1 00:00:55,375 --> 00:00:58,562 Jag har en återkommande dröm. 2 00:00:58,629 --> 00:01:03,984 Jag är en liten flicka som sitter med mamma. Hon sjunger för mig. 3 00:01:04,051 --> 00:01:09,114 Jag känner solens värme i skinnet och hennes tröstande famn om mig. 4 00:01:10,849 --> 00:01:15,203 Och jag vill stanna där. För evigt. 5 00:01:15,270 --> 00:01:18,999 När jag vaknar saknar jag drömmen. 6 00:01:19,066 --> 00:01:24,171 Jag vill så gärna att drömmen ska vara sann, men det vore omöjligt- 7 00:01:24,237 --> 00:01:27,466 - för min mamma dog när jag var jätteliten. 8 00:01:27,532 --> 00:01:30,927 Och jag kan inte gå ut i solen. Typ inte alls. 9 00:01:30,994 --> 00:01:37,434 Jag har en ovanlig genetisk åkomma: xeroderma pigmentosum eller XP. 10 00:01:37,501 --> 00:01:41,730 Vilket i stort sett betyder extrem solljuskänslighet. 11 00:01:41,797 --> 00:01:45,233 Om solen träffar mitt skinn får jag hudcancer, hjärnan ballar ur- 12 00:01:45,300 --> 00:01:48,820 -och jag kan dö. Rätt kul, va? 13 00:01:48,887 --> 00:01:52,783 Så jag är alltid inomhus bakom specialfönster- 14 00:01:52,849 --> 00:01:57,329 - och hänger med pappa som är historiens bästa pappa. 15 00:01:57,396 --> 00:02:02,709 Som tur är, för i min barndom var barnen som förväntat. 16 00:02:02,776 --> 00:02:05,837 Hon är vampyr. Därför har de specialfönster. 17 00:02:05,904 --> 00:02:11,551 Lugn, hon kan inte ta oss på dan. Men på natten - håll er långt borta. 18 00:02:11,618 --> 00:02:15,263 Men alla var inte rädda för mig. 19 00:02:16,373 --> 00:02:19,559 - Hej, Morgan. - Vad är det för fel på henne? 20 00:02:21,545 --> 00:02:24,439 Hon har nåt som heter XP. 21 00:02:24,506 --> 00:02:30,112 I stort sett så skadar solljuset henne. 22 00:02:30,178 --> 00:02:33,156 Så hon kan aldrig gå ut i solen. 23 00:02:33,223 --> 00:02:37,452 Jag kan inte heller vara för länge i solen. Får hon leka på kvällen? 24 00:02:37,519 --> 00:02:42,207 - Ja, men... - Vi ses i kväll! Jag gillar pizza! 25 00:02:43,025 --> 00:02:46,962 Efter det var det jag, Morgan och min pappa. 26 00:02:47,029 --> 00:02:51,550 Till en dag... då jag såg Charlie och då var det klippt. 27 00:02:51,617 --> 00:02:55,804 Jag var helt, totalt och fullständigt fångad. 28 00:02:55,871 --> 00:02:58,056 Dumma träd. 29 00:02:58,123 --> 00:03:02,769 Jag såg honom varje dag, men han visste inte att jag fanns. 30 00:03:04,087 --> 00:03:09,109 Med tiden blev det en del av min rutin att se Charlie gå förbi. 31 00:03:09,176 --> 00:03:12,654 Som de ständiga läkarbesöken. 32 00:03:12,721 --> 00:03:15,866 Sova på dagen, vara på vaken på natten. 33 00:03:15,933 --> 00:03:20,370 Det har jag hört är schemat för de flesta tonåringar. 34 00:03:20,437 --> 00:03:24,207 Och jag spelar musik så fort jag kan. 35 00:03:24,274 --> 00:03:30,130 Jag har ett rätt suveränt liv. Men jag håller fast vid mina drömmar. 36 00:03:30,197 --> 00:03:32,257 Dumma träd. 37 00:03:32,324 --> 00:03:35,927 Hur omöjliga de än verkar. 38 00:04:00,936 --> 00:04:03,455 Jeremy Pierce. 39 00:04:03,522 --> 00:04:06,083 - Kendall Porter. - Grattis. 40 00:04:06,149 --> 00:04:08,168 Peter Rathbard. 41 00:04:09,194 --> 00:04:11,254 Charles Reed. 42 00:04:12,531 --> 00:04:14,257 Grattis, Charlie. 43 00:04:15,200 --> 00:04:17,302 Katie Price! 44 00:04:20,414 --> 00:04:24,226 - Vad har du på dig? - Akademisk ämbetsdräkt. 45 00:04:24,293 --> 00:04:26,561 Skolpersonalen bär den alltid. 46 00:04:26,628 --> 00:04:29,439 - Varsågod. - Tack. 47 00:04:29,506 --> 00:04:32,943 Och det viktigaste - det här är till dig. 48 00:04:33,969 --> 00:04:37,531 Du har väl som klassetta förberett ett tal? 49 00:04:38,724 --> 00:04:40,742 Ja... 50 00:04:42,311 --> 00:04:45,789 - Jag tar på mina glasögon. - Snygg detalj. 51 00:04:45,856 --> 00:04:49,710 - Först så vill jag tacka min rektor. - Jag menar... 52 00:04:49,776 --> 00:04:51,920 - Min spansklärare. - De nada. 53 00:04:51,987 --> 00:04:54,715 - Min engelsklärare. - Ett nöje! 54 00:04:54,781 --> 00:05:00,721 Men jag måste säga att min lärare i idrott inte visste vad han gjorde. 55 00:05:00,787 --> 00:05:05,767 Du suger! Jag lyfter vikter. Hey, det här är till dig. 56 00:05:05,834 --> 00:05:07,811 SLUTEXAMINERAD! 57 00:05:09,838 --> 00:05:12,107 Det är bland det lamaste jag sett. 58 00:05:12,174 --> 00:05:16,069 Ja! Jag fick gå till tre affärer för att hitta nåt så här lamt. 59 00:05:16,136 --> 00:05:19,114 - Det är rysligt. - Ja! Det är sämst. 60 00:05:20,223 --> 00:05:24,202 Är du redo för din present? 61 00:05:24,269 --> 00:05:28,957 Får jag en present också? Det blir bara bättre och bättre. 62 00:05:39,868 --> 00:05:42,429 Det här är mammas. 63 00:05:51,838 --> 00:05:54,900 Den är lite gammal, så om du vill ha en nyare... 64 00:05:54,967 --> 00:05:58,320 Nej! Jag älskar den! Tack, tack så himla mycket! 65 00:06:06,186 --> 00:06:10,665 Du ser ut precis som din mamma. Tur för dig. Hon var sexig. 66 00:06:10,732 --> 00:06:14,419 - Usch. - Försök sova lite. Okej? 67 00:06:57,237 --> 00:07:01,133 - Den där är bra. - Nåt skumt pågår precis här. 68 00:07:03,702 --> 00:07:10,100 Får jag gå och spela på min nya fina present på stationen i kväll? 69 00:07:12,628 --> 00:07:16,690 Hon är tio. Kan inte Morgan komma? Då kan du spela här för mig. 70 00:07:16,757 --> 00:07:20,986 Morgan har fullt upp med sin familj och jag älskar att spela för dig- 71 00:07:21,053 --> 00:07:26,408 - men jag måste också vänja mig vid att spela inför andra också. 72 00:07:26,475 --> 00:07:30,120 Fred är där och hjälper mig. Och jag tog examen i dag! 73 00:07:30,187 --> 00:07:33,832 Är det inte tradition att man får vara ute längre då? 74 00:07:37,027 --> 00:07:41,798 Okej, du får vara ute en timme till. Vilket betyder midnatt, okej? 75 00:07:41,865 --> 00:07:45,844 Messa mig så fort du är där. Annars kommer jag dit. 76 00:07:45,911 --> 00:07:50,015 Det blir så pinsamt. Jag blir myten om varför man ska komma hem i tid! 77 00:07:50,082 --> 00:07:51,933 Jag älskar dig! 78 00:08:15,399 --> 00:08:18,377 - Gör inte det där. - Vad då? 79 00:08:18,443 --> 00:08:21,046 Du ser ledsen ut och jag blir ledsen. 80 00:08:21,113 --> 00:08:25,092 - Ta ölen och kom och häng. - Du slingrade dig ur det. 81 00:08:25,158 --> 00:08:30,389 Du hade fått gå upp tidigt varje dag, skriva prover långt från stranden. 