1
00:00:31,010 --> 00:00:33,805
This changes everything.
2
00:00:51,239 --> 00:00:54,033
Give it back.
It's my blanket.
3
00:00:58,797 --> 00:01:02,550
Why do we have to be the ones
to stay up on Rumblehorn watch?
4
00:01:02,634 --> 00:01:06,054
Hookfang, I'm talking to you.
5
00:01:10,142 --> 00:01:13,228
We're never going
to stop this crazy dragon
6
00:01:13,312 --> 00:01:15,021
from tearing this place up.
7
00:01:22,695 --> 00:01:24,739
Intruder alert!
8
00:01:24,823 --> 00:01:26,116
Intruder alert!
9
00:01:26,199 --> 00:01:28,910
Ow, ow, ow!
10
00:01:28,994 --> 00:01:30,829
That's the third time this week!
11
00:01:33,915 --> 00:01:38,086
Ah!
Sweet relief.
12
00:01:38,170 --> 00:01:40,672
The Rumblehorn!
It's headed for the Eastern beach.
13
00:01:40,755 --> 00:01:42,299
Come on, you guys!
14
00:01:48,180 --> 00:01:49,931
Finally. We got it!
15
00:01:50,015 --> 00:01:54,144
- Everybody stay back!
- I didn't think it would be so smelly.
16
00:01:54,227 --> 00:01:55,812
I didn't think it would be so hairy.
17
00:01:55,895 --> 00:01:58,231
You try shaving with a hook for an arm!
18
00:01:58,315 --> 00:02:00,525
The Rumblehorn talks!
Quick, smack it.
19
00:02:00,608 --> 00:02:02,443
Cut me down, you simpleton!
20
00:02:02,527 --> 00:02:06,072
- And it's got a bad attitude.
- Eh, never mind!
21
00:02:08,700 --> 00:02:10,702
Gobber, what did you
do with our Rumblehorn?
22
00:02:10,785 --> 00:02:12,871
Rumblehorn?
What's a Rumblehorn?
23
00:02:12,954 --> 00:02:15,332
A new dragon that's been trying
to chase us off the island.
24
00:02:15,415 --> 00:02:17,125
Yeah, us and everything else.
25
00:02:17,209 --> 00:02:19,002
We've been trying to
catch it and relocate it.
26
00:02:19,085 --> 00:02:21,963
Yet we caught you.
Yay, us.
27
00:02:22,047 --> 00:02:23,882
You're trying to catch
a dragon with a net
28
00:02:23,965 --> 00:02:26,801
that can't hold a one-legged,
one-armed Viking?
29
00:02:26,885 --> 00:02:30,096
- Amateurs.
- Not too late to club him still.
30
00:02:30,180 --> 00:02:33,350
I can give him a little "Ah! Uh!"
You know, "uh, uh, uh!"
31
00:02:34,351 --> 00:02:37,103
Yeah, we should just get back
and check on the dragon base.
32
00:02:37,187 --> 00:02:38,188
Eh.
33
00:02:39,356 --> 00:02:41,774
Well, let's see what
you've done with the place.
34
00:02:41,858 --> 00:02:44,610
It looks very, well...
35
00:02:44,694 --> 00:02:47,155
- Trashed!
- Your words, not mine.
36
00:02:47,239 --> 00:02:49,991
The Rumblehorn must have hit us
while we were out chasing you.
37
00:02:50,075 --> 00:02:52,535
Last chance.
I can still club him.
38
00:02:52,618 --> 00:02:55,872
Come on, club, club, club.
Join the club.
39
00:02:55,955 --> 00:02:57,832
As much as I love a good clubbing,
40
00:02:57,916 --> 00:03:01,086
even my own, it will have to wait.
You and I need to talk.
41
00:03:01,169 --> 00:03:04,756
I've come with disturbing
news about your father.
42
00:03:04,839 --> 00:03:06,591
- Is he all right?
- Oh, he's fine.
43
00:03:06,674 --> 00:03:09,802
- That's a relief.
- But, then again, not so fine.
44
00:03:09,886 --> 00:03:12,805
Gobber, you're killing me.
Is my father okay or not?
45
00:03:12,889 --> 00:03:14,933
Oh, he's as fit as a dragon.
46
00:03:15,016 --> 00:03:17,352
Unfortunately,
he's as ornery as one, too.
