1
00:00:55,546 --> 00:00:57,346
Saya mempunyai impian yang berulang.
2
00:00:58,650 --> 00:01:01,217
Saya seorang budak kecil
yang tinggal bersama ibuku,
3
00:01:01,219 --> 00:01:04,253
dan dia menyanyi untuk saya.
4
00:01:04,255 --> 00:01:07,223
Saya rasa kehangatan
matahari pada kulit saya
5
00:01:07,225 --> 00:01:08,794
dan keselesaan lengannya di sekeliling saya.
6
00:01:10,327 --> 00:01:12,330
Dan saya mahu tinggal di sana.
7
00:01:13,398 --> 00:01:15,331
Selamanya.
8
00:01:15,333 --> 00:01:18,936
Apabila saya bangun, mimpi saya terlepas.
9
00:01:18,938 --> 00:01:21,738
Saya mahu sangat
mimpi ini menjadi nyata,
10
00:01:21,740 --> 00:01:24,407
tetapi itu mustahil
11
00:01:24,409 --> 00:01:27,509
kerana ibu saya mati
ketika saya masih kecil.
12
00:01:27,511 --> 00:01:29,479
Dan saya tidak boleh keluar di bawah sinar matahari.
13
00:01:29,481 --> 00:01:31,181
seperti, langsung tidak boleh.
14
00:01:31,183 --> 00:01:35,617
Saya mempunyai genetik yang jarang dijumpa
iaitu dipanggil Xeroderma Pigmentosum,
15
00:01:35,619 --> 00:01:39,221
atau XP, yang pada asasnya bermakna
16
00:01:39,223 --> 00:01:41,390
sensitiviti yang teruk kepada cahaya matahari.
17
00:01:41,392 --> 00:01:43,893
Jika matahari menyentuh kulit saya,
saya boleh mendapat kanser kulit,
18
00:01:43,895 --> 00:01:46,464
otak saya mula gagal berfungsi dan saya boleh mati.
19
00:01:47,231 --> 00:01:48,965
Menarik bukan?
20
00:01:48,967 --> 00:01:52,834
Jadi, saya menghabiskan semua masa
saya di dalam rumah di sebalik tingkap khas,
21
00:01:52,836 --> 00:01:56,839
bergaul dengan ayah saya dimana
dia ayah yang terbaik.
22
00:01:56,841 --> 00:01:58,975
Syukurlah, kerana membesar,
23
00:01:58,977 --> 00:02:01,843
kanak-kanak adalah, uh,
apa yang kamu harapkan.
24
00:02:01,845 --> 00:02:03,948
- Tidak mungkin.
- Ya, puntianak.
25
00:02:03,950 --> 00:02:05,848
Itu sebabnya mereka mempunyai tingkap khas.
26
00:02:05,850 --> 00:02:07,951
Jangan risau. Dia tidak boleh
dapat kita pada siang hari.
27
00:02:07,953 --> 00:02:11,753
Tetapi pada waktu malam, tinggal jauh.
28
00:02:11,755 --> 00:02:13,715
Tetapi tidak semua orang takut kepada saya.
29
00:02:16,327 --> 00:02:18,396
- Hey, Morgan.
- Kenapa dengan dia?
30
00:02:21,533 --> 00:02:24,567
Dia menghidap sesuatu dipanggil XP.
31
00:02:24,569 --> 00:02:28,941
Pada asasnya, cahaya dari matahari,
ia menyakiti dia.
32
00:02:30,408 --> 00:02:32,709
Jadi dia tidak boleh terkena matahari.
33
00:02:32,711 --> 00:02:34,979
Saya tidak boleh berada di bawah
matahari terlalu lama juga.
34
00:02:34,981 --> 00:02:37,479
Bolehkah dia bermain pada waktu malam??
35
00:02:37,481 --> 00:02:39,284
- Ya, tetapi...
- Jumpa malam nanti.
36
00:02:40,318 --> 00:02:42,452
Oh, dan saya suka pizza!
37
00:02:42,454 --> 00:02:44,486
daripada itulah,
38
00:02:44,488 --> 00:02:46,924
itulah saya, Morgan dan ayah saya.
39
00:02:46,926 --> 00:02:50,927
Sehingga suatu hari, saya berjumpa Charlie.
40
00:02:50,929 --> 00:02:53,263
Dan itu sahaja.
41
00:02:53,265 --> 00:02:55,966
Saya benar-benar rasa ketagih.
42
00:02:55,968 --> 00:02:58,033
Pokok tak guna.
43
00:02:58,035 --> 00:02:59,869
Saya melihat dia setiap hari.
44
00:02:59,871 --> 00:03:02,575
Namun, dia tidak tahu saya melihatnya
45
00:03:04,276 --> 00:03:06,275
Lama kelamaan, melihat Charlie lalu
46
00:03:06,277 --> 00:03:07,913
sudah menjadi sebahagian
daripada rutin saya.
47
00:03:09,681 --> 00:03:11,617
Bersama dengan
pelantikan doktor yang tetap.
48
00:03:13,350 --> 00:03:15,785
Tidur pada siang hari dan
bermalam sepanjang malam,
49
00:03:15,787 --> 00:03:18,488
dari apa yang saya dengar,
50
00:03:18,490 --> 00:03:20,490
adalah jadual kebanyakan remaja lakukan.
51
00:03:20,492 --> 00:03:24,526
Dan bermain muzik setiap peluang yang saya dapat.
52
00:03:24,528 --> 00:03:27,530
Semua perkara yang dipertimbangkan,
saya mempunyai kehidupan yang cukup hebat.
53
00:03:27,532 --> 00:03:29,999
Tetapi saya masih memegang impian saya.
54
00:03:30,001 --> 00:03:32,467
Pokok tak guna.
55
00:03:32,469 --> 00:03:34,637
Tidak kira betapa mustahil ia kelihatan.
56
00:04:00,365 --> 00:04:01,663
Jeremy Pierce.
57
00:04:03,500 --> 00:04:04,901
Kendall Porter.
58
00:04:04,903 --> 00:04:06,035
Tahniah
59
00:04:06,037 --> 00:04:07,373
Peter Rathbard.
60
00:04:09,039 --> 00:04:11,341
- Charles Reed.
- Ya, Charlie!
61
00:04:12,510 --> 00:04:13,947
Tahniah, Charlie.
62
00:04:15,080 --> 00:04:16,649
Katie Price!
63
00:04:20,751 --> 00:04:21,818
Apa yang ayah pakai?
64
00:04:21,820 --> 00:04:24,787
Oh, topi dan gaun. Huh?
65
00:04:24,789 --> 00:04:26,392
Fakulti dan kakitangan
sentiasa memakai yang ini.
66
00:04:27,392 --> 00:04:28,491
- Ini dia.
- Terima kasih.
67
00:04:30,462 --> 00:04:32,462
Paling penting, ini adalah untuk kamu.
68
00:04:32,464 --> 00:04:33,997
- Hmm.
- Mm-hmm.
69
00:04:33,999 --> 00:04:37,402
Ayah mengandaikan, sebagai valedictorian,
kamu mempunyai ucapan yang disediakan. Ya?
70
00:04:38,135 --> 00:04:42,104
Um, ya.
71
00:04:42,106 --> 00:04:43,573
Itulah saya memakai kacamata saya.
72
00:04:43,575 --> 00:04:45,040
- Ayah suka. Permulaan yang baik.
- Terima kasih.
73
00:04:45,042 --> 00:04:48,477
Um, pertama, saya ingin mengucapkan
terima kasih kepada guru besar saya.
74
00:04:48,479 --> 00:04:50,612
- Maksud ayah...
- Guru bahasa Sepanyol saya.
75
00:04:50,614 --> 00:04:51,949
De nada.
76
00:04:51,951 --> 00:04:54,784
- Guru bahasa Inggeris saya.
- Ayah sangat hargai.
77
00:04:54,786 --> 00:04:56,652
Tetapi saya benar-benar ingin menyatakan rekodnya
78
00:04:56,654 --> 00:05:00,023
bahawa guru gim saya sama sekali tidak
tahu apa yang dia lakukan ...
79
00:05:00,025 --> 00:05:03,760
Apa? Oh, kamu teruk.
Ayah angkat berat.
80
00:05:03,762 --> 00:05:04,931
Hey, Ini untuk kamu.
81
00:05:09,968 --> 00:05:12,667
Ini adalah salah satu perkara
yang lemah pernah saya lihat.
82
00:05:12,669 --> 00:05:14,570
Ya!
83
00:05:14,572 --> 00:05:16,806
Ayah terpaksa pergi ke tiga kedai untuk
mencari sesuatu untuk yang lemah ini.
84
00:05:16,808 --> 00:05:19,040
- Maksud saya, itu mengerikan.
- Ya! Itu yang paling teruk.
85
00:05:19,042 --> 00:05:20,109
Ya.
86
00:05:20,111 --> 00:05:21,811
Baiklah.
87
00:05:21,813 --> 00:05:23,813
Adakah kamu bersedia untuk hadiah kamu?
88
00:05:23,815 --> 00:05:25,715
- Ada hadiah?
- Oh, ya ia ada hadiah!
89
00:05:25,717 --> 00:05:27,450
Sudah tentu ada hadiah.
Ini graduasi...
90
00:05:27,452 --> 00:05:29,092
Ini rasa baik dan lebih baik
91
00:05:39,763 --> 00:05:40,999
Ini Ibu punya.
92
00:05:51,810 --> 00:05:53,743
Lihat, ayah tahu ia sudah lama,
93
00:05:53,745 --> 00:05:55,677
jadi jika kamu mahukan yang baru
ayah betul-betul di bawah ...
94
00:05:55,679 --> 00:05:58,016
Tidak, saya suka! Terima kasih.
Terima kasih sangat.
95
00:06:06,056 --> 00:06:07,525
Kamu kelihatan seperti ibu kamu.
96
00:06:08,859 --> 00:06:10,496
Kamu bertuah.
Dia sangat cantik.
97
00:06:11,496 --> 00:06:12,662
Ew.
98
00:06:12,664 --> 00:06:14,934
Pergilah tidur.
99
00:06:40,825 --> 00:06:43,665
Saya tidak percaya ini berlaku.
100
00:06:54,606 --> 00:06:55,606
Ooh.
101
00:06:57,075 --> 00:06:58,540
Itu sangat baik.
102
00:06:58,542 --> 00:07:01,042
Uh, sesuatu yang pelik berada di sini.
103
00:07:03,714 --> 00:07:06,715
Hey, Ayah, um...
Saya tertanya-tanya
104
00:07:06,717 --> 00:07:08,650
jika saya boleh bermain
dengan hadiah baru saya
105
00:07:08,652 --> 00:07:09,854
di stesen kereta api malam ini.
106
00:07:12,657 --> 00:07:14,657
Sekarang pukul 10:00.
107
00:07:14,659 --> 00:07:16,758
Kenapa Morgan tidak datang sahaja kesini?
Kamu boleh bermain di sini untuk ayah.
108
00:07:16,760 --> 00:07:18,193
Morgan sibuk dengan keluarganya.
109
00:07:18,195 --> 00:07:20,997
Dan, Ayah, saya suka bermain untuk ayah,
110
00:07:20,999 --> 00:07:23,131
tetapi saya juga perlu membiasakan diri bermain
111
00:07:23,133 --> 00:07:25,100
di hadapan orang lain juga.
112
00:07:25,102 --> 00:07:26,568
Tolong, tolong, tolong.
113
00:07:26,570 --> 00:07:28,737
Fred akan berada di sana.
Dia akan jaga saya.
114
00:07:28,739 --> 00:07:30,239
Dan saya sudah graduasi hari ini!
115
00:07:30,241 --> 00:07:33,645
Bukankah tradisi Amerika,
untuk melanjutkan perintah berkurung?
116
00:07:37,048 --> 00:07:39,681
Okay, ayah akan melanjutkan untuk
kamu selama satu jam.
117
00:07:39,683 --> 00:07:41,883
Bermaksud tengah malam, okay?
118
00:07:41,885 --> 00:07:43,285
Hei, dan teks ayah apabila
kamu sampai di sana,
119
00:07:43,287 --> 00:07:44,653
atau ayah bukan sahaja akan menghubungi Fred,
120
00:07:44,655 --> 00:07:45,821
Saya akan pergi ke sana.
121
00:07:45,823 --> 00:07:48,256
Dan ia akan menjadi sangat memalukan,
122
00:07:48,258 --> 00:07:50,825
- mengapa kanak-kanak harus berpegang pada perintah berkurung mereka!
- Saya sayang ayah.
123
00:08:07,712 --> 00:08:08,911
Alamak.
124
00:08:13,351 --> 00:08:16,619
Oh. Hey,
jangan buat begitu.
125
00:08:16,621 --> 00:08:17,954
Benda apa?
126
00:08:17,956 --> 00:08:21,590
Itu. Maksud saya, kamu melihat
sedih dan ia membuat saya sedih.
127
00:08:21,592 --> 00:08:23,224
Mari buka bir ini dan lepak!
128
00:08:23,226 --> 00:08:25,193
kamu mengelak peluru, kawan.
129
00:08:27,999 --> 00:08:30,599
mengambil ujian,
di mana-mana berhampiran pantai.
130
00:08:30,601 --> 00:08:33,134
Dan sekarang, kita perlu melakukan ini...
Kehidupan kita.
131
00:08:33,136 --> 00:08:36,739
Hmm, Saya terlupa,
melakukan ini dalam hidup kita,
132
00:08:36,741 --> 00:08:38,501
ia lebih baik daripada perjalanan ke Berkeley.
133
00:08:39,209 --> 00:08:41,178
Zoe Carmichael.
Arah 3:00.
134
00:08:43,949 --> 00:08:47,349
- Charlie... kamu menghadapi masalah.
- Apa yang saya buat kali ini?
135
00:08:47,351 --> 00:08:48,918
Kamu tidak berikan saya minuman.
136
00:08:48,920 --> 00:08:50,720
Saya tidak tahu kamu dahaga.
137
00:08:50,722 --> 00:08:51,789
Sekarang kamu tahu.
138
00:08:53,824 --> 00:08:55,560
- Maafkan saya.
- Tidak mengapa.
139
00:08:56,327 --> 00:08:57,563
Ini ke yang teruk itu?
