1 00:00:05,005 --> 00:00:07,924 [exciting music] 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,509 ♪ ♪ 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,849 [exciting music] 4 00:00:15,932 --> 00:00:16,808 [roars] 5 00:00:16,891 --> 00:00:23,857 ♪ ♪ 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,530 [roaring] 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,201 [Hiccup] This changes everything. 8 00:00:35,285 --> 00:00:39,497 ♪ ♪ 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,297 Okay, help me out here. So we're supposed to be mad at Johann 10 00:00:47,380 --> 00:00:50,884 for trying to systematically destroy everyone we know and love, right? 11 00:00:50,967 --> 00:00:53,470 Correct. I say we drag him underwater 12 00:00:53,553 --> 00:00:56,222 behind a school of Scauldrons for ten miles. 13 00:00:56,306 --> 00:00:59,392 I say we turn him inside out and feed him to a flock of Changewings. 14 00:00:59,476 --> 00:01:01,644 Ha, I like it, Snotlout. Sorry, sis. 15 00:01:01,728 --> 00:01:05,023 -Gotta give credit where credit's due. -[Tuffnut] Here's my question. 16 00:01:05,106 --> 00:01:08,735 Why do I have this nagging feeling of admiration for the guy? 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,987 -That's because you're a moron. -Yes, perhaps. 18 00:01:11,071 --> 00:01:13,656 But consider this. The man is a genius. 19 00:01:13,740 --> 00:01:15,492 -A genius. -A wunderkind. 20 00:01:15,575 --> 00:01:18,161 -Wonder of a kind. -An enfant terrible. 21 00:01:18,244 --> 00:01:19,579 Don't know what that means. 22 00:01:19,662 --> 00:01:23,041 He fooled everyone-- Hiccup, Stoick, Alvin, Dagur, Chicken. 23 00:01:23,124 --> 00:01:25,168 -He even fooled us. -[Snotlout] Not me. 24 00:01:25,251 --> 00:01:27,504 -I saw this coming. -[Fishlegs scoffs] You did? 25 00:01:27,587 --> 00:01:29,172 And you said nothing? 26 00:01:29,255 --> 00:01:31,966 There are times when you must learn the hard way, Fishy. 27 00:01:32,050 --> 00:01:34,344 -And I find-- -[all] Shut up, Snotlout! 28 00:01:35,094 --> 00:01:35,970 [grunts] 29 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 Hiccup, look, your dad hates being made a fool of. 30 00:01:40,308 --> 00:01:41,267 This we know. 31 00:01:41,351 --> 00:01:44,771 But the sooner we tell him and let him calm down, the better for all of us. 32 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Oh, you're right. 33 00:01:46,064 --> 00:01:49,484 I mean, he knows everything that's going on in the Archipelago, right? 34 00:01:49,567 --> 00:01:52,195 Maybe he already knows and he's cooled down. 35 00:01:52,278 --> 00:01:54,697 [Stoick] I'll split his bony butt in two! 36 00:01:54,781 --> 00:01:58,368 I'm gonna go out on a limb and say this is the first the chief's hearing of it. 37 00:01:58,451 --> 00:02:02,747 I want all the food gathered from Johann's last shipment. Now! 38 00:02:03,873 --> 00:02:07,001 Hey, Chief? We had a long, slow flight in. 39 00:02:07,085 --> 00:02:09,337 A little power nap could really hit the sp-- 40 00:02:09,420 --> 00:02:11,089 What? What was that? 41 00:02:11,172 --> 00:02:13,049 A power nap, you say? 42 00:02:13,133 --> 00:02:15,677 Who said that? We don't need no stinkin' power naps! 43 00:02:15,760 --> 00:02:18,471 [yawns] I am ready to go, Chief. 44 00:02:18,555 --> 00:02:19,472 Hmm. 45 00:02:21,933 --> 00:02:23,268 [grunts] 46 00:02:24,686 --> 00:02:26,813 [grunts] And that's everything. 47 00:02:26,896 --> 00:02:29,482 -Skullcrusher, fire. -[Hiccup] What? 48 00:02:30,275 --> 00:02:32,610 [stammers] Dad? 49 00:02:32,694 --> 00:02:36,114 Uh, don't-- Don't you think maybe we should have checked it first? 