1 00:00:01,569 --> 00:00:04,128 I 1988 forsvandt fem børn. 2 00:00:04,302 --> 00:00:06,168 De fandt aldrig Eddie. 3 00:00:06,341 --> 00:00:10,852 "Candle Cove" er tilbage. Da serien sluttede, ophørte mordene. 4 00:00:11,026 --> 00:00:16,232 Eddie og jeg spillede et kortspil, der blev ved og ved. Ingen vandt. 5 00:00:16,406 --> 00:00:19,312 – Dræbte du din søn? – Jeg skabte den ikke. 6 00:00:19,486 --> 00:00:23,825 Det gjorde Eddie. Han vender tilbage gennem dig. 7 00:00:23,999 --> 00:00:25,385 Skin–Taker ved alt. 8 00:00:27,209 --> 00:00:29,464 Far! 9 00:00:37,664 --> 00:00:41,395 "Det var hans historier, der skræmte folk allermest." 10 00:00:41,569 --> 00:00:48,163 "Det var grumme historier. Om hængning og om at gå planken ud." 11 00:00:48,292 --> 00:00:51,937 "Og om Dry Tortugas og Det caribiske Hav." 12 00:00:52,111 --> 00:00:56,450 "Han må have levet side om side med nogle af de ondeste mænd – 13 00:00:56,579 --> 00:00:59,963 – som Gud nogensinde har ladet sejle til havs." 14 00:01:01,740 --> 00:01:03,910 Jeg tror ikke, han er ond. 15 00:01:05,733 --> 00:01:09,247 Long John Silver er en skurk og en morder. 16 00:01:10,375 --> 00:01:12,718 Han stod bag mytteriet. 17 00:01:14,107 --> 00:01:16,578 Jeg forstår, hvorfor han gjorde det. 18 00:01:18,661 --> 00:01:21,047 At han kidnappede et barn? 19 00:01:31,893 --> 00:01:33,933 Han tog vare på sig selv. 20 00:01:35,538 --> 00:01:37,620 Ligesom vi gør. 21 00:01:53,412 --> 00:01:56,188 Du har fundet en slags ... 22 00:01:57,837 --> 00:02:01,872 – ... mørke inde i dig selv. – De fik mig til det. 23 00:02:04,821 --> 00:02:08,900 – Og du hjalp mig. – Jeg ville ikke dræbe nogen. 24 00:02:09,073 --> 00:02:11,243 Det var ikke gået uden dig. 25 00:02:18,705 --> 00:02:21,090 Slip Lily fri. 26 00:02:23,737 --> 00:02:25,819 Hvad vil du? 27 00:03:16,187 --> 00:03:18,225 Far! 28 00:03:19,267 --> 00:03:21,349 Far! 29 00:03:25,471 --> 00:03:27,293 Far! 30 00:03:57,704 --> 00:04:01,827 Frances Booth blev set gå herind for næsten en time siden. 31 00:04:08,031 --> 00:04:11,198 En knækket gren, og spor på den der sten. 32 00:04:11,327 --> 00:04:16,445 – Nogen er gået denne vej. – Okay. Sikke du kan. 33 00:04:16,576 --> 00:04:20,655 Min far var altid herude, så snart jagtsæsonen begyndte. 34 00:04:21,696 --> 00:04:24,733 Du bliver en god politimester en dag. 35 00:04:25,774 --> 00:04:29,375 Når det her er overstået, dropper vi sigtelserne. 36 00:04:29,549 --> 00:04:31,892 Hvad? 37 00:04:32,063 --> 00:04:34,799 Det her er en andens liv. 38 00:04:34,971 --> 00:04:38,226 Nu er jeg først og fremmest en far. 39 00:04:39,483 --> 00:04:43,475 Du er også en mentor og en ven. 40 00:04:43,604 --> 00:04:46,640 Er din ven Mike Painter dukket op? 41 00:04:46,771 --> 00:04:52,021 Han er ikke min ven. Jeg er ret sikker på, han er vores hovedvidne. 42 00:04:52,195 --> 00:04:55,535 Jeg er ret sikker på, vi alle sammen er vidner. 43 00:05:10,112 --> 00:05:12,282 Det er Alex Fry, Beths dreng. 44 00:05:15,405 --> 00:05:17,054 Amy. 45 00:05:21,479 --> 00:05:23,908 Frances, rør dig ikke. 46 00:05:31,110 --> 00:05:33,018 Katie! Dane! 47 00:05:43,170 --> 00:05:45,035 Det, du påstår, er vanvid. 