47
00:03:17,436 --> 00:03:19,645
No offense.
48
00:03:22,407 --> 00:03:26,078
I've never seen him like this...
angry, shouting at everyone.
49
00:03:26,161 --> 00:03:28,830
Actually, that sounds like
vintage Stoick the Vast to me.
50
00:03:28,914 --> 00:03:31,750
You think I would have sailed
in a boat by myself for a week
51
00:03:31,833 --> 00:03:34,294
if it were "vintage" Stoick the Vast?
52
00:03:34,377 --> 00:03:38,757
- He's driving the village crazy!
- All right, I guess I'd better see
53
00:03:38,840 --> 00:03:40,466
- what's going on with him.
- Good idea.
54
00:03:40,550 --> 00:03:42,261
You want to ride back
with me and Toothless?
55
00:03:42,343 --> 00:03:44,554
Actually, I think I might stay a while,
56
00:03:44,637 --> 00:03:46,639
help repair your wee dragon base.
57
00:03:46,723 --> 00:03:51,477
See if I can offer up some of
my dragon-killing experience
58
00:03:51,561 --> 00:03:53,855
to help defend against that Rumblehorn.
59
00:03:53,939 --> 00:03:56,399
If there's time, I'll take
Tuffnut up on that clubbing.
60
00:03:56,482 --> 00:03:58,235
- It works with Ruffnut.
- I get it.
61
00:03:58,318 --> 00:03:59,861
So basically, you're
hiding out from my father.
62
00:03:59,945 --> 00:04:03,907
- One might look at it that way.
- Well, bud, I guess we're off to Berk.
63
00:04:10,413 --> 00:04:12,832
Hmm, it's quieter than usual.
64
00:04:12,916 --> 00:04:15,668
Shoddy workmanship!
That's what this is!
65
00:04:15,752 --> 00:04:18,130
Okay, follow the sound
of the angry Viking.
66
00:04:19,505 --> 00:04:22,634
I said I wanted these weapons
arranged by deadliness!
67
00:04:22,717 --> 00:04:23,885
Swords...
68
00:04:23,969 --> 00:04:26,763
...axes, bludgeons,
69
00:04:26,846 --> 00:04:28,765
then maces!
70
00:04:32,393 --> 00:04:35,396
If I used them on you, you wouldn't
forget how deadly they were!
71
00:04:35,480 --> 00:04:37,107
Gah! I can't believe it...
72
00:04:37,190 --> 00:04:40,568
Hiccup, thank Thor you're here.
You've got to help us.
73
00:04:40,652 --> 00:04:42,654
Your father has become unbearable!
74
00:04:42,737 --> 00:04:45,907
Well, to be fair, Sven, you did
have the weapons out of order.
75
00:04:45,991 --> 00:04:49,494
That's because yesterday he told
me to arrange them by length!
76
00:04:49,577 --> 00:04:51,621
The day before it was by pointiness!
77
00:04:51,704 --> 00:04:54,333
And the day before that,
it was by name!
78
00:04:54,415 --> 00:04:57,585
Did you know he gave each
weapon its own nickname?
79
00:04:57,669 --> 00:05:00,297
Well, I have to admit,
that is really weird.
80
00:05:00,380 --> 00:05:03,383
- Uh, all right, I'll go talk to him.
- I mean, seriously.
81
00:05:03,466 --> 00:05:06,413
Who names their mace "Daisy"?
82
00:05:07,679 --> 00:05:10,182
These attacks are
getting worse every time.
83
00:05:10,265 --> 00:05:12,892
Either that Rumblehorn's
got to go, or we do.
84
00:05:12,976 --> 00:05:15,520
Hey, our boar pit survived!
Cool!
85
00:05:15,603 --> 00:05:18,398
I like a pit, but I love a boar pit.
86
00:05:18,481 --> 00:05:20,775
You call that a boar pit? Ha!
87
00:05:20,859 --> 00:05:24,321
I've dug my way out of shallow
graves deeper than that.
88
00:05:24,404 --> 00:05:26,406
Would you look at
these Rumblehorn tracks?
89
00:05:26,489 --> 00:05:29,368
If you take into account the width
and the depth of the footprints,
90
00:05:29,450 --> 00:05:33,038
and the distance between them,
I calculate that this dragon is...