50 00:02:36,197 --> 00:02:41,661 Why? I assume you did the same on the Edge, as any sane Viking would do. 51 00:02:41,744 --> 00:02:45,290 No. The plan was to test it and see what was safe to eat. 52 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 That sounds like half a plan, son. 53 00:02:47,500 --> 00:02:50,211 The second half-- needing to figure out what to do 54 00:02:50,295 --> 00:02:53,423 with the riders you kill with that poisoned food. 55 00:02:55,341 --> 00:02:56,718 I vote for a new plan. 56 00:02:58,177 --> 00:03:01,097 Yo, whoa, Dad! Dad, uh, food is one thing. 57 00:03:01,180 --> 00:03:03,016 But all of Gothi's medicine? 58 00:03:03,099 --> 00:03:06,477 Anything made from Johann's supply of willow bark. 59 00:03:06,561 --> 00:03:08,813 -[grunts] -[Hiccup] Whoa, Dad! 60 00:03:12,317 --> 00:03:14,068 It's what needs to be done. 61 00:03:14,152 --> 00:03:16,237 Uh, don't you think you're overreacting? 62 00:03:16,321 --> 00:03:19,532 You don't see me telling you how to run things on the Edge, do you? 63 00:03:19,616 --> 00:03:22,577 -The "half a plan" comment comes to mind. -[Gobber] Chief! 64 00:03:22,660 --> 00:03:25,038 Three new traders just arrived on the docks. 65 00:03:25,121 --> 00:03:27,957 Ships stacked high with anything we could ever need. 66 00:03:28,041 --> 00:03:32,045 Ah! I knew those scavengers would move in once they knew we were helpless. 67 00:03:32,128 --> 00:03:34,255 Actually, they are three of the most trusted 68 00:03:34,339 --> 00:03:36,466 and experienced merchants in the Archipelago. 69 00:03:36,549 --> 00:03:38,092 And you know that how? 70 00:03:38,968 --> 00:03:40,762 Because I sent for them. 71 00:03:40,845 --> 00:03:41,971 [growls softly] 72 00:03:43,306 --> 00:03:44,807 We need supplies, Dad. 73 00:03:45,767 --> 00:03:47,769 [indistinct chatter] 74 00:03:47,852 --> 00:03:49,896 [sniffs] Smells fishy. 75 00:03:50,855 --> 00:03:52,190 Too tall. 76 00:03:52,273 --> 00:03:53,483 Shifty eyes. 77 00:03:53,566 --> 00:03:55,985 Pack up your garbage and take to the seas. 78 00:03:56,069 --> 00:03:57,195 We're not interested. 79 00:03:58,196 --> 00:03:59,530 [all gasping] 80 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 Y-you barely even looked at them. 81 00:04:01,824 --> 00:04:03,243 I saw enough. 82 00:04:03,326 --> 00:04:06,621 Did you happen to notice that none of those traders had willow bark? 83 00:04:07,121 --> 00:04:08,164 Gothi's medicine. 84 00:04:08,248 --> 00:04:09,707 How can we trust anyone 85 00:04:09,791 --> 00:04:13,127 who doesn't consider our health and well-being first? 86 00:04:13,211 --> 00:04:15,421 Hmm. He's actually got a point there. 87 00:04:16,381 --> 00:04:17,882 [Hiccup] And he's gone. 88 00:04:17,966 --> 00:04:19,926 Oh, great. What now? 89 00:04:22,178 --> 00:04:24,472 Leaving to get more willow bark, I assume? 90 00:04:25,181 --> 00:04:26,015 [groans] 91 00:04:26,683 --> 00:04:28,518 Uh, that's the general idea. 92 00:04:28,601 --> 00:04:32,605 Dad, maybe now would be a good time to sit down, come up with a plan. 93 00:04:32,689 --> 00:04:34,899 Already have a plan. Right up here. 94 00:04:36,651 --> 00:04:39,320 -[Toothless purrs] -Do you care to share said plan? 95 00:04:40,238 --> 00:04:41,614 Yeah. Didn't think so. 96 00:04:42,573 --> 00:04:46,494 [Gobber] Uh, Chief, now that you've got the bark shortage well in hand-- 97 00:04:46,577 --> 00:04:51,082 and-- and great plan you-- you've probably got up there-- 98 00:04:51,165 --> 00:04:53,584 perhaps we could give one of the traders a go. 99 00:04:53,668 --> 00:04:56,963 It seems a shame to let all those wonderful spices and silks 100 00:04:57,046 --> 00:04:58,881 just float on out to sea. 101 00:05:01,259 --> 00:05:04,929 Fine. Pick one. But it's only on a trial basis. 