0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Midnight Sun (2018) OCR
23.976 fps runtime 01:31:52
1
00:00:55,560 --> 00:00:57,358
ฉันฝันซ้ำๆ ว่า
2
00:00:58,680 --> 00:01:01,240
ฉันเป็นเด็กที่นั่งอยู่ข้างแม่
3
00:01:01,240 --> 00:01:04,278
ฟังแม่ร้องเพลง
4
00:01:04,280 --> 00:01:07,239
ฉันรู้สึกถึงไออุ่นของแสงแดด
5
00:01:07,240 --> 00:01:08,833
และอ้อมกอดแสนสบายของแม่
6
00:01:10,360 --> 00:01:12,352
และฉันอยากอยู่แบบนั้น
7
00:01:13,480 --> 00:01:15,358
ตลอดไป
8
00:01:15,400 --> 00:01:18,950
เมื่อตื่นขึ้นมา ฉันโหยหาความฝัน
9
00:01:19,000 --> 00:01:21,799
ฉันอยากให้ฝันนี้เป็นจริงเหลือเกิน
10
00:01:21,800 --> 00:01:24,474
แต่คงเป็นไปไม่ได้
11
00:01:24,480 --> 00:01:27,518
เพราะแม่เสียตั้งแต่ฉันยังเล็ก
12
00:01:27,520 --> 00:01:31,116
และฉันถูกแดดไม่ได้เลย
13
00:01:31,200 --> 00:01:35,638
ฉันเป็นโรคทางพันธุกรรมที่หายาก
เรียกว่า "ซีโรเดอร์มา พิกเมนโทซัม"
14
00:01:35,640 --> 00:01:39,236
หรือเอ็กซ์พี ซึ่งหมายถึง
15
00:01:39,240 --> 00:01:41,391
การไวต่อแสงแดดมากผิดปกติ
16
00:01:41,400 --> 00:01:43,869
ถ้าถูกแดด ฉันจะเป็นมะเร็งผิวหนัง
17
00:01:43,920 --> 00:01:46,480
สมองฉันจะหยุดทำงาน และฉันอาจจะตาย
18
00:01:47,280 --> 00:01:48,999
สนุกใช่ไหมล่ะ
19
00:01:49,000 --> 00:01:52,880
ฉันก็เลยต้องอยู่ในร่มตลอดเวลา
กั้นด้วยหน้าต่างพิเศษ
20
00:01:52,880 --> 00:01:56,874
หนุงหนิงกับพ่อ ที่เป็นสุดยอดคุณพ่อ
21
00:01:56,880 --> 00:01:58,997
ถือว่าโชคดี เพราะตอนเป็นเด็ก
22
00:01:59,000 --> 00:02:01,879
เพื่อนเรามักงี่เง่าอย่างที่รู้กัน
23
00:02:01,880 --> 00:02:03,997
- ไม่จริง
- จริงสิ เป็นแวมไพร์
24
00:02:04,000 --> 00:02:05,878
ถึงต้องมีหน้าต่างพิเศษ
25
00:02:05,880 --> 00:02:07,951
ไม่ต้องกลัว ตอนกลางวันเธอทำอะไรเราไม่ได้
26
00:02:07,960 --> 00:02:11,749
แต่ตอนกลางคืนให้อยู่ห่างๆ เลยนะ
27
00:02:11,760 --> 00:02:13,717
แต่ไม่ใช่ทุกคนที่กลัวฉัน
28
00:02:16,360 --> 00:02:18,431
- ว่าไง มอร์แกน
- เธอเป็นอะไรคะ
29
00:02:21,560 --> 00:02:24,598
เธอเป็นโรคเอ็กซ์พี
30
00:02:24,600 --> 00:02:28,992
คือแสงแดดจะทำร้ายเธอ
31
00:02:30,440 --> 00:02:32,750
เธอก็เลยออกมาถูกแดดไม่ได้
32
00:02:32,760 --> 00:02:34,991
หนูก็ตากแดดนานไม่ได้ เหมือนกันค่ะ
33
00:02:35,040 --> 00:02:37,509
เธอเล่นตอนกลางคืนได้ไหมคะ
34
00:02:37,560 --> 00:02:39,313
- ได้ แต่...
- เจอกันคืนนี้ค่ะ
35
00:02:40,400 --> 00:02:42,471
อ้อ หนูชอบกินพิซซ่านะคะ
36
00:02:42,520 --> 00:02:44,557
ตั้งแต่นั้นมา
37
00:02:44,560 --> 00:02:46,950
ก็มีฉัน มอร์แกน และพ่อ
38
00:02:46,960 --> 00:02:50,920
จนวันหนึ่ง ฉันเห็นชาร์ลี
39
00:02:50,920 --> 00:02:53,276
และนั่นแหละ
40
00:02:53,280 --> 00:02:55,954
ฉันตกหลุมรักจนถอนตัวไม่ขึ้น
41
00:02:56,000 --> 00:02:58,071
ต้นไม้บ้า
42
00:02:58,080 --> 00:02:59,878
ฉันเห็นเขาทุกวัน
43
00:02:59,920 --> 00:03:02,594
แต่เขาไมู่ร้ว่าฉันมีตัวตน
44
00:03:04,320 --> 00:03:06,312
เวลาผ่านไป การเฝ้ามองชาร์ลี
45
00:03:06,320 --> 00:03:07,913
กลายเป็นกิจวัตรของฉัน
46
00:03:09,720 --> 00:03:11,632
เช่นเดียวกับการไปหาหมอ
47
00:03:13,360 --> 00:03:15,829
การนอนกลางวัน ตื่นกลางคืน
48
00:03:15,840 --> 00:03:20,357
ซึ่งเท่าที่ได้ยินมา ก็เหมือนวัยรุ่นทั่วไป
49
00:03:20,560 --> 00:03:24,600
และเล่นดนตรีทุกครั้งที่มีโอกาส
50
00:03:24,600 --> 00:03:27,593
โดยรวมแล้วชีวิตฉันดี๊ดี
51
00:03:27,600 --> 00:03:29,990
แต่ฉันก็ยังคงมีความฝัน
52
00:03:30,000 --> 00:03:32,469
ต้นไม้บ้า
53
00:03:32,480 --> 00:03:34,631
แม้ว่ามันจะดูเป็นไปได้ยากแค่ไหน
54
00:04:00,440 --> 00:04:01,715
เจเรมี่ เพียร์ซ
55
00:04:03,560 --> 00:04:04,960
เคนดัล พอรเตอร์
56
00:04:04,960 --> 00:04:06,076
ยินดีด้วย
57
00:04:06,080 --> 00:04:07,434
ปีเตอร์ แรธบาร์ด
58
00:04:09,080 --> 00:04:11,390
ชาร์ลส์ รีด
59
00:04:12,520 --> 00:04:13,954
ยินดีด้วย ชาร์ลี
60
00:04:14,600 --> 00:04:16,671
- "แพร่ภาพจากโรงเรียนมัธยมเพอร์ดิว"
- เคที่ ไพรซ์
61
00:04:20,760 --> 00:04:21,830
แต่งชุดอะไรของพ่อเนี่ย
62
00:04:21,840 --> 00:04:24,799
อ้าว ก็หมวกกับชุดครุยไง
63
00:04:24,800 --> 00:04:26,393
คณะอาจารย์กับเจ้าหน้าที่ใส่กันประจำ
64
00:04:27,400 --> 00:04:28,516
- เอ้านี่
- ขอบคุณค่ะ
65
00:04:30,480 --> 00:04:32,472
ที่สำคัญ นี่สำหรับลูก
66
00:04:34,040 --> 00:04:37,431
ในฐานะตัวแทนรุ่น
ลูกคงเตรียมสุนทรพจน์ไว้แล้วใช่ไหม
67
00:04:38,160 --> 00:04:42,120
ใช่ค่ะ
68
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
ขอใส่แว่นก่อน
69
00:04:43,640 --> 00:04:45,074
- พ่อชอบ ดูดี
- ขอบคุณค่ะ
70
00:04:45,080 --> 00:04:48,517
ก่อนอื่น หนูขอขอบคุณครูใหญ่
71
00:04:48,520 --> 00:04:50,671
- แหมก็พูดเกินไป
- ครูสอนภาษาสเปน
72
00:04:50,680 --> 00:04:52,000
เรื่องเล็ก
73
00:04:52,000 --> 00:04:54,799
- ครูสอนภาษาอังกฤษ
- ยินดีจ้ะ
74
00:04:54,800 --> 00:04:56,678
แต่หนูขอเรียนให้ทราบว่า
75
00:04:56,680 --> 00:05:00,037
ครูพละสอนไม่ได้เรื่องเลย
76
00:05:00,080 --> 00:05:03,756
อะไรนะ เด็กบ้า พ่อก็เล่นเวทอยู่
77
00:05:03,760 --> 00:05:04,910
เอ้านี่ของลูก
78
00:05:06,360 --> 00:05:07,953
"ขอแสดงความยินดีแก่ดาวเด่น"
79
00:05:10,000 --> 00:05:12,674
นี่คือสิ่งที่เสร่อที่สุดที่หนูเคยเห็น
80
00:05:12,720 --> 00:05:14,598
เย้
81
00:05:14,600 --> 00:05:16,831
พ่อเดินหาตั้ง 3 ร้าน
กว่าจะเจอเสร่อขนาดนี้
82
00:05:16,840 --> 00:05:20,117
- คือมันเสี่ยวมากอ่ะ
- ใช่ น่าเกลียดสุดๆ
83
00:05:20,160 --> 00:05:21,833
เอาล่ะ
84
00:05:21,880 --> 00:05:23,872
พร้อมรับของขวัญรึยัง
85
00:05:23,880 --> 00:05:25,758
- มีของขวัญด้วยเหรอคะ
- มีของขวัญด้วยสิ
86
00:05:25,760 --> 00:05:27,479
แหงล่ะ เรียนจบเชียวนะ
87
00:05:27,520 --> 00:05:29,113
ดีขึ้นเรื่อยๆ แฮะ
88
00:05:39,840 --> 00:05:41,069
ของแม่เหรอคะ
89
00:05:51,920 --> 00:05:53,877
พ่อรู้ว่ามันเก่า
90
00:05:53,880 --> 00:05:55,758
ถ้าลูกอยากได้ตัวใหม่ พ่อก็ไม่ว่าอะไรนะ
91
00:05:55,800 --> 00:05:58,110
ไม่ค่ะ หนูชอบมาก ขอบคุณนะคะ
92
00:06:06,160 --> 00:06:07,674
ลูกดูเหมือนแม่มาก
93
00:06:09,000 --> 00:06:10,639
โชคดีแล้ว แม่เขาฮอตมาก
94
00:06:11,640 --> 00:06:12,790
แหวะ
95
00:06:12,800 --> 00:06:15,031
พยายามหลับซะนะลูก
96
00:06:57,240 --> 00:06:58,640
สวยดีนะคะ
97
00:06:58,640 --> 00:07:01,109
ตรงนี้มันแปลกๆ
98
00:07:03,800 --> 00:07:06,793
พ่อคะ
99
00:07:06,800 --> 00:07:08,757
หนูขอไปเล่นของขวัญแสนสวย
100
00:07:08,760 --> 00:07:09,910
ที่สถานีรถไฟคืนนี้ได้ไหมคะ
101
00:07:12,760 --> 00:07:14,752
นี่มัน 4 ทุ่มแล้ว
102
00:07:14,800 --> 00:07:16,871
ทำไมไม่ให้มอร์แกนมาล่ะ
ลูกเล่นให้พ่อฟังที่นี่ก็ได้
103
00:07:16,880 --> 00:07:18,314
มอร์แกนเขาอยู่กับครอบครัวค่ะ
104
00:07:18,320 --> 00:07:21,119
หนูชอบเล่นให้พ่อฟังนะคะ พูดจริงๆ
105
00:07:21,120 --> 00:07:23,237
แต่หนูก็อยากจะ
106
00:07:23,240 --> 00:07:25,197
ฝึกเล่นให้คนอื่นๆ ฟังด้วย
107
00:07:25,200 --> 00:07:26,680
นะคะ นะคะ
108
00:07:26,720 --> 00:07:28,871
เฟร็ดก็อยู่ เขาคอยระวังให้หนูได้
109
00:07:28,880 --> 00:07:30,360
และหนูเรียนจบวันนี้นะ
110
00:07:30,400 --> 00:07:33,757
วัฒนธรรมอเมริกัน
ให้เลื่อนเคอร์ฟิวออกไปไม่ใช่เหรอ
111
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
ได้ พ่อจะเลื่อนเคอร์ฟิวให้ชั่วโมงนึง
112
00:07:39,800 --> 00:07:41,951
ซึ่งแปลว่าเที่ยงคืน โอเคนะ
113
00:07:41,960 --> 00:07:43,394
ไปถึงแล้วส่งข้อความหาพ่อด้วยล่ะ
114
00:07:43,400 --> 00:07:44,754
ไม่งั้นพ่อจะไม่แค่โทรหาเฟร็ด
115
00:07:44,760 --> 00:07:45,910
แต่จะไปหาถึงที่เลย
116
00:07:45,920 --> 00:07:48,355
ซึ่งจะน่าอายมาก
มันจะกลายเป็นตำนานเลยล่ะ
117
00:07:48,360 --> 00:07:50,920
- ว่าทำไมเด็กถึงต้องเคารพเคอร์ฟิว
- หนูรักพ่อค่ะ
118
00:08:13,480 --> 00:08:16,757
เฮ้ย อย่าทำแบบนั้นสิ
119
00:08:16,760 --> 00:08:18,080
ทำแบบไหน
120
00:08:18,080 --> 00:08:21,676
แบบนี้ไง นายดูเศร้า ทำให้ฉันเศร้า
121
00:08:21,680 --> 00:08:23,273
ทิ้งเบียร์แล้วไปสนุกกัน
122
00:08:23,320 --> 00:08:25,277
นายเพิ่งรอดตายนะเพื่อน
123
00:08:25,320 --> 00:08:28,074
นายเกือบต้องตื่นตั้งแต่ไก่โห่ทุกเช้า
124
00:08:28,120 --> 00:08:30,680
สอบนั่นสอบนี่ ชายหาดก็ไม่ได้เห็น
125
00:08:30,680 --> 00:08:33,240
ตอนนี้ เราจะได้สนุกแบบนี้
ไปตลอดชีวิต
126
00:08:33,240 --> 00:08:36,836
ลืมไป อยู่แบบนี้ไปตลอดชีวิต
127
00:08:36,880 --> 00:08:38,599
ดีกว่าไปเรียนที่เบิร์กลีย์เยอะเลย
128
00:08:39,320 --> 00:08:41,277
โซอี้ คาร์ไมเคิล ที่ 3 นาฬิกา
129
00:08:44,080 --> 00:08:47,437
- ชาร์ลี เธอซวยแล้ว
- คราวนี้ฉันทำอะไรอีกล่ะ
130
00:08:47,440 --> 00:08:49,033
เธอไม่ยอมหาเครื่องดื่มให้ฉัน
131
00:08:49,040 --> 00:08:50,838
ฉันไมู่ร้ว่าเธอหิวน้ำ
132
00:08:50,840 --> 00:08:51,910
ก็รู้แล้วนี่
133
00:08:53,960 --> 00:08:55,679
- ขอโทษ
- ไม่เป็นไร
134
00:08:56,480 --> 00:08:57,709
เจ็บมากไหม
135
00:08:58,920 --> 00:09:01,037
ตอนนี้เธอไม่ต้องว่ายน้ำแล้ว
136
00:09:01,040 --> 00:09:04,431
น่าจะมีเวลาให้ฉันมากขึ้นนิดนึง
137
00:09:04,440 --> 00:09:06,193
ฉันก็มีเวลาให้เธอนะ
138
00:09:06,240 --> 00:09:08,197
- ไม่ต้องว่ายน้ำด้วย
- แกไม่มีทางได้ว่ายน้ำหรอก ไอ้งั่ง
139
00:09:08,200 --> 00:09:09,839
โซอี้ มานี่เร็ว
140
00:09:09,840 --> 00:09:11,513
แป๊บนึง
141
00:09:11,520 --> 00:09:13,113
เธอจะมางานปาร์ตี้เรียนจบของฉันใช่ไหม
142
00:09:13,160 --> 00:09:14,389
คิดว่าไปนะ
143
00:09:14,400 --> 00:09:15,390
ดี
144
00:09:16,520 --> 00:09:18,113
เย้
145
00:09:20,360 --> 00:09:22,033
ทำอะไรน่ะ
146
00:09:23,000 --> 00:09:24,320
หนีตายอีกรอบ
147
00:09:24,320 --> 00:09:26,789
ไม่เอาน่าเพื่อน นี่คืนวันเรียนจบนะ
148
00:09:26,840 --> 00:09:27,796
ฉันไม่มีอารมณ์ว่ะ
149
00:09:28,800 --> 00:09:29,950
ไว้เจอกัน
150
00:09:32,160 --> 00:09:33,833
- ขอบคุณครับ
- ไม่เป็นไรค่ะ
151
00:09:37,480 --> 00:09:38,880
หวัดดี เฟร็ด
152
00:09:38,880 --> 00:09:40,200
กำลังคิดอยู่ว่าคืนนี้จะได้เจอหนูไหม
153
00:09:40,200 --> 00:09:42,510
หนูจะทำให้แฟนเพลงผิดหวังได้ไงล่ะ
154
00:10:03,360 --> 00:10:08,116
ในขณะที่เธอหลับใหล...
