1 00:00:00,331 --> 00:00:03,748 (tense orchestral music) 2 00:00:14,849 --> 00:00:17,747 (gunshot blasting) 3 00:00:17,747 --> 00:00:21,997 (tense orchestral music continues) 4 00:01:08,018 --> 00:01:11,106 (gunshot blasting) 5 00:01:11,106 --> 00:01:15,356 (tense orchestral music continues) 6 00:01:34,780 --> 00:01:36,805 (gunshot blasting) 7 00:01:36,805 --> 00:01:41,055 (tense orchestral music continues) 8 00:01:44,689 --> 00:01:47,872 (gunshot blasting) 9 00:01:47,872 --> 00:01:52,122 (tense orchestral music continues) 10 00:02:05,292 --> 00:02:10,292 (wind whirring) (tense orchestral music) 11 00:02:10,576 --> 00:02:15,576 (feet scraping) (man grunting) 12 00:02:16,585 --> 00:02:20,835 (tense orchestral music continues) 13 00:03:03,131 --> 00:03:08,131 (feet scraping) (man grunting) 14 00:03:15,957 --> 00:03:20,207 (tense orchestral music continues) 15 00:03:35,165 --> 00:03:37,998 (knife whooshing) 16 00:03:39,789 --> 00:03:43,122 (tense music continues) 17 00:03:58,827 --> 00:04:03,827 (feet scraping) (man gasping) 18 00:04:05,977 --> 00:04:09,310 (tense music continues) 19 00:04:21,821 --> 00:04:24,738 (knocking on door) 20 00:04:31,881 --> 00:04:33,181 - [Jonathan] Just hang on. 21 00:04:39,281 --> 00:04:40,114 What is this? 22 00:04:41,273 --> 00:04:42,871 Hanging's not till tomorrow. 23 00:04:42,871 --> 00:04:43,944 - Bob says now. 24 00:04:44,981 --> 00:04:47,511 - [Jonathan] Marshal's not even here. 25 00:04:47,511 --> 00:04:49,911 Lemmy, it's Sunday for God's sake. 26 00:04:49,911 --> 00:04:52,911 - Believe he's planning to get it done before church starts. 27 00:04:54,261 --> 00:04:56,019 - I'll be out in a minute. 28 00:04:56,019 --> 00:04:56,969 Just wait out here. 29 00:04:58,036 --> 00:04:59,186 Mabel's still sleeping. 30 00:05:01,262 --> 00:05:03,679 (door slams) 31 00:05:08,361 --> 00:05:10,144 Bastard. Always gotta show off. 32 00:05:15,391 --> 00:05:17,491 I thought you'd be next to me when I woke. 33 00:05:20,761 --> 00:05:21,611 - Couldn't sleep. 34 00:05:24,561 --> 00:05:25,584 Not well, at least. 35 00:05:31,331 --> 00:05:33,981 - Bob's fixing to hang that horse thief this morning. 36 00:05:35,881 --> 00:05:36,784 - It's Sunday. 37 00:05:37,651 --> 00:05:38,751 - My thoughts exactly. 38 00:05:44,511 --> 00:05:45,564 You best stay here. 39 00:05:48,331 --> 00:05:49,831 - I must get ready for church. 40 00:05:51,411 --> 00:05:52,911 - One week without won't hurt. 41 00:05:55,871 --> 00:05:57,244 Do as I say Mabel. 42 00:05:59,541 --> 00:06:00,991 I don't want you to see this. 43 00:06:02,473 --> 00:06:05,640 (church bell ringing) 44 00:06:13,551 --> 00:06:14,751 I'll be home for supper. 45 00:06:36,179 --> 00:06:37,243 (water splashing) 46 00:06:37,243 --> 00:06:40,326 (prisoner grumbling) 47 00:06:41,814 --> 00:06:42,701 - Thought you needed a bath 48 00:06:42,701 --> 00:06:46,724 before you went to meet your maker. (chuckles) 49 00:06:47,637 --> 00:06:49,319 (man imitating choking) 50 00:06:49,319 --> 00:06:52,237 (man chuckling) 51 00:06:52,237 --> 00:06:55,414 - (sniffs) You smell that? 52 00:06:56,518 --> 00:06:58,731 When that sun first came up this morning, 53 00:06:58,731 --> 00:07:00,958 I got my first breath of fresh air, I thought, 54 00:07:00,958 --> 00:07:04,184 "Goddamn! It smells like a good day for a hanging." 55 00:07:05,381 --> 00:07:07,181 - You think I don't know the reason? 56 00:07:08,541 --> 00:07:10,641 Why you don't wanna wait a day to kill me? 57 00:07:13,640 --> 00:07:15,728 - Get in there and put some irons on him. 58 00:07:20,537 --> 00:07:23,764 (door creaking) 59 00:07:23,764 --> 00:07:26,347 (bell tolling) 60 00:07:29,861 --> 00:07:30,784 The noose is set. 61 00:07:31,791 --> 00:07:35,434 If you wanna try something, a struggle of some sort, 62 00:07:36,348 --> 00:07:37,954 well, we won't have to use it. 63 00:07:39,613 --> 00:07:40,913 - I'll be waiting for you. 64 00:07:42,378 --> 00:07:43,795 Me and the devil. 65 00:07:53,701 --> 00:07:56,201 (Mabel sighs) 66 00:07:57,215 --> 00:08:00,798 (patriotic drumming music) 67 00:08:18,692 --> 00:08:22,109 (horse neighing) - Go on! 68 00:08:24,052 --> 00:08:27,719 (patriotic music continues) 69 00:08:41,564 --> 00:08:43,107 - Gather round, folks! 70 00:08:43,107 --> 00:08:45,900 Time to watch a hanging! 71 00:08:45,900 --> 00:08:47,551 (Bob chuckles) 72 00:08:47,551 --> 00:08:52,551 (patriotic music continues) (bell tolling) 73 00:09:28,526 --> 00:09:31,276 (paper rustling) 74 00:09:34,366 --> 00:09:37,449 (telegraph clicking) 75 00:09:41,367 --> 00:09:44,784 (tense orchestral music) 76 00:09:53,701 --> 00:09:54,864 Now, now, Merriweather. 77 00:09:57,067 --> 00:09:59,691 If anyone's going to shoot this bastard, it'll be me. 78 00:09:59,691 --> 00:10:00,524 - Bob! 79 00:10:02,031 --> 00:10:03,881 I need you to help get that boy down. 80 00:10:04,761 --> 00:10:05,594 - Bob? 81 00:10:06,631 --> 00:10:08,031 You met The Almighty in person, 82 00:10:08,031 --> 00:10:10,991 you wouldn't call him by his first name, would you? 83 00:10:10,991 --> 00:10:12,054 - Sheriff. 84 00:10:12,971 --> 00:10:15,764 I cannot conduct services with him up there. 85 00:10:17,392 --> 00:10:19,551 - Don't you worry none, I'll get him down, 86 00:10:19,551 --> 00:10:22,051 right after this one falls through that trap door. 87 00:10:24,271 --> 00:10:25,104 - Bob. 88 00:10:26,391 --> 00:10:27,224 Sheriff. 89 00:10:29,851 --> 00:10:31,504 This is the Lord's day. 90 00:10:33,903 --> 00:10:35,403 - Well, he can have it back in 91 00:10:37,251 --> 00:10:38,401 less than half an hour. 92 00:10:41,231 --> 00:10:42,814 - Thought we were waiting for the marshal. 93 00:10:44,388 --> 00:10:47,055 (birds singing) 94 00:10:49,651 --> 00:10:50,911 - We'll let him hang up there long enough 95 00:10:50,911 --> 00:10:52,661 for the marshal to get a good look. 96 00:10:54,701 --> 00:10:56,601 - Who in the hell is that? 97 00:11:00,281 --> 00:11:01,591 - His boy, I imagine. 98 00:11:01,591 --> 00:11:02,791 - He don't belong to me. 99 00:11:03,941 --> 00:11:05,541 - Well, another thief, I'm sure. 100 00:11:07,281 --> 00:11:09,231 - What's he doing all the way up there? 101 00:11:12,440 --> 00:11:13,821 - I don't suppose you climbed up there 102 00:11:13,821 --> 00:11:15,461 to save your friend's life? 103 00:11:15,461 --> 00:11:16,504 - He can't talk. 104 00:11:18,561 --> 00:11:19,911 Someone cut out his tongue. 105 00:11:21,319 --> 00:11:23,958 - (chuckling) Cut out his tongue. 106 00:11:26,801 --> 00:11:29,151 Well, I hope you got some other reason. 107 00:11:29,151 --> 00:11:30,904 Hate to see you waste your time. 108 00:11:39,231 --> 00:11:42,675 Deputy, care to come along? 109 00:11:42,675 --> 00:11:44,231 (tense orchestral music) 110 00:11:44,231 --> 00:11:45,268 - Get a move on. 111 00:11:46,209 --> 00:11:48,026 (tense orchestral music continues) 112 00:11:48,026 --> 00:11:51,276 (footsteps clattering) 113 00:12:08,967 --> 00:12:13,217 (tense orchestral music continues) 114 00:12:26,381 --> 00:12:27,981 - I bet you never had so many people 115 00:12:27,981 --> 00:12:29,781 waiting to hear what you had to say. 116 00:12:31,161 --> 00:12:33,371 Almost like someone cut your tongue out, too. 117 00:12:33,371 --> 00:12:34,571 - [Paul] Get on with it. 118 00:12:38,231 --> 00:12:39,394 - Good morning, folks. 119 00:12:41,491 --> 00:12:44,461 I know this might seem like an unusual time for this 120 00:12:45,681 --> 00:12:48,131 but there's never a bad time to see justice done. 121 00:12:49,441 --> 00:12:51,644 And that is what you're about to see. 122 00:12:52,801 --> 00:12:55,214 This man is a horse thief. 123 00:12:56,754 --> 00:12:57,754 A jackal. 124 00:12:58,861 --> 00:13:01,614 Been scavenging on the outskirts of our town. 125 00:13:03,528 --> 00:13:07,584 And like all bad men, his bad got the best of him. 126 00:13:09,345 --> 00:13:12,311 Let this be a demonstration. 127 00:13:12,311 --> 00:13:15,924 A symbol of what happens when evil comes around here. 128 00:13:17,066 --> 00:13:19,906 (Lemmy claps) 129 00:13:19,906 --> 00:13:22,656 (crowd clapping) 130 00:13:27,358 --> 00:13:29,231 - I got something to say. 131 00:13:29,231 --> 00:13:30,721 - You had your chance. 