1 00:00:31,010 --> 00:00:33,805 This changes everything. 2 00:00:51,239 --> 00:00:54,033 Give it back. It's my blanket. 3 00:00:58,797 --> 00:01:02,550 Why do we have to be the ones to stay up on Rumblehorn watch? 4 00:01:02,634 --> 00:01:06,054 Hookfang, I'm talking to you. 5 00:01:10,142 --> 00:01:13,228 We're never going to stop this crazy dragon 6 00:01:13,312 --> 00:01:15,021 from tearing this place up. 7 00:01:22,695 --> 00:01:24,739 Intruder alert! 8 00:01:24,823 --> 00:01:26,116 Intruder alert! 9 00:01:26,199 --> 00:01:28,910 Ow, ow, ow! 10 00:01:28,994 --> 00:01:30,829 That's the third time this week! 11 00:01:33,915 --> 00:01:38,086 Ah! Sweet relief. 12 00:01:38,170 --> 00:01:40,672 The Rumblehorn! It's headed for the Eastern beach. 13 00:01:40,755 --> 00:01:42,299 Come on, you guys! 14 00:01:48,180 --> 00:01:49,931 Finally. We got it! 15 00:01:50,015 --> 00:01:54,144 - Everybody stay back! - I didn't think it would be so smelly. 16 00:01:54,227 --> 00:01:55,812 I didn't think it would be so hairy. 17 00:01:55,895 --> 00:01:58,231 You try shaving with a hook for an arm! 18 00:01:58,315 --> 00:02:00,525 The Rumblehorn talks! Quick, smack it. 19 00:02:00,608 --> 00:02:02,443 Cut me down, you simpleton! 20 00:02:02,527 --> 00:02:06,072 - And it's got a bad attitude. - Eh, never mind! 21 00:02:08,700 --> 00:02:10,702 Gobber, what did you do with our Rumblehorn? 22 00:02:10,785 --> 00:02:12,871 Rumblehorn? What's a Rumblehorn? 23 00:02:12,954 --> 00:02:15,332 A new dragon that's been trying to chase us off the island. 24 00:02:15,415 --> 00:02:17,125 Yeah, us and everything else. 25 00:02:17,209 --> 00:02:19,002 We've been trying to catch it and relocate it. 26 00:02:19,085 --> 00:02:21,963 Yet we caught you. Yay, us. 27 00:02:22,047 --> 00:02:23,882 You're trying to catch a dragon with a net 28 00:02:23,965 --> 00:02:26,801 that can't hold a one-legged, one-armed Viking? 29 00:02:26,885 --> 00:02:30,096 - Amateurs. - Not too late to club him still. 30 00:02:30,180 --> 00:02:33,350 I can give him a little "Ah! Uh!" You know, "uh, uh, uh!" 31 00:02:34,351 --> 00:02:37,103 Yeah, we should just get back and check on the dragon base. 32 00:02:37,187 --> 00:02:38,188 Eh. 33 00:02:39,356 --> 00:02:41,774 Well, let's see what you've done with the place. 34 00:02:41,858 --> 00:02:44,610 It looks very, well... 35 00:02:44,694 --> 00:02:47,155 - Trashed! - Your words, not mine. 36 00:02:47,239 --> 00:02:49,991 The Rumblehorn must have hit us while we were out chasing you. 37 00:02:50,075 --> 00:02:52,535 Last chance. I can still club him. 38 00:02:52,618 --> 00:02:55,872 Come on, club, club, club. Join the club. 39 00:02:55,955 --> 00:02:57,832 As much as I love a good clubbing, 40 00:02:57,916 --> 00:03:01,086 even my own, it will have to wait. You and I need to talk. 41 00:03:01,169 --> 00:03:04,756 I've come with disturbing news about your father. 42 00:03:04,839 --> 00:03:06,591 - Is he all right? - Oh, he's fine. 43 00:03:06,674 --> 00:03:09,802 - That's a relief. - But, then again, not so fine. 44 00:03:09,886 --> 00:03:12,805 Gobber, you're killing me. Is my father okay or not? 45 00:03:12,889 --> 00:03:14,933 Oh, he's as fit as a dragon. 46 00:03:15,016 --> 00:03:17,352 Unfortunately, he's as ornery as one, too. 47 00:03:17,436 --> 00:03:19,645 No offense. 