155
00:10:12,320 --> 00:10:14,118
ตลอดคืนฉันจะไม่ไปไหน
156
00:10:14,120 --> 00:10:16,476
จะเล่นสนุกในความฝันยามสนธยา
157
00:10:20,960 --> 00:10:22,314
เพราะทั้งชีวิต
158
00:10:22,360 --> 00:10:25,159
ฉันจดจ่อเฝ้ารอ
159
00:10:29,840 --> 00:10:34,357
ให้แสงลาลับ ให้ชะตาฟ้าเข้าข้าง
160
00:10:36,400 --> 00:10:39,154
ฉันจะเอื้อมมือคว้า
161
00:10:41,200 --> 00:10:45,558
สุดมือจนกว่าฟ้าจะสาง
162
00:10:45,560 --> 00:10:47,916
ฉันจะเอื้อมมือคว้า
163
00:10:50,040 --> 00:10:54,319
แสงแห่งชีวิตของฉันจะพบทางไป
164
00:10:54,320 --> 00:10:57,199
ฉันรู้ว่าถ้าเอื้อมไกลเกินไป
165
00:10:57,200 --> 00:11:00,238
ฉันจะไมื่ฟ้นคืนมา
166
00:11:03,480 --> 00:11:05,995
แต่ฉันรู้จักดวงดารา
167
00:11:06,000 --> 00:11:09,152
ดาวเหล่านั้น ใช่ว่าฉันจะได้พบทุกดวง
168
00:11:11,320 --> 00:11:13,915
ฉันก็เลยจะไขว่คว้าต่อไป
169
00:11:20,200 --> 00:11:23,398
ฉันรู้ว่าถ้าเอื้อมไกลเกินไป
170
00:11:23,400 --> 00:11:26,871
ฉันจะไมื่ฟ้นคืนมา
171
00:11:29,560 --> 00:11:32,314
แต่ฉันรู้จักดวงดารา
172
00:11:32,320 --> 00:11:35,950
ดาวเหล่านั้น ใช่ว่าฉันจะได้พบทุกดวง
173
00:11:37,520 --> 00:11:39,398
ฉันก็เลยจะ...
174
00:11:40,440 --> 00:11:41,237
เฮ้
175
00:11:48,080 --> 00:11:49,992
ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณตกใจ
176
00:11:50,000 --> 00:11:51,036
นี่
177
00:11:53,280 --> 00:11:55,875
ฉันเหรอ ฉันไม่ได้ตกใจ ไม่ต้องห่วง
178
00:11:55,880 --> 00:11:57,553
- ฉันไม่ได้ขี้ตกใจ
- นี่ เดี๋ยวผมทำให้
179
00:11:57,560 --> 00:11:59,950
ทำไมเก็บของแล้วล่ะ คุณจะไปไหน
180
00:12:00,000 --> 00:12:01,957
บ้าน ฉันต้องกลับบ้าน
181
00:12:02,000 --> 00:12:04,117
บ้านเหรอ เดี๋ยวนะ คุณอยู่แถวนี่เหรอ
182
00:12:05,280 --> 00:12:06,600
คุณไม่ได้เรียนที่เพอร์ดิวนี่
183
00:12:06,600 --> 00:12:08,956
เปล่า ฉันเรียนอีกที่นึง
184
00:12:08,960 --> 00:12:12,397
รู้ไหม ฉันเรียนจบวันนี้
และพ่อฉันขี้เป็นห่วงมาก
185
00:12:12,400 --> 00:12:14,517
ฉันก็เลยต้อง... โอ้พระเจ้า
186
00:12:20,960 --> 00:12:22,235
ฉันต้องไปแล้ว
187
00:12:22,240 --> 00:12:24,550
เดี๋ยว เดี๋ยว
ขอโทษนะ ทำไม...
188
00:12:26,080 --> 00:12:27,036
ทำไมรีบจัง
189
00:12:28,200 --> 00:12:29,998
ฉันต้องกลับบ้านไปหาแมว
190
00:12:30,000 --> 00:12:32,515
- แมวเหรอ
- ใช่ มันตายแล้ว
191
00:12:35,240 --> 00:12:37,709
งั้นก็ไม่ต้องรีบแล้วสิ
192
00:12:37,720 --> 00:12:40,440
รีบสิ ฉันต้องไปวางแผนงานศพ
193
00:12:40,440 --> 00:12:44,036
ให้แมวที่ตายไปแล้ว
194
00:12:44,080 --> 00:12:45,594
ใช่ มันตายสนิทเลย
195
00:12:48,520 --> 00:12:50,000
เดี๋ยว เดี๋ยว
196
00:12:51,520 --> 00:12:52,636
ผมยังไมู่ร้จักชื่อคุณเลย
197
00:13:09,640 --> 00:13:12,792
คุณไม่เห็นความเปลี่ยนแปลง
อะไรของเธอเลยเหรอ
198
00:13:12,800 --> 00:13:15,440
ครับ ระบบสติปัญญายังไม่เสียหาย
199
00:13:15,440 --> 00:13:18,558
ไม่มีปัญหาในการกลืนหรือพูด
200
00:13:18,560 --> 00:13:20,517
เชื่อผมเถอะ
201
00:13:20,520 --> 00:13:24,116
และไม่มีแผลที่กระจกตา
202
00:13:24,120 --> 00:13:27,670
ไม่มีสัญญาณความผิดปกติ
ของระบบประสาท
203
00:13:29,160 --> 00:13:30,514
ถูกแสงแดดบ้างไหมคะ
204
00:13:30,520 --> 00:13:32,273
ไม่ครับ แน่นอน
205
00:13:33,720 --> 00:13:35,677
ฉันจะสั่งยาเพิ่มให้
206
00:13:35,760 --> 00:13:38,195
แต่เธอควรมาหาหมอกับคุณด้วยนะ
207
00:13:39,080 --> 00:13:42,471
คุณก็รู้ วัยรุ่นอายเวลาอยู่กับพ่อ
208
00:13:43,760 --> 00:13:46,798
- เธอเป็นโรคเอ็กซ์พีนะแจ็ค
- ผมรู้ว่าเธอเป็นอะไร
209
00:13:46,800 --> 00:13:48,280
จะไม่มีคำว่าทุเลาลง
210
00:13:48,280 --> 00:13:50,749
ความเสี่ยงจะเพิ่มขึ้นทุกปี
211
00:13:50,760 --> 00:13:53,116
ดังนั้นถ้าเธอถูกแดดแม้แต่นิดเดียว...
212
00:13:53,120 --> 00:13:55,430
ไม่หรอกครับ
213
00:13:55,440 --> 00:13:58,035
- เธออายุถึงที่เราเคยคุยกันแล้ว
- ไม่หรอกครับ
214
00:14:01,520 --> 00:14:04,433
ได้ข่าวการค้นคว้าของ
มหาวิทยาลัยวอชิงตันบ้างไหมครับ
215
00:14:04,440 --> 00:14:08,514
ฉันส่งชื่อเคที่ สำหรับการทดลองขั้นที่ 2
ของพวกเขาไปแล้ว ถ้ามันไปถึงขั้นนั้นนะ
216
00:14:08,560 --> 00:14:10,677
ฉันไม่อยากให้ความหวังคุณ
217
00:14:10,680 --> 00:14:12,558
เรื่องเงินทุนวิจัยก็อย่างที่เห็น
218
00:14:12,560 --> 00:14:15,394
โรคนี้มีคนเป็นแค่หนึ่งในล้าน
219
00:14:18,640 --> 00:14:21,360
ถือว่าเราโชคดี เพราะเธอคือหนึ่งในล้าน
220
00:14:25,280 --> 00:14:27,670
งานศพแมวเหรอ
221
00:14:28,720 --> 00:14:30,518
หยุดพูดออกมาได้แล้ว
222
00:14:30,520 --> 00:14:33,115
เปล่า ฉันเคยได้ยินว่าสัตว์เลี้ยงที่ตายไปแล้ว
223
00:14:33,120 --> 00:14:34,600
ใช้เป็นยากระตุ้นความต้องการทางเพศได้
224
00:14:34,600 --> 00:14:37,035
มอร์แกน จะให้ฉันพูดว่าอะไรล่ะ
225
00:14:37,040 --> 00:14:39,509
ก็ประโยคอื่นๆ สิ ภาษาอังกฤษมีตั้งเยอะแยะ
226
00:14:39,520 --> 00:14:41,477
เช่น ฉันชื่อเคที่ ไพรซ์
227
00:14:41,480 --> 00:14:43,631
ฉันแอบมองเธอทางหน้าต่าง
มาเป็นสิบปีแล้ว
228
00:14:43,640 --> 00:14:46,712
ฉันตกหลุมรักเธอ แอบติดตามเธอทุกนาที
229
00:14:46,720 --> 00:14:50,350
- อย่าเริ่มแบบนั้นเลย
- เอาเป็น.. เฮ้เธออาจจำฉันได้สมัยเรียนอนุบาล
230
00:14:50,360 --> 00:14:51,794
ที่ใครๆ ก็หาว่าฉันเป็นแวมไพร์
231
00:14:51,840 --> 00:14:53,718
ไม่มีใครจำได้หรอก
232
00:14:53,720 --> 00:14:56,758
- โอ๊ย ฉันทำอะไรลงไป
- มันแย่ แต่เราแก้ไขได้
233
00:14:56,800 --> 00:15:00,316
ฉันรู้สึกงี่เง่า และเสร่อมาก
234
00:15:00,320 --> 00:15:01,800
อย่างน้อยแกก็ได้เอ็มแอนด์เอ็มมา
235
00:15:04,680 --> 00:15:05,716
ขอบใจ
236
00:15:08,120 --> 00:15:10,715
ไว้แก้ตัวคราวหน้าละกัน
237
00:15:10,720 --> 00:15:12,313
ไม่มีคราวหน้าหรอก
238
00:15:12,360 --> 00:15:14,158
- ใครจะไปรู้
- ฉันรู้
239
00:15:15,520 --> 00:15:17,591
ดีออก เทย์เลอร์ สวิฟต์ ก็แบบนี้แหละ
240
00:15:17,600 --> 00:15:19,193
เจอผู้ชายก็เก้อเขิน
241
00:15:19,240 --> 00:15:22,597
แล้วก็เอาไปเขียนเพลงเจ๋งๆ อะไร
242
00:15:22,600 --> 00:15:24,796
โอ้ไม่
243
00:15:24,800 --> 00:15:27,599
- ไม่นะ
- เกิดอะไรขึ้น
244
00:15:27,600 --> 00:15:28,829
ตอนเข้ามา แกเห็นสมุดโน้ตฉันไหม
245
00:15:28,840 --> 00:15:31,196
สมุดโน้ตของแกเหรอ ไม่เห็นอ่ะ
246
00:15:31,200 --> 00:15:32,634
ฉันว่าฉันลืมไว้ที่สถานีรถไฟ
247
00:15:33,840 --> 00:15:35,479
แกไปเอาให้ฉันหน่อยสิ
248
00:15:35,480 --> 00:15:37,631
มอร์แกน มันสำคัญมาก ขอร้องล่ะ
249
00:15:37,640 --> 00:15:40,314
ฉันจะไปให้แหละ
250
00:15:40,320 --> 00:15:42,676
แต่วันนี้ มีงานศพแมวหลายงานที่ต้องไป
251
00:15:43,600 --> 00:15:45,478
ไม่ ไม่ โอ๊ย
252
00:15:55,920 --> 00:15:57,673
เฮ้
253
00:15:57,680 --> 00:15:58,955
เพื่อนฉันกำลังหานั่นอยู่
254
00:15:58,960 --> 00:16:00,440
คุณรู้จักเธอเหรอ เดี๋ยวนะ
255
00:16:01,760 --> 00:16:03,752
มอร์แกนใช่ไหม
เราเรียนภาษาอังกฤษด้วยกัน
256
00:16:03,760 --> 00:16:07,356
- ฉันชื่อชาร์ลี
- ชาร์ลี รีด ฉันรู้
257
00:16:07,360 --> 00:16:08,714
ที่เราเรียนด้วยกัน คือวิชาประวัติศาสตร์
258
00:16:08,720 --> 00:16:09,915
แต่เธอรู้จักเขาได้ยังไง
259
00:16:09,960 --> 00:16:11,713
- เขาเพิ่งย้ายมาเหรอ
- เอาสมุดโน้ตมาก่อน
260
00:16:11,720 --> 00:16:15,236
บอกมาก็ได้ว่าบ้านเขาอยู่ไหน
ฉันเอาไปให้ได้
261
00:16:16,640 --> 00:16:17,676
ฉันมีไอเดียที่ดีกว่านั้น
262
00:16:20,800 --> 00:16:22,632
"เจอสมุดโน้ตแล้ว
แต่รีบไปทำงาน เลยฝากไว้ห้องขายตั๋ว"
263
00:16:22,720 --> 00:16:25,280
พ่อคะ หนูต้องไปเอาสมุดโน้ตที่สถานีรถไฟ
264
00:16:25,280 --> 00:16:26,555
เฟร็ดเก็บไว้ให้
265
00:16:26,600 --> 00:16:28,512
โอเค ถึงแล้วส่งข้อความหาพ่อด้วย
ระวังตัวนะลูก
266
00:16:37,480 --> 00:16:38,436
ฮัลโหล
267
00:16:42,840 --> 00:16:45,309
พ่อแก้วแม่แก้ว
268
00:16:45,360 --> 00:16:47,511
พระเจ้าทรงโปรด
269
00:16:48,960 --> 00:16:50,189
ขอบคุณค่ะ
270
00:16:54,320 --> 00:16:55,470
ร้านเพอร์ดิวครีมเมอรี่ค่ะ
271
00:16:55,480 --> 00:16:58,552
- มอร์แกน
- เดทที่ 2 เป็นไงบ้างจ๊ะ
272
00:16:58,560 --> 00:16:59,994
แกทำกับฉันแบบนี้กับฉันได้ไง
273
00:17:00,000 --> 00:17:01,320
ฉันใส่กางเกงวอร์มมา
274
00:17:01,320 --> 00:17:04,392
ผมก็กระเซิง
275
00:17:04,440 --> 00:17:06,272
จะบ้าตาย สภาพฉันอย่างกับยายเพิ้ง
276
00:17:06,280 --> 00:17:09,239
ไม่เอาน่า แกฮอตจะตาย
277
00:17:09,240 --> 00:17:11,471
ฉันไม่เห็นแกแต่ฉันบอกได้ว่าแกสวย
278
00:17:11,520 --> 00:17:12,874
ขอโทษนะฮะ ผมขอ...
279
00:17:12,880 --> 00:17:14,473
ไม่เห็นรึไงว่าฉันคุยโทรศัพท์อยู่
280
00:17:16,600 --> 00:17:18,910
เขาชอบแกมาก ฉันพูดเลย
281
00:17:18,920 --> 00:17:21,674
แค่เป็นตัวของตัวเอง อย่าพูดเพ้อเจ้อ
282
00:17:21,680 --> 00:17:22,909
เสร็จแล้วก็โทรหาฉันด้วยล่ะ
283
00:17:24,760 --> 00:17:25,750
บาย
284
00:17:31,400 --> 00:17:33,392
โอ้พระเจ้า
285
00:17:44,960 --> 00:17:46,792
ว้าว คุณมีตัวตน
286
00:17:46,840 --> 00:17:49,480
ผมนึกว่าเมื่อคืนฝันไป
287
00:17:49,480 --> 00:17:53,440
ตอนนั้นหลับระยะอาร์อีเอ็มรึเปล่า
288
00:17:53,520 --> 00:17:55,989
เพราะความฝันเกิดขึ้นในช่วงนั้น
289
00:17:56,000 --> 00:17:59,357
ใช่ สมองของคุณจะทำงานหนัก
290
00:17:59,400 --> 00:18:02,518
ตากลอกกลิ้งไปมา
291
00:18:02,520 --> 00:18:05,957
ประหลาดมาก
เหมือนเครื่องพิมพ์ดีดอะไรแบบนั้น
292
00:18:05,960 --> 00:18:08,634
ยังไงก็ขอบคุณสำหรับ...
