1 00:00:32,617 --> 00:00:35,077 This changes everything. 2 00:00:46,798 --> 00:00:50,760 Hah! Great shooting, bud. Perfect for the catapults. 3 00:00:52,303 --> 00:00:53,554 Nice catch, girl. 4 00:00:53,638 --> 00:00:56,599 Your athleticism is nothing short of breathtaking. 5 00:01:01,186 --> 00:01:02,981 Whoo! 6 00:01:03,815 --> 00:01:06,358 So fast! Good girl, Meatlug. 7 00:01:07,109 --> 00:01:08,861 Yeah, okay, shoot another one. 8 00:01:08,945 --> 00:01:09,904 Little to the right. 9 00:01:10,154 --> 00:01:12,991 Now go down, down. 10 00:01:13,324 --> 00:01:16,410 Yes, perfect. Uh, nice shot. Hit it again! 11 00:01:16,661 --> 00:01:18,370 Whoa! 12 00:01:18,537 --> 00:01:20,748 Hmm. What do you think? 13 00:01:20,832 --> 00:01:24,043 I think we need to chisel the jawlines more. 14 00:01:24,126 --> 00:01:27,254 Make them more in and of our visage. 15 00:01:27,338 --> 00:01:28,172 Agreed. 16 00:01:28,255 --> 00:01:30,842 Will you guys do something that's actually important? 17 00:01:30,925 --> 00:01:33,344 What could possibly be more important than this? 18 00:01:35,596 --> 00:01:36,722 I'm sick of this. 19 00:01:36,806 --> 00:01:39,183 If these clowns aren't gonna pull their weight-- 20 00:01:39,266 --> 00:01:42,645 Hey, boyo! Never talk to a girl about her weight. 21 00:01:42,728 --> 00:01:45,815 No wonder he can't land a girlfriend. Am I right? 22 00:01:46,941 --> 00:01:50,945 Guys, let's get all these catapults loaded before the sun goes down? 23 00:01:54,573 --> 00:01:55,741 What was that? 24 00:01:55,825 --> 00:01:58,410 I don't know, but it's crumbling my eyelids. 25 00:02:00,746 --> 00:02:03,207 Okay, easy, Stormfly! 26 00:02:03,499 --> 00:02:05,626 Whoa! What are you doing, Hookfang? 27 00:02:07,086 --> 00:02:08,838 Something's coming towards us! 28 00:02:08,921 --> 00:02:10,130 Something big! 29 00:02:12,424 --> 00:02:13,718 Oh, Thor! Oh, Thor! 30 00:02:13,801 --> 00:02:15,594 Let's get out of here. 31 00:02:21,100 --> 00:02:21,934 Stormfly! 32 00:02:22,018 --> 00:02:24,228 Astrid! Snotlout! Cut your boulders loose. 33 00:02:25,688 --> 00:02:26,856 I'm trying. It's tangled! 34 00:02:27,732 --> 00:02:29,525 Aah! 35 00:02:29,608 --> 00:02:30,442 Toothless! 36 00:02:42,872 --> 00:02:44,498 The Fireworm Queen? 37 00:02:44,582 --> 00:02:48,586 I pretended to be scared, so the dragons wouldn't be. 38 00:02:56,844 --> 00:02:58,888 Whoa! Ow! Hookfang, careful! 39 00:03:01,557 --> 00:03:03,893 Hiccup, are you thinking what I'm thinking? 40 00:03:03,976 --> 00:03:05,477 Yeah. Something's off. 41 00:03:05,561 --> 00:03:08,647 What is she doing way out here, away from her island? 42 00:03:08,731 --> 00:03:09,565 I'm not sure. 43 00:03:11,692 --> 00:03:14,070 Whoa, no, no, no, no. Take it easy, girl. 44 00:03:14,153 --> 00:03:15,947 Just trying to figure out what's going on. 45 00:03:22,828 --> 00:03:27,041 Being a dragon expert, I can tell that she wants Hookfang to follow her. 46 00:03:27,125 --> 00:03:28,709 Follow her? Where? Why? 47 00:03:28,793 --> 00:03:30,836 Maybe it has something to do with these. 