1 00:00:55,546 --> 00:00:57,346 Saya mempunyai impian yang berulang. 2 00:00:58,650 --> 00:01:01,217 Saya seorang budak kecil yang tinggal bersama ibuku, 3 00:01:01,219 --> 00:01:04,253 dan dia menyanyi untuk saya. 4 00:01:04,255 --> 00:01:07,223 Saya rasa kehangatan matahari pada kulit saya 5 00:01:07,225 --> 00:01:08,794 dan keselesaan lengannya di sekeliling saya. 6 00:01:10,327 --> 00:01:12,330 Dan saya mahu tinggal di sana. 7 00:01:13,398 --> 00:01:15,331 Selamanya. 8 00:01:15,333 --> 00:01:18,936 Apabila saya bangun, mimpi saya terlepas. 9 00:01:18,938 --> 00:01:21,738 Saya mahu sangat mimpi ini menjadi nyata, 10 00:01:21,740 --> 00:01:24,407 tetapi itu mustahil 11 00:01:24,409 --> 00:01:27,509 kerana ibu saya mati ketika saya masih kecil. 12 00:01:27,511 --> 00:01:29,479 Dan saya tidak boleh keluar di bawah sinar matahari. 13 00:01:29,481 --> 00:01:31,181 seperti, langsung tidak boleh. 14 00:01:31,183 --> 00:01:35,617 Saya mempunyai genetik yang jarang dijumpa iaitu dipanggil Xeroderma Pigmentosum, 15 00:01:35,619 --> 00:01:39,221 atau XP, yang pada asasnya bermakna 16 00:01:39,223 --> 00:01:41,390 sensitiviti yang teruk kepada cahaya matahari. 17 00:01:41,392 --> 00:01:43,893 Jika matahari menyentuh kulit saya, saya boleh mendapat kanser kulit, 18 00:01:43,895 --> 00:01:46,464 otak saya mula gagal berfungsi dan saya boleh mati. 19 00:01:47,231 --> 00:01:48,965 Menarik bukan? 20 00:01:48,967 --> 00:01:52,834 Jadi, saya menghabiskan semua masa saya di dalam rumah di sebalik tingkap khas, 21 00:01:52,836 --> 00:01:56,839 bergaul dengan ayah saya dimana dia ayah yang terbaik. 22 00:01:56,841 --> 00:01:58,975 Syukurlah, kerana membesar, 23 00:01:58,977 --> 00:02:01,843 kanak-kanak adalah, uh, apa yang kamu harapkan. 24 00:02:01,845 --> 00:02:03,948 - Tidak mungkin. - Ya, puntianak. 25 00:02:03,950 --> 00:02:05,848 Itu sebabnya mereka mempunyai tingkap khas. 26 00:02:05,850 --> 00:02:07,951 Jangan risau. Dia tidak boleh dapat kita pada siang hari. 27 00:02:07,953 --> 00:02:11,753 Tetapi pada waktu malam, tinggal jauh. 28 00:02:11,755 --> 00:02:13,715 Tetapi tidak semua orang takut kepada saya. 29 00:02:16,327 --> 00:02:18,396 - Hey, Morgan. - Kenapa dengan dia? 30 00:02:21,533 --> 00:02:24,567 Dia menghidap sesuatu dipanggil XP. 31 00:02:24,569 --> 00:02:28,941 Pada asasnya, cahaya dari matahari, ia menyakiti dia. 32 00:02:30,408 --> 00:02:32,709 Jadi dia tidak boleh terkena matahari. 33 00:02:32,711 --> 00:02:34,979 Saya tidak boleh berada di bawah matahari terlalu lama juga. 34 00:02:34,981 --> 00:02:37,479 Bolehkah dia bermain pada waktu malam?? 35 00:02:37,481 --> 00:02:39,284 - Ya, tetapi... - Jumpa malam nanti. 36 00:02:40,318 --> 00:02:42,452 Oh, dan saya suka pizza! 37 00:02:42,454 --> 00:02:44,486 daripada itulah, 38 00:02:44,488 --> 00:02:46,924 itulah saya, Morgan dan ayah saya. 39 00:02:46,926 --> 00:02:50,927 Sehingga suatu hari, saya berjumpa Charlie. 40 00:02:50,929 --> 00:02:53,263 Dan itu sahaja. 41 00:02:53,265 --> 00:02:55,966 Saya benar-benar rasa ketagih. 42 00:02:55,968 --> 00:02:58,033 Pokok tak guna. 43 00:02:58,035 --> 00:02:59,869 Saya melihat dia setiap hari. 44 00:02:59,871 --> 00:03:02,575 Namun, dia tidak tahu saya melihatnya 45 00:03:04,276 --> 00:03:06,275 Lama kelamaan, melihat Charlie lalu 46 00:03:06,277 --> 00:03:07,913 sudah menjadi sebahagian daripada rutin saya. 47 00:03:09,681 --> 00:03:11,617 Bersama dengan pelantikan doktor yang tetap. 48 00:03:13,350 --> 00:03:15,785 Tidur pada siang hari dan bermalam sepanjang malam, 49 00:03:15,787 --> 00:03:18,488 dari apa yang saya dengar, 50 00:03:18,490 --> 00:03:20,490 adalah jadual kebanyakan remaja lakukan. 51 00:03:20,492 --> 00:03:24,526 Dan bermain muzik setiap peluang yang saya dapat. 52 00:03:24,528 --> 00:03:27,530 Semua perkara yang dipertimbangkan, saya mempunyai kehidupan yang cukup hebat. 53 00:03:27,532 --> 00:03:29,999 Tetapi saya masih memegang impian saya. 54 00:03:30,001 --> 00:03:32,467 Pokok tak guna. 55 00:03:32,469 --> 00:03:34,637 Tidak kira betapa mustahil ia kelihatan. 56 00:04:00,365 --> 00:04:01,663 Jeremy Pierce. 57 00:04:03,500 --> 00:04:04,901 Kendall Porter. 58 00:04:04,903 --> 00:04:06,035 Tahniah 59 00:04:06,037 --> 00:04:07,373 Peter Rathbard. 60 00:04:09,039 --> 00:04:11,341 - Charles Reed. - Ya, Charlie! 61 00:04:12,510 --> 00:04:13,947 Tahniah, Charlie. 62 00:04:15,080 --> 00:04:16,649 Katie Price! 63 00:04:20,751 --> 00:04:21,818 Apa yang ayah pakai? 64 00:04:21,820 --> 00:04:24,787 Oh, topi dan gaun. Huh? 65 00:04:24,789 --> 00:04:26,392 Fakulti dan kakitangan sentiasa memakai yang ini. 66 00:04:27,392 --> 00:04:28,491 - Ini dia. - Terima kasih. 67 00:04:30,462 --> 00:04:32,462 Paling penting, ini adalah untuk kamu. 68 00:04:32,464 --> 00:04:33,997 - Hmm. - Mm-hmm. 69 00:04:33,999 --> 00:04:37,402 Ayah mengandaikan, sebagai valedictorian, kamu mempunyai ucapan yang disediakan. Ya? 70 00:04:38,135 --> 00:04:42,104 Um, ya. 71 00:04:42,106 --> 00:04:43,573 Itulah saya memakai kacamata saya. 72 00:04:43,575 --> 00:04:45,040 - Ayah suka. Permulaan yang baik. - Terima kasih. 73 00:04:45,042 --> 00:04:48,477 Um, pertama, saya ingin mengucapkan terima kasih kepada guru besar saya. 74 00:04:48,479 --> 00:04:50,612 - Maksud ayah... - Guru bahasa Sepanyol saya. 75 00:04:50,614 --> 00:04:51,949 De nada. 76 00:04:51,951 --> 00:04:54,784 - Guru bahasa Inggeris saya. - Ayah sangat hargai. 77 00:04:54,786 --> 00:04:56,652 Tetapi saya benar-benar ingin menyatakan rekodnya 78 00:04:56,654 --> 00:05:00,023 bahawa guru gim saya sama sekali tidak tahu apa yang dia lakukan ... 79 00:05:00,025 --> 00:05:03,760 Apa? Oh, kamu teruk. Ayah angkat berat. 80 00:05:03,762 --> 00:05:04,931 Hey, Ini untuk kamu. 81 00:05:09,968 --> 00:05:12,667 Ini adalah salah satu perkara yang lemah pernah saya lihat. 82 00:05:12,669 --> 00:05:14,570 Ya! 83 00:05:14,572 --> 00:05:16,806 Ayah terpaksa pergi ke tiga kedai untuk mencari sesuatu untuk yang lemah ini. 84 00:05:16,808 --> 00:05:19,040 - Maksud saya, itu mengerikan. - Ya! Itu yang paling teruk. 85 00:05:19,042 --> 00:05:20,109 Ya. 86 00:05:20,111 --> 00:05:21,811 Baiklah. 87 00:05:21,813 --> 00:05:23,813 Adakah kamu bersedia untuk hadiah kamu? 88 00:05:23,815 --> 00:05:25,715 - Ada hadiah? - Oh, ya ia ada hadiah! 89 00:05:25,717 --> 00:05:27,450 Sudah tentu ada hadiah. Ini graduasi... 90 00:05:27,452 --> 00:05:29,092 Ini rasa baik dan lebih baik 91 00:05:39,763 --> 00:05:40,999 Ini Ibu punya. 92 00:05:51,810 --> 00:05:53,743 Lihat, ayah tahu ia sudah lama, 93 00:05:53,745 --> 00:05:55,677 jadi jika kamu mahukan yang baru ayah betul-betul di bawah ... 94 00:05:55,679 --> 00:05:58,016 Tidak, saya suka! Terima kasih. Terima kasih sangat. 95 00:06:06,056 --> 00:06:07,525 Kamu kelihatan seperti ibu kamu. 96 00:06:08,859 --> 00:06:10,496 Kamu bertuah. Dia sangat cantik. 97 00:06:11,496 --> 00:06:12,662 Ew. 98 00:06:12,664 --> 00:06:14,934 Pergilah tidur. 99 00:06:40,825 --> 00:06:43,665 Saya tidak percaya ini berlaku. 100 00:06:54,606 --> 00:06:55,606 Ooh. 101 00:06:57,075 --> 00:06:58,540 Itu sangat baik. 102 00:06:58,542 --> 00:07:01,042 Uh, sesuatu yang pelik berada di sini. 103 00:07:03,714 --> 00:07:06,715 Hey, Ayah, um... Saya tertanya-tanya 104 00:07:06,717 --> 00:07:08,650 jika saya boleh bermain dengan hadiah baru saya 105 00:07:08,652 --> 00:07:09,854 di stesen kereta api malam ini. 106 00:07:12,657 --> 00:07:14,657 Sekarang pukul 10:00. 107 00:07:14,659 --> 00:07:16,758 Kenapa Morgan tidak datang sahaja kesini? Kamu boleh bermain di sini untuk ayah. 108 00:07:16,760 --> 00:07:18,193 Morgan sibuk dengan keluarganya. 109 00:07:18,195 --> 00:07:20,997 Dan, Ayah, saya suka bermain untuk ayah, 110 00:07:20,999 --> 00:07:23,131 tetapi saya juga perlu membiasakan diri bermain 111 00:07:23,133 --> 00:07:25,100 di hadapan orang lain juga. 112 00:07:25,102 --> 00:07:26,568 Tolong, tolong, tolong. 113 00:07:26,570 --> 00:07:28,737 Fred akan berada di sana. Dia akan jaga saya. 114 00:07:28,739 --> 00:07:30,239 Dan saya sudah graduasi hari ini! 115 00:07:30,241 --> 00:07:33,645 Bukankah tradisi Amerika, untuk melanjutkan perintah berkurung? 116 00:07:37,048 --> 00:07:39,681 Okay, ayah akan melanjutkan untuk kamu selama satu jam. 117 00:07:39,683 --> 00:07:41,883 Bermaksud tengah malam, okay? 118 00:07:41,885 --> 00:07:43,285 Hei, dan teks ayah apabila kamu sampai di sana, 119 00:07:43,287 --> 00:07:44,653 atau ayah bukan sahaja akan menghubungi Fred, 120 00:07:44,655 --> 00:07:45,821 Saya akan pergi ke sana. 121 00:07:45,823 --> 00:07:48,256 Dan ia akan menjadi sangat memalukan, 122 00:07:48,258 --> 00:07:50,825 - mengapa kanak-kanak harus berpegang pada perintah berkurung mereka! - Saya sayang ayah. 123 00:08:07,712 --> 00:08:08,911 Alamak. 124 00:08:13,351 --> 00:08:16,619 Oh. Hey, jangan buat begitu. 125 00:08:16,621 --> 00:08:17,954 Benda apa? 126 00:08:17,956 --> 00:08:21,590 Itu. Maksud saya, kamu melihat sedih dan ia membuat saya sedih. 127 00:08:21,592 --> 00:08:23,224 Mari buka bir ini dan lepak! 128 00:08:23,226 --> 00:08:25,193 kamu mengelak peluru, kawan. 129 00:08:27,999 --> 00:08:30,599 mengambil ujian, di mana-mana berhampiran pantai. 130 00:08:30,601 --> 00:08:33,134 Dan sekarang, kita perlu melakukan ini... Kehidupan kita. 131 00:08:33,136 --> 00:08:36,739 Hmm, Saya terlupa, melakukan ini dalam hidup kita, 132 00:08:36,741 --> 00:08:38,501 ia lebih baik daripada perjalanan ke Berkeley. 133 00:08:39,209 --> 00:08:41,178 Zoe Carmichael. Arah 3:00. 134 00:08:43,949 --> 00:08:47,349 - Charlie... kamu menghadapi masalah. - Apa yang saya buat kali ini? 135 00:08:47,351 --> 00:08:48,918 Kamu tidak berikan saya minuman. 136 00:08:48,920 --> 00:08:50,720 Saya tidak tahu kamu dahaga. 137 00:08:50,722 --> 00:08:51,789 Sekarang kamu tahu. 138 00:08:53,824 --> 00:08:55,560 - Maafkan saya. - Tidak mengapa. 