91
00:05:33,121 --> 00:05:35,415
Hefty.
One might even say beefy.
92
00:05:35,498 --> 00:05:37,876
Does somebody want to tell me
why we're rebuilding this place?
93
00:05:37,959 --> 00:05:40,253
He's just going to crash
through and wreck it again.
94
00:05:40,337 --> 00:05:43,506
He wouldn't if you could build
a defensive wall properly.
95
00:05:45,050 --> 00:05:47,489
Well, don't just stand there.
96
00:05:47,490 --> 00:05:51,097
- If you want to learn, follow me.
- Eh.
97
00:05:52,098 --> 00:05:55,185
For Thor's sake,
you plow like an old woman!
98
00:05:56,436 --> 00:05:59,480
Gah!
Hag.
99
00:05:59,564 --> 00:06:01,358
This is how you plow!
100
00:06:01,441 --> 00:06:04,610
Oh, it's so simple!
You can't even...
101
00:06:04,694 --> 00:06:06,612
Hmm.
102
00:06:06,696 --> 00:06:09,727
Ow, ow, ow!
Gothi!
103
00:06:09,762 --> 00:06:12,118
You know, personally, I don't
know what he's talking about.
104
00:06:12,202 --> 00:06:13,745
I... I love your plowing.
105
00:06:15,247 --> 00:06:18,833
You are by far my favorite
plower in all of Berk.
106
00:06:18,917 --> 00:06:20,919
That... That's some good plowing, yeah.
107
00:06:22,462 --> 00:06:26,674
Uh, yes, I... I agree.
He is totally out of control.
108
00:06:28,260 --> 00:06:30,262
Watch the language.
He's still my father.
109
00:06:30,345 --> 00:06:32,347
I'll talk to him, I promise.
110
00:06:49,664 --> 00:06:51,116
Ahem.
111
00:06:51,199 --> 00:06:52,825
Ah! Dad, please don't kill me!
112
00:06:52,909 --> 00:06:54,577
- It's your son!
- Hiccup!
113
00:06:56,204 --> 00:06:58,957
Oh! Good to see you too, Dad.
114
00:06:59,040 --> 00:07:01,960
Now...
Now if I could just, um, breathe?
115
00:07:02,043 --> 00:07:04,170
- Ah.
- I'm sorry!
116
00:07:04,254 --> 00:07:07,382
- Just happy to see my son!
- Well, that's great.
117
00:07:07,466 --> 00:07:10,802
My... My cracked ribs and
I are happy to see you, too.
118
00:07:10,885 --> 00:07:12,887
What are you doing all
the way out at the academy?
119
00:07:12,971 --> 00:07:15,556
Oh, well, I come up here
for the peace and quiet.
120
00:07:15,640 --> 00:07:17,392
Tired of hearing people complaining...
121
00:07:17,476 --> 00:07:20,686
"Stoick, you're being too tough.
Stoick, you're being too picky.
122
00:07:20,770 --> 00:07:22,563
Stoick, you're cutting
off my air supply."
123
00:07:23,606 --> 00:07:26,692
Hey, hey,
is that Thornado's old saddle?
124
00:07:26,776 --> 00:07:29,488
Wow, Dad, you really kept it shiny.
125
00:07:29,570 --> 00:07:32,698
Well, just because one dragon
is gone doesn't mean I'm gonna
126
00:07:32,782 --> 00:07:36,328
let a valuable piece of
equipment fall into disrepair.
127
00:07:36,411 --> 00:07:38,037
But enough about me.
128
00:07:38,121 --> 00:07:40,373
What brings my world-traveler
son back to Berk?
129
00:07:40,457 --> 00:07:43,751
- Well, we... We still...
- Eh, Stoick, I don't mean to interrupt,
130
00:07:43,835 --> 00:07:46,587
but I've got those weapons
arranged by deadliness,
131
00:07:46,671 --> 00:07:50,300
- just like you wanted them.
- And who said I wanted them that way?
132
00:07:50,383 --> 00:07:52,635
Does anyone around here listen?
133
00:07:52,718 --> 00:07:55,847
Dad, Dad, Dad!
I just had a great idea.
134
00:07:55,930 --> 00:07:58,599
If it involves me hurling
an axe at Sven's head,
135
00:07:58,683 --> 00:08:02,645
- let's hear it.