48 00:03:31,921 --> 00:03:32,964 Dragon Hunters? 49 00:03:33,047 --> 00:03:35,841 If I had to guess, she needs help defending herself. 50 00:03:35,925 --> 00:03:39,137 And, since the Fireworm Queen and Hookfang have a history, 51 00:03:39,219 --> 00:03:41,388 he's the only dragon she trusts. 52 00:03:41,555 --> 00:03:45,350 Well, if she's looking for back-up, she came to the right dragon. 53 00:03:45,434 --> 00:03:47,311 Those Hunters want to mess with the Queen? 54 00:03:47,394 --> 00:03:49,480 They're gonna have to go through me and Hookfang. 55 00:03:50,564 --> 00:03:52,316 Come on, Your Highness. Lead the way. 56 00:03:56,445 --> 00:03:59,031 Stay close, Hookfang. Come on, on her tail, come on. 57 00:03:59,115 --> 00:04:00,365 Snotlout, wait up! 58 00:04:00,449 --> 00:04:04,912 I told you, Hiccup, she came for me and Hookfang. We got this. 59 00:04:04,996 --> 00:04:07,915 No one is doubting your level of "got," Snotlout. 60 00:04:07,999 --> 00:04:11,251 But if Viggo and the hunters are here, you might need a little back-up. 61 00:04:11,335 --> 00:04:14,880 Okay. But just remember you're back-up, and we're... front-down, 62 00:04:14,964 --> 00:04:16,924 which is the opposite of back-up. 63 00:04:17,008 --> 00:04:18,759 Hyah! Let's go, Hookfang, come on. 64 00:04:21,220 --> 00:04:23,597 Uh... you guys feel that? 65 00:04:23,681 --> 00:04:25,349 - Feel what? - I don't feel anything. 66 00:04:25,432 --> 00:04:26,851 Why must he speak in riddles? 67 00:04:26,934 --> 00:04:30,188 It's too calm. No sign of any Dragon Hunter ships. 68 00:04:35,776 --> 00:04:38,904 Whatever she wants help with is in there. Let's go, Hookfang. 69 00:04:38,988 --> 00:04:40,239 Everyone be on alert. 70 00:04:40,322 --> 00:04:43,408 We have no idea what could be waiting for us in those caves. 71 00:04:43,492 --> 00:04:45,119 Says Hiccup the Obvious. 72 00:04:45,203 --> 00:04:47,579 Sometimes I feel like we're the normal ones. 73 00:04:55,629 --> 00:05:00,718 No arrows, no footprints. No sign of Viggo or Ryker. I don't get it. 74 00:05:00,801 --> 00:05:02,845 She didn't do all that damage to herself. 75 00:05:02,928 --> 00:05:05,264 So, if it's not hunters then it's something else. 76 00:05:11,062 --> 00:05:12,104 Huh. 77 00:05:13,480 --> 00:05:17,526 Guys, I have a sneaking suspicion we may not be alone. 78 00:05:23,365 --> 00:05:26,493 What is it, Your Majesty? 79 00:05:34,626 --> 00:05:36,003 What is that? 80 00:05:39,631 --> 00:05:40,549 What are those? 81 00:05:40,632 --> 00:05:43,761 These are my dragon cards. I've been working on them for months. 82 00:05:45,554 --> 00:05:47,723 Fishlegs! These are incredible. 83 00:05:47,806 --> 00:05:49,016 I know, right? 84 00:05:49,183 --> 00:05:53,645 Yeah, look. I even have dragon classes, sizes and speed. 85 00:05:53,729 --> 00:05:56,356 All this dragon knowledge, right at our fingertips. 86 00:05:56,440 --> 00:05:57,357 Right! 87 00:05:57,441 --> 00:05:58,692 You two need a hobby. 88 00:05:58,776 --> 00:06:02,280 I knew it. It's a Cavern Crasher. I've never seen one in the flesh. 