140
00:08:58,795 --> 00:09:00,896
sekarang kamu tidak berenang,
141
00:09:00,898 --> 00:09:04,332
mungkin kamu mempunyai sedikit
masa tambahan untuk saya.
142
00:09:04,334 --> 00:09:06,134
Saya juga mempunyai masa
tambahan untuk kamu.
143
00:09:06,136 --> 00:09:08,070
- Dan saya tidak berenang.
- Kamu tidak pernah berenang, dungu.
144
00:09:08,072 --> 00:09:09,739
Zoe! mari sini!
145
00:09:09,741 --> 00:09:11,407
Sekejap!
146
00:09:11,409 --> 00:09:13,042
Kamu akan datang ke majlis
tamat pengajian saya, bukan?
147
00:09:13,044 --> 00:09:14,310
Ya, saya rasa.
148
00:09:14,312 --> 00:09:15,312
Bagus.
149
00:09:16,414 --> 00:09:18,016
Ya!
150
00:09:20,250 --> 00:09:21,920
Apa yang kamu lakukan?
151
00:09:22,886 --> 00:09:24,220
Mengelak peluru yang lain.
152
00:09:24,222 --> 00:09:26,721
Ayuh, kawan.
Ini malam graduasi kita.
153
00:09:26,723 --> 00:09:27,725
Saya tidak rasa begitu, kawan
154
00:09:28,659 --> 00:09:29,827
Jumpa kamu lagi.
155
00:09:32,029 --> 00:09:33,698
- Terima kasih.
- Sama-sama.
156
00:09:37,334 --> 00:09:38,768
Hey, yo, Fred.
157
00:09:38,770 --> 00:09:40,101
Saya tertanya-tanya jika saya akan
berjumpa dengan kamu malam ini.
158
00:09:40,103 --> 00:09:42,370
Apa, dan mengecewakan semua peminat saya?
159
00:11:40,124 --> 00:11:41,226
Hey.
160
00:11:45,930 --> 00:11:46,930
Whoa.
161
00:11:47,966 --> 00:11:49,932
Saya tidak bermaksud untuk menakutkan kamu.
162
00:11:49,934 --> 00:11:50,969
Ini.
163
00:11:53,170 --> 00:11:55,805
Uh, saya? Saya tidak takut.
Jangan risau.
164
00:11:55,807 --> 00:11:57,439
- Sini, saya bantu kamu.
- Saya tidak takut.
165
00:11:57,441 --> 00:11:59,874
Kenapa kamu berkemas?
Ke mana kamu mahu pergi?
166
00:11:59,876 --> 00:12:01,877
Um, rumah.
Saya mesti pulang.
167
00:12:01,879 --> 00:12:03,982
Rumah? Tunggu, kamu tinggal di sini?
168
00:12:05,183 --> 00:12:06,514
Tunggu, kamu tidak pergi ke Purdue High.
169
00:12:06,516 --> 00:12:08,850
Tidak. Itu sekolah yang sangat berbeza.
170
00:12:08,852 --> 00:12:12,287
Dan saya tamat pengajian hari ini dan
ayah saya sangat risau.
171
00:12:12,289 --> 00:12:14,425
Jadi, Saya perlu pergi...
Oh, Tuhan.
172
00:12:19,329 --> 00:12:22,130
- Um...
- Saya perlu pergi.
173
00:12:22,132 --> 00:12:24,435
Tunggu! Tunggu! Whoa.
Maafkan saya, kenapa kamu...
174
00:12:25,938 --> 00:12:26,903
Kenapa kamu tergesa?...
175
00:12:26,905 --> 00:12:29,872
Um, Saya perlu pulang ke rumah kerana kucing saya.
176
00:12:29,874 --> 00:12:32,409
- Kucing kamu.
- Ya, dia mati.
177
00:12:35,111 --> 00:12:37,613
Jadi, kamu tidak perlu tergesa, bukan?
178
00:12:37,615 --> 00:12:40,349
Tidak. Benar.
Saya perlu merancang pengebumian
179
00:12:40,351 --> 00:12:43,953
untuk kucing saya yang mati.
180
00:12:43,955 --> 00:12:45,489
Ya, dia betul-betul mati.
181
00:12:48,425 --> 00:12:49,895
Tunggu! Tunggu!
182
00:12:51,428 --> 00:12:52,548
Saya tidak tahu nama kamu!
183
00:13:09,513 --> 00:13:12,648
Kamu tidak perasan apa-apa perubahan dalam dirinya?
Fungsi motor masih kelihatan kuat?
184
00:13:12,650 --> 00:13:15,316
Ya, tidak ada kehilangan fungsi intelektual,
185
00:13:15,318 --> 00:13:18,454
tiada kesukaran menelan atau bercakap.
186
00:13:18,456 --> 00:13:20,422
Percayalah pada saya.
187
00:13:20,424 --> 00:13:23,994
Dan tiada ulser kornea.
188
00:13:23,996 --> 00:13:27,599
Benar, tidak ada apa-apa untuk
mencadangkan dengan neurodegeneration.
189
00:13:29,033 --> 00:13:30,431
Ada pendedahan kepada cahaya matahari?
190
00:13:30,433 --> 00:13:32,169
Tidak, sudah tentu tidak.
191
00:13:33,571 --> 00:13:35,604
Saya akan mengisi semula jadual
untuk kamu kali ini,
192
00:13:35,606 --> 00:13:38,086
tetapi dia harus datang pada
janji temu ini dengan kamu.
193
00:13:38,977 --> 00:13:41,109
Ya, kamu tahu remaja.
194
00:13:41,111 --> 00:13:42,471
Mereka menjadi malu dengan bapa mereka.
195
00:13:43,614 --> 00:13:46,648
- Dia menghidap XP, Jack.
- Saya tahu dia menghidap XP.
196
00:13:46,650 --> 00:13:48,182
Ia tidak akan ada permaafan.
197
00:13:48,184 --> 00:13:50,619
Dan setiap tahun, risiko menjadi lebih serius baginya.
198
00:13:50,621 --> 00:13:52,989
Jadi, jika dia terdedah kepada sedikit cahaya matahari ...
199
00:13:52,991 --> 00:13:55,324
Dia tidak akan.
200
00:13:55,326 --> 00:13:57,963
- Dia telah mencapai usia yang kita bincangkan.
- Dia tidak akan.
201
00:14:01,432 --> 00:14:04,332
Ada apa-apa jawapan
dalam kajian Universiti Washington?
202
00:14:04,334 --> 00:14:08,436
Saya menyerahkan nama Katie untuk
percubaan Fasa Kedua, jika ia masih jauh.
203
00:14:08,438 --> 00:14:10,571
Saya tidak mahu harapan kamu.
204
00:14:12,443 --> 00:14:15,283
kita bercakap mengenai penyakit yang
memberi kesan pada satu dalam sejuta manusia.
205
00:14:18,481 --> 00:14:21,252
Kita beruntung,
kerana dia adalah satu dalam satu juta.
206
00:14:25,155 --> 00:14:27,525
Pengebumian kucing?
207
00:14:28,592 --> 00:14:30,359
Tolong berhenti kata dengan kuat.
208
00:14:30,361 --> 00:14:32,995
Tidak, maksud saya, saya pernah
mendengar haiwan yang mati
209
00:14:32,997 --> 00:14:34,463
sebenarnya boleh menjadi afrodisiak.
210
00:14:34,465 --> 00:14:36,966
Morgan, apa yang perlu saya kata?
211
00:14:36,968 --> 00:14:39,401
Ada pelbagai kata-kata
lain dalam bahasa Inggeris.
212
00:14:39,403 --> 00:14:41,369
Seperti, "Hi, Saya Katie Price.
213
00:14:41,371 --> 00:14:43,538
Saya melihat kamu di luar tingkap
saya selama 10 tahun,
214
00:14:43,540 --> 00:14:46,642
dan saya sukakan kamu,
melihat kamu setiap minit sepanjang hari. "
215
00:14:46,644 --> 00:14:50,244
- Okay, tidak perlu kata begitu..
- Atau, "Hi, kamu mungkin ingat saya dari tadika,
216
00:14:50,246 --> 00:14:51,714
semua orang memanggil saya puntianak."
217
00:14:51,716 --> 00:14:53,614
Tidak ada siapa ingat yang itu!
218
00:14:53,616 --> 00:14:56,685
- Apa yang perlu saya buat?
- Ia teruk, tetapi kita akan perbaikinya.
219
00:14:56,687 --> 00:15:00,189
Saya berasa begitu dungu.
220
00:15:00,191 --> 00:15:01,693
Sekurang-kurangnya kamu mempunyai M & M.
Jadi ...
221
00:15:04,528 --> 00:15:05,563
Terima kasih.
222
00:15:08,000 --> 00:15:10,566
Jadi, kamu perlu lakukan pada hari lain.
223
00:15:10,568 --> 00:15:12,200
Tidak akan ada hari lain.
224
00:15:12,202 --> 00:15:14,039
- Kamu tidak tahu.
- Saya tahu.
225
00:15:15,372 --> 00:15:17,439
Ini bagus. Inilah apa yang Taylor Swift lakukan.
226
00:15:17,441 --> 00:15:19,141
Dia mempunyai interaksi
yang janggal dengan lelaki,
227
00:15:19,143 --> 00:15:22,511
dan kemudian dia hanya menulis lagu-lagu
yang menakjubkan mengenainya. Apa?
228
00:15:22,513 --> 00:15:24,713
Oh, tidak. tidak.
229
00:15:24,715 --> 00:15:27,483
- Oh, ayuh.
- Apa yang berlaku?
230
00:15:27,485 --> 00:15:28,750
Kamu nampak buku nota
saya semasa kamu masuk?
231
00:15:28,752 --> 00:15:31,085
Buku nota? Tidak.
232
00:15:31,087 --> 00:15:32,553
Saya fikir saya teringgal di stesen kereta api.
233
00:15:32,555 --> 00:15:35,356
- Oh, Tuhan.
- Boleh kamu ambilkan untuk saya?
234
00:15:35,358 --> 00:15:37,526
Morgan, ia sangat penting.
Tolonglah.
235
00:15:37,528 --> 00:15:40,195
Kamu tahu, saya boleh pergi, tetapi ada, seperti,
236
00:15:40,197 --> 00:15:42,557
ada majlis pengebumian kucing hari ini
dan saya perlu hadir.
237
00:15:43,467 --> 00:15:45,370
Tidak, tidak! Saya berada ditepi tingkap! Oh!
238
00:15:55,779 --> 00:15:57,546
Hey.
239
00:15:57,548 --> 00:15:58,814
Kawan saya mencari barang dia.
240
00:15:58,816 --> 00:16:00,351
kamu kenal dia? Oh, tunggu.
241
00:16:01,684 --> 00:16:03,652
Morgan, bukan?
Kita berada satu kelas english.
242
00:16:03,654 --> 00:16:07,255
- Saya Charlie...
- Charlie Reed, ya. Saya tahu.
243
00:16:07,257 --> 00:16:08,623
Dan ia kelas yang lama.
244
00:16:08,625 --> 00:16:09,825
Tetapi bagaimana kamu kenal denganya?
245
00:16:09,827 --> 00:16:11,627
- Adakah dia baru berpindah ke sini?
- Buku nota dulu.
246
00:16:11,629 --> 00:16:15,133
Atau kamu boleh beritahu saya di mana
dia tinggal dan saya boleh hantarkan.
247
00:16:16,534 --> 00:16:17,601
Saya mempunyai idea yang lebih baik.
248
00:16:22,573 --> 00:16:25,173
Hi, Ayah, saya perlu pergi ke stesen kereta
api untuk mengambil buku nota saya.
249
00:16:25,175 --> 00:16:26,441
Fred mengambilnya.
250
00:16:26,443 --> 00:16:28,413
Okay, teks ayah apabila kamu sampai ke
sana dan berhati-hati.
251
00:16:37,321 --> 00:16:38,321
Fred?
252
00:16:42,760 --> 00:16:45,259
Alamak.
253
00:16:45,261 --> 00:16:47,396
Oh, Tuhan.
Oh, Tuhan.
254
00:16:47,398 --> 00:16:48,663
Oh, Tuhan.
255
00:16:48,665 --> 00:16:50,100
Terima kasih.
256
00:16:54,204 --> 00:16:55,369
Purdue Creamery.
257
00:16:55,371 --> 00:16:58,440
- Morgan.
- Hi. Bagaimana dengan janji temu kamu?
258
00:16:58,442 --> 00:16:59,874
Sampai hati kami lakukan ini kepada saya??
259
00:16:59,876 --> 00:17:01,210
Oh, Tuhan,
saya hanya pakai seluar sukan.
260
00:17:01,212 --> 00:17:04,312
Rambut saya serabai.
terikat.
261
00:17:04,314 --> 00:17:06,148
Oh, Tuhan,
Saya kelihatan seperti dungu.
262
00:17:06,150 --> 00:17:09,118
Oh, tolonglah. Katie,
kamu sangat cantik, okay?
263
00:17:09,120 --> 00:17:11,386
Saya tidak dapat bayangkan kamu sekarang
dan saya boleh cakap yang kamu sangat cantik.
264
00:17:11,388 --> 00:17:12,753
Hi, maafkan saya.
Boleh saya dapatkan...
265
00:17:12,755 --> 00:17:14,391
Kamu tidak nampak saya sedang becakap?
266
00:17:16,459 --> 00:17:18,793
Dia sukakan kamu, okay?
Saya tahu.
267
00:17:18,795 --> 00:17:21,530
Cuba jadi diri sendiri. Jangan terlalu banyak mengerang.
268
00:17:21,532 --> 00:17:22,798
Dan hubungi saya selepas itu.
269
00:17:24,668 --> 00:17:25,668
Bye.
270
00:17:31,307 --> 00:17:33,310
Oh...
271
00:17:44,822 --> 00:17:46,722
Wow, kamu muncul.
272
00:17:46,724 --> 00:17:49,390
Saya fikir saya tengah bermimpi malam
tadi atau sesuatu.
273
00:17:52,228 --> 00:17:53,361
Apa?
274
00:17:53,363 --> 00:17:55,863
Itulah apabila banyak mimpi yang berlaku, sebenarnya.
275
00:17:55,865 --> 00:17:59,234
Ya, aktiviti otak kamu sangat tinggi dan berfungsi,
276
00:17:59,236 --> 00:18:02,370
dan mata kamu akan menjadi aktif
di bahagian belakang kelopak mata kamu.
