1 00:00:00,038 --> 00:00:02,200 I shouldn't have done this to you. I'm sorry. 2 00:00:02,278 --> 00:00:04,900 You rather upset people when you gave the bracelet to the detective. 3 00:00:10,300 --> 00:00:13,088 Charles Collins. He killed Babs and framed Rich. 4 00:00:13,140 --> 00:00:15,072 He's my brother. I've no choice but to do everything I can to... 5 00:00:15,100 --> 00:00:18,047 No, you do have a choice. You're just too far gone to make it! 6 00:00:23,739 --> 00:00:25,010 I'm a murder detective. 7 00:00:25,105 --> 00:00:26,300 If I was gonna kill someone, 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,160 do you not think I'd do a better job than store his head in my freezer? 9 00:00:29,300 --> 00:00:30,750 ANNA: I know you didn't do it. 10 00:00:30,753 --> 00:00:32,486 What shall I say to Daisy? 11 00:00:32,580 --> 00:00:33,737 Nothing. 12 00:00:34,040 --> 00:00:35,650 Why don't you come and see me tomorrow? 13 00:00:35,690 --> 00:00:36,770 Bring Daisy. 14 00:00:36,852 --> 00:00:37,970 HARRY: Rich! No! Rich! 15 00:00:38,717 --> 00:00:40,380 Open the door! Open the door! 16 00:00:41,066 --> 00:00:42,566 Rich! No! 17 00:00:42,600 --> 00:00:45,790 Golding! 18 00:00:46,800 --> 00:00:48,790 HARRY: NOOOO! 19 00:01:15,112 --> 00:01:16,300 [HEAVY BREATHING] 20 00:01:18,112 --> 00:01:19,500 I knew it was you. 21 00:01:20,002 --> 00:01:21,180 I'm not Golding. 22 00:01:21,425 --> 00:01:22,805 You're lying. 23 00:01:22,905 --> 00:01:24,365 I promise you I'm not. 24 00:01:25,025 --> 00:01:27,385 But that doesn't mean we don't work together. 25 00:01:28,925 --> 00:01:30,305 I'm not the one who's done this to you. 26 00:01:30,605 --> 00:01:32,005 Then let me go. 27 00:01:32,305 --> 00:01:35,705 I can't do that... but I won't hurt you. 28 00:01:36,105 --> 00:01:37,505 After all... 29 00:01:38,305 --> 00:01:39,605 we're family. 30 00:01:40,405 --> 00:01:42,285 I'm not your family. 31 00:01:42,345 --> 00:01:43,905 Didn't she tell you? 32 00:01:44,985 --> 00:01:46,985 Your mother and my father were lovers. 33 00:01:47,065 --> 00:01:49,825 - No! - Some 34 years ago. 34 00:01:49,905 --> 00:01:51,165 It's bullshit! 35 00:01:51,525 --> 00:01:54,905 I found this case of photographs after my father died. 36 00:02:00,205 --> 00:02:01,425 Have a look. 37 00:02:04,305 --> 00:02:05,965 Believe me, Eve. 38 00:02:06,045 --> 00:02:08,985 No-one wants any harm done to you. 39 00:02:09,705 --> 00:02:10,905 You're too valuable... 40 00:02:11,805 --> 00:02:12,905 and unique. 41 00:02:13,705 --> 00:02:15,205 You started all this 42 00:02:15,405 --> 00:02:17,955 by giving the bracelet to Clayton. 43 00:02:19,305 --> 00:02:20,655 Your father... 44 00:02:21,505 --> 00:02:23,755 never wanted you to have it. 45 00:02:24,705 --> 00:02:26,805 He said that you were too... 46 00:02:27,345 --> 00:02:28,725 unstable. 47 00:02:40,928 --> 00:02:42,808 Now, now, Harry, calm down. 48 00:02:43,940 --> 00:02:46,360 Please, please. I am begging you. 49 00:02:46,420 --> 00:02:48,250 Cut off my arm. Take the bracelet! 50 00:02:48,310 --> 00:02:50,200 I can't. It's joined to you now. 51 00:02:50,280 --> 00:02:51,450 That's obvious to me. 52 00:02:51,500 --> 00:02:52,510 That was my father's fault. 53 00:02:52,600 --> 00:02:54,510 He messed up the handover. 54 00:02:55,290 --> 00:02:57,340 Vincent... Lermontov... 55 00:02:57,550 --> 00:02:58,740 was your father! 56 00:02:58,790 --> 00:03:00,540 Hum, my adoptive father. 57 00:03:01,000 --> 00:03:03,095 The adoption was kept secret, but 58 00:03:03,185 --> 00:03:06,905 the boys at the boarding school he sent me to figured it out, 59 00:03:07,000 --> 00:03:08,705 nicknamed me Golding... 60 00:03:08,885 --> 00:03:10,995 after gold foundling. 61 00:03:11,505 --> 00:03:12,845 What do you want? 62 00:03:13,025 --> 00:03:14,265 Harry, 63 00:03:15,425 --> 00:03:16,965 you have a choice to make. 64 00:03:17,025 --> 00:03:17,985 What choice? 65 00:03:18,525 --> 00:03:21,725 Tomorrow morning, I'm going to have someone kill Richard, 66 00:03:21,995 --> 00:03:24,865 and I'm going to kill Anna... and Daisy. 67 00:03:25,505 --> 00:03:26,645 Unless... 68 00:03:28,985 --> 00:03:30,525 you kill yourself. 