89 00:06:02,362 --> 00:06:04,865 Ooh, mystery class. Whoa! 90 00:06:06,575 --> 00:06:10,454 Uh, Fishlegs? Care to share, or... 91 00:06:10,537 --> 00:06:14,792 The Cavern Crasher is a scavenging mystery class dragon. 92 00:06:14,875 --> 00:06:18,503 It's known for pushing dragons out of their homes and taking over. 93 00:06:18,587 --> 00:06:20,131 Why would it do that? 94 00:06:20,214 --> 00:06:23,467 I'm not entirely sure. Warmth? Shelter? Protection? 95 00:06:23,550 --> 00:06:26,511 I find it hard to believe a dragon that big would need protection. 96 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 That's why the Queen came to us for help. 97 00:06:28,806 --> 00:06:30,891 She couldn't get it out of here all by herself. 98 00:06:30,975 --> 00:06:32,893 Blah, blah, blah. We found the culprit. 99 00:06:32,977 --> 00:06:36,314 Now let's get to work, and am-scray this agon-dray. 100 00:06:37,606 --> 00:06:38,941 Snotlout, I wouldn't... 101 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 Ah! Come on, Hookfang. Watch out! 102 00:06:53,331 --> 00:06:54,665 Are there two of them? 103 00:06:54,748 --> 00:06:59,086 Nope! Extremely fast, especially for a dragon that big. 104 00:06:59,170 --> 00:07:00,379 Fishlegs! 105 00:07:03,507 --> 00:07:04,466 Get him, bud! 106 00:07:13,517 --> 00:07:14,643 Look out! 107 00:07:16,687 --> 00:07:18,397 No, you don't! 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,693 Oh! What is that stuff? 109 00:07:22,776 --> 00:07:26,822 Now, that, my friend, is a flaming trail of awesome! 110 00:07:26,905 --> 00:07:28,991 Ah! We can't get through these flames. 111 00:07:29,074 --> 00:07:32,370 Okay, and then Astrid swoops in and kills the fun. 112 00:07:34,872 --> 00:07:36,040 Whoa! 113 00:07:36,123 --> 00:07:37,249 Ah! Hiccup! 114 00:07:37,333 --> 00:07:38,250 Whoa! 115 00:07:43,047 --> 00:07:44,506 Okay, everyone out! 116 00:07:48,260 --> 00:07:51,513 Whew! It would appear that we're in the middle of a territorial dispute. 117 00:07:51,596 --> 00:07:53,891 Okay, guys, the Queen needs our help, so we're gonna-- 118 00:07:53,974 --> 00:07:56,601 No, no, no. No time for thinking. We need action. 119 00:07:56,685 --> 00:07:58,312 That's why she came to me and Hookfang. 120 00:07:58,396 --> 00:07:59,980 Yeah, Snotlout, that's fine, but-- 121 00:08:00,064 --> 00:08:03,692 She saved Hookfang's life, and a Jorgenson always repays his debts. 122 00:08:03,775 --> 00:08:06,820 So that's exactly what we're going to do. We're gonna save her life. 123 00:08:06,904 --> 00:08:08,406 But you can't go by yourself! 124 00:08:08,488 --> 00:08:12,243 I'm not by myself. I'm with Hookfang. And we're doing this alone. 125 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 Now, Hookie! 126 00:08:21,835 --> 00:08:23,254 There she is! 127 00:08:24,213 --> 00:08:28,300 Listen, uh, Queenie, you brought us here because you needed our help-- 128 00:08:30,302 --> 00:08:32,304 I think it's a shortcut, Hookie. 