139 00:08:56,327 --> 00:08:57,563 Ini ke yang teruk itu? 140 00:08:58,795 --> 00:09:00,896 sekarang kamu tidak berenang, 141 00:09:00,898 --> 00:09:04,332 mungkin kamu mempunyai sedikit masa tambahan untuk saya. 142 00:09:04,334 --> 00:09:06,134 Saya juga mempunyai masa tambahan untuk kamu. 143 00:09:06,136 --> 00:09:08,070 - Dan saya tidak berenang. - Kamu tidak pernah berenang, dungu. 144 00:09:08,072 --> 00:09:09,739 Zoe! mari sini! 145 00:09:09,741 --> 00:09:11,407 Sekejap! 146 00:09:11,409 --> 00:09:13,042 Kamu akan datang ke majlis tamat pengajian saya, bukan? 147 00:09:13,044 --> 00:09:14,310 Ya, saya rasa. 148 00:09:14,312 --> 00:09:15,312 Bagus. 149 00:09:16,414 --> 00:09:18,016 Ya! 150 00:09:20,250 --> 00:09:21,920 Apa yang kamu lakukan? 151 00:09:22,886 --> 00:09:24,220 Mengelak peluru yang lain. 152 00:09:24,222 --> 00:09:26,721 Ayuh, kawan. Ini malam graduasi kita. 153 00:09:26,723 --> 00:09:27,725 Saya tidak rasa begitu, kawan 154 00:09:28,659 --> 00:09:29,827 Jumpa kamu lagi. 155 00:09:32,029 --> 00:09:33,698 - Terima kasih. - Sama-sama. 156 00:09:37,334 --> 00:09:38,768 Hey, yo, Fred. 157 00:09:38,770 --> 00:09:40,101 Saya tertanya-tanya jika saya akan berjumpa dengan kamu malam ini. 158 00:09:40,103 --> 00:09:42,370 Apa, dan mengecewakan semua peminat saya? 159 00:11:40,124 --> 00:11:41,226 Hey. 160 00:11:45,930 --> 00:11:46,930 Whoa. 161 00:11:47,966 --> 00:11:49,932 Saya tidak bermaksud untuk menakutkan kamu. 162 00:11:49,934 --> 00:11:50,969 Ini. 163 00:11:53,170 --> 00:11:55,805 Uh, saya? Saya tidak takut. Jangan risau. 164 00:11:55,807 --> 00:11:57,439 - Sini, saya bantu kamu. - Saya tidak takut. 165 00:11:57,441 --> 00:11:59,874 Kenapa kamu berkemas? Ke mana kamu mahu pergi? 166 00:11:59,876 --> 00:12:01,877 Um, rumah. Saya mesti pulang. 167 00:12:01,879 --> 00:12:03,982 Rumah? Tunggu, kamu tinggal di sini? 168 00:12:05,183 --> 00:12:06,514 Tunggu, kamu tidak pergi ke Purdue High. 169 00:12:06,516 --> 00:12:08,850 Tidak. Itu sekolah yang sangat berbeza. 170 00:12:08,852 --> 00:12:12,287 Dan saya tamat pengajian hari ini dan ayah saya sangat risau. 171 00:12:12,289 --> 00:12:14,425 Jadi, Saya perlu pergi... Oh, Tuhan. 172 00:12:19,329 --> 00:12:22,130 - Um... - Saya perlu pergi. 173 00:12:22,132 --> 00:12:24,435 Tunggu! Tunggu! Whoa. Maafkan saya, kenapa kamu... 174 00:12:25,938 --> 00:12:26,903 Kenapa kamu tergesa?... 175 00:12:26,905 --> 00:12:29,872 Um, Saya perlu pulang ke rumah kerana kucing saya. 176 00:12:29,874 --> 00:12:32,409 - Kucing kamu. - Ya, dia mati. 177 00:12:35,111 --> 00:12:37,613 Jadi, kamu tidak perlu tergesa, bukan? 178 00:12:37,615 --> 00:12:40,349 Tidak. Benar. Saya perlu merancang pengebumian 179 00:12:40,351 --> 00:12:43,953 untuk kucing saya yang mati. 180 00:12:43,955 --> 00:12:45,489 Ya, dia betul-betul mati. 181 00:12:48,425 --> 00:12:49,895 Tunggu! Tunggu! 182 00:12:51,428 --> 00:12:52,548 Saya tidak tahu nama kamu! 183 00:13:09,513 --> 00:13:12,648 Kamu tidak perasan apa-apa perubahan dalam dirinya? Fungsi motor masih kelihatan kuat? 184 00:13:12,650 --> 00:13:15,316 Ya, tidak ada kehilangan fungsi intelektual, 185 00:13:15,318 --> 00:13:18,454 tiada kesukaran menelan atau bercakap. 186 00:13:18,456 --> 00:13:20,422 Percayalah pada saya. 187 00:13:20,424 --> 00:13:23,994 Dan tiada ulser kornea. 188 00:13:23,996 --> 00:13:27,599 Benar, tidak ada apa-apa untuk mencadangkan dengan neurodegeneration. 189 00:13:29,033 --> 00:13:30,431 Ada pendedahan kepada cahaya matahari? 190 00:13:30,433 --> 00:13:32,169 Tidak, sudah tentu tidak. 191 00:13:33,571 --> 00:13:35,604 Saya akan mengisi semula jadual untuk kamu kali ini, 192 00:13:35,606 --> 00:13:38,086 tetapi dia harus datang pada janji temu ini dengan kamu. 193 00:13:38,977 --> 00:13:41,109 Ya, kamu tahu remaja. 194 00:13:41,111 --> 00:13:42,471 Mereka menjadi malu dengan bapa mereka. 195 00:13:43,614 --> 00:13:46,648 - Dia menghidap XP, Jack. - Saya tahu dia menghidap XP. 196 00:13:46,650 --> 00:13:48,182 Ia tidak akan ada permaafan. 197 00:13:48,184 --> 00:13:50,619 Dan setiap tahun, risiko menjadi lebih serius baginya. 198 00:13:50,621 --> 00:13:52,989 Jadi, jika dia terdedah kepada sedikit cahaya matahari ... 199 00:13:52,991 --> 00:13:55,324 Dia tidak akan. 200 00:13:55,326 --> 00:13:57,963 - Dia telah mencapai usia yang kita bincangkan. - Dia tidak akan. 201 00:14:01,432 --> 00:14:04,332 Ada apa-apa jawapan dalam kajian Universiti Washington? 202 00:14:04,334 --> 00:14:08,436 Saya menyerahkan nama Katie untuk percubaan Fasa Kedua, jika ia masih jauh. 203 00:14:08,438 --> 00:14:10,571 Saya tidak mahu harapan kamu. 204 00:14:12,443 --> 00:14:15,283 kita bercakap mengenai penyakit yang memberi kesan pada satu dalam sejuta manusia. 205 00:14:18,481 --> 00:14:21,252 Kita beruntung, kerana dia adalah satu dalam satu juta. 206 00:14:25,155 --> 00:14:27,525 Pengebumian kucing? 207 00:14:28,592 --> 00:14:30,359 Tolong berhenti kata dengan kuat. 208 00:14:30,361 --> 00:14:32,995 Tidak, maksud saya, saya pernah mendengar haiwan yang mati 209 00:14:32,997 --> 00:14:34,463 sebenarnya boleh menjadi afrodisiak. 210 00:14:34,465 --> 00:14:36,966 Morgan, apa yang perlu saya kata? 211 00:14:36,968 --> 00:14:39,401 Ada pelbagai kata-kata lain dalam bahasa Inggeris. 212 00:14:39,403 --> 00:14:41,369 Seperti, "Hi, Saya Katie Price. 213 00:14:41,371 --> 00:14:43,538 Saya melihat kamu di luar tingkap saya selama 10 tahun, 214 00:14:43,540 --> 00:14:46,642 dan saya sukakan kamu, melihat kamu setiap minit sepanjang hari. " 215 00:14:46,644 --> 00:14:50,244 - Okay, tidak perlu kata begitu.. - Atau, "Hi, kamu mungkin ingat saya dari tadika, 216 00:14:50,246 --> 00:14:51,714 semua orang memanggil saya puntianak." 217 00:14:51,716 --> 00:14:53,614 Tidak ada siapa ingat yang itu! 218 00:14:53,616 --> 00:14:56,685 - Apa yang perlu saya buat? - Ia teruk, tetapi kita akan perbaikinya. 219 00:14:56,687 --> 00:15:00,189 Saya berasa begitu dungu. 220 00:15:00,191 --> 00:15:01,693 Sekurang-kurangnya kamu mempunyai M & M. Jadi ... 221 00:15:04,528 --> 00:15:05,563 Terima kasih. 222 00:15:08,000 --> 00:15:10,566 Jadi, kamu perlu lakukan pada hari lain. 223 00:15:10,568 --> 00:15:12,200 Tidak akan ada hari lain. 224 00:15:12,202 --> 00:15:14,039 - Kamu tidak tahu. - Saya tahu. 225 00:15:15,372 --> 00:15:17,439 Ini bagus. Inilah apa yang Taylor Swift lakukan. 226 00:15:17,441 --> 00:15:19,141 Dia mempunyai interaksi yang janggal dengan lelaki, 227 00:15:19,143 --> 00:15:22,511 dan kemudian dia hanya menulis lagu-lagu yang menakjubkan mengenainya. Apa? 228 00:15:22,513 --> 00:15:24,713 Oh, tidak. tidak. 229 00:15:24,715 --> 00:15:27,483 - Oh, ayuh. - Apa yang berlaku? 230 00:15:27,485 --> 00:15:28,750 Kamu nampak buku nota saya semasa kamu masuk? 231 00:15:28,752 --> 00:15:31,085 Buku nota? Tidak. 232 00:15:31,087 --> 00:15:32,553 Saya fikir saya teringgal di stesen kereta api. 233 00:15:32,555 --> 00:15:35,356 - Oh, Tuhan. - Boleh kamu ambilkan untuk saya? 234 00:15:35,358 --> 00:15:37,526 Morgan, ia sangat penting. Tolonglah. 235 00:15:37,528 --> 00:15:40,195 Kamu tahu, saya boleh pergi, tetapi ada, seperti, 236 00:15:40,197 --> 00:15:42,557 ada majlis pengebumian kucing hari ini dan saya perlu hadir. 237 00:15:43,467 --> 00:15:45,370 Tidak, tidak! Saya berada ditepi tingkap! Oh! 238 00:15:55,779 --> 00:15:57,546 Hey. 239 00:15:57,548 --> 00:15:58,814 Kawan saya mencari barang dia. 240 00:15:58,816 --> 00:16:00,351 kamu kenal dia? Oh, tunggu. 241 00:16:01,684 --> 00:16:03,652 Morgan, bukan? Kita berada satu kelas english. 242 00:16:03,654 --> 00:16:07,255 - Saya Charlie... - Charlie Reed, ya. Saya tahu. 243 00:16:07,257 --> 00:16:08,623 Dan ia kelas yang lama. 244 00:16:08,625 --> 00:16:09,825 Tetapi bagaimana kamu kenal denganya? 245 00:16:09,827 --> 00:16:11,627 - Adakah dia baru berpindah ke sini? - Buku nota dulu. 246 00:16:11,629 --> 00:16:15,133 Atau kamu boleh beritahu saya di mana dia tinggal dan saya boleh hantarkan. 247 00:16:16,534 --> 00:16:17,601 Saya mempunyai idea yang lebih baik. 248 00:16:22,573 --> 00:16:25,173 Hi, Ayah, saya perlu pergi ke stesen kereta api untuk mengambil buku nota saya. 249 00:16:25,175 --> 00:16:26,441 Fred mengambilnya. 250 00:16:26,443 --> 00:16:28,413 Okay, teks ayah apabila kamu sampai ke sana dan berhati-hati. 251 00:16:37,321 --> 00:16:38,321 Fred? 252 00:16:42,760 --> 00:16:45,259 Alamak. 253 00:16:45,261 --> 00:16:47,396 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 254 00:16:47,398 --> 00:16:48,663 Oh, Tuhan. 255 00:16:48,665 --> 00:16:50,100 Terima kasih. 256 00:16:54,204 --> 00:16:55,369 Purdue Creamery. 257 00:16:55,371 --> 00:16:58,440 - Morgan. - Hi. Bagaimana dengan janji temu kamu? 258 00:16:58,442 --> 00:16:59,874 Sampai hati kami lakukan ini kepada saya?? 259 00:16:59,876 --> 00:17:01,210 Oh, Tuhan, saya hanya pakai seluar sukan. 260 00:17:01,212 --> 00:17:04,312 Rambut saya serabai. terikat. 261 00:17:04,314 --> 00:17:06,148 Oh, Tuhan, Saya kelihatan seperti dungu. 262 00:17:06,150 --> 00:17:09,118 Oh, tolonglah. Katie, kamu sangat cantik, okay? 263 00:17:09,120 --> 00:17:11,386 Saya tidak dapat bayangkan kamu sekarang dan saya boleh cakap yang kamu sangat cantik. 264 00:17:11,388 --> 00:17:12,753 Hi, maafkan saya. Boleh saya dapatkan... 265 00:17:12,755 --> 00:17:14,391 Kamu tidak nampak saya sedang becakap? 266 00:17:16,459 --> 00:17:18,793 Dia sukakan kamu, okay? Saya tahu. 267 00:17:18,795 --> 00:17:21,530 Cuba jadi diri sendiri. Jangan terlalu banyak mengerang. 268 00:17:21,532 --> 00:17:22,798 Dan hubungi saya selepas itu. 269 00:17:24,668 --> 00:17:25,668 Bye. 270 00:17:31,307 --> 00:17:33,310 Oh... 271 00:17:44,822 --> 00:17:46,722 Wow, kamu muncul. 272 00:17:46,724 --> 00:17:49,390 Saya fikir saya tengah bermimpi malam tadi atau sesuatu. 273 00:17:52,228 --> 00:17:53,361 Apa? 274 00:17:53,363 --> 00:17:55,863 Itulah apabila banyak mimpi yang berlaku, sebenarnya. 275 00:17:55,865 --> 00:17:59,234 Ya, aktiviti otak kamu sangat tinggi dan berfungsi, 276 00:17:59,236 --> 00:18:02,370 dan mata kamu akan menjadi aktif di bahagian belakang kelopak mata kamu. 277 00:18:02,372 --> 00:18:05,874 Ia kelihatan sangat pelik. Ia seperti mesin taip atau sesuatu. 