- Oh, I... I hear my sheep calling.
136
00:08:02,728 --> 00:08:05,106
I-I was thinking something
a little more relaxing.
137
00:08:05,190 --> 00:08:08,151
- Something to take the edge off?
- Edge? What edge?
138
00:08:10,653 --> 00:08:13,031
Okay, I'm listening.
139
00:08:13,114 --> 00:08:16,659
Yeah, so I was thinking, why don't
you take a couple of days off,
140
00:08:16,742 --> 00:08:18,203
come with me to see the dragon base?
141
00:08:18,286 --> 00:08:21,039
No, impossible. There's far
too much to do around here.
142
00:08:21,122 --> 00:08:24,125
Okay, Dad. Well, tell you
what, if I'm being honest,
143
00:08:24,209 --> 00:08:25,751
the reason I'm really here
144
00:08:25,835 --> 00:08:28,547
is that I've got a dragon
problem back on the island.
145
00:08:28,629 --> 00:08:30,631
Dragon problem?
What kind of a dragon problem?
146
00:08:30,715 --> 00:08:34,010
Well, you see, we're trying to
relocate a new species of dragon
147
00:08:34,093 --> 00:08:35,803
and I thought we could handle it,
148
00:08:35,804 --> 00:08:37,514
but we could really use your help.
149
00:08:37,597 --> 00:08:41,184
Well, I suppose I could spare a
moment, if you really need me.
150
00:08:41,267 --> 00:08:45,397
Oh, we do.
We really, really do.
151
00:08:45,480 --> 00:08:48,400
I have to admit, that's
one impressive wall.
152
00:08:48,483 --> 00:08:50,943
It should stop the Rumblehorn,
at least from the ground.
153
00:08:51,027 --> 00:08:53,363
I'm going to call her Greta,
after my first love.
154
00:08:53,446 --> 00:08:56,782
Large, sturdy.
Beefy, some would say.
155
00:08:56,866 --> 00:08:59,536
It's coming from the West!
156
00:08:59,619 --> 00:09:01,662
And it's getting closer!
157
00:09:06,292 --> 00:09:07,668
Everybody, mount up!
158
00:09:09,837 --> 00:09:13,049
I'm not moving!
The wall will hold.
159
00:09:15,093 --> 00:09:18,346
Told you my Greta would hold.
160
00:09:20,681 --> 00:09:23,476
Oh, Greta, how could you?
161
00:09:25,728 --> 00:09:28,314
Hurry up and move those logs!
162
00:09:29,399 --> 00:09:31,817
Gobber, are you all right?
163
00:09:31,901 --> 00:09:36,656
Good morning, Mommy.
Is it time for dragon-killing school?
164
00:09:36,739 --> 00:09:38,491
Hey, at least this wall held.
165
00:09:38,575 --> 00:09:42,287
Of course, everything else got crushed.
166
00:09:42,370 --> 00:09:44,080
Incoming! Yeah!
167
00:09:44,163 --> 00:09:47,292
Fire, fire! Use all weapons!
Start blasting!
168
00:09:48,334 --> 00:09:50,503
Hey, it's us. Cut it out!
169
00:09:50,587 --> 00:09:52,672
Oh, okay.
Sorry about that.
170
00:09:52,755 --> 00:09:54,674
Nice to see you, Chief.
171
00:09:54,757 --> 00:09:56,468
You're looking very fit.
172
00:09:56,551 --> 00:10:00,639
Your hands seem to be rough...
and well-worked.
173
00:10:00,721 --> 00:10:03,266
Anyway, welcome to Rumblehorn hell.
174
00:10:03,349 --> 00:10:05,435
You weren't kidding about
having dragon problems.
175
00:10:05,518 --> 00:10:08,020
- Is anybody hurt?
- Well, sort of.
176
00:10:08,104 --> 00:10:12,024
Hello, lovies.
Who'd like some figgy pudding?
177
00:10:13,276 --> 00:10:14,986
What's wrong with him?
178
00:10:15,069 --> 00:10:17,196
Well, Chief, you can
start with the peg leg.
179
00:10:17,280 --> 00:10:19,532
And then you add in the
hook and the bad breath,
180
00:10:19,616 --> 00:10:22,327
weird neck.
I mean, look at his neck.