102 00:05:05,013 --> 00:05:07,473 And make sure they have everything else we buy-- 103 00:05:07,557 --> 00:05:09,183 honey, furs, the lot. 104 00:05:09,267 --> 00:05:12,061 -I don't want to hear the first-- -Right-o, Chief, got ya. 105 00:05:12,145 --> 00:05:13,521 It's all or nothing. 106 00:05:17,567 --> 00:05:20,153 Okay, then, I'm off to pick our new trader. 107 00:05:20,236 --> 00:05:23,656 Shouldn't be too difficult, right? [laughs, sighs] 108 00:05:24,532 --> 00:05:26,242 Right. Good luck to us both. 109 00:05:27,160 --> 00:05:28,786 [Toothless purrs] 110 00:05:40,298 --> 00:05:43,468 Okay, they're both going. We go to plan B. 111 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 [Snotlout] Man, I'd hate to be in your shoe, Gobber. 112 00:05:49,849 --> 00:05:52,226 -I mean, if you pick the wrong one... -Uh... 113 00:05:52,310 --> 00:05:55,521 I mean, I didn't think the chief could possibly get in a worse mood. 114 00:05:55,605 --> 00:05:58,775 [Ruffnut] What you think he'd do to Gobber if he made the wrong decision? 115 00:05:58,858 --> 00:06:02,070 All right, all of you! Out of here, and let me think! 116 00:06:02,862 --> 00:06:05,740 Come on, Gobber. It's not that hard. You can do this. 117 00:06:08,076 --> 00:06:09,202 [chuckles nervously] 118 00:06:09,285 --> 00:06:12,288 [dramatic music] 119 00:06:12,372 --> 00:06:19,337 ♪ ♪ 120 00:06:21,506 --> 00:06:22,381 What? 121 00:06:22,465 --> 00:06:24,342 -Anything I can help you with? -Oh, no! 122 00:06:24,425 --> 00:06:28,346 Hey! Dad, hey! Funny seeing you up here. 123 00:06:28,429 --> 00:06:30,932 I thought you could use this map from Gothi. 124 00:06:31,015 --> 00:06:34,102 It demarks all the islands with willow bark on them. 125 00:06:34,185 --> 00:06:35,895 [dragons howling] 126 00:06:35,978 --> 00:06:38,147 -Hey, Dad... -I see it! 127 00:06:39,148 --> 00:06:40,650 Ah! 128 00:06:40,733 --> 00:06:43,402 D-Dad, we might want to go around 129 00:06:43,486 --> 00:06:46,864 the wild dragon stampede, as opposed to... 130 00:06:47,407 --> 00:06:49,075 J-just a thought. 131 00:06:49,158 --> 00:06:50,243 [howls] 132 00:06:50,326 --> 00:06:51,494 [Stoick grunting] 133 00:06:53,663 --> 00:06:56,040 Oh, you want to play with fire, do you? 134 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 Skullcrusher and I had it all under control. 135 00:07:05,550 --> 00:07:06,467 I'm sure you did. 136 00:07:06,551 --> 00:07:09,679 But think how terrible you'd feel if you hurt one of those dragons 137 00:07:09,762 --> 00:07:11,347 instead of scaring them off. 138 00:07:11,431 --> 00:07:13,474 -[groans] -Uh, Dad? 139 00:07:13,558 --> 00:07:15,768 You okay. H-hello? 140 00:07:18,604 --> 00:07:19,856 [tense music] 141 00:07:21,732 --> 00:07:25,403 Strange. The first place we go happens to be on fire? 142 00:07:25,486 --> 00:07:28,865 -It's almost like someone-- -It's not the only island on the map, son. 143 00:07:28,948 --> 00:07:31,784 It's just a minor setback. Let's get a move on. 144 00:07:33,202 --> 00:07:36,372 [Toothless howling] 145 00:07:36,456 --> 00:07:38,291 I know, bud. I know. 146 00:07:41,169 --> 00:07:43,504 -[Astrid] Gobber? -I can't do it! 147 00:07:43,588 --> 00:07:46,007 Look at all his fragrant crispy apples. 148 00:07:46,090 --> 00:07:48,176 Her sweet golden honey. 149 00:07:48,259 --> 00:07:52,388 And these figs. Oh! Have you tasted this man's figs? 150 00:07:52,472 --> 00:07:54,390 Gobber, we haven't tasted anything. 151 00:07:54,474 --> 00:07:56,058 In days! 152 00:07:56,142 --> 00:07:57,810 Gah, I wish I was fig-tasting. 153 00:07:59,687 --> 00:08:01,230 Well, maybe you should. 154 00:08:01,314 --> 00:08:03,983 Maybe you all should. 