278 00:18:05,876 --> 00:18:08,543 Um, apa-apa pun, terima kasih kerana.. 279 00:18:08,545 --> 00:18:10,811 Tunggu, Saya masih tidak tahu nama kamu lagi. 280 00:18:10,813 --> 00:18:11,813 Oh. 281 00:18:12,882 --> 00:18:15,283 - Katie. - Katie, I'm Charlie. 282 00:18:16,786 --> 00:18:18,786 Wow, itu nama yang pelik. 283 00:18:18,788 --> 00:18:21,723 Nasib baik, kamu beritahu saya sebab saya tidak akan tahu sebaliknya. 284 00:18:21,725 --> 00:18:23,559 Terima kasih. 285 00:18:23,561 --> 00:18:25,130 - Tunggu, apa... - Kamu tidak... 286 00:18:27,966 --> 00:18:30,599 Kamu tidak membacanya, bukan? 287 00:18:30,601 --> 00:18:32,301 Uh, hanya sedikit. Saya... 288 00:18:32,303 --> 00:18:33,502 - Apa? - Apa? 289 00:18:33,504 --> 00:18:35,469 Kamu serius? Kamu membaca jurnal saya? 290 00:18:35,471 --> 00:18:37,305 - Begini, Saya... - Ini boleh jadi diari. 291 00:18:37,307 --> 00:18:38,908 Maksud saya, ia hampir sama. 292 00:18:38,910 --> 00:18:40,841 Um, Saya minta maaf. 293 00:18:40,843 --> 00:18:42,843 Kamu pergi dengan cepat pada malam itu, 294 00:18:42,845 --> 00:18:44,446 dan saya benar-benar tidak tahu ia milik siapa, 295 00:18:44,448 --> 00:18:45,847 jadi saya hanya melihatnya dengan cepat. 296 00:18:45,849 --> 00:18:47,950 Tetapi saya suka kerana kamu masih menulis. 297 00:18:47,952 --> 00:18:49,853 Ia sangat hebat. Ia lama. 298 00:18:52,790 --> 00:18:54,957 Terima kasih kerana terjumpa 299 00:18:54,959 --> 00:18:55,959 Ya. 300 00:18:58,329 --> 00:18:59,761 Tunggu! 301 00:18:59,763 --> 00:19:01,362 ada kucing yang lain pula mati? Kamu perlu... 302 00:19:01,364 --> 00:19:02,464 Oh. 303 00:19:02,466 --> 00:19:04,532 Um... 304 00:19:04,534 --> 00:19:08,803 Saya perlu Saya akan jalan pulang ke rumah. 305 00:19:08,805 --> 00:19:09,806 Boleh saya berjalan dengan kamu? 306 00:19:11,942 --> 00:19:13,909 Um, ya. 307 00:19:13,911 --> 00:19:17,245 Jadi, kamu sekolah di rumah, huh? Pasti sangat liar. 308 00:19:17,247 --> 00:19:20,015 Sebenarnya, ia bertentangan dengan liar. 309 00:19:20,017 --> 00:19:22,251 Ayah saya menjaga saya. 310 00:19:22,253 --> 00:19:25,387 Dia tidak suka melihat kita seperti sekarang, bukan? 311 00:19:25,389 --> 00:19:28,490 Oh, ya. Dia boleh melihat pada setiap penjuru kamera di telefon bimbitnya 312 00:19:31,294 --> 00:19:35,030 Jadi, um, apa yang kamu fikir dengan lagu yang kamu baca itu? 313 00:19:35,032 --> 00:19:38,332 Tanpa kebenaran saya, saya mungkin menambah. 314 00:19:38,334 --> 00:19:40,638 Um, sejujurnya, saya tidak tahu. 315 00:19:41,939 --> 00:19:43,705 Maksud saya, kamu tidak boleh membaca maksudnya, bukan? 316 00:19:43,707 --> 00:19:45,007 Betul. 317 00:19:45,009 --> 00:19:47,743 Saya rasa saya perlu mendengar kamu menyanyi. 318 00:19:47,745 --> 00:19:50,745 Um, jadi, Rumah saya di atas sana. 319 00:19:50,747 --> 00:19:52,616 Jadi, kamu tidak perlu berjalan dengan saya lagi. 320 00:19:54,317 --> 00:19:56,484 Tunggu, kamu tinggal di atas sana? 321 00:19:56,486 --> 00:19:58,052 Saya tidak faham kenapa kita tidak pernah bertemu. 322 00:19:58,054 --> 00:19:59,553 Saya mungkin lalu bersama papan luncur di rumah kamu, 323 00:19:59,555 --> 00:20:00,888 Setiap hari semasa melakukan latihan. 324 00:20:00,890 --> 00:20:04,927 Sangat lucu. 325 00:20:07,563 --> 00:20:08,600 Um... 326 00:20:09,901 --> 00:20:10,901 Terima kasih. 327 00:20:14,304 --> 00:20:16,640 Hi, kamu mahu lakukan sesuatu,? 328 00:20:18,409 --> 00:20:20,375 Um... bersama? 329 00:20:20,377 --> 00:20:23,015 Ya, kita berdua. Keluar melepak. 330 00:20:24,448 --> 00:20:27,884 Um ... Saya sangat sibuk pada siang hari. 331 00:20:29,920 --> 00:20:33,025 Tetapi ... saya boleh keluar pada waktu malam. 332 00:20:34,457 --> 00:20:35,957 saya boleh keluar pada waktu malam. 333 00:20:35,959 --> 00:20:39,029 kamu perlu meletakkan nombor kamu di sini. 334 00:20:42,365 --> 00:20:44,433 Saya seperti kamu juga. 335 00:20:44,435 --> 00:20:45,602 Hebat. 336 00:20:46,669 --> 00:20:47,905 Terima kasih. 337 00:20:52,575 --> 00:20:55,345 Begitu romantis dan sangat menjijikkan. 338 00:20:57,046 --> 00:20:58,546 Apa yang dia cakap mengenai XP? 339 00:20:58,548 --> 00:21:00,581 Dia tidak tahu. 340 00:21:00,583 --> 00:21:02,384 Apa maksud kamu, dia tidak tahu? 341 00:21:02,386 --> 00:21:04,453 Saya tidak beritahu dia. 342 00:21:04,455 --> 00:21:06,388 Saya tidak akan beritahu dia begitu sahaja 343 00:21:06,390 --> 00:21:09,657 "Hi, saya ingin beritahu, yang matahari akan..." 344 00:21:10,893 --> 00:21:14,128 lihat apabila kamu memberitahu seseorang yang kamu sakit, 345 00:21:14,130 --> 00:21:18,867 Kemudian kamu mula menjadi lebih seperti penyakit dan kurang seperti seseorang. 346 00:21:18,869 --> 00:21:21,469 Saya akan beritahu dia, saya berjanji, 347 00:21:21,471 --> 00:21:23,605 tetapi saya tidak tahu bila saya akan jumpa dia lagi. 348 00:21:23,607 --> 00:21:25,573 Saya tahu. 349 00:21:25,575 --> 00:21:27,909 Kamu tahu lelaki yang nakal bekerja dengan saya di kedai ais krim? 350 00:21:27,911 --> 00:21:30,947 - Budak yang tak menarik itu - Ya, Garver. 351 00:21:30,949 --> 00:21:33,749 Ibu bapanya keluar dari bandar malam ini dan dia membuat pesta. 352 00:21:33,751 --> 00:21:35,583 Dan dia memberitahu saya untuk membawa kawan-kawan. 353 00:21:35,585 --> 00:21:38,020 - Jadi, saya akan bawa kamu... - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ... 354 00:21:38,022 --> 00:21:40,589 - Dan kamu akan bawa Charlie. - Tidak. 355 00:21:40,591 --> 00:21:43,425 Dia perlu seperti kamu tahu... 356 00:21:43,427 --> 00:21:46,828 Saya perlu menunggu sehingga dia menghantar saya teks terlebih dahulu, bukan? 357 00:21:46,830 --> 00:21:48,663 Ya, benar 358 00:21:48,665 --> 00:21:51,399 Dan kemudian, kamu tahu, dia akan menghantar nota melalui burung merpati 359 00:21:51,401 --> 00:21:52,935 bertanya sama ada kamu ingin menggabungkan kerajaan kamu. 360 00:21:52,937 --> 00:21:54,937 Apakah itu, England abad ke-18? 361 00:21:54,939 --> 00:21:56,737 Kamu cantik, muda, perempuan hebat. 362 00:21:56,739 --> 00:21:58,943 Kamu yang akan teks kepada dia dahulu 363 00:22:00,710 --> 00:22:01,878 Yakin, okay? 364 00:22:02,880 --> 00:22:04,614 - Beritahu dia perkara sebenar. - Okay. 365 00:22:14,926 --> 00:22:17,458 - Bermain seperti ia sukar untulk memilikinya. - Baiklah. 366 00:22:20,563 --> 00:22:22,898 Pastikan dia tahu dia bukan satu-satunya sebab kamu akan pergi. 367 00:22:22,901 --> 00:22:24,499 Okay. 368 00:22:24,501 --> 00:22:25,703 Baiklah. 369 00:22:27,939 --> 00:22:29,036 Oh, tidak. 370 00:22:37,613 --> 00:22:40,080 Ia akan menjadi parti yang selamat , mesra ibu bapa. 371 00:22:40,082 --> 00:22:41,984 Ah-ha! Ia adalah parti yang benar-benar membosankan. 372 00:22:41,986 --> 00:22:43,953 Kamu tahu apa yang perlu kita lakukan? Kita perlu berada di sini. 373 00:22:43,955 --> 00:22:47,054 Kita akan beli makanan cina. Kamu suka, bukan? 374 00:22:47,056 --> 00:22:48,558 Menonton Netflix. Ia sangat sempurna. 375 00:22:50,127 --> 00:22:52,159 Ayah, ayah tahu saya seorang anak yang baik. 376 00:22:52,161 --> 00:22:53,963 Ayah tahu saya tidak akan melakukan sesuatu yang gila. 377 00:22:53,965 --> 00:22:56,630 Tetapi saya bersumpah, jika saya menghabiskan satu malam lagi di sini, 378 00:22:56,632 --> 00:22:59,099 hanya mendengar suara orang di luar tingkap saya 379 00:22:59,101 --> 00:23:02,105 menjalani kehidupan mereka, saya mungkin gila. 380 00:23:04,909 --> 00:23:08,914 Malam esok, kita boleh memesan banyak chow mein, dan menonton filem. 381 00:23:13,249 --> 00:23:15,716 - Baiklah. - Ya, terima kasih! 382 00:23:15,718 --> 00:23:17,619 Kamu ayah yang terbaik di dunia. 383 00:23:17,621 --> 00:23:19,553 Terima kasih En. P! 384 00:23:19,555 --> 00:23:23,492 Baiklah, um, Charlie akan jumpa kita di Garver pada pukul 8:00. 385 00:23:23,494 --> 00:23:24,725 Kita perlu bersiap! 386 00:23:24,727 --> 00:23:25,927 apa yang kamu cakap? 387 00:23:25,929 --> 00:23:27,832 Kita ada, tiga jam. 388 00:23:28,798 --> 00:23:30,133 Kita sudah ketinggalan. 389 00:23:32,268 --> 00:23:33,268 Siap. 390 00:23:35,171 --> 00:23:40,444 En. P! Boleh saya persembahkan Katherine Price of Washington. 391 00:23:51,255 --> 00:23:52,255 Wow. 392 00:23:53,924 --> 00:23:57,959 Kamu nampak cantik. 393 00:23:59,696 --> 00:24:02,062 Selamat tinggal, En. P! 394 00:24:08,705 --> 00:24:09,740 Mari. 395 00:24:21,884 --> 00:24:23,083 Kamu datang. 396 00:24:24,621 --> 00:24:26,888 Adakah terdapat kemungkinan bahawa kamu, atau kawan kamu yang cantik ini, hey, 397 00:24:26,890 --> 00:24:30,724 tahu untuk dapatkan bir? 398 00:24:30,726 --> 00:24:32,962 Oh, tidak. 399 00:24:32,964 --> 00:24:36,630 - Kamu tidak dapat tap? - Saya tidak tahu ia adalah berasingan. 400 00:24:36,632 --> 00:24:39,134 Kenapa mereka menjual saya satu tong bir yang saya tidak dapat mengakses? 401 00:24:49,278 --> 00:24:51,679 Garver! Apa ini? 402 00:24:51,681 --> 00:24:54,749 Ini adalah parti yang selamat! 403 00:24:58,655 --> 00:25:00,254 Saya rasa ia sangat hebat. 404 00:25:00,256 --> 00:25:01,924 Tidak, jangan dengar dia. 405 00:25:01,926 --> 00:25:03,358 dia tidak pernah hadir mana-mana parti sebelum ini. 406 00:25:03,360 --> 00:25:05,793 Dia tidak faham betapa buruk keadaannya. 407 00:25:05,795 --> 00:25:07,262 - Kita perus pergi. - Apa, kamu pergi? 408 00:25:07,264 --> 00:25:09,330 Tidak tidak tidak. Saya membuat sesuatu dengan cili. 409 00:25:09,332 --> 00:25:11,366 Garver, cili bukan makanan untuk berparti. 410 00:25:12,835 --> 00:25:14,972 Kamu lihat, parti sudah bermula. 411 00:25:19,242 --> 00:25:21,176 Apa yang Charlie Reed buat disini? 412 00:25:21,178 --> 00:25:22,178 Oh Tuhan. 413 00:25:32,322 --> 00:25:33,323 Hi. 414 00:25:39,062 --> 00:25:40,197 Kamu lihat sangat mengagumkan. 415 00:25:42,131 --> 00:25:44,937 Um... oh, ia semuanya Morgan. 416 00:25:46,035 --> 00:25:47,735 Tidak, saya tidak fikir begitu. 