82 00:08:30,455 --> 00:08:33,892 Nu kan vi göra det här så länge vi lever. 83 00:08:33,959 --> 00:08:38,313 Och det här livet ut är så mycket bättre än stipendium på Berkeley. 84 00:08:38,380 --> 00:08:42,025 Zoe Carmichael klockan 3. 85 00:08:43,802 --> 00:08:48,865 Charlie. Du ligger pyrt till. Du gav mig inget att dricka. 86 00:08:48,932 --> 00:08:53,620 - Jag visste inte att du var törstig. - Nu vet du det. 87 00:08:53,687 --> 00:08:55,706 - Förlåt. - Det är okej. 88 00:08:55,772 --> 00:08:58,667 Är det den skadade? 89 00:08:58,734 --> 00:09:04,339 Nu när du inte simmar kanske du har lite extratid för mig. 90 00:09:04,406 --> 00:09:08,510 - Jag har det. Och jag simmar inte. - Du har aldrig simmat, idiot. 91 00:09:08,577 --> 00:09:11,513 - Zoe! Kom hit, subba! - Vänta! 92 00:09:11,580 --> 00:09:16,601 - Du kommer på min examensfest, va? - Ja, jag tror det. 93 00:09:16,668 --> 00:09:19,813 Ja! 94 00:09:19,880 --> 00:09:24,192 - Vad gör du? - Slingrar mig ur nåt annat. 95 00:09:24,259 --> 00:09:28,572 - Kom igen, det är vår examenskväll. - Jag är inte på humör, killar. 96 00:09:28,639 --> 00:09:31,158 Vi ses. 97 00:09:32,059 --> 00:09:33,910 - Tack. - Varsågod. 98 00:09:36,813 --> 00:09:40,042 - Tjena, Fred! - Jag undrade om du skulle komma. 99 00:09:40,108 --> 00:09:43,503 Va? Och svika alla mina fans? 100 00:11:40,270 --> 00:11:42,456 Hej. 101 00:11:47,903 --> 00:11:52,507 Det var inte meningen att skrämma dig. Här. 102 00:11:53,617 --> 00:11:57,387 Jag? Jag är inte rädd alls. 103 00:11:57,454 --> 00:12:00,515 Varför packar du? Vart ska du? 104 00:12:00,582 --> 00:12:04,186 - Hem. Jag måste hem. - Hem? Vänta, bor du här? 105 00:12:04,252 --> 00:12:07,022 - Du gick inte på Purdue High. - Nej. 106 00:12:07,089 --> 00:12:12,277 Jag tog examen i dag och min pappa är superorolig för mig. 107 00:12:12,344 --> 00:12:15,739 Så jag måste verkligen... Herregud! 108 00:12:20,769 --> 00:12:23,288 - Jag måste gå. - Vänta! 109 00:12:23,355 --> 00:12:26,792 Förlåt, varför har du... Varför så bråttom? 110 00:12:26,858 --> 00:12:31,004 - Jag måste hem till min katt. - Din katt? 111 00:12:31,071 --> 00:12:33,673 Ja... den dog. 112 00:12:35,200 --> 00:12:37,636 Så då har du inte bråttom, va? 113 00:12:37,703 --> 00:12:41,932 Jo, för jag måste planera begravningen för min döda katt- 114 00:12:41,999 --> 00:12:45,811 -som dog. Ja, den är superdöd. 115 00:12:48,463 --> 00:12:52,776 Vänta. Vänta, vänta! Du sa inte ens vad du heter! 116 00:13:09,192 --> 00:13:13,130 Du har inte sett förändringar i henne? Motoriken är stark? 117 00:13:13,196 --> 00:13:19,261 Ja. Inga mentala förändringar. Hon sväljer och pratar bra. 118 00:13:19,328 --> 00:13:22,055 Tro mig när jag säger det. 119 00:13:22,122 --> 00:13:27,978 Inga sår på hornhinnan. Inga tecken på nåt neurodegenerativt. 120 00:13:28,920 --> 00:13:32,816 - Nån solljusexponering? - Nej. Självklart inte. 121 00:13:32,883 --> 00:13:38,613 Jag förnyar hennes recept igen, men hon borde följa med dig hit. 122 00:13:38,680 --> 00:13:42,492 Du vet hur tonåringar är. De skäms för sina pappor. 123 00:13:42,559 --> 00:13:46,705 - Hon har XP, Jack. - Jag vet exakt vad hon har. 124 00:13:46,772 --> 00:13:50,542 Det blir inte bättre. Och varje år ökar risken. 125 00:13:50,609 --> 00:13:55,172 - Om hon blir exponerad för sol... - Det blir hon inte. 126 00:13:55,238 --> 00:13:58,133 - Hon har nått åldern vi pratat om... - Det blir hon inte. 127 00:14:01,244 --> 00:14:04,097 Nåt nytt om University of Washington-studien? 128 00:14:04,164 --> 00:14:10,520 Jag föreslog Katie till fas 2- prövningarna. Om det ens går dit. 129 00:14:10,587 --> 00:14:15,484 Det är svårt att få forskningsanslag och sjukdomen drabbar en på miljonen. 130 00:14:18,345 --> 00:14:22,532 Vi har haft tur. För hon är en på miljonen. 131 00:14:25,644 --> 00:14:30,290 - En kattbegravning? - Snälla, sluta säga det högt. 132 00:14:30,357 --> 00:14:35,420 Jag har hört att döda husdjur faktiskt kan stimulera sexuellt. 133 00:14:35,487 --> 00:14:39,883 - Morgan! Vad skulle jag ha sagt? - Vilken annan mening som helst. 134 00:14:39,950 --> 00:14:45,931 Jag är Katie Price. Jag spanar på dig, är kär i dig och stalkar dig... 135 00:14:45,998 --> 00:14:51,812 - Börja inte med det. - På dagis kallade alla mig vampyr. 136 00:14:51,878 --> 00:14:54,898 Ingen kommer ihåg det. 137 00:14:54,965 --> 00:14:59,861 - Det är illa, men vi fixar det. - Jag känner mig så dum och lam. 138 00:14:59,928 --> 00:15:02,823 Du har åtminstone M&M´s, så... 139 00:15:04,683 --> 00:15:06,785 Tack. 140 00:15:08,562 --> 00:15:14,209 - Du tar igen det nästa gång. - Det blir ingen nästa gång. 141 00:15:14,276 --> 00:15:20,549 När Taylor Swift är olyckligt kär skriver hon otroliga låtar om det. 142 00:15:21,992 --> 00:15:27,389 - Va? - Nej, nej. Nej, lägg av...! 143 00:15:27,456 --> 00:15:32,519 Såg du min anteckningsbok? Jag glömde den nog på stationen. 144 00:15:32,586 --> 00:15:37,482 Kan du, snälla, hämta den åt mig? Morgan, det är jätteviktigt. Snälla. 145 00:15:37,549 --> 00:15:42,738 Jag hade gärna, men jag ska på några fler kattbegravningar i dag. 146 00:15:43,472 --> 00:15:45,615 Nej, nej! Sluta! 147 00:15:56,026 --> 00:15:58,920 Hej. Min kompis har letat efter den. 148 00:15:58,987 --> 00:16:03,633 Känner du henne? Morgan, va? Vi hade engelska ihop. 149 00:16:03,700 --> 00:16:08,680 - Jag heter Charlie... - Charlie Reed. Och det var historia. 150 00:16:08,747 --> 00:16:11,892 - Hur känner du henne? - Boken först. 151 00:16:11,959 --> 00:16:15,312 Eller säg bara var hon bor, så kan jag gå dit med den. 152 00:16:15,379 --> 00:16:17,856 Jag har en bättre idé. 153 00:16:19,716 --> 00:16:22,736 Hittade boken. Den är på biljettkontoret. 154 00:16:22,803 --> 00:16:26,323 Jag måste till stationen och hämta min anteckningsbok. Fred har den. 155 00:16:26,390 --> 00:16:28,825 Messa mig därifrån och var försiktig. 156 00:16:37,317 --> 00:16:39,419 Fred? 157 00:16:42,572 --> 00:16:48,678 Milda makaroner. Herregud! 158 00:16:48,745 --> 00:16:50,847 Tack. 159 00:16:54,084 --> 00:16:56,228 - Purdue Creamery. - Morgan? 