293
00:18:08,640 --> 00:18:10,871
เดี๋ยวสิ ผมยังไมู่ร้จักชื่อคุณเลย
294
00:18:13,000 --> 00:18:15,390
- เคที่
- เคที่ ผมชาร์ลี
295
00:18:16,920 --> 00:18:18,877
ว้าว ชื่อแปลกเนอะ
296
00:18:18,920 --> 00:18:21,799
ขอบคุณที่บอก ไม่งั้นฉันไมู่ร้นะเนี่ย
297
00:18:21,840 --> 00:18:23,638
ขอบคุณ
298
00:18:23,640 --> 00:18:25,233
- เดี๋ยว
- คุณไม่ได้...
299
00:18:28,080 --> 00:18:30,675
คุณไม่ได้อ่านมันใช่ไหม
300
00:18:30,720 --> 00:18:32,393
ก็นิดหน่อย
301
00:18:32,400 --> 00:18:33,629
- อะไรนะ
- อะไรนะ
302
00:18:33,640 --> 00:18:35,597
ถามจริง คุณอ่านบันทึกฉันเหรอ
303
00:18:35,600 --> 00:18:38,911
- คือผม...
- นี่มันเป็นเหมือนไดอารี่เลยนะ
304
00:18:39,040 --> 00:18:40,952
ผมขอโทษจริงๆ
305
00:18:40,960 --> 00:18:42,952
คืนนั้นคุณผละไปเร็วมาก
306
00:18:42,960 --> 00:18:44,599
และผมไมู่ร้ว่าของใคร
307
00:18:44,600 --> 00:18:45,954
ก็เลยเปิดดูผ่านๆ
308
00:18:45,960 --> 00:18:48,031
แต่ผมชอบที่คุณยังเขียนมืออยู่
309
00:18:48,040 --> 00:18:49,918
มันเจ๋งดี เหมือนสมัยก่อน
310
00:18:52,880 --> 00:18:55,031
ขอบคุณที่หามันเจอ
311
00:18:55,080 --> 00:18:56,036
ใช่
312
00:18:58,440 --> 00:18:59,840
เดี๋ยว
313
00:18:59,880 --> 00:19:01,473
แมวตายอีกแล้วเหรอ
314
00:19:04,640 --> 00:19:08,919
ฉันจะเดินกลับบ้าน
315
00:19:08,920 --> 00:19:09,910
ผมเดินไปด้วยได้ไหม
316
00:19:12,080 --> 00:19:14,037
ได้
317
00:19:14,040 --> 00:19:17,351
คุณเรียนหนังสือที่บ้านสินะ
คงอิสระน่าดู
318
00:19:17,360 --> 00:19:20,114
ความจริงตรงกันข้ามเลย
319
00:19:20,120 --> 00:19:22,351
พ่อฉันค่อนข้างหวง
320
00:19:22,400 --> 00:19:25,518
เขาไม่ได้แอบมองเราอยู่ตอนนี้ใช่ไหม
321
00:19:25,520 --> 00:19:28,592
เขาต่อมือถือเข้ากับกล้องทุกตัว
322
00:19:31,400 --> 00:19:35,110
ว่าแต่คุณคิดยังไงกับเพลงที่ได้อ่าน
323
00:19:35,160 --> 00:19:38,437
โดยไม่ได้รับอนุญาตจากฉันน่ะ
324
00:19:38,440 --> 00:19:40,716
เอาจริงๆ นะ ผมไมู่ร้
325
00:19:42,080 --> 00:19:43,799
คือคุณอ่านเพลงไม่ได้หรอก ใช่ไหมล่ะ
326
00:19:43,840 --> 00:19:45,115
ก็จริง
327
00:19:45,120 --> 00:19:47,840
คงมีโอกาสได้ฟังคุณร้องนะ
328
00:19:47,880 --> 00:19:50,839
เอาล่ะ บ้านฉันอยู่ตรงนั้น
329
00:19:50,880 --> 00:19:52,712
ไม่ต้องเดินไปด้วยแล้ว
330
00:19:54,440 --> 00:19:56,591
คุณอยู่ตรงนั้นเหรอ
331
00:19:56,640 --> 00:19:58,154
ไม่เข้าใจทำไมเราไม่เคยเจอกัน
332
00:19:58,160 --> 00:20:00,914
ผมเล่นสเก็ตผ่านหน้าบ้านคุณ
ทุกวันเวลาไปซ้อม
333
00:20:03,280 --> 00:20:05,033
บังเอิญจังเลยเนอะ
334
00:20:10,000 --> 00:20:10,990
ขอบคุณ
335
00:20:14,400 --> 00:20:16,710
เฮ้ อยากไปทำอะไรด้วยกันไหม
336
00:20:18,520 --> 00:20:20,477
ด้วยกันเหรอ
337
00:20:20,480 --> 00:20:23,075
ใช่ ไปด้วยกัน ออกไปเที่ยว
338
00:20:24,560 --> 00:20:27,997
ตอนกลางวันฉันไม่ว่าง
339
00:20:30,040 --> 00:20:33,158
จะว่างช่วงกลางคืน
340
00:20:34,600 --> 00:20:36,080
ผมก็ว่างตอนกลางคืน
341
00:20:36,080 --> 00:20:39,152
คุณจดเบอร์ไว้ในนี้ละกัน
342
00:20:39,560 --> 00:20:41,074
"ชาร์ลี 555-0149"
343
00:20:42,520 --> 00:20:44,557
ผมก็อนุรักษ์นิยมเหมือนกัน
344
00:20:44,560 --> 00:20:45,710
เจ๋ง
345
00:20:52,680 --> 00:20:55,434
โรแมนติคชะมัด ฉันจะอ้วก
346
00:20:57,160 --> 00:20:58,640
แล้วเขาว่าไงเรื่องเอ็กซ์พี
347
00:20:58,640 --> 00:21:00,677
ไม่ได้คุยเรื่องนั้น
348
00:21:00,680 --> 00:21:02,478
หมายความว่าไงที่ว่าไม่ได้คุย
349
00:21:02,480 --> 00:21:04,551
ก็ฉันไม่ได้เปิดประเด็น
350
00:21:04,560 --> 00:21:06,472
อยู่ๆ จะให้ฉันโพล่งขึ้นมาว่า
351
00:21:06,480 --> 00:21:09,757
แสงแดดจะทำให้ฉัน...
352
00:21:11,000 --> 00:21:14,232
คือเวลาแกบอกใครว่าแกป่วย
353
00:21:14,240 --> 00:21:18,996
แกจะกลายเป็นคนป่วย ไม่ใช่คนธรรมดา
354
00:21:19,000 --> 00:21:21,595
ฉันจะบอกเขา ฉันสัญญา
355
00:21:21,600 --> 00:21:23,751
แต่ไมู่ร้ว่าจะได้เจอเขาอีกเมื่อไหร่
356
00:21:23,760 --> 00:21:25,717
ฉันรู้
357
00:21:25,720 --> 00:21:28,030
แกรู้จักผู้ชายน่ารำคาญที่ทำงานกับฉัน
ที่ร้านไอศครีมได้ไหม
358
00:21:28,040 --> 00:21:31,078
- เด็กเนิร์ดที่แกเกลียดน่ะเหรอ
- ใช่ การ์เวอร์
359
00:21:31,080 --> 00:21:33,834
คืนนี้พ่อแม่เขาออกนอกเมือง
และเขาจะจัดปาร์ตี้
360
00:21:33,840 --> 00:21:35,672
เขาบอกให้ฉันพาเพื่อนไป
361
00:21:35,680 --> 00:21:38,070
- ซึ่งฉันจะพาแกไป
- ไม่ๆ แบบว่า เข้าใจป่ะ...
362
00:21:38,160 --> 00:21:40,675
- แล้วแกก็พาชาร์ลีไป
- ไม่
363
00:21:40,680 --> 00:21:46,836
ฉันต้องรอให้เขาส่งข้อความ
มาก่อนไม่ใช่เหรอ
364
00:21:46,960 --> 00:21:48,758
เออใช่
365
00:21:48,760 --> 00:21:51,514
ผู้ติดตามของเขา
จะส่งสารมาทางนกพิราบ
366
00:21:51,520 --> 00:21:53,034
ถามแกว่าอยากเป็น
ทองแผ่นเดียวกับเขาไหม
367
00:21:53,040 --> 00:21:55,032
ที่นี่อังกฤษยุคศตวรรษที่ 18 รึไง
368
00:21:55,080 --> 00:21:56,878
แกเป็นสาวฮอตเปรี้ยวซ่า
369
00:21:56,880 --> 00:21:59,076
แกจะส่งข้อความหาเขา เมื่อไหร่ก็ได้
370
00:22:00,840 --> 00:22:01,990
มั่นใจหน่อย
371
00:22:03,000 --> 00:22:04,753
- บอกความจริงเขาไป
- โอเค
372
00:22:12,280 --> 00:22:13,953
"เฮ้ เพื่อนฉันจะจัดปาร์ตี้คืนนี้
อยากมาไหม"
373
00:22:15,000 --> 00:22:17,560
- เล่นตัวนิดนึง
- ได้
374
00:22:17,640 --> 00:22:19,518
"จะมาหรือไม่มาก็ตามใจ"
375
00:22:20,680 --> 00:22:22,990
ให้เขารู้ว่าเขาไม่ใช่เหตุผลเดียวที่แกไป
376
00:22:23,040 --> 00:22:24,599
ได้
377
00:22:24,600 --> 00:22:25,795
เอาล่ะ
378
00:22:28,080 --> 00:22:29,150
โอ้ไม่นะ
379
00:22:29,280 --> 00:22:31,158
"ฉันมีเพื่อนเยอะ"
380
00:22:36,600 --> 00:22:37,511
"ผมจะไป"
381
00:22:37,560 --> 00:22:40,200
ปาร์ตี้นี้กรุบกริบ จุ๋มจิ๋ม
เอาใจผู้ปกครองค่ะ
382
00:22:40,200 --> 00:22:42,112
ฮั่นแน่ มันคือปาร์ตี้ที่เสร่อมาก
383
00:22:42,120 --> 00:22:44,077
รู้ไหมว่าเราควรทำไง เราควรอยู่บ้าน
384
00:22:44,080 --> 00:22:47,152
แล้วสั่งอาหารจีนมากิน
ลูกๆ ชอบร้านหูหนานไม่ใช่เหรอ
385
00:22:47,160 --> 00:22:48,674
เปิดเน็ทฟลิกซ์ดู สุดยอดไปเลย
386
00:22:50,240 --> 00:22:52,277
พ่อคะ พ่อก็รู้ว่าหนูเป็นเด็กดี
387
00:22:52,320 --> 00:22:54,073
หนูจะไม่ทำอะไรบ้าๆ
388
00:22:54,080 --> 00:22:56,720
แต่สาบานได้ว่าถ้าคืนนี้
389
00:22:56,720 --> 00:22:59,997
หนูต้องนั่งฟังคนข้างนอก
ใช้ชีวิตกันอีกล่ะก็
390
00:23:00,040 --> 00:23:02,236
หนูอาจจะเป็นบ้า
391
00:23:05,040 --> 00:23:09,000
คืนพรุ่งนี้เราค่อยสั่งบะหมี่ผัดมากิน
และดูหนังแบบมาราธอนก็ได้
392
00:23:13,360 --> 00:23:15,829
- ก็ได้
- เย้ ขอบคุณค่ะ
393
00:23:15,840 --> 00:23:17,718
พ่อน่ารักที่สุดในโลก
394
00:23:17,760 --> 00:23:19,638
ขอบคุณค่ะคุณพี
395
00:23:19,680 --> 00:23:23,640
โอเค ชาร์ลีจะมาเจอเรา
ที่บ้านการ์เวอร์ตอน 2 ทุ่ม
396
00:23:23,640 --> 00:23:24,835
เราต้องเตรียมพร้อม
397
00:23:24,840 --> 00:23:26,035
พูดอะไรของแก
398
00:23:26,040 --> 00:23:27,952
เรามีเวลาตั้ง 3 ชั่วโมง
399
00:23:28,920 --> 00:23:30,240
เราสายแล้วแก
400
00:23:32,400 --> 00:23:33,356
เรียบร้อย
401
00:23:35,320 --> 00:23:40,554
คุณพีคะ หนูภูมิใจเสนอ
แคเธอรีน ไพรซ์ แห่งวอชิงตัน
402
00:23:51,360 --> 00:23:52,350
ว้าว
403
00:23:54,040 --> 00:23:58,080
ให้ตายสิ ลูกสวยจัง
404
00:23:59,840 --> 00:24:02,150
ไปแล้วนะคะ
405
00:24:08,840 --> 00:24:09,876
ไปกันเถอะ
406
00:24:17,920 --> 00:24:20,116
พระเจ้า ไม่อยากเชื่อว่า
การ์เวอร์จะจัดปาร์ตี้เบียร์
407
00:24:21,960 --> 00:24:23,189
เธอมา
408
00:24:24,720 --> 00:24:26,951
เธอหรือเพื่อนสุดฮอตของเธอ... หวัดดี
409
00:24:26,960 --> 00:24:30,795
รู้ไหมว่าเอาเบียร์ออกจากถังยังไง
410
00:24:30,800 --> 00:24:33,031
โอ้ไม่นะ
411
00:24:33,080 --> 00:24:36,710
- เธอไม่ได้เอาก๊อกมาเหรอ
- ฉันไมู่ร้ว่ามันแยกกันนี่
412
00:24:36,720 --> 00:24:39,235
ทำไมเขาถึงขายถังเบียร์
ที่ฉันเปิดไม่ได้ให้ล่ะ
413
00:24:49,400 --> 00:24:51,790
การ์เวอร์ นี่มันอะไรกัน
414
00:24:51,800 --> 00:24:54,872
นี่มันปาร์ตี้กรุบกริบ
เป็นมิตรกับผู้ปกครองนะ
415
00:24:54,880 --> 00:24:57,156
ปาร์ตี้กรุบกริบ
ต้องมีบาร์ไอติมซันเดย์ไหม
416
00:24:58,800 --> 00:25:00,393
ฉันว่าเจ๋งอ่ะ
417
00:25:00,400 --> 00:25:01,993
ไม่ อย่าไปฟังนาง
418
00:25:02,000 --> 00:25:03,480
นางไม่เคยมางานปาร์ตี้
419
00:25:03,480 --> 00:25:05,870
นางไม่เข้าใจว่า
สถานการณ์เลวร้ายแค่ไหน
420
00:25:05,880 --> 00:25:07,360
- ไปกันเถอะ
- อะไร เธอจะไปแล้วเหรอ
421
00:25:07,360 --> 00:25:09,431
ไม่เอา ฉันเพิ่งจัดพริกชุดใหญ่มา
422
00:25:09,440 --> 00:25:11,477
การ์เวอร์ พริกไม่ใช่อาหารสำหรับปาร์ตี้
423
00:25:12,960 --> 00:25:15,031
ปาร์ตี้เพิ่งเริ่มเองนะ
424
00:25:19,360 --> 00:25:21,272
ชาร์ลี รีด มาทำอะไรที่นี่
425
00:25:21,280 --> 00:25:22,270
โอ้พระเจ้า
426
00:25:32,480 --> 00:25:33,436
หวัดดี
427
00:25:39,160 --> 00:25:40,310
คุณดูสวยจัง
428
00:25:42,280 --> 00:25:45,000
อ๋อ มอร์แกนแต่งให้น่ะ
429
00:25:46,160 --> 00:25:47,833
ไม่มั้ง
430
00:25:47,840 --> 00:25:49,991
ของนาย
431
00:25:50,040 --> 00:25:51,190
ขอบใจนะ
432
00:25:52,280 --> 00:25:53,509
ขอบใจ
433
00:25:53,520 --> 00:25:54,510
เนื้อตุ๋นใช่ไหม
434
00:25:57,280 --> 00:26:01,752
ของดีนะเนี่ย สดใหม่
435
00:26:01,800 --> 00:26:04,872
ฉันนึกว่าคนจะมาเยอะกว่านี้
436
00:26:04,920 --> 00:26:06,877
ฉันบอกแล้วว่า
อย่าจัดแข่งกับเชียร์ลีดเดอร์
437
00:26:06,880 --> 00:26:08,519
เชียร์ลีดเดอร์ไหน
438
00:26:08,520 --> 00:26:10,830
สาวผมบลอนด์จอมหยิ่ง
ที่มีรถเปิดประทุนอ่ะ
439
00:26:10,840 --> 00:26:11,910
- โซอี้ คาร์ไมเคิลเหรอ
- ใช่
440
00:26:13,040 --> 00:26:14,838
เขาก็จัดปาร์ตี้คืนนี้เหมือนกัน
441
00:26:14,880 --> 00:26:16,951
แขกของเราเลยน้อย
442
00:26:16,960 --> 00:26:18,189
นายอยากไปที่นั่นไหมล่ะ
443
00:26:18,200 --> 00:26:20,192
ดีเหมือนกันนะ
444
00:26:21,920 --> 00:26:25,960
- เฮ้
- ไปอยู่ไหนมาจ๊ะ
445
00:26:25,960 --> 00:26:28,031
- พวกนี้เป็นใคร
- อ๋อ เพื่อนฉันเอง
446
00:26:28,040 --> 00:26:30,350
พวกเขามีถังเบียร์มาให้เธอด้วย
447
00:26:34,360 --> 00:26:36,750
โอเค มาเร็ว
448
00:26:50,120 --> 00:26:53,033
ชาร์ลี
449
00:26:55,200 --> 00:26:56,236
คุณโอเคนะ
450
00:27:03,360 --> 00:27:04,350
โอเคนะ
451
00:27:05,640 --> 00:27:08,360
นี่ ฉันจะขึ้นไปข้างบน
452
00:27:08,360 --> 00:27:09,316
ให้ห่างจากเธอสองคน
453
00:27:12,360 --> 00:27:13,430
ขอบใจ
454
00:27:13,480 --> 00:27:15,392
มอร์แกนเพื่อนคุณดูนิสัยดีนะ
455
00:27:16,600 --> 00:27:18,080
ใช่ เธอนิสัยดีมาก
456
00:27:19,360 --> 00:27:21,192
คุณรู้จักกันมานานเท่าไหร่แล้ว
457
00:27:21,200 --> 00:27:22,919
ไมู่ร้สิ นานมาก
458
00:27:25,360 --> 00:27:27,192
นายกลับมาแล้ว
459
00:27:28,880 --> 00:27:31,554
เฮ้ย นี่ใครน่ะ
460
00:27:33,000 --> 00:27:35,595
โอเว่น เวส นี่เคที่ ไพรซ์
461
00:27:35,600 --> 00:27:36,875
- หวัดดี
- หวัดดี
462
00:27:36,880 --> 00:27:38,872
เคที่ คุณ...