69 00:03:49,060 --> 00:03:53,100 Transcription & sync: mielb == Addic7ed.com == 70 00:04:10,082 --> 00:04:14,461 Original air date: 2016, March 25 71 00:04:19,165 --> 00:04:20,345 GUARD: Come on, Clayton. 72 00:04:32,945 --> 00:04:34,055 Good to go, Steve! 73 00:05:01,385 --> 00:05:03,565 Slash your throat, they'll blame me. 74 00:05:05,865 --> 00:05:08,445 No-one's gonna believe that Harry Clayton killed himself. 75 00:05:08,705 --> 00:05:09,785 I'm the perfect fall guy. 76 00:05:10,205 --> 00:05:11,985 You caught me 3 weeks ago so... 77 00:05:13,785 --> 00:05:15,425 Are you really gonna do this? 78 00:05:15,785 --> 00:05:17,425 If I don't, 79 00:05:18,625 --> 00:05:21,945 they'll bring my brother up from the hospital wing, 80 00:05:22,025 --> 00:05:23,775 kill him... 81 00:05:23,825 --> 00:05:25,945 They'll kill my wife, 82 00:05:27,065 --> 00:05:28,225 my daughter. 83 00:05:31,305 --> 00:05:32,325 Listen to me. 84 00:05:32,355 --> 00:05:34,225 Your brother's not in a hospital wing anymore. 85 00:05:34,305 --> 00:05:36,185 They released him last night. 86 00:05:36,265 --> 00:05:37,665 What's ever happened, he's gone. 87 00:05:37,715 --> 00:05:40,405 Those guards will be back in about 10 minutes to check on you. 88 00:05:42,985 --> 00:05:43,945 Oh, Jesus! 89 00:05:45,905 --> 00:05:46,999 Harry. 90 00:05:48,445 --> 00:05:49,705 Harry! 91 00:05:51,125 --> 00:05:52,905 Harry, listen to me! 92 00:05:53,625 --> 00:05:56,905 You saved my life. I owe you. 93 00:05:59,345 --> 00:06:01,745 Come on, help me with it, man. 94 00:06:09,525 --> 00:06:10,625 Where does it go? 95 00:06:10,685 --> 00:06:12,625 It's a tunnel between B and C wings. 96 00:06:12,885 --> 00:06:15,585 They use it to move drugs between remand and the lifers in C wing. 97 00:06:15,645 --> 00:06:16,800 It's only going to hid you until farther. 98 00:06:18,865 --> 00:06:20,785 You're gonna need this. 99 00:06:22,385 --> 00:06:23,485 Will it get me out of prison? 100 00:06:25,055 --> 00:06:28,425 No but C wing's got access to the roof. 101 00:06:29,865 --> 00:06:31,300 You've got the bracelet. 102 00:06:39,200 --> 00:06:40,190 You're coming? 103 00:06:40,230 --> 00:06:43,925 No. I was never lucky. Go! 104 00:07:11,005 --> 00:07:12,525 [DOOR CLICKS SHUT] 105 00:07:18,875 --> 00:07:20,325 Where is he? 106 00:07:21,005 --> 00:07:23,445 Where's Clayton? Eh? 107 00:07:23,905 --> 00:07:25,345 Where's Clayton? 108 00:07:25,385 --> 00:07:26,595 Sir! 109 00:07:27,065 --> 00:07:28,265 Move it! 110 00:07:31,545 --> 00:07:34,995 Oh you! Did Clayton go down there? 111 00:07:35,865 --> 00:07:37,605 Come and man, give me that! 112 00:08:39,265 --> 00:08:40,065 Oh! 113 00:08:54,205 --> 00:08:55,185 Ah! 114 00:09:28,345 --> 00:09:30,725 All Clayton will be thinking about is Anna and Daisy. 115 00:09:30,965 --> 00:09:32,420 Who are secure. 116 00:09:32,485 --> 00:09:34,885 And Harry will do everything he can to find them. 117 00:09:35,545 --> 00:09:37,625 Can I be frank, sir? 118 00:09:38,285 --> 00:09:39,745 Sure. 119 00:09:39,865 --> 00:09:41,895 There's a point in every operation 120 00:09:41,945 --> 00:09:44,745 when you have to ask if the ends justify the means. 121 00:09:44,815 --> 00:09:47,725 And you think we've reached that point with Clayton? 122 00:09:47,885 --> 00:09:51,425 I understand that you have some very personal reasons 123 00:09:51,565 --> 00:09:53,125 for needing Clayton dead 124 00:09:53,205 --> 00:09:56,385 and for retrieving this... bracelet. 125 00:09:56,585 --> 00:09:58,105 But if we pursue him now, 126 00:09:58,185 --> 00:10:01,105 then we are in serious danger of exposing everything 127 00:10:01,245 --> 00:10:04,125 that we have ALL worked so hard to set up. 128 00:10:07,645 --> 00:10:09,765 You have one more chance. 129 00:10:49,265 --> 00:10:51,305 DAISY: Mum, look! The pool! 130 00:10:52,845 --> 00:10:54,120 WOMAN: Nikhail's on his way. 131 00:10:54,305 --> 00:10:56,995 He wanted you to just hang out and relax before he got back. 132 00:10:57,105 --> 00:10:58,465 And when will he be here? 133 00:10:58,585 --> 00:11:00,125 He should be here just before lunch. 