160 00:16:56,295 --> 00:16:59,940 - Hur är din andra dejt? - Hur kunde du göra så mot mig? 161 00:17:00,007 --> 00:17:05,946 Jag har joggingbyxor. Mitt hår är en röra. Jag ser ut som en idiot! 162 00:17:06,013 --> 00:17:11,076 Du är supersexig. Jag ser dig inte och vet ändå att du är ursnygg. 163 00:17:11,143 --> 00:17:15,872 - Ursäkta. Kan jag få en stor... - Ser du inte jag pratar i telefon? 164 00:17:15,939 --> 00:17:18,750 Han gillar dig. Jag ser sånt. 165 00:17:18,817 --> 00:17:24,131 Var dig själv, rabbla inte för mycket. Och ring mig efteråt. 166 00:17:24,197 --> 00:17:26,299 Hej då! 167 00:17:31,079 --> 00:17:34,391 Oj, jösses...! 168 00:17:45,510 --> 00:17:49,322 Wow, du finns. Jag trodde att jag drömde i går eller nåt. 169 00:17:49,389 --> 00:17:55,704 Var du i REM-fasen i sömnen då? Det är då de flesta drömmar kommer. 170 00:17:55,771 --> 00:18:02,377 Ens hjärnaktivitet är superhög och ögonen flippar ut bakom ögonlocken. 171 00:18:02,444 --> 00:18:05,964 Det ser superskumt ut. Som en skrivmaskin eller nåt. 172 00:18:06,031 --> 00:18:10,969 - Hur som helst, tack för... - Jag vet ännu inte vad du heter. 173 00:18:11,036 --> 00:18:15,265 - Jag heter Katie. - Katie, jag heter Charlie. 174 00:18:15,332 --> 00:18:18,477 Wow, det är ett skumt namn. 175 00:18:18,543 --> 00:18:22,856 Tur att du sa det, för jag hade inte vetat det annars. Tack. 176 00:18:22,923 --> 00:18:25,650 - Vänta... - Du har inte... 177 00:18:27,886 --> 00:18:32,240 - Du har inte läst igenom den, va? - Bara lite, jag... 178 00:18:32,307 --> 00:18:36,328 Va? Läste du igenom min journal? 179 00:18:36,395 --> 00:18:40,832 - Det är nästan som min dagbok. - Jag är hemskt ledsen. 180 00:18:40,899 --> 00:18:45,796 Du försvann så fort och jag visste inte vems den var och kikade i den. 181 00:18:45,862 --> 00:18:50,217 Kul att du skriver för hand. Det är cool. Det är oldschool. 182 00:18:52,828 --> 00:18:56,723 - Tack. För att du hittade den. - Ja... 183 00:18:58,375 --> 00:19:02,771 Vänta! Har en katt till dött? Måste du...? 184 00:19:04,006 --> 00:19:08,860 Jag... var tvungen att... Jag... jag går hem. 185 00:19:08,927 --> 00:19:13,824 - Får jag gå med dig? - Ja. 186 00:19:13,890 --> 00:19:17,744 Så du hemundervisades, va? Det måste ha varit vilt. 187 00:19:17,811 --> 00:19:22,040 Det var raka motsatsen mot vilt. Min pappa är rätt beskyddande. 188 00:19:22,107 --> 00:19:25,210 Han kollar typ inte på oss nu, va? 189 00:19:25,277 --> 00:19:29,881 Jo då. Hans mobil är kopplad till alla kameror. 190 00:19:31,199 --> 00:19:38,140 Vad tyckte du om låtarna du läste? Utan mitt tillstånd. 191 00:19:38,206 --> 00:19:45,021 Ärligt talat så vet jag inte. Man kan inte läsa en låt, va? 192 00:19:45,088 --> 00:19:47,733 Jag måste nog höra dig sjunga dem. 193 00:19:47,799 --> 00:19:53,363 Hur som helst, jag bor här borta. Så du behöver inte gå med mig. 194 00:19:54,806 --> 00:20:00,954 Bor du där? Hur kan vi inte ha setts? Jag skejtar nog förbi här varje dag. 195 00:20:03,398 --> 00:20:06,376 Ett lustigt sammanträffande. 196 00:20:07,611 --> 00:20:11,089 Tack. 197 00:20:14,117 --> 00:20:18,180 Du vill inte göra nåt nån gång? 198 00:20:19,539 --> 00:20:24,311 - Tillsammans? - Ja, vi två tillsammans. Hänga. 199 00:20:26,004 --> 00:20:29,816 Jag är jätteupptagen på dagtid. 200 00:20:29,883 --> 00:20:33,320 Men jag kan vara ledig på kvällen. 201 00:20:33,387 --> 00:20:35,906 Jag kan vara ledig på kvällen. 202 00:20:35,973 --> 00:20:40,994 Du borde skriva ditt nummer här då... 203 00:20:42,396 --> 00:20:45,791 - Jag är också oldschool. - Snitsigt. 204 00:20:52,531 --> 00:20:56,593 Det är så himla romantiskt. Det äcklar mig. 205 00:20:56,660 --> 00:21:00,514 - Vad sa han om din XP? - Det kom inte på tal. 206 00:21:00,580 --> 00:21:04,309 - Vad då, kom inte på tal? - Jag nämnde det inte. 207 00:21:04,376 --> 00:21:10,857 Jag kan inte bara vräka ur mig Jo, förresten, solljus kommer ... 208 00:21:10,924 --> 00:21:17,531 När man berättar att man är sjuk blir man alltmer som en sjukdom- 209 00:21:17,598 --> 00:21:21,326 - och mindre som en människa. Jag ska säga det till honom. 210 00:21:21,393 --> 00:21:24,496 Men jag vet inte när jag träffar honom igen. 211 00:21:24,563 --> 00:21:27,916 Du vet min jobbiga kollega i glassbutiken? 212 00:21:27,983 --> 00:21:30,794 - Den nördige som du hatar? - Ja, Garver. 213 00:21:30,861 --> 00:21:36,842 Han har fest i kväll och bad mig ta med vänner, så jag tar med dig. 214 00:21:36,908 --> 00:21:42,097 - Och du tar med Charlie. - Nej, jag... Han måste typ... 215 00:21:42,164 --> 00:21:46,893 Och jag måste vänta tills han messar mig först, okej? 216 00:21:46,960 --> 00:21:52,941 Sen skickar hans väpnare en brevduva om att vi ska slå ihop våra riken. 217 00:21:53,008 --> 00:21:59,406 Är det här 1700-talets England? Du messar honom precis när du vill. 218 00:22:00,641 --> 00:22:04,828 Var självsäker, okej? Ge honom alla fakta. 219 00:22:12,152 --> 00:22:14,172 Min kompis har fest i kväll om du vill hänga med. 220 00:22:14,947 --> 00:22:17,424 Spela lite svårflörtad. 221 00:22:17,491 --> 00:22:20,343 Jag struntar i om du följer med 222 00:22:20,410 --> 00:22:24,431 Se till att han vet att du inte ska dit bara för honom. 223 00:22:24,498 --> 00:22:29,144 Okej... Åh nej. 224 00:22:29,211 --> 00:22:31,354 Jag har massa kompisar. 225 00:22:35,759 --> 00:22:37,194 Jag hänger med. 226 00:22:37,261 --> 00:22:40,280 Det blir en tam, säker föräldravänlig fest. 227 00:22:40,347 --> 00:22:45,035 Aha! Det är en totallam fest. Då stannar vi här och köper kinamat. 228 00:22:45,102 --> 00:22:49,998 Ni älskar Hunanköket, va? Kollar Netflix. Det blir perfekt. 229 00:22:50,065 --> 00:22:53,919 Pappa, du vet att jag är skötsam och inte gör nåt galet. 230 00:22:53,986 --> 00:23:00,050 Men ska jag sitta här en kväll till och höra alla där ute leva sina liv- 231 00:23:00,117 --> 00:23:03,011 -så kan jag bli galen. 232 00:23:04,288 --> 00:23:10,560 I morgon kan vi beställa för mycket chow mein och ha ett filmmaraton. 233 00:23:13,338 --> 00:23:17,192 - Okej då. - Tack! Du är världens bästa pappa. 234 00:23:17,259 --> 00:23:20,028 Tack, mr P! 235 00:23:20,095 --> 00:23:23,407 Charlie möter oss hos Garver vid åtta. 236 00:23:23,473 --> 00:23:28,495 - Vi måste göra oss klara! - Va? Vi har typ tre timmar. 