132 00:13:30,721 --> 00:13:32,614 - He has the right to a few words. 133 00:13:39,761 --> 00:13:41,621 - What's the expression? 134 00:13:41,621 --> 00:13:42,454 Wax eloquent. 135 00:13:47,001 --> 00:13:48,751 - What this man says here is right. 136 00:13:52,311 --> 00:13:54,811 I tried to own something that didn't belong to me. 137 00:13:57,333 --> 00:14:01,631 But the truth is, it didn't belong to no one else, either. 138 00:14:03,711 --> 00:14:05,504 You can take what was once free, 139 00:14:07,213 --> 00:14:08,613 and you could call it yours, 140 00:14:09,541 --> 00:14:13,184 but it ain't unless it wants to be. 141 00:14:16,184 --> 00:14:18,834 I just ask that no one hurts themselves on my behalf. 142 00:14:20,246 --> 00:14:22,624 - (chuckling) If that ain't wishful thinking. 143 00:14:23,813 --> 00:14:25,168 - Sheriff! 144 00:14:25,168 --> 00:14:27,101 Sheriff! (tense orchestral music) 145 00:14:27,101 --> 00:14:27,934 Sheriff! 146 00:14:30,951 --> 00:14:32,553 Telegram! 147 00:14:32,553 --> 00:14:35,251 (tense orchestral music continues) 148 00:14:35,251 --> 00:14:36,251 From Marshal Graham. 149 00:14:37,491 --> 00:14:38,571 - Take off the noose. 150 00:14:38,571 --> 00:14:39,721 - It stays where it is! 151 00:14:40,601 --> 00:14:42,611 We might hang him in a minute. 152 00:14:42,611 --> 00:14:43,831 Read it. 153 00:14:43,831 --> 00:14:46,291 - Leaving Mammoth this morning, stop. 154 00:14:46,291 --> 00:14:48,191 Arriving by noon, stop. 155 00:14:48,191 --> 00:14:50,301 Questions for prisoner, stop. 156 00:14:50,301 --> 00:14:52,340 Must be alive, stop. 157 00:14:52,340 --> 00:14:56,590 (tense orchestral music continues) 158 00:15:04,391 --> 00:15:06,654 - While you're at it, take him back to the jail. 159 00:15:08,466 --> 00:15:09,961 (Mabel sighs) 160 00:15:09,961 --> 00:15:10,794 He'll hang! 161 00:15:11,761 --> 00:15:13,644 By my word, he'll hang by nightfall! 162 00:15:16,140 --> 00:15:17,290 I'll take my breakfast. 163 00:15:18,162 --> 00:15:22,079 (melancholic orchestral music) 164 00:15:32,263 --> 00:15:33,096 - Get on. 165 00:15:37,211 --> 00:15:38,511 - What are you doing here? 166 00:15:39,661 --> 00:15:41,301 - The whole town was. 167 00:15:41,301 --> 00:15:44,241 - I told you it'd be best to stay in the house. 168 00:15:44,241 --> 00:15:46,691 - That house doesn't own me, Jonathan. 169 00:15:46,691 --> 00:15:48,444 - I just want what's best for you. 170 00:15:49,891 --> 00:15:50,894 To keep you safe. 171 00:15:53,191 --> 00:15:54,511 - Or it's that you don't want your wife 172 00:15:54,511 --> 00:15:56,264 to see the things you take part in. 173 00:15:57,471 --> 00:16:01,544 - My part is the law, and I do my best to abide by it. 174 00:16:02,931 --> 00:16:03,994 As we all should. 175 00:16:09,321 --> 00:16:10,184 - As you wish. 176 00:16:12,191 --> 00:16:14,511 - You talk to me less and less these days. 177 00:16:14,511 --> 00:16:16,581 - My father warned you I was a quiet girl. 178 00:16:16,581 --> 00:16:18,261 - He told me it would pass with time. 179 00:16:18,261 --> 00:16:19,851 - Well, I'm sorry what he sold you was not what you 180 00:16:19,851 --> 00:16:21,091 bargained for. - Mabel, what has 181 00:16:21,091 --> 00:16:22,148 become of you? 182 00:16:24,901 --> 00:16:28,014 - A woman can change just like a man. 183 00:16:29,057 --> 00:16:32,481 (bell tolling) (melancholic music continues) 184 00:16:32,481 --> 00:16:33,921 - Even when the seasons change, 185 00:16:33,921 --> 00:16:35,784 they don't do so without reason. 186 00:16:37,213 --> 00:16:40,691 (bell tolling) (melancholic music continues) 187 00:16:40,691 --> 00:16:41,574 - It will pass. 188 00:16:44,041 --> 00:16:46,364 Soon, there will be no reason for concern. 189 00:16:48,461 --> 00:16:49,294 I promise you. 190 00:16:51,048 --> 00:16:52,541 (bell tolling) 191 00:16:52,541 --> 00:16:53,681 Go on back to the house. 192 00:16:53,681 --> 00:16:54,781 I'll be there shortly. 193 00:16:55,711 --> 00:16:56,961 - I won't be coming home. 194 00:17:00,318 --> 00:17:01,884 There's a boy up on the church. 195 00:17:03,111 --> 00:17:05,311 Got to get him down somehow. 196 00:17:05,311 --> 00:17:06,144 - A boy? 197 00:17:07,505 --> 00:17:09,231 - One of the horse thief's friends. 198 00:17:09,231 --> 00:17:10,064 Must've climbed up 199 00:17:10,064 --> 00:17:11,251 this morning. - Marcus. 200 00:17:13,491 --> 00:17:14,891 I hope you can get him down. 201 00:17:19,531 --> 00:17:20,364 Please. 202 00:17:21,271 --> 00:17:22,634 Take care of yourself. 203 00:17:25,421 --> 00:17:28,671 (footsteps clattering) 204 00:17:38,367 --> 00:17:40,784 (Mabel sobs) 205 00:18:35,401 --> 00:18:39,824 - Another second and I'd have pulled it, 206 00:18:43,181 --> 00:18:45,531 and you'd have dropped like a sack of potatoes. 207 00:18:47,510 --> 00:18:50,911 - Damn it, Lemmy, look what you made me done. 208 00:18:50,911 --> 00:18:53,681 - There ain't nothing wrong with a little dust in it. 209 00:18:53,681 --> 00:18:56,836 - Quit it. Quit it! 210 00:18:56,836 --> 00:18:58,661 Get over here and help me pick it up. 211 00:18:58,661 --> 00:18:59,494 - No, thank you. 212 00:19:00,531 --> 00:19:02,641 - Get your skinny, little butt on down the street 213 00:19:02,641 --> 00:19:03,854 and buy me another plug. 214 00:19:05,031 --> 00:19:06,061 Quit it, dog. 215 00:19:06,061 --> 00:19:07,641 - Sure. 216 00:19:07,641 --> 00:19:10,041 You got a couple dollars you can give me? 217 00:19:10,041 --> 00:19:11,801 Pay me for my time? 218 00:19:11,801 --> 00:19:14,081 - Don't tell me your pockets got holes in them. 219 00:19:14,081 --> 00:19:17,044 Sheriff pays you as well as he pays me, probably better. 220 00:19:20,531 --> 00:19:23,381 - Anyhow I might get something to satisfy my sweet tooth. 221 00:19:26,291 --> 00:19:27,691 Want me to get you anything? 222 00:19:29,101 --> 00:19:30,001 - Something sharp. 223 00:19:32,692 --> 00:19:33,525 - You're going to need more than that 224 00:19:33,525 --> 00:19:34,761 to get your way out of here. 225 00:19:36,731 --> 00:19:38,831 - There's only one man I'm aiming to kill. 226 00:19:49,578 --> 00:19:53,188 - Get! (growls) 227 00:19:53,188 --> 00:19:54,355 Get out of it. 228 00:19:58,582 --> 00:20:02,661 (tense orchestral music) 229 00:20:02,661 --> 00:20:04,411 You ain't been gone long enough to. 230 00:20:05,365 --> 00:20:10,091 (tense orchestral music continues) 231 00:20:10,091 --> 00:20:12,174 - Let him out and take his chains off. 232 00:20:14,121 --> 00:20:15,491 - Ma'am? 233 00:20:15,491 --> 00:20:18,601 (tense orchestral music continues) 234 00:20:18,601 --> 00:20:20,054 - Set the prisoner free. 235 00:20:21,541 --> 00:20:24,250 - Mabel, don't do this. 236 00:20:24,250 --> 00:20:27,888 - [Merriweather] What the hell are you thinking? 237 00:20:27,888 --> 00:20:30,044 - That I don't want to kill you. 238 00:20:32,130 --> 00:20:33,406 (Mabel gasps) 239 00:20:33,406 --> 00:20:35,242 (gunshot blasting) (Paul gasps) 240 00:20:35,242 --> 00:20:36,801 (Merriweather grunts) 241 00:20:36,801 --> 00:20:38,131 - You shot me! 242 00:20:38,131 --> 00:20:39,631 - Get out of here! 243 00:20:44,783 --> 00:20:47,521 (Merriweather grunts) 244 00:20:47,521 --> 00:20:48,354 - Lemmy! 245 00:20:49,703 --> 00:20:50,536 Lemmy! 246 00:20:51,591 --> 00:20:53,511 (tense orchestral music) 247 00:20:53,511 --> 00:20:54,344 Lemmy! 248 00:20:58,525 --> 00:21:00,631 - Where are they? 249 00:21:00,631 --> 00:21:02,909 The keys! - Shouldn't have done this. 250 00:21:02,909 --> 00:21:04,984 - Paul, where are they? 251 00:21:06,621 --> 00:21:07,521 - He's got them. 252 00:21:09,959 --> 00:21:11,938 - Lemmy! - Mabel, no! 253 00:21:15,593 --> 00:21:17,176 - Give me the keys! 254 00:21:18,445 --> 00:21:23,445 - Shoot the! (gunshot blasting) 255 00:21:39,813 --> 00:21:43,230 (tense orchestral music) 256 00:21:50,708 --> 00:21:52,683 - Mabel, you have to get out of here. 257 00:21:52,683 --> 00:21:53,901 (lock clanking) 258 00:21:53,901 --> 00:21:55,101 - There's no going back. 259 00:21:57,421 --> 00:21:58,321 They'll be coming. 