155 00:08:04,066 --> 00:08:08,279 Maybe we all should. Hmm. I like the way these traders think. 156 00:08:08,362 --> 00:08:10,948 We'd like to propose a competition of sorts. 157 00:08:11,032 --> 00:08:12,575 A competition? 158 00:08:12,658 --> 00:08:17,872 To display the quality of our livestock, our produce, our spices. 159 00:08:17,955 --> 00:08:19,415 A cooking competition. 160 00:08:19,499 --> 00:08:22,293 A cooking competition? Why didn't you say so? 161 00:08:22,376 --> 00:08:25,755 Uh, hello? They're merchants, not chefs. What is this gonna prove? 162 00:08:25,838 --> 00:08:27,965 I'm so hungry, they could cook like Ruffnut, 163 00:08:28,049 --> 00:08:30,676 and I'd still gorge myself until I was sick. 164 00:08:30,760 --> 00:08:32,094 Either way you end up sick. 165 00:08:32,178 --> 00:08:37,266 Preach, brother. Oh, or peach, brother. You know, whichever you prefer. 166 00:08:37,350 --> 00:08:39,977 I personally would prefer the peaches. I'm starving. 167 00:08:40,061 --> 00:08:42,980 -Stoick did burn a lot of our provisions. -Good point. 168 00:08:43,064 --> 00:08:45,900 [chuckles] Gather in your Great Hall 169 00:08:45,983 --> 00:08:49,195 and prepare for some of the most delicious meals 170 00:08:49,278 --> 00:08:51,239 you've ever tasted. 171 00:08:51,322 --> 00:08:54,617 May the merchant with the best victuals win! 172 00:08:54,700 --> 00:08:57,245 And may Ruffnut and I officiate! 173 00:08:57,328 --> 00:08:58,746 Judging we shall go! 174 00:08:58,829 --> 00:09:01,499 [quietly] What were you saying about peaches? 175 00:09:02,667 --> 00:09:04,210 [sniffing] 176 00:09:04,293 --> 00:09:05,378 Whoa! 177 00:09:07,755 --> 00:09:10,466 Uh, we need bark. Not the whole tree. 178 00:09:10,550 --> 00:09:13,427 [laughs] Oh, that's a good one, son. 179 00:09:13,511 --> 00:09:16,305 Telling your old man how to gather bark. 180 00:09:18,599 --> 00:09:20,810 [growls, sniffs] 181 00:09:20,893 --> 00:09:22,520 [snarls] 182 00:09:24,021 --> 00:09:26,023 -Dad! -Not now, son. 183 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Oh, come on. 184 00:09:35,074 --> 00:09:37,827 -I told you this wasn't a coincidence. -Hiccup! 185 00:09:39,453 --> 00:09:40,913 [both grunt] 186 00:09:40,997 --> 00:09:43,249 [grunts, screams] 187 00:09:43,958 --> 00:09:47,128 -[both grunt] -[Stoick] Ha-ha! 188 00:09:47,211 --> 00:09:52,133 Yeah! That's right! Try us again, and you'll know what real pain is! 189 00:09:52,216 --> 00:09:54,051 Good boy, Skullcrusher. 190 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 I thought Johann was smarter than this. 191 00:09:57,013 --> 00:09:58,848 He is smarter than this. 192 00:09:58,931 --> 00:10:00,349 What are you saying, Hiccup? 193 00:10:00,433 --> 00:10:04,729 His plan can't just have been to set a couple of fires or ruin all of our food. 194 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 There has to be more to it. 195 00:10:06,439 --> 00:10:08,274 You're giving the man too much credit. 196 00:10:08,357 --> 00:10:12,445 Sometimes a plan is just a plan, even if it's a bad one. 197 00:10:12,528 --> 00:10:14,655 Now, if you'll excuse me... 198 00:10:14,739 --> 00:10:15,698 Ah! 199 00:10:17,992 --> 00:10:19,827 [indistinct chatter] 200 00:10:21,203 --> 00:10:23,331 Oh, oh! What do we have here? 201 00:10:23,414 --> 00:10:27,376 Yak chops with a light dusting of paprika-infused wheatgrass? 202 00:10:27,460 --> 00:10:29,879 A bold move. A bold move, indeed. 203 00:10:29,962 --> 00:10:34,050 But let's see how the umami flavors play with the meat's salinity. 204 00:10:34,842 --> 00:10:36,218 [both munching] 205 00:10:36,302 --> 00:10:40,514 I have no idea what those two are babbling on about. 