463
00:27:38,880 --> 00:27:42,112
คุณลากชาร์ลีมางานปาร์ตี้
464
00:27:42,120 --> 00:27:44,032
และทำให้เขายิ้มได้
465
00:27:44,040 --> 00:27:46,999
เพื่อนเราไม่ได้ดูดีอย่างนี้นานแล้ว
466
00:27:47,000 --> 00:27:48,354
อยู่นี่เอง
467
00:27:51,320 --> 00:27:53,073
คอแห้งจัง
468
00:27:53,120 --> 00:27:54,520
อยากไปหาอะไรให้ฉันดื่มไหม
469
00:27:54,520 --> 00:27:58,594
ฉันกำลังจะพาเคที่ชมบ้าน
470
00:27:58,600 --> 00:28:00,398
พร้อมไหม
471
00:28:01,960 --> 00:28:04,156
- เดี๋ยวกลับมา
- ยินดีที่ไดู้ร้จักค่ะ
472
00:28:04,160 --> 00:28:05,640
ยินดีที่ไดู้ร้จัก เคที่
473
00:28:07,160 --> 00:28:08,640
- ฉันดับกระหายให้เธอได้นะ
- หุบปาก
474
00:28:39,080 --> 00:28:41,117
เต้นกับฉันไหม
475
00:28:41,120 --> 00:28:44,670
การ์เวอร์ อะไรทำให้นายคิดว่า
ฉันจะเต้นกับนาย
476
00:28:53,480 --> 00:28:55,153
ถ้านายบอกใครเรื่องนี้ ฉันจะฆ่านาย
477
00:28:55,160 --> 00:28:56,230
ได้เลย
478
00:29:02,360 --> 00:29:03,350
เฮ้ เฮ้
479
00:29:04,560 --> 00:29:06,199
- เฮ้
- เดี๋ยวจะคอแห้ง
480
00:29:06,200 --> 00:29:07,236
ขอบคุณ
481
00:29:09,440 --> 00:29:11,272
น่าสนใจแฮะ
482
00:29:11,320 --> 00:29:14,552
ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้เลย
483
00:29:15,600 --> 00:29:17,193
ใช่
484
00:29:17,240 --> 00:29:20,074
ปาร์ตี้ม.ปลายสุดเวิ่นเว่อ
485
00:29:21,240 --> 00:29:22,720
ฉันเคยเห็นแต่ในหนัง
486
00:29:22,720 --> 00:29:24,598
เดี๋ยวผมให้ดูอะไร มานี่สิ
487
00:29:24,640 --> 00:29:26,233
- โอ้พระเจ้า
- เร็วเข้า
488
00:29:28,080 --> 00:29:30,072
โอเค คล้ายๆ กับที่เขาเต้นกัน
489
00:29:31,160 --> 00:29:32,480
เราแค่จับตรงนี้
490
00:29:34,360 --> 00:29:37,000
แล้วก็ส่ายเอวเก้ๆ กังๆ
491
00:29:39,200 --> 00:29:41,032
- พอไหวไหม
- ได้อยู่นะ
492
00:29:41,040 --> 00:29:42,633
แล้วก็หมุนตัวช้าๆ
493
00:30:00,400 --> 00:30:04,110
ทุกคน นี่คือคืนที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน เยส
494
00:30:10,720 --> 00:30:11,949
คุณอยากไปที่อื่นไหม
495
00:30:13,040 --> 00:30:14,076
โอเค
496
00:30:16,160 --> 00:30:17,435
ฉันไม่เข้าใจ
497
00:30:17,440 --> 00:30:19,238
ทำไมพวกเขาถึง ยึดทุนการศึกษาของคุณ
498
00:30:19,240 --> 00:30:22,039
เพราะผมต้องผ่าตัด
499
00:30:22,040 --> 00:30:23,952
และพวกเขาคิดว่า ผมคงว่ายน้ำไม่ได้แล้ว
500
00:30:25,520 --> 00:30:28,240
ไม่มีทุน ก็แปลว่าไม่ได้ไปเรียนที่เบิร์กลีย์
501
00:30:28,240 --> 00:30:31,597
- ฉันเสียใจด้วย
- นั่นสิ
502
00:30:31,600 --> 00:30:34,672
แล้วเกิดอะไรขึ้น ทำไมคุณถึงเจ็บตัว
503
00:30:34,680 --> 00:30:36,672
มันเป็นอุบัติเหตุ
504
00:30:36,680 --> 00:30:38,478
ผมตกบันได แล้วก็...
505
00:30:40,600 --> 00:30:42,512
นั่นไม่จริงหรอก
506
00:30:42,520 --> 00:30:44,796
ผมบอกคนอื่นแบบนั้น
507
00:30:44,800 --> 00:30:46,678
ความจริงคืนหนึ่ง ผมเมามากที่บ้านโอเว่น
508
00:30:49,360 --> 00:30:53,070
และเพื่อนผมท้าให้กระโดด
จากหลังคาลงมาที่สระน้ำ
509
00:30:54,480 --> 00:30:56,233
และไหล่ผมกระแทกขอบสระ
510
00:30:59,640 --> 00:31:00,835
งี่เง่ามากเลย
511
00:31:00,840 --> 00:31:02,479
ผมไม่อยากเป็นคนแบบนั้น
512
00:31:06,640 --> 00:31:07,676
งั้นก็อย่าเป็นสิ
513
00:31:10,120 --> 00:31:12,476
รู้ไหม แม่เคยพาฉันมาที่นี่ตอนเด็กๆ
514
00:31:12,520 --> 00:31:17,515
- จริงเหรอ
- แม่ให้ฉันนั่งตรงนี้
515
00:31:17,520 --> 00:31:21,560
และพยายามสอนให้ฉันเล่นกีต้าร์
516
00:31:21,560 --> 00:31:25,236
ความจริงนาฬิกานี่ เป็นของแม่
517
00:31:25,240 --> 00:31:30,520
ฉันชอบจ้องนาฬิกานี้บนมือแม่
518
00:31:33,320 --> 00:31:37,599
แม่เสียตอนที่ฉันยังเด็ก
519
00:31:37,600 --> 00:31:40,832
- จากอุบัติเหตุรถยนต์
- ผมเสียใจด้วย
520
00:31:40,840 --> 00:31:42,354
- เราไปที่อื่นกันก็ได้นะ
- ไม่
521
00:31:42,360 --> 00:31:45,432
ไม่ ฉันไม่เป็นไร
522
00:31:45,440 --> 00:31:48,035
- แน่ใจนะ
- แน่ใจสิ
523
00:31:50,760 --> 00:31:52,160
อยากเห็นอะไรเจ๋งๆ ไหม
524
00:31:54,560 --> 00:31:56,153
แถ่นแท้น
525
00:31:56,160 --> 00:31:58,755
- ของคุณเหรอ
- ไม่ใช่
526
00:31:58,760 --> 00:32:01,673
แต่ผมดูแลมันในช่วงฤดรู้อนนี้
527
00:32:01,680 --> 00:32:03,797
เรือแจสเปอร์เซน 53
528
00:32:03,800 --> 00:32:05,439
ว้าว
529
00:32:09,120 --> 00:32:12,591
เอาไว้วันไหน
เราออกไปล่องเรือรอบอ่าวกัน
530
00:32:12,600 --> 00:32:13,590
ดูพระอาทิตย์ตก
531
00:32:23,440 --> 00:32:26,512
เยี่ยมไปเลย
532
00:32:50,800 --> 00:32:52,314
คือมัน...
533
00:32:55,880 --> 00:32:56,836
ขอโทษที
534
00:32:58,920 --> 00:33:00,752
ว่าแต่ปีนี้คุณจะทำอะไร
535
00:33:00,800 --> 00:33:02,393
ในเมื่อไม่ได้เรียนที่เบิร์กลีย์แล้ว
536
00:33:02,400 --> 00:33:05,438
ก่อนอื่นคงซื้อรถใหม่
537
00:33:07,400 --> 00:33:09,915
และขับไปทั่วประเทศ
538
00:33:11,640 --> 00:33:13,677
คือผมอยู่ในสระมาตลอดชีวิต
539
00:33:13,680 --> 00:33:15,637
ไม่ค่อยได้เห็นอย่างอื่นเท่าไหร่
540
00:33:17,480 --> 00:33:21,679
- แล้วคุณล่ะจะทำอะไร
- ฉันไม่ได้ทำอะไร
541
00:33:21,680 --> 00:33:25,640
คงเรียนพวกหลักสูตรออนไลน์
542
00:33:25,640 --> 00:33:29,600
แต่ก็อยู่ที่นี่แหละ
543
00:33:29,600 --> 00:33:31,353
ผมหมายถึงพรุ่งนี้คุณจะทำอะไร
544
00:33:32,440 --> 00:33:35,353
อ้าว ปัดโธ่
545
00:33:41,280 --> 00:33:43,875
ตอนกลางวันฉันไม่ว่าง
546
00:33:43,880 --> 00:33:46,600
แต่คืนพรุ่งนี้โอเค
547
00:33:46,640 --> 00:33:47,710
เยี่ยมเลย
548
00:33:49,440 --> 00:33:51,830
- เจอกันคืนพรุ่งนี้นะ
- โอเค
549
00:33:58,720 --> 00:34:00,279
ฉันมีอะไรจะบอกคุณ
550
00:34:02,560 --> 00:34:04,631
ฉันไม่ได้เลี้ยงแมว
551
00:34:04,640 --> 00:34:06,677
ก็นั่นน่ะสิ
552
00:34:17,720 --> 00:34:21,270
- ส่งข้อความหาใครน่ะ
- เปล่า
553
00:34:22,800 --> 00:34:27,272
- มอร์แกน เธอส่งข้อความหาใคร
- การ์เวอร์
554
00:34:28,680 --> 00:34:31,275
กระซิบอะไร ฉันไม่ได้ยิน
555
00:34:31,280 --> 00:34:32,634
การ์เวอร์ ฉันจูบกับการ์เวอร์
556
00:34:32,680 --> 00:34:36,720
ไม่เห็นเป็นไรเลย เขาน่ารักออก
557
00:34:36,720 --> 00:34:39,758
และเขาชอบแกมาก
558
00:34:39,760 --> 00:34:44,357
ว่าแต่ฉันบอกพ่อว่า คืนนี้ไปบ้านแกได้ไหม
559
00:34:44,400 --> 00:34:45,880
แล้วเดี๋ยวฉันจะไปเที่ยวกับชาร์ลี
560
00:34:48,040 --> 00:34:49,918
แกจะให้ฉันช่วยโกหกพ่อ
561
00:34:49,920 --> 00:34:51,149
เพื่อจะไปเที่ยวกับผู้ชายงั้นเหรอ
562
00:34:52,400 --> 00:34:54,437
ฉันโคตรภูมิใจในตัวแกเลย
563
00:34:57,280 --> 00:34:59,397
พ่อคะ คืนนี้หนูไปบ้านมอร์แกน
564
00:34:59,400 --> 00:35:01,596
- ได้ไหมคะ
- ได้สิ ไม่มีปัญหา
565
00:35:01,600 --> 00:35:02,716
ปาร์ตี้เป็นไงบ้าง
566
00:35:05,840 --> 00:35:07,479
สนุกดีค่ะ
567
00:35:07,480 --> 00:35:09,039
เจอคนสนุกๆ บ้างไหม
568
00:35:09,040 --> 00:35:11,475
ไม่ค่อยนะคะ
569
00:35:11,480 --> 00:35:14,439
คือทุกคนแบบว่า...
570
00:35:14,440 --> 00:35:16,636
ไร้สติกันหมด
571
00:35:16,640 --> 00:35:19,075
หนูก็เลยเผ่นออกมา
572
00:35:19,080 --> 00:35:21,311
- รักพ่อค่ะ
- พ่อรักลูกมากกว่า
573
00:35:26,360 --> 00:35:27,589
หนูโกหก
574
00:35:27,600 --> 00:35:30,240
พ่อรู้แล้ว ลูกพูดเรื่อยเปื่อย
575
00:35:37,840 --> 00:35:40,639
หนูจะไปเจอผู้ชายชื่อชาร์ลี รีด
576
00:35:40,640 --> 00:35:42,791
ซึ่งน่ารักนิสัยดี
577
00:35:42,880 --> 00:35:47,033
และหนูชอบเขา มากๆ
578
00:35:48,960 --> 00:35:51,555
- พ่อโกรธรึเปล่า
- พ่อไม่ชอบที่ลูกโกหก
579
00:35:51,560 --> 00:35:53,552
ลูกบอกพ่อได้ทุกอย่าง
580
00:35:53,600 --> 00:35:54,795
หนูรู้ หนูขอโทษ
581
00:35:56,400 --> 00:35:58,073
- ลูกไว้ใจผู้ชายคนนี้ไหม
- ค่ะ
582
00:35:58,080 --> 00:36:00,800
- พ่อจะเกลียดเขาไหม
- ไม่ๆ ไม่ค่ะ หนูสัญญา
583
00:36:02,600 --> 00:36:04,080
- เขารู้เรื่อง...