48 00:03:22,407 --> 00:03:26,078 I've never seen him like this... angry, shouting at everyone. 49 00:03:26,161 --> 00:03:28,830 Actually, that sounds like vintage Stoick the Vast to me. 50 00:03:28,914 --> 00:03:31,750 You think I would have sailed in a boat by myself for a week 51 00:03:31,833 --> 00:03:34,294 if it were "vintage" Stoick the Vast? 52 00:03:34,377 --> 00:03:38,757 - He's driving the village crazy! - All right, I guess I'd better see 53 00:03:38,840 --> 00:03:40,466 - what's going on with him. - Good idea. 54 00:03:40,550 --> 00:03:42,261 You want to ride back with me and Toothless? 55 00:03:42,343 --> 00:03:44,554 Actually, I think I might stay a while, 56 00:03:44,637 --> 00:03:46,639 help repair your wee dragon base. 57 00:03:46,723 --> 00:03:51,477 See if I can offer up some of my dragon-killing experience 58 00:03:51,561 --> 00:03:53,855 to help defend against that Rumblehorn. 59 00:03:53,939 --> 00:03:56,399 If there's time, I'll take Tuffnut up on that clubbing. 60 00:03:56,482 --> 00:03:58,235 - It works with Ruffnut. - I get it. 61 00:03:58,318 --> 00:03:59,861 So basically, you're hiding out from my father. 62 00:03:59,945 --> 00:04:03,907 - One might look at it that way. - Well, bud, I guess we're off to Berk. 63 00:04:10,413 --> 00:04:12,832 Hmm, it's quieter than usual. 64 00:04:12,916 --> 00:04:15,668 Shoddy workmanship! That's what this is! 65 00:04:15,752 --> 00:04:18,130 Okay, follow the sound of the angry Viking. 66 00:04:19,505 --> 00:04:22,634 I said I wanted these weapons arranged by deadliness! 67 00:04:22,717 --> 00:04:23,885 Swords... 68 00:04:23,969 --> 00:04:26,763 ...axes, bludgeons, 69 00:04:26,846 --> 00:04:28,765 then maces! 70 00:04:32,393 --> 00:04:35,396 If I used them on you, you wouldn't forget how deadly they were! 71 00:04:35,480 --> 00:04:37,107 Gah! I can't believe it... 72 00:04:37,190 --> 00:04:40,568 Hiccup, thank Thor you're here. You've got to help us. 73 00:04:40,652 --> 00:04:42,654 Your father has become unbearable! 74 00:04:42,737 --> 00:04:45,907 Well, to be fair, Sven, you did have the weapons out of order. 75 00:04:45,991 --> 00:04:49,494 That's because yesterday he told me to arrange them by length! 76 00:04:49,577 --> 00:04:51,621 The day before it was by pointiness! 77 00:04:51,704 --> 00:04:54,333 And the day before that, it was by name! 78 00:04:54,415 --> 00:04:57,585 Did you know he gave each weapon its own nickname? 79 00:04:57,669 --> 00:05:00,297 Well, I have to admit, that is really weird. 80 00:05:00,380 --> 00:05:03,383 - Uh, all right, I'll go talk to him. - I mean, seriously. 81 00:05:03,466 --> 00:05:06,413 Who names their mace "Daisy"? 82 00:05:07,679 --> 00:05:10,182 These attacks are getting worse every time. 83 00:05:10,265 --> 00:05:12,892 Either that Rumblehorn's got to go, or we do. 84 00:05:12,976 --> 00:05:15,520 Hey, our boar pit survived! Cool! 85 00:05:15,603 --> 00:05:18,398 I like a pit, but I love a boar pit. 86 00:05:18,481 --> 00:05:20,775 You call that a boar pit? Ha! 87 00:05:20,859 --> 00:05:24,321 I've dug my way out of shallow graves deeper than that. 88 00:05:24,404 --> 00:05:26,406 Would you look at these Rumblehorn tracks? 89 00:05:26,489 --> 00:05:29,368 If you take into account the width and the depth of the footprints, 90 00:05:29,450 --> 00:05:33,038 and the distance between them, I calculate that this dragon is... 91 00:05:33,121 --> 00:05:35,415 Hefty. One might even say beefy. 