134 00:11:00,205 --> 00:11:02,365 Is there anything you or your daughter don't eat? 135 00:11:02,425 --> 00:11:04,945 I'm a gluten-free lactose-intolerant vegan. 136 00:11:06,005 --> 00:11:07,405 She's 11. 137 00:11:08,185 --> 00:11:10,760 Hum, I've been trying to get a signal since we got here. 138 00:11:10,815 --> 00:11:12,625 Oh, sorry. It's pretty crap round here. 139 00:11:12,665 --> 00:11:13,725 Really? In Hampstead? 140 00:11:14,205 --> 00:11:15,165 Hmm. 141 00:11:15,205 --> 00:11:17,385 What about out there, in the garden? 142 00:11:17,585 --> 00:11:20,185 It's pretty crap everywhere, believe me. 143 00:11:36,270 --> 00:11:38,425 RADIO: Attention all vans! We have a prisoner escaped. 144 00:11:38,485 --> 00:11:40,725 Repeat. We have a prisoner escaped. 145 00:11:40,805 --> 00:11:42,885 Please, check all vans and report back. 146 00:11:42,945 --> 00:11:43,950 There he is! 147 00:11:44,405 --> 00:11:46,145 Pull the van around, OK? 148 00:12:24,305 --> 00:12:25,300 Ah! 149 00:12:27,405 --> 00:12:29,800 [SIREN APPROACHING] 150 00:12:29,885 --> 00:12:32,625 DRIVER: Mate! Mate! I didn't see you! 151 00:12:33,045 --> 00:12:35,665 ORWELL: Clayton escaped at 9:09 am. 152 00:12:35,725 --> 00:12:38,945 Apparently, he climbed to the underside of a prison van. 153 00:12:39,045 --> 00:12:41,425 I want the head of the operation to recapture him. 154 00:12:41,505 --> 00:12:42,705 You think he's still east? 155 00:12:42,805 --> 00:12:44,405 That's where I'd start. 156 00:12:45,205 --> 00:12:46,685 OK, get going. 157 00:12:49,865 --> 00:12:51,385 Harry's too smart to do this. 158 00:12:51,445 --> 00:12:53,265 They must have tried to kill him in prison. 159 00:12:53,585 --> 00:12:55,785 I want you to be Orwell's second. 160 00:12:58,205 --> 00:12:59,205 How do I play this? 161 00:12:59,265 --> 00:13:00,625 Carefully. 162 00:13:01,805 --> 00:13:04,845 We have to assume Golding is still chasing Harry as well. 163 00:13:34,485 --> 00:13:36,685 It stopped paying out. You're wasting money. 164 00:13:36,745 --> 00:13:37,865 Really? 165 00:13:47,945 --> 00:13:48,965 I'd take it. 166 00:13:50,345 --> 00:13:51,305 It's not enough. 167 00:13:51,365 --> 00:13:52,365 - 168 00:13:52,425 --> 00:13:53,605 - 169 00:13:58,045 --> 00:14:00,105 [WINNING JINGLE] 170 00:14:01,525 --> 00:14:02,805 - 171 00:14:11,025 --> 00:14:14,125 TV: ...escape from Whitecross prison happened this morning. 172 00:14:14,205 --> 00:14:15,965 The public are warned that he is dangerous 173 00:14:16,045 --> 00:14:17,465 and not to be approached. 174 00:14:41,090 --> 00:14:43,995 [PHONE RINGS] 175 00:14:45,585 --> 00:14:46,505 Hello? 176 00:14:46,585 --> 00:14:48,505 Ruth, it's Harry. Please, don't hang up. 177 00:14:48,585 --> 00:14:49,705 I need to talk to Anna. 178 00:14:50,585 --> 00:14:53,505 Harry, Anna and Daisy aren't here. 179 00:14:53,580 --> 00:14:54,590 Where are they? 180 00:14:55,062 --> 00:14:57,120 Ruth, it's important you answer the question. 181 00:14:57,505 --> 00:15:00,675 A car came to pick them up very early this morning. 182 00:15:00,720 --> 00:15:01,740 Where was it going? 183 00:15:02,200 --> 00:15:07,045 Anna said something about spending the weekend with Nikhail... 184 00:15:07,105 --> 00:15:08,820 Do you have an address for Nikhail? 185 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 An address? 186 00:15:13,770 --> 00:15:15,640 Yes. I... I... 187 00:15:16,100 --> 00:15:18,500 I-I think I've got something here. 189 00:15:25,145 --> 00:15:26,265 Er... 190 00:15:27,465 --> 00:15:29,485 Mahogany apartment, 191 00:15:30,105 --> 00:15:32,575 St Pancras Hotel, WC1. 192 00:15:32,625 --> 00:15:33,605 Thanks, Ruth. 193 00:15:33,665 --> 00:15:35,405 The police will be on their way to you. 194 00:15:35,455 --> 00:15:36,965 Say nothing about this conversation. 195 00:15:46,825 --> 00:15:50,375 HELICOPTER: Suspect sighted leaving St Anne church on Bethnal Green Road. 196 00:15:53,525 --> 00:15:55,785 Suspect now running down Buxton Road. 197 00:15:58,385 --> 00:15:59,465 D.I. Orwell to D.S. Clark, 198 00:15:59,525 --> 00:16:01,465 we're on Buxton Road, Bethnal Green. 