1 00:00:32,742 --> 00:00:34,911 This changes everything. 2 00:00:45,296 --> 00:00:50,676 All right, guys. Let's drop the foundation right about here. 3 00:00:55,974 --> 00:00:57,725 That should work. Perfect location. 4 00:00:57,809 --> 00:01:00,519 I, for one, couldn't be happier that we're finally-- 5 00:01:00,603 --> 00:01:02,855 Setting up the new watchtower. We know. 6 00:01:03,022 --> 00:01:04,983 We've been hearing about it for the past... 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,401 Oh, I don't know, week, month... What comes next? 8 00:01:07,485 --> 00:01:11,572 Guys, look, this is important. We've been seeing ships off the northern coast 9 00:01:11,656 --> 00:01:13,992 that have absolutely no reason to be there. 10 00:01:14,074 --> 00:01:16,494 Now with this, we can send an early warning signal 11 00:01:16,577 --> 00:01:18,078 if they come into our waters. 12 00:01:20,414 --> 00:01:22,374 If you're talking about Dagur and Ryker, 13 00:01:22,458 --> 00:01:24,251 who I assume we're talking about-- 14 00:01:24,335 --> 00:01:25,920 Actually, I wasn't referring to-- 15 00:01:26,004 --> 00:01:29,340 How about this? Whoever's out there that shouldn't be out there, 16 00:01:29,423 --> 00:01:32,885 let's just get on these very effective fire-breathing war machines, 17 00:01:32,969 --> 00:01:34,929 and go out and blast them into oblivion. 18 00:01:35,095 --> 00:01:39,600 Because that's not who we are. Since when do we go blasting people into oblivion? 19 00:01:39,767 --> 00:01:41,727 Don't worry, Hookster. He doesn't speak for us. 20 00:01:41,811 --> 00:01:43,312 Whoo-hoo! 21 00:01:43,395 --> 00:01:45,356 Or them. Definitely not for them. 22 00:01:45,606 --> 00:01:47,525 Here we go! 23 00:01:48,943 --> 00:01:51,946 Oh, I love to cut through the fresh powder. Don't you, sis? 24 00:01:52,030 --> 00:01:54,782 Yeah! Just like a warm knife through yak butter! 25 00:01:55,199 --> 00:01:56,492 Whoo! 26 00:01:57,284 --> 00:02:01,455 Blast! Blast! Yeah! Zippleback, baby! 27 00:02:02,540 --> 00:02:06,293 Those two muttonheads better not bring all that snow up there down on us. 28 00:02:06,460 --> 00:02:07,962 It's not the snow I'm worried about. 29 00:02:09,463 --> 00:02:10,589 It's the ice! 30 00:02:19,264 --> 00:02:20,766 That hurt. 31 00:02:26,564 --> 00:02:27,648 -Barf! -Belch! 32 00:02:27,732 --> 00:02:28,649 Come on, bud! 33 00:02:48,419 --> 00:02:49,795 Whoa! 34 00:02:53,257 --> 00:02:55,593 Okay, I get it. You're welcome. 35 00:02:57,678 --> 00:02:59,680 Uh, Hiccup, I wouldn't do that if I were... 36 00:02:59,847 --> 00:03:01,599 ...you. 37 00:03:02,182 --> 00:03:03,225 Oh, right. 38 00:03:04,102 --> 00:03:06,896 Oh. Uh, can you put me down, guys? 39 00:03:08,480 --> 00:03:11,984 And it's for moments like these that I always carry a spare. 40 00:03:20,159 --> 00:03:25,915 So, if that's all you need from us, then we'll just be going back to... 41 00:03:26,206 --> 00:03:28,459 Toothless? 