277
00:18:02,372 --> 00:18:05,874
Ia kelihatan sangat pelik.
Ia seperti mesin taip atau sesuatu.
278
00:18:05,876 --> 00:18:08,543
Um, apa-apa pun, terima kasih kerana..
279
00:18:08,545 --> 00:18:10,811
Tunggu, Saya masih tidak
tahu nama kamu lagi.
280
00:18:10,813 --> 00:18:11,813
Oh.
281
00:18:12,882 --> 00:18:15,283
- Katie.
- Katie, I'm Charlie.
282
00:18:16,786 --> 00:18:18,786
Wow, itu nama yang pelik.
283
00:18:18,788 --> 00:18:21,723
Nasib baik, kamu beritahu saya sebab
saya tidak akan tahu sebaliknya.
284
00:18:21,725 --> 00:18:23,559
Terima kasih.
285
00:18:23,561 --> 00:18:25,130
- Tunggu, apa...
- Kamu tidak...
286
00:18:27,966 --> 00:18:30,599
Kamu tidak membacanya, bukan?
287
00:18:30,601 --> 00:18:32,301
Uh, hanya sedikit. Saya...
288
00:18:32,303 --> 00:18:33,502
- Apa?
- Apa?
289
00:18:33,504 --> 00:18:35,469
Kamu serius? Kamu membaca jurnal saya?
290
00:18:35,471 --> 00:18:37,305
- Begini, Saya...
- Ini boleh jadi diari.
291
00:18:37,307 --> 00:18:38,908
Maksud saya, ia hampir sama.
292
00:18:38,910 --> 00:18:40,841
Um, Saya minta maaf.
293
00:18:40,843 --> 00:18:42,843
Kamu pergi dengan cepat pada malam itu,
294
00:18:42,845 --> 00:18:44,446
dan saya benar-benar tidak tahu ia milik siapa,
295
00:18:44,448 --> 00:18:45,847
jadi saya hanya melihatnya dengan cepat.
296
00:18:45,849 --> 00:18:47,950
Tetapi saya suka kerana kamu masih menulis.
297
00:18:47,952 --> 00:18:49,853
Ia sangat hebat.
Ia lama.
298
00:18:52,790 --> 00:18:54,957
Terima kasih kerana terjumpa
299
00:18:54,959 --> 00:18:55,959
Ya.
300
00:18:58,329 --> 00:18:59,761
Tunggu!
301
00:18:59,763 --> 00:19:01,362
ada kucing yang lain pula mati?
Kamu perlu...
302
00:19:01,364 --> 00:19:02,464
Oh.
303
00:19:02,466 --> 00:19:04,532
Um...
304
00:19:04,534 --> 00:19:08,803
Saya perlu
Saya akan jalan pulang ke rumah.
305
00:19:08,805 --> 00:19:09,806
Boleh saya berjalan dengan kamu?
306
00:19:11,942 --> 00:19:13,909
Um, ya.
307
00:19:13,911 --> 00:19:17,245
Jadi, kamu sekolah di rumah, huh?
Pasti sangat liar.
308
00:19:17,247 --> 00:19:20,015
Sebenarnya, ia bertentangan dengan liar.
309
00:19:20,017 --> 00:19:22,251
Ayah saya menjaga saya.
310
00:19:22,253 --> 00:19:25,387
Dia tidak suka melihat kita seperti sekarang, bukan?
311
00:19:25,389 --> 00:19:28,490
Oh, ya. Dia boleh melihat pada setiap
penjuru kamera di telefon bimbitnya
312
00:19:31,294 --> 00:19:35,030
Jadi, um, apa yang kamu fikir
dengan lagu yang kamu baca itu?
313
00:19:35,032 --> 00:19:38,332
Tanpa kebenaran saya, saya mungkin menambah.
314
00:19:38,334 --> 00:19:40,638
Um, sejujurnya, saya tidak tahu.
315
00:19:41,939 --> 00:19:43,705
Maksud saya, kamu tidak boleh
membaca maksudnya, bukan?
316
00:19:43,707 --> 00:19:45,007
Betul.
317
00:19:45,009 --> 00:19:47,743
Saya rasa saya perlu mendengar kamu menyanyi.
318
00:19:47,745 --> 00:19:50,745
Um, jadi,
Rumah saya di atas sana.
319
00:19:50,747 --> 00:19:52,616
Jadi, kamu tidak perlu
berjalan dengan saya lagi.
320
00:19:54,317 --> 00:19:56,484
Tunggu, kamu tinggal di atas sana?
321
00:19:56,486 --> 00:19:58,052
Saya tidak faham kenapa
kita tidak pernah bertemu.
322
00:19:58,054 --> 00:19:59,553
Saya mungkin lalu bersama papan
luncur di rumah kamu,
323
00:19:59,555 --> 00:20:00,888
Setiap hari
semasa melakukan latihan.
324
00:20:00,890 --> 00:20:04,927
Sangat lucu.
325
00:20:07,563 --> 00:20:08,600
Um...
326
00:20:09,901 --> 00:20:10,901
Terima kasih.
327
00:20:14,304 --> 00:20:16,640
Hi, kamu mahu lakukan
sesuatu,?
328
00:20:18,409 --> 00:20:20,375
Um... bersama?
329
00:20:20,377 --> 00:20:23,015
Ya, kita berdua.
Keluar melepak.
330
00:20:24,448 --> 00:20:27,884
Um ... Saya sangat sibuk pada siang hari.
331
00:20:29,920 --> 00:20:33,025
Tetapi ... saya boleh keluar pada waktu malam.
332
00:20:34,457 --> 00:20:35,957
saya boleh keluar pada waktu malam.
333
00:20:35,959 --> 00:20:39,029
kamu perlu meletakkan nombor kamu di sini.
334
00:20:42,365 --> 00:20:44,433
Saya seperti kamu juga.
335
00:20:44,435 --> 00:20:45,602
Hebat.
336
00:20:46,669 --> 00:20:47,905
Terima kasih.
337
00:20:52,575 --> 00:20:55,345
Begitu romantis dan sangat menjijikkan.
338
00:20:57,046 --> 00:20:58,546
Apa yang dia cakap mengenai XP?
339
00:20:58,548 --> 00:21:00,581
Dia tidak tahu.
340
00:21:00,583 --> 00:21:02,384
Apa maksud kamu,
dia tidak tahu?
341
00:21:02,386 --> 00:21:04,453
Saya tidak beritahu dia.
342
00:21:04,455 --> 00:21:06,388
Saya tidak akan beritahu dia begitu sahaja
343
00:21:06,390 --> 00:21:09,657
"Hi, saya ingin beritahu,
yang matahari akan..."
344
00:21:10,893 --> 00:21:14,128
lihat apabila kamu memberitahu
seseorang yang kamu sakit,
345
00:21:14,130 --> 00:21:18,867
Kemudian kamu mula menjadi lebih seperti
penyakit dan kurang seperti seseorang.
346
00:21:18,869 --> 00:21:21,469
Saya akan beritahu dia, saya berjanji,
347
00:21:21,471 --> 00:21:23,605
tetapi saya tidak tahu bila saya akan jumpa dia lagi.
348
00:21:23,607 --> 00:21:25,573
Saya tahu.
349
00:21:25,575 --> 00:21:27,909
Kamu tahu lelaki yang nakal bekerja
dengan saya di kedai ais krim?
350
00:21:27,911 --> 00:21:30,947
- Budak yang tak menarik itu
- Ya, Garver.
351
00:21:30,949 --> 00:21:33,749
Ibu bapanya keluar dari bandar malam
ini dan dia membuat pesta.
352
00:21:33,751 --> 00:21:35,583
Dan dia memberitahu saya untuk membawa kawan-kawan.
353
00:21:35,585 --> 00:21:38,020
- Jadi, saya akan bawa kamu...
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ...
354
00:21:38,022 --> 00:21:40,589
- Dan kamu akan bawa Charlie.
- Tidak.
355
00:21:40,591 --> 00:21:43,425
Dia perlu seperti kamu tahu...
356
00:21:43,427 --> 00:21:46,828
Saya perlu menunggu sehingga dia
menghantar saya teks terlebih dahulu, bukan?
357
00:21:46,830 --> 00:21:48,663
Ya, benar
358
00:21:48,665 --> 00:21:51,399
Dan kemudian, kamu tahu, dia akan
menghantar nota melalui burung merpati
359
00:21:51,401 --> 00:21:52,935
bertanya sama ada kamu ingin
menggabungkan kerajaan kamu.
360
00:21:52,937 --> 00:21:54,937
Apakah itu,
England abad ke-18?
361
00:21:54,939 --> 00:21:56,737
Kamu cantik, muda,
perempuan hebat.
362
00:21:56,739 --> 00:21:58,943
Kamu yang akan teks kepada dia dahulu
363
00:22:00,710 --> 00:22:01,878
Yakin, okay?
364
00:22:02,880 --> 00:22:04,614
- Beritahu dia perkara sebenar.
- Okay.
365
00:22:14,926 --> 00:22:17,458
- Bermain seperti ia sukar untulk memilikinya.
- Baiklah.
366
00:22:20,563 --> 00:22:22,898
Pastikan dia tahu dia bukan satu-satunya
sebab kamu akan pergi.
367
00:22:22,901 --> 00:22:24,499
Okay.
368
00:22:24,501 --> 00:22:25,703
Baiklah.
369
00:22:27,939 --> 00:22:29,036
Oh, tidak.
370
00:22:37,613 --> 00:22:40,080
Ia akan menjadi parti yang selamat ,
mesra ibu bapa.
371
00:22:40,082 --> 00:22:41,984
Ah-ha!
Ia adalah parti yang benar-benar membosankan.
372
00:22:41,986 --> 00:22:43,953
Kamu tahu apa yang perlu kita lakukan?
Kita perlu berada di sini.
373
00:22:43,955 --> 00:22:47,054
Kita akan beli makanan cina.
Kamu suka, bukan?
374
00:22:47,056 --> 00:22:48,558
Menonton Netflix.
Ia sangat sempurna.
375
00:22:50,127 --> 00:22:52,159
Ayah, ayah tahu saya
seorang anak yang baik.
376
00:22:52,161 --> 00:22:53,963
Ayah tahu saya tidak akan
melakukan sesuatu yang gila.
377
00:22:53,965 --> 00:22:56,630
Tetapi saya bersumpah, jika saya
menghabiskan satu malam lagi di sini,
378
00:22:56,632 --> 00:22:59,099
hanya mendengar suara orang
di luar tingkap saya
379
00:22:59,101 --> 00:23:02,105
menjalani kehidupan mereka,
saya mungkin gila.
380
00:23:04,909 --> 00:23:08,914
Malam esok, kita boleh memesan banyak
chow mein, dan menonton filem.
381
00:23:13,249 --> 00:23:15,716
- Baiklah.
- Ya, terima kasih!
382
00:23:15,718 --> 00:23:17,619
Kamu ayah yang terbaik di dunia.
383
00:23:17,621 --> 00:23:19,553
Terima kasih En. P!
384
00:23:19,555 --> 00:23:23,492
Baiklah, um, Charlie akan jumpa kita
di Garver pada pukul 8:00.
385
00:23:23,494 --> 00:23:24,725
Kita perlu bersiap!
386
00:23:24,727 --> 00:23:25,927
apa yang kamu cakap?
387
00:23:25,929 --> 00:23:27,832
Kita ada, tiga jam.
388
00:23:28,798 --> 00:23:30,133
Kita sudah ketinggalan.
389
00:23:32,268 --> 00:23:33,268
Siap.
390
00:23:35,171 --> 00:23:40,444
En. P! Boleh saya persembahkan
Katherine Price of Washington.
391
00:23:51,255 --> 00:23:52,255
Wow.
392
00:23:53,924 --> 00:23:57,959
Kamu nampak cantik.
393
00:23:59,696 --> 00:24:02,062
Selamat tinggal, En. P!
394
00:24:08,705 --> 00:24:09,740
Mari.
395
00:24:21,884 --> 00:24:23,083
Kamu datang.
396
00:24:24,621 --> 00:24:26,888
Adakah terdapat kemungkinan bahawa
kamu, atau kawan kamu yang cantik ini, hey,
397
00:24:26,890 --> 00:24:30,724
tahu untuk dapatkan bir?
398
00:24:30,726 --> 00:24:32,962
Oh, tidak.
399
00:24:32,964 --> 00:24:36,630
- Kamu tidak dapat tap?
- Saya tidak tahu ia adalah berasingan.
400
00:24:36,632 --> 00:24:39,134
Kenapa mereka menjual saya satu tong bir
yang saya tidak dapat mengakses?
401
00:24:49,278 --> 00:24:51,679
Garver! Apa ini?
402
00:24:51,681 --> 00:24:54,749
Ini adalah parti yang selamat!
403
00:24:58,655 --> 00:25:00,254
Saya rasa ia sangat hebat.
404
00:25:00,256 --> 00:25:01,924
Tidak, jangan dengar dia.
405
00:25:01,926 --> 00:25:03,358
dia tidak pernah hadir mana-mana
parti sebelum ini.
406
00:25:03,360 --> 00:25:05,793
Dia tidak faham betapa
buruk keadaannya.
407
00:25:05,795 --> 00:25:07,262
- Kita perus pergi.
- Apa, kamu pergi?
408
00:25:07,264 --> 00:25:09,330
Tidak tidak tidak.
Saya membuat sesuatu dengan cili.
409
00:25:09,332 --> 00:25:11,366
Garver,
cili bukan makanan untuk berparti.
410
00:25:12,835 --> 00:25:14,972
Kamu lihat, parti sudah bermula.
411
00:25:19,242 --> 00:25:21,176
Apa yang Charlie Reed buat disini?
412
00:25:21,178 --> 00:25:22,178
Oh Tuhan.
413
00:25:32,322 --> 00:25:33,323
Hi.
414
00:25:39,062 --> 00:25:40,197
Kamu lihat sangat mengagumkan.
415
00:25:42,131 --> 00:25:44,937
Um... oh, ia semuanya Morgan.
416
00:25:46,035 --> 00:25:47,735
Tidak, saya tidak fikir begitu.
417
00:25:47,737 --> 00:25:49,905
Untuk kamu, Tuan.