260 00:21:59,296 --> 00:22:02,352 (Mabel pants) (tense orchestral music) 261 00:22:02,352 --> 00:22:04,511 (shackles clanking) 262 00:22:04,511 --> 00:22:05,748 - Horses? 263 00:22:05,748 --> 00:22:07,915 - I didn't think that far. 264 00:22:09,566 --> 00:22:10,673 (Mabel gasps) 265 00:22:10,673 --> 00:22:12,160 Head to the corral. 266 00:22:12,160 --> 00:22:13,827 Are you ready? - Yes. 267 00:22:16,411 --> 00:22:17,746 (gunshot popping) (Mabel gasps) 268 00:22:17,746 --> 00:22:18,663 - Get down! 269 00:22:19,999 --> 00:22:24,209 (tense orchestral music) 270 00:22:24,209 --> 00:22:26,770 (gunshot popping) (Mabel shrieks) 271 00:22:26,770 --> 00:22:28,474 (shutter clattering) 272 00:22:28,474 --> 00:22:30,931 - What damn fool's interrupting my breakfast? 273 00:22:30,931 --> 00:22:32,591 - There's shooting out there. - Sheriff, you gotta come! 274 00:22:32,591 --> 00:22:34,191 - The hell's going on out there? 275 00:22:35,848 --> 00:22:38,004 - Merriweather's lying in the street, Sheriff. 276 00:22:38,911 --> 00:22:40,074 With his guts shot out. 277 00:22:41,001 --> 00:22:43,111 Mabel's inside the jail. 278 00:22:43,111 --> 00:22:44,094 - Mabel Williams? 279 00:22:45,001 --> 00:22:46,021 - Sheriff, I think she's- 280 00:22:46,021 --> 00:22:46,854 - Fetch Jonathan. 281 00:22:46,854 --> 00:22:48,404 - But Sheriff, I- - Now! 282 00:22:51,271 --> 00:22:53,474 Every man with a gun, follow me! 283 00:22:54,865 --> 00:22:58,597 (tense orchestral music) 284 00:22:58,597 --> 00:23:01,014 (Bob grunts) 285 00:23:02,219 --> 00:23:04,161 - Come on, get down, son. 286 00:23:04,161 --> 00:23:05,551 Come on, there's no sense in this. 287 00:23:05,551 --> 00:23:07,141 - [Pastor] Careful! 288 00:23:07,141 --> 00:23:07,974 - [Lemmy] Jon. 289 00:23:08,931 --> 00:23:09,764 Jon! 290 00:23:09,764 --> 00:23:10,597 - He's busy. 291 00:23:10,597 --> 00:23:12,231 - Merriweather's been shot. 292 00:23:12,231 --> 00:23:13,751 Paul's fixing to escape. 293 00:23:13,751 --> 00:23:15,271 Mabel's inside the jail. 294 00:23:15,271 --> 00:23:16,104 - No, she's not. 295 00:23:16,104 --> 00:23:17,061 - I seen her myself. 296 00:23:17,061 --> 00:23:18,661 She's gone in the jail with him. 297 00:23:20,221 --> 00:23:22,161 - Go home and see that she's there. 298 00:23:22,161 --> 00:23:25,031 - I told you, I seen her with my own eyes. 299 00:23:25,031 --> 00:23:26,451 - You heard what I said. 300 00:23:26,451 --> 00:23:27,564 - What about the boy? 301 00:23:30,671 --> 00:23:33,034 - [Jonathan] He's safer up there than anywhere else. 302 00:23:41,641 --> 00:23:43,541 - Goddamn, Smithey, I owe you a drink. 303 00:23:48,171 --> 00:23:49,241 - He's still inside? 304 00:23:49,241 --> 00:23:51,211 - Yeah, Smithey here's been holding him down. 305 00:23:51,211 --> 00:23:53,711 - Yeah, me and two other fellas, we got them surrounded. 306 00:23:53,711 --> 00:23:54,671 They'd gotten away 307 00:23:54,671 --> 00:23:55,721 if we hadn't- - Hey! 308 00:23:56,579 --> 00:23:59,081 When are you gonna finish my shave? 309 00:23:59,081 --> 00:24:00,731 - Soon as it gets back to normal. 310 00:24:05,941 --> 00:24:07,961 - You seen any sign of my wife? 311 00:24:07,961 --> 00:24:09,061 - No. 312 00:24:09,061 --> 00:24:10,931 Heard that shotgun blast, 313 00:24:10,931 --> 00:24:13,821 so I came out of the shop to see what's going on. 314 00:24:13,821 --> 00:24:16,611 Always bring my rifle when I hear a shotgun blast. 315 00:24:16,611 --> 00:24:18,611 - [Jonathan] Sheriff, she's inside. 316 00:24:18,611 --> 00:24:22,714 - She's probably a hostage, if she's still alive. 317 00:24:24,851 --> 00:24:26,651 We would've killed him this morning. 318 00:24:29,651 --> 00:24:30,901 - I will now. 319 00:24:30,901 --> 00:24:31,771 (gun clicking) 320 00:24:31,771 --> 00:24:33,381 - [Sheriff] What? 321 00:24:33,381 --> 00:24:35,264 - Damn, he ain't kidding. 322 00:24:38,057 --> 00:24:41,421 (gunshot popping) 323 00:24:41,421 --> 00:24:42,854 - Let her out, you hear me? 324 00:24:44,581 --> 00:24:46,448 She's got nothing to do with this! 325 00:24:46,448 --> 00:24:49,281 (gunshot popping) 326 00:24:52,991 --> 00:24:55,668 Mabel. (gunshot popping) 327 00:24:55,668 --> 00:24:58,831 - Either that son of a bitch is a bad shot 328 00:24:58,831 --> 00:25:00,784 or I reckon- - He doesn't want to kill him. 329 00:25:08,281 --> 00:25:09,181 - What did I miss? 330 00:25:17,711 --> 00:25:20,334 - Well, he can't stay in there forever. 331 00:25:21,821 --> 00:25:22,841 - Marshal will be here soon. 332 00:25:22,841 --> 00:25:24,794 - Yeah, he's due around noon. 333 00:25:37,981 --> 00:25:39,421 - Hey, Smithey. 334 00:25:39,421 --> 00:25:40,671 You ready for that drink? 335 00:25:41,551 --> 00:25:42,821 - Damn. 336 00:25:42,821 --> 00:25:45,291 Sheriff, you know I can't hold a glass of whiskey 337 00:25:45,291 --> 00:25:46,744 and this rifle all at once. 338 00:25:48,471 --> 00:25:50,614 Hell, maybe in my younger years. 339 00:25:56,711 --> 00:25:57,544 - Deputy? 340 00:25:58,761 --> 00:25:59,651 - Not thirsty. 341 00:26:02,501 --> 00:26:05,111 - Well, (clears throat) if they come out, 342 00:26:05,111 --> 00:26:06,661 I want to be the first to know. 343 00:26:11,931 --> 00:26:13,218 - They? 344 00:26:13,218 --> 00:26:16,635 (tense orchestral music) 345 00:26:20,111 --> 00:26:22,111 - We use you for ransom. 346 00:26:24,642 --> 00:26:25,742 We'll get some horses, 347 00:26:28,351 --> 00:26:29,991 and we'll slip past them. 348 00:26:32,201 --> 00:26:33,684 They don't know why you're here. 349 00:26:34,641 --> 00:26:35,474 - He knows. 350 00:26:36,491 --> 00:26:37,341 Or he will, soon. 351 00:26:42,696 --> 00:26:44,863 - You don't belong to him. 352 00:26:46,161 --> 00:26:48,841 And our fate doesn't, to any of them. 353 00:26:50,191 --> 00:26:53,261 Hey, we'll find a way. 354 00:26:53,261 --> 00:26:56,928 (dramatic orchestral music) 355 00:27:00,721 --> 00:27:01,794 - Mrs. Williams. 356 00:27:04,491 --> 00:27:05,704 I know you ain't here. 357 00:27:08,111 --> 00:27:08,944 Mabel? 358 00:27:11,771 --> 00:27:12,904 Making supper. 359 00:27:13,771 --> 00:27:15,954 Dumb bastard, told you she was in the jail. 360 00:27:17,213 --> 00:27:21,713 (dramatic orchestral music continues) 361 00:28:03,641 --> 00:28:05,611 Where's the sheriff at? 362 00:28:05,611 --> 00:28:07,711 - Oh, he's over there wetting his whistle. 363 00:28:09,971 --> 00:28:10,804 - Jonathan. 364 00:28:13,121 --> 00:28:15,172 Mabel wasn't at the house. 365 00:28:15,172 --> 00:28:17,794 - (chuckling) No, she's in the jail. 366 00:28:18,777 --> 00:28:20,744 - (chuckling sarcastically) Uh-huh. 367 00:28:38,401 --> 00:28:41,274 - Between you and me, I never liked him much. 368 00:28:43,357 --> 00:28:45,401 (footsteps clattering) 369 00:28:45,401 --> 00:28:47,111 - Sheriff? 370 00:28:47,111 --> 00:28:47,944 - [Bob] What do you want? 371 00:28:47,944 --> 00:28:48,777 - It's me. Lemmy. 372 00:28:52,471 --> 00:28:53,484 - No shit. 373 00:28:55,561 --> 00:28:57,211 - I've been doing some thinking 374 00:29:00,081 --> 00:29:02,111 and I've come to thinking 375 00:29:02,111 --> 00:29:04,854 I know why Mabel's in there with him. 376 00:29:08,831 --> 00:29:09,664 - Well? 377 00:29:14,781 --> 00:29:16,384 - Never had no wife before, 378 00:29:18,171 --> 00:29:19,941 so I guess I've never had no horse thief 379 00:29:19,941 --> 00:29:21,284 take her captive, neither. 380 00:29:23,861 --> 00:29:28,184 Also, I've never used a rifle on a man. 381 00:29:31,581 --> 00:29:33,384 Or any other gun for that matter. 382 00:29:35,931 --> 00:29:37,074 Just rabbits. 383 00:29:38,261 --> 00:29:39,094 Lots of them. 384 00:29:43,171 --> 00:29:48,171 - Deputy, I'd like to bend your ear for a moment. 385 00:29:54,861 --> 00:29:58,064 Jonathan, does it puzzle you as it puzzles me 386 00:29:58,064 --> 00:30:00,781 that Mabel found herself inside the jail? 387 00:30:00,781 --> 00:30:02,381 - I plan on asking her that question 388 00:30:02,381 --> 00:30:04,931 after I deliver her and shoot the bastard. 