237 00:23:28,562 --> 00:23:33,417 Vi ligger redan efter. Klart. 238 00:23:35,068 --> 00:23:40,590 Mr P? Tillåt mig presentera Katherine Price av Washington. 239 00:23:51,501 --> 00:23:53,895 Wow. 240 00:23:53,962 --> 00:23:57,858 Stumpan... du ser fantastisk ut. 241 00:23:59,718 --> 00:24:01,820 Hej! 242 00:24:09,269 --> 00:24:11,121 Kom nu! 243 00:24:17,486 --> 00:24:20,464 Otroligt att Garver har kaggefest. 244 00:24:22,491 --> 00:24:27,929 Ni kom. Finns det nån chans att du eller din snygga kompis vet- 245 00:24:27,996 --> 00:24:32,726 -hur man får ut öl ur en kagge? 246 00:24:32,793 --> 00:24:36,313 - Fick du inte en kran? - Är det skilda grejer? 247 00:24:36,380 --> 00:24:40,067 Varför säljer de en kagge med öl som jag inte kan få ut? 248 00:24:49,309 --> 00:24:54,539 Garver! Vad fan?! Det här är en tam, säker föräldravänlig fest! 249 00:24:54,606 --> 00:25:00,337 - Har tama fester sundaebar? - Jag tycker att det är grymt coolt. 250 00:25:00,404 --> 00:25:05,634 Nej, hon har aldrig varit på fest och inser inte hur allvarligt det är. 251 00:25:05,701 --> 00:25:09,304 - Vi måste gå. - Nej, jag har gjort massa chili. 252 00:25:09,371 --> 00:25:15,227 - Garver! Chili är inte festmat. - Du ser. Festen har bara börjat. 253 00:25:18,839 --> 00:25:23,360 - Vad gör Charlie Reed här? - Herregud. 254 00:25:32,978 --> 00:25:35,330 Hej. 255 00:25:39,067 --> 00:25:41,920 Du ser helt fantastisk ut. 256 00:25:41,987 --> 00:25:45,716 Det är bara Morgans förtjänst. 257 00:25:45,782 --> 00:25:48,260 Nej, det tror jag inte. 258 00:25:48,327 --> 00:25:50,512 Till er, min bäste herre. 259 00:25:50,579 --> 00:25:55,225 Tackar. Beef chili, va? 260 00:25:58,754 --> 00:26:02,023 Det är suveränt gott, kompis. Det är smaskens. 261 00:26:02,090 --> 00:26:07,279 - Jag trodde att fler skulle komma. - Vi har ingen chans mot cheerleadern. 262 00:26:07,346 --> 00:26:10,365 - Vem? - En elak blondin med cabriolet. 263 00:26:10,432 --> 00:26:13,368 - Zoe Carmichael? - Ja. 264 00:26:13,435 --> 00:26:17,372 Hon har också fest i kväll. Hon snodde våra gäster. 265 00:26:17,439 --> 00:26:21,668 - Vill ni gå dit? - Jag gillar idén. 266 00:26:21,735 --> 00:26:23,170 Hej. 267 00:26:23,236 --> 00:26:26,631 Jag undrade var du var. Vilka är de här människorna? 268 00:26:26,698 --> 00:26:31,094 Det är mina kompisar. Och de tog med en kagge till dig. 269 00:26:34,790 --> 00:26:37,184 Kanon. Kom in. 270 00:26:50,639 --> 00:26:52,699 Charlie! 271 00:27:03,944 --> 00:27:06,088 Är ni okej? 272 00:27:06,154 --> 00:27:10,008 Jag går upp en sväng. Bort från er två. 273 00:27:12,411 --> 00:27:13,804 Tack. 274 00:27:13,870 --> 00:27:18,975 - Din kompis Morgan verkar cool. - Ja, hon är jättecool. 275 00:27:19,042 --> 00:27:24,022 - Hur länge har ni känt varandra? - Det vet jag inte. Typ alltid. 276 00:27:25,382 --> 00:27:28,652 Han är tillbaka! 277 00:27:30,470 --> 00:27:36,159 - Vem är det här? - Owen, Wes, det här är Katie Price. 278 00:27:36,226 --> 00:27:39,162 - Hej. - Katie. Du är... 279 00:27:39,229 --> 00:27:44,334 Du fick Charlie att gå på en fest och se ut som om han ler. 280 00:27:44,401 --> 00:27:49,089 - Så snygg har han inte varit på länge. - Där är du ju. 281 00:27:50,907 --> 00:27:54,344 Jag är fortfarande törstig. Ger du mig min drink nu? 282 00:27:54,411 --> 00:27:58,640 Jag skulle faktiskt ta med Katie på husfestrundturen. 283 00:27:58,707 --> 00:28:02,185 - Är du klar? - Vi kommer strax. 284 00:28:02,252 --> 00:28:06,106 - Kul att träffa er, killar. - Kul att träffa dig, Katie. 285 00:28:06,173 --> 00:28:08,525 - Jag kan släcka din törst. - Tyst! 286 00:28:38,956 --> 00:28:44,644 - Skulle du vilja dansa med mig? - Varför skulle jag dansa med dig? 287 00:28:53,136 --> 00:28:57,366 - Säger du det till nån dödar jag dig. - Visst. 288 00:29:02,437 --> 00:29:04,915 Hej! 289 00:29:04,982 --> 00:29:09,169 - Man måste tillföra vätska. - Tack. 290 00:29:09,236 --> 00:29:15,342 Det här är väldigt intressant. Jag har aldrig sett... det här hända. 291 00:29:15,409 --> 00:29:20,013 Ja. Klassisk pinsam high school-fest. 292 00:29:20,080 --> 00:29:22,682 Jag har bara sett det i filmer. 293 00:29:22,749 --> 00:29:27,771 - Jag måste visa dig en grej. Kom. - Herregud. 294 00:29:27,838 --> 00:29:31,149 Det liknar det som pågår här borta. 295 00:29:31,216 --> 00:29:36,988 Vi bara typ håller här och gungar höfterna lite pinsamt. 296 00:29:39,016 --> 00:29:42,828 - Gör jag rätt? - Typ. Sen backar jag långsamt. 297 00:30:00,245 --> 00:30:03,932 Allihop! Det här är mitt livs bästa kväll! 298 00:30:10,797 --> 00:30:14,067 - Vill du gå nån annanstans? - Okej. 299 00:30:15,969 --> 00:30:19,114 Hur kan de bara dra in ditt stipendium? 300 00:30:19,181 --> 00:30:25,162 Jag behövde opereras och de trodde inte jag skulle kunna simma igen. 301 00:30:25,228 --> 00:30:28,498 Då kan jag inte gå på Berkeley. 302 00:30:28,565 --> 00:30:34,588 Jag är hemskt ledsen. Hur gjorde du? Hur skadade du dig? 303 00:30:34,655 --> 00:30:39,634 Det var en oförutsebar olycka. Jag trillade i en trappa och... 304 00:30:39,701 --> 00:30:44,681 Och det är inte sant. Det är typ det jag säger till alla. 305 00:30:44,748 --> 00:30:48,894 Jag blev skitfull en kväll hemma hos Owen. 306 00:30:48,961 --> 00:30:54,316 Mina kompisar utmanade mig till att hoppa från taket ner i poolen. 307 00:30:54,383 --> 00:30:57,402 Och jag slog i axeln i kanten. 308 00:30:59,179 --> 00:31:03,575 Jag är en stor idiot. Jag vill inte vara den killen. 309 00:31:05,978 --> 00:31:08,080 Var inte det då. 310 00:31:09,815 --> 00:31:13,001 Mamma tog med mig hit när jag var liten. 311 00:31:13,068 --> 00:31:17,255 Hon satte mig precis där. 312 00:31:17,322 --> 00:31:22,010 Och hon försökte lära mig spela gitarr. 313 00:31:22,077 --> 00:31:24,930 Den här klockan var hennes. 314 00:31:24,997 --> 00:31:30,727 Jag tittade så mycket på den på hennes arm och... 315 00:31:34,756 --> 00:31:37,359 Hon dog när jag var liten. 316 00:31:37,426 --> 00:31:41,530 - Hon var med i en bilolycka. - Jag är hemskt ledsen. 317 00:31:41,597 --> 00:31:45,283 - Vi kan gå nån annanstans... - Nej. Nej, nej. Jag är okej. 318 00:31:45,350 --> 00:31:49,371 - Säkert? - Ja, ja, jag lovar. 