48 00:05:45,209 --> 00:05:49,721 Han har Lily derude i en form for mørke, som han har skabt. 49 00:05:49,895 --> 00:05:55,535 – Jeg skal gøre ham selskab. – Og åbne døren til hans verden? 50 00:05:55,708 --> 00:06:00,827 – Hvordan? – Det viser han mig sikkert. 51 00:06:01,001 --> 00:06:05,340 Lige siden dengang har jeg bebrejdet dig, at du sendte mig bort. 52 00:06:05,513 --> 00:06:10,285 Men jeg kan godt forstå det. Jeg tilgiver dig. 53 00:06:10,459 --> 00:06:12,542 Hvorfor siger du det? 54 00:06:13,583 --> 00:06:16,056 Du må gøre noget for mig senere. 55 00:06:16,185 --> 00:06:21,001 Du vil hade, at jeg beder dig om det, men hav det i baghovedet. 56 00:06:21,174 --> 00:06:25,036 Beder jeg dig om det, så gør det i kærlighedens navn. 57 00:06:34,797 --> 00:06:36,880 Hvor er vores datter? 58 00:06:40,219 --> 00:06:43,039 Er hun her, Marla? 59 00:06:43,213 --> 00:06:45,209 – Lily! – Hun er her ikke. 60 00:06:45,338 --> 00:06:47,681 Hvad har du gjort ved hende? 61 00:06:49,461 --> 00:06:51,629 Det er mig. 62 00:06:52,757 --> 00:06:57,400 Det er far. Jeg har været så urolig for jer. 63 00:06:57,574 --> 00:07:01,217 Jeg ved godt, at der er en, der taler i jeres ører. 64 00:07:02,910 --> 00:07:07,203 Det ved jeg godt. De siger til jer, hvad I skal gøre. 65 00:07:08,289 --> 00:07:10,849 Men lige nu ... 66 00:07:11,022 --> 00:07:12,931 ... skal I lytte på mig. 67 00:07:14,622 --> 00:07:17,009 I skal høre noget om jeres mor. 68 00:07:19,351 --> 00:07:21,911 Nogen har gjort hende fortræd. 69 00:07:24,211 --> 00:07:26,423 Okay? 70 00:07:26,597 --> 00:07:31,151 Hvem end det er, der giver jer ordrer, har gjort hende fortræd! 71 00:07:34,361 --> 00:07:36,356 Jeres mor er død. 72 00:07:37,398 --> 00:07:39,396 Hun kommer ikke tilbage. 73 00:07:46,119 --> 00:07:52,062 Så nu skal jeg beskytte jer. Det er mit job, og det vil jeg gøre. 74 00:07:52,236 --> 00:07:56,011 Normalt er det jer, der beder mig om noget, men nu – 75 00:07:56,140 --> 00:07:59,524 – beder jeg jer om noget. 76 00:07:59,698 --> 00:08:04,253 Vi tre kan blive en familie igen. 77 00:08:04,427 --> 00:08:07,421 Kun os, sammen. 78 00:08:10,328 --> 00:08:12,323 Erica, du må stole på mig. 79 00:08:13,581 --> 00:08:17,833 – Jeg gør mit bedste ... – Ved du ... 80 00:08:18,004 --> 00:08:20,740 – ... hvor vores datter er? – Ja. 81 00:08:20,913 --> 00:08:24,339 – Okay. Kør mig hen til hende. – Det kan jeg ikke. 82 00:08:30,283 --> 00:08:35,489 – Kør mig hen til hende. – Du skal tro på, at jeg ikke er syg. 83 00:08:35,663 --> 00:08:39,264 Jeg lider ikke af vrangforestillinger, som du tror. 84 00:08:39,438 --> 00:08:42,994 Vores datter er et sted, hvor kun jeg kan tage hen. 85 00:08:43,168 --> 00:08:47,984 Jeg er den eneste, der kan få hende tilbage, og det skal jeg nu. 86 00:08:50,282 --> 00:08:52,364 Fortæl mig, hvor hun er! 87 00:08:59,177 --> 00:09:03,299 Jeg kan ikke stoppe dig, men jeg slipper dig ikke af syne. 88 00:11:34,923 --> 00:11:39,566 Åh gud! Alex, hvor er hun taget hen? 89 00:11:41,258 --> 00:11:43,340 Kom nu, Alex. 90 00:12:34,056 --> 00:12:37,092 – Vent. – Slip mig! 91 00:12:37,264 --> 00:12:40,737 Vent. Du skal ikke røre ved hende. 