417 00:25:47,737 --> 00:25:49,905 Untuk kamu, Tuan. 418 00:25:49,907 --> 00:25:51,075 Oh, terima kasih. 419 00:25:52,175 --> 00:25:53,407 Terima kasih. 420 00:25:53,409 --> 00:25:54,409 Daging pedas, huh? 421 00:25:57,179 --> 00:26:01,683 Mm. ia sedap, kawan. Sangat segar. 422 00:26:01,685 --> 00:26:04,785 Kamu tahu, saya fikir kita mungkin mempunyai jumlah yang lebih besar, tetapi ... 423 00:26:04,787 --> 00:26:06,754 Saya sudah beritahu jangan menentang dengan pasukan sorak sorak itu. 424 00:26:06,756 --> 00:26:08,423 Pasukan sorak apa? 425 00:26:08,425 --> 00:26:10,724 Ia adalah salah satu warna rambut perang yang boleh ditukar. 426 00:26:10,726 --> 00:26:11,792 - Zoe Carmichael? - Ya. 427 00:26:12,896 --> 00:26:14,728 Dia adakan parti juga malam ini. 428 00:26:14,730 --> 00:26:16,830 Pasti orang sangat ramai. 429 00:26:16,832 --> 00:26:18,065 Kamu semua mahu pergi ke sana? 430 00:26:18,067 --> 00:26:20,068 Saya suka idea itu. 431 00:26:21,804 --> 00:26:25,874 - Hei. - Saya tertanya-tanya di mana kamu berada. 432 00:26:25,876 --> 00:26:27,976 - Siapa mereka ini? - Oh, ini semua kawan saya. 433 00:26:27,978 --> 00:26:30,246 Mereka bawa tong bir bersama. 434 00:26:34,251 --> 00:26:36,685 Bagus. Masuklah. 435 00:26:50,000 --> 00:26:52,903 Charlie! 436 00:26:55,072 --> 00:26:56,140 Hei, apa khabar, kawan? 437 00:27:03,213 --> 00:27:04,248 Kamu okay? 438 00:27:05,482 --> 00:27:08,249 Hei, saya akan pergi ke tingkat atas. 439 00:27:08,251 --> 00:27:09,251 Jauh dari kamu berdua. 440 00:27:12,255 --> 00:27:13,353 Terima kasih. 441 00:27:13,355 --> 00:27:15,291 Kamu kawan Morgan, dia sangat baik. 442 00:27:16,493 --> 00:27:17,959 Ya. Dia sangat baik. 443 00:27:19,262 --> 00:27:21,096 Berapa lama kamu kenal antara satu sama lain? 444 00:27:21,098 --> 00:27:22,832 Saya tidak tahu, dari kecil. 445 00:27:25,267 --> 00:27:27,101 - Dia datang. - Oh! 446 00:27:27,103 --> 00:27:28,736 Charlie! Whoa! 447 00:27:28,738 --> 00:27:31,438 Whoa. Siapa ini? 448 00:27:31,440 --> 00:27:35,443 Uh, Owen, Wes, ini Katie Price. 449 00:27:35,445 --> 00:27:36,744 - Hei. - Hei. 450 00:27:36,746 --> 00:27:38,746 Katie, kamu.... 451 00:27:38,748 --> 00:27:41,984 - Um...- - Kamu buat Charlie datang ke parti, 452 00:27:41,986 --> 00:27:43,918 dan membuat dia tersenyum seperti masa depannya. 453 00:27:43,920 --> 00:27:46,888 Kawan kami sudah lama tidak kelihatan seperti ini 454 00:27:46,890 --> 00:27:48,191 Itu pun kamu. 455 00:27:51,194 --> 00:27:52,995 Saya masih dahaga. 456 00:27:52,997 --> 00:27:54,428 Mahu ambilkan saya minuman itu? 457 00:27:54,430 --> 00:27:58,500 Saya sebenarnya ingin tunjukkan pada Katie kawasan parti ini. 458 00:27:58,502 --> 00:28:00,301 Jadi. Kamu bersedia? 459 00:28:01,838 --> 00:28:04,038 - Kami akan kembali sebentar lagi. - Selamat berkenalan dengan kamu semua. 460 00:28:04,040 --> 00:28:05,560 - Selamat berkenalan dengan kamu, Katie. 461 00:28:07,043 --> 00:28:08,523 - Saya boleh menghilangkan dahaga kamu. - Diam. 462 00:28:38,976 --> 00:28:41,010 Kamu ingin menari dengan saya? 463 00:28:41,012 --> 00:28:44,579 Garver, kenapa kamu fikir yang saya mahu menari dengan kamu? 464 00:28:53,390 --> 00:28:55,055 Kamu tahu, jika kamu beritahu sesiapa tentang perkara ini, saya akan membunuh kamu. 465 00:28:55,057 --> 00:28:56,126 Sudah pasti. 466 00:29:02,232 --> 00:29:03,232 Hei, hei! 467 00:29:04,434 --> 00:29:06,099 - Hei. - Perlu kekal hidrasi. 468 00:29:06,101 --> 00:29:07,138 Terima kasih. 469 00:29:09,305 --> 00:29:11,171 Ini sangat menyeronokkan. 470 00:29:11,173 --> 00:29:14,444 Saya tidak fikir saya pernah melihat perkara ini berlaku. 471 00:29:15,512 --> 00:29:17,110 Ya. 472 00:29:17,112 --> 00:29:19,948 Sekolah menengah klasik, parti yang janggal. 473 00:29:21,117 --> 00:29:22,617 Saya hanya melihatnya di filem. 474 00:29:22,619 --> 00:29:24,519 Saya harus menunjukkan kepada kamu ini. Ayuh 475 00:29:24,521 --> 00:29:26,123 - Oh Tuhan. - Ayuh. 476 00:29:27,958 --> 00:29:29,960 Okay, sama seperti yang berlaku di sini. 477 00:29:31,026 --> 00:29:32,395 Kita hanya perlu berada di sini. 478 00:29:34,264 --> 00:29:36,867 Dan gerakkan pinggul dengan pelik. 479 00:29:39,069 --> 00:29:40,902 - Saya melakukannya? - Ya, kamu seperti sedang melakukannya. 480 00:29:40,904 --> 00:29:42,505 Dan kemudian saya akan perlahan-lahan kebelakang. 481 00:30:00,290 --> 00:30:03,993 Semua orang! Ini adalah malam yang terbaik dalam hidup saya! Ya! 482 00:30:10,633 --> 00:30:11,835 Kamu mahu pergi ke tempat yang lain? 483 00:30:12,903 --> 00:30:13,939 Okay. 484 00:30:16,038 --> 00:30:17,338 Saya tidak faham. 485 00:30:17,340 --> 00:30:19,139 Kenapa mereka tarik biasiswa kamu? 486 00:30:19,141 --> 00:30:21,910 Saya terpaksa menjalani pembedahan. 487 00:30:21,912 --> 00:30:23,847 Dan mereka tidak fikir saya boleh berenang lagi. 488 00:30:25,381 --> 00:30:28,116 Dan tidak ada lagi biasiswa dan bermaksud tidak ada lagi Berkeley. 489 00:30:28,118 --> 00:30:31,452 - Saya minta maaf. - Ya. 490 00:30:31,454 --> 00:30:34,522 Jadi, bagaimana kamu melakukannya? Bagaimana kamu menyakiti diri kamu? 491 00:30:34,524 --> 00:30:36,590 Ia hanya kemalangan aneh. 492 00:30:36,592 --> 00:30:38,394 Kamu tahu, saya jatuh beberapa tangga dan ... 493 00:30:40,496 --> 00:30:42,397 Dan itu tidak benar. 494 00:30:42,399 --> 00:30:44,698 Itulah yang saya beritahu kepada semua orang. 495 00:30:44,700 --> 00:30:46,569 Saya sangat mabuk satu malam di rumah Owen. 496 00:30:49,238 --> 00:30:52,943 Dan kawan-kawan saya mencabar saya melompat dari bumbung ke kolam ... 497 00:30:54,377 --> 00:30:56,113 dan bahu saya terhentak pada bahagian tepi kolam 498 00:30:59,482 --> 00:31:00,715 Saya sangat dungu. 499 00:31:00,717 --> 00:31:02,386 Saya tidak mahu jadi seperti itu, kamu tahu? 500 00:31:06,488 --> 00:31:07,556 Jadi jangan jadi. 501 00:31:09,994 --> 00:31:12,392 Kamu tahu, ibu saya selalu membawa saya ke sini ketika saya masih kecil. 502 00:31:12,394 --> 00:31:17,398 - Benar? - Dia duduk dengan saya di sana. 503 00:31:17,400 --> 00:31:21,468 Dan, um, dia cuba mengajar saya cara bermain gitar. 504 00:31:21,470 --> 00:31:25,106 Sebenarnya, jam tangan ini adalah miliknya. 505 00:31:25,108 --> 00:31:29,042 Saya menghabiskan banyak masa melihat perkara ini di tangannya. 506 00:31:29,044 --> 00:31:30,413 Dan... 507 00:31:33,216 --> 00:31:37,517 um, dia mati ketika saya masih kecil. 508 00:31:37,519 --> 00:31:40,722 - Dia terlibat dalam kemalangan kereta. - Saya minta maaf. 509 00:31:40,724 --> 00:31:42,255 - Kamu tahu kita boleh pergi ke tempat lain... - Tidak. 510 00:31:42,257 --> 00:31:45,326 Tidak, tidak. Saya baik-baik sahaja. 511 00:31:45,328 --> 00:31:47,933 - Kamu pasti? - Ya, saya janji. 512 00:31:50,632 --> 00:31:52,035 Kamu mahu melihat sesuatu yang menarik? 513 00:31:54,403 --> 00:31:56,036 Ta-da! 514 00:31:56,038 --> 00:31:58,673 - Ini kamu punya? - Tidak. 515 00:31:58,675 --> 00:32:01,576 Tetapi ia adalah sesuatu yang saya jaga pada musim panas. 516 00:32:01,578 --> 00:32:03,711 Ia adalah Jespersen 53. 517 00:32:03,713 --> 00:32:05,316 Wow. 518 00:32:09,019 --> 00:32:12,486 Satu hari nanti kita boleh membawanya untuk berlayar di sekitar pelabuhan, 519 00:32:12,488 --> 00:32:13,488 kita boleh melihat matahari terbenam. 520 00:32:23,332 --> 00:32:26,402 Sangat menarik. 521 00:32:49,525 --> 00:32:52,193 Um, biar saya selesaikan dulu.. 522 00:32:55,732 --> 00:32:56,767 Maaf. 523 00:32:58,802 --> 00:33:00,667 Jadi, apa yang kamu akan lakukan pada tahun ini, 524 00:33:00,669 --> 00:33:02,302 Sekarang kamu tidak pergi ke Berkeley? 525 00:33:02,304 --> 00:33:05,339 pertama saya akan mendapat trak baru. 526 00:33:07,310 --> 00:33:09,780 Dan kemudian saya akan memandu di seluruh negara. 527 00:33:11,514 --> 00:33:13,548 Kamu tahu, saya berada di kolam renang sepanjang hayat saya, 528 00:33:13,550 --> 00:33:15,519 dan, uh, saya tidak melihat dengan banyak lagi, jadi ... 529 00:33:17,320 --> 00:33:21,522 - Um, apa yang kamu akan buat... - Saya tidak akan buat apa-apa. 530 00:33:21,524 --> 00:33:25,560 Saya hanya akan mengambil beberapa kursus dalam talian, saya fikir. 531 00:33:25,562 --> 00:33:29,496 Tetapi saya akan berada di sini. 532 00:33:29,498 --> 00:33:31,267 Saya maksudkan apa yang kamu buat esok? 533 00:33:32,334 --> 00:33:35,235 Oh. Oh! Oh, Tuhan. 534 00:33:35,237 --> 00:33:38,808 Um... Saya... 535 00:33:41,177 --> 00:33:43,744 Saya sangat sibuk pada siang hari, 536 00:33:43,746 --> 00:33:46,481 tetapi saya ada masa malam esok. 537 00:33:46,483 --> 00:33:47,584 Itu sangat sempurna. 538 00:33:49,319 --> 00:33:51,688 - Saya akan jumpa kamu malam esok? - Okay. 539 00:33:58,594 --> 00:34:00,163 Saya ada sesuatu untuk memberitahu kamu. 540 00:34:02,431 --> 00:34:04,532 Saya tidak mempunyai kucing. 541 00:34:04,534 --> 00:34:06,567 Tidak mungkin. 542 00:34:17,613 --> 00:34:21,182 - Dengan siapa kamu teks? - Hmm? Tiada siapa. 543 00:34:22,684 --> 00:34:27,187 - Morgan, dengan siapa kamu teks? - Garver. 544 00:34:27,189 --> 00:34:28,555 Hmm? 545 00:34:28,557 --> 00:34:31,158 Um, Saya tidak dapat dengar kamu apabila kamu berbisik ... 546 00:34:31,160 --> 00:34:32,559 Garver! Saya lakukan hubungan dengan Garver. 547 00:34:32,561 --> 00:34:36,564 Tidak! dia sangat comel. 548 00:34:36,566 --> 00:34:39,633 Dan dia benar-benar sukakan kamu. 549 00:34:39,635 --> 00:34:44,238 Boleh saya beritahu ayah saya yang saya akan pergi ke rumah kamu malam ini, 550 00:34:44,240 --> 00:34:45,800 jadi saya boleh berjumpa dengan Charlie nanti? 551 00:34:47,944 --> 00:34:49,843 Kamu meminta saya untuk membantu kamu berbohong kepada ayah kamu, 552 00:34:49,845 --> 00:34:51,045 jadi kamu boleh keluar dengan seorang lelaki? 553 00:34:52,282 --> 00:34:54,351 Saya tidak pernah bangga dengan kamu! 554 00:34:57,186 --> 00:34:59,287 Uh, Ayah, saya akan pergi ke rumah Morgan malam ini. 555 00:34:59,289 --> 00:35:01,488 - Adakah boleh? - Ya, ya tiada masalah. 556 00:35:01,490 --> 00:35:02,626 Hei, bagaimana dengan parti? 557 00:35:05,727 --> 00:35:07,361 Parti berlangsung dengan baik. 558 00:35:07,363 --> 00:35:08,896 Kamu jumpa dengan ramai orang? 