42 00:03:28,542 --> 00:03:30,711 Hey, your dragon just shot at us. 43 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 Yes, I know. I told him to. 44 00:03:32,713 --> 00:03:34,799 Not cool, T. Not cool at all. 45 00:03:36,467 --> 00:03:40,345 Anyway, since you two seem so eager to spend some time away from the group, 46 00:03:40,429 --> 00:03:42,932 you get to pull the first two shifts of patrol duty. 47 00:03:43,099 --> 00:03:44,850 He's really become a tyrant. 48 00:03:44,934 --> 00:03:46,435 Power'll do that to you. 49 00:03:58,238 --> 00:04:01,408 This leg needs to be filed down, it's pinching me. 50 00:04:05,621 --> 00:04:08,666 Oh, for the love of Thor! Who did this? 51 00:04:09,458 --> 00:04:12,795 Wait a minute. Why am I even asking? Ruff? Tuff? 52 00:04:12,878 --> 00:04:16,215 Oh, I got another shift with your names on it. 53 00:04:18,634 --> 00:04:20,803 Really? You're eating the evidence? 54 00:04:25,891 --> 00:04:27,434 All right, where are they? 55 00:04:27,518 --> 00:04:29,478 I guess you just look for a fire 56 00:04:29,561 --> 00:04:32,231 or any other catastrophe, they'll be close by. 57 00:04:38,612 --> 00:04:41,157 Huh? What the-- 58 00:04:44,368 --> 00:04:47,246 Don't! B-- Belch! No, no, no, you drop me! 59 00:04:47,329 --> 00:04:49,289 You drop me right now! 60 00:04:49,540 --> 00:04:51,125 Whoa! 61 00:04:51,209 --> 00:04:53,127 Toothless! 62 00:04:57,464 --> 00:04:59,424 Ah! 63 00:04:59,800 --> 00:05:04,763 You all there, bud? I think I am. And I spoke too soon. 64 00:05:09,227 --> 00:05:12,646 Oh, don't worry, bud. I always carry a spare for my spare. 65 00:05:18,318 --> 00:05:21,697 Wait a minute, it was you guys? You left me all that fish? 66 00:05:22,240 --> 00:05:27,953 Oh, okay, if you guys are here, and the twins are Thor knows where, 67 00:05:28,037 --> 00:05:30,122 then who's patrolling the island? 68 00:05:41,383 --> 00:05:42,509 Dragon sentries! 69 00:05:42,593 --> 00:05:44,845 Oh, this'll put it to sleep for a bit. 70 00:05:54,396 --> 00:05:55,981 This is all your fault. 71 00:05:56,148 --> 00:05:57,649 My fault? My fault?! 72 00:05:57,733 --> 00:06:00,611 It's your attitude, bro. It's always been your attitude. 73 00:06:00,694 --> 00:06:03,322 And it finally drove our beloved dragon away! 74 00:06:03,488 --> 00:06:07,868 My attitude? My attitude is fun, carefree, adventurous, and loves long walks. 75 00:06:07,952 --> 00:06:10,579 And it doesn't matter if it's on a beach or not. 76 00:06:10,746 --> 00:06:12,248 You're ridiculous. 77 00:06:12,414 --> 00:06:14,083 Oh, yeah? Well... 78 00:06:14,166 --> 00:06:17,336 you smell like a barrel of 20-year-old cod livers. 79 00:06:17,419 --> 00:06:21,506 -That's what drove them away. -Hey! This smell is not achieved easily. 