199 00:16:01,505 --> 00:16:03,205 What is your current location? Over. 200 00:16:03,565 --> 00:16:04,885 2 minutes away from you. 201 00:16:05,225 --> 00:16:08,605 Definitely in this area. Repeat. He's definitely here. 202 00:16:08,655 --> 00:16:10,985 HELICOPTER: Suspect continuing west on Buxton Road. 203 00:16:13,125 --> 00:16:15,800 You should have eyes on suspect soon. Airborne 1, out. 204 00:16:31,105 --> 00:16:33,905 [NO DIAL TONE] 205 00:17:07,367 --> 00:17:09,867 - 206 00:17:09,927 --> 00:17:12,347 - 207 00:17:27,000 --> 00:17:32,627 [ST PANCRAS STATION PA ANNOUNCEMENTS] 208 00:18:00,647 --> 00:18:02,407 Can I help you with something, Anna? 209 00:18:04,280 --> 00:18:05,850 Yeah. Why is this door locked? 210 00:18:06,000 --> 00:18:07,500 For security reasons. 211 00:18:07,540 --> 00:18:08,700 Is there something you need? 212 00:18:09,280 --> 00:18:11,500 I just wanna go to the High Street and get a few things. 213 00:18:11,670 --> 00:18:13,185 Well, why don't you tell me what it is you need? 214 00:18:13,240 --> 00:18:14,700 And I'll send someone to fetch it for you. 215 00:18:14,760 --> 00:18:17,520 I'd rather get it myself. Why won't you open this door? 216 00:18:20,387 --> 00:18:21,347 This is ridiculous! 217 00:18:21,407 --> 00:18:22,467 We don't let out of this house? 218 00:18:22,527 --> 00:18:24,307 I promise you. Nikhail'll be back here very soon. 219 00:18:24,353 --> 00:18:25,993 He'll explain everything to you then. 220 00:18:26,103 --> 00:18:27,643 What you're talking about? 221 00:18:27,703 --> 00:18:29,200 There's been some trouble at the prison. 222 00:18:29,283 --> 00:18:30,400 That's why he's delayed. 223 00:18:30,583 --> 00:18:32,683 Now, why don't you go back and join your daughter? 224 00:18:33,283 --> 00:18:35,980 You don't wanna cause her any unnecessary distress, do you? 225 00:18:37,770 --> 00:18:38,993 No. 226 00:18:52,847 --> 00:18:54,387 Sorry, we've already booked that table. 227 00:18:54,427 --> 00:18:58,467 Would you have availability on the 22? Hold one second. 228 00:18:58,547 --> 00:19:00,247 Er... Your private apartments are? 229 00:19:00,317 --> 00:19:01,317 That floor. 230 00:19:01,370 --> 00:19:02,207 Thanks. 231 00:19:02,707 --> 00:19:05,287 RECEPTIONIST: Yes. Would you have a suite... 232 00:19:14,087 --> 00:19:17,147 We've got a positive sighting for Clayton at St Pancras Station. 233 00:19:17,287 --> 00:19:19,147 From D.S. Chohan, all received. 234 00:19:23,087 --> 00:19:24,407 Housekeeping. 235 00:19:24,967 --> 00:19:26,207 Housekeeping. 236 00:19:33,047 --> 00:19:34,467 [INDINSTINCT SWEARWORD] 237 00:19:34,557 --> 00:19:35,847 [DOOR OPENING BEEP] 238 00:19:45,007 --> 00:19:47,287 - 239 00:19:47,787 --> 00:19:48,947 [DOOR OPENING BEEP] 240 00:20:43,400 --> 00:20:44,447 [SILENT GUN SHOT] 241 00:20:46,400 --> 00:20:48,647 [3 SILENT GUN SHOTS] 242 00:20:58,787 --> 00:20:59,787 Hah! 243 00:21:02,827 --> 00:21:03,827 Huh! 244 00:21:05,627 --> 00:21:06,998 AAAH! 245 00:21:21,827 --> 00:21:24,498 Aaaaaaaaaah! 246 00:21:41,047 --> 00:21:43,147 [ST PANCRAS STATION PA ANNOUNCEMENTS] 247 00:21:44,907 --> 00:21:46,947 This way. Chohan! 248 00:22:38,360 --> 00:22:40,480 RADIO: There's been a fatality at the St Pancras Hotel. 249 00:22:40,560 --> 00:22:42,680 Sir! There's been a major incident at the hotel. 250 00:22:43,040 --> 00:22:44,380 Where to? 251 00:22:45,240 --> 00:22:46,320 Come on! 252 00:22:50,040 --> 00:22:53,020 Clark! Am I right in saying that Anna Clayton's mother 253 00:22:53,100 --> 00:22:54,620 just reported Anna and Daisy missing? 254 00:22:54,825 --> 00:22:55,785 Yes, Sir. 255 00:22:55,825 --> 00:22:56,935 We've got a team over there now. 256 00:22:57,025 --> 00:22:59,825 Apparently, she was held at gunpoint and forced to give an address for them 257 00:22:59,885 --> 00:23:01,345 - off the front to Harry. - What for? 258 00:23:01,405 --> 00:23:02,935 I don't know. But the address she gave 259 00:23:02,980 --> 00:23:05,835 was Governor Julian's flat here in St Pancras. 260 00:23:05,925 --> 00:23:08,935 Apparently, Anna Clayton and him have seen each other. 261 00:23:09,025 --> 00:23:10,335 Yeah, yeah. I know. 262 00:23:10,707 --> 00:23:14,557 Right, I want you to e-mail a photograph of Charles Collins to Anna's mother. 