129 00:08:32,388 --> 00:08:33,222 Good idea! 130 00:08:41,105 --> 00:08:43,523 I'm not sure the Cavern Crasher is down here. 131 00:08:45,067 --> 00:08:46,360 Wow, we're deep. 132 00:08:46,944 --> 00:08:48,904 This might be the deepest I've ever been. 133 00:08:48,987 --> 00:08:52,116 I don't like this, Hookfang. Maybe we should go back. 134 00:08:54,076 --> 00:08:58,414 Hookfang! Okay, okay. It was just a suggestion. Brainstorming. 135 00:08:58,497 --> 00:09:00,332 There's no wrong answers in brainstorming. 136 00:09:05,504 --> 00:09:07,672 There must be another way around this cave-in. 137 00:09:07,756 --> 00:09:10,050 We've been down these tunnels before, remember? 138 00:09:10,134 --> 00:09:12,803 There were several entrances to the lower chambers. 139 00:09:12,886 --> 00:09:16,014 I remember this tunnel over here. I think it loops around. 140 00:09:17,682 --> 00:09:18,725 Come on, bud. 141 00:09:22,438 --> 00:09:25,274 Snotlout! Snoutlout! 142 00:09:28,610 --> 00:09:29,945 Come on, where is he? 143 00:09:34,450 --> 00:09:36,618 Whoo! Hoo-hoo! 144 00:09:36,701 --> 00:09:37,953 Whoa! Where did he come from? 145 00:09:38,036 --> 00:09:40,247 I know. There was only one way to get in here. 146 00:09:40,331 --> 00:09:42,416 Wouldn't it be cool if it flattened its body 147 00:09:42,500 --> 00:09:45,377 and came through the cracks in the walls? 148 00:09:46,753 --> 00:09:48,797 What? How is that not cool? 149 00:09:48,880 --> 00:09:50,341 Everyone, grab your bolas. 150 00:09:57,681 --> 00:10:00,642 Almost! 151 00:10:00,767 --> 00:10:03,061 Ooh. What's it doing? 152 00:10:06,982 --> 00:10:08,942 The mucus! Watch out for the mucus! 153 00:10:10,110 --> 00:10:12,112 Sorry. Had to get rid of that one. 154 00:10:12,196 --> 00:10:13,531 Not you. That! 155 00:10:19,286 --> 00:10:21,330 This is nasty. Even for us. 156 00:10:21,413 --> 00:10:24,875 Yuk! This is not coming off, it's too sticky. 157 00:10:25,209 --> 00:10:26,960 Slime us, will ya? 158 00:10:27,878 --> 00:10:30,755 Ah! This dragon is getting me from all sides. 159 00:10:30,839 --> 00:10:33,258 Uh, right. Bad dragon. 160 00:10:33,342 --> 00:10:34,676 Let's snot him! 161 00:10:36,178 --> 00:10:37,513 Ruff! Tuff! Wait! 162 00:10:44,061 --> 00:10:45,145 That hurt. 163 00:10:45,229 --> 00:10:47,814 That slime becomes flammable when it hits the air. 164 00:10:47,898 --> 00:10:49,774 Watch out, girl! 165 00:10:49,858 --> 00:10:51,943 Keep out of the way of those blasts or we're cooked! 166 00:10:54,154 --> 00:10:56,490 Hiccup! There's not much room to fly in here. 167 00:10:57,449 --> 00:10:58,283 I know. 168 00:11:23,058 --> 00:11:25,143 Oh. Now I get it. 169 00:11:25,227 --> 00:11:28,480 That Crasher thing doesn't just push dragons out for no reason. 170 00:11:28,564 --> 00:11:31,942 It's scavenging for eggs. It's been trying to get here all along. 171 00:11:32,025 --> 00:11:35,195 To her hive. What a jerk of a dragon. 172 00:11:36,821 --> 00:11:39,783 This is why she came for us, Hookfang. She knew we would help. 173 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 And that's what we're gonna do. 174 00:11:42,620 --> 00:11:44,955 Uh, did you hear me, Hookfang? Help her. 175 00:11:45,372 --> 00:11:46,873 Jeez, what's wrong with you? 176 00:12:06,268 --> 00:12:09,104 You want me to... Me? 177 00:12:09,354 --> 00:12:13,191 I'm Snotlout. I'm completely irresponsible. 