389 00:30:04,931 --> 00:30:08,684 - See, I went in that saloon to kinda ponder things. 390 00:30:10,041 --> 00:30:12,534 Sort of see things more clear-like. 391 00:30:13,691 --> 00:30:15,931 - Sheriff, if you have something to say 392 00:30:15,931 --> 00:30:18,181 I'd prefer you just say it outright. 393 00:30:18,181 --> 00:30:19,534 - I think you already know. 394 00:30:21,146 --> 00:30:22,491 It was your wife that broke in there 395 00:30:22,491 --> 00:30:24,451 and tried to break him out. 396 00:30:24,451 --> 00:30:27,491 Most likely, it was your wife that shot my jailer. 397 00:30:27,491 --> 00:30:29,184 She's the cause all of this mess. 398 00:30:32,241 --> 00:30:36,854 Deputy, will you stand by as nothing but a cuckold? 399 00:30:39,667 --> 00:30:42,250 (bell tolling) 400 00:31:13,368 --> 00:31:15,118 - I was wrong, Mabel. 401 00:31:18,121 --> 00:31:19,714 We might not leave this place. 402 00:31:24,096 --> 00:31:26,596 (Mabel sighs) 403 00:31:27,752 --> 00:31:29,502 - Whatever happens... 404 00:31:32,495 --> 00:31:34,275 It'll be together. 405 00:31:34,275 --> 00:31:39,275 (dramatic orchestral music) (wind whirring) 406 00:32:40,821 --> 00:32:42,994 - Marshal Graham, I'm Lemmy. 407 00:32:47,711 --> 00:32:48,768 Pleased to meet you. 408 00:32:54,571 --> 00:32:57,181 - I assume he is still alive? 409 00:32:57,181 --> 00:32:59,581 - Well, yes, I wouldn't kill him without you being here. 410 00:32:59,581 --> 00:33:02,591 - Well, I must speak with him as soon as possible. 411 00:33:02,591 --> 00:33:04,134 - That isn't possible. 412 00:33:06,741 --> 00:33:07,574 At the moment. 413 00:33:09,031 --> 00:33:12,371 - [Graham] Oh. I see. 414 00:33:12,371 --> 00:33:13,204 - Never fails. 415 00:33:13,204 --> 00:33:15,244 I'm gone a few minutes and crap happens. 416 00:33:19,576 --> 00:33:21,171 - I assume he's in the jail? 417 00:33:21,171 --> 00:33:22,004 - With his wife. 418 00:33:23,485 --> 00:33:25,985 (tense music) 419 00:33:28,196 --> 00:33:30,891 (Graham sighs) 420 00:33:30,891 --> 00:33:32,624 - You've clearly laid siege. 421 00:33:34,151 --> 00:33:36,331 Has he tried to escape with his prisoner? 422 00:33:36,331 --> 00:33:38,494 - We've got riflemen on all sides. 423 00:33:42,691 --> 00:33:45,261 - I made sure he couldn't go anywhere. 424 00:33:45,261 --> 00:33:47,611 - He's trapped in there like a fox in his hole. 425 00:33:49,551 --> 00:33:52,291 - There are more clever ways to catch a fox 426 00:33:52,291 --> 00:33:53,441 than with one of those. 427 00:33:54,477 --> 00:33:56,194 - I just noticed you ain't carrying. 428 00:33:58,941 --> 00:34:00,914 - Never saw a need for such a thing. 429 00:34:02,000 --> 00:34:05,245 (suspenseful music) 430 00:34:05,245 --> 00:34:07,373 - What? Hey, wait! 431 00:34:07,373 --> 00:34:10,452 (suspenseful music continues) (gunshot popping) 432 00:34:10,452 --> 00:34:12,064 (door clattering) 433 00:34:12,064 --> 00:34:15,897 (suspenseful music continues) 434 00:34:26,676 --> 00:34:27,509 - Jon! 435 00:34:27,509 --> 00:34:32,509 (gunshot blasting) (Mabel shrieks) 436 00:34:34,173 --> 00:34:36,673 (Mabel pants) 437 00:34:38,992 --> 00:34:41,404 - What the hell was that? 438 00:34:41,404 --> 00:34:42,754 I should have you arrested. 439 00:34:43,821 --> 00:34:45,421 Do you hear me? - Leave him be. 440 00:34:46,481 --> 00:34:49,884 Find someone to stop the blood, or do it yourself. 441 00:34:50,961 --> 00:34:52,594 - Lemmy, go fetch Mrs. Wade. 442 00:34:57,381 --> 00:34:58,731 - A place for conversation? 443 00:35:00,211 --> 00:35:01,044 - This way. 444 00:35:05,181 --> 00:35:06,144 - You as well. 445 00:35:08,547 --> 00:35:11,214 (door creaking) 446 00:35:18,381 --> 00:35:21,492 (Paul grunts) 447 00:35:21,492 --> 00:35:24,075 (both panting) 448 00:35:28,341 --> 00:35:32,011 - Is he going to be okay? (panting) 449 00:35:35,667 --> 00:35:36,500 - Yeah. 450 00:35:37,360 --> 00:35:39,860 (Mabel pants) 451 00:36:01,081 --> 00:36:02,781 - I did not mean to cause all this. 452 00:36:02,781 --> 00:36:04,384 - No, you didn't. 453 00:36:11,306 --> 00:36:14,139 (bullet clinking) 454 00:36:15,456 --> 00:36:18,039 (Mabel sniffs) 455 00:36:23,677 --> 00:36:27,010 (background chattering) 456 00:36:32,252 --> 00:36:33,931 - You have a parlor? 457 00:36:33,931 --> 00:36:35,062 Private room? 458 00:36:35,062 --> 00:36:35,988 - Marshal. - Marshal! 459 00:36:35,988 --> 00:36:37,238 - Not that comes to mind. 460 00:36:42,771 --> 00:36:44,211 Everyone! 461 00:36:44,211 --> 00:36:45,044 Leave! 462 00:36:49,937 --> 00:36:53,604 (dramatic orchestral music) 463 00:37:06,631 --> 00:37:08,964 (Bob sighs) 464 00:37:13,541 --> 00:37:14,891 Shouldn't she be gone, too? 465 00:37:30,801 --> 00:37:31,864 - Mrs. Wade? 466 00:37:33,391 --> 00:37:35,031 That is your name? 467 00:37:35,031 --> 00:37:35,864 - It is. 468 00:37:37,071 --> 00:37:41,824 - Mrs. Wade, you are privy to a conversation, 469 00:37:43,031 --> 00:37:46,461 one that is going to mention things 470 00:37:46,461 --> 00:37:49,104 not to be spoken outside this room. 471 00:37:50,691 --> 00:37:52,661 I trust you understand? 472 00:37:52,661 --> 00:37:56,711 - I do. 473 00:37:56,711 --> 00:37:57,544 - Do you? 474 00:38:00,131 --> 00:38:00,964 - Yes, sir. 475 00:38:09,713 --> 00:38:13,101 - (chuckling) I suppose, by now, gentlemen, 476 00:38:13,101 --> 00:38:17,901 it would be pointless to retrace the steps 477 00:38:20,491 --> 00:38:25,424 that led us to this situation across the street. 478 00:38:26,511 --> 00:38:29,514 I must say, though, (chuckling) 479 00:38:31,161 --> 00:38:33,874 I find it compelling, 480 00:38:37,251 --> 00:38:41,111 almost with a touch of Shakespeare 481 00:38:41,111 --> 00:38:46,111 that your wife (chuckling) 482 00:38:48,591 --> 00:38:52,181 has become not only a prominent figure 483 00:38:52,181 --> 00:38:54,074 in this current action, 484 00:38:55,161 --> 00:39:00,161 but is, in fact, the cause of our current trouble. 485 00:39:02,119 --> 00:39:05,786 (dramatic orchestral music) 486 00:39:10,491 --> 00:39:15,491 Sheriff, I assume you have exhausted all strategies? 487 00:39:16,781 --> 00:39:20,784 - Well, we storm them out. 488 00:39:21,911 --> 00:39:23,404 Men in front, men behind, 489 00:39:24,582 --> 00:39:27,584 and we throw a torch in there, smoke them out. 490 00:39:28,421 --> 00:39:29,581 They won't burn to death. 491 00:39:29,581 --> 00:39:31,491 They want to live, I guarantee that. 492 00:39:31,491 --> 00:39:34,577 When they come out, we grab them. 493 00:39:34,577 --> 00:39:36,627 If they come out shooting, we shoot them. 494 00:39:37,691 --> 00:39:40,984 Otherwise, we hang him as planned. 495 00:39:44,337 --> 00:39:46,601 (Graham sighs) 496 00:39:46,601 --> 00:39:49,584 - I take no pleasure in repeating myself. 497 00:39:53,451 --> 00:39:57,471 Paul does not die 498 00:39:58,801 --> 00:40:01,984 until I've given my word. 499 00:40:05,291 --> 00:40:06,791 - What use does he have alive? 500 00:40:08,174 --> 00:40:12,674 (dramatic orchestral music continues) 501 00:40:17,001 --> 00:40:22,001 - This horse thief, I followed for some time. 502 00:40:23,111 --> 00:40:25,194 You might say I've been on his trail. 503 00:40:28,351 --> 00:40:33,351 Not too long ago, he seized a certain animal. 504 00:40:35,071 --> 00:40:37,724 Not any regular animal, 505 00:40:39,751 --> 00:40:44,751 a prized stallion from Belle Meade, in Tennessee. 506 00:40:47,871 --> 00:40:50,561 The thief apprehended the beast 507 00:40:50,561 --> 00:40:54,074 while it was being transported from back east. 508 00:40:55,091 --> 00:40:59,761 Then, not a week ago, he brought this stolen property 509 00:41:00,661 --> 00:41:02,871 to a ranch not far from here, 510 00:41:02,871 --> 00:41:05,314 owned by a man named Timberlake. 511 00:41:07,421 --> 00:41:08,821 - Please try and keep still. 512 00:41:09,991 --> 00:41:12,384 - This Timberlake, 513 00:41:13,641 --> 00:41:17,941 it is not clear if he was an associate of Paul's 514 00:41:17,941 --> 00:41:20,334 or merely a pawn in his scheme. 