263 00:23:14,600 --> 00:23:17,307 See if she can identify him as the gunman. 264 00:23:17,407 --> 00:23:18,447 Yes, Sir. 265 00:23:19,353 --> 00:23:20,513 We need to figure out who this is 266 00:23:21,093 --> 00:23:22,733 and why Harry came here to kill him. 267 00:23:24,000 --> 00:23:26,293 There are other ways this could have played out. 268 00:23:27,887 --> 00:23:28,767 Sir? 269 00:23:29,305 --> 00:23:31,935 Got a witness here who saw Harry throw the victim off the balcony. 270 00:23:44,400 --> 00:23:47,100 - 271 00:24:10,587 --> 00:24:12,307 - 272 00:24:26,007 --> 00:24:27,187 Rich. 273 00:24:27,847 --> 00:24:30,067 RICH: They're waiting for you outside. 274 00:24:30,707 --> 00:24:31,897 I know. 275 00:24:33,287 --> 00:24:34,987 So, you escaped. 276 00:24:35,707 --> 00:24:38,947 Told them you wouldn't be stupid enough to come here, but... 277 00:24:41,907 --> 00:24:43,167 guess I was wrong. 278 00:24:44,707 --> 00:24:46,227 I'm so sorry. 279 00:24:46,307 --> 00:24:47,327 Really? 280 00:24:48,107 --> 00:24:49,527 It should have been me. 281 00:24:51,847 --> 00:24:53,947 Would have made more sense. 282 00:24:54,907 --> 00:24:57,267 They killed Barbara, Harry. 283 00:24:59,447 --> 00:25:00,947 They murdered her. 284 00:25:01,907 --> 00:25:03,267 And then, they got me... 285 00:25:04,047 --> 00:25:05,907 and they jumped up and down on my arm 286 00:25:06,007 --> 00:25:08,887 over and over until it got breaking. 287 00:25:09,204 --> 00:25:11,944 Doctor say I was lucky that they could reset it. 288 00:25:12,804 --> 00:25:14,684 Rich, I badly need your help. 289 00:25:19,504 --> 00:25:20,744 We're done! 290 00:25:20,904 --> 00:25:21,944 No. 291 00:25:22,104 --> 00:25:23,944 You're toxic. 292 00:25:24,264 --> 00:25:27,344 Everything close to you gets destroyed. 294 00:25:30,664 --> 00:25:31,964 There's Francis. 295 00:25:32,464 --> 00:25:34,564 And yet nothing ever happens to Harry, 296 00:25:34,604 --> 00:25:35,904 - does it? - Rich, don't do this. 297 00:25:36,104 --> 00:25:40,304 No, nothing ever happens to Harry. 298 00:25:40,857 --> 00:25:42,587 I don't want you in my life anymore. 299 00:25:42,657 --> 00:25:43,587 No. 300 00:25:44,027 --> 00:25:45,287 OK. 301 00:25:46,027 --> 00:25:47,087 Now... 302 00:25:48,327 --> 00:25:49,687 I'm gonna give you 30 seconds 303 00:25:49,727 --> 00:25:51,207 and then I'm gonna call you in. 304 00:25:51,727 --> 00:25:54,767 I can't risk not doing everything by the book now, because of you. 305 00:25:54,827 --> 00:25:56,927 - They probably saw you here. - Because of Anna and Daisy. 306 00:25:57,247 --> 00:25:58,267 What? 307 00:25:58,347 --> 00:26:00,160 Julian has Daisy. 308 00:26:01,300 --> 00:26:02,420 Julian? 309 00:26:03,140 --> 00:26:05,990 Governor Julian is Golding. 310 00:26:06,107 --> 00:26:07,667 I have to find them. 311 00:26:19,200 --> 00:26:20,607 I love you. 312 00:26:41,827 --> 00:26:42,800 [PHONE RINGS] 313 00:26:42,847 --> 00:26:43,730 Suri. 314 00:26:43,987 --> 00:26:45,287 Collins is dead. 315 00:26:45,327 --> 00:26:47,927 I think he came after Harry and now, he's dead. 316 00:26:48,127 --> 00:26:49,727 You're absolutely sure it's him? 317 00:26:49,800 --> 00:26:51,607 Yes, Sir. Orwell has not ID'd him yet, 318 00:26:51,640 --> 00:26:52,927 but it's just a matter of time. 319 00:26:53,040 --> 00:26:54,327 Are you still at the crime scene? 320 00:26:54,400 --> 00:26:55,427 Yes, Sir. 321 00:26:55,960 --> 00:26:57,827 Right, you need to leave there, now. 322 00:26:58,000 --> 00:26:59,820 What do I say to Orwell? 323 00:27:00,100 --> 00:27:02,307 - Nothing. Just leave. - Sir? 324 00:27:02,487 --> 00:27:04,707 Anna and Daisy Clayton have been abducted. 325 00:27:04,787 --> 00:27:06,747 Her signal was lost somewhere on Hampstead Lane. 326 00:27:06,800 --> 00:27:10,100 I'm coming to get you. And don't say anything to Orwell. 327 00:27:14,600 --> 00:27:15,980 Handle this, will you? 328 00:27:21,000 --> 00:27:21,900 Hey. 329 00:27:22,000 --> 00:27:23,033 Hey! 330 00:27:24,253 --> 00:27:25,673 Where the hell you're going? 331 00:27:25,753 --> 00:27:26,773 I have to help the Super. 