80 00:06:23,342 --> 00:06:24,426 Hiccup, you found 'em! 81 00:06:25,928 --> 00:06:29,140 Where did you two go? You had us worried sick. 82 00:06:29,932 --> 00:06:33,518 Where'd they go? Well, let's start with they filled my hut with fish, 83 00:06:33,602 --> 00:06:35,395 crashed me and Toothless out of the sky. 84 00:06:35,479 --> 00:06:39,483 And for their finale, they broke my second spare... leg. 85 00:06:39,566 --> 00:06:42,736 So, if my calculations are correct, and they usually are... 86 00:06:42,820 --> 00:06:46,531 That would mean that our dear Hiccup is on his... 87 00:06:46,615 --> 00:06:48,033 -Last leg! -Last leg! 88 00:06:50,369 --> 00:06:53,538 Get it? See what we did? It's because of your leg. 89 00:06:53,705 --> 00:06:55,833 You don't have any more. 90 00:06:55,916 --> 00:06:57,126 I think he gets it. 91 00:06:57,293 --> 00:06:58,543 Yeah, yeah. Listen. 92 00:06:58,627 --> 00:07:02,840 Well, if you wanna flip the script, the new leg is slimming. 93 00:07:02,923 --> 00:07:04,549 Not that you need to be slimmed. I mean, 94 00:07:04,716 --> 00:07:07,094 I think, for your height, you're an ideal weight. 95 00:07:07,178 --> 00:07:11,431 The four of you belong together. Now, please, can you get back on patrol 96 00:07:11,515 --> 00:07:15,853 and try to keep these two-- Well-- Oh, just go. 97 00:07:16,020 --> 00:07:17,313 Last leg. 98 00:07:17,396 --> 00:07:21,025 Oh, don't laugh, Toothless. You're above that. 99 00:07:23,402 --> 00:07:25,863 Bad dragon! 100 00:07:28,782 --> 00:07:29,616 Attitude! 101 00:07:29,700 --> 00:07:30,534 Cod livers! 102 00:07:34,246 --> 00:07:38,250 Oh, for the love of-- Okay, bud. Let's ditch the Zippleback. 103 00:07:50,304 --> 00:07:53,224 Oh, get away from me, you crazy dragon! 104 00:08:02,149 --> 00:08:03,401 Are you serious? 105 00:08:18,749 --> 00:08:19,958 I think we lost 'em. 106 00:08:21,919 --> 00:08:23,628 And they're behind me, right? 107 00:08:31,178 --> 00:08:33,847 I think I'm starting to see Zipplebacks in my sleep. 108 00:08:50,530 --> 00:08:52,657 Ah! 109 00:08:52,824 --> 00:08:54,493 What, what? Ah! 110 00:08:57,413 --> 00:08:58,580 Oh, no, wait. Don't! 111 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 Okay. 112 00:09:14,638 --> 00:09:15,722 Ugh! 113 00:09:18,142 --> 00:09:21,603 Those hides will fetch a high price at the northern markets. 114 00:09:21,686 --> 00:09:23,939 Focus. That's not what we're here for. 115 00:09:24,523 --> 00:09:28,486 How are we supposed to take him if he's guarded by two dragons? 116 00:09:28,568 --> 00:09:32,406 We wait until he's not guarded by two dragons. 117 00:09:42,582 --> 00:09:43,583 Give me those. 118 00:09:45,585 --> 00:09:47,421 -What is this? -A neck hug? 119 00:09:47,505 --> 00:09:49,089 I never got a neck hug. 120 00:09:49,798 --> 00:09:53,051 So, you ruined all your legs, eh? Every single one? 121 00:09:54,678 --> 00:09:57,097 Well, all but this piece of garbage. 122 00:09:57,181 --> 00:10:00,559 Which, let's be honest, can we really call it a leg? I mean... 123 00:10:00,642 --> 00:10:01,726 Uh... 124 00:10:01,810 --> 00:10:07,107 Oh, right. Of course we can. It's very slimming on you, Gobber. 125 00:10:10,819 --> 00:10:12,612 Really? Right in front of our faces? 126 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 We're here, you know. Right here! 127 00:10:14,323 --> 00:10:17,451 That's weird. Zipplebacks are normally fiercely loyal. 