92 00:12:41,778 --> 00:12:46,159 – Hvad fanden er det der? – Min bror. 93 00:12:52,494 --> 00:12:55,270 Bliv her med Lily. 94 00:12:57,047 --> 00:12:58,611 Vær her, når hun vågner. 95 00:15:53,010 --> 00:15:55,093 Eddie! 96 00:19:46,068 --> 00:19:48,151 Mike. 97 00:19:53,227 --> 00:19:55,309 Hvad er det her? 98 00:19:56,783 --> 00:19:58,909 Det er mit værelse. 99 00:20:03,118 --> 00:20:05,200 Hvor er Lily? 100 00:20:13,877 --> 00:20:16,827 Se ... Det er Jawbone. 101 00:20:17,911 --> 00:20:22,813 – Ja, vi har mødt hinanden. – Det er ikke hans rigtige navn. 102 00:20:25,764 --> 00:20:27,847 Hvad hedder han så? 103 00:20:29,235 --> 00:20:31,317 Skin–Taker. 104 00:20:38,216 --> 00:20:40,298 Skin–Taker. 105 00:20:40,427 --> 00:20:43,594 Han er ikke min ven. 106 00:20:43,768 --> 00:20:45,807 Han er en del af mig. 107 00:20:47,543 --> 00:20:49,798 Han holder mig med selskab. 108 00:20:49,972 --> 00:20:53,703 Han vil også holde dig med selskab ... 109 00:20:53,877 --> 00:20:55,743 ... når jeg tager hjem. 110 00:21:05,807 --> 00:21:08,237 Hvor er min datter? 111 00:21:08,411 --> 00:21:11,534 – Indeni. – Vis mig hvor. 112 00:21:37,650 --> 00:21:40,384 Jeg vil hjem! 113 00:21:47,455 --> 00:21:52,661 – Lad os gå. – Lily må gerne gå. Du må ikke. 114 00:21:54,050 --> 00:21:58,085 Jeg skabte stedet til os. Det er din tur til at være her. 115 00:21:58,257 --> 00:22:01,641 Det er slut med, at vi skiftes til at gøre ting. 116 00:22:01,815 --> 00:22:04,158 Du dræbte mig! 117 00:22:05,199 --> 00:22:06,934 Du står i gæld til mig. 118 00:22:07,108 --> 00:22:11,663 Jeg tager hjem. Du bliver her. 119 00:22:12,834 --> 00:22:15,091 Hør her ... 120 00:22:15,220 --> 00:22:18,821 Det her er ikke en drøm. Det sker i virkeligheden. 121 00:22:19,862 --> 00:22:25,460 Og hvis du nogensinde hører det kalde på dig, må du ikke lytte. 122 00:22:25,589 --> 00:22:27,499 Er du med? 123 00:22:41,121 --> 00:22:45,546 – Hvad sagde han til dig? – Slip hende. Så har vi en aftale. 124 00:23:40,512 --> 00:23:43,550 Lily. 125 00:23:43,679 --> 00:23:46,066 Se på mig, skat. 126 00:23:46,240 --> 00:23:50,143 Er du okay? Skat ... 127 00:23:51,576 --> 00:23:53,267 Skat. 128 00:23:53,441 --> 00:23:56,825 Skat, er du okay? 129 00:24:01,727 --> 00:24:04,677 Alt er godt. 130 00:24:22,682 --> 00:24:24,373 Gå ikke endnu. 131 00:24:27,063 --> 00:24:30,794 – Hvorfor ikke? – Jeg vil have, at du bliver her. 132 00:24:33,310 --> 00:24:35,219 Vi hører sammen. 133 00:24:35,393 --> 00:24:38,647 Vi delte alt. Bør vi ikke dele det her? 134 00:24:38,818 --> 00:24:41,206 Du er bange for, hvad jeg vil gøre. 135 00:24:44,199 --> 00:24:46,412 Se mig ... 136 00:24:51,878 --> 00:24:53,961 Du efterlod mig her. 137 00:24:55,913 --> 00:24:58,083 Vil du blive sammen med mig? 138 00:25:06,629 --> 00:25:08,711 Så lad mig gå. 139 00:25:10,360 --> 00:25:12,268 Vi fik ikke spillet færdigt. 140 00:25:15,305 --> 00:25:18,515 – Spillet? – Kortspillet, der aldrig sluttede. 