332 00:27:26,833 --> 00:27:29,583 You don't just march away from my team without my permission. 333 00:27:29,673 --> 00:27:31,593 It's Winter's orders, sorry. 334 00:27:32,707 --> 00:27:33,707 Why? 335 00:27:34,480 --> 00:27:37,827 He needs backup. We're about to question Frierson. 336 00:27:39,100 --> 00:27:41,927 Where did the tip-off from Becker's body come from? 337 00:27:42,107 --> 00:27:43,907 You never followed it. 338 00:27:46,667 --> 00:27:48,227 I have a manhunt to run. 339 00:28:01,000 --> 00:28:02,847 [CRYING & SNIFFING] 340 00:28:11,700 --> 00:28:13,820 - 341 00:28:22,960 --> 00:28:24,880 - 342 00:28:33,547 --> 00:28:35,067 He was your brother. 343 00:28:35,347 --> 00:28:36,407 Adopted. 344 00:28:38,047 --> 00:28:40,707 How could Vincent let him... kill my mother? 345 00:28:42,207 --> 00:28:44,147 Why would he let that happen? 346 00:28:44,427 --> 00:28:47,600 If he was a torch, if he loved us so much. 347 00:28:48,467 --> 00:28:50,867 Because my father loved him more. 348 00:28:56,807 --> 00:28:58,807 Are you going to do this willingly? 349 00:28:59,347 --> 00:29:02,380 Or are we going to have to use... other means? 350 00:29:05,600 --> 00:29:07,300 I'll cooperate. 351 00:29:08,127 --> 00:29:09,187 Good. 352 00:29:09,527 --> 00:29:11,300 Now, come with me. 353 00:29:18,580 --> 00:29:21,900 [BALLET MUSIC] 354 00:29:28,407 --> 00:29:29,857 What the hell is going on? 355 00:29:29,927 --> 00:29:31,487 Why are we being kept prisoner here? 356 00:29:31,547 --> 00:29:32,887 It's for your own protection. 357 00:29:32,947 --> 00:29:35,100 Harry's escaped from Whitecross. 358 00:29:35,074 --> 00:29:36,674 What? 359 00:29:37,234 --> 00:29:38,394 Harry would never hurt us. 360 00:29:38,594 --> 00:29:40,034 You don't know Harry anymore. 361 00:29:40,074 --> 00:29:42,074 He's psychologically unhinged. 362 00:29:43,474 --> 00:29:45,714 It's why he killed a man who tried to catch him. 363 00:29:46,034 --> 00:29:47,994 I'm sorry, I don't believe that for a second. 364 00:29:48,114 --> 00:29:49,954 Anyway, that doesn't explain why all the doors are locked 365 00:29:50,074 --> 00:29:52,074 and Mrs Danvers won't let anyone out of the house! 366 00:29:52,154 --> 00:29:54,034 I'm just taking precautions. 367 00:29:55,584 --> 00:29:59,544 Why did you pay for my firm to take on Kevin Grey's case? 368 00:30:00,514 --> 00:30:02,900 And ask for me specifically to represent him? 369 00:30:04,714 --> 00:30:06,634 You're a very smart woman, Anna. 370 00:30:07,434 --> 00:30:09,634 Did Harry ever really appreciate you? 371 00:30:13,607 --> 00:30:15,074 Who the hell are you? 372 00:30:15,594 --> 00:30:17,954 I'm the man you betrayed Harry for. 373 00:30:19,434 --> 00:30:22,634 I'm also the man you've been looking for at Whitecross. 374 00:30:33,594 --> 00:30:35,294 Come on, Daisy. We have to go right now. 375 00:30:35,327 --> 00:30:37,987 - What's going on, mum? - Come. We're gonna take a bus home. 376 00:30:38,034 --> 00:30:39,514 Come. Come with me. 377 00:30:39,554 --> 00:30:41,194 We're walking to the High Street and we're gonna catch a bus, come! 378 00:30:41,274 --> 00:30:42,614 - Let's go outside, Daisy. - Mum! No! 379 00:30:42,687 --> 00:30:45,110 - I forbid you, bitch! Daisy! - Mum! 380 00:30:45,194 --> 00:30:46,594 Not Daisy! Let me go! 381 00:30:46,914 --> 00:30:48,114 Daisy! 382 00:30:48,274 --> 00:30:49,634 Daisy! 383 00:30:49,794 --> 00:30:50,834 Daisy! 384 00:30:51,474 --> 00:30:53,954 No! Let her go! Let her go! 385 00:31:08,914 --> 00:31:10,274 Detective Clayton, 386 00:31:10,914 --> 00:31:13,274 I told you on the intercom Mr Lermontov wasn't in. 387 00:31:14,117 --> 00:31:16,314 I didn't believe you. Where are they? 388 00:31:17,914 --> 00:31:20,594 He's left for his brother's house in Hampstead. 389 00:31:20,987 --> 00:31:21,907 No! 390 00:31:30,954 --> 00:31:32,834 Control to D.S.I. Winter, 391 00:31:32,954 --> 00:31:35,514 Anna Clayton's last mobile phone location is confirmed as 392 00:31:35,547 --> 00:31:37,067 Ashton House, Hampstead. 