92 00:05:35,498 --> 00:05:37,876 Does somebody want to tell me why we're rebuilding this place? 93 00:05:37,959 --> 00:05:40,253 He's just going to crash through and wreck it again. 94 00:05:40,337 --> 00:05:43,506 He wouldn't if you could build a defensive wall properly. 95 00:05:45,050 --> 00:05:47,489 Well, don't just stand there. 96 00:05:47,490 --> 00:05:51,097 - If you want to learn, follow me. - Eh. 97 00:05:52,098 --> 00:05:55,185 For Thor's sake, you plow like an old woman! 98 00:05:56,436 --> 00:05:59,480 Gah! Hag. 99 00:05:59,564 --> 00:06:01,358 This is how you plow! 100 00:06:01,441 --> 00:06:04,610 Oh, it's so simple! You can't even... 101 00:06:04,694 --> 00:06:06,612 Hmm. 102 00:06:06,696 --> 00:06:09,727 Ow, ow, ow! Gothi! 103 00:06:09,762 --> 00:06:12,118 You know, personally, I don't know what he's talking about. 104 00:06:12,202 --> 00:06:13,745 I... I love your plowing. 105 00:06:15,247 --> 00:06:18,833 You are by far my favorite plower in all of Berk. 106 00:06:18,917 --> 00:06:20,919 That... That's some good plowing, yeah. 107 00:06:22,462 --> 00:06:26,674 Uh, yes, I... I agree. He is totally out of control. 108 00:06:28,260 --> 00:06:30,262 Watch the language. He's still my father. 109 00:06:30,345 --> 00:06:32,347 I'll talk to him, I promise. 110 00:06:49,664 --> 00:06:51,116 Ahem. 111 00:06:51,199 --> 00:06:52,825 Ah! Dad, please don't kill me! 112 00:06:52,909 --> 00:06:54,577 - It's your son! - Hiccup! 113 00:06:56,204 --> 00:06:58,957 Oh! Good to see you too, Dad. 114 00:06:59,040 --> 00:07:01,960 Now... Now if I could just, um, breathe? 115 00:07:02,043 --> 00:07:04,170 - Ah. - I'm sorry! 116 00:07:04,254 --> 00:07:07,382 - Just happy to see my son! - Well, that's great. 117 00:07:07,466 --> 00:07:10,802 My... My cracked ribs and I are happy to see you, too. 118 00:07:10,885 --> 00:07:12,887 What are you doing all the way out at the academy? 119 00:07:12,971 --> 00:07:15,556 Oh, well, I come up here for the peace and quiet. 120 00:07:15,640 --> 00:07:17,392 Tired of hearing people complaining... 121 00:07:17,476 --> 00:07:20,686 "Stoick, you're being too tough. Stoick, you're being too picky. 122 00:07:20,770 --> 00:07:22,563 Stoick, you're cutting off my air supply." 123 00:07:23,606 --> 00:07:26,692 Hey, hey, is that Thornado's old saddle? 124 00:07:26,776 --> 00:07:29,488 Wow, Dad, you really kept it shiny. 125 00:07:29,570 --> 00:07:32,698 Well, just because one dragon is gone doesn't mean I'm gonna 126 00:07:32,782 --> 00:07:36,328 let a valuable piece of equipment fall into disrepair. 127 00:07:36,411 --> 00:07:38,037 But enough about me. 128 00:07:38,121 --> 00:07:40,373 What brings my world-traveler son back to Berk? 129 00:07:40,457 --> 00:07:43,751 - Well, we... We still... - Eh, Stoick, I don't mean to interrupt, 130 00:07:43,835 --> 00:07:46,587 but I've got those weapons arranged by deadliness, 131 00:07:46,671 --> 00:07:50,300 - just like you wanted them. - And who said I wanted them that way? 132 00:07:50,383 --> 00:07:52,635 Does anyone around here listen? 133 00:07:52,718 --> 00:07:55,847 Dad, Dad, Dad! I just had a great idea. 134 00:07:55,930 --> 00:07:58,599 If it involves me hurling an axe at Sven's head, 135 00:07:58,683 --> 00:08:02,645 - let's hear it. - Oh, I... I hear my sheep calling. 