418
00:25:49,907 --> 00:25:51,075
Oh, terima kasih.
419
00:25:52,175 --> 00:25:53,407
Terima kasih.
420
00:25:53,409 --> 00:25:54,409
Daging pedas, huh?
421
00:25:57,179 --> 00:26:01,683
Mm. ia sedap, kawan.
Sangat segar.
422
00:26:01,685 --> 00:26:04,785
Kamu tahu, saya fikir kita mungkin
mempunyai jumlah yang lebih besar, tetapi ...
423
00:26:04,787 --> 00:26:06,754
Saya sudah beritahu jangan menentang
dengan pasukan sorak sorak itu.
424
00:26:06,756 --> 00:26:08,423
Pasukan sorak apa?
425
00:26:08,425 --> 00:26:10,724
Ia adalah salah satu warna rambut
perang yang boleh ditukar.
426
00:26:10,726 --> 00:26:11,792
- Zoe Carmichael?
- Ya.
427
00:26:12,896 --> 00:26:14,728
Dia adakan parti juga malam ini.
428
00:26:14,730 --> 00:26:16,830
Pasti orang sangat ramai.
429
00:26:16,832 --> 00:26:18,065
Kamu semua mahu pergi ke sana?
430
00:26:18,067 --> 00:26:20,068
Saya suka idea itu.
431
00:26:21,804 --> 00:26:25,874
- Hei.
- Saya tertanya-tanya di mana kamu berada.
432
00:26:25,876 --> 00:26:27,976
- Siapa mereka ini?
- Oh, ini semua kawan saya.
433
00:26:27,978 --> 00:26:30,246
Mereka bawa tong bir bersama.
434
00:26:34,251 --> 00:26:36,685
Bagus. Masuklah.
435
00:26:50,000 --> 00:26:52,903
Charlie!
436
00:26:55,072 --> 00:26:56,140
Hei, apa khabar, kawan?
437
00:27:03,213 --> 00:27:04,248
Kamu okay?
438
00:27:05,482 --> 00:27:08,249
Hei, saya akan pergi ke tingkat atas.
439
00:27:08,251 --> 00:27:09,251
Jauh dari kamu berdua.
440
00:27:12,255 --> 00:27:13,353
Terima kasih.
441
00:27:13,355 --> 00:27:15,291
Kamu kawan Morgan,
dia sangat baik.
442
00:27:16,493 --> 00:27:17,959
Ya. Dia sangat baik.
443
00:27:19,262 --> 00:27:21,096
Berapa lama kamu kenal
antara satu sama lain?
444
00:27:21,098 --> 00:27:22,832
Saya tidak tahu, dari kecil.
445
00:27:25,267 --> 00:27:27,101
- Dia datang.
- Oh!
446
00:27:27,103 --> 00:27:28,736
Charlie! Whoa!
447
00:27:28,738 --> 00:27:31,438
Whoa. Siapa ini?
448
00:27:31,440 --> 00:27:35,443
Uh, Owen, Wes,
ini Katie Price.
449
00:27:35,445 --> 00:27:36,744
- Hei.
- Hei.
450
00:27:36,746 --> 00:27:38,746
Katie, kamu....
451
00:27:38,748 --> 00:27:41,984
- Um...-
- Kamu buat Charlie datang ke parti,
452
00:27:41,986 --> 00:27:43,918
dan membuat dia tersenyum
seperti masa depannya.
453
00:27:43,920 --> 00:27:46,888
Kawan kami sudah lama tidak kelihatan seperti ini
454
00:27:46,890 --> 00:27:48,191
Itu pun kamu.
455
00:27:51,194 --> 00:27:52,995
Saya masih dahaga.
456
00:27:52,997 --> 00:27:54,428
Mahu ambilkan saya minuman itu?
457
00:27:54,430 --> 00:27:58,500
Saya sebenarnya ingin tunjukkan
pada Katie kawasan parti ini.
458
00:27:58,502 --> 00:28:00,301
Jadi. Kamu bersedia?
459
00:28:01,838 --> 00:28:04,038
- Kami akan kembali sebentar lagi.
- Selamat berkenalan dengan kamu semua.
460
00:28:04,040 --> 00:28:05,560
- Selamat berkenalan dengan kamu, Katie.
461
00:28:07,043 --> 00:28:08,523
- Saya boleh menghilangkan dahaga kamu.
- Diam.
462
00:28:38,976 --> 00:28:41,010
Kamu ingin menari dengan saya?
463
00:28:41,012 --> 00:28:44,579
Garver, kenapa kamu fikir yang
saya mahu menari dengan kamu?
464
00:28:53,390 --> 00:28:55,055
Kamu tahu, jika kamu beritahu sesiapa tentang perkara ini,
saya akan membunuh kamu.
465
00:28:55,057 --> 00:28:56,126
Sudah pasti.
466
00:29:02,232 --> 00:29:03,232
Hei, hei!
467
00:29:04,434 --> 00:29:06,099
- Hei.
- Perlu kekal hidrasi.
468
00:29:06,101 --> 00:29:07,138
Terima kasih.
469
00:29:09,305 --> 00:29:11,171
Ini sangat menyeronokkan.
470
00:29:11,173 --> 00:29:14,444
Saya tidak fikir saya pernah
melihat perkara ini berlaku.
471
00:29:15,512 --> 00:29:17,110
Ya.
472
00:29:17,112 --> 00:29:19,948
Sekolah menengah klasik, parti yang janggal.
473
00:29:21,117 --> 00:29:22,617
Saya hanya melihatnya di filem.
474
00:29:22,619 --> 00:29:24,519
Saya harus menunjukkan kepada kamu ini. Ayuh
475
00:29:24,521 --> 00:29:26,123
- Oh Tuhan.
- Ayuh.
476
00:29:27,958 --> 00:29:29,960
Okay, sama seperti yang berlaku di sini.
477
00:29:31,026 --> 00:29:32,395
Kita hanya perlu berada di sini.
478
00:29:34,264 --> 00:29:36,867
Dan gerakkan pinggul dengan pelik.
479
00:29:39,069 --> 00:29:40,902
- Saya melakukannya?
- Ya, kamu seperti sedang melakukannya.
480
00:29:40,904 --> 00:29:42,505
Dan kemudian saya akan
perlahan-lahan kebelakang.
481
00:30:00,290 --> 00:30:03,993
Semua orang! Ini adalah malam yang
terbaik dalam hidup saya! Ya!
482
00:30:10,633 --> 00:30:11,835
Kamu mahu pergi ke tempat yang lain?
483
00:30:12,903 --> 00:30:13,939
Okay.
484
00:30:16,038 --> 00:30:17,338
Saya tidak faham.
485
00:30:17,340 --> 00:30:19,139
Kenapa mereka tarik biasiswa kamu?
486
00:30:19,141 --> 00:30:21,910
Saya terpaksa menjalani pembedahan.
487
00:30:21,912 --> 00:30:23,847
Dan mereka tidak fikir saya boleh berenang lagi.
488
00:30:25,381 --> 00:30:28,116
Dan tidak ada lagi biasiswa dan
bermaksud tidak ada lagi Berkeley.
489
00:30:28,118 --> 00:30:31,452
- Saya minta maaf.
- Ya.
490
00:30:31,454 --> 00:30:34,522
Jadi, bagaimana kamu melakukannya?
Bagaimana kamu menyakiti diri kamu?
491
00:30:34,524 --> 00:30:36,590
Ia hanya kemalangan aneh.
492
00:30:36,592 --> 00:30:38,394
Kamu tahu, saya jatuh beberapa tangga dan ...
493
00:30:40,496 --> 00:30:42,397
Dan itu tidak benar.
494
00:30:42,399 --> 00:30:44,698
Itulah yang saya beritahu
kepada semua orang.
495
00:30:44,700 --> 00:30:46,569
Saya sangat mabuk satu malam
di rumah Owen.
496
00:30:49,238 --> 00:30:52,943
Dan kawan-kawan saya mencabar saya
melompat dari bumbung ke kolam ...
497
00:30:54,377 --> 00:30:56,113
dan bahu saya terhentak
pada bahagian tepi kolam
498
00:30:59,482 --> 00:31:00,715
Saya sangat dungu.
499
00:31:00,717 --> 00:31:02,386
Saya tidak mahu jadi seperti itu,
kamu tahu?
500
00:31:06,488 --> 00:31:07,556
Jadi jangan jadi.
501
00:31:09,994 --> 00:31:12,392
Kamu tahu, ibu saya selalu membawa saya
ke sini ketika saya masih kecil.
502
00:31:12,394 --> 00:31:17,398
- Benar?
- Dia duduk dengan saya di sana.
503
00:31:17,400 --> 00:31:21,468
Dan, um, dia cuba mengajar saya cara bermain gitar.
504
00:31:21,470 --> 00:31:25,106
Sebenarnya, jam tangan ini adalah miliknya.
505
00:31:25,108 --> 00:31:29,042
Saya menghabiskan banyak masa
melihat perkara ini di tangannya.
506
00:31:29,044 --> 00:31:30,413
Dan...
507
00:31:33,216 --> 00:31:37,517
um, dia mati ketika saya masih kecil.
508
00:31:37,519 --> 00:31:40,722
- Dia terlibat dalam kemalangan kereta.
- Saya minta maaf.
509
00:31:40,724 --> 00:31:42,255
- Kamu tahu kita boleh pergi ke tempat lain...
- Tidak.
510
00:31:42,257 --> 00:31:45,326
Tidak, tidak.
Saya baik-baik sahaja.
511
00:31:45,328 --> 00:31:47,933
- Kamu pasti?
- Ya, saya janji.
512
00:31:50,632 --> 00:31:52,035
Kamu mahu melihat sesuatu yang menarik?
513
00:31:54,403 --> 00:31:56,036
Ta-da!
514
00:31:56,038 --> 00:31:58,673
- Ini kamu punya?
- Tidak.
515
00:31:58,675 --> 00:32:01,576
Tetapi ia adalah sesuatu yang
saya jaga pada musim panas.
516
00:32:01,578 --> 00:32:03,711
Ia adalah Jespersen 53.
517
00:32:03,713 --> 00:32:05,316
Wow.
518
00:32:09,019 --> 00:32:12,486
Satu hari nanti kita boleh membawanya
untuk berlayar di sekitar pelabuhan,
519
00:32:12,488 --> 00:32:13,488
kita boleh melihat matahari terbenam.
520
00:32:23,332 --> 00:32:26,402
Sangat menarik.
521
00:32:49,525 --> 00:32:52,193
Um, biar saya selesaikan dulu..
522
00:32:55,732 --> 00:32:56,767
Maaf.
523
00:32:58,802 --> 00:33:00,667
Jadi, apa yang kamu akan
lakukan pada tahun ini,
524
00:33:00,669 --> 00:33:02,302
Sekarang kamu tidak pergi ke Berkeley?
525
00:33:02,304 --> 00:33:05,339
pertama saya akan mendapat trak baru.
526
00:33:07,310 --> 00:33:09,780
Dan kemudian saya akan
memandu di seluruh negara.
527
00:33:11,514 --> 00:33:13,548
Kamu tahu, saya berada di kolam renang
sepanjang hayat saya,
528
00:33:13,550 --> 00:33:15,519
dan, uh, saya tidak melihat
dengan banyak lagi, jadi ...
529
00:33:17,320 --> 00:33:21,522
- Um, apa yang kamu akan buat...
- Saya tidak akan buat apa-apa.
530
00:33:21,524 --> 00:33:25,560
Saya hanya akan mengambil beberapa
kursus dalam talian, saya fikir.
531
00:33:25,562 --> 00:33:29,496
Tetapi saya akan berada di sini.
532
00:33:29,498 --> 00:33:31,267
Saya maksudkan apa yang kamu buat esok?
533
00:33:32,334 --> 00:33:35,235
Oh. Oh! Oh, Tuhan.
534
00:33:35,237 --> 00:33:38,808
Um... Saya...
535
00:33:41,177 --> 00:33:43,744
Saya sangat sibuk pada siang hari,
536
00:33:43,746 --> 00:33:46,481
tetapi saya ada masa malam esok.
537
00:33:46,483 --> 00:33:47,584
Itu sangat sempurna.
538
00:33:49,319 --> 00:33:51,688
- Saya akan jumpa kamu malam esok?
- Okay.
539
00:33:58,594 --> 00:34:00,163
Saya ada sesuatu untuk memberitahu kamu.
540
00:34:02,431 --> 00:34:04,532
Saya tidak mempunyai kucing.
541
00:34:04,534 --> 00:34:06,567
Tidak mungkin.
542
00:34:17,613 --> 00:34:21,182
- Dengan siapa kamu teks?
- Hmm? Tiada siapa.
543
00:34:22,684 --> 00:34:27,187
- Morgan, dengan siapa kamu teks?
- Garver.
544
00:34:27,189 --> 00:34:28,555
Hmm?
545
00:34:28,557 --> 00:34:31,158
Um, Saya tidak dapat dengar
kamu apabila kamu berbisik ...
546
00:34:31,160 --> 00:34:32,559
Garver!
Saya lakukan hubungan dengan Garver.
547
00:34:32,561 --> 00:34:36,564
Tidak! dia sangat comel.
548
00:34:36,566 --> 00:34:39,633
Dan dia benar-benar sukakan kamu.
549
00:34:39,635 --> 00:34:44,238
Boleh saya beritahu ayah saya yang saya
akan pergi ke rumah kamu malam ini,
550
00:34:44,240 --> 00:34:45,800
jadi saya boleh berjumpa dengan Charlie nanti?
551
00:34:47,944 --> 00:34:49,843
Kamu meminta saya untuk membantu
kamu berbohong kepada ayah kamu,
552
00:34:49,845 --> 00:34:51,045
jadi kamu boleh keluar dengan seorang lelaki?
553
00:34:52,282 --> 00:34:54,351
Saya tidak pernah bangga dengan kamu!
554
00:34:57,186 --> 00:34:59,287
Uh, Ayah, saya akan pergi ke
rumah Morgan malam ini.
555
00:34:59,289 --> 00:35:01,488
- Adakah boleh?
- Ya, ya tiada masalah.
556
00:35:01,490 --> 00:35:02,626
Hei, bagaimana dengan parti?
557
00:35:05,727 --> 00:35:07,361
Parti berlangsung dengan baik.