319 00:31:50,731 --> 00:31:54,042 Vill du se nåt coolt? 320 00:31:54,109 --> 00:31:55,836 Ta-daa! 321 00:31:55,902 --> 00:32:01,591 - Är det här din? - Nej. Men jag passar den i sommar. 322 00:32:01,658 --> 00:32:05,512 Det är en Jespersen 53. 323 00:32:08,665 --> 00:32:13,770 En dag kan vi segla henne runt hamnen och se solen gå ner. 324 00:32:23,180 --> 00:32:27,242 Det låter... perfekt. 325 00:32:55,963 --> 00:32:58,315 Förlåt. 326 00:32:58,382 --> 00:33:02,194 Vad ska du göra i år nu när du inte ska till Berkeley? 327 00:33:02,261 --> 00:33:07,074 Först så ska jag köpa en ny bil. 328 00:33:07,140 --> 00:33:11,411 Och sen ska jag köra genom hela landet. 329 00:33:11,478 --> 00:33:15,832 Jag har legat i bassängen hela livet och inte sett så mycket annat. 330 00:33:18,610 --> 00:33:21,421 - Vad ska du göra? - Jag ska inte göra nåt. 331 00:33:21,488 --> 00:33:25,509 Jag ska bara läsa några onlinekurser, tror jag. 332 00:33:25,575 --> 00:33:29,388 Men jag kommer att vara här. 333 00:33:29,454 --> 00:33:35,185 - Nej, vad ska du göra i morgon? - Jaha! Åh, herregud. 334 00:33:41,008 --> 00:33:43,777 Jag är upptagen på dagtid. 335 00:33:43,844 --> 00:33:47,823 - Men kan vara ledig i morgon kväll. - Det är perfekt. 336 00:33:49,266 --> 00:33:51,952 - Ses vi i morgon kväll? - Okej. 337 00:33:58,692 --> 00:34:01,253 Jag måste berätta en sak. 338 00:34:02,446 --> 00:34:06,633 - Jag har faktiskt ingen katt. - Åh fan? 339 00:34:17,669 --> 00:34:21,064 - Vem messar du till? - Ingen. 340 00:34:22,591 --> 00:34:25,986 Morgan... vem messar du till? 341 00:34:28,555 --> 00:34:32,492 - Jag hör inte när du viskar. - Jag hånglade med Garver! 342 00:34:32,559 --> 00:34:36,371 Nej! Han är jätte, jättegullig. 343 00:34:36,438 --> 00:34:39,458 Och han gillar dig jättemycket. 344 00:34:39,524 --> 00:34:44,129 Förresten. Kan jag säga till pappa att jag ska till dig i kväll- 345 00:34:44,196 --> 00:34:47,924 -så jag kan hänga med Charlie sen? 346 00:34:47,991 --> 00:34:52,179 Ska jag hjälpa dig ljuga för din pappa så du kan hänga med en kille? 347 00:34:52,245 --> 00:34:54,514 Jag har aldrig varit stoltare över dig! 348 00:34:56,917 --> 00:34:59,978 Pappa, jag ska till Morgan i kväll. Är det okej? 349 00:35:00,045 --> 00:35:02,939 Ja, inga problem. Hur var festen? 350 00:35:05,342 --> 00:35:07,319 Festen var trevlig. 351 00:35:07,386 --> 00:35:11,114 - Mötte du några roliga människor? - Nej, inte precis. 352 00:35:11,181 --> 00:35:16,411 Alla var typ bara... Du vet. Nästan ingen var där, det var... 353 00:35:16,478 --> 00:35:21,917 - Jag kilar nu. Jag älskar dig. - Jag älskar dig mer! 354 00:35:26,655 --> 00:35:31,426 - Jag ljuger. - Du pladdrade, så jag anade det. 355 00:35:37,457 --> 00:35:40,477 Jag ska träffa en kille som heter Charlie Reed- 356 00:35:40,544 --> 00:35:47,275 - som är jättetrevlig och snäll och jag gillar honom jättemycket. 357 00:35:48,844 --> 00:35:51,947 - Är du arg? - För att du ljög. 358 00:35:52,014 --> 00:35:55,701 - Du vet att du kan berätta allt. - Jag vet. Förlåt. 359 00:35:55,767 --> 00:35:57,911 - Litar du på honom? - Ja. 360 00:35:57,978 --> 00:36:00,997 - Kommer jag att hata honom? - Nej, jag lovar. 361 00:36:02,399 --> 00:36:07,212 Vet han att du är... Jag gillar inte att han inte vet. 362 00:36:07,279 --> 00:36:12,801 Jag vet, jag ska säga det. Jag behöver bara lite mer tid... 363 00:36:12,868 --> 00:36:15,971 ...med att vara någon som är mer än bara en sjukdom. 364 00:36:17,831 --> 00:36:23,353 - Katie. - Ett par dar till som normal tjej. 365 00:36:25,922 --> 00:36:30,402 Hej. Är det okej om jag och Katie hänger i kväll hela kvällen? 366 00:36:30,469 --> 00:36:33,864 - Jag har erkänt allt. - Klarade du inte två timmar? 367 00:36:33,931 --> 00:36:37,034 Det är patetiskt. Jag hade klarat två timmar. 368 00:36:42,856 --> 00:36:47,586 - Vad vill Katie Price göra? - Det är så mycket jag vill göra. 369 00:36:47,653 --> 00:36:50,964 Jag har alltid velat göra det här. 370 00:37:00,832 --> 00:37:02,225 Klar? 371 00:37:10,050 --> 00:37:11,234 Charlies låt 372 00:37:49,965 --> 00:37:55,028 - Den där borta då? - Den heter Altair. 373 00:37:55,095 --> 00:38:01,368 Den är 16 ljusår bort, så ljuset som vi ser nu skapades när vi var två. 374 00:38:05,272 --> 00:38:07,374 Är du okej? 375 00:38:09,860 --> 00:38:14,673 Berkeleytränaren ringde hem till mig häromkvällen. 376 00:38:14,740 --> 00:38:21,471 En av de andra simmarna bytte skola och en ny plats blev ledig. 377 00:38:21,538 --> 00:38:26,309 Wow. Det är ju helt galet. Kan du få tillbaka din plats? 378 00:38:26,376 --> 00:38:30,105 Jag menar... formellt sett, ja. 379 00:38:30,172 --> 00:38:34,568 Det är en stor tävling nästa månad och Berkeleytränaren kommer dit. 380 00:38:34,635 --> 00:38:39,448 Men då måste jag vara i form och simma på personbästa. 381 00:38:39,514 --> 00:38:42,909 - För att visa att jag är återställd. - Det klarar du absolut. 382 00:38:50,359 --> 00:38:54,212 Men nu har jag skäl att stanna här nästa år. 383 00:38:57,950 --> 00:39:02,137 Katie, jag vill ta med dig ut på en riktig dejt i morgon. 384 00:39:02,204 --> 00:39:05,140 Okej. 385 00:39:05,207 --> 00:39:09,019 Och du måste också träffa min pappa. 386 00:39:16,051 --> 00:39:19,613 - Kan du inte komma närmare, Cody? - Jag heter Charlie. 387 00:39:19,680 --> 00:39:23,617 Charlie? Det visste jag inte. 388 00:39:24,893 --> 00:39:29,081 Kallas du Charlie? Inte Chuck eller Chuckie eller C-Town? 389 00:39:29,147 --> 00:39:33,377 - Nej, sir, bara Charlie. - Charlie? Okej. 390 00:39:33,443 --> 00:39:37,130 - Har du gripits? När måste du hem? - Klockan ett. 391 00:39:37,197 --> 00:39:40,175 - När kommer du hem? - Typ två. 392 00:39:40,242 --> 00:39:43,553 Det är inte klockan ett, va? Du sa att du ska vara hemma ett. 393 00:39:43,620 --> 00:39:47,474 - Ja... - Lugn, jag är inte polis. 394 00:39:50,919 --> 00:39:53,563 Hur många gånger per vecka rakar du dig? 395 00:39:53,630 --> 00:39:57,984 Typ fyra. Fyra gånger i veckan, sir. 396 00:39:58,051 --> 00:40:01,822 - Vilket är ditt lag? - Seahawks. De är jättebra. 397 00:40:01,888 --> 00:40:06,076 På ett burgarställe åt Richard Sherman några av mina pommes. 