178 00:12:15,277 --> 00:12:18,530 Okay. Okay. Okay, I got it. I got you. 179 00:12:23,201 --> 00:12:25,120 Um, hello? Guys! 180 00:12:25,787 --> 00:12:28,873 Hatching baby dragon over here. Way above my pay grade. 181 00:12:35,255 --> 00:12:38,425 Oh, my gosh! Hookfang, did you hear that? 182 00:12:38,592 --> 00:12:40,594 It was a little baby dragon roar. 183 00:12:42,680 --> 00:12:45,641 Aw, look, he doesn't even have his fire yet. 184 00:12:46,141 --> 00:12:50,020 ♪ Baa, baa, black yak Have you any fur? ♪ 185 00:12:50,103 --> 00:12:54,065 ♪ Yes, sir, yes, sir More than you can muster ♪ 186 00:12:54,149 --> 00:12:57,944 ♪ I'll be the judge Said the little Viking boy ♪ 187 00:12:58,028 --> 00:13:01,699 ♪ Gimme, gimme, gimme Or I'll mace you into a toy ♪ 188 00:13:02,032 --> 00:13:04,576 My mom used to sing that to me. 189 00:13:04,660 --> 00:13:09,122 Oh, it's just so freaking cute and so freaking hot! 190 00:13:09,206 --> 00:13:10,708 Get it off! 191 00:13:17,548 --> 00:13:21,760 ♪ Baa, baa, black yak Go, you crazy black yak ♪ 192 00:13:35,190 --> 00:13:38,818 You know, believe it or not, that blast really opened up my sinuses. 193 00:13:38,902 --> 00:13:40,445 Oh, yeah? What can you smell? 194 00:13:40,529 --> 00:13:42,113 Lemme see. 195 00:13:42,197 --> 00:13:45,784 Burning nose hair, with a faint whisper of musk. 196 00:13:45,867 --> 00:13:49,037 Mm, six days and counting. 197 00:13:50,622 --> 00:13:53,083 Oh, Thor! Oh, Thor! Oh, Thor! 198 00:13:53,500 --> 00:13:55,460 No, don't! 199 00:13:57,295 --> 00:13:58,880 What's it doing? 200 00:14:03,968 --> 00:14:05,596 -Eggs. -Babies? 201 00:14:05,679 --> 00:14:08,181 Dinner! 202 00:14:08,473 --> 00:14:12,519 What? It seemed to go. You know, it seemed to work, rhythm-wise. 203 00:14:12,603 --> 00:14:16,189 -The Fireworm Queen's eggs! -That's why she didn't abandon her hive. 204 00:14:16,273 --> 00:14:17,941 Oh, no, you don't! 205 00:14:31,204 --> 00:14:32,414 Great work, gang! 206 00:14:32,497 --> 00:14:35,166 Looks like ugly here isn't making it to the hive. 207 00:14:35,250 --> 00:14:36,501 You guys are leaving me here? 208 00:14:36,585 --> 00:14:38,629 Not you. The dragon. 209 00:14:38,712 --> 00:14:42,132 Okay. Now let's try to figure out how to get it out of here for good. 210 00:14:42,215 --> 00:14:44,884 Grab those bolas, we'll try again. 211 00:14:51,725 --> 00:14:55,604 Hiccup, did you just see that? It collapsed its skeleton. 212 00:14:55,687 --> 00:14:58,857 And squeezed through the cracks. Yes! I told you. 213 00:14:58,940 --> 00:15:01,192 Once again, nobody listens to the Nut. 214 00:15:01,276 --> 00:15:03,069 The Nut is all-knowing. 215 00:15:03,153 --> 00:15:04,780 The Nut is all-seeing. 216 00:15:04,863 --> 00:15:07,240 The Nut is all-believing. 