559 00:35:08,898 --> 00:35:11,365 Tidak. Tidak juga. 560 00:35:11,367 --> 00:35:14,334 Semua orang macam, seperti, uh, ayah tahu? 561 00:35:14,336 --> 00:35:16,504 Tiada siapa yang ada di sana. Ia hanya .. 562 00:35:16,506 --> 00:35:18,940 - Jadi saya akan... - skedaddle. 563 00:35:18,942 --> 00:35:21,210 - Sayang ayah. - Sayang kamu juga. 564 00:35:26,215 --> 00:35:27,481 Saya tipu. 565 00:35:27,483 --> 00:35:30,153 Kamu bercakap kosong, jadi ayah cuba fikir. 566 00:35:37,760 --> 00:35:40,528 Saya akan pergi berjumpa dengan seorang lelaki bernama Charlie Reed, 567 00:35:40,530 --> 00:35:42,729 yang sangat baik dan penyayang. 568 00:35:42,731 --> 00:35:46,937 Dan saya benar-benar sukakan dia 569 00:35:48,838 --> 00:35:51,439 - Ayah marah? - Ayah tidak gembira kerana kamu berbohong kepada ayah. 570 00:35:51,441 --> 00:35:53,441 Kamu tahu kamu boleh memberitahu ayah apa-apa saja ... 571 00:35:53,443 --> 00:35:54,678 Saya tahu , saya tahu. Saya minta maaf. 572 00:35:56,311 --> 00:35:57,946 - Kamu percaya lelaki ini? - Ya. 573 00:35:57,948 --> 00:36:00,684 - Adakah ayah akan benci dia? - Tidak, tidak, ayah tidak. Saya janji. 574 00:36:02,452 --> 00:36:03,951 - Adakah dia tahu tentang kamu punya... - Saya belum memberitahu dia lagi. 575 00:36:03,953 --> 00:36:05,352 - Tidak, Katie... - Tapi saya akan... 576 00:36:05,354 --> 00:36:07,421 Tidak, ayah tidak selesa dengan dia yang tidak tahu. 577 00:36:07,423 --> 00:36:12,026 Saya tahu, saya akan beritahu. Saya hanya perlu sedikit lagi ... 578 00:36:12,028 --> 00:36:15,698 - Apa? - ...menjadi seseorang lebih daripada sekadar penyakit. 579 00:36:18,002 --> 00:36:21,535 - Katie. - Hanya beberapa hari lagi? 580 00:36:21,537 --> 00:36:23,207 Seperti seorang gadis biasa. 581 00:36:24,640 --> 00:36:27,341 Hei. 582 00:36:27,343 --> 00:36:30,278 Boleh saya dan Katie melepak bersama malam ini? 583 00:36:30,280 --> 00:36:31,745 Saya sudah beritahu semuanya. 584 00:36:31,747 --> 00:36:33,915 Apa, kamu tidak boleh membuatnya dalam dua jam? 585 00:36:33,917 --> 00:36:36,753 Ia menyedihkan. Saya boleh buat selama dua jam. 586 00:36:43,392 --> 00:36:45,459 Apa yang Katie Price mahu lakukan? 587 00:36:45,461 --> 00:36:47,595 Terdapat banyak perkara yang saya mahu lakukan. 588 00:36:48,731 --> 00:36:50,631 Saya sentiasa mahu melakukan ini. 589 00:37:01,477 --> 00:37:03,410 Sedia? 590 00:37:49,926 --> 00:37:51,794 Bagaimana dengan yang di sana? 591 00:37:52,829 --> 00:37:54,962 Um, ia dipanggil Altair. 592 00:37:54,964 --> 00:37:57,430 Dan ia bercahaya 16 tahun , 593 00:37:57,432 --> 00:37:59,600 yang bermaksud cahaya yang kita lihat sekarang, 594 00:37:59,602 --> 00:38:01,082 sebenarnya dicipta ketika kita berdua. 595 00:38:05,073 --> 00:38:06,073 Kamu okay? 596 00:38:09,913 --> 00:38:11,949 Jurulatih Berkeley hubungi saya pada malam itu 597 00:38:13,483 --> 00:38:14,782 Benar? 598 00:38:14,784 --> 00:38:17,484 Ya, maksud saya, saya rasa salah seorang perenang 599 00:38:17,486 --> 00:38:21,325 dipindahkan dan ada tempat lain dibuka. 600 00:38:22,157 --> 00:38:24,057 Wow. 601 00:38:24,059 --> 00:38:26,394 Ia sangat gila. Kamu boleh mendapat tempat kamu semula? 602 00:38:26,396 --> 00:38:28,731 Maksud saya, secara teknikal, ya. 603 00:38:30,166 --> 00:38:31,933 Ada pertemuan yang besar pada bulan depan, 604 00:38:31,935 --> 00:38:35,169 dan jurulatih Berkeley akan turun untuk melihat. 605 00:38:35,171 --> 00:38:37,938 Tetapi saya perlu bersedia, yang mungkin sangat mustahil. 606 00:38:37,940 --> 00:38:41,041 Dan kemudian saya perlu berenang, dan menunujukkan masa yang terbaik yang saya sudah bersedia sepenuhnya ... 607 00:38:41,043 --> 00:38:42,713 Kamu boleh lakukan. 608 00:38:50,485 --> 00:38:52,989 Terdapat juga beberapa sebab untuk tinggal di sini tahun depan. 609 00:38:57,960 --> 00:39:00,130 Katie, Saya ingin membawa kamu pada temu janji yang sebenar esok. 610 00:39:01,863 --> 00:39:02,865 Okay. 611 00:39:05,168 --> 00:39:08,604 Dan kamu juga perlu bertemu dengan ayah saya. 612 00:39:16,111 --> 00:39:17,978 Kenapa kamu tidak berpindah dekat sana, Cody? 613 00:39:17,980 --> 00:39:19,613 Nama saya Charlie. 614 00:39:19,615 --> 00:39:20,747 - Charlie. - Ya. 615 00:39:20,749 --> 00:39:22,485 Huh. Saya tidak tahu. 616 00:39:29,090 --> 00:39:32,027 - Tidak tuan, Hanya Charlie. - Charlie, okay. 617 00:39:33,762 --> 00:39:35,662 - Kamu pernah ditangkap? - Tidak, tuan. 618 00:39:35,664 --> 00:39:37,164 - Bilakah kamu perlu pulang? - 1.00 pagi. 619 00:39:37,166 --> 00:39:40,166 - Pukul berapa sebenarnya kamu pulang ke rumah?? - Seperti, 2:00 pagi. 620 00:39:40,168 --> 00:39:41,801 Itu bukan pukul 1:00, bukan, Charlie? 621 00:39:41,803 --> 00:39:43,570 - Tidak, tuan, ia tidak. - Kamu kata kamu perlu pulang pada pukul 1:00. 622 00:39:43,572 --> 00:39:45,472 - Ya. - Ya. 623 00:39:45,474 --> 00:39:47,177 Bertenang, saya bukan polis. 624 00:39:50,913 --> 00:39:52,613 Berapa kali seminggu kamu mencukur? 625 00:39:52,615 --> 00:39:57,953 Cukur, uh, seperti empat ... empat kali seminggu, tuan. 626 00:39:57,955 --> 00:39:59,020 - Siapa pasukan kamu? - Seahawks. 627 00:39:59,022 --> 00:40:00,254 Kenapa? 628 00:40:00,256 --> 00:40:01,888 Sebab mereka hebat. 629 00:40:01,890 --> 00:40:04,158 Dan pada suatu masa ketika saya berada di kedai burger ini dan ... 630 00:40:04,160 --> 00:40:06,496 Richard Sherman makan kentang goreng saya. 631 00:40:08,530 --> 00:40:09,599 Menarik. 632 00:40:10,832 --> 00:40:14,570 Okay. Charlie, beginilah. 633 00:40:16,706 --> 00:40:20,073 Katie nampaknya sangat kuat, dan dia memang kuat. 634 00:40:20,075 --> 00:40:21,809 - Hei. - Dia menghidap... 635 00:40:21,811 --> 00:40:22,911 - Hei. - Hei. 636 00:40:22,913 --> 00:40:24,512 - Apa yang kamu berdua cakap? - Tiada apa. 637 00:40:24,514 --> 00:40:27,080 - Kami hanya... - Kami hanya berkenalan antara satu sama lain. 638 00:40:27,082 --> 00:40:28,816 Terima kasih kerana benarkan saya keluar bersama dia, En. Price. 639 00:40:28,818 --> 00:40:29,818 Okay. 640 00:40:30,987 --> 00:40:32,122 Oh, jangan lupa kamu punya... 641 00:40:33,856 --> 00:40:35,525 Kotak gitar. 642 00:40:36,592 --> 00:40:38,960 Tunggu, Saya akan pegangkan. 643 00:40:38,962 --> 00:40:42,466 Uh, sebentar. Ayah mahu ambil gambar. 644 00:40:43,633 --> 00:40:44,868 Okay. 645 00:40:46,102 --> 00:40:50,771 Baiklah. Sedikit sahaja. Itu dia. 646 00:40:50,773 --> 00:40:52,740 Ada sedikit ruang untuk hantu. 647 00:40:52,742 --> 00:40:54,541 Dan... 648 00:40:54,543 --> 00:40:56,846 Dan... buka. 649 00:41:00,148 --> 00:41:01,917 Saya percaya ini adalah untuk kamu. 650 00:41:01,919 --> 00:41:02,987 Tunggu. 651 00:41:04,287 --> 00:41:07,022 - Kemana kami pergi? - Saya tidak tahu. 652 00:41:07,024 --> 00:41:08,289 Fred. 653 00:41:08,291 --> 00:41:10,494 - Jangan cuba. - Terima kasih, Fred. 654 00:41:13,931 --> 00:41:15,062 Okay, peraturan pertama. 655 00:41:15,064 --> 00:41:16,829 Semasa kamu berada di kereta api, 656 00:41:16,831 --> 00:41:19,867 kamu mesti sentiasa membawa makanan Cina bersama beg. 657 00:41:19,869 --> 00:41:23,202 Saya tidak akan tahu. Saya tidak pernah menaiki kereta api sebelum ini. 658 00:41:23,204 --> 00:41:24,604 Saya pun sama. 659 00:41:24,606 --> 00:41:25,910 - Benar? - Benar. 660 00:41:33,282 --> 00:41:36,850 Saya masih tidak percaya bahawa kita membesar di bandar yang sama sejak kita kecil, 661 00:41:36,852 --> 00:41:38,318 dan saya tidak pernah melihat kamu menunggang basikal kamu, 662 00:41:38,320 --> 00:41:40,086 atau keluar berdiri bersama air limau. 663 00:41:40,088 --> 00:41:41,588 Dan saya akan beli air limau kamu. 664 00:41:41,590 --> 00:41:44,057 Tidak, kamu tidak perlu. Saya tidak suka limau. 665 00:41:44,059 --> 00:41:45,024 Siapa yang tak suka limau? 666 00:41:45,026 --> 00:41:46,530 Saya. 667 00:41:47,762 --> 00:41:49,242 Kamu tahu saya tahu cerita sebenar, bukan? 668 00:41:50,901 --> 00:41:53,867 Kamu dan ayah kamu berada dalam program perlindungan saksi. 669 00:41:53,869 --> 00:41:56,189 Dan kedua-duanya telah memberi keterangan terhadap gengster. 670 00:41:57,372 --> 00:42:02,211 Sangat hampir, tetapi, uh, perkara sebenarnya ialah... 671 00:42:03,980 --> 00:42:07,280 Saya telah dihantar ke sini untuk memantau kamu. 672 00:42:07,282 --> 00:42:11,885 Betul, dan saya telah diberikan arahan khusus untuk tidak keluar pada siang hari, 673 00:42:11,887 --> 00:42:16,624 dan saya telah melihat kamu sepanjang masa dari bilik keselamatan saya sendiri. 674 00:42:16,626 --> 00:42:19,859 Kisah perlindungan program saksi yang klasik. 675 00:42:21,631 --> 00:42:23,935 Baiklah, tutup mata kamu dan berikan tangan kamu. 676 00:42:27,403 --> 00:42:28,572 Okay. 677 00:42:31,773 --> 00:42:33,075 Dan buka. 678 00:42:36,412 --> 00:42:38,348 - Cuba dan tangkapnya dengan mulut kamu. - Hei. 679 00:42:41,784 --> 00:42:42,818 Terima kasih. 680 00:42:43,785 --> 00:42:45,818 Oh, dan lihat. Kita sudah tiba. 681 00:43:11,982 --> 00:43:13,216 Tunggu, kemana kamu bawa saya? 682 00:43:14,115 --> 00:43:15,849 Kita sudah tiba. 683 00:43:15,851 --> 00:43:18,419 Charlie, tempat apa ini? 684 00:43:18,421 --> 00:43:21,187 - Ia kejutan. - Charlie, kawanku. 685 00:43:21,189 --> 00:43:22,991 Saya fikir Seattle menjadi kejutan saya. 686 00:43:24,325 --> 00:43:25,725 Ayuh. 687 00:43:25,727 --> 00:43:28,262 Keman kita pergi? 688 00:43:37,305 --> 00:43:40,106 - Ia adalah persembahan pertama kamu. - Ya. 689 00:44:06,235 --> 00:44:07,336 Whoo! 690 00:44:08,137 --> 00:44:09,303 Sangat hebat. 691 00:44:09,305 --> 00:44:11,137 - Terima kasih! - Terima kasih! 692 00:44:11,139 --> 00:44:13,407 Ia sangat hebat sekali. 693 00:44:13,409 --> 00:44:15,341 Saya tahu. 694 00:44:15,343 --> 00:44:18,879 Itu adalah, maksud saya, salah satu perkara terbaik yang pernah saya lakukan. 695 00:44:18,881 --> 00:44:21,448 - Betul? - Oh, Tuhan. 696 00:44:21,450 --> 00:44:24,087 Persembahan muzik sangat menarik. 697 00:44:25,020 --> 00:44:26,754 Kamu cantik. 698 00:44:26,756 --> 00:44:27,958 Kamu yang terbaik. 