136 00:08:02,728 --> 00:08:05,106 I-I was thinking something a little more relaxing. 137 00:08:05,190 --> 00:08:08,151 - Something to take the edge off? - Edge? What edge? 138 00:08:10,653 --> 00:08:13,031 Okay, I'm listening. 139 00:08:13,114 --> 00:08:16,659 Yeah, so I was thinking, why don't you take a couple of days off, 140 00:08:16,742 --> 00:08:18,203 come with me to see the dragon base? 141 00:08:18,286 --> 00:08:21,039 No, impossible. There's far too much to do around here. 142 00:08:21,122 --> 00:08:24,125 Okay, Dad. Well, tell you what, if I'm being honest, 143 00:08:24,209 --> 00:08:25,751 the reason I'm really here 144 00:08:25,835 --> 00:08:28,547 is that I've got a dragon problem back on the island. 145 00:08:28,629 --> 00:08:30,631 Dragon problem? What kind of a dragon problem? 146 00:08:30,715 --> 00:08:34,010 Well, you see, we're trying to relocate a new species of dragon 147 00:08:34,093 --> 00:08:35,803 and I thought we could handle it, 148 00:08:35,804 --> 00:08:37,514 but we could really use your help. 149 00:08:37,597 --> 00:08:41,184 Well, I suppose I could spare a moment, if you really need me. 150 00:08:41,267 --> 00:08:45,397 Oh, we do. We really, really do. 151 00:08:45,480 --> 00:08:48,400 I have to admit, that's one impressive wall. 152 00:08:48,483 --> 00:08:50,943 It should stop the Rumblehorn, at least from the ground. 153 00:08:51,027 --> 00:08:53,363 I'm going to call her Greta, after my first love. 154 00:08:53,446 --> 00:08:56,782 Large, sturdy. Beefy, some would say. 155 00:08:56,866 --> 00:08:59,536 It's coming from the West! 156 00:08:59,619 --> 00:09:01,662 And it's getting closer! 157 00:09:06,292 --> 00:09:07,668 Everybody, mount up! 158 00:09:09,837 --> 00:09:13,049 I'm not moving! The wall will hold. 159 00:09:15,093 --> 00:09:18,346 Told you my Greta would hold. 160 00:09:20,681 --> 00:09:23,476 Oh, Greta, how could you? 161 00:09:25,728 --> 00:09:28,314 Hurry up and move those logs! 162 00:09:29,399 --> 00:09:31,817 Gobber, are you all right? 163 00:09:31,901 --> 00:09:36,656 Good morning, Mommy. Is it time for dragon-killing school? 164 00:09:36,739 --> 00:09:38,491 Hey, at least this wall held. 165 00:09:38,575 --> 00:09:42,287 Of course, everything else got crushed. 166 00:09:42,370 --> 00:09:44,080 Incoming! Yeah! 167 00:09:44,163 --> 00:09:47,292 Fire, fire! Use all weapons! Start blasting! 168 00:09:48,334 --> 00:09:50,503 Hey, it's us. Cut it out! 169 00:09:50,587 --> 00:09:52,672 Oh, okay. Sorry about that. 170 00:09:52,755 --> 00:09:54,674 Nice to see you, Chief. 171 00:09:54,757 --> 00:09:56,468 You're looking very fit. 172 00:09:56,551 --> 00:10:00,639 Your hands seem to be rough... and well-worked. 173 00:10:00,721 --> 00:10:03,266 Anyway, welcome to Rumblehorn hell. 174 00:10:03,349 --> 00:10:05,435 You weren't kidding about having dragon problems. 175 00:10:05,518 --> 00:10:08,020 - Is anybody hurt? - Well, sort of. 176 00:10:08,104 --> 00:10:12,024 Hello, lovies. Who'd like some figgy pudding? 177 00:10:13,276 --> 00:10:14,986 What's wrong with him? 178 00:10:15,069 --> 00:10:17,196 Well, Chief, you can start with the peg leg. 179 00:10:17,280 --> 00:10:19,532 And then you add in the hook and the bad breath, 180 00:10:19,616 --> 00:10:22,327 weird neck. I mean, look at his neck. 181 00:10:22,410 --> 00:10:24,704 He'll be fine. He got hit by a watchtower. 