217 00:15:07,324 --> 00:15:10,285 Maybe the Nut knows how to get through this cave-in. 218 00:15:10,994 --> 00:15:13,204 The Nut knows not. 219 00:15:13,288 --> 00:15:15,373 Doesn't know how to get in through the cave-in. 220 00:15:32,223 --> 00:15:34,309 We'll just get them out of here. That's all. 221 00:15:38,980 --> 00:15:41,358 Oh, of course! Isn't this just my luck! 222 00:15:43,234 --> 00:15:45,236 Please be quiet. Please be quiet. 223 00:15:48,948 --> 00:15:51,493 As a dragon expert, I don't think that's gonna help right now. 224 00:15:52,744 --> 00:15:55,747 ♪ Hush, little Fireworm Don't you roar ♪ 225 00:15:55,831 --> 00:15:58,709 ♪ Or that thing's coming Through the floor ♪ 226 00:15:58,958 --> 00:16:01,545 ♪ If it does Then we're all done ♪ 227 00:16:01,712 --> 00:16:04,964 ♪ 'Cause it's gonna fry us Like the sun ♪ 228 00:16:10,970 --> 00:16:13,765 Why do babies always make you pay like that? 229 00:16:17,018 --> 00:16:21,064 It's no use, Hiccup. It's too dense. It'll take us forever to blast through. 230 00:16:21,147 --> 00:16:23,859 And there's no way around it this time. We've gotta get through here. 231 00:16:26,528 --> 00:16:28,906 He-hey, Nuts? What do you mean "the Nut knows not"? 232 00:16:28,988 --> 00:16:30,031 The Nut knows. 233 00:16:30,114 --> 00:16:32,242 -The Nut does? -He certainly does! 234 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 Oh, right. Of course he does! 235 00:16:35,913 --> 00:16:37,121 Who are we talking about again? 236 00:16:37,205 --> 00:16:39,332 I don't know. I don't know, just go with it. 237 00:16:39,416 --> 00:16:43,086 And if there was ever a time for the Nut to use their all-knowingness 238 00:16:43,169 --> 00:16:46,214 and their expert stone-carving skills, it's right now. 239 00:16:46,965 --> 00:16:50,552 You're right. I owe it to my public. Sister Nut? 240 00:16:50,635 --> 00:16:52,303 I live for my craft. 241 00:16:53,012 --> 00:16:55,098 Fire in the hole! 242 00:17:06,860 --> 00:17:08,695 Okay, guys, this is it. 243 00:17:08,862 --> 00:17:13,491 It's us three against that huge, mucus-shooting, nasty killer dragon. 244 00:17:14,242 --> 00:17:16,870 Or, maybe the two of you can take this one. 245 00:17:18,747 --> 00:17:20,791 Okay, okay, it was just a suggestion. 246 00:17:25,963 --> 00:17:27,881 It's go time, dragons. 247 00:17:39,183 --> 00:17:43,855 Hey, Crasher. Nice of you to show up. We were expecting you. 248 00:17:47,651 --> 00:17:48,693 Queenie! Now! 249 00:17:58,787 --> 00:18:00,580 Okay, that didn't work so good. 250 00:18:00,664 --> 00:18:04,250 Do we have a plan B? No? Probably should've had a plan B. 251 00:18:09,213 --> 00:18:10,715 Good thinking, Hookfang! 252 00:18:16,304 --> 00:18:17,347 Oh, come on! Really? 253 00:18:30,109 --> 00:18:31,695 Hookfang! Hatchlings! 254 00:18:33,196 --> 00:18:34,113 Whoa! 255 00:18:36,908 --> 00:18:39,369 Okay, Hookfang, this is it. Moment of truth. 256 00:18:39,452 --> 00:18:41,371 We are not letting it get to these babies. 257 00:18:44,374 --> 00:18:47,752 Don't worry, little guy. Uncle Snot and Cousin Fang are here. 258 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 Snotlout? 