181
00:10:22,410 --> 00:10:24,704
He'll be fine.
He got hit by a watchtower.
182
00:10:24,787 --> 00:10:26,914
Ah, you're killing me.
183
00:10:26,998 --> 00:10:29,875
Who knew you were such a card?
184
00:10:29,959 --> 00:10:32,753
Hiccup, these Rumblehorn
attacks are getting out of hand.
185
00:10:32,837 --> 00:10:34,046
We have to do something.
186
00:10:34,130 --> 00:10:36,424
Okay, then, first things first.
We start with...
187
00:10:36,508 --> 00:10:38,217
Astrid, you search
the Eastern coastline.
188
00:10:38,301 --> 00:10:39,469
Ruff, Tuff, you have the West.
189
00:10:39,552 --> 00:10:42,722
My father and I will take
the middle of the island.
190
00:10:42,805 --> 00:10:45,183
Fishlegs and Snotlout,
you take care of Gobber
191
00:10:45,266 --> 00:10:47,059
- and keep fixing the base.
- Got it.
192
00:10:47,143 --> 00:10:50,355
Whoa, whoa, whoa,
wait a minute there, dragon master.
193
00:10:50,438 --> 00:10:53,274
- Hello, little fella.
- How come I have to stay behind?
194
00:10:55,140 --> 00:10:59,322
I'm a dragon.
Ya! Heh.
195
00:10:59,405 --> 00:11:01,741
Okay, fine, you want
to hunt the unstoppable,
196
00:11:01,824 --> 00:11:03,743
bloodthirsty dragon instead?
197
00:11:03,826 --> 00:11:06,663
- Bloodthirsty dragon, huh?
- Ooh, look at my tail.
198
00:11:06,746 --> 00:11:10,082
Do dragons chase their tails
or do they breathe fire on them?
199
00:11:10,166 --> 00:11:11,792
- I don't know.
- On second thought,
200
00:11:11,876 --> 00:11:14,086
I don't want to give you
guys an unfair advantage.
201
00:11:14,170 --> 00:11:16,297
So I should probably stay behind
202
00:11:16,381 --> 00:11:19,467
and protect one of the
archipelago's national treasures.
203
00:11:19,551 --> 00:11:24,096
The sun is a shiny potato
covered in drawn butter.
204
00:11:24,180 --> 00:11:27,266
And the moon
is a scoop of ice cream.
205
00:11:28,643 --> 00:11:30,102
Hmm.
206
00:11:44,325 --> 00:11:46,911
Ah, it's good to be
back up in the air again.
207
00:11:46,994 --> 00:11:49,330
No wonder you never come back to visit.
208
00:11:49,414 --> 00:11:51,332
This highland is spectacular.
209
00:11:51,416 --> 00:11:53,959
Thanks, Dad, but we're not gonna
be able to keep any of it
210
00:11:54,043 --> 00:11:56,254
if we don't solve our
Rumblehorn problem.
211
00:11:56,337 --> 00:11:58,964
Right. When exactly did you
start having trouble with it?
212
00:11:59,048 --> 00:12:00,383
A few weeks ago.
213
00:12:00,466 --> 00:12:02,468
We didn't even know
it was on the island.
214
00:12:02,552 --> 00:12:04,470
And then suddenly it was everywhere.
215
00:12:04,554 --> 00:12:08,349
First is just went after wild dragons,
then it started coming after us.
216
00:12:08,433 --> 00:12:10,309
And how many dragons has it killed?
217
00:12:10,393 --> 00:12:12,937
None yet. This dragon
is more than strong.
218
00:12:13,020 --> 00:12:15,607
It's fast, it's smart and it's elusive.
219
00:12:15,690 --> 00:12:17,442
We've never even gotten
a good look at it.
220
00:12:17,525 --> 00:12:19,985
This does seem like quite
the challenge, doesn't it?
221
00:12:20,069 --> 00:12:21,821
Yes, it does.
222
00:12:21,904 --> 00:12:24,824
Look at the two of us...
two Viking men on the hunt,
223
00:12:24,907 --> 00:12:26,743
scheming to catch a wild beast.
224
00:12:26,826 --> 00:12:28,953
See?
You're cheering up already, right?
225
00:12:29,036 --> 00:12:31,080
Let's not get ahead of ourselves, son.
226
00:12:32,707 --> 00:12:33,999
There!