393 00:31:37,434 --> 00:31:40,834 AR19 have been alerted and are en route there now. 394 00:31:52,114 --> 00:31:55,114 You started all this about Kevin Grey just to get to me. 395 00:31:56,874 --> 00:31:58,474 Is Nathan on this too? 396 00:31:58,794 --> 00:32:01,234 Nate is someone I've run into a few times, 397 00:32:01,634 --> 00:32:02,674 a business man. 398 00:32:03,234 --> 00:32:06,114 But you planned to get inside my life like this, from the beginning. 399 00:32:06,714 --> 00:32:09,154 I thought it was a wonderful romance. 400 00:32:09,754 --> 00:32:10,834 You're insane! 401 00:32:10,954 --> 00:32:13,914 I don't understand what you could possibly hope to get! 402 00:32:19,634 --> 00:32:21,484 This is something about Harry! 403 00:32:23,434 --> 00:32:25,794 Harry has stolen something from me, 404 00:32:26,274 --> 00:32:27,954 and I want it back. 405 00:32:28,514 --> 00:32:29,999 He has your money. 406 00:32:30,314 --> 00:32:32,100 If only it was that simple. 407 00:32:33,754 --> 00:32:35,394 Are you a religious woman, Anna? 408 00:32:38,434 --> 00:32:40,594 You see all the wars in this world 409 00:32:40,644 --> 00:32:44,134 are not fought over money or material things. 410 00:32:44,954 --> 00:32:46,614 They are all fought... 411 00:32:49,354 --> 00:32:50,454 over belief. 412 00:32:51,314 --> 00:32:54,674 More specifically, the primacy of one man's belief 413 00:32:54,754 --> 00:32:56,254 over another man's. 414 00:33:00,354 --> 00:33:04,564 Harry has stolen my right to believe. 415 00:33:07,114 --> 00:33:08,674 How did you fall... 416 00:33:09,994 --> 00:33:13,654 for such a broken, worthless gambler? 417 00:33:18,594 --> 00:33:20,994 I can't possibly imagine. 418 00:33:24,234 --> 00:33:25,954 WOMAN: Your brother called. He's on his way. 419 00:33:27,474 --> 00:33:30,074 Good. Harry won't be far behind. 420 00:33:31,674 --> 00:33:32,594 Get them ready. 421 00:33:52,842 --> 00:33:54,142 PAUL: Take her upstairs. 422 00:34:04,762 --> 00:34:06,162 NIKHAIL: I owe you an apology. 423 00:34:06,602 --> 00:34:08,640 When I killed your mother, I was... 424 00:34:08,700 --> 00:34:10,622 young, naive. 425 00:34:10,662 --> 00:34:12,882 I really understand how much trouble it would cause me later. 426 00:34:12,962 --> 00:34:14,942 I will never put that bracelet on you! 427 00:34:15,042 --> 00:34:19,422 Whatever our father... might have told you in his last days, 428 00:34:19,562 --> 00:34:21,102 he didn't want it to end like this. 429 00:34:21,162 --> 00:34:24,522 Vincent didn't want you NEAR the bracelet. 430 00:34:24,642 --> 00:34:27,762 That's why he always kept you secret. 431 00:34:34,802 --> 00:34:36,802 You have a lot of your mother in you. 432 00:34:37,762 --> 00:34:42,662 She said pretty much the exact same thing to me 15 years ago. 433 00:34:46,962 --> 00:34:50,242 SURI: Ashton House is registered to Lermontov Industries. 434 00:34:50,322 --> 00:34:53,482 If Golding has Anna and Daisy there, they could be hidden anywhere. 435 00:34:53,562 --> 00:34:56,482 Detective Superintendent Winter to AR19, 436 00:34:56,842 --> 00:34:59,922 we're 5 minutes from Ashton House. What's your ETA? 437 00:35:00,002 --> 00:35:02,242 RADIO: ETA to Ashton House: 10 minutes. 438 00:35:02,300 --> 00:35:04,910 [SIRENS WAILING] 439 00:35:53,602 --> 00:35:55,482 SURI: Ashton House, next left, Sir. 440 00:35:59,010 --> 00:36:00,090 Ah! 441 00:36:02,630 --> 00:36:03,590 Huh! 442 00:36:09,002 --> 00:36:09,722 Mum! 443 00:36:09,770 --> 00:36:11,642 Take your hands off me! 444 00:36:14,082 --> 00:36:14,802 DAISY: Mum! 445 00:36:17,000 --> 00:36:17,830 Oh! 446 00:36:18,522 --> 00:36:19,322 Mum! 447 00:37:02,282 --> 00:37:03,682 ANNA: Please, Nikhail! Please! 448 00:37:04,402 --> 00:37:05,922 ANNA: - Please! NIKHAIL: - Harry will be here soon. 449 00:37:06,362 --> 00:37:08,642 - Give me the keys. - Please, please! 450 00:37:08,842 --> 00:37:11,802 ANNA: Please, let her go! Please! Please, let her go! 451 00:37:16,562 --> 00:37:17,322 SURI: Harry! 452 00:37:18,762 --> 00:37:19,682 Alistair! 