558
00:35:07,363 --> 00:35:08,896
Kamu jumpa dengan ramai orang?
559
00:35:08,898 --> 00:35:11,365
Tidak. Tidak juga.
560
00:35:11,367 --> 00:35:14,334
Semua orang macam, seperti,
uh, ayah tahu?
561
00:35:14,336 --> 00:35:16,504
Tiada siapa yang ada di sana. Ia hanya ..
562
00:35:16,506 --> 00:35:18,940
- Jadi saya akan...
- skedaddle.
563
00:35:18,942 --> 00:35:21,210
- Sayang ayah.
- Sayang kamu juga.
564
00:35:26,215 --> 00:35:27,481
Saya tipu.
565
00:35:27,483 --> 00:35:30,153
Kamu bercakap kosong, jadi ayah cuba fikir.
566
00:35:37,760 --> 00:35:40,528
Saya akan pergi berjumpa dengan
seorang lelaki bernama Charlie Reed,
567
00:35:40,530 --> 00:35:42,729
yang sangat baik dan penyayang.
568
00:35:42,731 --> 00:35:46,937
Dan saya benar-benar sukakan dia
569
00:35:48,838 --> 00:35:51,439
- Ayah marah?
- Ayah tidak gembira kerana kamu berbohong kepada ayah.
570
00:35:51,441 --> 00:35:53,441
Kamu tahu kamu boleh
memberitahu ayah apa-apa saja ...
571
00:35:53,443 --> 00:35:54,678
Saya tahu , saya tahu. Saya minta maaf.
572
00:35:56,311 --> 00:35:57,946
- Kamu percaya lelaki ini?
- Ya.
573
00:35:57,948 --> 00:36:00,684
- Adakah ayah akan benci dia?
- Tidak, tidak, ayah tidak. Saya janji.
574
00:36:02,452 --> 00:36:03,951
- Adakah dia tahu tentang kamu punya...
- Saya belum memberitahu dia lagi.
575
00:36:03,953 --> 00:36:05,352
- Tidak, Katie...
- Tapi saya akan...
576
00:36:05,354 --> 00:36:07,421
Tidak, ayah tidak selesa dengan
dia yang tidak tahu.
577
00:36:07,423 --> 00:36:12,026
Saya tahu, saya akan beritahu.
Saya hanya perlu sedikit lagi ...
578
00:36:12,028 --> 00:36:15,698
- Apa?
- ...menjadi seseorang lebih daripada sekadar penyakit.
579
00:36:18,002 --> 00:36:21,535
- Katie.
- Hanya beberapa hari lagi?
580
00:36:21,537 --> 00:36:23,207
Seperti seorang gadis biasa.
581
00:36:24,640 --> 00:36:27,341
Hei.
582
00:36:27,343 --> 00:36:30,278
Boleh saya dan Katie
melepak bersama malam ini?
583
00:36:30,280 --> 00:36:31,745
Saya sudah beritahu semuanya.
584
00:36:31,747 --> 00:36:33,915
Apa, kamu tidak boleh
membuatnya dalam dua jam?
585
00:36:33,917 --> 00:36:36,753
Ia menyedihkan.
Saya boleh buat selama dua jam.
586
00:36:43,392 --> 00:36:45,459
Apa yang Katie Price
mahu lakukan?
587
00:36:45,461 --> 00:36:47,595
Terdapat banyak perkara yang saya mahu lakukan.
588
00:36:48,731 --> 00:36:50,631
Saya sentiasa mahu melakukan ini.
589
00:37:01,477 --> 00:37:03,410
Sedia?
590
00:37:49,926 --> 00:37:51,794
Bagaimana dengan yang di sana?
591
00:37:52,829 --> 00:37:54,962
Um, ia dipanggil Altair.
592
00:37:54,964 --> 00:37:57,430
Dan ia bercahaya 16 tahun ,
593
00:37:57,432 --> 00:37:59,600
yang bermaksud cahaya
yang kita lihat sekarang,
594
00:37:59,602 --> 00:38:01,082
sebenarnya dicipta ketika kita berdua.
595
00:38:05,073 --> 00:38:06,073
Kamu okay?
596
00:38:09,913 --> 00:38:11,949
Jurulatih Berkeley hubungi
saya pada malam itu
597
00:38:13,483 --> 00:38:14,782
Benar?
598
00:38:14,784 --> 00:38:17,484
Ya, maksud saya, saya rasa
salah seorang perenang
599
00:38:17,486 --> 00:38:21,325
dipindahkan dan ada tempat lain dibuka.
600
00:38:22,157 --> 00:38:24,057
Wow.
601
00:38:24,059 --> 00:38:26,394
Ia sangat gila.
Kamu boleh mendapat tempat kamu semula?
602
00:38:26,396 --> 00:38:28,731
Maksud saya, secara teknikal, ya.
603
00:38:30,166 --> 00:38:31,933
Ada pertemuan yang besar
pada bulan depan,
604
00:38:31,935 --> 00:38:35,169
dan jurulatih Berkeley akan
turun untuk melihat.
605
00:38:35,171 --> 00:38:37,938
Tetapi saya perlu bersedia,
yang mungkin sangat mustahil.
606
00:38:37,940 --> 00:38:41,041
Dan kemudian saya perlu berenang, dan menunujukkan masa
yang terbaik yang saya sudah bersedia sepenuhnya ...
607
00:38:41,043 --> 00:38:42,713
Kamu boleh lakukan.
608
00:38:50,485 --> 00:38:52,989
Terdapat juga beberapa sebab untuk
tinggal di sini tahun depan.
609
00:38:57,960 --> 00:39:00,130
Katie, Saya ingin membawa kamu pada
temu janji yang sebenar esok.
610
00:39:01,863 --> 00:39:02,865
Okay.
611
00:39:05,168 --> 00:39:08,604
Dan kamu juga perlu bertemu dengan ayah saya.
612
00:39:16,111 --> 00:39:17,978
Kenapa kamu tidak berpindah dekat sana, Cody?
613
00:39:17,980 --> 00:39:19,613
Nama saya Charlie.
614
00:39:19,615 --> 00:39:20,747
- Charlie.
- Ya.
615
00:39:20,749 --> 00:39:22,485
Huh. Saya tidak tahu.
616
00:39:29,090 --> 00:39:32,027
- Tidak tuan, Hanya Charlie.
- Charlie, okay.
617
00:39:33,762 --> 00:39:35,662
- Kamu pernah ditangkap?
- Tidak, tuan.
618
00:39:35,664 --> 00:39:37,164
- Bilakah kamu perlu pulang?
- 1.00 pagi.
619
00:39:37,166 --> 00:39:40,166
- Pukul berapa sebenarnya kamu pulang ke rumah??
- Seperti, 2:00 pagi.
620
00:39:40,168 --> 00:39:41,801
Itu bukan pukul 1:00,
bukan, Charlie?
621
00:39:41,803 --> 00:39:43,570
- Tidak, tuan, ia tidak.
- Kamu kata kamu perlu pulang pada pukul 1:00.
622
00:39:43,572 --> 00:39:45,472
- Ya.
- Ya.
623
00:39:45,474 --> 00:39:47,177
Bertenang, saya bukan polis.
624
00:39:50,913 --> 00:39:52,613
Berapa kali seminggu kamu mencukur?
625
00:39:52,615 --> 00:39:57,953
Cukur, uh, seperti empat ...
empat kali seminggu, tuan.
626
00:39:57,955 --> 00:39:59,020
- Siapa pasukan kamu?
- Seahawks.
627
00:39:59,022 --> 00:40:00,254
Kenapa?
628
00:40:00,256 --> 00:40:01,888
Sebab mereka hebat.
629
00:40:01,890 --> 00:40:04,158
Dan pada suatu masa ketika saya
berada di kedai burger ini dan ...
630
00:40:04,160 --> 00:40:06,496
Richard Sherman makan
kentang goreng saya.
631
00:40:08,530 --> 00:40:09,599
Menarik.
632
00:40:10,832 --> 00:40:14,570
Okay. Charlie, beginilah.
633
00:40:16,706 --> 00:40:20,073
Katie nampaknya sangat kuat,
dan dia memang kuat.
634
00:40:20,075 --> 00:40:21,809
- Hei.
- Dia menghidap...
635
00:40:21,811 --> 00:40:22,911
- Hei.
- Hei.
636
00:40:22,913 --> 00:40:24,512
- Apa yang kamu berdua cakap?
- Tiada apa.
637
00:40:24,514 --> 00:40:27,080
- Kami hanya...
- Kami hanya berkenalan antara satu sama lain.
638
00:40:27,082 --> 00:40:28,816
Terima kasih kerana benarkan saya
keluar bersama dia, En. Price.
639
00:40:28,818 --> 00:40:29,818
Okay.
640
00:40:30,987 --> 00:40:32,122
Oh, jangan lupa kamu punya...
641
00:40:33,856 --> 00:40:35,525
Kotak gitar.
642
00:40:36,592 --> 00:40:38,960
Tunggu, Saya akan pegangkan.
643
00:40:38,962 --> 00:40:42,466
Uh, sebentar.
Ayah mahu ambil gambar.
644
00:40:43,633 --> 00:40:44,868
Okay.
645
00:40:46,102 --> 00:40:50,771
Baiklah. Sedikit sahaja.
Itu dia.
646
00:40:50,773 --> 00:40:52,740
Ada sedikit ruang
untuk hantu.
647
00:40:52,742 --> 00:40:54,541
Dan...
648
00:40:54,543 --> 00:40:56,846
Dan... buka.
649
00:41:00,148 --> 00:41:01,917
Saya percaya ini adalah untuk kamu.
650
00:41:01,919 --> 00:41:02,987
Tunggu.
651
00:41:04,287 --> 00:41:07,022
- Kemana kami pergi?
- Saya tidak tahu.
652
00:41:07,024 --> 00:41:08,289
Fred.
653
00:41:08,291 --> 00:41:10,494
- Jangan cuba.
- Terima kasih, Fred.
654
00:41:13,931 --> 00:41:15,062
Okay, peraturan pertama.
655
00:41:15,064 --> 00:41:16,829
Semasa kamu berada di kereta api,
656
00:41:16,831 --> 00:41:19,867
kamu mesti sentiasa membawa
makanan Cina bersama beg.
657
00:41:19,869 --> 00:41:23,202
Saya tidak akan tahu. Saya tidak pernah
menaiki kereta api sebelum ini.
658
00:41:23,204 --> 00:41:24,604
Saya pun sama.
659
00:41:24,606 --> 00:41:25,910
- Benar?
- Benar.
660
00:41:33,282 --> 00:41:36,850
Saya masih tidak percaya bahawa kita membesar
di bandar yang sama sejak kita kecil,
661
00:41:36,852 --> 00:41:38,318
dan saya tidak pernah melihat kamu
menunggang basikal kamu,
662
00:41:38,320 --> 00:41:40,086
atau keluar berdiri bersama air limau.
663
00:41:40,088 --> 00:41:41,588
Dan saya akan beli air limau kamu.
664
00:41:41,590 --> 00:41:44,057
Tidak, kamu tidak perlu.
Saya tidak suka limau.
665
00:41:44,059 --> 00:41:45,024
Siapa yang tak suka limau?
666
00:41:45,026 --> 00:41:46,530
Saya.
667
00:41:47,762 --> 00:41:49,242
Kamu tahu saya tahu cerita sebenar, bukan?
668
00:41:50,901 --> 00:41:53,867
Kamu dan ayah kamu berada dalam
program perlindungan saksi.
669
00:41:53,869 --> 00:41:56,189
Dan kedua-duanya telah memberi
keterangan terhadap gengster.
670
00:41:57,372 --> 00:42:02,211
Sangat hampir,
tetapi, uh, perkara sebenarnya ialah...
671
00:42:03,980 --> 00:42:07,280
Saya telah dihantar ke sini
untuk memantau kamu.
672
00:42:07,282 --> 00:42:11,885
Betul, dan saya telah diberikan arahan
khusus untuk tidak keluar pada siang hari,
673
00:42:11,887 --> 00:42:16,624
dan saya telah melihat kamu sepanjang
masa dari bilik keselamatan saya sendiri.
674
00:42:16,626 --> 00:42:19,859
Kisah perlindungan program saksi yang klasik.
675
00:42:21,631 --> 00:42:23,935
Baiklah, tutup mata kamu
dan berikan tangan kamu.
676
00:42:27,403 --> 00:42:28,572
Okay.
677
00:42:31,773 --> 00:42:33,075
Dan buka.
678
00:42:36,412 --> 00:42:38,348
- Cuba dan tangkapnya dengan mulut kamu.
- Hei.
679
00:42:41,784 --> 00:42:42,818
Terima kasih.
680
00:42:43,785 --> 00:42:45,818
Oh, dan lihat. Kita sudah tiba.
681
00:43:11,982 --> 00:43:13,216
Tunggu, kemana kamu bawa saya?
682
00:43:14,115 --> 00:43:15,849
Kita sudah tiba.
683
00:43:15,851 --> 00:43:18,419
Charlie, tempat apa ini?
684
00:43:18,421 --> 00:43:21,187
- Ia kejutan.
- Charlie, kawanku.
685
00:43:21,189 --> 00:43:22,991
Saya fikir Seattle menjadi kejutan saya.
686
00:43:24,325 --> 00:43:25,725
Ayuh.
687
00:43:25,727 --> 00:43:28,262
Keman kita pergi?
688
00:43:37,305 --> 00:43:40,106
- Ia adalah persembahan pertama kamu.
- Ya.
689
00:44:06,235 --> 00:44:07,336
Whoo!
690
00:44:08,137 --> 00:44:09,303
Sangat hebat.
691
00:44:09,305 --> 00:44:11,137
- Terima kasih!
- Terima kasih!
692
00:44:11,139 --> 00:44:13,407
Ia sangat hebat sekali.
693
00:44:13,409 --> 00:44:15,341
Saya tahu.
694
00:44:15,343 --> 00:44:18,879
Itu adalah, maksud saya, salah satu perkara
terbaik yang pernah saya lakukan.
695
00:44:18,881 --> 00:44:21,448
- Betul?
- Oh, Tuhan.
696
00:44:21,450 --> 00:44:24,087
Persembahan muzik sangat menarik.
697
00:44:25,020 --> 00:44:26,754
Kamu cantik.
698
00:44:26,756 --> 00:44:27,958
Kamu yang terbaik.