206 00:10:40,598 --> 00:10:45,353 Oh! Can't say that I really care. This smells so delicious! 207 00:10:46,937 --> 00:10:48,773 Ha! Do you believe these mutton heads? 208 00:10:48,856 --> 00:10:52,902 Letting the twins tell them what to eat? Talk about sheep mentality. 209 00:10:52,985 --> 00:10:56,030 [Trader Zachariah] And now, fresh out of the coal oven, 210 00:10:56,113 --> 00:10:59,200 honey-roasted boar butt! 211 00:10:59,283 --> 00:11:02,536 Hands off my end piece! Don't you know that's the butt's butt? 212 00:11:04,413 --> 00:11:07,249 [Stoick] Once the dragons are rested, we'll get a move on. 213 00:11:07,333 --> 00:11:11,629 The next island on this map is halfway across the Archipelago. Dad? 214 00:11:11,712 --> 00:11:12,797 What now? 215 00:11:12,880 --> 00:11:16,634 Just listen to me for a second. You've known Johann for years... 216 00:11:16,717 --> 00:11:17,968 Not this again. 217 00:11:18,052 --> 00:11:19,553 All of this cannot be 218 00:11:19,637 --> 00:11:22,139 about us flying around looking for tree bark. 219 00:11:22,223 --> 00:11:23,516 It makes no sense. 220 00:11:23,599 --> 00:11:25,684 Okay, then, what would you have us do? 221 00:11:25,768 --> 00:11:29,355 Stand around, think of a plan, write it on a wall, perhaps? 222 00:11:29,438 --> 00:11:31,941 Go over it again and again? 223 00:11:32,024 --> 00:11:34,360 It'd be a lot better than flying off half-cocked 224 00:11:34,443 --> 00:11:36,404 with no supplies and tired dragons. 225 00:11:36,487 --> 00:11:38,030 Oh, I must have forgotten. 226 00:11:38,114 --> 00:11:42,201 I'm talking to the expert in getting duped by Trader Johann. 227 00:11:42,284 --> 00:11:45,621 Maybe. But I was only duped for half as long as you were. 228 00:11:45,705 --> 00:11:47,331 So what does that make you? 229 00:11:48,040 --> 00:11:49,500 [gurgles] 230 00:11:50,251 --> 00:11:52,044 [growls] 231 00:11:52,128 --> 00:11:55,005 -[Hiccup sighs] Dad. -Don't apologize. 232 00:11:55,089 --> 00:11:57,633 -Too late for that. -I wasn't going to. 233 00:11:57,716 --> 00:11:58,926 Do what you like. 234 00:12:00,428 --> 00:12:01,762 You know where I'll be. 235 00:12:03,764 --> 00:12:07,101 -[Toothless grumbles] -Oh, yeah? Well, you try talking to him. 236 00:12:08,310 --> 00:12:10,062 [growls] 237 00:12:10,146 --> 00:12:11,730 Mmm. Oh! 238 00:12:11,814 --> 00:12:16,068 After a seven-course meal and a palate-cleansing aperitif... 239 00:12:16,152 --> 00:12:18,779 [both belch] 240 00:12:18,863 --> 00:12:20,698 We are ready to announce the winner. 241 00:12:20,781 --> 00:12:22,533 -[dish clatters] -[cat yowls] 242 00:12:22,616 --> 00:12:24,535 The winner who is... 243 00:12:24,618 --> 00:12:25,619 [clears throat] 244 00:12:26,287 --> 00:12:29,206 -Nobody! It's a tie! -Hey! 245 00:12:29,290 --> 00:12:32,334 Wow! Who could have seen that coming? 246 00:12:32,418 --> 00:12:35,379 How about a sudden death? Best cheese plate wins! 247 00:12:35,463 --> 00:12:39,508 Cheese plate? No. Sudden death? Coming right up. 248 00:12:39,592 --> 00:12:40,801 Served cold. 249 00:12:40,885 --> 00:12:43,137 -[all shouting] -[gasps] 250 00:12:43,846 --> 00:12:44,680 [grunts] 251 00:12:45,306 --> 00:12:46,974 [groans] Snotlout, out lout. 252 00:12:47,057 --> 00:12:48,309 [squealing] 253 00:12:48,392 --> 00:12:49,810 [belches] 254 00:12:51,437 --> 00:12:53,272 -Ha! -[grunts] 255 00:12:54,064 --> 00:12:55,941 [both grunt] 256 00:12:56,025 --> 00:12:59,028 Aah! [whimpers, groans] 257 00:13:00,070 --> 00:13:02,281 [all clamoring] 258 00:13:05,951 --> 00:13:08,037 [indistinct shouting] 259 00:13:08,120 --> 00:13:11,123 Oh! No, no, no! [grunts] 260 00:13:11,957 --> 00:13:14,710 Nobody messes with my dragon! Ah! 261 00:13:14,794 --> 00:13:16,879 -[man] Watch out! -[roaring] 262 00:13:17,588 --> 00:13:19,048 How gallant. 