- หนูยังไม่ได้บอก
584
00:36:04,080 --> 00:36:05,434
- ไม่ได้นะเคที่
- แต่หนูจะบอกค่ะ
585
00:36:05,480 --> 00:36:07,551
พ่อไม่โอเคเขาไมู่ร้
586
00:36:07,560 --> 00:36:12,112
หนูรู้ หนูจะบอก หนูแค่ขอเวลาอีกหน่อย
587
00:36:12,160 --> 00:36:15,790
- เพื่ออะไร
- เพื่อจะได้เป็นคนธรรมดาที่ไม่ใช่คนป่วย
588
00:36:18,120 --> 00:36:21,636
- เคที่
- แค่ไม่กี่วันเอง ขอร้อง
589
00:36:21,640 --> 00:36:23,313
ขอหนูเป็นผู้หญิงธรรมดา
590
00:36:24,720 --> 00:36:27,440
เฮ้
591
00:36:27,440 --> 00:36:30,399
หนูกับเคที่ไปเที่ยวกันคืนนี้ได้ไหมคะ
ทั้งคืนเลย
592
00:36:30,400 --> 00:36:31,880
ฉันสารภาพทุกอย่างไปแล้ว
593
00:36:31,880 --> 00:36:34,031
อะไร ยังไม่ทัน 2 ชั่วโมงเลย
594
00:36:34,040 --> 00:36:36,874
อ่อนหัดมาก พ่อทำได้เกิน 2 ชั่วโมงแน่
595
00:36:43,520 --> 00:36:45,591
เคที่ ไพรซ์ อยากทำอะไร
596
00:36:45,600 --> 00:36:47,717
ฉันอยากทำหลายอย่าง
597
00:36:48,880 --> 00:36:50,712
ฉันอยากทำแบบนี้มานานแล้ว
598
00:37:01,560 --> 00:37:03,517
พร้อมนะ
599
00:37:10,200 --> 00:37:11,395
"เพลงของชาร์ลี"
600
00:37:50,040 --> 00:37:51,872
แล้วดวงนั้นล่ะ
601
00:37:52,960 --> 00:37:55,077
ดวงนั้นชื่ออัลแทร์
602
00:37:55,080 --> 00:37:57,515
อยู่ห่างออกไป 16 ปีแสง
603
00:37:57,520 --> 00:37:59,671
ซึ่งแปลว่าแสงที่เราเห็นตอนนี้
604
00:37:59,720 --> 00:38:01,200
เกิดขึ้นตอนเรา 2 ขวบ
605
00:38:05,200 --> 00:38:06,190
เป็นอะไรรึเปล่า
606
00:38:10,040 --> 00:38:12,077
โค้ชจากเบิร์กลีย์โทรมาเมื่อคืนก่อน
607
00:38:13,600 --> 00:38:14,875
จริงเหรอ
608
00:38:14,880 --> 00:38:19,159
ผมเดาว่าหนึ่งในนักว่ายน้ำคงย้ายออก
609
00:38:19,240 --> 00:38:21,436
ก็เลยมีตำแหน่งว่าง
610
00:38:22,280 --> 00:38:24,112
ว้าว
611
00:38:24,160 --> 00:38:26,470
เยี่ยมไปเลย คุณจะได้ตำแหน่งคืนไหม
612
00:38:26,520 --> 00:38:28,830
โดยทางเทคนิคก็น่าจะได้
613
00:38:30,280 --> 00:38:31,999
เดือนหน้าจะมีประชุมครั้งใหญ่
614
00:38:32,040 --> 00:38:35,272
และโค้ชจากเบิร์กลีย์จะมาดู
615
00:38:35,280 --> 00:38:38,079
ผมต้องฟิตให้ทันวันนั้น
ซึ่งไม่น่าจะทำได้
616
00:38:38,080 --> 00:38:41,152
และผมต้องว่ายน้ำให้ได้เร็วที่สุด
เพื่อแสดงให้เห็นว่า ผมฟื้นตัวเป็นปกติแล้ว
617
00:38:41,160 --> 00:38:42,833
คุณทำได้อยู่แล้ว
618
00:38:50,640 --> 00:38:53,109
แต่มีบางอย่าง ทำให้ผมอยากอยู่ที่นี่ปีหน้า
619
00:38:58,040 --> 00:39:00,191
เคที่ พรุ่งนี้ผมอยากพาคุณ
ออกเดทอย่างจริงจัง
620
00:39:01,960 --> 00:39:02,950
โอเค
621
00:39:05,280 --> 00:39:08,671
และคุณต้องไปเจอพ่อฉัน
622
00:39:16,240 --> 00:39:18,072
ทำไมไม่ขยับเข้ามาใกล้อีกหน่อยล่ะ โคดี้
623
00:39:18,120 --> 00:39:19,713
ผมชื่อชาร์ลีครับ
624
00:39:19,760 --> 00:39:20,876
- ชาร์ลี
- ครับ
625
00:39:20,880 --> 00:39:22,599
ไม่ยักรู้
626
00:39:24,920 --> 00:39:29,199
ให้เรียกว่าชาร์ลี ไม่ใช่ชัค
หรือชัคกี้ หรือซีทาวน์ใช่ไหม
627
00:39:29,200 --> 00:39:32,159
- ไม่ครับ แค่ชาร์ลีเฉยๆ
- ชาร์ลี โอเค
628
00:39:33,880 --> 00:39:35,792
- เคยถูกจับไหม
- ไม่ครับ
629
00:39:35,800 --> 00:39:37,234
- เคอร์ฟิวของเธอกี่โมง
- ตี 1 ครับ
630
00:39:37,280 --> 00:39:40,239
- แล้วกลับบ้านจริงๆ กี่โมง
- ตี 2 ครับ
631
00:39:40,280 --> 00:39:41,873
ไม่ใช่ตี 1 นี่นา ชาร์ลี
632
00:39:41,880 --> 00:39:43,678
- ไม่ใช่ครับ
- ไหนบอกว่าเคอร์ฟิวตี 1
633
00:39:43,680 --> 00:39:45,558
- ครับ
- ใช่
634
00:39:45,560 --> 00:39:47,279
ใจเย็น ฉันไม่ใช่ตำรวจ
635
00:39:51,040 --> 00:39:52,713
โกนหนวดอาทิตย์ละกี่ครั้ง
636
00:39:52,720 --> 00:39:57,715
โกนหนวดเหรอ อาทิตย์ละ 4 ครั้งครับ
637
00:39:58,080 --> 00:39:59,116
- เชียร์ทีมไหน
- ซีฮอว์คครับ
638
00:39:59,160 --> 00:40:00,355
ทำไมล่ะ
639
00:40:00,360 --> 00:40:01,999
ก็เขาเก่ง
640
00:40:02,000 --> 00:40:04,276
มีอยู่ครั้งนึง ผมทำงานที่ร้านเบอร์เกอร์
641
00:40:04,280 --> 00:40:06,636
แล้วริขาร์ด เชอร์แมน
ก็มากินเฟรนช์ฟรายผม
642
00:40:08,680 --> 00:40:09,716
เจ๋งเนอะ
643
00:40:10,960 --> 00:40:14,715
โอเค คืองี้นะชาร์ลี
644
00:40:16,840 --> 00:40:20,151
เคที่ดูแข็งแรง ซึ่งก็จริง
645
00:40:20,200 --> 00:40:22,954
- หวัดดี
- แต่เธอเป็น...
646
00:40:23,000 --> 00:40:24,593
- กำลังคุยอะไรกันอยู่เหรอ
- ไม่มีอะไร
647
00:40:24,600 --> 00:40:27,195
- คือว่าเรา
- ก็แค่ทำความรู้จักกัน
648
00:40:27,200 --> 00:40:28,919
ขอบคุณที่อนุญาต
ให้ผมพาเธอไปเที่ยวครับ
649
00:40:28,960 --> 00:40:29,916
โอเค
650
00:40:31,120 --> 00:40:32,236
อ้อ อย่าลืม...
651
00:40:34,000 --> 00:40:35,639
กระเป๋ากีต้าร์นะ
652
00:40:36,680 --> 00:40:39,070
เดี๋ยวผมถือให้
653
00:40:39,080 --> 00:40:42,551
แป๊บนึง พ่อขอถ่ายรูปไว้หน่อย
654
00:40:43,760 --> 00:40:44,989
โอเค
655
00:40:46,200 --> 00:40:50,911
เอาล่ะ เขยิบออกไปหน่อย นั่นล่ะ
656
00:40:50,920 --> 00:40:52,877
อย่าใกล้กันมากนัก
657
00:40:52,880 --> 00:40:54,678
แล้วก็...
658
00:40:54,680 --> 00:40:56,956
เปิดตาได้
659
00:41:00,280 --> 00:41:01,999
นี่ของหนูสินะ
660
00:41:02,000 --> 00:41:03,070
เดี๋ยว
661
00:41:04,400 --> 00:41:07,120
- เราจะไปไหนกัน
- ไมู่ร้ด้วยนะ
662
00:41:07,160 --> 00:41:08,389
เฟร็ด
663
00:41:08,400 --> 00:41:10,596
- จ้างให้ก็ไม่บอก
- ขอบคุณครับเฟร็ด
664
00:41:14,040 --> 00:41:15,156
โอเค กฎข้อที่ 1
665
00:41:15,200 --> 00:41:16,919
เมื่อขึ้นรถไฟ
666
00:41:16,960 --> 00:41:19,998
คุณต้องมีอาหารจีนอยู่เป้เสมอ
667
00:41:20,000 --> 00:41:23,311
ไมู่ร้สิ ฉันไม่เคยนั่งรถไฟมาก่อน
668
00:41:23,320 --> 00:41:24,674
ผมก็ไม่เคย
669
00:41:24,760 --> 00:41:26,035
- จริงเหรอ
- จริง
670
00:41:28,800 --> 00:41:29,790
เชียร์
671
00:41:33,440 --> 00:41:36,956
ผมยังไม่อยากเชื่อว่า
เราโตมาในเมืองเดียวกันตั้งแต่เด็ก
672
00:41:36,960 --> 00:41:38,440
แต่ผมไม่เคยเห็นคุณ ออกมาขี่จักรยาน
673
00:41:38,480 --> 00:41:40,199
หรือตั้งแผงขายน้ำมะนาวเลย
674
00:41:40,200 --> 00:41:41,680
ไม่งั้นผมซื้อแน่
675
00:41:41,680 --> 00:41:44,115
ไม่ได้ซื้อหรอก ฉันไม่ชอบน้ำมะนาว
676
00:41:44,160 --> 00:41:46,720
- ใครจะไม่ชอบน้ำมะนาว
- ฉันไง
677
00:41:47,840 --> 00:41:49,354
ผมรู้เรื่องแล้วนะ
678
00:41:51,040 --> 00:41:53,999
คุณกับพ่ออยู่ในแผนการคุ้มกันพยาน
679
00:41:54,000 --> 00:41:56,310
คุณสองคนให้การยืนยัน
ความผิดของคนร้าย
680
00:41:57,480 --> 00:42:02,316
เกือบใช่ ความจริงก็คือ
681
00:42:04,120 --> 00:42:07,397
ฉันถูกส่งมาเฝ้าดูคุณ
682
00:42:07,400 --> 00:42:11,997
ใช่ และได้รับคำสั่งว่า
ห้ามไม่ให้ใครเห็นตอนกลางวัน
683
00:42:12,000 --> 00:42:16,756
ฉันคอยเฝ้ามองคุณมาตลอด
จากห้องที่ปลอดภัยของฉัน
684
00:42:16,760 --> 00:42:19,992
นิยายอมตะว่าด้วย
แผนการคุ้มกันพยาน
685
00:42:21,760 --> 00:42:23,991
เอาล่ะ หลับตาแล้วยื่นมือมา
686
00:42:27,520 --> 00:42:28,670
โอเค
687
00:42:31,880 --> 00:42:33,200
ลืมตาได้
688
00:42:36,520 --> 00:42:38,432
- งับให้ได้สิ
- เฮ้
689
00:42:41,920 --> 00:42:42,956
ขอบคุณนะ
690
00:42:43,920 --> 00:42:45,957
ดูสิ เรามาถึงแล้ว
691
00:42:58,440 --> 00:42:59,271
"ตลาดกลาง"
692
00:43:12,120 --> 00:43:13,315
เดี๋ยว คุณจะพาฉันไปไหน
693
00:43:14,240 --> 00:43:15,913
ถึงแล้ว
694
00:43:15,960 --> 00:43:18,520
ชาร์ลี ที่นี่ที่ไหน
695
00:43:18,520 --> 00:43:21,274
- เซอร์ไพรซ์
- ชาร์ลี เพื่อนรัก
696
00:43:21,320 --> 00:43:23,118
ฉันนึกว่า ซีแอตเติลคือเซอร์ไพรซ์
697
00:43:24,440 --> 00:43:25,794
มาสิ
698
00:43:25,840 --> 00:43:28,355
เราจะไปไหนกัน
699
00:43:37,440 --> 00:43:40,239
- การแสดงสด ครั้งแรกของคุณเหรอ
- ใช่
700
00:44:09,400 --> 00:44:11,232
- ขอบคุณ
- ขอบคุณ
701
00:44:11,240 --> 00:44:13,516
มันเจ๋งมาก
702
00:44:13,520 --> 00:44:15,432
ผมรู้
703
00:44:15,440 --> 00:44:18,990
แบบว่าเป็นอะไรที่เจ๋งสุดๆ
704
00:44:19,000 --> 00:44:21,595
- ใช่ไหมล่ะ
- โอ้พระเจ้า
705
00:44:21,600 --> 00:44:24,195
ดนตรีสดช่างสวยงาม
706
00:44:25,120 --> 00:44:26,873
คุณก็สวย
707
00:44:26,880 --> 00:44:28,075
น่ารักที่สุด
708
00:44:31,000 --> 00:44:33,117
- ขอบคุณนะ
- ยินดีครับ
709
00:44:35,280 --> 00:44:38,114
โอเค ตาคุณบ้าง
710
00:44:39,520 --> 00:44:40,874
อะไร
711
00:44:45,080 --> 00:44:46,560
ไม่ๆ ๆ
712
00:44:46,560 --> 00:44:48,995
- ฉันไม่เล่น
- ใช่ๆ ๆ
713
00:44:50,240 --> 00:44:54,598
- เล่นสิ คุณติดหนี้ผมเพลงนึงนะ
- ฉันเล่นตรงนี้ไม่ได้
714
00:44:54,640 --> 00:44:56,120
ได้สิ
715
00:44:56,120 --> 00:44:58,157
จำไม่ได้เหรอ ว่าดนตรีสดเจ๋งสุด
716
00:44:58,160 --> 00:45:00,311
หิวไหม เพราะฉันหิว
717
00:45:00,320 --> 00:45:02,118
และคุณก็หิวตลอดเวลา
718
00:45:02,120 --> 00:45:07,115
นี่ เรามาถึงเมืองนี้ อยู่ใต้แสงดาว
719
00:45:08,160 --> 00:45:11,039
คุณจะไม่ยอมเล่นเพลงให้ผมฟัง
720
00:45:12,920 --> 00:45:15,833
หรือจะสร้างคืนที่ดีสุดในชีวิตต่อไป
721
00:45:21,400 --> 00:45:23,278
ผมจะดูอยู่ตรงนี้
722
00:45:29,440 --> 00:45:31,557
เอาเลย เร็วสิ เรารออยู่นะ
723
00:45:36,960 --> 00:45:38,519
ฉันรวบผมขึ้น
724
00:45:38,560 --> 00:45:42,031
ฉันทาลิปสติก
725
00:45:42,040 --> 00:45:44,350
ฉันไม่รู้ว่าจะแต่งตัวยังไง
726
00:45:44,400 --> 00:45:46,392
ฉันลองเสื้อผ้า
727
00:45:46,480 --> 00:45:49,314
ฉันลองเป็นร้อยครั้ง
728
00:45:49,360 --> 00:45:51,920
ฉันอยากให้มันเป็นไปด้วยดี
729
00:45:51,920 --> 00:45:55,914
แต่ด้วยความรู้สึกที่ดี
730
00:45:55,920 --> 00:45:59,311
ฉันรู้ว่าทุกอย่าง ต้องเป็นไปด้วยดี
731
00:45:59,320 --> 00:46:03,280
ตราบใดที่รู้สึกชุ่มฉ่ำใจ
732
00:46:03,280 --> 00:46:05,317
ปัญหาใดๆ ก็ไกลห่าง
733
00:46:10,480 --> 00:46:12,995
ปัญหาต่างๆ ช่างดูห่างไกล
734
00:46:14,560 --> 00:46:16,597
ฉันสวมรองเท้า