227
00:12:35,752 --> 00:12:39,714
You see what I mean?
Every time, we just miss it.
228
00:12:39,798 --> 00:12:42,383
Well, we didn't see it fly away,
so it has to be on foot.
229
00:12:42,467 --> 00:12:43,802
But which way?
230
00:12:43,884 --> 00:12:46,638
Over here. Check the direction
of the trees he took down.
231
00:12:46,721 --> 00:12:49,390
After you, son.
232
00:12:49,474 --> 00:12:52,059
Ho ho, this is great.
233
00:12:55,772 --> 00:12:59,525
These footprints are fresh. We
should be right on top of it.
234
00:12:59,609 --> 00:13:01,778
It's like the beast can sense us coming,
235
00:13:01,861 --> 00:13:06,240
and then it changes direction.
A truly worthy adversary.
236
00:13:14,290 --> 00:13:16,501
We have got to be getting close.
237
00:13:16,584 --> 00:13:19,504
Ah, I don't think so.
We've been here before.
238
00:13:19,587 --> 00:13:22,006
Look at the broken branches
on this side of the trail.
239
00:13:22,089 --> 00:13:24,467
The beast has doubled back on us.
240
00:13:24,550 --> 00:13:26,427
Wait, you think it
knows we're hunting it?
241
00:13:26,511 --> 00:13:28,971
No, I think it's hunting us.
242
00:13:29,054 --> 00:13:30,097
Oh, that's good!
243
00:13:30,181 --> 00:13:33,225
No, I prefer it much
more the other way around.
244
00:13:33,309 --> 00:13:36,937
What are you thinking, Dad?
245
00:13:37,021 --> 00:13:41,066
I might have an idea on how
we're going to catch this beast.
246
00:13:41,150 --> 00:13:43,611
♪ Well, I've got my club
and I've got my rope ♪
247
00:13:43,695 --> 00:13:45,946
♪ And I smell like a yak
'cause I don't use soap ♪
248
00:13:46,030 --> 00:13:49,033
♪ I'm a Viking
through and through! ♪
249
00:14:00,837 --> 00:14:03,506
Well, you're magnificent!
250
00:14:03,589 --> 00:14:07,218
And you've got a lot to say, don't you?
251
00:14:07,301 --> 00:14:10,304
Now, let's see if you can back it up.
252
00:14:19,230 --> 00:14:22,901
- Dad! Get out of there!
- Not a chance!
253
00:14:25,570 --> 00:14:27,572
Oh, no, you don't!
254
00:14:31,325 --> 00:14:35,204
- Dad, let go of the rope!
- Ah!
255
00:14:35,287 --> 00:14:38,123
Dad, don't let go of the rope!
256
00:14:45,590 --> 00:14:48,426
Oh, you want a piece of
me on the way down, do you?!
257
00:14:49,802 --> 00:14:53,414
Come and get some!
258
00:14:57,977 --> 00:14:59,353
Come on!
259
00:15:02,982 --> 00:15:05,526
We'd better get back to
Dragon's Edge for reinforcements.
260
00:15:05,610 --> 00:15:06,861
Agreed.
261
00:15:07,946 --> 00:15:10,865
This isn't over, Rumblehorn!
262
00:15:28,382 --> 00:15:30,760
- Where's Gobber?
- Yoo-hoo!
263
00:15:30,843 --> 00:15:34,388
Come back, please.
264
00:15:34,472 --> 00:15:37,349
- Boar pit?
- Okay, Gobber accounted for.
265
00:15:37,433 --> 00:15:40,478
- Hiccup, did you find the Rumblehorn?
- More like he found us.
266
00:15:40,561 --> 00:15:42,563
Gave us a good run, that one.
267
00:15:42,647 --> 00:15:45,065
We're gonna resupply, and then
we all need to go look for it.
268
00:15:45,149 --> 00:15:47,652
Eh, I bet I can find
him, like right now.
269
00:15:47,735 --> 00:15:48,945
- Oh, really.
- Oh, yeah.
270
00:15:49,028 --> 00:15:50,488
- Oh, really?
- Yeah.
271
00:15:50,571 --> 00:15:52,573
- How's that?
- Wait for it.
272
00:15:52,657 --> 00:15:53,783
Bing!