263 00:13:19,131 --> 00:13:22,259 Risking everything for your miserable island 264 00:13:22,343 --> 00:13:24,386 and your worthless dragon. 265 00:13:25,679 --> 00:13:26,514 [grunts] 266 00:13:27,806 --> 00:13:30,184 Johann was right. So predictable. 267 00:13:30,267 --> 00:13:33,312 You might as well save the men, Krogan. You'll never take Berk! 268 00:13:33,395 --> 00:13:36,482 From the looks of things, we already have. 269 00:13:46,492 --> 00:13:47,576 [grunts] 270 00:13:58,546 --> 00:13:59,380 Ah... 271 00:14:00,005 --> 00:14:00,839 Hmm. 272 00:14:00,923 --> 00:14:01,799 -Hiccup-- -Dad? 273 00:14:02,466 --> 00:14:03,926 -No, you. -Go ahead. 274 00:14:04,009 --> 00:14:05,344 No. You're the chief. 275 00:14:05,427 --> 00:14:07,555 But you are next in line. 276 00:14:09,056 --> 00:14:12,184 -I may have rushed to judgment. -I could have been more decisive. 277 00:14:14,186 --> 00:14:17,815 Look, Johann's got us so turned around, we're spinning out of control. 278 00:14:17,898 --> 00:14:21,318 -Aye, he does indeed. -Okay. Full disclosure. 279 00:14:21,402 --> 00:14:24,613 I had no idea how to test the food for poison back on the Edge. 280 00:14:24,697 --> 00:14:28,909 -Isn't that what Snotlout is for? -[both laughing] 281 00:14:28,993 --> 00:14:31,537 I should have just picked one of those lousy traders, 282 00:14:31,620 --> 00:14:35,207 even though they had no bark and all the same fish. 283 00:14:36,208 --> 00:14:37,209 Out with it. 284 00:14:38,210 --> 00:14:40,671 Well, it seems like a pretty big coincidence. 285 00:14:40,754 --> 00:14:42,798 No bark, the same fish. 286 00:14:43,716 --> 00:14:46,093 Wait. That fish... what kind was it? 287 00:14:46,176 --> 00:14:49,889 I was so busy acting like a child, I only saw it for a moment. 288 00:14:49,972 --> 00:14:52,850 -It wasn't Ice Tail Pike, was it? -Hmm. 289 00:14:52,933 --> 00:14:54,685 Indeed it was. 290 00:14:54,768 --> 00:14:56,562 That's what Singetails eat. 291 00:14:56,645 --> 00:14:59,273 Oh! You were right not to trust them after all. 292 00:14:59,356 --> 00:15:04,028 Ah, Johann's sent us on a wild-goose chase to get us far away from Berk. 293 00:15:04,111 --> 00:15:05,279 Let's go, bud. 294 00:15:10,409 --> 00:15:14,371 Leave it to those fools to forget about Gobber's old hook-hand. 295 00:15:14,455 --> 00:15:15,456 [stammers] Wha-- 296 00:15:15,956 --> 00:15:17,499 -Hmm. -[grunts] 297 00:15:17,583 --> 00:15:18,417 Ah. 298 00:15:20,336 --> 00:15:23,464 Way to go, Gobber. Way to say your plan out loud. 299 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 I'd clap, but-- Oh, wait. My hands are tied. 300 00:15:25,966 --> 00:15:29,762 Of course, they didn't count on my secret weapon. 301 00:15:31,931 --> 00:15:34,808 You been holding a peg blade? Hope you have a permit for that. 302 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 Hiccup made it for me last birthday. Handy. 303 00:15:41,523 --> 00:15:42,358 Gobber! 304 00:15:44,068 --> 00:15:44,902 Huh? 305 00:15:46,320 --> 00:15:47,237 [chuckles] 306 00:15:48,656 --> 00:15:49,615 Ha. 307 00:15:51,158 --> 00:15:52,493 [rope snaps] 308 00:15:55,496 --> 00:15:56,956 Fishlegs. 309 00:15:57,039 --> 00:15:58,958 [indistinct chatter] 310 00:15:59,041 --> 00:16:01,502 That's right. Keep walking. Nothing to see here. 311 00:16:01,585 --> 00:16:04,463 Certainly not saying our plan out loud, right, Gobber? 