 00:38:06,840 --> 00:38:10,480 عزيزتي هلُمي للخارج وشاهدي الطيور 313 00:38:58,460 --> 00:39:00,460 على جميع النواب الرد 314 00:39:02,530 --> 00:39:05,330 (مارلا)؟ 315 00:39:05,354 --> 00:39:10,254 BY: Abdulmalik ترجمة وتعديل TWI :@_Maliik96 316 00:41:14,230 --> 00:41:16,960 وداعاً (مايك) 317 00:41:26,010 --> 00:41:26,970 !كلا 318 00:41:27,010 --> 00:41:29,410 !كلا, كلا,كلا 319 00:41:33,150 --> 00:41:35,850 من المفترض ان نكون معاً 320 00:41:37,690 --> 00:41:39,320 انا سأبقى وإيضاً انت