141 00:25:18,689 --> 00:25:21,162 Det kommer vi aldrig til. 142 00:25:22,291 --> 00:25:24,373 Hvorfor ikke? 143 00:25:25,847 --> 00:25:30,923 Vi har tid. Jeg kan jo ikke tage nogen steder hen. 144 00:25:34,915 --> 00:25:37,995 – Hvad er dit kneb? – Der er ikke et kneb. 145 00:25:38,167 --> 00:25:41,032 Jeg lovede at blive, og det gør jeg. 146 00:25:42,116 --> 00:25:46,238 – Hvis du vinder kortspillet. – Farvel, Mike. 147 00:25:47,280 --> 00:25:49,492 Ved du, hvorfor det fortsatte? 148 00:25:50,880 --> 00:25:52,962 Jeg snød. 149 00:25:53,135 --> 00:25:56,953 Når jeg fik for få kort, lagde jeg et højt kort øverst. 150 00:25:59,948 --> 00:26:04,632 – Det gjorde du vel også? – Nej. 151 00:26:06,541 --> 00:26:08,927 Kom nu. 152 00:26:09,101 --> 00:26:11,314 Spil færdig med din bror. 153 00:26:12,571 --> 00:26:15,651 Jeg er kommet langt for at se dig. 154 00:26:23,374 --> 00:26:25,456 Okay. 155 00:28:03,286 --> 00:28:07,104 – Hvor er Mike? – Han er der stadig. 156 00:28:14,349 --> 00:28:18,513 Min datter kom til skade. Og min mand. Hun var bevidstløs. 157 00:28:18,687 --> 00:28:23,719 Jeg ved ikke, hvad der er sket. Nej ... Det tror jeg ikke. 158 00:28:24,761 --> 00:28:29,881 Hun skal undersøges af en læge. Kan du ...? Ja, adressen er ... 159 00:28:52,092 --> 00:28:54,826 Din bunke bliver mindre og mindre. 160 00:28:54,955 --> 00:29:00,162 I den verden, du har skabt, har du held med kortene. Chokerende. 161 00:29:00,335 --> 00:29:02,504 Det er vores verden, Mike. 162 00:29:03,719 --> 00:29:06,236 Din verden. 163 00:29:06,408 --> 00:29:09,229 Hvad med dig? 164 00:29:09,403 --> 00:29:13,090 Hvad vil du gøre i en verden, du ikke længere kender? 165 00:29:13,264 --> 00:29:16,692 Jeg kender den. Jeg besøger den. 166 00:29:16,821 --> 00:29:21,376 Uden en rigtig krop er jeg nødt til at gemme mig som et uhyre. 167 00:29:23,372 --> 00:29:27,407 Derude vil jeg være dig. Ham, som alle stoler på. 168 00:29:29,359 --> 00:29:31,441 Og overlader deres børn til. 169 00:30:10,444 --> 00:30:12,829 Alle disse år – 170 00:30:13,003 --> 00:30:17,125 – mens du ventede på, at din søn skulle vende tilbage – 171 00:30:17,254 --> 00:30:19,771 – var det mig, han talte med. 172 00:30:19,945 --> 00:30:24,759 Mig, han stolede på. Mig, der gav ham trøst. 173 00:30:24,933 --> 00:30:26,625 Ikke dig. 174 00:30:28,535 --> 00:30:30,617 Hvad er det, der er morsomt? 175 00:30:36,343 --> 00:30:39,075 Du ligner en – 176 00:30:39,206 --> 00:30:41,116 – med samvittighed og moral. 177 00:30:41,245 --> 00:30:45,931 Gad vide, hvad der befinder sig inde i dit hoved? 178 00:30:46,105 --> 00:30:49,836 Noget, der er sygnet hen, er bange ... 179 00:30:51,093 --> 00:30:54,131 – og hungrer efter at være til nytte. 180 00:30:55,734 --> 00:31:00,464 Min ven, jeg er lige så skarp som et barberblad. 181 00:31:04,803 --> 00:31:08,403 Flyt dig. 182 00:31:08,577 --> 00:31:11,224 Jeg tog mig af ham. 183 00:31:11,353 --> 00:31:14,000 Jeg er hans mor nu. 184 00:31:14,174 --> 00:31:17,428 Du gav din søn væk. 185 00:31:19,466 --> 00:31:22,199 Du er ikke en mor. 186 00:31:25,497 --> 00:31:27,666 Gud! 187 00:31:48,360 --> 00:31:50,529 Marla, hold dig væk fra hende. 188 00:32:14,781 --> 00:32:17,687 Jeg har dig. 189 00:32:17,861 --> 00:32:21,808 Send en ambulance! 400 meter nord for Road 21 – 190 00:32:21,982 --> 00:32:25,930 – ved den sydvestlige indgang til stenbruddet. 