735
00:46:16,640 --> 00:46:19,030
หมุนตัวไปมา
736
00:46:19,040 --> 00:46:21,111
บอกหน่อยว่าดูเป็นเช่นไร
737
00:46:21,160 --> 00:46:22,719
ในกระจก
738
00:46:22,720 --> 00:46:24,632
ฉันส่งจูบจากที่โรงเรียน
739
00:46:24,680 --> 00:46:28,594
เพราะฉันจะไปไม่ทันนัดเธอ
740
00:46:28,640 --> 00:46:33,078
แต่ด้วยความรู้สึกที่ดี
741
00:46:33,080 --> 00:46:36,630
ฉันรู้ว่าทุกอย่าง ต้องเป็นไปด้วยดี
742
00:46:36,640 --> 00:46:40,429
ตราบใดที่รู้สึกชุ่มฉ่ำใจ
743
00:46:40,440 --> 00:46:43,433
ปัญหาใดๆ ก็ไกลห่าง
744
00:46:48,040 --> 00:46:50,316
ปัญหาต่างๆ ช่างดูห่างไกล
745
00:46:50,360 --> 00:46:51,350
เธอเก่งนะ
746
00:46:52,440 --> 00:46:56,878
เมื่อคุณพาฉัน เที่ยวรอบเมืองนี้
747
00:46:57,000 --> 00:46:59,276
ทุกความพิศวงที่เราพบเจอ
748
00:46:59,280 --> 00:47:03,115
ด้วยความรู้สึกที่ดี
749
00:47:03,120 --> 00:47:06,511
ฉันรู้ว่าทุกอย่าง ต้องเป็นไปด้วยดี
750
00:47:06,560 --> 00:47:10,190
ตราบใดที่รู้สึกชุ่มฉ่ำใจ
751
00:47:10,200 --> 00:47:13,352
ปัญหาใดๆ ก็ไกลห่าง
752
00:47:17,760 --> 00:47:21,310
ปัญหาต่างๆ ช่างดูห่างไกล
753
00:47:36,240 --> 00:47:38,550
ไม่ว่ายังไงผมก็จะบอกว่า
คุณเล่นดีแหละ
754
00:47:38,560 --> 00:47:42,270
แต่คุณเล่นดีจริงๆ
755
00:47:42,280 --> 00:47:44,840
คุณต้องทำอะไรซักอย่าง
กับเพลงของคุณ
756
00:47:44,840 --> 00:47:47,355
- ไม่ ฉันทำไม่ได้
- คุณต้องทำนะ เคที่ มันเยี่ยมมาก
757
00:47:50,480 --> 00:47:52,233
พร้อมไหม
758
00:47:52,240 --> 00:47:54,152
พร้อมอะไร
759
00:47:54,200 --> 00:47:55,554
ว่ายน้ำ
760
00:47:57,120 --> 00:47:59,430
ไม่ เคที่ คุณก็รู้ ว่าผมไม่ว่ายน้ำแล้ว
761
00:47:59,440 --> 00:48:02,512
ว่ายสิ คุณแค่หยุดไปแป๊บเดียวเอง
762
00:48:02,560 --> 00:48:05,314
และฉันไม่เคยว่ายในน้ำแบบนี้มาก่อน
763
00:48:05,320 --> 00:48:07,835
คุณต้องพาฉันไป
764
00:48:10,560 --> 00:48:12,711
- มาเร็ว
- ไม่ได้จริงๆ ผมไม่ว่ายน้ำ
765
00:48:12,720 --> 00:48:14,837
แต่คุณก็ให้ฉันร้องเพลง
ทั้งที่ฉันไม่อยากร้อง
766
00:48:14,880 --> 00:48:16,758
- นั่นมันต่างกัน
- ไม่ต่างซักหน่อย
767
00:48:16,800 --> 00:48:20,111
โอเครู้ไหมว่าน้ำนั่นเย็นแค่ไหน
768
00:48:21,160 --> 00:48:22,480
ชาร์ลี
769
00:48:24,400 --> 00:48:27,472
เรามาถึงชายหาดแห่งนี้
770
00:48:27,520 --> 00:48:30,672
ใต้แสงดาว เราจะไม่ว่ายน้ำ
771
00:48:30,680 --> 00:48:34,515
หรือเราจะกระโดดลงไป
772
00:48:34,560 --> 00:48:37,394
แล้วทำให้คืนนี้เป็นคืนที่ดีที่สุด
ในชีวิตต่อไป
773
00:48:37,440 --> 00:48:39,796
- ผมไม่มีชุดว่ายน้ำ
- ฉันก็ไม่มี
774
00:48:45,320 --> 00:48:46,549
เคที่
775
00:48:49,240 --> 00:48:50,230
มาไหม
776
00:48:57,160 --> 00:48:58,196
เร็วเข้า
777
00:49:00,840 --> 00:49:02,433
พระเจ้า เย็นชะมัด
778
00:49:06,600 --> 00:49:09,559
เหยียดแขนไปข้างหน้า แล้วดัน
779
00:49:11,920 --> 00:49:14,879
ท่ากบเหรอ เหมือนจะแกล้งกัน
780
00:49:18,640 --> 00:49:20,836
ประมาณนั้น
781
00:49:20,840 --> 00:49:24,675
เห็นไหม มันก็ไม่ได้เลวร้าย
คุณไม่ได้เกลียดน้ำ
782
00:49:28,440 --> 00:49:30,159
ผมไม่เกลียดอะไรเวลาอยู่กับคุณ
783
00:49:49,600 --> 00:49:51,876
คุณยังคิดถึงตำแหน่ง
ที่เบิร์กลีย์อยู่รึเปล่า
784
00:49:53,720 --> 00:49:55,234
ไม่แล้ว
785
00:49:59,760 --> 00:50:02,878
ผมคิดวนไปมาเรื่องหลังการผ่าตัด
786
00:50:02,880 --> 00:50:04,633
พอผมว่ายน้ำไม่ได้
787
00:50:08,680 --> 00:50:11,479
ผมเพิ่งรู้ว่าผมไมู่ร้จักตัวเองด้วยซ้ำ
788
00:50:13,200 --> 00:50:14,839
คนอื่นก็เหมือนกัน
789
00:50:18,000 --> 00:50:22,279
เด็กที่เรียนด้วยกันมา 15 ปี
790
00:50:22,280 --> 00:50:24,317
พวกเขารู้จักผมในฐานะเด็กในสระน้ำ
791
00:50:28,720 --> 00:50:30,951
ผมไม่ต้องใช้ชีวิตแบบนั้นอีกแล้ว
792
00:50:31,960 --> 00:50:33,280
รู้ไหม
793
00:50:34,560 --> 00:50:36,392
คุณไม่ใช่เด็กในสระน้ำ
794
00:50:37,880 --> 00:50:42,557
แต่คุณก็ไม่ใช่คนที่
ไม่มีความพยายาม
795
00:50:49,520 --> 00:50:53,560
ทำทุกอย่างที่ทำได้ตอนนี้
แล้วค่อยตัดสินใจ
796
00:50:55,360 --> 00:50:57,352
เพราะตอนนี้แหละสำคัญ
797
00:51:02,960 --> 00:51:04,633
คุณพูดถูก
798
00:51:04,640 --> 00:51:06,313
ดี
799
00:51:10,840 --> 00:51:12,752
พูดถึงเช้าวันพรุ่งนี้
800
00:51:12,760 --> 00:51:14,831
พร้อมดูพระอาทิตย์ขึ้น
ที่สวยที่สุดในโลกรึยัง
801
00:51:19,280 --> 00:51:20,714
อะไรนะ
802
00:51:23,040 --> 00:51:24,599
ชาร์ลี ตอนนี้กี่โมงแล้ว
803
00:51:28,800 --> 00:51:29,870
ตี 4:50
804
00:51:32,720 --> 00:51:34,598
นาฬิกาไม่กันน้ำ
805
00:51:39,680 --> 00:51:41,399
- โอ้พระเจ้า
- อะไรเหรอ
806
00:51:41,400 --> 00:51:42,993
- โอ้พระเจ้า แย่แล้ว
- เคที่ เดี๋ยวก่อน
807
00:51:43,000 --> 00:51:44,070
เคที่ ทำอะไรน่ะ
808
00:51:44,080 --> 00:51:45,719
- ฉันต้องไปแล้ว
- เคที่ เดี๋ยวก่อน
809
00:51:50,360 --> 00:51:51,874
เคที่
810
00:51:56,040 --> 00:51:57,713
แย่แล้ว
811
00:52:06,400 --> 00:52:07,550
เฮ้ ขึ้นมา ผมขับไปส่ง
812
00:52:09,800 --> 00:52:12,952
ไปเร็ว ชาร์ลี
813
00:52:12,960 --> 00:52:14,553
เคที่
814
00:52:14,560 --> 00:52:15,550
เกิดอะไรขึ้น
815
00:52:15,600 --> 00:52:18,957
- คุณต้องขับให้เร็วที่สุด
- โอเค เร็วอยู่ เร็วอยู่
816
00:52:19,000 --> 00:52:21,799
- เคที่ นี่มันอะไร
- แค่ไปให้เร็ว ได้โปรด ชาร์ลี
817
00:52:21,800 --> 00:52:23,473
- คุณทำให้ผมกลัว
- คุณต้องเร่งความเร็ว เร็วอีก
818
00:52:23,480 --> 00:52:24,470
โอเค โอเค
819
00:52:27,520 --> 00:52:28,510
โอ้พระเจ้า
820
00:52:29,480 --> 00:52:31,392
เคที่
821
00:52:32,120 --> 00:52:33,554
เคที่
822
00:52:35,840 --> 00:52:38,355
เคที่
823
00:52:40,840 --> 00:52:42,718
เคที่ เคที่
824
00:52:43,960 --> 00:52:46,555
เคที่
825
00:52:48,480 --> 00:52:50,312
เคที่ คุยกับผมได้ไหม
826
00:52:53,000 --> 00:52:55,071
เคที่ คุยกับผม
827
00:52:55,120 --> 00:52:57,476
- เธอเข้าไปข้างในแล้วใช่ไหม
- ครับ
828
00:52:57,480 --> 00:52:58,914
เธออยู่ข้างในใช่ไหม หลบไป
829
00:53:00,680 --> 00:53:02,831
- ปล่อยให้เกิดเรื่องแบบนี้ กับเธอได้ยังไง
- ปล่อยให้เกิดอะไร
830
00:53:02,920 --> 00:53:04,673
นี่มันอะไรกัน
831
00:53:04,680 --> 00:53:07,036
เธอไม่ได้บอกนายเหรอ
832
00:53:07,040 --> 00:53:10,590
- บอกอะไร นี่มันอะไร ฉันไมู่ร้เรื่องเลย
- เธอป่วย
833
00:53:10,600 --> 00:53:13,399
- หมายความว่ายังไงที่ว่าเธอป่วย
- เธอเป็นโรคเอ็กซ์พี
834
00:53:13,400 --> 00:53:16,472
เธอถูกแดดไม่ได้เลย
ถึงขั้นตายได้ ฉันเสียใจ
835
00:53:16,480 --> 00:53:18,949
เคที่
836
00:53:40,400 --> 00:53:43,711
โรงแรมนี้ดีเนอะ
837
00:53:43,720 --> 00:53:45,757
อาหารต้องอร่อยแน่
838
00:53:48,440 --> 00:53:49,840
เคที่ ไพรซ์
839
00:53:51,000 --> 00:53:52,150
เราพร้อมแล้วค่ะ
840
00:54:09,800 --> 00:54:11,871
แป๊บเดียวแหละค่ะ
841
00:54:13,040 --> 00:54:14,872
ทุกอย่างต้องเรียบร้อย
842
00:54:14,880 --> 00:54:16,109
ไม่เป็นอะไรหรอกค่ะ คุณพี
843
00:54:20,760 --> 00:54:22,558
เฮ้
844
00:54:22,560 --> 00:54:23,880
เธอเป็นอะไรไหม
845
00:54:42,640 --> 00:54:44,996
โอเคจ้ะ เคที่ ลุกขึ้นได้
พยาบาลเจนจะพาหนูกลับออกไปข้างนอก
846
00:54:45,000 --> 00:54:48,072
หนูอยากอยู่ฟังค่ะ
847
00:54:50,600 --> 00:54:54,560
โอเค หนูถูกแดดแค่นิดหน่อย
848
00:54:54,560 --> 00:54:57,837
ผลกระทบทางกายภาพ
ที่เห็นอยู่ตอนนี้จะดีขึ้น
849
00:54:57,840 --> 00:55:02,596
แต่ก็อย่างที่รู้ ปกติเอ็กซ์พี
จะไม่แสดงอาการ จนกว่าจะมีชนวนกระตุ้น
850
00:55:02,600 --> 00:55:04,478
เราจะยังไมู่ร้ว่านี่เข้าข่ายที่ว่าไหม
851
00:55:04,480 --> 00:55:06,995
จนกว่าจะได้ผลตรวจเลือด และซีทีสแกน
852
00:55:08,560 --> 00:55:10,597
แล้วถ้านี่เป็นชนวนล่ะครับ
853
00:55:10,600 --> 00:55:13,638
ไว้ค่อยว่ากัน
854
00:55:13,640 --> 00:55:15,757
ถ้ามีอาการสั่น
855
00:55:15,800 --> 00:55:19,589
เจ็บกล้ามเนื้อ สูญเสียการเคลื่อนไหว
856
00:55:19,640 --> 00:55:21,552
หนูต้องแจ้งเราทันที
857
00:55:21,600 --> 00:55:24,115
ได้ค่ะ หนูขอไปแต่งตัวก่อน
858
00:55:26,640 --> 00:55:29,951
ตอนกลางวันฉันยุ่ง
แต่ตอนกลางคืนฉันว่าง
859
00:55:31,920 --> 00:55:34,276
ตอนกลางคืนฉันว่าง
860
00:55:38,640 --> 00:55:40,632
เรื่องการค้นคว้าถึงไหนแล้วครับ
861
00:55:40,640 --> 00:55:42,677
เริ่มขั้นที่ 2 รึยัง
862
00:55:42,680 --> 00:55:45,240
ฉันถามเขาเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว
ยังไม่คืบหน้า
863
00:55:47,680 --> 00:55:49,672
โอเค ขอบคุณครับ
864
00:55:59,320 --> 00:56:01,277
เอาล่ะ ชาร์ลี ไปซ้อมต่อได้แล้ว
865
00:56:19,720 --> 00:56:23,396
นี่ ฉันเคยบอกแกให้เล่นตัวอ่ะนะ
แต่อย่างน้อยแกควรดูว่าเขาพูดอะไร
866
00:56:30,280 --> 00:56:33,079
- เขาขอมาเจอ มาคุยกับแก
- ไม่
867
00:56:34,720 --> 00:56:36,234
ลบไปเถอะ
868
00:56:36,240 --> 00:56:37,959
เคที่
869
00:56:37,960 --> 00:56:41,351
ถ้าฉันอ่าน ฉันก็จะตอบ
870
00:56:41,360 --> 00:56:45,639
เขาก็จะตอบ แล้วเราก็จะเจอกัน
871
00:56:45,680 --> 00:56:47,239
ซึ่งเราทำไม่ได้
872
00:56:47,240 --> 00:56:49,038
ทำไมไม่ได้
873
00:56:49,040 --> 00:56:51,350
แกไม่ต้องเสียสละเพื่อปกป้อง
ความรู้สึกของชาร์ลีหรอก
874
00:56:51,360 --> 00:56:53,317
เขาโตแล้ว ฉันมั่นใจว่าเขารับมือได้
875
00:56:53,360 --> 00:56:56,159
แต่ฉันรับไม่ไหว เข้าใจไหม
876
00:56:58,880 --> 00:57:01,918
เขาจะต้องเจ็บ
และฉันไม่อยากเป็นคนที่ทำให้เขาเจ็บ
877
00:57:01,920 --> 00:57:03,798
เพราะฉะนั้น แกช่วยลบหน่อยได้ไหม
878
00:57:08,760 --> 00:57:10,638
ก็ได้
879
00:57:55,920 --> 00:57:58,196
เราควรจะทดสอบอีกครั้ง
880
00:57:58,200 --> 00:58:00,396
ผลอาจจะไม่เป็นแบบนี้
881
00:58:00,400 --> 00:58:02,995
สมองของเธอติดเชื้อแล้ว
882
00:58:03,000 --> 00:58:05,231
- เมื่อไหร่ที่วิถีประสาท...