699
00:44:30,926 --> 00:44:33,028
- Terima kasih.
- Sama-sama.
700
00:44:35,164 --> 00:44:37,998
Okay. Giliran kamu.
701
00:44:39,434 --> 00:44:40,803
Untuk apa?
702
00:44:43,204 --> 00:44:44,973
Oh!
703
00:44:44,975 --> 00:44:46,439
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ...
704
00:44:46,441 --> 00:44:48,878
- Oh, ya, ya, ya, ya...
- Saya tidak...
705
00:44:50,111 --> 00:44:54,481
- Kamu berhutang saya lagu.
- Saya tidak boleh melakukannya di sini.
706
00:44:54,483 --> 00:44:56,016
Ya kamu boleh.
707
00:44:56,018 --> 00:44:58,050
Ingat?
Persembahan langsung sangat hebat.
708
00:44:58,052 --> 00:45:00,220
Kamu lapar?
'Sebab saya lapar.
709
00:45:00,222 --> 00:45:01,989
Dan kamu sentiasa lapar.
710
00:45:01,991 --> 00:45:08,028
Lihat, kita boleh pergi ke bandar baru ini,
711
00:45:08,030 --> 00:45:10,968
di bawah bintang dan kamu
tidak bermain pada saya lagu ...
712
00:45:12,834 --> 00:45:15,738
atau kita boleh teruskan
malam yang hebat dalam hidup kita.
713
00:45:21,276 --> 00:45:23,146
Saya akan berada di sini melihat.
714
00:45:29,351 --> 00:45:31,454
Mula. Ayuh, Kami menunggu.
715
00:46:50,265 --> 00:46:51,267
Dia hebat.
716
00:46:56,906 --> 00:46:59,205
Whoo!
717
00:47:36,144 --> 00:47:38,477
Okay, saya mungkin akan mengatakan
kamu baik tidak kira apa,
718
00:47:38,479 --> 00:47:42,182
tetapi kamu memang benar-benar hebat.
719
00:47:42,184 --> 00:47:44,718
Kamu tahu, kamu perlu melakukan
sesuatu dengan muzik kamu.
720
00:47:44,720 --> 00:47:47,256
- Tidak, saya tidak boleh.
- Kamu perlu juga, Katie. Ia sangat hebat.
721
00:47:50,325 --> 00:47:52,124
Kamu bersedia?
722
00:47:52,126 --> 00:47:54,061
Untuk apa?
723
00:47:54,063 --> 00:47:55,430
Pergi berenang.
724
00:47:57,032 --> 00:47:59,332
Tidak, Katie, kamu tahu
saya tidak berenang lagi.
725
00:47:59,334 --> 00:48:02,436
Ya, kamu perlu. Kamu hanya tidak
berenang dalam tempoh yang lama.
726
00:48:02,438 --> 00:48:05,204
Dan saya tidak pernah berenang di air ini sebelum ini,
727
00:48:05,206 --> 00:48:07,740
jadi kamu akan bawa saya.
728
00:48:07,742 --> 00:48:09,144
Uh-huh.
729
00:48:10,479 --> 00:48:12,611
- Ayuh!
- Tidak, Saya serius. Saya tidak berenang.
730
00:48:12,613 --> 00:48:14,747
Tapi kamu buat saya menyanyi dan
kamu tidak mahu berenang
731
00:48:14,749 --> 00:48:16,649
- Ia sangat berbeza.
- Tidak, ia tidak!
732
00:48:16,651 --> 00:48:19,989
Okay, kamu tahu tak betapa sejuknya air itu?
733
00:48:21,055 --> 00:48:22,358
Charlie.
734
00:48:24,293 --> 00:48:27,361
Kita boleh pergi ke pantai
735
00:48:27,363 --> 00:48:30,530
di bawah bintang yang indah
dan tidak berenang,
736
00:48:30,532 --> 00:48:34,401
atau kita boleh melompat ke dalam air itu
737
00:48:34,403 --> 00:48:37,269
dan teruskan dengan malam
yang terbaik dalam hidup kita.
738
00:48:37,271 --> 00:48:39,708
- Saya tiada baju untuk berenang.
- Saya pun sama.
739
00:48:45,213 --> 00:48:46,448
Katie.
740
00:48:49,117 --> 00:48:50,117
Kamu ikut?
741
00:48:57,026 --> 00:48:58,094
Cepat!
742
00:49:00,695 --> 00:49:02,331
Oh, Tuhan. Ia sangat sejuk.
743
00:49:06,468 --> 00:49:09,472
Letakkan tangan kamu ke hadapan
dan kemudian tolak.
744
00:49:11,807 --> 00:49:14,744
Gaya dada? Ia nampak seperti silap mata.
745
00:49:18,514 --> 00:49:20,747
Agak.
746
00:49:20,749 --> 00:49:24,587
Lihat, ia tidaklah teruk.
Kamu tidak bencikan air.
747
00:49:28,322 --> 00:49:30,058
Saya tidak benci apa-apa
semasa bersama kamu.
748
00:49:49,445 --> 00:49:51,765
Adakah kamu fikir lagi
mengenai tempat di Berkeley?
749
00:49:53,581 --> 00:49:55,117
Tidak.
750
00:49:59,621 --> 00:50:02,789
Kamu tahu, saya kerap fikirkan
itu selepas pembedahan,
751
00:50:02,791 --> 00:50:04,526
apabila saya tidak dapat berenang.
752
00:50:08,597 --> 00:50:11,367
Kamu tahu, saya sedar dan
saya tidak tahu siapa saya.
753
00:50:13,102 --> 00:50:14,737
Dan tidak ada orang lain.
754
00:50:17,872 --> 00:50:22,175
Semua budak-budak yang saya pergi ke
sekolah selama 15 tahun, mereka ...
755
00:50:22,177 --> 00:50:24,213
mereka hanya melihat saya
sebagai lelaki di dalam kolam.
756
00:50:28,584 --> 00:50:30,820
Saya tidak perlu menjalani kehidupan itu lagi.
757
00:50:31,820 --> 00:50:33,155
Kamu tahu..
758
00:50:34,423 --> 00:50:36,292
kamu bukan lelaki di kolam renang.
759
00:50:37,758 --> 00:50:42,398
Tetapi kamu bukan lelaki yang
tidak mahu mencuba sama.
760
00:50:49,403 --> 00:50:53,443
Lakukan semua yang kamu boleh
sekarang dan kemudian buat keputusan.
761
00:50:55,244 --> 00:50:57,246
'Sebab sekarang ianya sangat penting.
762
00:51:02,818 --> 00:51:04,550
Kamu betul.
763
00:51:04,552 --> 00:51:06,188
Okay.
764
00:51:10,726 --> 00:51:12,626
Bercakap pada esok pagi,
765
00:51:12,628 --> 00:51:14,729
bersedia untuk matahari terbit
yang terhebat di planet ini?
766
00:51:19,168 --> 00:51:20,602
Apa?
767
00:51:22,906 --> 00:51:24,474
Charlie, pukul barapa sekarang ini?
768
00:51:28,709 --> 00:51:29,811
Pukul 4:50.
769
00:51:32,613 --> 00:51:34,483
Ia bukan kalis air.
770
00:51:39,588 --> 00:51:41,287
- Oh, Tuhan.
- Apa?
771
00:51:41,289 --> 00:51:42,856
- Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
- Katie, tunggu!
772
00:51:42,858 --> 00:51:43,958
- Alamak.
- Apa yang kamu buat?
773
00:51:43,960 --> 00:51:45,628
- Saya perlu pergi!
- Katie, tunggu! Katie!
774
00:51:50,264 --> 00:51:51,733
Katie!
775
00:51:55,904 --> 00:51:57,572
Alamak.
776
00:52:06,247 --> 00:52:07,447
Hei, masuk. Biar saya pandu kamu.
777
00:52:09,718 --> 00:52:12,885
Pergi, Charlie, pergi!
778
00:52:12,887 --> 00:52:14,454
Katie!
779
00:52:14,456 --> 00:52:16,488
- Apa yang berlaku?
- Kamu tidak faham.
780
00:52:16,490 --> 00:52:18,892
- Kamu perlu bawa selaju yang mungkin!
- Okay, Saya akan bawa.
781
00:52:18,894 --> 00:52:21,695
- Katie, apa...
- Bawa cepat, Charlie.
782
00:52:21,697 --> 00:52:23,363
- Kamu takutkan saya.
- Kamu perlu bawa laju! Laju!
783
00:52:23,365 --> 00:52:24,365
Okay, okay!
784
00:52:27,401 --> 00:52:28,403
Oh, Tuhan.
785
00:52:29,371 --> 00:52:31,273
Katie!
786
00:52:32,007 --> 00:52:33,441
Katie!
787
00:52:35,711 --> 00:52:38,247
Katie!
788
00:52:40,715 --> 00:52:42,584
Katie. Katie!
789
00:52:43,818 --> 00:52:46,419
Katie.
790
00:52:46,421 --> 00:52:48,354
Oh.
791
00:52:48,356 --> 00:52:50,256
Katie, boleh kamu bercakap dengan saya?
792
00:52:52,928 --> 00:52:54,996
- Katie, tolonglah, bercakap dengan saya!
- Hei!
793
00:52:54,998 --> 00:52:57,363
- Dia ada didalam?
- Ya.
794
00:52:57,365 --> 00:52:58,833
Dia ada di dalam? Ketepi!
Ketepi!
795
00:53:00,602 --> 00:53:02,769
- Sampai hati kamu buat dia begini?
- Buat apa?
796
00:53:02,771 --> 00:53:04,570
Apa yang terjadi?
797
00:53:04,572 --> 00:53:06,906
Dia tidak... beritahu kamu?
798
00:53:06,908 --> 00:53:10,510
- Beritahu saya apa? Saya tidak tahu apa yang berlaku!
- Dia sakit. Dia sakit.
799
00:53:10,512 --> 00:53:13,280
- Apa maksud kamu dia sakit?
- Dia menghidap XP.
800
00:53:13,282 --> 00:53:16,383
Dia tidak boleh terkena sinaran matahari.
Ia boleh membunuhnya. Saya minta maaf.
801
00:53:16,385 --> 00:53:18,854
Katie?
802
00:53:40,309 --> 00:53:43,642
Ini Hospital yang cantik.
803
00:53:43,644 --> 00:53:45,648
Saya rasa mereka mempunyai
makanan yang sedap.
804
00:53:48,316 --> 00:53:49,751
Katie Price?
805
00:53:50,885 --> 00:53:52,022
Kita sudah bersedia.
806
00:54:09,671 --> 00:54:11,774
Ia seperti yang kedua, jika itu.
807
00:54:12,942 --> 00:54:14,807
Okay?
Semuanya baik-baik saja.
808
00:54:14,809 --> 00:54:16,044
Kita baik, En. P.
809
00:54:20,682 --> 00:54:22,448
Hei.
810
00:54:22,450 --> 00:54:23,785
Dia okay?
811
00:54:42,503 --> 00:54:44,870
Okay, Katie, kamu boleh duduk. Jururawat
Jane akan membawa kamu kembali ke luar.
812
00:54:44,872 --> 00:54:47,977
Um, sebenarnya, Saya mahu kekal begini.
813
00:54:50,479 --> 00:54:54,446
Okay. Pendedahan cahaya
matahari adalah minimum.
814
00:54:54,448 --> 00:54:57,751
Kesan fizikal yang kamu
lihat sekarang akan sembuh.
815
00:54:57,753 --> 00:55:02,488
Tetapi, seperti yang kamu tahu, XP umumnya
tidak aktif sehingga terdapat peristiwa yang mencetuskan.
816
00:55:02,490 --> 00:55:04,390
Kita tidak akan tahu sama ada itu
817
00:55:04,392 --> 00:55:06,912
sehingga kami dapat kembali hasil dari
kerja darah kamu dan imbasan CT.
818
00:55:08,463 --> 00:55:10,497
Dan jika ini adalah penyebab peristiwa?
819
00:55:10,499 --> 00:55:13,533
Kami akan menyeberangi jambatan itu
jika kami datang kepadanya.
820
00:55:13,535 --> 00:55:15,667
Jika kamu mengalami sebarang gejala...
821
00:55:15,669 --> 00:55:19,506
gegaran yang tidak dijangka, sakit otot,
kehilangan fungsi motor,
822
00:55:19,508 --> 00:55:21,474
kamu perlu memberitahu kami dengan serta-merta.
823
00:55:21,476 --> 00:55:24,013
Okay. Saya akan pergi
pakai pakaian sekarang.
824
00:55:26,481 --> 00:55:29,816
Saya agak sibuk pada siang hari, tetapi
saya boleh keluar pada waktu malam.
825
00:55:31,787 --> 00:55:34,153
Saya ada masa pada waktu malam.
826
00:55:34,155 --> 00:55:35,890
Ayah saya menjaga saya.
827
00:55:38,559 --> 00:55:40,526
Bagaimana dengan UW?
828
00:55:40,528 --> 00:55:42,595
Bagaimana dengan kajian itu?
Adakah mereka memulakan fasa kedua?
829
00:55:42,597 --> 00:55:45,133
Saya mengikuti mereka minggu lepas.
Tiada berita lagi.
830
00:55:47,568 --> 00:55:49,604
Okay. Terima kasih.
831
00:55:59,213 --> 00:56:01,150
Baiklah, Charlie.
Mari kita mula semula.
832
00:56:19,633 --> 00:56:23,273
Lihat, saya tahu saya memberitahu kamu untuk bermain keras untuk mendapat,
tetapi kamu sekurang-kurangnya harus melihat apa yang dia katakan.
833
00:56:30,177 --> 00:56:32,948
- Dia bertanya sama ada dia boleh datang dan bercakap dengan kamu.
- Jangan.
834
00:56:34,615 --> 00:56:36,115
Buang saja semuanya.
835
00:56:36,117 --> 00:56:37,850
Katie.
836
00:56:37,852 --> 00:56:41,254
Lihat, jika saya membacanya,
saya perlu menjawab,
837
00:56:41,256 --> 00:56:45,524
maka dia akan menjawab dan
kemudian kami akan berjumpa.
838
00:56:45,526 --> 00:56:47,126
Dimana kita tidak boleh.
839
00:56:47,128 --> 00:56:48,929
Kenapa pula? Saya...