453 00:37:20,122 --> 00:37:21,322 Harry, it's OK. 454 00:37:22,242 --> 00:37:25,242 It's OK. I believe you. 455 00:37:25,962 --> 00:37:27,962 And I'm sorry I ever doubted you. 456 00:37:28,042 --> 00:37:29,042 OK. 457 00:37:29,922 --> 00:37:31,022 NO, HARRY GET DOWN! 458 00:37:31,070 --> 00:37:32,330 [2 GUN SHOTS] 459 00:37:32,402 --> 00:37:33,902 SURI: AH! 460 00:37:34,402 --> 00:37:35,002 SURI: SIR! 461 00:37:35,070 --> 00:37:36,330 [2 GUN SHOTS] 462 00:37:37,602 --> 00:37:39,202 SURI: Sir! Sir! 463 00:37:40,910 --> 00:37:41,880 Ah! 464 00:37:41,882 --> 00:37:44,202 SURI: Sir, it's gonna be OK. It's gonna be OK. 465 00:37:46,042 --> 00:37:46,922 WINTER: Oh, God! 466 00:37:47,922 --> 00:37:48,722 Alistair? 467 00:37:49,842 --> 00:37:50,842 Stay with us. 468 00:37:52,802 --> 00:37:55,362 Hold on. Hold on. 469 00:37:57,002 --> 00:38:00,362 Hold on. 470 00:38:11,562 --> 00:38:12,562 ANNA: DAISYYYY! 471 00:38:12,802 --> 00:38:14,242 SURI: Go! I got this! 472 00:38:17,002 --> 00:38:20,682 D.S. Chohan. Officer down. Shot to the chest. EMS required. 473 00:38:21,890 --> 00:38:24,710 [SIRENS WAILING] 474 00:38:26,042 --> 00:38:27,762 RADIO: ... shooter's AO. 475 00:38:33,922 --> 00:38:35,322 He has Daisy and Anna! 476 00:38:36,882 --> 00:38:40,362 RADIO: D.S. Chohan, AR19. ETA, 6 minutes. 477 00:38:42,202 --> 00:38:44,082 No! Stop! 478 00:38:44,762 --> 00:38:47,642 No! Stop! Wait. 479 00:38:48,002 --> 00:38:50,802 Stop! Stop! Don't shoot! 480 00:38:50,882 --> 00:38:52,210 Truth is, Harry... 481 00:38:52,390 --> 00:38:54,342 I'm scared to fire this at you. 482 00:38:54,402 --> 00:38:56,482 NILHAIL: I mean who knows what would happen if I did. 483 00:38:56,562 --> 00:38:58,122 Even though I am a crack shot, 484 00:38:58,402 --> 00:39:00,022 it'd probably miss you by an inch, 485 00:39:00,102 --> 00:39:01,982 bounce off the floor and end up in my gullet! 486 00:39:02,322 --> 00:39:05,402 Or worse, gun could explode in my face. 487 00:39:06,042 --> 00:39:06,962 Please. 488 00:39:08,362 --> 00:39:09,442 Let them go. 489 00:39:10,442 --> 00:39:11,802 I'll do whatever you want. 490 00:39:12,082 --> 00:39:13,362 No, you won't. 491 00:39:13,562 --> 00:39:15,162 Haven't you figured that out yet? 492 00:39:15,762 --> 00:39:16,842 HARRY: What? 493 00:39:17,042 --> 00:39:19,062 The bracelet won't let you! 494 00:39:19,882 --> 00:39:21,462 It protects your life, 495 00:39:21,530 --> 00:39:23,162 in every way that it can. 496 00:39:23,282 --> 00:39:26,762 It influences your choices. It is the ultimate survivor. 497 00:39:26,842 --> 00:39:29,392 That's why dad chose the highest building in London 498 00:39:29,482 --> 00:39:32,962 and why YOU are going to put this gun in your mouth... 499 00:39:35,882 --> 00:39:37,122 and pull the trigger. 500 00:39:40,922 --> 00:39:41,942 ANNA: No! 501 00:39:50,022 --> 00:39:50,942 DAISY: Ah! 502 00:39:53,100 --> 00:39:54,102 No! 503 00:40:14,402 --> 00:40:15,322 Give me the key. 504 00:40:15,522 --> 00:40:16,602 - Shoot yourself, - Please! 505 00:40:16,682 --> 00:40:18,962 - and I'll let her live. - Please, just give me the key! 506 00:40:21,242 --> 00:40:23,002 You're running out of time to save her, Harry. 507 00:40:23,322 --> 00:40:25,242 PUT IT IN YOUR MOUTH AND PULL THE TRIGGER! 508 00:40:25,322 --> 00:40:26,202 OK. 509 00:40:27,640 --> 00:40:28,642 DO IT! 510 00:40:50,300 --> 00:40:51,002 Harry! 511 00:40:54,322 --> 00:40:56,402 [2 GUNSHOTS] 512 00:41:11,402 --> 00:41:13,882 Police! Get down! On the ground, now! 513 00:41:14,442 --> 00:41:16,362 [MULTIPLE WEAPONS SHOT] 514 00:41:23,362 --> 00:41:25,762 Julian! Don't move! 515 00:41:27,122 --> 00:41:29,202 I've got the Claytons. Let's go after Julian! 516 00:41:30,362 --> 00:41:31,322 HARRY: Daisy! 517 00:41:35,922 --> 00:41:37,962 Come on! Come on! 518 00:41:38,042 --> 00:41:39,802 One, two, three, four, five. 519 00:41:40,642 --> 00:41:41,402 Come on, Daisy! 520 00:41:43,522 --> 00:41:45,442 - Come on! - Please, wake up. 521 00:41:45,642 --> 00:41:47,162 Wake up, come on! 522 00:41:47,242 --> 00:41:49,522 Work for me! Please, work for me! 523 00:41:50,122 --> 00:41:52,162 One, two, three, four, five. 524 00:41:52,242 --> 00:41:53,282 Please, wake up. 525 00:41:56,522 --> 00:41:57,882 Daisy! Daisy! 526 00:42:02,642 --> 00:42:03,702 I love you, God! 527 00:41:40,394 --> 00:41:44,200 Transcription & sync: mielb == Addic7ed.com ==