273
00:15:53,866 --> 00:15:57,036
- What the... Ah!
- Hey, everybody? On your dragons!
274
00:15:57,119 --> 00:15:59,330
We need to draw him
away from Dragon's Edge!
275
00:15:59,413 --> 00:16:02,374
- It tracked us all the way here!
- Impressive.
276
00:16:02,458 --> 00:16:05,544
Dad, let's catch him first.
Then we can admire him.
277
00:16:12,969 --> 00:16:15,429
Where are all
the Night Terrors going?
278
00:16:15,513 --> 00:16:18,766
And why isn't the
Rumblehorn following us?
279
00:16:18,850 --> 00:16:20,392
Because it's following him.
280
00:16:20,476 --> 00:16:22,895
Mr. Boar, come back, please.
281
00:16:22,979 --> 00:16:25,230
I just want to have a friendly chat.
282
00:16:27,984 --> 00:16:29,902
Let's get his attention, bud.
283
00:16:43,499 --> 00:16:45,043
Stormfly, spine shot!
284
00:16:47,628 --> 00:16:49,672
Hyah!
285
00:16:52,050 --> 00:16:53,759
For as powerful as that dragon is,
286
00:16:53,843 --> 00:16:55,678
he doesn't seem to have
a real thirst for blood.
287
00:16:55,761 --> 00:16:57,847
Not yet, but it's still
going after Gobber.
288
00:16:59,640 --> 00:17:03,644
I hate to do this, but it's
the Rumblehorn or Gobber.
289
00:17:03,728 --> 00:17:05,730
We may only get one shot at this, bud.
290
00:17:05,813 --> 00:17:10,234
- Let's make it count!
- This doesn't make any sense.
291
00:17:12,070 --> 00:17:14,697
Unless... Hiccup, wait!
292
00:17:16,323 --> 00:17:17,575
Dad, what are you doing?
293
00:17:17,658 --> 00:17:20,619
Not so fast, you.
294
00:17:27,251 --> 00:17:30,004
Oh, look, it's Pepe,
my favorite pet yak.
295
00:17:30,088 --> 00:17:34,592
We didn't eat you on Snoggletog
morning after all. No.
296
00:17:34,675 --> 00:17:37,845
If that dragon wanted to hurt
people, he'd have done it by now.
297
00:17:37,929 --> 00:17:39,680
Something else is going on here.
298
00:17:39,764 --> 00:17:41,849
- Like what?
- Only one way to find out.
299
00:17:41,933 --> 00:17:43,475
Put me down next to him.
300
00:17:48,273 --> 00:17:50,900
Stoick, you remember Pepe?
301
00:17:50,983 --> 00:17:55,446
Yes, yes, Gobber.
Pepe and I need to have a wee talk.
302
00:17:55,529 --> 00:17:59,075
- Hiccup, have you met Pepe?
- Oh, God.
303
00:18:04,830 --> 00:18:07,083
What is it you really want, dragon?
304
00:18:12,964 --> 00:18:15,591
I think this dragon is
trying to tell us something.
305
00:18:22,347 --> 00:18:25,643
What is happening, what is
happening, what is happening?
306
00:18:25,726 --> 00:18:27,186
I think you're right.
307
00:18:28,228 --> 00:18:32,108
- Dad!
- Whoa, big fella! Hold on there!
308
00:18:32,191 --> 00:18:34,193
Go get 'em, bud!
309
00:18:36,236 --> 00:18:38,114
Son, out there!
310
00:18:39,198 --> 00:18:42,034
The sea level... is it rising?
311
00:18:56,799 --> 00:18:58,717
There's a giant wave headed for us.
312
00:18:58,801 --> 00:19:01,971
The Rumblehorn knew it
and was trying to get us to leave.
313
00:19:02,054 --> 00:19:03,355
He was trying to save us!
314
00:19:03,356 --> 00:19:05,307
That explains why he was chasing Gobber.
315
00:19:05,390 --> 00:19:07,893
I'm not buying it.
Okay, guys, real quick...
316
00:19:07,977 --> 00:19:10,896
- How long does it take to learn to swim?
- No one has to swim.
317
00:19:10,980 --> 00:19:13,315
We just need to block the
wave from hitting the camp.
318
00:19:13,398 --> 00:19:15,275
Isn't it a little late for that, Hiccup?