840
00:56:48,931 --> 00:56:51,231
Kamu tidak perlu menjadi martir hanya
untuk melindungi perasaan Charlie.
841
00:56:51,233 --> 00:56:53,198
Dia budak besar.
Saya yakin dia boleh mengendalikan.
842
00:56:53,200 --> 00:56:56,037
Saya tidak boleh mengendalikan.
Okay?
843
00:56:58,773 --> 00:57:01,841
Dia akan terluka, dan saya tidak akan
menjadi orang yang menyakitinya.
844
00:57:01,843 --> 00:57:03,712
Jadi, boleh kamu buang sahaja
845
00:57:08,650 --> 00:57:10,552
Ya. Okay.
846
00:57:55,796 --> 00:57:58,097
Kita perlu melakukan satu lagi ujian.
847
00:57:58,099 --> 00:58:00,300
Keputusannya mungkin berbeza.
848
00:58:00,302 --> 00:58:02,869
Otaknya telah mula dijangkiti.
849
00:58:02,871 --> 00:58:05,137
- Sebaik sahaja di laluan neural...
- Bagaimana pula dengan kajian?
850
00:58:05,139 --> 00:58:08,073
Mereka menutupnya, Jack.
851
00:58:08,075 --> 00:58:11,179
Saya mendapati pagi ini.
Tiada pembiayaan.
852
00:58:25,260 --> 00:58:27,126
Tidak, Saya...
853
00:58:27,128 --> 00:58:29,631
Saya melakukan semua yang
sepatutnya saya lakukan.
854
00:58:33,802 --> 00:58:36,539
Maksud saya, dari masa dia sangat muda ...
855
00:58:38,007 --> 00:58:39,675
tidak kira berapa banyak dia ...
856
00:58:41,276 --> 00:58:42,811
menangis..
857
00:58:43,845 --> 00:58:45,982
atau menjerit atau mengerang...
858
00:58:47,015 --> 00:58:48,249
Saya tidak akan membiarkan dia keluar.
859
00:58:54,255 --> 00:58:56,624
Saya tidak akan membiarkan
dia pergi ke taman.
860
00:58:57,993 --> 00:59:01,260
Saya tidak akan biarkan dia pergi ke pantai.
861
00:59:01,262 --> 00:59:03,729
Dan dia merayu kepada saya.
862
00:59:03,731 --> 00:59:05,266
Dia merayu kepada saya....
863
00:59:08,736 --> 00:59:11,037
untuk perkara dan haknya.
864
00:59:11,039 --> 00:59:13,275
Dan saya menafikannya semua.
865
00:59:14,376 --> 00:59:17,042
Maksud saya, untuk apa? Huh?
866
00:59:17,044 --> 00:59:19,682
Untuk ini? Tidak.
867
00:59:35,130 --> 00:59:39,666
XP adalah penyakit yang cenderung dan ia mengambil
kegembiraan dari kehidupan kanak-kanak.
868
00:59:39,668 --> 00:59:41,233
Selama bertahun-tahun saya telah merawat Katie,
869
00:59:41,235 --> 00:59:44,202
dia tidak pernah mengadu,
dia tidak pernah merajuk.
870
00:59:44,204 --> 00:59:46,275
Dia sentiasa melihat pada perkara yang baik.
871
00:59:49,110 --> 00:59:51,811
Dan cara dia bercakap tentang kamu?
872
00:59:51,813 --> 00:59:55,249
Saya tidak pernah melihat remaja
begitu terbuka memuji bapanya.
873
00:59:58,987 --> 01:00:01,024
Kamu ayah yang baik, Jack.
874
01:00:04,858 --> 01:00:06,061
Berapa lama?
875
01:00:07,361 --> 01:00:08,964
Sukar untuk mengatakan dengan pasti.
876
01:01:31,780 --> 01:01:33,946
- Hei, kiddo.
- Hei, Ayah.
877
01:01:33,948 --> 01:01:36,984
Ayah lapar.
Mahu makan makanan cina?
878
01:01:36,986 --> 01:01:39,885
- Uh, "yuh."
- Adakah ia Ya?
879
01:01:39,887 --> 01:01:41,355
Apa yang kamu lakukan?
880
01:01:42,791 --> 01:01:45,059
Saya buatkan ayah profil
dating dalam talian.
881
01:01:46,160 --> 01:01:47,829
- Apa?
- Ya.
882
01:01:49,164 --> 01:01:52,064
Lihat, okay.
Jadi, saya mempunyai gambar ayah,
883
01:01:52,066 --> 01:01:53,899
yang saya fikir rambut
ayah kelihatan sangat baik.
884
01:01:53,902 --> 01:01:57,135
- Tetapi yang satu ini ianya dari kamera ayah .
- Oh, tidak, tidak, tidak ,Tidak.
885
01:01:57,137 --> 01:02:00,007
- Ini tidak akan berlaku.
- Tidak, tidak, tidak. Ini akan berlaku.
886
01:02:00,009 --> 01:02:01,909
Ini, duduklah.
Mahu saya menulis?
887
01:02:01,911 --> 01:02:04,343
Oh, Ayah tidak tahu.
888
01:02:04,345 --> 01:02:07,546
Okay, uh,
Ini yang saya baru buat.
889
01:02:07,548 --> 01:02:12,050
- "Ayah yang paling terbaik di dunia dan jurugambar paling popular."
- Oh, veto.
890
01:02:12,052 --> 01:02:14,253
"Mencari beberapa rakan
891
01:02:14,255 --> 01:02:19,191
berminat dalam seni, fotografi dan
nostalgia mengenai Supersonik. "
892
01:02:19,193 --> 01:02:22,394
- Supersonik adalah baik. Itu sangat penting.
- Saya tahu ayah sukakan itu.
893
01:02:22,396 --> 01:02:26,400
- Um, "Pasangan untuk kembara."
- Ayah tidak kembara, sayang.
894
01:02:27,869 --> 01:02:30,006
Uh, ayah akan.
895
01:02:34,309 --> 01:02:36,009
Baiklah,
kita tidak perlu lakukan ini.
896
01:02:36,011 --> 01:02:38,781
Tolong, tolong, tolong,
Saya mahu.
897
01:02:42,217 --> 01:02:44,186
Ayah kehilangan Ibu dan
ayah juga akan kehilangan saya.
898
01:02:53,126 --> 01:02:56,128
Tidak. Tidak, mesti ada peluang.
899
01:02:56,130 --> 01:02:59,398
Kita selalu tahu ia adalah
masalah apabila dan jika ia tidak.
900
01:02:59,400 --> 01:03:04,305
Jadi saya sangat memerlukan
ayah untuk menjadi egois dan ...
901
01:03:06,039 --> 01:03:09,475
pergi ke sana dan, ayah tahu, ambil
gambar-gambar yang cantik ini
902
01:03:09,477 --> 01:03:11,410
dan mula mengembara semula dunia.
903
01:03:11,412 --> 01:03:14,379
- Saya mahu semua orang melihat gambar Ayah.
- Berhenti.
904
01:03:14,381 --> 01:03:17,883
Okay, ayah tidak boleh...
ayah tidak boleh...
905
01:03:17,885 --> 01:03:19,887
Saya hanya mahu ayah...
906
01:03:21,588 --> 01:03:24,490
untuk berjanji kepada saya
yang ayah akan menjaga diri ayah.
907
01:03:24,492 --> 01:03:28,229
Saya benar-benar mahukan ayah mempunyai
kehidupan yang bahagia seperti yang telah ayah berikan kepada saya.
908
01:03:29,363 --> 01:03:31,597
Dan cuba mencari seseorang
909
01:03:31,599 --> 01:03:35,334
yang ayah boleh berkongsi pengembaraan
yang luar biasa ini dengan seseorang.
910
01:03:35,336 --> 01:03:38,007
Kerana mempunyai seseorang ...
911
01:03:41,476 --> 01:03:43,278
itu bahagian yang terbaik.
912
01:03:44,678 --> 01:03:49,450
Jadi tolong, pilih wanita
dan bawa dia keluar.
913
01:03:54,188 --> 01:03:57,391
Okay.
914
01:03:58,626 --> 01:04:00,629
- Berjanji dengan saya.
- Ayah berjanji.
915
01:04:06,334 --> 01:04:07,971
Bagus.
916
01:04:11,405 --> 01:04:13,942
Sekarang kita boleh memesan makanan Cina.
917
01:04:16,011 --> 01:04:19,211
- Ayuh!
918
01:04:19,213 --> 01:04:22,080
Itu bukan bisbol.
Ayah tidak tahu apa itu.
919
01:04:26,486 --> 01:04:31,126
Oh, makanan. Akhirnya. Apa yang
buat mereka membawa begitu lama?
920
01:04:37,398 --> 01:04:41,000
Oh, Tuhan.
Charlie's diluar.
921
01:04:41,002 --> 01:04:43,202
Ayah tahu. Ayah hubunginya.
922
01:04:43,204 --> 01:04:45,637
Apa? Kenapa?
923
01:04:45,639 --> 01:04:47,141
Sebab...
924
01:04:49,276 --> 01:04:52,244
kamu kata bahagian yang terbaik adalah mempunyai
seseorang untuk berkongsi pengembaraan bersama.
925
01:04:52,246 --> 01:04:56,984
Jadi, pergi bercakap dengannya.
Ceritakan kepadanya perkara sebenar.
926
01:04:56,986 --> 01:04:59,517
Dia berhak tahu.
927
01:04:59,519 --> 01:05:01,255
Dan kamu juga.
928
01:05:09,097 --> 01:05:10,564
Kamu wujud.
929
01:05:12,166 --> 01:05:14,102
Kali ini saya sangat positif
saya bermimpi tentang kamu.
930
01:05:17,472 --> 01:05:19,271
Charlie, Saya minta maaf.
931
01:05:19,273 --> 01:05:22,240
Katie, ini bukan sesuatu yang kamu
tidak boleh memberitahu saya.
932
01:05:22,242 --> 01:05:26,512
Saya minta maaf
saya tidak memberitahu kamu.
933
01:05:26,514 --> 01:05:27,716
yang...
934
01:05:31,084 --> 01:05:35,490
tidak boleh dimaafkan dan sangat
mementingkan diri saya sendiri.
935
01:05:38,626 --> 01:05:41,063
Kita tidak akan bersama.
936
01:05:42,497 --> 01:05:44,099
Tetapi saya mahu kita bersama.
937
01:05:45,633 --> 01:05:48,136
Kamu, saya, kita...
938
01:05:49,669 --> 01:05:52,139
kita tidak menang pada akhirnya.
939
01:05:53,240 --> 01:05:55,341
Jadi...
940
01:05:55,343 --> 01:05:56,745
Jadi saya mengucapkan selamat tinggal,
Charlie.
941
01:06:00,213 --> 01:06:01,482
Selamat tinggal.
942
01:06:09,157 --> 01:06:11,724
Kamu tahu, itu adalah ucapan yang paling
teruk yang pernah saya dengar.
943
01:06:11,726 --> 01:06:15,294
- Apa?
- Ya. Seperti D-minus bermurah hati.
944
01:06:15,296 --> 01:06:17,695
Kosong dari semua hakim Katie.
Ia adalah jumlah keseluruhan.
945
01:06:17,697 --> 01:06:20,599
Saya tidak pernah melakukannya sebelum ini!
Apa yang kamu harapkan?
946
01:06:22,202 --> 01:06:25,606
Serius, Charlie.
Kita tidak boleh.
947
01:06:27,675 --> 01:06:29,276
Kita boleh.
948
01:06:38,218 --> 01:06:39,787
Apa yang tidak boleh saya buat...
949
01:06:41,155 --> 01:06:43,189
Saya tidak boleh berhenti bersama kamu.
950
01:06:43,191 --> 01:06:46,591
Katie, Saya telah melakukan
penyelidikan saya berkaitan XP.
951
01:06:46,593 --> 01:06:49,361
Saya tahu apa itu.
Saya tahu apa yang kamu sedang lalui.
952
01:06:49,363 --> 01:06:52,231
Tetapi kita bukan pasangan yang tidak mencuba.
953
01:06:52,233 --> 01:06:54,468
Kamu tahu sebelum saya melakukannya.
954
01:07:06,314 --> 01:07:08,613
Kamu telah mengubah hidup saya, Katie.
955
01:07:08,615 --> 01:07:10,935
Baiklah, kamu boleh tinggalkan
saya di anjung ini atau ...
956
01:07:12,320 --> 01:07:15,289
atau kita boleh mempunyai musim panas
yang terbaik dalam hidup kita.
957
01:07:17,691 --> 01:07:19,390
Apa yang akan jadi?
958
01:08:07,207 --> 01:08:08,610
Ayuh, Charlie! Teruskan!
959
01:08:11,878 --> 01:08:13,347
Ayuh, Charlie!
960
01:08:20,420 --> 01:08:21,889
Itu dia, Charlie! Ayuh!
961
01:08:25,393 --> 01:08:28,327
- Charlie, ayuh!
- Whoo! Whoo!
962
01:08:28,329 --> 01:08:32,299
Ayuh, Charlie!
Ayuh, Charlie!
963
01:08:37,571 --> 01:08:39,437
- Whoo-hoo!
- Ya!
964
01:08:39,439 --> 01:08:41,908
Ya!
965
01:08:41,910 --> 01:08:43,644
- Ya!
- Whoo!
966
01:08:45,679 --> 01:08:49,248
Jurulatih Berkeley sukakan kamu dan
mereka berjanji untuk terus berhubung.
967
01:08:49,250 --> 01:08:52,717
Terus berhubung sangat baik. Mereka akan berhubung.
Mak sangat bangga dengan kamu, sayang.
968
01:08:52,719 --> 01:08:54,688
- Ahh.
- Sangat bagus.
969
01:08:58,459 --> 01:08:59,959
Hei, Saya akan kembali semula.
970
01:08:59,961 --> 01:09:01,329
Baiklah.
971
01:09:03,830 --> 01:09:05,763
- Hei, Charlie.
- Hi.
972
01:09:05,765 --> 01:09:08,601
- Khabar angin itu benar. Tahniah.
- Terima kasih.
973
01:09:08,603 --> 01:09:11,273
- Kamu sangat hebat.
- Terima kasih kerana membenarkan Katie datang.
974
01:09:12,305 --> 01:09:13,674
Saya tidak boleh menghalangnya.