398 00:40:08,478 --> 00:40:11,289 Vad grymt. 399 00:40:11,356 --> 00:40:14,710 Okej, Charlie, så här är det... 400 00:40:16,486 --> 00:40:20,590 Katie verkar vara väldigt stark. Och det är hon... 401 00:40:20,657 --> 00:40:23,468 Hej! Vad pratar ni om? 402 00:40:23,535 --> 00:40:27,013 Inget. Vi lär bara känna varandra. 403 00:40:27,080 --> 00:40:30,976 Tack, snälla för att jag får bjuda ut henne, mr Price. 404 00:40:31,043 --> 00:40:36,523 Glöm inte ditt... gitarrfodral. 405 00:40:36,590 --> 00:40:38,900 Jag bär den åt dig. 406 00:40:38,967 --> 00:40:43,196 Vänta lite. Jag vill ta en bild av det här. 407 00:40:43,263 --> 00:40:46,742 Okej... 408 00:40:46,808 --> 00:40:49,911 Då så. Bara lite... Så ja. 409 00:40:49,978 --> 00:40:53,749 Lite plats för den heliga Anden. Och... 410 00:40:53,815 --> 00:40:57,419 Och... titta! 411 00:40:59,947 --> 00:41:03,258 Jag tror att de här är till dig. 412 00:41:04,368 --> 00:41:09,222 - Vart ska vi? - Jag vet inget! 413 00:41:09,289 --> 00:41:11,308 Tack, Fred. 414 00:41:14,044 --> 00:41:19,149 Regel 1: När man åker tåg måste man alltid äta kinamat ur en ryggsäck. 415 00:41:19,216 --> 00:41:23,320 Det vet jag inget om. Jag har aldrig åkt tåg förut. 416 00:41:23,387 --> 00:41:27,449 - Inte jag heller. - Verkligen? 417 00:41:28,850 --> 00:41:31,578 Skål. 418 00:41:33,230 --> 00:41:36,792 Jag kan inte fatta att vi växte upp i samma stad. 419 00:41:36,858 --> 00:41:41,421 Jag har aldrig sett dig cykla eller sälja lemonad. Som jag hade köpt. 420 00:41:41,488 --> 00:41:46,676 - Nej. Jag tycker inte om lemonad. - Vem tycker inte om lemonad? 421 00:41:46,743 --> 00:41:50,806 Du vet att jag vet sanningen, va? 422 00:41:50,872 --> 00:41:57,145 Du och din pappa är skyddade vittnen för ni har vittnat mot en gangster. 423 00:41:57,212 --> 00:41:59,940 Jättenära, men... 424 00:42:01,091 --> 00:42:07,155 Sanningen är att jag har skickats hit för att övervaka dig. 425 00:42:07,222 --> 00:42:11,618 Och jag har fått order om att aldrig visa mig i dagsljus. 426 00:42:11,685 --> 00:42:16,415 Och jag har hela tiden tittat på dig från tryggheten i mitt eget rum. 427 00:42:16,481 --> 00:42:21,420 Klassisk vittneskyddstäckmantel. 428 00:42:21,486 --> 00:42:25,465 Blunda och håll ut dina händer. 429 00:42:31,538 --> 00:42:33,890 Och... titta. 430 00:42:36,501 --> 00:42:38,645 Försök ta dem i munnen. 431 00:42:41,757 --> 00:42:46,403 - Tack. - Och titta. Vi är framme. 432 00:43:11,370 --> 00:43:15,849 - Vart tar du mig? - Vi är här. 433 00:43:15,916 --> 00:43:19,519 - Charlie, var är vi? - Det är din överraskning. 434 00:43:19,586 --> 00:43:23,982 - Charlie, min kompis. - Var inte Seattle min överraskning? 435 00:43:24,049 --> 00:43:27,736 - Kom. - Vart ska vi? 436 00:43:37,396 --> 00:43:40,040 Det är din första konsert. 437 00:44:09,428 --> 00:44:11,947 Tack! 438 00:44:12,014 --> 00:44:15,325 - Det var grymt coolt! - Jag vet. 439 00:44:15,392 --> 00:44:19,621 Det var bokstavligt talat en av de bästa sakerna nånsin. 440 00:44:21,315 --> 00:44:25,043 Herregud. Livemusik är vackert. 441 00:44:25,110 --> 00:44:28,630 - Du är vacker. - Du är bäst. 442 00:44:30,741 --> 00:44:33,260 - Tack. - Varsågod. 443 00:44:35,329 --> 00:44:39,599 Okej. Din tur. 444 00:44:39,666 --> 00:44:42,602 Att göra vad? 445 00:44:44,421 --> 00:44:48,525 - Nej, nej, nej! Jag gör det inte... - Jo, jo, jo. 446 00:44:50,385 --> 00:44:54,489 - Du är skyldig mig en låt, - Jag kan inte spela... här. 447 00:44:54,556 --> 00:44:58,035 Jo, det kan du. Kom ihåg: konserter är bäst. 448 00:44:58,101 --> 00:45:02,247 Är du hungrig? För jag är hungrig och du är alltid hungrig. 449 00:45:02,314 --> 00:45:09,129 Vi kan antingen ha åkt ända till den här nya stan under stjärnorna- 450 00:45:09,196 --> 00:45:12,591 -där du inte spelar en låt för mig- 451 00:45:12,658 --> 00:45:17,012 - eller så kan vi fortsätta att ha vårt livs bästa kväll. 452 00:45:21,166 --> 00:45:23,435 Jag sitter här och tittar. 453 00:45:29,967 --> 00:45:32,903 Kom igen nu, vi väntar! 454 00:45:36,807 --> 00:45:41,495 Jag sätter upp mitt hår jag tar på mitt läppstift 455 00:45:41,561 --> 00:45:44,331 men vad ska jag ha på mig? 456 00:45:44,398 --> 00:45:51,088 jag provar kläderna hundra gånger jag vill att det ska bli rätt 457 00:45:51,154 --> 00:45:55,634 men så länge jag har den här perfekta känslan 458 00:45:55,701 --> 00:45:59,221 så vet jag att allting blir bra 459 00:45:59,288 --> 00:46:02,557 så länge jag har den här underbara känslan 460 00:46:02,624 --> 00:46:05,769 är mina problem ur sikte för mig 461 00:46:10,465 --> 00:46:14,069 mina problem är långt härifrån 462 00:46:14,136 --> 00:46:18,323 jag tar på mig skorna snurrar runt nåt varv 463 00:46:18,390 --> 00:46:21,034 hur tycker du det ser ut? 464 00:46:21,101 --> 00:46:24,663 i spegeln ger jag skolan en farvälkyss 465 00:46:24,730 --> 00:46:28,500 för jag börjar bli sen till dig 466 00:46:28,567 --> 00:46:32,671 men så länge jag har den här perfekta känslan 467 00:46:32,738 --> 00:46:36,675 så vet jag att allt blir bra 468 00:46:36,742 --> 00:46:40,429 så länge jag har den här underbara känslan 469 00:46:40,495 --> 00:46:44,141 är mina problem ur sikte för mig 470 00:46:47,794 --> 00:46:51,565 mina problem är långt härifrån 471 00:46:52,466 --> 00:46:58,989 när du tar mig runt i den här stan allt fantastiskt vi har sett 472 00:46:59,056 --> 00:47:06,413 men så länge det känns perfekt så vet jag att allting blir bra 473 00:47:06,480 --> 00:47:13,253 så länge det känns underbart är mina problem ur sikte för mig 474 00:47:17,783 --> 00:47:22,554 mina problem är långt härifrån 475 00:47:36,218 --> 00:47:42,199 Jag hade nog sagt att du var bra ändå, men du var jätte, jättebra. 476 00:47:42,266 --> 00:47:47,496 Du måste göra nåt av din musik. Du måste, Katie. Det var fantastiskt. 477 00:47:50,524 --> 00:47:54,169 - Är du redo? - För vad? 478 00:47:54,236 --> 00:47:56,880 Att simma. 479 00:47:56,947 --> 00:47:59,257 Du vet att jag inte simmar mer. 480 00:47:59,324 --> 00:48:02,761 Jo då, du har bara inte simmat på ett tag. 481 00:48:02,828 --> 00:48:07,891 Jag har aldrig simmat här förut, så du ska gå med mig. 482 00:48:10,502 --> 00:48:12,646 - Kom igen! - Jag simmar inte. 483 00:48:12,713 --> 00:48:16,650 - Jag ville inte sjunga heller. - Det var helt annorlunda. 