515 00:41:21,501 --> 00:41:22,941 Nevertheless, he was- 516 00:41:22,941 --> 00:41:24,124 - Killed dead. 517 00:41:29,261 --> 00:41:31,651 - I see word travels fast. 518 00:41:31,651 --> 00:41:34,044 As you say, the rancher was murdered, 519 00:41:36,121 --> 00:41:39,871 perhaps by the horse thief, 520 00:41:39,871 --> 00:41:42,871 or it could have been by the man who purchased the stallion. 521 00:41:44,941 --> 00:41:46,614 - What man? Do you have a name? 522 00:41:49,081 --> 00:41:51,094 - I have not been able to find it, 523 00:41:53,171 --> 00:41:55,704 but his tracks, and those of the horse, 524 00:41:56,571 --> 00:42:01,571 I'd followed a great deal, and they are nowhere to be found. 525 00:42:04,121 --> 00:42:05,721 So, I must speak to Paul 526 00:42:07,161 --> 00:42:09,764 to learn who has taken what's been stolen, 527 00:42:10,751 --> 00:42:13,504 to find where they've taken it, 528 00:42:14,701 --> 00:42:18,671 and to return this invaluable possession 529 00:42:18,671 --> 00:42:20,731 to its rightful owner. 530 00:42:20,731 --> 00:42:21,564 - I'm finished. 531 00:42:24,881 --> 00:42:25,874 - As I said. 532 00:42:35,981 --> 00:42:38,831 Sheriff, I believe the right course of action 533 00:42:38,831 --> 00:42:40,641 is to lure them out, 534 00:42:40,641 --> 00:42:44,071 perhaps with a promise of freedom, 535 00:42:44,071 --> 00:42:47,111 or else, even their courage might get the best of them. 536 00:42:57,591 --> 00:42:59,141 Deputy, what are your thoughts? 537 00:43:00,211 --> 00:43:04,054 What might you do to get your wife back? 538 00:43:06,571 --> 00:43:08,324 - She's no longer my wife. 539 00:43:12,699 --> 00:43:13,671 (smacks table) 540 00:43:13,671 --> 00:43:15,311 - Goddamn. 541 00:43:15,311 --> 00:43:17,748 Marshal, you wait right here and see. 542 00:43:21,859 --> 00:43:24,609 (doors creaking) 543 00:43:39,281 --> 00:43:40,114 - Iago? 544 00:43:42,741 --> 00:43:43,851 - Lemmy. 545 00:43:43,851 --> 00:43:46,604 Well, Lamule is the name my mother gave me. 546 00:43:51,501 --> 00:43:55,021 - Thank you, Pastor, for making me feel so at home. 547 00:43:55,021 --> 00:43:56,841 I surely like it here. 548 00:43:56,841 --> 00:43:58,321 You are very kind. 549 00:43:58,321 --> 00:43:59,494 - You are very welcome. 550 00:44:01,131 --> 00:44:04,421 Sheriff, will you please get him down? 551 00:44:04,421 --> 00:44:05,351 - That's what I'm here for. 552 00:44:05,351 --> 00:44:06,184 - Thank you. 553 00:44:08,241 --> 00:44:09,621 This is Lenie Muller. 554 00:44:09,621 --> 00:44:11,121 She just arrived from Germany. 555 00:44:12,251 --> 00:44:14,305 - Welcome to America, hold my horse. 556 00:44:14,305 --> 00:44:16,061 (suspenseful music) 557 00:44:16,061 --> 00:44:18,096 - No! (gunshot blasting) 558 00:44:18,096 --> 00:44:21,096 (suspenseful music) 559 00:44:43,361 --> 00:44:44,611 - [Bob] Hey, horse thief! 560 00:44:47,381 --> 00:44:48,214 Look'ee here! 561 00:44:50,493 --> 00:44:51,576 Got your boy! 562 00:44:58,347 --> 00:45:00,906 (Mabel whimpers) 563 00:45:00,906 --> 00:45:05,906 You were so preoccupied, I decided to use the rope on him. 564 00:45:06,521 --> 00:45:08,078 - Fool's errand. 565 00:45:08,078 --> 00:45:11,911 (suspenseful music continues) 566 00:45:14,889 --> 00:45:19,391 - You come on out now, and I just might let you live. 567 00:45:19,391 --> 00:45:20,764 Mrs. Williams, too. 568 00:45:25,701 --> 00:45:28,371 You should have seen him fly. 569 00:45:28,371 --> 00:45:31,030 He flew like a goddamn bird! (chuckling) 570 00:45:31,030 --> 00:45:33,947 (gunshot blasting) 571 00:45:42,877 --> 00:45:45,514 - They'll kill us now, won't they? 572 00:45:45,514 --> 00:45:46,347 - No. 573 00:45:50,428 --> 00:45:52,028 Not until he asks what he wants. 574 00:45:58,008 --> 00:46:00,425 Then, we just save our lives. 575 00:46:01,501 --> 00:46:03,824 - Should we go pick him up? 576 00:46:06,781 --> 00:46:08,481 - There's really no reason for it. 577 00:46:16,801 --> 00:46:21,424 You may want to go retrieve that symbol of authority. 578 00:46:25,041 --> 00:46:26,014 It's yours now. 579 00:46:28,711 --> 00:46:31,451 After all, this man's too conflicted 580 00:46:35,511 --> 00:46:37,064 for such responsibility. 581 00:46:51,997 --> 00:46:54,747 (doors creaking) 582 00:47:06,126 --> 00:47:06,959 (gunshot popping) 583 00:47:06,959 --> 00:47:07,904 - [Lemmy] Oh, Jesus! 584 00:47:09,341 --> 00:47:11,031 - We know he's a better shot than that. 585 00:47:11,031 --> 00:47:11,864 - No shit. 586 00:47:19,231 --> 00:47:20,721 - Graham! 587 00:47:20,721 --> 00:47:23,344 - [Smithey] Well, this ought to be interesting. 588 00:47:28,816 --> 00:47:31,566 (doors creaking) 589 00:47:45,791 --> 00:47:47,179 - Shoot him. 590 00:47:47,179 --> 00:47:49,904 - No. 591 00:47:52,431 --> 00:47:53,264 Mabel! 592 00:47:54,989 --> 00:47:55,822 Not yet. 593 00:47:57,565 --> 00:48:00,065 (gun cocking) 594 00:48:29,747 --> 00:48:32,330 (badge clinks) 595 00:48:44,367 --> 00:48:45,284 - Murderer. 596 00:48:46,651 --> 00:48:51,074 - Now, let's not waste time with insult. 597 00:48:53,571 --> 00:48:55,884 Anyway, I didn't kill the boy. 598 00:48:56,811 --> 00:48:58,061 - You might as well have, 599 00:48:59,836 --> 00:49:01,836 and there's no telling who will be next. 600 00:49:06,061 --> 00:49:09,011 - Are we going to discuss our business affairs 601 00:49:11,011 --> 00:49:12,861 or is she gonna shoot me in the back? 602 00:49:14,691 --> 00:49:17,214 - Well, she might. 603 00:49:24,991 --> 00:49:25,824 - Where is it? 604 00:49:28,931 --> 00:49:29,764 The stallion. 605 00:49:34,291 --> 00:49:37,934 You are aware that I am your only means of deliverance? 606 00:49:42,021 --> 00:49:43,594 - I know you'll shoot me, Graham. 607 00:49:49,771 --> 00:49:50,674 What about her? 608 00:49:55,251 --> 00:49:56,084 - The hero. 609 00:49:58,111 --> 00:50:01,434 Always more concerned for the woman than himself. 610 00:50:02,728 --> 00:50:07,514 - Oh, we're all villains here, Graham, of varying degrees. 611 00:50:11,031 --> 00:50:12,891 - She may live. 612 00:50:12,891 --> 00:50:14,934 I have no ill will toward her, 613 00:50:18,351 --> 00:50:20,271 but I can't speak for what her husband might do. 614 00:50:20,271 --> 00:50:22,504 You see, he's quite upset. 615 00:50:32,241 --> 00:50:33,974 - I'll show you where the horse is. 616 00:50:35,031 --> 00:50:36,154 Give us till dark. 617 00:50:42,261 --> 00:50:43,094 - I see. 618 00:50:44,694 --> 00:50:45,934 A bittersweet farewell. 619 00:50:49,781 --> 00:50:50,794 Not past 12. 620 00:50:52,831 --> 00:50:54,038 - Oh, we'll come out. 621 00:51:02,617 --> 00:51:06,367 - "And we have heard the chimes of midnight." 622 00:51:07,850 --> 00:51:09,274 Or we soon shall. 623 00:51:11,429 --> 00:51:14,512 (footsteps clomping) 624 00:51:33,800 --> 00:51:37,633 When the town's fast asleep, they'll come out. 625 00:51:38,781 --> 00:51:40,014 - What happens then? 626 00:51:45,111 --> 00:51:50,111 - I think it best that this be a private matter. 627 00:51:50,251 --> 00:51:51,084 - Oh. 628 00:51:52,551 --> 00:51:53,384 Yes, sir. 629 00:51:55,211 --> 00:52:00,164 I believe I have enough material to write the first edition. 630 00:52:04,931 --> 00:52:08,484 - [Graham] You have proven yourself useful. 631 00:52:10,211 --> 00:52:11,044 - Yes, sir. 632 00:52:12,671 --> 00:52:13,884 I ain't going nowhere. 633 00:52:17,791 --> 00:52:21,884 - Sheriff, I trust you'll stand by. 634 00:52:26,951 --> 00:52:27,784 - By your side. 635 00:52:31,231 --> 00:52:32,564 - And I am to wait. 636 00:52:35,042 --> 00:52:38,314 "Though waiting so be hell." 637 00:52:38,314 --> 00:52:41,064 (dramatic music) 638 00:52:59,234 --> 00:53:01,984 (customer sighs) 639 00:53:10,199 --> 00:53:13,782 (dramatic music continues) 640 00:53:41,420 --> 00:53:44,253 (hooves clomping) 641 00:53:47,536 --> 00:53:51,119 (dramatic music continues) 642 00:54:37,526 --> 00:54:40,193 (body scraping) 643 00:55:02,698 --> 00:55:04,909 - Would you like another, Jon? 644 00:55:04,909 --> 00:55:07,409 (Jonathan grunts) 645 00:55:07,409 --> 00:55:09,159 - I'll have one more. 646 00:55:11,328 --> 00:55:12,204 Did you hear me? 647 00:55:15,735 --> 00:55:19,253 (whiskey trickling) 648 00:55:19,253 --> 00:55:22,170 (glasses clinking) 649 00:55:34,981 --> 00:55:36,361 Where'd everyone run off? 650 00:55:36,361 --> 00:55:37,194 - Home. 651 00:55:38,811 --> 00:55:40,024 Where we all should be. 652 00:55:43,241 --> 00:55:44,934 - There's no home to go back to. 653 00:55:50,780 --> 00:55:53,530 (Jonathan sighs) 654 00:55:57,261 --> 00:55:59,174 You wear it on the inside, 655 00:56:02,501 --> 00:56:05,608 so they don't know who you are unless you want them to. 656 00:56:16,654 --> 00:56:19,321 (ominous music) 657 00:56:35,456 --> 00:56:37,706 - I'm gonna relieve myself. 