975
01:09:14,775 --> 01:09:16,874
En. Price,
976
01:09:16,876 --> 01:09:18,596
adakah boleh jika saya membawa
Katie keluar esok?
977
01:09:21,848 --> 01:09:23,782
Ya.
978
01:09:23,784 --> 01:09:25,516
Ya ,Saya fikir ia baik-baik saja.
979
01:09:25,518 --> 01:09:26,687
Terima kasih.
980
01:10:05,993 --> 01:10:08,862
- Ayuh. Ayuh.
- Saya sangat keliru. Apa yang kita...
981
01:10:17,705 --> 01:10:20,038
- Apa ini?
- Ia untuk kamu.
982
01:10:20,040 --> 01:10:22,341
- Ini Katie?
- Ya.
983
01:10:22,343 --> 01:10:24,842
Mari kita lakukan.
984
01:10:24,844 --> 01:10:28,079
- Tidak. Oh, Tuhan, Tidak.
- Katie. Katie, ya.
985
01:10:28,081 --> 01:10:29,815
- Tidak, Say tidak boleh.
- Ya, ya, ya, ya.
986
01:10:29,817 --> 01:10:31,419
Ya.
987
01:10:33,387 --> 01:10:36,888
Ini gila. Bagaimana kamu mahu bayar untuk ini?
988
01:10:36,890 --> 01:10:39,824
- Jangan risau.
- Charlie, wang trak kamu?
989
01:10:39,826 --> 01:10:41,960
- Saya tidak akan benarkan kamu...
- Katie, ia sudah berlaku.
990
01:10:41,962 --> 01:10:47,035
Okay, kamu membantu saya fikirkan impian
saya dan kini ia masa saya bayar balik.
991
01:10:49,036 --> 01:10:51,102
Saya tidak boleh bermain lagi.
992
01:10:51,104 --> 01:10:53,275
Jadi menyanyi sahaja.
993
01:11:00,916 --> 01:11:02,981
Lakukan bila kamu sedia, Katie.
994
01:11:02,983 --> 01:11:05,484
Mari letakkan satu ke bawah.
995
01:11:05,486 --> 01:11:06,922
Terima kasih.
996
01:11:09,823 --> 01:11:11,824
Bagaimana kamu mendapat ini?
997
01:11:11,826 --> 01:11:14,827
Uh, ini adalah lagu yang saya buat.
998
01:11:14,829 --> 01:11:17,064
Curi buku nota kamu sekali lagi.
999
01:12:34,707 --> 01:12:35,978
- Oh.
- Oh, tidak.
1000
01:12:37,076 --> 01:12:38,911
Ya, sangat bagus.
1001
01:12:38,913 --> 01:12:40,881
Biar saya kirakan cip kita.
1002
01:12:48,989 --> 01:12:51,759
- Yang itu.
- Yang itu?
1003
01:12:53,460 --> 01:12:55,127
Itulah Charlinium,
1004
01:12:55,129 --> 01:12:59,698
kerana ia adalah besar dan kuat.
1005
01:12:59,700 --> 01:13:03,202
Dan yang itu adalah kegemaran saya.
1006
01:13:03,204 --> 01:13:06,538
Yang itu ialah Burritorium,
1007
01:13:06,540 --> 01:13:08,643
kerana ia berbentuk seperti burrito.
1008
01:13:09,876 --> 01:13:12,043
Itu adalah Procyon.
1009
01:13:12,045 --> 01:13:14,081
Ia adalah 11 tahun jauhnya.
1010
01:13:15,549 --> 01:13:19,086
Jadi kita adalah tujuh
ketika cahaya itu dibuat.
1011
01:13:22,121 --> 01:13:26,760
Itu ialah, um, betul-betul ketika kamu
mendapat papan luncur yang pertama.
1012
01:13:29,629 --> 01:13:30,629
Apa?
1013
01:13:34,067 --> 01:13:37,204
Charlie, malam itu kita
berjumpa di stesen kereta api...
1014
01:13:38,872 --> 01:13:40,906
Saya sudah kenal kamu.
1015
01:13:40,908 --> 01:13:42,776
Apa maksud kamu?
1016
01:13:44,678 --> 01:13:47,712
Di sekolah rendah,
1017
01:13:47,714 --> 01:13:52,083
kamu lalu mengikut tingkap setiap hari
dalam perjalanan kamu pergi berenang.
1018
01:13:52,085 --> 01:13:55,553
Dan pada gred keempat,
1019
01:13:55,555 --> 01:13:57,823
Kamu bermain papan luncur
1020
01:13:57,825 --> 01:14:03,828
Dan pada gred keenam, kamu memakai
jersi Ken Griffey Jr setiap hari
1021
01:14:03,830 --> 01:14:06,233
selama sebulan.
1022
01:14:07,735 --> 01:14:11,035
Dan pada gred kesembilan,
1023
01:14:11,037 --> 01:14:13,739
Kamu potong semua rambut kamu
1024
01:14:13,741 --> 01:14:15,274
Uhh!
1025
01:14:15,276 --> 01:14:16,811
Dan...
1026
01:14:21,714 --> 01:14:23,584
setiap hari...
1027
01:14:25,853 --> 01:14:28,723
Saya menunggu kamu
melalui tingkap saya...
1028
01:14:32,026 --> 01:14:34,629
dan ia adalah hari yang terbaik dari saya.
1029
01:14:37,697 --> 01:14:39,601
Jika saya baru sahaja melihat...
1030
01:14:42,201 --> 01:14:44,204
Saya boleh bersama dengan
kamu sepanjang masa ini.
1031
01:14:47,908 --> 01:14:49,043
Betul.
1032
01:14:59,253 --> 01:15:01,054
Saya sayang kamu, Charlie.
1033
01:15:05,224 --> 01:15:06,894
Saya sayang kamu juga.
1034
01:15:10,863 --> 01:15:13,731
Saya tidak percaya kamu masih suka
saya selepas memotong rambut.
1035
01:15:15,335 --> 01:15:17,973
Ia sangat hodoh.
Oh Tuhan.
1036
01:15:49,702 --> 01:15:51,971
Okay, ada banyak lagi ayam,
tetapi saya hanya makan mi,
1037
01:15:51,973 --> 01:15:53,905
jika tiada siapa yang mahu.
1038
01:15:53,907 --> 01:15:57,009
Okay. Saya akan pergi ke marina.
Saya akan kembali dalam masa sejam.
1039
01:15:57,011 --> 01:15:59,276
Suatu hari nanti saya mahu melihat
kapal layar Beyoncé yang kamu bersihkan.
1040
01:15:59,278 --> 01:16:01,113
Mm, kamu akan terlepas peluang kamu.
1041
01:16:01,115 --> 01:16:03,986
Pemiliknya pulang esok.
Hari ini adalah pemeriksaan terakhir saya.
1042
01:16:05,219 --> 01:16:07,355
- Jumpa kamu dalam masa satu jam?
- Okay.
1043
01:16:10,189 --> 01:16:12,991
- Saya akan berjalan keluar dengan kamu.
- Baiklah. Saya jumpa kamu lagi.
1044
01:16:12,993 --> 01:16:15,193
Salah satu hari nanti kita boleh
1045
01:16:15,195 --> 01:16:17,031
bawa dia untuk berlayar di sekitar pelabuhan.
1046
01:16:18,698 --> 01:16:20,367
Kita boleh melihat matahari terbenam.
1047
01:16:23,004 --> 01:16:24,004
Tunggu.
1048
01:16:25,673 --> 01:16:28,340
Saya mahu pergi bersamanya.
1049
01:16:28,342 --> 01:16:30,378
Pergi mana, sayang?
1050
01:16:31,378 --> 01:16:32,714
Keluar.
1051
01:16:33,714 --> 01:16:36,181
Berlayar di atas kapal.
1052
01:16:36,183 --> 01:16:39,053
Saya mahu pergi bersamanya di atas kapal. Sekarang.
1053
01:16:44,223 --> 01:16:45,457
Sayang.
1054
01:16:45,459 --> 01:16:48,129
- Ia lebih baik jika kamu hanya...
- Tolong, Ayah.
1055
01:16:51,231 --> 01:16:52,867
Biar saya pergi.
1056
01:16:58,738 --> 01:17:00,806
Tidak mengapa, Ayah.
1057
01:17:00,808 --> 01:17:02,911
saya benar-benar mahu.
1058
01:17:13,152 --> 01:17:14,852
Okay.
1059
01:18:41,975 --> 01:18:46,845
Saya telah menunggu seumur
hidup saya untuk merasakan ini.
1060
01:21:17,229 --> 01:21:19,966
Itu pun dia.
1061
01:21:19,968 --> 01:21:22,100
Hei, En. Price.
1062
01:21:22,102 --> 01:21:24,202
Gembira kamu datang sebelum pergi.
1063
01:21:24,204 --> 01:21:26,637
Sudah tentu. Saya...
Saya sebenarnya pergi hari ini.
1064
01:21:26,639 --> 01:21:28,172
- Wow.
- Ya.
1065
01:21:28,174 --> 01:21:30,408
Latihan pertama
dalam beberapa hari, jadi ...
1066
01:21:30,410 --> 01:21:32,644
- Sangat menarik!
- Ya, Saya tidak sabar.
1067
01:21:32,646 --> 01:21:35,547
Jurulatih kamu menghantar saya jadual kamu,
jadi saya berharap untuk bertemu dengan kamu.
1068
01:21:35,549 --> 01:21:38,419
Tetapi mengapa, uh, jurulatih saya
menghantar jadual kepada kamu?
1069
01:21:40,187 --> 01:21:42,721
Kita tetap berhubung, saya rasa, uh,
selepas Katie yang dapatkan.
1070
01:21:42,723 --> 01:21:45,457
- Katie dapatkan.
- Ya.
1071
01:21:45,459 --> 01:21:49,296
Dia hubungi jurulatih. Memberitahu
kepadanya yang dia perlu melihat kamu.
1072
01:21:50,464 --> 01:21:52,529
Uh, tidak, Katie tidak pernah beritahu saya.
1073
01:21:52,531 --> 01:21:54,498
Kamu tahu? Tunggu sebentar?
1074
01:21:54,500 --> 01:21:56,336
Saya ada sesuatu untuk kamu.
1075
01:22:09,316 --> 01:22:10,718
Dia mahu kamu memilikinya.
1076
01:22:24,563 --> 01:22:25,968
Saya, uh...
1077
01:22:27,601 --> 01:22:30,204
Saya tidak pernah minta maaf.
1078
01:22:31,405 --> 01:22:35,039
Saya tidak pernah meminta
maaf kepada kamu.
1079
01:22:35,041 --> 01:22:37,475
Saya sepatutnya tidak membawa
Katie keluar lewat dan saya ...
1080
01:22:37,477 --> 01:22:38,980
Berhenti.
1081
01:22:40,112 --> 01:22:41,481
Berhenti!
1082
01:22:42,749 --> 01:22:45,353
Bukan salah sesiapa.
Okay?
1083
01:22:48,321 --> 01:22:51,789
Kami tahu dari masa dia masih kecil
1084
01:22:51,791 --> 01:22:53,760
bahawa setiap hari
akan menjadi hadiah.
1085
01:22:55,528 --> 01:22:57,162
Saya sepatutnya berterima
kasih kepada kamu.
1086
01:22:59,566 --> 01:23:01,769
Semua yang saya mahu lakukan
adalah membuat dia gembira.
1087
01:23:03,603 --> 01:23:05,506
Dan kamu membuatnya sangat gembira.
1088
01:23:07,441 --> 01:23:08,441
Terima kasih.
1089
01:23:14,714 --> 01:23:17,385
- Semoga berjaya di sekolah, nak.
- Terima kasih.
1090
01:23:27,227 --> 01:23:30,227
Seterusnya, kami mempunyai
lagu yang sangat popular di YouTube
1091
01:23:30,229 --> 01:23:32,497
dengan lebih daripada dua juta tontonan
dalam masa dua minggu sahaja.
1092
01:23:32,499 --> 01:23:34,498
Bersedia untuk mendengarnya
di seluruh udara.
1093
01:23:34,500 --> 01:23:36,333
Ingatlah kamu pernah
mendengarnya di sini dahulu.
1094
01:23:36,335 --> 01:23:39,169
Ini ialah "Charlie's Song"
dari Katie Price.
1095
01:24:56,616 --> 01:25:00,318
Ya!
1096
01:25:00,320 --> 01:25:03,721
Ya! Hei!
1097
01:25:03,723 --> 01:25:06,824
Hei, itu anak saya! Hei, itu anak saya!
1098
01:25:06,826 --> 01:25:09,627
Kamu semua dengar? Letakkan.
Letakkan! Dengar! Dengar!
1099
01:25:19,940 --> 01:25:22,273
Sayangku, Charlie.
1100
01:25:22,275 --> 01:25:28,212
Saya lebih selesa menulis lirik
lagu daripada ayat sebenar.
1101
01:25:28,214 --> 01:25:30,950
Tidak ada cara saya boleh menyebut
apa yang kamu maksudkan kepada saya.
1102
01:25:30,952 --> 01:25:33,818
Sejak saat itu kita mula berjumpa
antara satu sama lain,
1103
01:25:33,820 --> 01:25:38,855
atau kegembiraan yang kamu bawa pada saya
sejak pertama kali melihat kamu di luar tetingkap saya.
1104
01:25:38,857 --> 01:25:41,626
Walaupun masa kita bersama sangat singkat,
1105
01:25:41,628 --> 01:25:45,329
bintang-bintang telah
terbakar untuk setiap saat.
1106
01:25:45,331 --> 01:25:48,766
Dan cahaya dari saat-saat itu akan
bersinar selama seribu tahun akan datang.
1107
01:25:52,907 --> 01:25:58,575
Saya berharap,
saya akan boleh melihat kamu, Charlie,
1108
01:25:58,577 --> 01:26:03,248
dan semua detik-detik yang luar biasa
hanya menunggu kamu di sana.
1109
01:26:03,250 --> 01:26:04,815
Dan jika kamu memerlukan saya,
1110
01:26:04,817 --> 01:26:07,651
Apa yang perlu kamu lakukan
ialah melihat ke atas.
1111
01:26:07,653 --> 01:26:09,686
Dan ingat..
1112
01:26:09,688 --> 01:26:11,256
Saya sayang kamu.