484 00:48:16,717 --> 00:48:21,071 Har du nån aning om hur kallt det där vattnet är? 485 00:48:21,138 --> 00:48:24,241 Charlie... 486 00:48:24,308 --> 00:48:30,580 Vi kan ha åkt ända till stranden under stjärnorna utan att simma- 487 00:48:30,647 --> 00:48:37,254 - eller så hoppar vi i och fortsätter göra det till vårt livs bästa kväll. 488 00:48:37,321 --> 00:48:41,842 - Jag har inga badkläder. - Det har inte jag heller. 489 00:48:46,038 --> 00:48:47,931 Katie...! 490 00:48:49,166 --> 00:48:51,685 Kommer du? 491 00:48:57,049 --> 00:48:58,650 Skynda dig! 492 00:49:00,802 --> 00:49:02,571 Det är iskallt! 493 00:49:06,516 --> 00:49:09,786 Skjut fram armarna och tryck bak. 494 00:49:11,772 --> 00:49:15,042 Bröstsim? Det verkar vara ett trick. 495 00:49:18,612 --> 00:49:20,756 Typ. 496 00:49:21,823 --> 00:49:25,927 Det är inte så farligt. Du hatar inte vattnet. 497 00:49:28,121 --> 00:49:31,224 Jag hatar inget när jag är med dig. 498 00:49:49,268 --> 00:49:51,953 Har du tänkt mer på Berkeley? 499 00:49:53,605 --> 00:49:55,707 Nej. 500 00:49:59,361 --> 00:50:02,798 Jag tänker bara på efter operationen - 501 00:50:02,864 --> 00:50:05,675 - när jag inte kunde simma. 502 00:50:08,745 --> 00:50:11,598 Då visste jag inte vem jag var. 503 00:50:11,665 --> 00:50:15,060 Och det gjorde ingen annan heller. 504 00:50:17,713 --> 00:50:24,736 Mina skolkompisar sen 15 år tillbaka såg mig bara som killen i bassängen. 505 00:50:28,765 --> 00:50:32,119 Jag behöver inte leva så längre. 506 00:50:32,185 --> 00:50:36,748 Vet du... Du är inte killen i bassängen. 507 00:50:37,816 --> 00:50:42,796 Men du är inte killen som inte försöker heller. 508 00:50:48,660 --> 00:50:55,058 Gör allt du kan just nu och bestäm dig sen. 509 00:50:55,125 --> 00:50:58,603 För nuet är det enda viktiga. 510 00:51:03,008 --> 00:51:06,737 - Du har rätt. - Bra. 511 00:51:10,849 --> 00:51:15,328 På tal om i morgon... Är du redo för planetens bästa soluppgång? 512 00:51:19,316 --> 00:51:21,418 Va? 513 00:51:22,611 --> 00:51:25,964 Charlie, vad är klockan? 514 00:51:28,909 --> 00:51:31,136 Hon är tio i fem. 515 00:51:32,204 --> 00:51:34,765 Den är inte vattentät. 516 00:51:36,375 --> 00:51:39,644 Katie, var är du? Svara i din telefon. 517 00:51:39,711 --> 00:51:43,398 - Herregud. - Vad? Katie, vänta. 518 00:51:43,465 --> 00:51:45,901 - Jag måste sticka! - Katie! 519 00:51:50,430 --> 00:51:53,033 Katie! 520 00:51:56,228 --> 00:51:57,871 Fan. 521 00:52:06,780 --> 00:52:09,633 Hoppa in, jag kör dig! 522 00:52:09,700 --> 00:52:11,968 Kör, Charlie, kör! 523 00:52:13,120 --> 00:52:18,892 - Katie! Vad fan händer? - Du måste köra så fort du kan! 524 00:52:18,959 --> 00:52:24,481 - Katie, vad...? - Kör bara! Du måste köra fort! 525 00:52:27,509 --> 00:52:29,319 Herregud. 526 00:52:30,804 --> 00:52:33,699 Katie! Katie! 527 00:52:35,892 --> 00:52:37,994 Katie! 528 00:52:41,273 --> 00:52:44,876 Katie? Katie! 529 00:52:44,943 --> 00:52:48,213 Katie! 530 00:52:48,280 --> 00:52:51,341 Snälla Katie, kan du säga nåt? 531 00:52:52,993 --> 00:52:55,095 Snälla Katie, säg nåt! 532 00:52:55,162 --> 00:52:58,640 Är hon där inne? Flytta på dig! 533 00:53:00,334 --> 00:53:03,353 - Hur kunde du låta det hända henne? - Vad hände? 534 00:53:04,671 --> 00:53:08,734 - Sa hon det inte till dig? - Vad? Jag vet inte vad som... 535 00:53:08,800 --> 00:53:11,653 - Hon är sjuk. - Vad då, sjuk? 536 00:53:11,720 --> 00:53:16,324 Hon har XP. Hon får inte vara ute i solen. Det kan döda henne. 537 00:53:16,391 --> 00:53:19,119 Katie? 538 00:53:40,666 --> 00:53:46,563 Det här är ett fint sjukhus. De har säkert jättegod mat. 539 00:53:48,340 --> 00:53:51,777 Katie Price? Vi är klara. 540 00:54:10,279 --> 00:54:16,385 Det var typ en sekund, om ens det. Allt ordnar sig. Vi är okej, mr P. 541 00:54:20,914 --> 00:54:24,101 Är hon okej? 542 00:54:30,590 --> 00:54:34,152 XP sol sjukdom 543 00:54:42,352 --> 00:54:48,291 - Katie, syster Jane följer dig ut. - Faktiskt så vill jag stanna. 544 00:54:50,277 --> 00:54:54,214 Okej. Solexponeringen var minimal. 545 00:54:54,281 --> 00:54:58,051 De fysiska effekter som du ser nu kommer att läka. 546 00:54:58,118 --> 00:55:02,347 Men du vet att XP är latent fram till en utlösande händelse. 547 00:55:02,414 --> 00:55:07,060 Vi vet inte om det var det förrän vi får svar på blodproven och CT-skalle. 548 00:55:08,378 --> 00:55:11,189 Och om det var en utlösande händelse? 549 00:55:11,256 --> 00:55:16,737 Vi tar det när det kommer. Om du får symptom, oväntade skakningar- 550 00:55:16,803 --> 00:55:21,616 - muskelvärk eller förlorad motorik så måste du meddela oss direkt. 551 00:55:21,683 --> 00:55:24,327 Okej. Jag ska gå och klä på mig nu. 552 00:55:26,480 --> 00:55:30,834 Jag är rätt upptagen på dagtid, men jag kan vara ledig på kvällen. 553 00:55:30,901 --> 00:55:32,294 MILJÖANPASSNING 554 00:55:32,361 --> 00:55:34,254 Jag kan vara ledig på kvällen. 555 00:55:38,659 --> 00:55:42,429 UW, då? Studien, har de inlett fas 2? 556 00:55:42,496 --> 00:55:45,432 Jag kollade förra veckan. Inget nytt. 557 00:55:47,668 --> 00:55:49,811 Okej. Tack. 558 00:55:59,263 --> 00:56:02,699 Okej, Charlie. Då kör vi igen. 559 00:56:19,199 --> 00:56:23,595 Jag sa åt dig att spela svårflörtad, men läs åtminstone vad han vill. 560 00:56:30,335 --> 00:56:33,772 Han frågar om han får komma och prata med dig. 561 00:56:35,299 --> 00:56:38,276 - Radera dem bara. - Katie... 562 00:56:38,343 --> 00:56:41,571 Om jag läser dem så svarar jag. 563 00:56:41,638 --> 00:56:47,536 Då svarar han och då träffas vi. Det kan vi inte göra. 564 00:56:47,603 --> 00:56:53,583 Varför? Lek inte martyr för att inte såra Charlie. Han kan hantera det. 565 00:56:53,650 --> 00:56:56,628 Jag kan inte hantera det. Okej? 566 00:56:58,780 --> 00:57:04,261 Jag tänker inte såra honom. Så, snälla, kan du bara radera dem? 567 00:57:09,082 --> 00:57:11,226 Ja, okej. 568 00:57:56,129 --> 00:58:00,776 Vi borde ta nya prover. Provsvaren kan bli annorlunda. 569 00:58:00,842 --> 00:58:04,529 Hennes hjärna börjar krympa. När nervbanorna... 