312 00:16:04,546 --> 00:16:07,883 Does this one ever shut up? How do you all stand it? 313 00:16:07,967 --> 00:16:10,928 Ha! You think he talks a lot? You have no idea. 314 00:16:11,011 --> 00:16:12,388 Try spending a day with me. 315 00:16:13,097 --> 00:16:14,765 [all grumbling] 316 00:16:14,848 --> 00:16:17,977 [Tuffnut] Yeah, that's right. I'm world-ranked and peer-reviewed 317 00:16:18,060 --> 00:16:19,979 as the best blatherer in the Archipelago. 318 00:16:20,062 --> 00:16:21,063 Hmm. 319 00:16:21,146 --> 00:16:24,692 [Tuffnut] So if you think I'm gonna take being implied as a tier-two talker 320 00:16:24,775 --> 00:16:28,445 and not think twice, you are sorely mistaken, monsieur! 321 00:16:28,529 --> 00:16:32,408 I demand an apology forthwith, henceforth, and with force. 322 00:16:32,491 --> 00:16:35,327 [growls, chuckles] 323 00:16:35,411 --> 00:16:37,871 -[grunts] -Aah! 324 00:16:37,955 --> 00:16:39,707 [all clamoring] 325 00:16:39,790 --> 00:16:42,835 -Aah! Oh! -[grunts] 326 00:16:47,047 --> 00:16:50,259 [straining] Locked from the outside. 327 00:16:50,342 --> 00:16:52,511 After all that, and we can't get out of here? 328 00:16:52,594 --> 00:16:55,305 Who said the idea out loud? Huh? Who did it? Gobber? 329 00:16:55,389 --> 00:16:57,975 -[shouting] -[banging on door] 330 00:16:58,058 --> 00:17:00,060 [man] As high as you can get it! 331 00:17:01,645 --> 00:17:03,605 [man] No sign of the Dragon Eye Lens. 332 00:17:03,689 --> 00:17:04,523 No matter. 333 00:17:04,606 --> 00:17:06,400 By the time Hiccup and Stoick return, 334 00:17:06,483 --> 00:17:09,695 we'll be reinforced with troops, our defenses will be fortified, 335 00:17:09,778 --> 00:17:11,780 and with all of Berk as our bargaining chip, 336 00:17:11,864 --> 00:17:13,615 we'll get anything we want. 337 00:17:13,699 --> 00:17:15,951 [roaring] 338 00:17:19,788 --> 00:17:22,166 Most of the guards are outside the Great Hall. 339 00:17:22,249 --> 00:17:24,209 Must be where they're keeping everyone. 340 00:17:24,293 --> 00:17:27,046 Then why's he taking that ballista to the arena? 341 00:17:27,755 --> 00:17:31,383 Because that's where the dragons are. He's gonna use it on them. 342 00:17:32,760 --> 00:17:34,053 [Stoick] Ah, wait, son. 343 00:17:34,636 --> 00:17:36,388 My island, my plan. 344 00:17:37,347 --> 00:17:40,350 -[dragons howling] -What? 345 00:17:41,351 --> 00:17:42,394 [grunts] 346 00:17:45,939 --> 00:17:46,982 [both exclaiming] 347 00:17:48,942 --> 00:17:50,903 [both clamoring] 348 00:17:54,531 --> 00:17:56,950 Give it all you got, Skullcrusher! 349 00:17:58,118 --> 00:18:01,371 -[shouts] -You might want to turn around. 350 00:18:01,455 --> 00:18:05,000 We don't take trespassers lightly on our island. 351 00:18:05,084 --> 00:18:08,003 Your island? Your island?! 352 00:18:09,505 --> 00:18:10,380 [roars] 353 00:18:14,051 --> 00:18:16,553 That's it. Let's see your best. 354 00:18:17,805 --> 00:18:19,890 [grunting] 355 00:18:19,973 --> 00:18:21,350 Clever ruse, Stoick. 356 00:18:21,433 --> 00:18:25,187 I fire, and the door caves in, freeing everyone inside. 357 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Not as dumb as he looks, unfortunately. 358 00:18:28,107 --> 00:18:29,691 [dragon roaring] 359 00:18:35,364 --> 00:18:37,533 [straining] 360 00:18:38,951 --> 00:18:40,452 Like fish in a barrel. 361 00:18:40,536 --> 00:18:42,496 [both laughing] Oh! 362 00:18:43,330 --> 00:18:44,164 [both grunt] 363 00:18:44,248 --> 00:18:45,457 That should do it. 364 00:18:46,917 --> 00:18:47,793 What? 365 00:18:48,836 --> 00:18:51,380 [grunting] Fire! 366 00:18:54,174 --> 00:18:56,009 -Steady, lads! -Stay down! 367 00:18:57,094 --> 00:18:58,387 Toothless, look out! 368 00:19:02,683 --> 00:19:04,434 [all straining] 369 00:19:06,353 --> 00:19:07,354 There! 370 00:19:09,231 --> 00:19:12,317 Oh, come on, come on, there's got to be a way to disarm this thing. 