259 00:18:50,088 --> 00:18:51,923 Hiccup! Don't come down here! 260 00:18:54,009 --> 00:18:55,635 Be careful, guys. Crasher slime. 261 00:18:55,719 --> 00:18:58,847 Perhaps we should be careful of that, as well? Don't you think? 262 00:18:58,930 --> 00:18:59,806 Whoa! 263 00:19:05,562 --> 00:19:07,981 Hookfang, what are you doing? We're in the middle of a fight! 264 00:19:09,941 --> 00:19:11,735 Whoa! 265 00:19:11,818 --> 00:19:13,486 They're combining their firepower. 266 00:19:31,838 --> 00:19:33,256 Huh? Huh! 267 00:19:33,339 --> 00:19:34,883 They cooked the mucus right off him! 268 00:19:44,851 --> 00:19:48,229 Hah! Well, kids, it looks like our Crasher just crashed. 269 00:19:48,312 --> 00:19:50,982 Why don't we show it the door? 270 00:19:55,653 --> 00:19:56,821 Oh, no! 271 00:20:07,331 --> 00:20:08,792 This guy will not give up! 272 00:20:08,875 --> 00:20:10,334 Maybe you need some back-up. 273 00:20:11,210 --> 00:20:14,839 Right. But remember, you're only back-up. 274 00:20:14,923 --> 00:20:16,299 Oh, I know, pal. 275 00:20:45,912 --> 00:20:47,371 - Yes! - Whoo-ho-hoo! 276 00:20:47,455 --> 00:20:49,833 -All right! Back in business. -Whoo-hoo! 277 00:20:52,627 --> 00:20:54,879 I know, I know, I defied orders again. 278 00:20:54,963 --> 00:20:58,008 No, you didn't. I never ordered you to do anything. 279 00:20:58,091 --> 00:20:59,467 This one was all you. 280 00:20:59,759 --> 00:21:01,052 Why didn't you try to stop me? 281 00:21:01,136 --> 00:21:03,304 Would you? Have stopped, that is. 282 00:21:04,222 --> 00:21:05,140 Probably not. 283 00:21:05,223 --> 00:21:06,683 Then why are we talking about it? 284 00:21:06,766 --> 00:21:08,685 You know, I could've gotten killed in there. 285 00:21:08,768 --> 00:21:11,437 Yeah, but you didn't. You crushed it today, Snotlout. 286 00:21:11,521 --> 00:21:14,482 You really did. This was all you. 287 00:21:14,607 --> 00:21:17,194 Thanks for the back-up. 288 00:21:26,953 --> 00:21:31,374 We did it again. Only we could have made something this glorious. 289 00:21:31,457 --> 00:21:36,254 We call it, "The Ballad of the Lout versus the Crasher." 290 00:21:36,337 --> 00:21:38,173 It's breathtaking. 291 00:21:38,256 --> 00:21:41,218 Um, isn't a ballad technically a song? 292 00:21:41,300 --> 00:21:43,386 No. S'not. 293 00:21:43,469 --> 00:21:46,305 You get it? It's snot. That's the whole idea. 294 00:21:46,389 --> 00:21:49,433 We made it a ballad, so people would be like, "Isn't it this?" 295 00:21:49,517 --> 00:21:51,310 And then we say, "S'not." 296 00:21:51,394 --> 00:21:53,104 Well, I love it. 297 00:21:53,188 --> 00:21:57,316 Although, Astrid, would you say my likeness is handsome and chiseled enough? 298 00:21:57,400 --> 00:21:59,402 Ugh! For the love of Thor. 299 00:22:01,112 --> 00:22:04,490 Well, just off the top of my head, they got my hair wrong, 300 00:22:04,574 --> 00:22:06,826 they got my eyebrows wrong, they got my eyes wrong... 301 00:22:06,910 --> 00:22:09,246 This has been a great day. 302 00:22:09,328 --> 00:22:11,455 ...they got my chin wrong, they got my chin bone wrong...