128 00:10:17,535 --> 00:10:20,078 Why are they doting on Hiccup and ignoring you two? 129 00:10:20,245 --> 00:10:23,290 Didn't Hiccup pull them out of the way of a deadly avalanche? 130 00:10:23,374 --> 00:10:24,249 Yeah... 131 00:10:24,333 --> 00:10:27,419 Well, there you go. Same thing as my cousin, Bard. 132 00:10:27,503 --> 00:10:29,629 He saved a Zippleback from a Changewing. 133 00:10:29,713 --> 00:10:32,674 The two-headed beast wouldn't leave him alone... for years. 134 00:10:32,841 --> 00:10:34,510 So, this could go on for-- 135 00:10:34,676 --> 00:10:36,345 Ever. It's a life-debt. 136 00:10:36,428 --> 00:10:40,307 Barf and Belch will now serve Hiccup for the rest of their lives 137 00:10:40,391 --> 00:10:44,019 or until the debt is repaid. Whichever comes first. 138 00:10:44,186 --> 00:10:47,356 Does this mean we could be stuck with Barf and Belch forever? 139 00:10:47,565 --> 00:10:50,401 Does this mean we could lose Barf and Belch forever? 140 00:10:50,817 --> 00:10:52,277 Yes, and yes. 141 00:11:05,999 --> 00:11:07,125 Toothless! 142 00:11:08,001 --> 00:11:09,253 Ah. 143 00:11:09,753 --> 00:11:10,670 Oh, no! 144 00:11:11,255 --> 00:11:14,841 No! I'm so scared and in need of help! 145 00:11:14,925 --> 00:11:18,178 Barf! Belch! Please, help me! 146 00:11:21,765 --> 00:11:24,142 Wait, no, that's not the sa-- 147 00:11:24,226 --> 00:11:25,810 What happened? They were supposed to save you. 148 00:11:25,894 --> 00:11:28,647 Great. You're not-- not helping me. 149 00:11:29,356 --> 00:11:32,401 Hey, they're playing "Bat the Nutt"! Ruff, hurry. "Bat the Nutt." 150 00:11:32,484 --> 00:11:33,402 I got next! 151 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 Ah! 152 00:11:38,698 --> 00:11:42,869 Guys, the point was for Barf and Belch to think they're saving my life. 153 00:11:43,203 --> 00:11:46,039 You're right, Hiccup. Our dragon is way too smart for this. 154 00:11:46,123 --> 00:11:49,209 Exactly. I guess we'll have to put you in some real danger. 155 00:11:50,919 --> 00:11:52,337 That's not what I meant. 156 00:12:04,891 --> 00:12:06,017 Now, Tuff! 157 00:12:08,562 --> 00:12:10,855 This is the best plan to kill Hiccup ever. 158 00:12:11,022 --> 00:12:12,399 You mean pretend to kill Hiccup? 159 00:12:12,566 --> 00:12:13,651 Sure. Tomayto, tomahto. 160 00:12:15,819 --> 00:12:20,407 Come on, Barf and Belch. Let's get moving. Logs rolling. Skinny lives to save. 161 00:12:32,336 --> 00:12:33,170 Oh, Thor! 162 00:12:40,719 --> 00:12:41,553 Thanks, bud. 163 00:12:44,931 --> 00:12:48,935 So close yet again. We need to account for the topography next time. 164 00:12:49,019 --> 00:12:51,271 True that. Stupid tree. 165 00:13:00,155 --> 00:13:03,742 Too dumb. Not dangerous enough. That can't work. 166 00:13:03,825 --> 00:13:06,911 Wait. Wow! That is awesome. 167 00:13:06,995 --> 00:13:09,331 Hiccup would never go for it. Would he? 168 00:13:09,414 --> 00:13:12,334 No. That's way too destructive. Even for us. 169 00:13:19,591 --> 00:13:21,801 What is it, sis? I haven't seen you this sad 170 00:13:21,885 --> 00:13:24,929 since Bjorn Boar lost in the inter-archipelago sectionals. 