182 00:10:24,787 --> 00:10:26,914 Ah, you're killing me. 183 00:10:26,998 --> 00:10:29,875 Who knew you were such a card? 184 00:10:29,959 --> 00:10:32,753 Hiccup, these Rumblehorn attacks are getting out of hand. 185 00:10:32,837 --> 00:10:34,046 We have to do something. 186 00:10:34,130 --> 00:10:36,424 Okay, then, first things first. We start with... 187 00:10:36,508 --> 00:10:38,217 Astrid, you search the Eastern coastline. 188 00:10:38,301 --> 00:10:39,469 Ruff, Tuff, you have the West. 189 00:10:39,552 --> 00:10:42,722 My father and I will take the middle of the island. 190 00:10:42,805 --> 00:10:45,183 Fishlegs and Snotlout, you take care of Gobber 191 00:10:45,266 --> 00:10:47,059 - and keep fixing the base. - Got it. 192 00:10:47,143 --> 00:10:50,355 Whoa, whoa, whoa, wait a minute there, dragon master. 193 00:10:50,438 --> 00:10:53,274 - Hello, little fella. - How come I have to stay behind? 194 00:10:55,140 --> 00:10:59,322 I'm a dragon. Ya! Heh. 195 00:10:59,405 --> 00:11:01,741 Okay, fine, you want to hunt the unstoppable, 196 00:11:01,824 --> 00:11:03,743 bloodthirsty dragon instead? 197 00:11:03,826 --> 00:11:06,663 - Bloodthirsty dragon, huh? - Ooh, look at my tail. 198 00:11:06,746 --> 00:11:10,082 Do dragons chase their tails or do they breathe fire on them? 199 00:11:10,166 --> 00:11:11,792 - I don't know. - On second thought, 200 00:11:11,876 --> 00:11:14,086 I don't want to give you guys an unfair advantage. 201 00:11:14,170 --> 00:11:16,297 So I should probably stay behind 202 00:11:16,381 --> 00:11:19,467 and protect one of the archipelago's national treasures. 203 00:11:19,551 --> 00:11:24,096 The sun is a shiny potato covered in drawn butter. 204 00:11:24,180 --> 00:11:27,266 And the moon is a scoop of ice cream. 205 00:11:28,643 --> 00:11:30,102 Hmm. 206 00:11:44,325 --> 00:11:46,911 Ah, it's good to be back up in the air again. 207 00:11:46,994 --> 00:11:49,330 No wonder you never come back to visit. 208 00:11:49,414 --> 00:11:51,332 This highland is spectacular. 209 00:11:51,416 --> 00:11:53,959 Thanks, Dad, but we're not gonna be able to keep any of it 210 00:11:54,043 --> 00:11:56,254 if we don't solve our Rumblehorn problem. 211 00:11:56,337 --> 00:11:58,964 Right. When exactly did you start having trouble with it? 212 00:11:59,048 --> 00:12:00,383 A few weeks ago. 213 00:12:00,466 --> 00:12:02,468 We didn't even know it was on the island. 214 00:12:02,552 --> 00:12:04,470 And then suddenly it was everywhere. 215 00:12:04,554 --> 00:12:08,349 First is just went after wild dragons, then it started coming after us. 216 00:12:08,433 --> 00:12:10,309 And how many dragons has it killed? 217 00:12:10,393 --> 00:12:12,937 None yet. This dragon is more than strong. 218 00:12:13,020 --> 00:12:15,607 It's fast, it's smart and it's elusive. 219 00:12:15,690 --> 00:12:17,442 We've never even gotten a good look at it. 220 00:12:17,525 --> 00:12:19,985 This does seem like quite the challenge, doesn't it? 221 00:12:20,069 --> 00:12:21,821 Yes, it does. 222 00:12:21,904 --> 00:12:24,824 Look at the two of us... two Viking men on the hunt, 223 00:12:24,907 --> 00:12:26,743 scheming to catch a wild beast. 224 00:12:26,826 --> 00:12:28,953 See? You're cheering up already, right? 