- เรื่องการค้นคว้าไปถึงไหนแล้ว
883
00:58:05,240 --> 00:58:08,199
เขายกเลิกไปแล้ว แจ็ค
884
00:58:08,200 --> 00:58:11,272
ฉันเพิ่งรู้เมื่อเช้า ไม่มีเงินทุน
885
00:58:25,360 --> 00:58:27,192
ไม่
886
00:58:27,240 --> 00:58:29,709
ผมทำทุกอย่างที่ควรทำแล้ว
887
00:58:33,880 --> 00:58:36,634
ตั้งแต่ตอนที่ลูกยังเล็ก
888
00:58:38,120 --> 00:58:39,759
ไม่ว่าเธอจะร้อง
889
00:58:41,400 --> 00:58:42,880
จะกรี๊ด
890
00:58:43,960 --> 00:58:46,111
หรือครวญครางแค่ไหน
891
00:58:47,120 --> 00:58:48,349
ผมก็ไม่ให้ออกไปข้างนอก
892
00:58:54,360 --> 00:58:56,750
ผมไม่ให้ลูกไปสวนสาธารณะ
893
00:58:58,120 --> 00:59:01,352
ผมไม่ให้ลูกไปชายหาด
894
00:59:01,400 --> 00:59:03,790
เธอขอร้องผม
895
00:59:03,840 --> 00:59:05,320
เธออ้อนวอนผม
896
00:59:08,840 --> 00:59:11,116
ในสิ่งที่เธอมีสิทธิ์จะได้
897
00:59:11,160 --> 00:59:13,391
และผมก็ปฏิเสธเธอทุกอย่าง
898
00:59:14,480 --> 00:59:17,154
เพื่ออะไร
899
00:59:17,160 --> 00:59:19,755
เพื่อสิ่งนี้เหรอ ไม่
900
00:59:35,240 --> 00:59:39,792
เอ็กซ์พีเป็นโรคที่พรากความสุข
ไปจากชีวิตเด็ก
901
00:59:39,800 --> 00:59:41,359
ตลอดหลายปีที่ฉันรักษาเคที่
902
00:59:41,400 --> 00:59:44,359
เธอไม่เคยบ่น ไม่เคยโกรธ
903
00:59:44,360 --> 00:59:46,397
เธอมองโลกในแง่ดี
904
00:59:49,240 --> 00:59:51,880
และท่าทางเวลาเธอพูดถึงคุณน่ะเหรอ
905
00:59:51,920 --> 00:59:55,357
ฉันไม่เคยเห็นเด็กวัยรุ่นคนไหน
แสดงออกว่ารักพ่อขนาดนี้
906
00:59:59,120 --> 01:00:01,157
คุณเป็นพ่อที่ดี แจ๊ค
907
01:00:05,000 --> 01:00:06,150
เหลือเวลาอีกเท่าไหร่
908
01:00:07,480 --> 01:00:09,073
พูดยาก
909
01:01:31,920 --> 01:01:34,071
- ไงลูก
- หวัดดีค่ะพ่อ
910
01:01:34,080 --> 01:01:37,118
หิวชะมัด สั่งอาหารจีนไหม
911
01:01:37,120 --> 01:01:39,999
- ค่ะ
- คือเอาใช่ไหม
912
01:01:40,000 --> 01:01:41,480
ทำอะไรน่ะ
913
01:01:42,920 --> 01:01:45,151
หนูสมัครหาคู่ออนไลน์ให้พ่อ
914
01:01:46,280 --> 01:01:47,953
- อะไรนะ
- ใช่
915
01:01:49,320 --> 01:01:52,154
ดูสิ หนูมีรูปพ่อรูปนี้
916
01:01:52,200 --> 01:01:53,998
ซึ่งหนูว่าผมพ่อดูดีกว่า
917
01:01:54,000 --> 01:01:57,232
- แต่รูปนี้ที่สะพายกล้องก็ดี
- ไม่ ไม่
918
01:01:57,240 --> 01:02:00,074
- ไม่เอา
- ต้องเอา มันต้องเกิดขึ้นค่ะ
919
01:02:00,120 --> 01:02:01,998
นี่ พ่อนั่งเลย
อยากช่วยหนูเขียนไหม
920
01:02:02,040 --> 01:02:04,430
ไมู่ร้สิ
921
01:02:04,440 --> 01:02:07,638
โอเค หนูเขียนไว้แบบนี้
922
01:02:07,640 --> 01:02:12,157
- "พ่อที่ดีที่สุดในโลก และช่างภาพที่หล่อที่สุด"
- คัดค้าน
923
01:02:12,160 --> 01:02:14,356
"มองหาเพื่อนร่วมผจญภัย"
924
01:02:14,360 --> 01:02:19,310
สนใจศิลปะ การถ่ายภาพ
และโหยหาทีมซูเปอร์โซนิคส์
925
01:02:19,320 --> 01:02:22,472
- ซูเปอร์โซนิคส์เป็นไอเดียที่ดี สำคัญเลย
- หนูรู้ว่าพ่อต้องชอบ
926
01:02:22,560 --> 01:02:26,520
- "เพื่อนเที่ยวรอบโลก"
- พ่อไม่เที่ยวจ้ะลูก
927
01:02:28,000 --> 01:02:30,117
พ่อจะเที่ยวค่ะ
928
01:02:34,400 --> 01:02:36,073
เอาล่ะ เราจะไม่ทำแบบนี้
929
01:02:36,080 --> 01:02:38,879
ได้โปรดเถอะค่ะ หนูอยากทำ
930
01:02:42,320 --> 01:02:44,277
พ่อเสียแม่ไปแล้ว และจะเสียหนูอีก
931
01:02:53,240 --> 01:02:56,233
ไม่ เรายังมีโอกาสเสมอ
932
01:02:56,240 --> 01:02:59,517
เรารู้อยู่แก่ใจว่าวันนี้ต้องมาถึง
และไม่มีทางเลี่ยงได้
933
01:02:59,520 --> 01:03:04,390
หนูเลยอยากให้พ่อเห็นแก่ตัวบ้าง
934
01:03:06,160 --> 01:03:09,597
ออกไปถ่ายภาพสวยๆ
935
01:03:09,600 --> 01:03:11,557
เริ่มท่องเที่ยวอีกครั้ง
936
01:03:11,560 --> 01:03:14,473
- หนูอยากให้ทุกคนเห็นรูปถ่ายของพ่อ
- หยุดเถอะ
937
01:03:14,480 --> 01:03:17,951
พ่อทำไม่ได้
938
01:03:17,960 --> 01:03:19,952
หนูอยากให้พ่อ
939
01:03:21,680 --> 01:03:24,593
สัญญากับหนูว่าพ่อจะดูแลตัวเอง
940
01:03:24,600 --> 01:03:28,310
หนูอยากให้พ่อมีชีวิตที่มีความสุข
เหมือนที่พ่อให้หนู
941
01:03:29,480 --> 01:03:31,676
และพยายามมองหาใครสักคน
942
01:03:31,680 --> 01:03:35,435
ที่พ่อจะแบ่งปันประสบการณ์
อันน่าตื่นเต้นด้วยได้
943
01:03:35,440 --> 01:03:38,114
เพราะการมีใครสักคน
944
01:03:41,600 --> 01:03:43,398
คือสิ่งที่ดีที่สุด
945
01:03:44,800 --> 01:03:49,591
เพราะฉะนั้น ได้โปรดเลือกผู้หญิงสักคน
และพาเธอออกเดท
946
01:03:54,360 --> 01:03:57,467
ก็ได้
947
01:03:58,720 --> 01:04:00,712
- สัญญาสิคะ
- พ่อสัญญา
948
01:04:06,440 --> 01:04:08,033
ดีค่ะ
949
01:04:11,520 --> 01:04:14,080
ทีนี้เราก็สั่งอาหารจีนกันได้แล้ว
950
01:04:16,120 --> 01:04:19,318
- ไม่เอาน่า
- พลาดได้ไงลูกนี้
951
01:04:19,320 --> 01:04:22,199
ไม่ใช่เบสบอลแล้วแบบนี้
พ่อไมู่ร้ว่ามันคืออะไร
952
01:04:26,640 --> 01:04:31,237
โอ้ อาหารมาแล้ว ในที่สุด
ทำไมนานจัง
953
01:04:37,520 --> 01:04:41,070
โอ้พระเจ้า ชาร์ลีอยู่ข้างนอก
954
01:04:41,080 --> 01:04:43,311
พ่อรู้ พ่อโทรหาเขาเอง
955
01:04:43,320 --> 01:04:45,710
อะไรนะคะ ทำไมล่ะ
956
01:04:45,720 --> 01:04:47,200
เพราะว่า...
957
01:04:49,400 --> 01:04:52,359
ลูกบอกเองว่าสิ่งที่ดีที่สุด
คือการมีใครสักคนให้แบ่งปัน
958
01:04:52,360 --> 01:04:57,116
เพราะฉะนั้นไปคุยกับเขาซะ
บอกความจริงกับเขา
959
01:04:57,120 --> 01:04:59,589
เขาสมควรได้รับมัน
960
01:04:59,600 --> 01:05:01,353
ลูกก็เหมือนกัน
961
01:05:09,200 --> 01:05:10,714
คุณมีตัวตน
962
01:05:12,280 --> 01:05:14,192
คราวนี้ผมฝันถึงคุณจริงๆ
963
01:05:17,600 --> 01:05:19,398
ชาร์ลี ฉันขอโทษ
964
01:05:19,400 --> 01:05:22,359
เคที่ เรื่องนี้เป็นเรื่องที่คุณต้องบอกผม
965
01:05:22,360 --> 01:05:26,593
ฉันขอโทษจริงๆ ที่ไม่ได้บอกคุณ
966
01:05:26,600 --> 01:05:27,795
ฉัน...
967
01:05:31,200 --> 01:05:35,592
มันไม่น่าให้อภัย
และเห็นแก่ตัวมากๆ
968
01:05:38,760 --> 01:05:41,195
เราไปกันไม่ได้ตั้งแต่แรก
969
01:05:42,600 --> 01:05:44,193
แต่ฉันดึงดัน
970
01:05:45,760 --> 01:05:48,229
คุณกับฉัน
971
01:05:49,800 --> 01:05:52,235
สุดท้ายเราก็แพ้
972
01:05:53,360 --> 01:05:56,876
เพราะฉะนั้นฉันขอบอกลานะ ชาร์ลี
973
01:06:00,320 --> 01:06:01,595
ลาก่อน
974
01:06:09,280 --> 01:06:11,795
รู้ไหม นี่เป็นคำพูดบอกเลิก
ที่แย่ที่สุดที่ผมเคยได้ยินมา
975
01:06:11,800 --> 01:06:15,396
- อะไรนะ
- จริงๆ ให้เกรดดีลบยังถือว่าปราณี
976
01:06:15,400 --> 01:06:17,790
กรรมการทุกคนให้ศูนย์คะแนน
มันแย่มาก
977
01:06:17,840 --> 01:06:20,674
ก็ฉันไม่เคยบอกเลิกใครมาก่อนนี่
จะมาหวังอะไร
978
01:06:22,320 --> 01:06:25,711
พูดจริงๆ นะชาร์ลี
เราไปกันไม่ได้
979
01:06:27,800 --> 01:06:29,393
ได้สิ
980
01:06:38,360 --> 01:06:39,919
สิ่งที่ผมทำไม่ได้
981
01:06:41,320 --> 01:06:43,277
คือเดินไปจากคุณ
982
01:06:43,320 --> 01:06:46,677
เคที่ ผมศึกษาเรื่องโรคเอ็กซ์พี
983
01:06:46,680 --> 01:06:49,479
ผมรู้ว่ามันคืออะไร
รู้ว่าคุณกำลังเผชิญอะไร
984
01:06:49,480 --> 01:06:52,359
แต่เราไม่ใช่คู่ที่ละความพยายาม
985
01:06:52,360 --> 01:06:54,556
คุณรู้ก่อนผมอีก
986
01:07:06,440 --> 01:07:08,716
คุณเปลี่ยนชีวิตผม เคที่
987
01:07:08,760 --> 01:07:11,036
โอเค คุณจะทิ้งผมไว้ที่หน้าบ้านนี่ก็ได้
988
01:07:12,440 --> 01:07:15,399
หรือเราจะมีฤดรู้อนที่ดีที่สุด
ในชีวิตด้วยกัน
989
01:07:17,840 --> 01:07:19,513
เลือกแบบไหนดี
990
01:08:07,320 --> 01:08:08,720
เร็วเข้าชาร์ลี สู้เขา
991
01:08:11,960 --> 01:08:13,440
สู้เขา ชาร์ลี
992
01:08:20,520 --> 01:08:22,000
อย่างนั้น ชาร์ลี เร็วเข้า
993
01:08:25,480 --> 01:08:28,439
สู้เขาชาร์ลี
994
01:08:28,440 --> 01:08:32,400
เร็วเข้า ชาร์ลี
995
01:08:45,800 --> 01:08:49,350
โค้ชจากเบิร์กลีย์ประทับใจมาก
และสัญญาว่าจะติดต่อมา
996
01:08:49,360 --> 01:08:52,797
ก็ดีน่ะสิ พวกเขาจะติดต่อมา
แม่ภูมิใจในตัวลูกจ้ะ
997
01:08:52,800 --> 01:08:54,792
ดีมากลูก
998
01:08:58,560 --> 01:09:00,040
เดี๋ยวผมมานะฮะ
999
01:09:00,080 --> 01:09:01,434
ได้เลย
1000
01:09:03,960 --> 01:09:05,838
- เฮ้ชาร์ลี
- หวัดดีครับ
1001
01:09:05,880 --> 01:09:08,679
- ข่าวลือเป็นจริง ยินดีด้วย
- ขอบคุณครับ
1002
01:09:08,680 --> 01:09:11,400
- เธอทำได้ดีมาก
- ขอบคุณที่ให้เคที่มาครับ
1003
01:09:12,400 --> 01:09:13,754
ฉันห้ามเธอไม่ได้
1004
01:09:14,920 --> 01:09:16,991
คุณไพรซ์ครับ
1005
01:09:17,000 --> 01:09:18,719
ผมขอพาเคที่ไปข้างนอกพรุ่งนี้ได้ไหม
1006
01:09:21,960 --> 01:09:23,917
ได้สิ
1007
01:09:23,920 --> 01:09:25,639
ฉันว่าคงไม่เป็นไร
1008
01:09:25,640 --> 01:09:26,790
ขอบคุณครับ
1009
01:10:06,120 --> 01:10:08,999
- มาเร็ว มาเร็ว
- ฉันงงไปหมดแล้ว เรามาทำอะไร...
1010
01:10:17,800 --> 01:10:20,156
- นี่มันอะไรกัน
- สำหรับคุณ
1011
01:10:20,160 --> 01:10:22,436
- นี่เคที่เหรอ
- ใช่แล้ว
1012
01:10:22,440 --> 01:10:24,909
จัดไป
1013
01:10:24,960 --> 01:10:28,192
- ไม่ๆ พระเจ้า ไม่นะ
- เคที่ เถอะน่า นะ
1014
01:10:28,200 --> 01:10:29,919
- ไม่ ฉันทำไม่ได้
- ได้สิ ได้
1015
01:10:29,960 --> 01:10:31,519
ได้สิ
1016
01:10:33,480 --> 01:10:36,996
นี่มันบ้าไปแล้ว
คุณเอาเงินที่ไหนมาจ่าย
1017
01:10:37,000 --> 01:10:39,959
- ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก
- ชาร์ลี เงินค่ารถคุณใช่ไหม
1018
01:10:39,960 --> 01:10:42,077
- ฉันไม่อยากให้คุณ...
- เคที่ ผมตัดสินใจแล้ว
1019
01:10:42,080 --> 01:10:47,155
คุณช่วยผมค้นพบความฝัน
ผมเลยอยากตอบแทนบ้าง
1020
01:10:49,160 --> 01:10:51,197
ฉันเล่นกีต้าร์ไม่ได้แล้ว
1021
01:10:51,200 --> 01:10:53,351
งั้นก็แค่ร้อง
1022
01:11:01,040 --> 01:11:03,111
พร้อมแล้วบอกนะเคที่
1023
01:11:03,120 --> 01:11:05,589
ปล่อยของออกมา
1024
01:11:05,600 --> 01:11:07,000
ขอบคุณค่ะ
1025
01:11:09,960 --> 01:11:11,917
คุณเอามาจากไหน
1026
01:11:11,960 --> 01:11:14,953
ฉันกำลังแต่งเพลงนี้อยู่
1027
01:11:14,960 --> 01:11:17,191
ผมขโมยสมุดโน้ตคุณอีกแล้ว
1028
01:11:30,920 --> 01:11:35,597
ฉันอยากไปยืนบนดวงดาว
1029
01:11:38,200 --> 01:11:43,355
ฉันอยากไปในที่ที่เธอไป
1030
01:11:45,800 --> 01:11:50,636
เขาบอกว่าอย่ายอมแพ้
1031
01:11:52,720 --> 01:11:57,920
มันยากเหลือเกิน
ที่จะเป็นในที่สิ่งที่ไม่ใช่
1032
01:11:59,720 --> 01:12:03,794
แต่ฉันเดินคนเดียวมาตลอด
1033
01:12:03,800 --> 01:12:07,635
กับแสงดาวในเงาจันทร์
1034
01:12:07,680 --> 01:12:11,071
ฉันเดินคนเดียวมาตลอด
1035
01:12:11,080 --> 01:12:14,756
ไม่มีใครเคียงข้างกัน
1036
01:12:14,760 --> 01:12:18,231
วันนี้มีเธอเดินเคียงข้างฉัน
1037
01:12:18,280 --> 01:12:21,956
ช่างอิ่มเอมใจ
1038
01:12:21,960 --> 01:12:25,840
ท่ามกลางท้องฟ้ามืดมิด
1039
01:12:25,840 --> 01:12:29,277
ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน
1040
01:12:39,040 --> 01:12:40,997
ขอนับชิปของเราหน่อย
1041
01:12:49,480 --> 01:12:51,870
- ดวงนั้น
- ดวงนั้นเหรอ
1042
01:12:53,600 --> 01:12:55,239
มันคือชาร์ลิเนียม
1043
01:12:55,240 --> 01:12:59,792
เพราะมันใหญ่และทรงพลัง
1044
01:12:59,800 --> 01:13:03,271
ส่วนนั่นดาวดวงโปรดผม
1045
01:13:03,320 --> 01:13:06,631
มันคือเบอร์ริโทเรียม
1046
01:13:06,640 --> 01:13:08,711
เพราะรูปร่างเหมือนเบอร์ริโท
1047
01:13:10,000 --> 01:13:12,151
ดวงนั้นคือโพรซีออน
1048
01:13:12,160 --> 01:13:14,197
อยู่ห่างออกไป 11 ปีแสง
1049
01:13:15,640 --> 01:13:19,190
งั้นเราก็ 7 ขวบตอนที่มันถือกำเนิด
1050
01:13:22,240 --> 01:13:26,871
ก็ช่วงเดียวกับที่คุณ
เริ่มเล่นสเก็ตบอร์ด
1051
01:13:29,760 --> 01:13:30,750
อะไรนะ
1052
01:13:34,200 --> 01:13:37,318
ชาร์ลี คืนนั้นที่เราพบกันที่สถานีรถไฟ
1053
01:13:38,960 --> 01:13:40,997
ฉันรู้จักคุณอยู่แล้ว
1054
01:13:41,000 --> 01:13:42,878
หมายความว่าไง
1055
01:13:44,760 --> 01:13:47,798
ตอนเรียนประถม
1056
01:13:47,800 --> 01:13:52,192
คุณเดินผ่านบ้านฉันทุกวัน
เพื่อไปซ้อมว่ายน้ำ
1057
01:13:52,200 --> 01:13:55,637
ตอนเกรด 4
1058
01:13:55,640 --> 01:13:57,916
คุณเริ่มเล่นสเก็ตบอร์ด
1059
01:13:57,960 --> 01:14:02,955
ตอนเกรด 6 คุณใส่เสื้อเคน กริฟฟี...