319
00:19:15,359 --> 00:19:18,445
No! Gobber's rock wall...
that's big enough to stop the wave.
320
00:19:18,529 --> 00:19:20,198
We just need to reinforce it.
321
00:19:28,413 --> 00:19:30,875
The wave's coming! Hurry!
322
00:19:32,835 --> 00:19:35,504
The wall's not going to be
high enough to stop that wave!
323
00:19:35,587 --> 00:19:36,922
And it's cracking!
324
00:19:37,798 --> 00:19:40,259
You handle the cracks, son!
I've got an idea.
325
00:19:40,342 --> 00:19:43,137
- You heard the man!
- On it!
326
00:19:44,346 --> 00:19:46,765
Stormfly, spine shot!
327
00:19:48,642 --> 00:19:50,394
Meatlug, spew!
328
00:20:02,990 --> 00:20:06,035
All right, then, let's
finish what you started.
329
00:20:12,666 --> 00:20:15,460
Full speed, big fella!
330
00:20:25,512 --> 00:20:27,098
I can't believe it, guys.
331
00:20:27,181 --> 00:20:28,974
If that Rumblehorn hadn't warned us,
332
00:20:29,058 --> 00:20:30,434
we would have been wiped out.
333
00:20:36,648 --> 00:20:39,068
Look at this guy.
He is amazing.
334
00:20:39,151 --> 00:20:42,404
Yes!
You can say that again, Fishlegs.
335
00:20:42,487 --> 00:20:45,616
You know, guys, this is
a whole new class of dragon.
336
00:20:45,699 --> 00:20:46,951
We need a name.
337
00:20:47,034 --> 00:20:49,995
Well, it tracked us down.
How about Tracker Class?
338
00:20:50,079 --> 00:20:52,497
"Tracker Class?"
Yeah, right!
339
00:20:52,581 --> 00:20:54,583
That sounds like something
I would come up with.
340
00:20:54,666 --> 00:20:56,585
- Perfect.
- Tracker Class it is.
341
00:20:56,668 --> 00:21:00,798
What?! You like it?!
Aw, come on!
342
00:21:01,966 --> 00:21:04,802
Gobber, I sure am glad
you're back to normal.
343
00:21:04,885 --> 00:21:06,845
Yeah, not sure what all went on,
344
00:21:06,929 --> 00:21:10,015
but I'm sore in places
I didn't know I had.
345
00:21:10,099 --> 00:21:12,977
Well, son, I'm glad I let
you insist I come here.
346
00:21:13,060 --> 00:21:14,937
You know, Dad, when I
first came back to Berk,
347
00:21:15,020 --> 00:21:16,668
I thought you might be missing me.
348
00:21:16,669 --> 00:21:18,316
But it was Thornado all along.
349
00:21:18,398 --> 00:21:20,818
Aw, I do miss that magnificent beast.
350
00:21:20,901 --> 00:21:24,113
- We had some connection, he and I.
- Oh, I get it.
351
00:21:24,196 --> 00:21:27,866
No, I can't imagine what it
would be like without Toothless.
352
00:21:27,950 --> 00:21:29,868
Well, Thornado will never be replaced,
353
00:21:29,952 --> 00:21:32,621
but this guy...
we're a lot alike, he and I.
354
00:21:32,704 --> 00:21:34,748
We're both protectors,
we're both leaders.
355
00:21:34,832 --> 00:21:36,708
And you're both hard-headed.
356
00:21:36,792 --> 00:21:39,962
Hard-headed, you say?
Skull-crushing's more like it.
357
00:21:40,045 --> 00:21:42,298
Wait, that's what we'll call you.
358
00:21:42,381 --> 00:21:45,217
Skull Crusher!
359
00:21:47,845 --> 00:21:49,972
And by the way, son?
360
00:21:50,055 --> 00:21:53,433
I do miss you.
A lot, in fact.
361
00:21:53,517 --> 00:21:56,603
All right, big fella.
Let's get back to Berk.
362
00:21:56,687 --> 00:21:59,315
I've got the perfect
saddle waiting for you.
363
00:22:02,860 --> 00:22:05,404
All right, guys,
we have a lot of work to do.
364
00:22:05,487 --> 00:22:08,306
So let's get to it.
365
00:22:10,613 --> 00:22:14,221
sync & correction by f1nc0