171 00:13:25,096 --> 00:13:29,934 Oh, Bjorn Boar. That was a sad day. But this is worse. 172 00:13:30,394 --> 00:13:33,897 Do you realize we have nothing? Nothing, I tell you. 173 00:13:34,398 --> 00:13:35,733 If we don't think of something, 174 00:13:35,815 --> 00:13:38,610 we may never get Barf and Belch back from that tyrant. 175 00:13:38,694 --> 00:13:42,280 Why, Tuff? Why? Why do they love him more than us? 176 00:13:44,199 --> 00:13:47,411 It's the forbidden fruit. You always want what you can't have. 177 00:13:47,494 --> 00:13:50,163 The dragon's always hotter on the other side. 178 00:13:51,081 --> 00:13:53,584 We need help. We need someone diabolical. 179 00:13:53,667 --> 00:13:56,211 Someone completely devoid of any continence 180 00:13:56,294 --> 00:13:57,962 or human emotion whatsoever. 181 00:13:58,046 --> 00:14:01,091 I can only think of one man that soulless. 182 00:14:07,681 --> 00:14:08,515 Hey. 183 00:14:08,807 --> 00:14:09,849 Hey? 184 00:14:12,060 --> 00:14:12,977 Ugh! 185 00:14:13,061 --> 00:14:14,938 What is wrong with you? 186 00:14:15,105 --> 00:14:18,108 Hiccup Haddock, I'm calling you out! Defend yourself! 187 00:14:18,275 --> 00:14:19,276 Defend my-- 188 00:14:22,112 --> 00:14:24,906 - Fight me. - What? What are you doing? 189 00:14:24,989 --> 00:14:29,119 I said, fight me. What's that Hiccup? You want to fight to the death? 190 00:14:29,202 --> 00:14:32,038 -What? Who said that? Nobody said that! -You did. 191 00:14:35,959 --> 00:14:38,002 Here they come. Life-debt no more! 192 00:14:38,086 --> 00:14:39,963 You think Snotlout'll get barbecued? 193 00:14:40,046 --> 00:14:42,173 Sis, I'm afraid to tell you, I always knew 194 00:14:42,257 --> 00:14:44,802 Snotlout would end up as collateral damage. 195 00:14:50,766 --> 00:14:53,935 Ow! I'm not going to fight you, Snotlout! 196 00:14:54,936 --> 00:14:57,815 You see that? The future chief is a coward! 197 00:14:58,148 --> 00:15:00,317 You heard me. Come on. Hit me. 198 00:15:00,400 --> 00:15:01,652 You know you want to. 199 00:15:03,445 --> 00:15:06,030 Fine. But remember. You wanted this. 200 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 Ow! 201 00:15:08,158 --> 00:15:09,284 Ah! 202 00:15:09,367 --> 00:15:12,496 What'd you do that for? Hold on. I gotta take a... 203 00:15:23,131 --> 00:15:24,800 That was incredible. 204 00:15:24,883 --> 00:15:28,887 Who knew that that scrawny, little one-legged Viking had that in him. 205 00:15:28,970 --> 00:15:31,973 Oh, brother. That's it. There's nothing left. 206 00:15:32,056 --> 00:15:35,101 Guess Gobber was right. We've lost our dragon for good. 207 00:15:35,185 --> 00:15:39,022 But on the bright side, Snotlout did just get punched in the face. 208 00:15:39,105 --> 00:15:41,483 Yeah. If only I could enjoy it. 209 00:15:43,276 --> 00:15:46,905 Mom, Dad. Hiccup punched me. I'm really thirsty. 210 00:15:48,198 --> 00:15:50,909 Clubhouse, now. And get him some ice. 211 00:15:56,748 --> 00:15:58,834 Well, a little warning would've been nice. 212 00:16:01,211 --> 00:16:04,840 Well, to be honest, Hiccup, we figured out what was ruining our plans. 