658 00:56:38,883 --> 00:56:40,800 - [Barman] You do that. 659 00:56:41,940 --> 00:56:44,773 (door clattering) 660 00:56:45,748 --> 00:56:49,248 (ominous music continues) 661 00:56:52,774 --> 00:56:55,751 - I'll check on him to make sure he doesn't fall in. 662 00:56:55,751 --> 00:56:57,724 - Would it be so bad if he did? 663 00:56:59,748 --> 00:57:03,248 (ominous music continues) 664 00:57:06,690 --> 00:57:09,690 (urine splattering) 665 00:57:12,852 --> 00:57:14,602 - What's that letter? 666 00:57:15,665 --> 00:57:16,498 In your coat? 667 00:57:19,801 --> 00:57:21,251 - Ain't none of your concern. 668 00:57:22,644 --> 00:57:26,144 (ominous music continues) 669 00:57:33,923 --> 00:57:36,720 (both grunt) 670 00:57:36,720 --> 00:57:39,303 (Lemmy grunts) 671 00:57:41,786 --> 00:57:44,286 (Lemmy wails) 672 00:57:45,717 --> 00:57:48,634 (punches thumping) 673 00:57:50,069 --> 00:57:52,652 (Lemmy groans) 674 00:57:53,830 --> 00:57:57,330 (ominous music continues) 675 00:57:58,659 --> 00:58:01,241 (Lemmy grunts) 676 00:58:01,241 --> 00:58:02,829 You can't do this! 677 00:58:02,829 --> 00:58:05,561 (Lemmy grunts) 678 00:58:05,561 --> 00:58:08,984 I'm the sheriff! (Jonathan grunts) 679 00:58:10,673 --> 00:58:13,673 (crickets chirping) 680 00:58:45,598 --> 00:58:47,783 - [Mabel] "For my husband. 681 00:58:47,783 --> 00:58:50,771 (thoughtful piano music) 682 00:58:50,771 --> 00:58:54,734 I have not been your wife for some time now. 683 00:58:58,741 --> 00:59:00,764 And, perhaps I never was, 684 00:59:03,661 --> 00:59:05,358 in the ways that you wanted. 685 00:59:10,436 --> 00:59:14,391 You will remember this Sunday, four weeks past, 686 00:59:14,391 --> 00:59:17,081 when the widower, Timberlake, lost his own wife. 687 00:59:23,561 --> 00:59:27,228 (dramatic orchestral music) 688 00:59:28,521 --> 00:59:31,594 He was alone, and shouldn't be. 689 00:59:42,881 --> 00:59:45,164 The lie I told to myself, 690 00:59:46,051 --> 00:59:48,734 that you would be glad to see me go awhile, 691 00:59:50,421 --> 00:59:52,344 was the turn side of the truth. 692 00:59:56,081 --> 00:59:57,454 I did not know it yet, 693 00:59:59,181 --> 01:00:01,304 but it was I who wanted to be gone. 694 01:00:03,621 --> 01:00:06,934 To be free. 695 01:00:12,441 --> 01:00:14,844 And that is something I didn't know was missing, 696 01:00:16,201 --> 01:00:17,354 until I felt it. 697 01:00:25,091 --> 01:00:29,504 I think a woman doesn't know what it means to be on her own. 698 01:00:30,851 --> 01:00:33,191 She grows up with her mother 699 01:00:33,191 --> 01:00:35,494 and her father telling her, keeping her. 700 01:00:38,511 --> 01:00:42,714 And before she's old enough, a man comes along. 701 01:00:45,194 --> 01:00:48,027 (water trickling) 702 01:00:49,781 --> 01:00:53,424 She has no time. 703 01:00:56,521 --> 01:00:59,424 She doesn't really know if anything is for her, because, 704 01:01:02,341 --> 01:01:05,918 she's never really been just her." 705 01:01:07,382 --> 01:01:09,465 - [Paul] Get up, come on! 706 01:01:10,654 --> 01:01:11,487 Get up! 707 01:01:13,774 --> 01:01:14,607 Get up! 708 01:01:16,412 --> 01:01:21,412 Go! 709 01:01:21,784 --> 01:01:22,617 Yah. 710 01:01:23,986 --> 01:01:28,486 (dramatic orchestral music continues) 711 01:01:38,821 --> 01:01:40,944 - Mabel, my sister's son, Paul. 712 01:01:41,811 --> 01:01:42,644 - Ma'am. 713 01:01:43,642 --> 01:01:48,142 (dramatic orchestral music continues) 714 01:01:52,891 --> 01:01:55,091 Looks like you've never seen a horse before. 715 01:01:58,873 --> 01:02:02,024 - I have. 716 01:02:02,024 --> 01:02:06,524 (dramatic orchestral music continues) 717 01:02:14,831 --> 01:02:16,531 - Where did you get this one from? 718 01:02:17,741 --> 01:02:22,065 He eats like a bear but it looks like his mama was a wolf. 719 01:02:22,065 --> 01:02:23,457 (Paul laughs) 720 01:02:23,457 --> 01:02:24,751 - Oh, trust me, when he ain't eating, 721 01:02:24,751 --> 01:02:27,233 he's talking too much to be either. 722 01:02:27,233 --> 01:02:31,347 - It's true. 723 01:02:31,347 --> 01:02:34,311 - Where'd you find this one? 724 01:02:34,311 --> 01:02:38,284 - She's been helping me through ever since Mary passed. 725 01:02:40,311 --> 01:02:41,144 - Thank you. 726 01:02:47,481 --> 01:02:48,881 - Where are the horses from? 727 01:02:50,141 --> 01:02:50,974 - Many places. 728 01:02:52,597 --> 01:02:56,424 Why? 729 01:02:56,424 --> 01:02:58,484 - That white horse is beautiful. 730 01:03:01,081 --> 01:03:01,964 Were they wild? 731 01:03:03,441 --> 01:03:04,274 - Yeah. 732 01:03:07,471 --> 01:03:10,441 - What are you gonna do with them? 733 01:03:10,441 --> 01:03:12,444 - He brought them here to sell, Mabel. 734 01:03:13,878 --> 01:03:18,378 (dramatic orchestral music continues) 735 01:03:20,221 --> 01:03:21,231 - When? 736 01:03:21,231 --> 01:03:22,064 - Tomorrow. 737 01:03:31,708 --> 01:03:33,711 (Marcus clears throat) 738 01:03:33,711 --> 01:03:36,277 - Can I have some more peas, please? 739 01:03:36,277 --> 01:03:37,577 - Of course. - Thank you. 740 01:03:38,804 --> 01:03:41,637 (dishes clinking) 741 01:03:42,474 --> 01:03:46,974 (dramatic orchestral music continues) 742 01:03:59,918 --> 01:04:01,668 - [Mabel] "I wanted to believe him, 743 01:04:03,621 --> 01:04:05,118 but some part of me knew." 744 01:04:07,642 --> 01:04:12,142 (dramatic orchestral music continues) 745 01:04:41,594 --> 01:04:44,427 (hooves clomping) 746 01:04:53,435 --> 01:04:54,518 - [Paul] Yah! 747 01:04:56,046 --> 01:04:56,879 Pull in. 748 01:05:03,501 --> 01:05:06,231 - Where'd you really find those horses? 749 01:05:06,231 --> 01:05:08,371 They all got brands on them. 750 01:05:08,371 --> 01:05:10,981 The stallion, it's not wild. 751 01:05:10,981 --> 01:05:12,044 - It was, once. 752 01:05:13,361 --> 01:05:14,464 Just as you are, once. 753 01:05:19,041 --> 01:05:21,891 - I'll be headed to town now, to fetch my husband. 754 01:05:21,891 --> 01:05:23,491 He'll be along shortly with the sheriff. 755 01:05:23,491 --> 01:05:24,574 I suggest you leave. 756 01:05:26,081 --> 01:05:27,811 Those horses aren't yours to sell! 757 01:05:27,811 --> 01:05:28,961 - Yeah, and why's that? 758 01:05:30,921 --> 01:05:32,021 Huh? 759 01:05:32,021 --> 01:05:34,171 Someone else stole them first. 760 01:05:34,171 --> 01:05:36,241 They were taken from their land. 761 01:05:36,241 --> 01:05:37,701 From their own. 762 01:05:37,701 --> 01:05:38,534 So, what does it mean 763 01:05:38,534 --> 01:05:41,144 that I took something that was never theirs to begin with? 764 01:05:43,726 --> 01:05:45,170 (dramatic music) 765 01:05:45,170 --> 01:05:48,170 - Then, why don't you sit them free? 766 01:05:49,692 --> 01:05:51,804 - I think it's you that wants to be set free. 767 01:05:55,667 --> 01:05:58,828 If you want to go, I ain't stopping you. 768 01:05:58,828 --> 01:06:01,474 You tell the sheriff, but I ain't leaving. 769 01:06:04,508 --> 01:06:06,358 - [Mabel] "I should have come to you. 770 01:06:07,561 --> 01:06:09,874 Part of me will never know why I didn't. 771 01:06:16,081 --> 01:06:20,544 When I returned, a stranger had arrived. 772 01:06:25,581 --> 01:06:27,588 He'd come for the white horse." 773 01:06:28,741 --> 01:06:29,941 - That's my final offer. 774 01:06:32,761 --> 01:06:33,811 Does it not suit you? 775 01:06:35,961 --> 01:06:37,064 - It's not for sale. 776 01:06:39,214 --> 01:06:42,631 (tense orchestral music) 777 01:06:43,611 --> 01:06:46,311 - I've traveled a good distance to make this purchase, 778 01:06:47,791 --> 01:06:51,224 and I don't intend to leave until it's complete. 