699 00:44:30,926 --> 00:44:33,028 - Terima kasih. - Sama-sama. 700 00:44:35,164 --> 00:44:37,998 Okay. Giliran kamu. 701 00:44:39,434 --> 00:44:40,803 Untuk apa? 702 00:44:43,204 --> 00:44:44,973 Oh! 703 00:44:44,975 --> 00:44:46,439 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ... 704 00:44:46,441 --> 00:44:48,878 - Oh, ya, ya, ya, ya... - Saya tidak... 705 00:44:50,111 --> 00:44:54,481 - Kamu berhutang saya lagu. - Saya tidak boleh melakukannya di sini. 706 00:44:54,483 --> 00:44:56,016 Ya kamu boleh. 707 00:44:56,018 --> 00:44:58,050 Ingat? Persembahan langsung sangat hebat. 708 00:44:58,052 --> 00:45:00,220 Kamu lapar? 'Sebab saya lapar. 709 00:45:00,222 --> 00:45:01,989 Dan kamu sentiasa lapar. 710 00:45:01,991 --> 00:45:08,028 Lihat, kita boleh pergi ke bandar baru ini, 711 00:45:08,030 --> 00:45:10,968 di bawah bintang dan kamu tidak bermain pada saya lagu ... 712 00:45:12,834 --> 00:45:15,738 atau kita boleh teruskan malam yang hebat dalam hidup kita. 713 00:45:21,276 --> 00:45:23,146 Saya akan berada di sini melihat. 714 00:45:29,351 --> 00:45:31,454 Mula. Ayuh, Kami menunggu. 715 00:46:50,265 --> 00:46:51,267 Dia hebat. 716 00:46:56,906 --> 00:46:59,205 Whoo! 717 00:47:36,144 --> 00:47:38,477 Okay, saya mungkin akan mengatakan kamu baik tidak kira apa, 718 00:47:38,479 --> 00:47:42,182 tetapi kamu memang benar-benar hebat. 719 00:47:42,184 --> 00:47:44,718 Kamu tahu, kamu perlu melakukan sesuatu dengan muzik kamu. 720 00:47:44,720 --> 00:47:47,256 - Tidak, saya tidak boleh. - Kamu perlu juga, Katie. Ia sangat hebat. 721 00:47:50,325 --> 00:47:52,124 Kamu bersedia? 722 00:47:52,126 --> 00:47:54,061 Untuk apa? 723 00:47:54,063 --> 00:47:55,430 Pergi berenang. 724 00:47:57,032 --> 00:47:59,332 Tidak, Katie, kamu tahu saya tidak berenang lagi. 725 00:47:59,334 --> 00:48:02,436 Ya, kamu perlu. Kamu hanya tidak berenang dalam tempoh yang lama. 726 00:48:02,438 --> 00:48:05,204 Dan saya tidak pernah berenang di air ini sebelum ini, 727 00:48:05,206 --> 00:48:07,740 jadi kamu akan bawa saya. 728 00:48:07,742 --> 00:48:09,144 Uh-huh. 729 00:48:10,479 --> 00:48:12,611 - Ayuh! - Tidak, Saya serius. Saya tidak berenang. 730 00:48:12,613 --> 00:48:14,747 Tapi kamu buat saya menyanyi dan kamu tidak mahu berenang 731 00:48:14,749 --> 00:48:16,649 - Ia sangat berbeza. - Tidak, ia tidak! 732 00:48:16,651 --> 00:48:19,989 Okay, kamu tahu tak betapa sejuknya air itu? 733 00:48:21,055 --> 00:48:22,358 Charlie. 734 00:48:24,293 --> 00:48:27,361 Kita boleh pergi ke pantai 735 00:48:27,363 --> 00:48:30,530 di bawah bintang yang indah dan tidak berenang, 736 00:48:30,532 --> 00:48:34,401 atau kita boleh melompat ke dalam air itu 737 00:48:34,403 --> 00:48:37,269 dan teruskan dengan malam yang terbaik dalam hidup kita. 738 00:48:37,271 --> 00:48:39,708 - Saya tiada baju untuk berenang. - Saya pun sama. 739 00:48:45,213 --> 00:48:46,448 Katie. 740 00:48:49,117 --> 00:48:50,117 Kamu ikut? 741 00:48:57,026 --> 00:48:58,094 Cepat! 742 00:49:00,695 --> 00:49:02,331 Oh, Tuhan. Ia sangat sejuk. 743 00:49:06,468 --> 00:49:09,472 Letakkan tangan kamu ke hadapan dan kemudian tolak. 744 00:49:11,807 --> 00:49:14,744 Gaya dada? Ia nampak seperti silap mata. 745 00:49:18,514 --> 00:49:20,747 Agak. 746 00:49:20,749 --> 00:49:24,587 Lihat, ia tidaklah teruk. Kamu tidak bencikan air. 747 00:49:28,322 --> 00:49:30,058 Saya tidak benci apa-apa semasa bersama kamu. 748 00:49:49,445 --> 00:49:51,765 Adakah kamu fikir lagi mengenai tempat di Berkeley? 749 00:49:53,581 --> 00:49:55,117 Tidak. 750 00:49:59,621 --> 00:50:02,789 Kamu tahu, saya kerap fikirkan itu selepas pembedahan, 751 00:50:02,791 --> 00:50:04,526 apabila saya tidak dapat berenang. 752 00:50:08,597 --> 00:50:11,367 Kamu tahu, saya sedar dan saya tidak tahu siapa saya. 753 00:50:13,102 --> 00:50:14,737 Dan tidak ada orang lain. 754 00:50:17,872 --> 00:50:22,175 Semua budak-budak yang saya pergi ke sekolah selama 15 tahun, mereka ... 755 00:50:22,177 --> 00:50:24,213 mereka hanya melihat saya sebagai lelaki di dalam kolam. 756 00:50:28,584 --> 00:50:30,820 Saya tidak perlu menjalani kehidupan itu lagi. 757 00:50:31,820 --> 00:50:33,155 Kamu tahu.. 758 00:50:34,423 --> 00:50:36,292 kamu bukan lelaki di kolam renang. 759 00:50:37,758 --> 00:50:42,398 Tetapi kamu bukan lelaki yang tidak mahu mencuba sama. 760 00:50:49,403 --> 00:50:53,443 Lakukan semua yang kamu boleh sekarang dan kemudian buat keputusan. 761 00:50:55,244 --> 00:50:57,246 'Sebab sekarang ianya sangat penting. 762 00:51:02,818 --> 00:51:04,550 Kamu betul. 763 00:51:04,552 --> 00:51:06,188 Okay. 764 00:51:10,726 --> 00:51:12,626 Bercakap pada esok pagi, 765 00:51:12,628 --> 00:51:14,729 bersedia untuk matahari terbit yang terhebat di planet ini? 766 00:51:19,168 --> 00:51:20,602 Apa? 767 00:51:22,906 --> 00:51:24,474 Charlie, pukul barapa sekarang ini? 768 00:51:28,709 --> 00:51:29,811 Pukul 4:50. 769 00:51:32,613 --> 00:51:34,483 Ia bukan kalis air. 770 00:51:39,588 --> 00:51:41,287 - Oh, Tuhan. - Apa? 771 00:51:41,289 --> 00:51:42,856 - Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! - Katie, tunggu! 772 00:51:42,858 --> 00:51:43,958 - Alamak. - Apa yang kamu buat? 773 00:51:43,960 --> 00:51:45,628 - Saya perlu pergi! - Katie, tunggu! Katie! 774 00:51:50,264 --> 00:51:51,733 Katie! 775 00:51:55,904 --> 00:51:57,572 Alamak. 776 00:52:06,247 --> 00:52:07,447 Hei, masuk. Biar saya pandu kamu. 777 00:52:09,718 --> 00:52:12,885 Pergi, Charlie, pergi! 778 00:52:12,887 --> 00:52:14,454 Katie! 779 00:52:14,456 --> 00:52:16,488 - Apa yang berlaku? - Kamu tidak faham. 780 00:52:16,490 --> 00:52:18,892 - Kamu perlu bawa selaju yang mungkin! - Okay, Saya akan bawa. 781 00:52:18,894 --> 00:52:21,695 - Katie, apa... - Bawa cepat, Charlie. 782 00:52:21,697 --> 00:52:23,363 - Kamu takutkan saya. - Kamu perlu bawa laju! Laju! 783 00:52:23,365 --> 00:52:24,365 Okay, okay! 784 00:52:27,401 --> 00:52:28,403 Oh, Tuhan. 785 00:52:29,371 --> 00:52:31,273 Katie! 786 00:52:32,007 --> 00:52:33,441 Katie! 787 00:52:35,711 --> 00:52:38,247 Katie! 788 00:52:40,715 --> 00:52:42,584 Katie. Katie! 789 00:52:43,818 --> 00:52:46,419 Katie. 790 00:52:46,421 --> 00:52:48,354 Oh. 791 00:52:48,356 --> 00:52:50,256 Katie, boleh kamu bercakap dengan saya? 792 00:52:52,928 --> 00:52:54,996 - Katie, tolonglah, bercakap dengan saya! - Hei! 793 00:52:54,998 --> 00:52:57,363 - Dia ada didalam? - Ya. 794 00:52:57,365 --> 00:52:58,833 Dia ada di dalam? Ketepi! Ketepi! 795 00:53:00,602 --> 00:53:02,769 - Sampai hati kamu buat dia begini? - Buat apa? 796 00:53:02,771 --> 00:53:04,570 Apa yang terjadi? 797 00:53:04,572 --> 00:53:06,906 Dia tidak... beritahu kamu? 798 00:53:06,908 --> 00:53:10,510 - Beritahu saya apa? Saya tidak tahu apa yang berlaku! - Dia sakit. Dia sakit. 799 00:53:10,512 --> 00:53:13,280 - Apa maksud kamu dia sakit? - Dia menghidap XP. 800 00:53:13,282 --> 00:53:16,383 Dia tidak boleh terkena sinaran matahari. Ia boleh membunuhnya. Saya minta maaf. 801 00:53:16,385 --> 00:53:18,854 Katie? 802 00:53:40,309 --> 00:53:43,642 Ini Hospital yang cantik. 803 00:53:43,644 --> 00:53:45,648 Saya rasa mereka mempunyai makanan yang sedap. 804 00:53:48,316 --> 00:53:49,751 Katie Price? 805 00:53:50,885 --> 00:53:52,022 Kita sudah bersedia. 806 00:54:09,671 --> 00:54:11,774 Ia seperti yang kedua, jika itu. 807 00:54:12,942 --> 00:54:14,807 Okay? Semuanya baik-baik saja. 808 00:54:14,809 --> 00:54:16,044 Kita baik, En. P. 809 00:54:20,682 --> 00:54:22,448 Hei. 810 00:54:22,450 --> 00:54:23,785 Dia okay? 811 00:54:42,503 --> 00:54:44,870 Okay, Katie, kamu boleh duduk. Jururawat Jane akan membawa kamu kembali ke luar. 812 00:54:44,872 --> 00:54:47,977 Um, sebenarnya, Saya mahu kekal begini. 813 00:54:50,479 --> 00:54:54,446 Okay. Pendedahan cahaya matahari adalah minimum. 814 00:54:54,448 --> 00:54:57,751 Kesan fizikal yang kamu lihat sekarang akan sembuh. 815 00:54:57,753 --> 00:55:02,488 Tetapi, seperti yang kamu tahu, XP umumnya tidak aktif sehingga terdapat peristiwa yang mencetuskan. 816 00:55:02,490 --> 00:55:04,390 Kita tidak akan tahu sama ada itu 817 00:55:04,392 --> 00:55:06,912 sehingga kami dapat kembali hasil dari kerja darah kamu dan imbasan CT. 818 00:55:08,463 --> 00:55:10,497 Dan jika ini adalah penyebab peristiwa? 819 00:55:10,499 --> 00:55:13,533 Kami akan menyeberangi jambatan itu jika kami datang kepadanya. 820 00:55:13,535 --> 00:55:15,667 Jika kamu mengalami sebarang gejala... 821 00:55:15,669 --> 00:55:19,506 gegaran yang tidak dijangka, sakit otot, kehilangan fungsi motor, 822 00:55:19,508 --> 00:55:21,474 kamu perlu memberitahu kami dengan serta-merta. 823 00:55:21,476 --> 00:55:24,013 Okay. Saya akan pergi pakai pakaian sekarang. 824 00:55:26,481 --> 00:55:29,816 Saya agak sibuk pada siang hari, tetapi saya boleh keluar pada waktu malam. 825 00:55:31,787 --> 00:55:34,153 Saya ada masa pada waktu malam. 826 00:55:34,155 --> 00:55:35,890 Ayah saya menjaga saya. 827 00:55:38,559 --> 00:55:40,526 Bagaimana dengan UW? 828 00:55:40,528 --> 00:55:42,595 Bagaimana dengan kajian itu? Adakah mereka memulakan fasa kedua? 829 00:55:42,597 --> 00:55:45,133 Saya mengikuti mereka minggu lepas. Tiada berita lagi. 830 00:55:47,568 --> 00:55:49,604 Okay. Terima kasih. 831 00:55:59,213 --> 00:56:01,150 Baiklah, Charlie. Mari kita mula semula. 832 00:56:19,633 --> 00:56:23,273 Lihat, saya tahu saya memberitahu kamu untuk bermain keras untuk mendapat, tetapi kamu sekurang-kurangnya harus melihat apa yang dia katakan. 833 00:56:30,177 --> 00:56:32,948 - Dia bertanya sama ada dia boleh datang dan bercakap dengan kamu. - Jangan. 834 00:56:34,615 --> 00:56:36,115 Buang saja semuanya. 835 00:56:36,117 --> 00:56:37,850 Katie. 836 00:56:37,852 --> 00:56:41,254 Lihat, jika saya membacanya, saya perlu menjawab, 837 00:56:41,256 --> 00:56:45,524 maka dia akan menjawab dan kemudian kami akan berjumpa. 838 00:56:45,526 --> 00:56:47,126 Dimana kita tidak boleh. 