213 00:16:04,923 --> 00:16:05,799 It was you. 214 00:16:05,965 --> 00:16:08,552 -Me? -You, my friend, are a terrible actor. 215 00:16:08,635 --> 00:16:10,846 So you made Snotlout attack me? 216 00:16:11,054 --> 00:16:12,931 "Surprise" is the word we prefer to use. 217 00:16:13,014 --> 00:16:14,974 We needed a real reaction from you. 218 00:16:15,058 --> 00:16:17,602 And, boy did we get one. Eh, Snotlout? 219 00:16:19,563 --> 00:16:21,022 That's my tooth. 220 00:16:21,189 --> 00:16:24,108 Unfortunately, we weren't expecting Thor's mighty hammer 221 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 to meet Snotlout's paper jaw. 222 00:16:27,278 --> 00:16:31,199 So, okay, you do realize if Barf and Belch had actually tried to save me, 223 00:16:31,282 --> 00:16:33,702 Snotlout would've been roasted alive? 224 00:16:33,911 --> 00:16:36,371 We took that into account in our risk assessment. 225 00:16:36,454 --> 00:16:38,998 Oh, this situation has gotten way out of hand. 226 00:16:39,165 --> 00:16:42,502 Please, Hiccup, you've gotta help us. We're lost without our dragon. 227 00:16:42,586 --> 00:16:45,171 We have nothing to live for. Don't you understand? 228 00:16:45,338 --> 00:16:48,383 We will get you your dragon back. But, you two have to stop. 229 00:16:48,466 --> 00:16:50,928 Stop your plans, stop your schemes. Okay? 230 00:16:51,010 --> 00:16:53,012 I'm gonna figure this out. 231 00:16:55,181 --> 00:16:56,558 I just need time alone. 232 00:16:59,394 --> 00:17:01,312 You too, bud. 233 00:17:04,399 --> 00:17:05,567 Two? 234 00:17:19,581 --> 00:17:20,498 Huh? 235 00:17:20,582 --> 00:17:21,541 Ah, oh, oh. 236 00:17:21,708 --> 00:17:23,919 Really, guys? What did I say? 237 00:17:25,211 --> 00:17:28,047 I said-- Come on, I'm serious. 238 00:17:28,131 --> 00:17:31,718 Would you let me go? No, seriously, just put me down! 239 00:17:31,802 --> 00:17:33,344 Hey! What are you doing? 240 00:17:35,263 --> 00:17:39,434 Okay, this is the single worst plan you have ever come up with. 241 00:17:39,726 --> 00:17:42,646 Oh, I don't know, brother. You're our prisoner. 242 00:17:42,729 --> 00:17:45,315 Seems like a brilliant plan to me. 243 00:17:51,321 --> 00:17:56,618 So, looks like your little island stronghold isn't so strong after all. 244 00:17:56,701 --> 00:17:58,620 It's completely unguarded from the north. 245 00:17:58,703 --> 00:18:01,122 You know, doesn't take much to put in a watchtower. 246 00:18:01,205 --> 00:18:04,375 No watchtower. What do you do without a watchtower? 247 00:18:04,459 --> 00:18:05,627 It's preposterous. 248 00:18:14,761 --> 00:18:16,137 What's Toothless doing here? 249 00:18:17,639 --> 00:18:19,098 Have any of you seen Hiccup? 250 00:18:19,265 --> 00:18:20,433 I thought he was with you two. 251 00:18:20,600 --> 00:18:21,643 No, he bailed on us. 252 00:18:21,726 --> 00:18:24,187 And guess who's gone, too? Can't trust anybody. 253 00:18:24,270 --> 00:18:27,024 They're probably out there having the time of their lives, 254 00:18:27,065 --> 00:18:28,399 blasting everything in sight. 