225 00:12:29,036 --> 00:12:31,080 Let's not get ahead of ourselves, son. 226 00:12:32,707 --> 00:12:33,999 There! 227 00:12:35,752 --> 00:12:39,714 You see what I mean? Every time, we just miss it. 228 00:12:39,798 --> 00:12:42,383 Well, we didn't see it fly away, so it has to be on foot. 229 00:12:42,467 --> 00:12:43,802 But which way? 230 00:12:43,884 --> 00:12:46,638 Over here. Check the direction of the trees he took down. 231 00:12:46,721 --> 00:12:49,390 After you, son. 232 00:12:49,474 --> 00:12:52,059 Ho ho, this is great. 233 00:12:55,772 --> 00:12:59,525 These footprints are fresh. We should be right on top of it. 234 00:12:59,609 --> 00:13:01,778 It's like the beast can sense us coming, 235 00:13:01,861 --> 00:13:06,240 and then it changes direction. A truly worthy adversary. 236 00:13:14,290 --> 00:13:16,501 We have got to be getting close. 237 00:13:16,584 --> 00:13:19,504 Ah, I don't think so. We've been here before. 238 00:13:19,587 --> 00:13:22,006 Look at the broken branches on this side of the trail. 239 00:13:22,089 --> 00:13:24,467 The beast has doubled back on us. 240 00:13:24,550 --> 00:13:26,427 Wait, you think it knows we're hunting it? 241 00:13:26,511 --> 00:13:28,971 No, I think it's hunting us. 242 00:13:29,054 --> 00:13:30,097 Oh, that's good! 243 00:13:30,181 --> 00:13:33,225 No, I prefer it much more the other way around. 244 00:13:33,309 --> 00:13:36,937 What are you thinking, Dad? 245 00:13:37,021 --> 00:13:41,066 I might have an idea on how we're going to catch this beast. 246 00:13:41,150 --> 00:13:43,611 ♪ Well, I've got my club and I've got my rope ♪ 247 00:13:43,695 --> 00:13:45,946 ♪ And I smell like a yak 'cause I don't use soap ♪ 248 00:13:46,030 --> 00:13:49,033 ♪ I'm a Viking through and through! ♪ 249 00:14:00,837 --> 00:14:03,506 Well, you're magnificent! 250 00:14:03,589 --> 00:14:07,218 And you've got a lot to say, don't you? 251 00:14:07,301 --> 00:14:10,304 Now, let's see if you can back it up. 252 00:14:19,230 --> 00:14:22,901 - Dad! Get out of there! - Not a chance! 253 00:14:25,570 --> 00:14:27,572 Oh, no, you don't! 254 00:14:31,325 --> 00:14:35,204 - Dad, let go of the rope! - Ah! 255 00:14:35,287 --> 00:14:38,123 Dad, don't let go of the rope! 256 00:14:45,590 --> 00:14:48,426 Oh, you want a piece of me on the way down, do you?! 257 00:14:49,802 --> 00:14:53,414 Come and get some! 258 00:14:57,977 --> 00:14:59,353 Come on! 259 00:15:02,982 --> 00:15:05,526 We'd better get back to Dragon's Edge for reinforcements. 260 00:15:05,610 --> 00:15:06,861 Agreed. 261 00:15:07,946 --> 00:15:10,865 This isn't over, Rumblehorn! 262 00:15:28,382 --> 00:15:30,760 - Where's Gobber? - Yoo-hoo! 263 00:15:30,843 --> 00:15:34,388 Come back, please. 264 00:15:34,472 --> 00:15:37,349 - Boar pit? - Okay, Gobber accounted for. 265 00:15:37,433 --> 00:15:40,478 - Hiccup, did you find the Rumblehorn? - More like he found us. 266 00:15:40,561 --> 00:15:42,563 Gave us a good run, that one. 267 00:15:42,647 --> 00:15:45,065 We're gonna resupply, and then we all need to go look for it. 268 00:15:45,149 --> 00:15:47,652 Eh, I bet I can find him, like right now. 269 00:15:47,735 --> 00:15:48,945 - Oh, really. - Oh, yeah. 270 00:15:49,028 --> 00:15:50,488 - Oh, really? - Yeah. 271 00:15:50,571 --> 00:15:52,573 - How's that? - Wait for it. 272 00:15:52,657 --> 00:15:53,783 Bing! 273 00:15:53,866 --> 00:15:57,036 - What the... Ah! - Hey, everybody? On your dragons! 