1060
01:14:03,960 --> 01:14:06,350
ใส่ทุกวันอยู่เป็นเดือน
1061
01:14:07,880 --> 01:14:11,157
และตอนเกรด 9
1062
01:14:11,160 --> 01:14:13,880
คุณไถผมจนสั้น
1063
01:14:15,440 --> 01:14:16,920
และ...
1064
01:14:21,800 --> 01:14:23,678
ทุกวัน...
1065
01:14:25,920 --> 01:14:28,799
ฉันรอให้คุณเดินผ่านหน้าต่างห้องฉัน
1066
01:14:32,160 --> 01:14:34,720
มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดของวัน
1067
01:14:37,840 --> 01:14:39,672
ถ้าผมมองขึ้นไป
1068
01:14:42,320 --> 01:14:44,312
ผมคงได้อยู่กับคุณนานแล้ว
1069
01:14:48,040 --> 01:14:49,156
คุณก็อยู่ไง
1070
01:14:56,880 --> 01:14:57,996
ฉัน
1071
01:14:59,400 --> 01:15:01,153
ฉันรักคุณ ชาร์ลี
1072
01:15:05,320 --> 01:15:06,959
ผมก็รักคุณ
1073
01:15:10,960 --> 01:15:13,839
ไม่อยากเชื่อว่าผมตัดผมแบบนั้น
แล้วคุณยังชอบอยู่
1074
01:15:15,440 --> 01:15:18,035
มันน่าเกลียดมากอ่ะ พูดเลย
1075
01:15:49,800 --> 01:15:52,031
โอเค มีไก่อีกนะ
แต่ฉันจะกินก๋วยเตี๋ยวที่เหลือ
1076
01:15:52,080 --> 01:15:53,992
ถ้าไม่มีใครกินแล้ว
1077
01:15:54,040 --> 01:15:57,112
ผมจะไปที่ท่าเรือ
อีกชั่วโมงจะกลับมา
1078
01:15:57,120 --> 01:15:59,396
อยากเห็นเรือยอร์ชสุดหรู
ที่นายทำความสะอาดจัง
1079
01:15:59,400 --> 01:16:01,232
ไม่มีโอกาสหรอก
1080
01:16:01,240 --> 01:16:04,119
เจ้าของจะกลับมาพรุ่งนี้แล้ว
วันนี้ฉันไปตรวจดูครั้งสุดท้าย
1081
01:16:05,320 --> 01:16:07,471
- เจอกันอีกหนึ่งชั่วโมงนะ
- โอเค
1082
01:16:10,320 --> 01:16:13,119
- เดี๋ยวฉันเดินออกไปส่ง
- ครับ เจอกันนะ
1083
01:16:13,120 --> 01:16:15,316
วันไหนสักวัน
1084
01:16:15,320 --> 01:16:17,152
เราน่าจะไปล่องเรือรอบอ่าว
1085
01:16:18,840 --> 01:16:20,479
ดูพระอาทิตย์ตก
1086
01:16:23,120 --> 01:16:24,110
เดี๋ยวค่ะ
1087
01:16:25,760 --> 01:16:28,434
หนูอยากไปกับเขา
1088
01:16:28,440 --> 01:16:30,477
ไปไหนลูก
1089
01:16:31,480 --> 01:16:32,800
ไปข้างนอก
1090
01:16:33,800 --> 01:16:36,269
ไปล่องเรือ
1091
01:16:36,280 --> 01:16:39,114
หนูอยากไปล่องเรือกับเขา ตอนนี้
1092
01:16:44,320 --> 01:16:45,549
ลูก
1093
01:16:45,560 --> 01:16:48,234
- ลูกควรจะ...
- นะคะพ่อ
1094
01:16:51,360 --> 01:16:52,999
ขอหนูไปเถอะ
1095
01:16:58,880 --> 01:17:00,917
ไม่เป็นไรหรอกค่ะ
1096
01:17:00,920 --> 01:17:03,037
หนูอยากไปจริงๆ
1097
01:17:13,280 --> 01:17:14,919
ก็ได้
1098
01:17:14,920 --> 01:17:19,915
ฉันเห็นร้อยพันอย่าง
1099
01:17:20,120 --> 01:17:25,036
ร้อยพันความคิดที่สิ่งเหล่านั้นนำพา
1100
01:17:25,040 --> 01:17:30,035
มาสู่โลกนี้ มาสู่บ้านหลังนี้
1101
01:17:30,040 --> 01:17:35,035
แต่ในจุดที่ฉันยืนอยู่
1102
01:17:36,200 --> 01:17:39,238
ฉันไม่รู้
1103
01:17:58,080 --> 01:18:00,276
ฉันเปิดหนังสือที่เปิดกว้าง
1104
01:18:02,600 --> 01:18:07,038
ฉันจะบอกเธอทุกอย่างที่ฉันรู้
1105
01:18:07,040 --> 01:18:13,116
ในมุมที่มืดมิดของจิตใจฉัน
1106
01:18:15,400 --> 01:18:19,633
อาณาจักรของฉันกว้างใหญ่
1107
01:18:19,640 --> 01:18:24,157
ดวงตาที่เบิกกว้างไม่อาจเดินตามเวลา
1108
01:18:24,160 --> 01:18:30,396
ระหว่างพื้นที่ในจิตใจ
1109
01:18:32,880 --> 01:18:37,432
เพราะฉันเห็นมาเป็นร้อยพันอย่าง
1110
01:18:37,440 --> 01:18:42,037
ร้อยพันความคิดที่สิ่งเหล่านั้นนำพา
1111
01:18:43,120 --> 01:18:46,955
ฉันรอมาทั้งชีวิต เพื่อความรู้สึกนี้
1112
01:18:46,960 --> 01:18:50,556
แต่ในจุดที่ฉันยืนอยู่ ฉันไม่รู้
1113
01:18:50,560 --> 01:18:54,600
ผู้คนผ่านมาและผ่านไป
1114
01:18:54,600 --> 01:18:59,117
ผู้คนที่ฉันไม่มีวันรู้จัก
1115
01:18:59,120 --> 01:19:03,399
แต่ถ้าฉันรู้และถ้าฉันทำได้
1116
01:19:03,400 --> 01:19:07,952
ฉันคงสงสัยว่าเมื่อไหร่
และที่ไหนที่พวกเขาไป
1117
01:19:07,960 --> 01:19:12,910
เพราะฉันเห็นมาเป็นร้อยพันอย่าง
1118
01:19:12,920 --> 01:19:17,597
ร้อยพันความคิดที่สิ่งเหล่านั้นนำพา
1119
01:19:17,600 --> 01:19:22,197
มาสู่โลกนี้ มาสู่บ้านหลังนี้
1120
01:19:22,240 --> 01:19:27,235
แต่ในจุดที่ฉันยืนอยู่
1121
01:19:28,360 --> 01:19:30,272
ฉันไม่รู้
1122
01:21:18,880 --> 01:21:20,030
อยู่นี่เอง
1123
01:21:20,040 --> 01:21:22,157
ไง คุณไพรซ์
1124
01:21:22,200 --> 01:21:24,271
ดีใจที่เธอมาได้ก่อนเดินทาง
1125
01:21:24,320 --> 01:21:26,710
ต้องมาสิครับ
ความจริงผมเดินทางวันนี้
1126
01:21:26,720 --> 01:21:28,279
- ว้าว
- ใช่ครับ
1127
01:21:28,280 --> 01:21:30,511
อีก 2-3 วันจะซ้อมครั้งแรก
1128
01:21:30,520 --> 01:21:32,716
- น่าตื่นเต้น
- ใช่ครับ ผมตั้งตารอวันนั้น
1129
01:21:32,760 --> 01:21:35,639
โค้ชเธอส่งตารางเวลาของเธอมาให้ฉัน
ฉันเลยหาเวลามาเจอกัน
1130
01:21:35,640 --> 01:21:38,519
แต่ทำไมโค้ชผมถึงส่งตารางให้คุณล่ะ
1131
01:21:40,280 --> 01:21:42,840
เราติดต่อกันหลังจากที่เคที่ไปเจรจา
1132
01:21:42,840 --> 01:21:45,560
- เคที่ไปเจรจา
- ใช่
1133
01:21:45,600 --> 01:21:49,389
เธอโทรหาเขา
บอกเขาว่าต้องพิจารณาเธออีกครั้ง
1134
01:21:50,600 --> 01:21:52,671
ไม่จริง เคที่ไม่เคยบอกผมเลย
1135
01:21:52,680 --> 01:21:54,637
อย่าเพิ่งคิดอะไรตอนนี้
1136
01:21:54,640 --> 01:21:56,472
ฉันมีบางอย่างให้เธอ
1137
01:22:09,440 --> 01:22:10,794
เคที่อยากให้เธอเก็บไว้
1138
01:22:24,720 --> 01:22:26,074
คือผม
1139
01:22:27,720 --> 01:22:30,315
ผมไม่เคยบอกว่าผมเสียใจ
1140
01:22:31,560 --> 01:22:35,156
ผมไม่เคยขอโทษคุณ
1141
01:22:35,160 --> 01:22:37,595
ผมไม่น่ารั้งให้เคที่
อยู่ข้างนอกจนเช้า ผม...
1142
01:22:37,600 --> 01:22:39,114
หยุดเลย
1143
01:22:40,200 --> 01:22:41,600
หยุด
1144
01:22:42,840 --> 01:22:45,435
ไม่ใช่ความผิดของใคร
1145
01:22:48,440 --> 01:22:51,877
เรารู้ตั้งแต่เคที่ยังเล็ก
1146
01:22:51,880 --> 01:22:53,837
ว่าทุกวันคือของขวัญ
1147
01:22:55,640 --> 01:22:57,279
ฉันควรจะขอบใจเธอ
1148
01:22:59,680 --> 01:23:01,831
สิ่งเดียวที่ฉันอยากทำ
คือทำให้ลูกมีความสุข
1149
01:23:03,720 --> 01:23:05,598
และเธอทำให้ลูกฉันมีความสุข
1150
01:23:07,560 --> 01:23:08,550
ขอบใจนะ
1151
01:23:14,840 --> 01:23:17,480
- โชคดีกับการเรียนนะ ลูกชาย
- ขอบคุณครับ
1152
01:23:27,320 --> 01:23:30,279
ต่อไปเป็นเพลงที่กำลัง
เป็นกระแสบนยูทูบ
1153
01:23:30,320 --> 01:23:32,596
มียอดวิวถึง 2 ล้าน ภายใน 2 สัปดาห์
1154
01:23:32,600 --> 01:23:34,592
เตรียมตัวฟังจากทุกคลื่น
1155
01:23:34,600 --> 01:23:36,432
แต่จำไว้ว่าคุณได้ฟังที่นี่เป็นที่แรก
1156
01:23:36,440 --> 01:23:39,274
นี่คือเพลง "เพลงของชาร์ลี"
จากเคที่ ไพรซ์
1157
01:23:41,880 --> 01:23:46,671
ฉันอยากไปในที่ที่เธอไป
1158
01:23:48,920 --> 01:23:53,756
เขาบอกว่าอย่ายอมแพ้
1159
01:23:56,200 --> 01:24:01,195
มันยากเหลือเกิน ที่จะเป็นในที่สิ่งที่ไม่ใช่
1160
01:24:03,200 --> 01:24:07,592
แต่ฉันเดินคนเดียวมาตลอด
1161
01:24:07,600 --> 01:24:11,196
กับแสงดาวในเงาจันทร์
1162
01:24:11,240 --> 01:24:14,438
ฉันเดินคนเดียวมาตลอด
1163
01:24:14,440 --> 01:24:17,911
ไม่มีใครเคียงข้างกัน
1164
01:24:17,960 --> 01:24:21,670
วันนี้มีเธอเดินเคียงข้างฉัน
1165
01:24:21,680 --> 01:24:25,515
ช่างอิ่มเอมใจ
1166
01:24:25,520 --> 01:24:29,275
ท่ามกลางท้องฟ้ามืดมิด
1167
01:24:29,280 --> 01:24:32,751
ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน
1168
01:24:36,640 --> 01:24:38,996
"เปิดคลื่น 98.7 เดี๋ยวนี้เลย"
1169
01:24:43,960 --> 01:24:46,873
ความงามของค่ำคืน
1170
01:24:48,840 --> 01:24:53,471
แต่ฉันเดินคนเดียวมาตลอด
1171
01:24:53,480 --> 01:24:56,678
กับแสงดาวในเงาจันทร์
1172
01:24:56,680 --> 01:25:00,390
- ฉันเดินคนเดียวมาตลอด
- เยส
1173
01:25:00,400 --> 01:25:03,757
เยี่ยม
1174
01:25:03,840 --> 01:25:06,912
เฮ้ นั่นลูกสาวผม
1175
01:25:06,960 --> 01:25:09,555
นั่นลูกสาวผม ได้ยินกันไหม
วางงานก่อน ฟังสิ
1176
01:25:09,760 --> 01:25:11,592
ช่างอิ่มเอมใจ
1177
01:25:11,640 --> 01:25:14,917
ท่ามกลางท้องฟ้ามืดมิด
1178
01:25:14,920 --> 01:25:18,516
ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน
1179
01:25:20,080 --> 01:25:22,390
ชาร์ลีที่รัก
1180
01:25:22,440 --> 01:25:27,390
ฉันถนัดเขียนเนื้อเพลง มากกว่าประโยคคำพูด
ไม่มีคำพูดใดอธิบายได้ว่า
1181
01:25:28,320 --> 01:25:31,040
คุณมีความหมายต่อฉันมากแค่ไหน
1182
01:25:31,040 --> 01:25:33,919
ตั้งแต่วินาทีแรกที่เราพบกัน
1183
01:25:33,920 --> 01:25:38,915
หรือความสุขที่คุณมอบให้ฉัน
ตั้งแต่ครั้งแรกที่ฉันเห็นคุณนอกหน้าต่าง
1184
01:25:39,000 --> 01:25:41,720
แม้ช่วงเวลาที่เราอยู่ด้วยกันจะแสนสั้น
1185
01:25:41,720 --> 01:25:45,430
แต่ดวงดาวก็หลอมละลาย
ในทุกวินาที
1186
01:25:45,440 --> 01:25:48,831
และแสงสว่างจากช่วงเวลาเหล่านั้น
จะส่องลงมาอีกนับพันปี
1187
01:25:49,040 --> 01:25:52,954
แต่ฉันเดินคนเดียวมาตลอด
1188
01:25:53,040 --> 01:25:58,035
ฉันหวังว่าจะได้มองลงมาหาคุณ ชาร์ลี
1189
01:25:58,720 --> 01:26:03,351
ช่วงเวลาที่แสนดีรอคุณอยู่
1190
01:26:03,400 --> 01:26:04,959
และถ้าคุณต้องการฉัน
1191
01:26:04,960 --> 01:26:07,794
ก็แค่มองขึ้นมา
1192
01:26:07,800 --> 01:26:09,757
และจำไว้ว่า
1193
01:26:09,800 --> 01:26:11,314
ฉันรักคุณ
1194
01:26:11,360 --> 01:26:14,876
ท่ามกลางท้องฟ้ามืดมิด
1195
01:26:14,880 --> 01:26:18,510
ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน
1196
01:31:51,100 --> 01:31:51,900
[THAI]