839 00:56:47,128 --> 00:56:48,929 Kenapa pula? Saya... 840 00:56:48,931 --> 00:56:51,231 Kamu tidak perlu menjadi martir hanya untuk melindungi perasaan Charlie. 841 00:56:51,233 --> 00:56:53,198 Dia budak besar. Saya yakin dia boleh mengendalikan. 842 00:56:53,200 --> 00:56:56,037 Saya tidak boleh mengendalikan. Okay? 843 00:56:58,773 --> 00:57:01,841 Dia akan terluka, dan saya tidak akan menjadi orang yang menyakitinya. 844 00:57:01,843 --> 00:57:03,712 Jadi, boleh kamu buang sahaja 845 00:57:08,650 --> 00:57:10,552 Ya. Okay. 846 00:57:55,796 --> 00:57:58,097 Kita perlu melakukan satu lagi ujian. 847 00:57:58,099 --> 00:58:00,300 Keputusannya mungkin berbeza. 848 00:58:00,302 --> 00:58:02,869 Otaknya telah mula dijangkiti. 849 00:58:02,871 --> 00:58:05,137 - Sebaik sahaja di laluan neural... - Bagaimana pula dengan kajian? 850 00:58:05,139 --> 00:58:08,073 Mereka menutupnya, Jack. 851 00:58:08,075 --> 00:58:11,179 Saya mendapati pagi ini. Tiada pembiayaan. 852 00:58:25,260 --> 00:58:27,126 Tidak, Saya... 853 00:58:27,128 --> 00:58:29,631 Saya melakukan semua yang sepatutnya saya lakukan. 854 00:58:33,802 --> 00:58:36,539 Maksud saya, dari masa dia sangat muda ... 855 00:58:38,007 --> 00:58:39,675 tidak kira berapa banyak dia ... 856 00:58:41,276 --> 00:58:42,811 menangis.. 857 00:58:43,845 --> 00:58:45,982 atau menjerit atau mengerang... 858 00:58:47,015 --> 00:58:48,249 Saya tidak akan membiarkan dia keluar. 859 00:58:54,255 --> 00:58:56,624 Saya tidak akan membiarkan dia pergi ke taman. 860 00:58:57,993 --> 00:59:01,260 Saya tidak akan biarkan dia pergi ke pantai. 861 00:59:01,262 --> 00:59:03,729 Dan dia merayu kepada saya. 862 00:59:03,731 --> 00:59:05,266 Dia merayu kepada saya.... 863 00:59:08,736 --> 00:59:11,037 untuk perkara dan haknya. 864 00:59:11,039 --> 00:59:13,275 Dan saya menafikannya semua. 865 00:59:14,376 --> 00:59:17,042 Maksud saya, untuk apa? Huh? 866 00:59:17,044 --> 00:59:19,682 Untuk ini? Tidak. 867 00:59:35,130 --> 00:59:39,666 XP adalah penyakit yang cenderung dan ia mengambil kegembiraan dari kehidupan kanak-kanak. 868 00:59:39,668 --> 00:59:41,233 Selama bertahun-tahun saya telah merawat Katie, 869 00:59:41,235 --> 00:59:44,202 dia tidak pernah mengadu, dia tidak pernah merajuk. 870 00:59:44,204 --> 00:59:46,275 Dia sentiasa melihat pada perkara yang baik. 871 00:59:49,110 --> 00:59:51,811 Dan cara dia bercakap tentang kamu? 872 00:59:51,813 --> 00:59:55,249 Saya tidak pernah melihat remaja begitu terbuka memuji bapanya. 873 00:59:58,987 --> 01:00:01,024 Kamu ayah yang baik, Jack. 874 01:00:04,858 --> 01:00:06,061 Berapa lama? 875 01:00:07,361 --> 01:00:08,964 Sukar untuk mengatakan dengan pasti. 876 01:01:31,780 --> 01:01:33,946 - Hei, kiddo. - Hei, Ayah. 877 01:01:33,948 --> 01:01:36,984 Ayah lapar. Mahu makan makanan cina? 878 01:01:36,986 --> 01:01:39,885 - Uh, "yuh." - Adakah ia Ya? 879 01:01:39,887 --> 01:01:41,355 Apa yang kamu lakukan? 880 01:01:42,791 --> 01:01:45,059 Saya buatkan ayah profil dating dalam talian. 881 01:01:46,160 --> 01:01:47,829 - Apa? - Ya. 882 01:01:49,164 --> 01:01:52,064 Lihat, okay. Jadi, saya mempunyai gambar ayah, 883 01:01:52,066 --> 01:01:53,899 yang saya fikir rambut ayah kelihatan sangat baik. 884 01:01:53,902 --> 01:01:57,135 - Tetapi yang satu ini ianya dari kamera ayah . - Oh, tidak, tidak, tidak ,Tidak. 885 01:01:57,137 --> 01:02:00,007 - Ini tidak akan berlaku. - Tidak, tidak, tidak. Ini akan berlaku. 886 01:02:00,009 --> 01:02:01,909 Ini, duduklah. Mahu saya menulis? 887 01:02:01,911 --> 01:02:04,343 Oh, Ayah tidak tahu. 888 01:02:04,345 --> 01:02:07,546 Okay, uh, Ini yang saya baru buat. 889 01:02:07,548 --> 01:02:12,050 - "Ayah yang paling terbaik di dunia dan jurugambar paling popular." - Oh, veto. 890 01:02:12,052 --> 01:02:14,253 "Mencari beberapa rakan 891 01:02:14,255 --> 01:02:19,191 berminat dalam seni, fotografi dan nostalgia mengenai Supersonik. " 892 01:02:19,193 --> 01:02:22,394 - Supersonik adalah baik. Itu sangat penting. - Saya tahu ayah sukakan itu. 893 01:02:22,396 --> 01:02:26,400 - Um, "Pasangan untuk kembara." - Ayah tidak kembara, sayang. 894 01:02:27,869 --> 01:02:30,006 Uh, ayah akan. 895 01:02:34,309 --> 01:02:36,009 Baiklah, kita tidak perlu lakukan ini. 896 01:02:36,011 --> 01:02:38,781 Tolong, tolong, tolong, Saya mahu. 897 01:02:42,217 --> 01:02:44,186 Ayah kehilangan Ibu dan ayah juga akan kehilangan saya. 898 01:02:53,126 --> 01:02:56,128 Tidak. Tidak, mesti ada peluang. 899 01:02:56,130 --> 01:02:59,398 Kita selalu tahu ia adalah masalah apabila dan jika ia tidak. 900 01:02:59,400 --> 01:03:04,305 Jadi saya sangat memerlukan ayah untuk menjadi egois dan ... 901 01:03:06,039 --> 01:03:09,475 pergi ke sana dan, ayah tahu, ambil gambar-gambar yang cantik ini 902 01:03:09,477 --> 01:03:11,410 dan mula mengembara semula dunia. 903 01:03:11,412 --> 01:03:14,379 - Saya mahu semua orang melihat gambar Ayah. - Berhenti. 904 01:03:14,381 --> 01:03:17,883 Okay, ayah tidak boleh... ayah tidak boleh... 905 01:03:17,885 --> 01:03:19,887 Saya hanya mahu ayah... 906 01:03:21,588 --> 01:03:24,490 untuk berjanji kepada saya yang ayah akan menjaga diri ayah. 907 01:03:24,492 --> 01:03:28,229 Saya benar-benar mahukan ayah mempunyai kehidupan yang bahagia seperti yang telah ayah berikan kepada saya. 908 01:03:29,363 --> 01:03:31,597 Dan cuba mencari seseorang 909 01:03:31,599 --> 01:03:35,334 yang ayah boleh berkongsi pengembaraan yang luar biasa ini dengan seseorang. 910 01:03:35,336 --> 01:03:38,007 Kerana mempunyai seseorang ... 911 01:03:41,476 --> 01:03:43,278 itu bahagian yang terbaik. 912 01:03:44,678 --> 01:03:49,450 Jadi tolong, pilih wanita dan bawa dia keluar. 913 01:03:54,188 --> 01:03:57,391 Okay. 914 01:03:58,626 --> 01:04:00,629 - Berjanji dengan saya. - Ayah berjanji. 915 01:04:06,334 --> 01:04:07,971 Bagus. 916 01:04:11,405 --> 01:04:13,942 Sekarang kita boleh memesan makanan Cina. 917 01:04:16,011 --> 01:04:19,211 - Ayuh! 918 01:04:19,213 --> 01:04:22,080 Itu bukan bisbol. Ayah tidak tahu apa itu. 919 01:04:26,486 --> 01:04:31,126 Oh, makanan. Akhirnya. Apa yang buat mereka membawa begitu lama? 920 01:04:37,398 --> 01:04:41,000 Oh, Tuhan. Charlie's diluar. 921 01:04:41,002 --> 01:04:43,202 Ayah tahu. Ayah hubunginya. 922 01:04:43,204 --> 01:04:45,637 Apa? Kenapa? 923 01:04:45,639 --> 01:04:47,141 Sebab... 924 01:04:49,276 --> 01:04:52,244 kamu kata bahagian yang terbaik adalah mempunyai seseorang untuk berkongsi pengembaraan bersama. 925 01:04:52,246 --> 01:04:56,984 Jadi, pergi bercakap dengannya. Ceritakan kepadanya perkara sebenar. 926 01:04:56,986 --> 01:04:59,517 Dia berhak tahu. 927 01:04:59,519 --> 01:05:01,255 Dan kamu juga. 928 01:05:09,097 --> 01:05:10,564 Kamu wujud. 929 01:05:12,166 --> 01:05:14,102 Kali ini saya sangat positif saya bermimpi tentang kamu. 930 01:05:17,472 --> 01:05:19,271 Charlie, Saya minta maaf. 931 01:05:19,273 --> 01:05:22,240 Katie, ini bukan sesuatu yang kamu tidak boleh memberitahu saya. 932 01:05:22,242 --> 01:05:26,512 Saya minta maaf saya tidak memberitahu kamu. 933 01:05:26,514 --> 01:05:27,716 yang... 934 01:05:31,084 --> 01:05:35,490 tidak boleh dimaafkan dan sangat mementingkan diri saya sendiri. 935 01:05:38,626 --> 01:05:41,063 Kita tidak akan bersama. 936 01:05:42,497 --> 01:05:44,099 Tetapi saya mahu kita bersama. 937 01:05:45,633 --> 01:05:48,136 Kamu, saya, kita... 938 01:05:49,669 --> 01:05:52,139 kita tidak menang pada akhirnya. 939 01:05:53,240 --> 01:05:55,341 Jadi... 940 01:05:55,343 --> 01:05:56,745 Jadi saya mengucapkan selamat tinggal, Charlie. 941 01:06:00,213 --> 01:06:01,482 Selamat tinggal. 942 01:06:09,157 --> 01:06:11,724 Kamu tahu, itu adalah ucapan yang paling teruk yang pernah saya dengar. 943 01:06:11,726 --> 01:06:15,294 - Apa? - Ya. Seperti D-minus bermurah hati. 944 01:06:15,296 --> 01:06:17,695 Kosong dari semua hakim Katie. Ia adalah jumlah keseluruhan. 945 01:06:17,697 --> 01:06:20,599 Saya tidak pernah melakukannya sebelum ini! Apa yang kamu harapkan? 946 01:06:22,202 --> 01:06:25,606 Serius, Charlie. Kita tidak boleh. 947 01:06:27,675 --> 01:06:29,276 Kita boleh. 948 01:06:38,218 --> 01:06:39,787 Apa yang tidak boleh saya buat... 949 01:06:41,155 --> 01:06:43,189 Saya tidak boleh berhenti bersama kamu. 950 01:06:43,191 --> 01:06:46,591 Katie, Saya telah melakukan penyelidikan saya berkaitan XP. 951 01:06:46,593 --> 01:06:49,361 Saya tahu apa itu. Saya tahu apa yang kamu sedang lalui. 952 01:06:49,363 --> 01:06:52,231 Tetapi kita bukan pasangan yang tidak mencuba. 953 01:06:52,233 --> 01:06:54,468 Kamu tahu sebelum saya melakukannya. 954 01:07:06,314 --> 01:07:08,613 Kamu telah mengubah hidup saya, Katie. 955 01:07:08,615 --> 01:07:10,935 Baiklah, kamu boleh tinggalkan saya di anjung ini atau ... 956 01:07:12,320 --> 01:07:15,289 atau kita boleh mempunyai musim panas yang terbaik dalam hidup kita. 957 01:07:17,691 --> 01:07:19,390 Apa yang akan jadi? 958 01:08:07,207 --> 01:08:08,610 Ayuh, Charlie! Teruskan! 959 01:08:11,878 --> 01:08:13,347 Ayuh, Charlie! 960 01:08:20,420 --> 01:08:21,889 Itu dia, Charlie! Ayuh! 961 01:08:25,393 --> 01:08:28,327 - Charlie, ayuh! - Whoo! Whoo! 962 01:08:28,329 --> 01:08:32,299 Ayuh, Charlie! Ayuh, Charlie! 963 01:08:37,571 --> 01:08:39,437 - Whoo-hoo! - Ya! 964 01:08:39,439 --> 01:08:41,908 Ya! 965 01:08:41,910 --> 01:08:43,644 - Ya! - Whoo! 966 01:08:45,679 --> 01:08:49,248 Jurulatih Berkeley sukakan kamu dan mereka berjanji untuk terus berhubung. 967 01:08:49,250 --> 01:08:52,717 Terus berhubung sangat baik. Mereka akan berhubung. Mak sangat bangga dengan kamu, sayang. 968 01:08:52,719 --> 01:08:54,688 - Ahh. - Sangat bagus. 969 01:08:58,459 --> 01:08:59,959 Hei, Saya akan kembali semula. 970 01:08:59,961 --> 01:09:01,329 Baiklah. 971 01:09:03,830 --> 01:09:05,763 - Hei, Charlie. - Hi. 972 01:09:05,765 --> 01:09:08,601 - Khabar angin itu benar. Tahniah. - Terima kasih. 973 01:09:08,603 --> 01:09:11,273 - Kamu sangat hebat. - Terima kasih kerana membenarkan Katie datang. 