274 00:15:57,119 --> 00:15:59,330 We need to draw him away from Dragon's Edge! 275 00:15:59,413 --> 00:16:02,374 - It tracked us all the way here! - Impressive. 276 00:16:02,458 --> 00:16:05,544 Dad, let's catch him first. Then we can admire him. 277 00:16:12,969 --> 00:16:15,429 Where are all the Night Terrors going? 278 00:16:15,513 --> 00:16:18,766 And why isn't the Rumblehorn following us? 279 00:16:18,850 --> 00:16:20,392 Because it's following him. 280 00:16:20,476 --> 00:16:22,895 Mr. Boar, come back, please. 281 00:16:22,979 --> 00:16:25,230 I just want to have a friendly chat. 282 00:16:27,984 --> 00:16:29,902 Let's get his attention, bud. 283 00:16:43,499 --> 00:16:45,043 Stormfly, spine shot! 284 00:16:47,628 --> 00:16:49,672 Hyah! 285 00:16:52,050 --> 00:16:53,759 For as powerful as that dragon is, 286 00:16:53,843 --> 00:16:55,678 he doesn't seem to have a real thirst for blood. 287 00:16:55,761 --> 00:16:57,847 Not yet, but it's still going after Gobber. 288 00:16:59,640 --> 00:17:03,644 I hate to do this, but it's the Rumblehorn or Gobber. 289 00:17:03,728 --> 00:17:05,730 We may only get one shot at this, bud. 290 00:17:05,813 --> 00:17:10,234 - Let's make it count! - This doesn't make any sense. 291 00:17:12,070 --> 00:17:14,697 Unless... Hiccup, wait! 292 00:17:16,323 --> 00:17:17,575 Dad, what are you doing? 293 00:17:17,658 --> 00:17:20,619 Not so fast, you. 294 00:17:27,251 --> 00:17:30,004 Oh, look, it's Pepe, my favorite pet yak. 295 00:17:30,088 --> 00:17:34,592 We didn't eat you on Snoggletog morning after all. No. 296 00:17:34,675 --> 00:17:37,845 If that dragon wanted to hurt people, he'd have done it by now. 297 00:17:37,929 --> 00:17:39,680 Something else is going on here. 298 00:17:39,764 --> 00:17:41,849 - Like what? - Only one way to find out. 299 00:17:41,933 --> 00:17:43,475 Put me down next to him. 300 00:17:48,273 --> 00:17:50,900 Stoick, you remember Pepe? 301 00:17:50,983 --> 00:17:55,446 Yes, yes, Gobber. Pepe and I need to have a wee talk. 302 00:17:55,529 --> 00:17:59,075 - Hiccup, have you met Pepe? - Oh, God. 303 00:18:04,830 --> 00:18:07,083 What is it you really want, dragon? 304 00:18:12,964 --> 00:18:15,591 I think this dragon is trying to tell us something. 305 00:18:22,347 --> 00:18:25,643 What is happening, what is happening, what is happening? 306 00:18:25,726 --> 00:18:27,186 I think you're right. 307 00:18:28,228 --> 00:18:32,108 - Dad! - Whoa, big fella! Hold on there! 308 00:18:32,191 --> 00:18:34,193 Go get 'em, bud! 309 00:18:36,236 --> 00:18:38,114 Son, out there! 310 00:18:39,198 --> 00:18:42,034 The sea level... is it rising? 311 00:18:56,799 --> 00:18:58,717 There's a giant wave headed for us. 312 00:18:58,801 --> 00:19:01,971 The Rumblehorn knew it and was trying to get us to leave. 313 00:19:02,054 --> 00:19:03,355 He was trying to save us! 314 00:19:03,356 --> 00:19:05,307 That explains why he was chasing Gobber. 315 00:19:05,390 --> 00:19:07,893 I'm not buying it. Okay, guys, real quick... 316 00:19:07,977 --> 00:19:10,896 - How long does it take to learn to swim? - No one has to swim. 317 00:19:10,980 --> 00:19:13,315 We just need to block the wave from hitting the camp. 318 00:19:13,398 --> 00:19:15,275 Isn't it a little late for that, Hiccup? 