371 00:19:13,777 --> 00:19:14,611 Huh? 372 00:19:15,154 --> 00:19:16,697 Toothless? You got something? 373 00:19:22,619 --> 00:19:25,038 Aah! 374 00:19:25,122 --> 00:19:27,291 [all shouting] 375 00:19:27,374 --> 00:19:31,044 Ha-ha! A page right out of Stoick the Vast's playbook! 376 00:19:36,508 --> 00:19:38,177 [grunting] 377 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 [panting] 378 00:19:42,014 --> 00:19:44,224 [groaning, howls] 379 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 [sighs] 380 00:19:45,517 --> 00:19:47,436 [roars] 381 00:19:48,312 --> 00:19:51,565 Well, come on already! Let's not drag this out! 382 00:19:52,566 --> 00:19:54,193 [roaring] 383 00:19:56,069 --> 00:19:57,613 Just in time, son! 384 00:19:57,696 --> 00:19:59,031 Heck of a plan, Dad. 385 00:19:59,865 --> 00:20:02,993 Do you think one more of you is going to make a difference? 386 00:20:03,785 --> 00:20:05,204 This is finished. 387 00:20:05,287 --> 00:20:08,624 Who said it was just one more of us? 388 00:20:08,707 --> 00:20:10,709 [distant roaring] 389 00:20:12,377 --> 00:20:15,172 Now, Toothless! Fire! 390 00:20:16,131 --> 00:20:17,883 [all screaming] 391 00:20:17,966 --> 00:20:20,219 [indistinct shouting] 392 00:20:23,472 --> 00:20:27,267 You're right about one thing, Krogan. This is finished. 393 00:20:27,351 --> 00:20:30,062 Enjoy your remaining days. 394 00:20:30,145 --> 00:20:33,148 We will do what we set out to do! 395 00:20:37,361 --> 00:20:38,570 Everyone okay? 396 00:20:40,113 --> 00:20:43,367 Johann has no idea what he has started. 397 00:20:47,371 --> 00:20:49,706 -[man] A little higher now! -[woman shouting] 398 00:20:49,790 --> 00:20:53,210 Well, nice of those traders to leave all these leftovers. 399 00:20:53,293 --> 00:20:55,295 You make it sound like they had a choice. 400 00:20:55,379 --> 00:20:56,713 [Stoick chuckles] 401 00:20:59,258 --> 00:21:04,137 Hiccup, I said a lot of things yesterday that came from a place of anger 402 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 and were not meant for you. 403 00:21:06,181 --> 00:21:10,727 Yeah, me too. You know, for the first time in a while, I had no idea what to do. 404 00:21:10,811 --> 00:21:14,064 Hiccup, you've been at the Edge a long while now. 405 00:21:14,147 --> 00:21:16,024 And you've done amazing things. 406 00:21:16,108 --> 00:21:17,985 Things I could never have dreamed of. 407 00:21:18,068 --> 00:21:21,196 But if I've learned one thing in the last 24 hours, 408 00:21:21,280 --> 00:21:25,242 it's that you and I-- we're better together than alone. 409 00:21:25,325 --> 00:21:28,328 Berk needs you, son. I need you. 410 00:21:29,454 --> 00:21:32,124 Just think about it. 411 00:21:32,207 --> 00:21:34,126 I can't believe Dagur has the gall 412 00:21:34,209 --> 00:21:38,797 to send us a box of flavorless wood chips for, quote-unquote, aid. 413 00:21:38,880 --> 00:21:42,092 I mean, have you tried choking this stuff down? 414 00:21:42,175 --> 00:21:43,635 It's like, well... 415 00:21:43,719 --> 00:21:46,221 That's willow bark, you knuckleheads. 416 00:21:46,305 --> 00:21:49,391 Wait. So this is actual bark. This isn't bark-flavored food? 417 00:21:49,474 --> 00:21:51,018 [both laughing] 418 00:21:51,101 --> 00:21:54,646 I have wood pulp stuck in my teeth! That means I have to brush my teeth! 419 00:21:54,730 --> 00:21:56,273 -[Ruffnut laughs] -[Tuffnut spits] 420 00:21:56,356 --> 00:21:58,859 Well, there's one problem solved. 421 00:21:58,942 --> 00:22:01,862 That Dagur, he sure has changed, hmm? 422 00:22:01,945 --> 00:22:05,490 You have no idea what's gone on outside the Archipelago. 423 00:22:05,574 --> 00:22:07,200 Then tell me, son. 424 00:22:07,284 --> 00:22:08,952 I'm all ears.