191 00:32:51,787 --> 00:32:56,429 – Det var et godt spil, Mike. – Hvad siger du til et til? 192 00:32:58,512 --> 00:33:01,288 Jeg ville gerne, men ... 193 00:33:06,494 --> 00:33:09,008 Der er en, jeg skal være. 194 00:33:17,425 --> 00:33:19,508 Eddie ... 195 00:33:21,721 --> 00:33:23,804 Læg det bag dig. 196 00:33:25,452 --> 00:33:30,311 Dem, der skadede os ... Deres børn ... Det er længe siden. 197 00:33:30,485 --> 00:33:32,567 Ikke for mig. 198 00:33:34,389 --> 00:33:36,167 Du kan udrette noget godt. 199 00:33:38,337 --> 00:33:40,419 Det har jeg gjort. 200 00:33:43,543 --> 00:33:45,625 Farvel, Mike. 201 00:34:03,151 --> 00:34:05,929 Jeg besvarer spørgsmål efter bedste evne. 202 00:34:06,103 --> 00:34:09,747 Meget er ubesvaret. Vi får det måske aldrig at vide. 203 00:34:09,921 --> 00:34:13,608 Rapporten fra delstatens indsatsstyrke er ikke færdig. 204 00:34:13,781 --> 00:34:16,298 Der kan gå noget tid, før den er det. 205 00:34:16,471 --> 00:34:19,552 Men på nuværende tidspunkt kan jeg fortælle – 206 00:34:19,726 --> 00:34:22,978 – at udover mordene tidligere i år – 207 00:34:23,152 --> 00:34:27,447 – på Daphne Bell og vicepolitimester Simon Grove – 208 00:34:27,621 --> 00:34:31,872 – stod Frances Booth bag mordene på Eddie Painter – 209 00:34:32,046 --> 00:34:37,426 – Gene Hazel, Jacob Booth, Carl Cutter og Sadie Williams. 210 00:34:38,770 --> 00:34:43,065 Så efter næsten 30 år – 211 00:34:43,239 --> 00:34:49,399 – kan vores by endelig begynde at hele efter tragedierne i 1988. 212 00:34:49,573 --> 00:34:54,519 Yderligere kommentarer? Børn siges at være indblandet i mordet på Yolen? 213 00:34:54,692 --> 00:34:58,813 Efterforskningen er stadig i gang, så det er uunderbygget. 214 00:34:58,987 --> 00:35:03,628 I mellemtiden vil jeg bede jer om at afstå fra spekulationer. 215 00:35:03,802 --> 00:35:08,097 Lad den tidligere politimester Gary og hans børn være i fred – 216 00:35:08,271 --> 00:35:11,134 – mens de gennemgår deres helingsproces. 217 00:36:03,628 --> 00:36:07,837 – Det bliver lidt af et ar. – Tak ... 218 00:36:09,052 --> 00:36:12,260 Fordi du fik mig kørt på hospitalet. 219 00:36:12,391 --> 00:36:16,426 Tror du ikke, det ville være smart, hvis du boede hos os? 220 00:36:17,511 --> 00:36:22,153 Nej, jeg ... Det her er mit hjem. 221 00:36:22,326 --> 00:36:27,012 Jeg bor her, og jeg skal dø her, tæt på mine sønner. 222 00:36:27,186 --> 00:36:32,001 Der er en blåskade, der lige er begyndt at komme her. 223 00:36:32,130 --> 00:36:33,953 Jeg håber, at han ... 224 00:36:34,125 --> 00:36:36,208 – Pas på. – ... ikke er væk. 225 00:36:37,598 --> 00:36:40,027 Jeg lagde de helt særlige frø ud. 226 00:36:42,542 --> 00:36:44,625 Og så fløj han rundt her ... 227 00:38:12,390 --> 00:38:15,905 Skat, kom ud og se på fuglene. 228 00:39:05,231 --> 00:39:07,791 Vicepolitimestre ... Meld tilbage! 229 00:39:09,265 --> 00:39:11,956 Marla? 230 00:41:20,111 --> 00:41:22,367 Farvel, Mike. 231 00:41:32,519 --> 00:41:35,382 Nej! Nej, nej ... Nej! 232 00:41:39,459 --> 00:41:42,280 Vi skulle jo være sammen. 233 00:41:44,102 --> 00:41:47,659 Jeg bliver her, men det gør du også. 234 00:42:38,591 --> 00:42:42,756 Tekster: Kasper L. Andersen www.sdimedia.com