319 00:19:15,359 --> 00:19:18,445 No! Gobber's rock wall... that's big enough to stop the wave. 320 00:19:18,529 --> 00:19:20,198 We just need to reinforce it. 321 00:19:28,413 --> 00:19:30,875 The wave's coming! Hurry! 322 00:19:32,835 --> 00:19:35,504 The wall's not going to be high enough to stop that wave! 323 00:19:35,587 --> 00:19:36,922 And it's cracking! 324 00:19:37,798 --> 00:19:40,259 You handle the cracks, son! I've got an idea. 325 00:19:40,342 --> 00:19:43,137 - You heard the man! - On it! 326 00:19:44,346 --> 00:19:46,765 Stormfly, spine shot! 327 00:19:48,642 --> 00:19:50,394 Meatlug, spew! 328 00:20:02,990 --> 00:20:06,035 All right, then, let's finish what you started. 329 00:20:12,666 --> 00:20:15,460 Full speed, big fella! 330 00:20:25,512 --> 00:20:27,098 I can't believe it, guys. 331 00:20:27,181 --> 00:20:28,974 If that Rumblehorn hadn't warned us, 332 00:20:29,058 --> 00:20:30,434 we would have been wiped out. 333 00:20:36,648 --> 00:20:39,068 Look at this guy. He is amazing. 334 00:20:39,151 --> 00:20:42,404 Yes! You can say that again, Fishlegs. 335 00:20:42,487 --> 00:20:45,616 You know, guys, this is a whole new class of dragon. 336 00:20:45,699 --> 00:20:46,951 We need a name. 337 00:20:47,034 --> 00:20:49,995 Well, it tracked us down. How about Tracker Class? 338 00:20:50,079 --> 00:20:52,497 "Tracker Class?" Yeah, right! 339 00:20:52,581 --> 00:20:54,583 That sounds like something I would come up with. 340 00:20:54,666 --> 00:20:56,585 - Perfect. - Tracker Class it is. 341 00:20:56,668 --> 00:21:00,798 What?! You like it?! Aw, come on! 342 00:21:01,966 --> 00:21:04,802 Gobber, I sure am glad you're back to normal. 343 00:21:04,885 --> 00:21:06,845 Yeah, not sure what all went on, 344 00:21:06,929 --> 00:21:10,015 but I'm sore in places I didn't know I had. 345 00:21:10,099 --> 00:21:12,977 Well, son, I'm glad I let you insist I come here. 346 00:21:13,060 --> 00:21:14,937 You know, Dad, when I first came back to Berk, 347 00:21:15,020 --> 00:21:16,668 I thought you might be missing me. 348 00:21:16,669 --> 00:21:18,316 But it was Thornado all along. 349 00:21:18,398 --> 00:21:20,818 Aw, I do miss that magnificent beast. 350 00:21:20,901 --> 00:21:24,113 - We had some connection, he and I. - Oh, I get it. 351 00:21:24,196 --> 00:21:27,866 No, I can't imagine what it would be like without Toothless. 352 00:21:27,950 --> 00:21:29,868 Well, Thornado will never be replaced, 353 00:21:29,952 --> 00:21:32,621 but this guy... we're a lot alike, he and I. 354 00:21:32,704 --> 00:21:34,748 We're both protectors, we're both leaders. 355 00:21:34,832 --> 00:21:36,708 And you're both hard-headed. 356 00:21:36,792 --> 00:21:39,962 Hard-headed, you say? Skull-crushing's more like it. 357 00:21:40,045 --> 00:21:42,298 Wait, that's what we'll call you. 358 00:21:42,381 --> 00:21:45,217 Skull Crusher! 359 00:21:47,845 --> 00:21:49,972 And by the way, son? 360 00:21:50,055 --> 00:21:53,433 I do miss you. A lot, in fact. 361 00:21:53,517 --> 00:21:56,603 All right, big fella. Let's get back to Berk. 362 00:21:56,687 --> 00:21:59,315 I've got the perfect saddle waiting for you. 363 00:22:02,860 --> 00:22:05,404 All right, guys, we have a lot of work to do. 364 00:22:05,487 --> 00:22:08,306 So let's get to it. 365 00:22:10,613 --> 00:22:14,221 sync & correction by f1nc0