255 00:18:28,942 --> 00:18:31,528 Remember when random destruction was our thing? 256 00:18:31,611 --> 00:18:32,612 Seems like yesterday. 257 00:18:32,696 --> 00:18:34,447 It was. It actually was. 258 00:18:34,531 --> 00:18:38,451 Now, here we are. No dragon, no destruction. No fun. 259 00:18:39,118 --> 00:18:42,039 Something's wrong. If Toothless is here, and Hiccup's not... 260 00:18:47,794 --> 00:18:51,923 We are gonna extract every little piece of dragon knowledge 261 00:18:52,090 --> 00:18:55,385 from that tiny coconut-shaped noggin. We're gonna use you 262 00:18:55,468 --> 00:18:58,596 to take us to every island that Dragon Eye has led you to. 263 00:18:58,722 --> 00:19:00,057 And if I don't? 264 00:19:00,181 --> 00:19:02,308 I hope you don't. 265 00:19:08,773 --> 00:19:09,607 What the-- 266 00:19:11,651 --> 00:19:12,485 Ugh! 267 00:19:18,616 --> 00:19:20,451 Eh? 268 00:19:20,618 --> 00:19:21,661 Huh? 269 00:19:21,828 --> 00:19:22,704 Ah! 270 00:19:24,247 --> 00:19:27,166 First time in a while that I've been happy to see you guys. 271 00:19:33,506 --> 00:19:35,133 Whoa! 272 00:19:37,886 --> 00:19:38,720 Oh. 273 00:19:44,517 --> 00:19:45,810 That's Barf and Belch! 274 00:19:45,894 --> 00:19:47,437 That's their distress signal. 275 00:19:52,067 --> 00:19:55,403 -Hey, wait! That's our dragon out there. -What do we do? 276 00:19:58,073 --> 00:19:59,449 Hey, T, how you been? 277 00:20:00,241 --> 00:20:01,618 He-he-heh. 278 00:20:06,205 --> 00:20:07,665 I've had enough of this. 279 00:20:16,382 --> 00:20:19,094 Phew! Nice job, guys. Get us out of here. 280 00:20:20,762 --> 00:20:22,305 Oh, boys! 281 00:20:24,599 --> 00:20:25,475 Oh, no. 282 00:20:30,814 --> 00:20:32,607 And now I owe you one. 283 00:20:33,733 --> 00:20:35,152 Time to go! 284 00:20:44,995 --> 00:20:45,829 Hey! 285 00:20:45,996 --> 00:20:48,247 Oh, no, no no, no, no. 286 00:20:48,999 --> 00:20:51,751 -Hiccup! -Toothless! 287 00:20:56,089 --> 00:20:57,256 Whoa! 288 00:21:16,026 --> 00:21:17,276 Yes! 289 00:21:17,360 --> 00:21:19,320 Back in the saddle, baby. 290 00:21:22,699 --> 00:21:25,493 Let's get these hunters away from Dragon's Edge! 291 00:21:28,955 --> 00:21:30,540 I missed this! 292 00:21:30,623 --> 00:21:32,583 You can say that again, sister. 293 00:21:34,711 --> 00:21:36,046 Take out the catapults! 294 00:21:40,008 --> 00:21:42,385 Get us out of here! 295 00:21:48,474 --> 00:21:51,435 So, looks like the old life-debt has been repaid. 296 00:21:51,519 --> 00:21:53,938 Barf and Belch saved me from the Dragon Hunters, 297 00:21:54,022 --> 00:21:56,607 and Ruff and Tuff saved their dragon from drowning. 298 00:21:56,691 --> 00:21:58,317 Thank Thor, everything's back to normal. 299 00:21:58,401 --> 00:22:01,654 - Yeah! Hit me again. - Me next! 300 00:22:02,530 --> 00:22:04,866 -Well... -Normal for us, anyway. 301 00:22:06,910 --> 00:22:08,078 Ow! 302 00:22:08,161 --> 00:22:10,663 Will someone please tell this lunatic it's over? 303 00:22:10,788 --> 00:22:11,789 Snotlout!