974 01:09:12,305 --> 01:09:13,674 Saya tidak boleh menghalangnya. 975 01:09:14,775 --> 01:09:16,874 En. Price, 976 01:09:16,876 --> 01:09:18,596 adakah boleh jika saya membawa Katie keluar esok? 977 01:09:21,848 --> 01:09:23,782 Ya. 978 01:09:23,784 --> 01:09:25,516 Ya ,Saya fikir ia baik-baik saja. 979 01:09:25,518 --> 01:09:26,687 Terima kasih. 980 01:10:05,993 --> 01:10:08,862 - Ayuh. Ayuh. - Saya sangat keliru. Apa yang kita... 981 01:10:17,705 --> 01:10:20,038 - Apa ini? - Ia untuk kamu. 982 01:10:20,040 --> 01:10:22,341 - Ini Katie? - Ya. 983 01:10:22,343 --> 01:10:24,842 Mari kita lakukan. 984 01:10:24,844 --> 01:10:28,079 - Tidak. Oh, Tuhan, Tidak. - Katie. Katie, ya. 985 01:10:28,081 --> 01:10:29,815 - Tidak, Say tidak boleh. - Ya, ya, ya, ya. 986 01:10:29,817 --> 01:10:31,419 Ya. 987 01:10:33,387 --> 01:10:36,888 Ini gila. Bagaimana kamu mahu bayar untuk ini? 988 01:10:36,890 --> 01:10:39,824 - Jangan risau. - Charlie, wang trak kamu? 989 01:10:39,826 --> 01:10:41,960 - Saya tidak akan benarkan kamu... - Katie, ia sudah berlaku. 990 01:10:41,962 --> 01:10:47,035 Okay, kamu membantu saya fikirkan impian saya dan kini ia masa saya bayar balik. 991 01:10:49,036 --> 01:10:51,102 Saya tidak boleh bermain lagi. 992 01:10:51,104 --> 01:10:53,275 Jadi menyanyi sahaja. 993 01:11:00,916 --> 01:11:02,981 Lakukan bila kamu sedia, Katie. 994 01:11:02,983 --> 01:11:05,484 Mari letakkan satu ke bawah. 995 01:11:05,486 --> 01:11:06,922 Terima kasih. 996 01:11:09,823 --> 01:11:11,824 Bagaimana kamu mendapat ini? 997 01:11:11,826 --> 01:11:14,827 Uh, ini adalah lagu yang saya buat. 998 01:11:14,829 --> 01:11:17,064 Curi buku nota kamu sekali lagi. 999 01:12:34,707 --> 01:12:35,978 - Oh. - Oh, tidak. 1000 01:12:37,076 --> 01:12:38,911 Ya, sangat bagus. 1001 01:12:38,913 --> 01:12:40,881 Biar saya kirakan cip kita. 1002 01:12:48,989 --> 01:12:51,759 - Yang itu. - Yang itu? 1003 01:12:53,460 --> 01:12:55,127 Itulah Charlinium, 1004 01:12:55,129 --> 01:12:59,698 kerana ia adalah besar dan kuat. 1005 01:12:59,700 --> 01:13:03,202 Dan yang itu adalah kegemaran saya. 1006 01:13:03,204 --> 01:13:06,538 Yang itu ialah Burritorium, 1007 01:13:06,540 --> 01:13:08,643 kerana ia berbentuk seperti burrito. 1008 01:13:09,876 --> 01:13:12,043 Itu adalah Procyon. 1009 01:13:12,045 --> 01:13:14,081 Ia adalah 11 tahun jauhnya. 1010 01:13:15,549 --> 01:13:19,086 Jadi kita adalah tujuh ketika cahaya itu dibuat. 1011 01:13:22,121 --> 01:13:26,760 Itu ialah, um, betul-betul ketika kamu mendapat papan luncur yang pertama. 1012 01:13:29,629 --> 01:13:30,629 Apa? 1013 01:13:34,067 --> 01:13:37,204 Charlie, malam itu kita berjumpa di stesen kereta api... 1014 01:13:38,872 --> 01:13:40,906 Saya sudah kenal kamu. 1015 01:13:40,908 --> 01:13:42,776 Apa maksud kamu? 1016 01:13:44,678 --> 01:13:47,712 Di sekolah rendah, 1017 01:13:47,714 --> 01:13:52,083 kamu lalu mengikut tingkap setiap hari dalam perjalanan kamu pergi berenang. 1018 01:13:52,085 --> 01:13:55,553 Dan pada gred keempat, 1019 01:13:55,555 --> 01:13:57,823 Kamu bermain papan luncur 1020 01:13:57,825 --> 01:14:03,828 Dan pada gred keenam, kamu memakai jersi Ken Griffey Jr setiap hari 1021 01:14:03,830 --> 01:14:06,233 selama sebulan. 1022 01:14:07,735 --> 01:14:11,035 Dan pada gred kesembilan, 1023 01:14:11,037 --> 01:14:13,739 Kamu potong semua rambut kamu 1024 01:14:13,741 --> 01:14:15,274 Uhh! 1025 01:14:15,276 --> 01:14:16,811 Dan... 1026 01:14:21,714 --> 01:14:23,584 setiap hari... 1027 01:14:25,853 --> 01:14:28,723 Saya menunggu kamu melalui tingkap saya... 1028 01:14:32,026 --> 01:14:34,629 dan ia adalah hari yang terbaik dari saya. 1029 01:14:37,697 --> 01:14:39,601 Jika saya baru sahaja melihat... 1030 01:14:42,201 --> 01:14:44,204 Saya boleh bersama dengan kamu sepanjang masa ini. 1031 01:14:47,908 --> 01:14:49,043 Betul. 1032 01:14:59,253 --> 01:15:01,054 Saya sayang kamu, Charlie. 1033 01:15:05,224 --> 01:15:06,894 Saya sayang kamu juga. 1034 01:15:10,863 --> 01:15:13,731 Saya tidak percaya kamu masih suka saya selepas memotong rambut. 1035 01:15:15,335 --> 01:15:17,973 Ia sangat hodoh. Oh Tuhan. 1036 01:15:49,702 --> 01:15:51,971 Okay, ada banyak lagi ayam, tetapi saya hanya makan mi, 1037 01:15:51,973 --> 01:15:53,905 jika tiada siapa yang mahu. 1038 01:15:53,907 --> 01:15:57,009 Okay. Saya akan pergi ke marina. Saya akan kembali dalam masa sejam. 1039 01:15:57,011 --> 01:15:59,276 Suatu hari nanti saya mahu melihat kapal layar Beyoncé yang kamu bersihkan. 1040 01:15:59,278 --> 01:16:01,113 Mm, kamu akan terlepas peluang kamu. 1041 01:16:01,115 --> 01:16:03,986 Pemiliknya pulang esok. Hari ini adalah pemeriksaan terakhir saya. 1042 01:16:05,219 --> 01:16:07,355 - Jumpa kamu dalam masa satu jam? - Okay. 1043 01:16:10,189 --> 01:16:12,991 - Saya akan berjalan keluar dengan kamu. - Baiklah. Saya jumpa kamu lagi. 1044 01:16:12,993 --> 01:16:15,193 Salah satu hari nanti kita boleh 1045 01:16:15,195 --> 01:16:17,031 bawa dia untuk berlayar di sekitar pelabuhan. 1046 01:16:18,698 --> 01:16:20,367 Kita boleh melihat matahari terbenam. 1047 01:16:23,004 --> 01:16:24,004 Tunggu. 1048 01:16:25,673 --> 01:16:28,340 Saya mahu pergi bersamanya. 1049 01:16:28,342 --> 01:16:30,378 Pergi mana, sayang? 1050 01:16:31,378 --> 01:16:32,714 Keluar. 1051 01:16:33,714 --> 01:16:36,181 Berlayar di atas kapal. 1052 01:16:36,183 --> 01:16:39,053 Saya mahu pergi bersamanya di atas kapal. Sekarang. 1053 01:16:44,223 --> 01:16:45,457 Sayang. 1054 01:16:45,459 --> 01:16:48,129 - Ia lebih baik jika kamu hanya... - Tolong, Ayah. 1055 01:16:51,231 --> 01:16:52,867 Biar saya pergi. 1056 01:16:58,738 --> 01:17:00,806 Tidak mengapa, Ayah. 1057 01:17:00,808 --> 01:17:02,911 saya benar-benar mahu. 1058 01:17:13,152 --> 01:17:14,852 Okay. 1059 01:18:41,975 --> 01:18:46,845 Saya telah menunggu seumur hidup saya untuk merasakan ini. 1060 01:21:17,229 --> 01:21:19,966 Itu pun dia. 1061 01:21:19,968 --> 01:21:22,100 Hei, En. Price. 1062 01:21:22,102 --> 01:21:24,202 Gembira kamu datang sebelum pergi. 1063 01:21:24,204 --> 01:21:26,637 Sudah tentu. Saya... Saya sebenarnya pergi hari ini. 1064 01:21:26,639 --> 01:21:28,172 - Wow. - Ya. 1065 01:21:28,174 --> 01:21:30,408 Latihan pertama dalam beberapa hari, jadi ... 1066 01:21:30,410 --> 01:21:32,644 - Sangat menarik! - Ya, Saya tidak sabar. 1067 01:21:32,646 --> 01:21:35,547 Jurulatih kamu menghantar saya jadual kamu, jadi saya berharap untuk bertemu dengan kamu. 1068 01:21:35,549 --> 01:21:38,419 Tetapi mengapa, uh, jurulatih saya menghantar jadual kepada kamu? 1069 01:21:40,187 --> 01:21:42,721 Kita tetap berhubung, saya rasa, uh, selepas Katie yang dapatkan. 1070 01:21:42,723 --> 01:21:45,457 - Katie dapatkan. - Ya. 1071 01:21:45,459 --> 01:21:49,296 Dia hubungi jurulatih. Memberitahu kepadanya yang dia perlu melihat kamu. 1072 01:21:50,464 --> 01:21:52,529 Uh, tidak, Katie tidak pernah beritahu saya. 1073 01:21:52,531 --> 01:21:54,498 Kamu tahu? Tunggu sebentar? 1074 01:21:54,500 --> 01:21:56,336 Saya ada sesuatu untuk kamu. 1075 01:22:09,316 --> 01:22:10,718 Dia mahu kamu memilikinya. 1076 01:22:24,563 --> 01:22:25,968 Saya, uh... 1077 01:22:27,601 --> 01:22:30,204 Saya tidak pernah minta maaf. 1078 01:22:31,405 --> 01:22:35,039 Saya tidak pernah meminta maaf kepada kamu. 1079 01:22:35,041 --> 01:22:37,475 Saya sepatutnya tidak membawa Katie keluar lewat dan saya ... 1080 01:22:37,477 --> 01:22:38,980 Berhenti. 1081 01:22:40,112 --> 01:22:41,481 Berhenti! 1082 01:22:42,749 --> 01:22:45,353 Bukan salah sesiapa. Okay? 1083 01:22:48,321 --> 01:22:51,789 Kami tahu dari masa dia masih kecil 1084 01:22:51,791 --> 01:22:53,760 bahawa setiap hari akan menjadi hadiah. 1085 01:22:55,528 --> 01:22:57,162 Saya sepatutnya berterima kasih kepada kamu. 1086 01:22:59,566 --> 01:23:01,769 Semua yang saya mahu lakukan adalah membuat dia gembira. 1087 01:23:03,603 --> 01:23:05,506 Dan kamu membuatnya sangat gembira. 1088 01:23:07,441 --> 01:23:08,441 Terima kasih. 1089 01:23:14,714 --> 01:23:17,385 - Semoga berjaya di sekolah, nak. - Terima kasih. 1090 01:23:27,227 --> 01:23:30,227 Seterusnya, kami mempunyai lagu yang sangat popular di YouTube 1091 01:23:30,229 --> 01:23:32,497 dengan lebih daripada dua juta tontonan dalam masa dua minggu sahaja. 1092 01:23:32,499 --> 01:23:34,498 Bersedia untuk mendengarnya di seluruh udara. 1093 01:23:34,500 --> 01:23:36,333 Ingatlah kamu pernah mendengarnya di sini dahulu. 1094 01:23:36,335 --> 01:23:39,169 Ini ialah "Charlie's Song" dari Katie Price. 1095 01:24:56,616 --> 01:25:00,318 Ya! 1096 01:25:00,320 --> 01:25:03,721 Ya! Hei! 1097 01:25:03,723 --> 01:25:06,824 Hei, itu anak saya! Hei, itu anak saya! 1098 01:25:06,826 --> 01:25:09,627 Kamu semua dengar? Letakkan. Letakkan! Dengar! Dengar! 1099 01:25:19,940 --> 01:25:22,273 Sayangku, Charlie. 1100 01:25:22,275 --> 01:25:28,212 Saya lebih selesa menulis lirik lagu daripada ayat sebenar. 1101 01:25:28,214 --> 01:25:30,950 Tidak ada cara saya boleh menyebut apa yang kamu maksudkan kepada saya. 1102 01:25:30,952 --> 01:25:33,818 Sejak saat itu kita mula berjumpa antara satu sama lain, 1103 01:25:33,820 --> 01:25:38,855 atau kegembiraan yang kamu bawa pada saya sejak pertama kali melihat kamu di luar tetingkap saya. 1104 01:25:38,857 --> 01:25:41,626 Walaupun masa kita bersama sangat singkat, 1105 01:25:41,628 --> 01:25:45,329 bintang-bintang telah terbakar untuk setiap saat. 1106 01:25:45,331 --> 01:25:48,766 Dan cahaya dari saat-saat itu akan bersinar selama seribu tahun akan datang. 1107 01:25:52,907 --> 01:25:58,575 Saya berharap, saya akan boleh melihat kamu, Charlie, 1108 01:25:58,577 --> 01:26:03,248 dan semua detik-detik yang luar biasa hanya menunggu kamu di sana. 1109 01:26:03,250 --> 01:26:04,815 Dan jika kamu memerlukan saya, 1110 01:26:04,817 --> 01:26:07,651 Apa yang perlu kamu lakukan ialah melihat ke atas. 1111 01:26:07,653 --> 01:26:09,686 Dan ingat.. 1112 01:26:09,688 --> 01:26:11,256 Saya sayang kamu.