779 01:06:52,373 --> 01:06:54,031 (tense music continues) 780 01:06:54,031 --> 01:06:55,631 - Marcus, go tend to the horses. 781 01:06:57,482 --> 01:06:59,911 - But I just did! - Move, boy. 782 01:06:59,911 --> 01:07:00,744 Move. 783 01:07:01,596 --> 01:07:04,929 (tense music continues) 784 01:07:08,929 --> 01:07:11,596 (door clatters) 785 01:07:12,681 --> 01:07:14,831 - There's nothing for purchase around here, 786 01:07:16,371 --> 01:07:17,281 so I think it'd be best 787 01:07:17,281 --> 01:07:20,107 if you hop on your horse and you get out. 788 01:07:20,107 --> 01:07:22,690 (Graham sighs) 789 01:07:23,781 --> 01:07:25,151 - If there's another buyer- 790 01:07:25,151 --> 01:07:26,635 - There isn't. 791 01:07:26,635 --> 01:07:30,822 (tense orchestral music continues) 792 01:07:30,822 --> 01:07:34,489 Those horses are rightfully owned by no one. 793 01:07:35,533 --> 01:07:38,116 (Graham sighs) 794 01:07:42,521 --> 01:07:43,614 - By my recollection, 795 01:07:46,091 --> 01:07:47,821 we had an agreement. 796 01:07:58,891 --> 01:08:01,581 Are you aware that the authorities 797 01:08:01,581 --> 01:08:03,614 might want to know your whereabouts? 798 01:08:08,468 --> 01:08:10,424 - I'm aware of who you are, 799 01:08:12,511 --> 01:08:14,011 and I don't think it'd look very good 800 01:08:14,011 --> 01:08:16,244 for a marshal to be buying stolen horses. 801 01:08:19,748 --> 01:08:20,581 Would it? 802 01:08:28,131 --> 01:08:29,048 - Godspeed. 803 01:08:31,505 --> 01:08:35,172 (dramatic orchestral music) 804 01:09:03,691 --> 01:09:06,944 - I'm a-guessing she has something to do with this. 805 01:09:11,831 --> 01:09:13,141 Wouldn't be the first time 806 01:09:13,141 --> 01:09:16,461 you've went after something that wasn't yours. 807 01:09:16,461 --> 01:09:18,564 - She's free to do what she wants. 808 01:09:23,129 --> 01:09:27,046 - Well, what do you want to do with the horses? 809 01:09:33,723 --> 01:09:35,689 - Let them go. 810 01:09:35,689 --> 01:09:40,189 (dramatic orchestral music continues) 811 01:09:47,998 --> 01:09:52,001 - "And later that same day, he honored his word. 812 01:09:54,688 --> 01:09:59,188 (dramatic orchestral music continues) 813 01:10:11,087 --> 01:10:14,091 As I watched them run free I felt, 814 01:10:14,091 --> 01:10:16,910 for the first time in my life, 815 01:10:16,910 --> 01:10:19,086 (hooves clomping) 816 01:10:19,086 --> 01:10:20,048 I was, too." 817 01:10:22,971 --> 01:10:24,521 Why did you change your course? 818 01:10:31,011 --> 01:10:33,331 - Maybe I've been going the wrong direction 819 01:10:33,331 --> 01:10:34,164 for awhile now. 820 01:10:36,262 --> 01:10:38,862 It only took a small touch to send me the other way. 821 01:10:48,231 --> 01:10:52,691 - When I was very young, I would sneak out of my window 822 01:10:52,691 --> 01:10:54,844 after my father went to sleep, 823 01:10:57,851 --> 01:11:01,444 and I'd just wander around in the woods for hours, 824 01:11:02,531 --> 01:11:07,184 not scared of the dark, not afraid to be alone. 825 01:11:09,681 --> 01:11:14,681 One night, I saw this beautiful white mare. 826 01:11:18,241 --> 01:11:21,844 She was moving through the thicket and she came so close, 827 01:11:22,941 --> 01:11:24,191 I could almost touch her. 828 01:11:30,741 --> 01:11:33,391 The next morning, my father put boards on the window, 829 01:11:35,081 --> 01:11:39,504 and not a month after that, I saw that white mare. 830 01:11:42,251 --> 01:11:47,251 She was in a stable on the edge of town. 831 01:11:49,361 --> 01:11:52,384 She had been broken in, 832 01:11:55,791 --> 01:11:58,391 and she did not look at all like she did that night, 833 01:12:00,981 --> 01:12:02,254 but I knew it was her. 834 01:12:07,301 --> 01:12:08,901 - You don't belong to me, Mabel. 835 01:12:12,400 --> 01:12:15,113 Or to any man, for that matter. 836 01:12:15,113 --> 01:12:19,613 (dramatic orchestral music continues) 837 01:12:33,578 --> 01:12:37,457 - "I cannot describe these horrors." 838 01:12:37,457 --> 01:12:39,395 Oh, my God! - Marcus! 839 01:12:39,395 --> 01:12:42,183 Hey, hey, Marcus. - Oh my! 840 01:12:42,183 --> 01:12:45,073 - Whoa, whoa, oh, oh, Marcus! 841 01:12:45,073 --> 01:12:46,802 Marcus! (Mabel sobs) 842 01:12:46,802 --> 01:12:48,282 Who did this? 843 01:12:48,282 --> 01:12:49,565 Who did it? 844 01:12:49,565 --> 01:12:50,861 Marcus. 845 01:12:50,861 --> 01:12:52,398 You're okay. 846 01:12:52,398 --> 01:12:53,848 - [Mabel] "But I can tell you 847 01:12:54,821 --> 01:12:57,818 that I have never seen such evil." 848 01:12:58,958 --> 01:13:03,458 (dramatic orchestral music continues) 849 01:13:40,326 --> 01:13:42,574 (Mabel sighs) 850 01:13:42,574 --> 01:13:45,074 - Mabel, you need to get home. 851 01:13:46,061 --> 01:13:46,894 - No. 852 01:13:49,231 --> 01:13:52,041 - I don't know what's gonna happen, okay? 853 01:13:52,041 --> 01:13:53,844 But I do know that if you stay here, 854 01:13:55,085 --> 01:13:56,134 it won't get any better. 855 01:13:57,636 --> 01:14:01,553 (melancholic orchestral music) 856 01:14:13,178 --> 01:14:15,378 - [Mabel] "A couple of days after my return, 857 01:14:16,251 --> 01:14:19,471 the word around town was they captured a horse thief 858 01:14:19,471 --> 01:14:21,694 upon orders from the county marshal. 859 01:14:30,361 --> 01:14:32,764 I did not know where I should be. 860 01:14:37,501 --> 01:14:40,084 There was no home, anymore, to go to. 861 01:14:45,491 --> 01:14:49,344 How many words could it take to explain these things? 862 01:14:53,031 --> 01:14:55,564 By the time you've read the ones I've chosen, 863 01:14:56,681 --> 01:15:00,344 I may be dead, or soon will be. 864 01:15:04,631 --> 01:15:07,794 It was never my want to cause you pain, 865 01:15:10,331 --> 01:15:14,608 only to know what it means to be free." 866 01:15:21,811 --> 01:15:23,061 - [Paul] Get the marshal! 867 01:15:24,105 --> 01:15:27,201 (crickets chirping) 868 01:15:27,201 --> 01:15:29,614 - No need to strain your voice, Paul. 869 01:15:31,271 --> 01:15:32,364 I've been waiting. 870 01:15:36,451 --> 01:15:37,754 - If we come out now, 871 01:15:39,781 --> 01:15:41,721 do I have your word 872 01:15:41,721 --> 01:15:44,934 that no one will shoot on me or the lady? 873 01:15:46,151 --> 01:15:51,044 - You have my word as an officer of the peace. 874 01:15:57,021 --> 01:15:59,481 Put the gun down, Paul, 875 01:15:59,481 --> 01:16:03,099 and there'll be no more unnecessary violence. 876 01:16:03,099 --> 01:16:06,099 (crickets chirping) 877 01:16:08,781 --> 01:16:11,244 - Only the necessary kind, ain't that right, Marshal? 878 01:16:18,581 --> 01:16:19,414 - Deputy. 879 01:16:21,071 --> 01:16:25,764 Your wife and her new man, here, 880 01:16:26,971 --> 01:16:28,914 have decided to turn themselves in. 881 01:16:31,641 --> 01:16:35,104 - The boy should be given a proper burial. 882 01:16:38,061 --> 01:16:41,151 - Put your gun down and I'll see to it 883 01:16:41,151 --> 01:16:43,374 that he gets what he deserves. 884 01:16:52,347 --> 01:16:53,997 (suspenseful music) 885 01:16:53,997 --> 01:16:56,867 (gunshots popping) 886 01:16:56,867 --> 01:16:58,457 (Graham wails) (Mabel shrieks) 887 01:16:58,457 --> 01:17:00,367 (gunshots popping) - Come on! 888 01:17:00,367 --> 01:17:04,200 (suspenseful music continues) 889 01:17:34,197 --> 01:17:36,880 I think the only way is to go around. 890 01:17:36,880 --> 01:17:40,713 (suspenseful music continues) 891 01:17:43,103 --> 01:17:45,603 (Mabel pants) 892 01:17:55,274 --> 01:17:56,524 - Stop. - Don't! 893 01:17:59,374 --> 01:18:01,334 - You're not gonna stop us. 894 01:18:06,731 --> 01:18:07,564 - Mabel. 895 01:18:11,401 --> 01:18:12,234 You're free. 896 01:18:15,259 --> 01:18:17,967 (gunshot popping) 897 01:18:17,967 --> 01:18:20,467 (Mabel wails) 898 01:18:23,651 --> 01:18:25,861 - I told you he doesn't die! 899 01:18:25,861 --> 01:18:27,504 - I wasn't aiming for him. 900 01:18:28,598 --> 01:18:31,015 (Mabel sobs) 901 01:18:36,580 --> 01:18:38,791 (gunshot popping) 902 01:18:38,791 --> 01:18:40,361 - You've ruined everything. 903 01:18:41,198 --> 01:18:43,615 (Mabel sobs) 904 01:18:44,761 --> 01:18:46,771 He was the only one that knew. 905 01:18:46,771 --> 01:18:48,384 - She knows. 906 01:18:49,431 --> 01:18:53,317 She was there. (Mabel sobs) 907 01:18:53,317 --> 01:18:54,540 (rifle thudding) 908 01:18:54,540 --> 01:18:57,410 (Mabel sobs) 909 01:18:57,410 --> 01:19:00,410 (crickets chirping) 910 01:19:07,057 --> 01:19:10,981 You thought you got the best of Lemmy, didn't you? 911 01:19:10,981 --> 01:19:14,341 Always treating me like you're better than me. 912 01:19:14,341 --> 01:19:15,174 - Coward. 913 01:19:21,711 --> 01:19:22,544 - That'll do. 914 01:19:26,691 --> 01:19:28,524 We have some business to attend to. 915 01:19:31,401 --> 01:19:32,734 - What now, Graham? 916 01:19:33,911 --> 01:19:35,104 He's dead. 917 01:19:37,041 --> 01:19:39,971 - There's no doubt in your mind 918 01:19:39,971 --> 01:19:43,794 that she knows where my stallion is? 919 01:19:48,181 --> 01:19:50,644 - I wouldn't be surprised if he knows, too. 920 01:19:54,641 --> 01:19:57,344 She probably told him in that letter. 921 01:19:58,971 --> 01:20:01,114 - You read that letter. - Quiet! 922 01:20:04,931 --> 01:20:09,931 Mabel, I've got some plans for you, too, darling. 923 01:20:12,145 --> 01:20:14,728 (key clinking) 924 01:20:15,801 --> 01:20:17,501 - This correspondence... 925 01:20:19,491 --> 01:20:20,324 Where is it? 926 01:20:29,301 --> 01:20:30,134 - May I? 927 01:20:45,121 --> 01:20:48,184 What do you think's going to happen to her when you're gone? 928 01:20:49,795 --> 01:20:52,213 (slap smacking) (Mabel wails) 929 01:20:52,213 --> 01:20:54,880 (door creaking) 930 01:21:00,231 --> 01:21:03,924 - I told you it was a bad idea to bring her here. 931 01:21:11,851 --> 01:21:15,731 - I think Mrs. Wade knows, now, 932 01:21:15,731 --> 01:21:17,721 the meaning of discretion, 933 01:21:21,991 --> 01:21:26,991 and there will be much bloodshed in the time coming up. 934 01:21:34,181 --> 01:21:38,364 We need you, Deputy, 935 01:21:39,321 --> 01:21:43,571 and your estranged wife to live, 936 01:21:50,881 --> 01:21:55,881 so that you can give me back what is rightfully mine. 937 01:21:56,271 --> 01:21:58,171 - You don't know what's right anymore. 938 01:21:59,312 --> 01:22:00,194 You never did. 939 01:22:04,101 --> 01:22:07,401 - Marshal, I brought some food for the woman, may I? 940 01:22:11,531 --> 01:22:12,704 - In a short while. 941 01:22:14,501 --> 01:22:16,574 And she may not have a tongue to taste. 942 01:22:21,051 --> 01:22:21,884 Smithey? 943 01:22:23,841 --> 01:22:25,501 - [Smithey] Yes, Marshal? 944 01:22:25,501 --> 01:22:29,211 - You are a barber, if I remember correctly? 945 01:22:29,211 --> 01:22:30,261 - [Smithey] Yes, sir. 946 01:22:32,241 --> 01:22:34,934 - Would you happen to have your straight razor? 947 01:22:40,343 --> 01:22:42,281 Could I borrow it? 948 01:22:42,281 --> 01:22:46,071 - Marshal, with all due respect, 949 01:22:46,071 --> 01:22:47,914 this ain't what I bargained for. 950 01:22:49,523 --> 01:22:51,901 I'd just soon take my rifle 951 01:22:51,901 --> 01:22:54,101 and leave you all alone to your own affairs. 952 01:22:55,865 --> 01:22:57,904 - (exhales) Why, of course. 953 01:23:02,761 --> 01:23:03,594 Sheriff? 954 01:23:05,411 --> 01:23:09,404 Can you think of any reason why he shouldn't take leave? 955 01:23:15,151 --> 01:23:16,054 - Not at all. 956 01:23:18,437 --> 01:23:20,687 Smithey, have a good night. 957 01:23:30,226 --> 01:23:32,844 (crickets chirping) (gunshot popping) 958 01:23:32,844 --> 01:23:35,844 (suspenseful music) 959 01:23:36,686 --> 01:23:41,686 - Now, I trust that we shall have no more interruptions. 960 01:23:43,110 --> 01:23:46,943 (suspenseful music continues) 961 01:23:49,130 --> 01:23:52,213 (footsteps clomping) 962 01:23:57,611 --> 01:24:02,611 Sheriff, would you be so kind 963 01:24:03,231 --> 01:24:05,144 as to hold the prisoner's head for me? 964 01:24:08,231 --> 01:24:09,064 - Gladly. 965 01:24:13,156 --> 01:24:15,989 (Jonathan grunts) 966 01:24:19,743 --> 01:24:22,441 (Mabel pants) 967 01:24:22,441 --> 01:24:23,274 - Please! 968 01:24:24,311 --> 01:24:25,474 Stop. 969 01:24:30,691 --> 01:24:32,731 I'll tell you what you want to know. 970 01:24:33,961 --> 01:24:38,461 (dramatic orchestral music continues) 971 01:24:42,019 --> 01:24:44,602 (Graham sighs) 972 01:24:54,551 --> 01:24:55,651 - Where's my stallion? 973 01:24:58,441 --> 01:24:59,274 - Paul... 974 01:25:04,521 --> 01:25:05,624 He set it free. 975 01:25:09,191 --> 01:25:10,474 - Noble gesture. 976 01:25:12,951 --> 01:25:14,884 And a lie. 977 01:25:17,811 --> 01:25:21,814 I've never seen a thief so generous. 978 01:25:31,319 --> 01:25:34,402 (footsteps clomping) 979 01:25:44,341 --> 01:25:46,944 Perhaps you'll tell me the truth. 980 01:25:47,893 --> 01:25:48,726 - Jon. 981 01:25:49,878 --> 01:25:51,804 - You wouldn't recognize the truth. 982 01:25:55,321 --> 01:25:56,154 - Try me. 983 01:26:04,058 --> 01:26:07,225 - "If they prick us, do we not bleed?" 984 01:26:09,541 --> 01:26:11,104 - We have similar tastes. 985 01:26:12,071 --> 01:26:12,904 Shame. 986 01:26:14,311 --> 01:26:16,374 Soon, you won't have any taste. 987 01:26:20,898 --> 01:26:22,877 - [Jonathan] "If they tickle us." 988 01:26:22,877 --> 01:26:24,624 - Mabel, please. 989 01:26:26,918 --> 01:26:28,384 - "Do we not laugh? 990 01:26:33,131 --> 01:26:38,131 If they poison us, do we not die? 991 01:26:42,971 --> 01:26:45,587 And if they wrong us." 992 01:26:45,587 --> 01:26:48,416 - "Shall we not revenge?" 993 01:26:48,416 --> 01:26:51,734 (gun cocking) (dramatic orchestral music) 994 01:26:51,734 --> 01:26:54,567 (gunshot popping) 995 01:27:00,531 --> 01:27:01,603 - Are you all right? 996 01:27:01,603 --> 01:27:02,436 - Yes. 997 01:27:04,111 --> 01:27:05,981 - Oh, I wish I could've done more. 998 01:27:05,981 --> 01:27:06,814 - Thank you. 999 01:27:08,871 --> 01:27:10,624 - He may come back again. 1000 01:27:11,741 --> 01:27:14,199 - Mabel, you have to leave now. 1001 01:27:14,199 --> 01:27:16,781 (tense orchestral music) 1002 01:27:16,781 --> 01:27:17,741 - Wake the town. 1003 01:27:22,096 --> 01:27:27,096 (bell tolling) (tense orchestral music) 1004 01:28:12,196 --> 01:28:13,327 (Smithey grunts) 1005 01:28:13,327 --> 01:28:16,077 (gunshot blasts) 1006 01:28:18,597 --> 01:28:22,847 (tense orchestral music continues) 1007 01:28:29,432 --> 01:28:32,015 (Graham pants) 1008 01:28:34,764 --> 01:28:39,764 - "And Caesar's spirit, raging with revenge." 1009 01:28:47,146 --> 01:28:49,649 - Do you have someplace you can go? 1010 01:28:49,649 --> 01:28:51,191 (Mabel sighs) 1011 01:28:51,191 --> 01:28:52,024 - The ranch. 1012 01:28:53,341 --> 01:28:54,284 I feel safe there. 1013 01:28:57,271 --> 01:28:58,521 What are you going to do? 1014 01:29:01,031 --> 01:29:02,931 - Make sure Graham doesn't follow you. 1015 01:29:06,001 --> 01:29:07,051 - Jonathan. - Mabel. 1016 01:29:10,433 --> 01:29:11,544 I meant what I said. 1017 01:29:13,691 --> 01:29:14,524 You're free. 1018 01:29:18,083 --> 01:29:18,916 - Yah! 1019 01:29:21,712 --> 01:29:23,163 Yah. 1020 01:29:23,163 --> 01:29:28,163 (dramatic orchestral music) (hooves clomping) 1021 01:29:41,844 --> 01:29:45,261 (tense orchestral music) 1022 01:29:46,692 --> 01:29:48,692 - "With Ate by his side, 1023 01:29:51,794 --> 01:29:53,438 come straight from hell." 1024 01:29:55,911 --> 01:30:00,911 - Marshal Graham, you're under arrest. 1025 01:30:03,408 --> 01:30:07,961 - "Shall in these confines and with a monarch's voice 1026 01:30:07,961 --> 01:30:11,968 cry 'Havoc!' and let slip the dogs of war!" 1027 01:30:11,968 --> 01:30:14,801 (gunshot popping) 1028 01:30:16,923 --> 01:30:18,784 (Graham coughs) 1029 01:30:18,784 --> 01:30:21,617 (Graham sputters) 1030 01:30:23,100 --> 01:30:26,767 (dramatic orchestral music) 1031 01:30:30,387 --> 01:30:33,554 (footsteps crunching) 1032 01:30:46,792 --> 01:30:47,625 - Deputy. 1033 01:31:07,534 --> 01:31:10,034 (Mabel sighs) 1034 01:31:14,691 --> 01:31:15,544 - Come with me. 1035 01:31:20,353 --> 01:31:24,020 (dramatic orchestral music)