570 00:58:04,596 --> 00:58:08,283 - Men studien då? - De avslutade den, Jack. 571 00:58:08,350 --> 00:58:11,870 Jag fick veta det i morse. De får inga anslag. 572 00:58:25,867 --> 00:58:30,472 Nej, jag... Jag gjorde allt som jag skulle göra. 573 00:58:34,126 --> 00:58:38,146 Från när hon var väldigt liten- 574 00:58:38,213 --> 00:58:44,027 -hur mycket hon än... grät- 575 00:58:44,094 --> 00:58:48,949 - eller skrek eller klagade, så lät jag henne inte gå ut. 576 00:58:54,521 --> 00:58:58,083 Jag lät henne inte gå till parken. 577 00:58:58,150 --> 00:59:01,461 Jag lät henne inte ens gå till stranden. 578 00:59:01,528 --> 00:59:06,299 Och hon bönföll mig. Hon bönföll mig. 579 00:59:08,910 --> 00:59:13,974 Om saker som hon hade rätt till. Och jag förvägrade henne allt. 580 00:59:14,833 --> 00:59:20,147 Och för vad? Va? För det här? Nej. 581 00:59:35,395 --> 00:59:40,000 XP är en sjukdom som tenderar att ta glädjen från ett barns liv. 582 00:59:40,067 --> 00:59:44,379 I alla år som jag behandlat Katie har hon aldrig klagat eller tjurat. 583 00:59:44,446 --> 00:59:47,507 Hon ser positivt på allt. 584 00:59:49,284 --> 00:59:55,557 Och jag har aldrig hört en tonåring avguda sin pappa så öppet. 585 00:59:59,044 --> 01:00:01,688 Du är en bra pappa, Jack. 586 01:00:04,758 --> 01:00:09,154 - Hur länge? - Det är svårt att säga säkert. 587 01:01:31,762 --> 01:01:35,991 Hej, tjejen. Jag är utsvulten. 588 01:01:36,058 --> 01:01:41,621 Ska vi beställa kinamat? Var det ett ja? Vad gör du? 589 01:01:41,688 --> 01:01:45,250 Jag fixar en nätdejtingprofil åt dig. 590 01:01:46,109 --> 01:01:48,879 - Va? - Ja. 591 01:01:48,946 --> 01:01:53,508 Jag har det fotot på dig där jag tror att din frisyr är snyggare. 592 01:01:53,575 --> 01:01:56,470 Men på det här har du din kamera... 593 01:01:56,536 --> 01:01:59,848 - Nej, det här händer inte. - Jo, det händer. 594 01:01:59,915 --> 01:02:04,269 - Sätt dig. Hjälper du mig skriva? - Jag vet inte... 595 01:02:04,336 --> 01:02:07,439 Okej. Det här har jag hittills: 596 01:02:07,506 --> 01:02:11,985 Världens bästa pappa och snyggaste fotograf. 597 01:02:12,052 --> 01:02:18,992 Söker en äventyrsvän intresserad av konst, foto och SuperSonics-minnen. 598 01:02:19,059 --> 01:02:22,788 - SuperSonics är viktigt. - Det visste jag. 599 01:02:22,854 --> 01:02:27,751 - Nån att resa runt i världen med. - Jag reser inte, gumman. 600 01:02:27,818 --> 01:02:30,170 Fast du kommer att göra det. 601 01:02:34,283 --> 01:02:38,929 - Okej, vi gör inte det här. - Snälla, snälla, snälla, jag vill. 602 01:02:41,581 --> 01:02:45,477 Du förlorade mamma och nu förlorar du mig också. 603 01:02:52,926 --> 01:02:55,987 Nej. Nej, det finns alltid en chans. 604 01:02:56,054 --> 01:03:00,158 Vi visste att det var en fråga om när och inte om . 605 01:03:00,225 --> 01:03:04,538 Så jag behöver verkligen att du är egoistisk och... 606 01:03:05,939 --> 01:03:09,501 ...går ut dit och tar vackra foton- 607 01:03:09,568 --> 01:03:13,547 - och börjar resa runt i världen igen. Alla ska se dina foton, pappa. 608 01:03:13,614 --> 01:03:17,509 Sluta nu. Okej? Jag kan inte... 609 01:03:17,576 --> 01:03:24,307 Jag vill bara att du lovar mig att du ska ta hand om dig själv. 610 01:03:24,374 --> 01:03:28,478 Jag vill att du får ett lika lyckligt liv som det du gav mig. 611 01:03:29,379 --> 01:03:36,361 Och försök hitta nån som du kan dela dessa otroliga äventyr med. 612 01:03:36,428 --> 01:03:39,531 För att ha nån... 613 01:03:41,683 --> 01:03:44,745 Det är det bästa. 614 01:03:44,811 --> 01:03:49,708 Så snälla du, välj bara en kvinna i högen och bjud ut henne. 615 01:03:54,279 --> 01:03:58,550 Okej. Okej. 616 01:03:58,617 --> 01:04:01,470 - Lova mig. - Jag lovar. 617 01:04:06,500 --> 01:04:08,602 Bra. 618 01:04:11,254 --> 01:04:15,275 Nu kan vi beställa kinamat. 619 01:04:15,342 --> 01:04:19,154 - Kom igen! - Den var absolut ute. 620 01:04:19,221 --> 01:04:23,325 Det där är inte ens baseboll. Jag vet inte vad det där är. 621 01:04:27,145 --> 01:04:31,833 Åh, mat! Äntligen. Varför dröjde de så länge? 622 01:04:37,364 --> 01:04:40,926 Herregud. Charlie står där ute. 623 01:04:40,993 --> 01:04:46,473 - Jag vet. Jag ringde honom. - Va? Varför? 624 01:04:46,540 --> 01:04:52,145 För att... du sa att det bästa var att ha nån att dela sina äventyr med. 625 01:04:52,212 --> 01:04:57,442 Så gå och prata med honom. Säg sanningen till honom. 626 01:04:57,509 --> 01:05:01,863 Han förtjänar det. Och det gör du också. 627 01:05:09,146 --> 01:05:14,292 Du finns. Den här gången var jag säker på att jag hade drömt dig. 628 01:05:17,904 --> 01:05:22,175 - Charlie, jag är hemskt ledsen. - Det är inget du får dölja för mig. 629 01:05:22,242 --> 01:05:27,806 Jag är hemskt, hemskt ledsen för att jag inte sa det. Det är... 630 01:05:30,959 --> 01:05:37,065 ...oförlåtligt och väldigt egoistiskt gjort av mig. 631 01:05:38,759 --> 01:05:44,281 Vi skulle aldrig ha kunnat funka. Men jag ville att vi skulle det. 632 01:05:45,891 --> 01:05:52,330 Du och jag, vi... vi vinner inte till slut. 633 01:05:53,607 --> 01:05:57,085 Så... så jag säger hej då, Charlie. 634 01:05:59,571 --> 01:06:01,757 Hej då. 635 01:06:09,206 --> 01:06:12,768 Det var det sämsta dumpningstal som jag har hört. 636 01:06:12,834 --> 01:06:17,647 Ja, ett D minus vore generöst. Noll från alla domare. En totalflopp. 637 01:06:17,714 --> 01:06:20,734 Jag har aldrig gjort det förut. Vad väntade du dig? 638 01:06:22,094 --> 01:06:26,114 Seriöst, Charlie. Vi kan inte. 639 01:06:27,641 --> 01:06:29,743 Vi kan. 640 01:06:38,277 --> 01:06:43,090 Det jag inte kan göra är att sluta vara med dig. 641 01:06:43,156 --> 01:06:49,262 Katie, jag har läst på om XP. Jag vet vad det är och vad du går igenom. 642 01:06:49,329 --> 01:06:54,726 Men vi är inte paret som inte försöker. Det visste du före mig. 643 01:07:06,013 --> 01:07:11,159 Du har förändrat mitt liv, Katie. Du kan lämna mig här på verandan- 644 01:07:11,226 --> 01:07:15,455 - eller så kan vi ha vårt livs bästa sommar. 645 01:07:18,275 --> 01:07:22,129 Vad väljer du? 646 01:08:07,157 --> 01:08:10,135 Kom igen, Charlie, öka! 647 01:08:12,120 --> 01:08:14,473 Heja Charlie! 648 01:08:20,462 --> 01:08:22,606 Så ja, Charlie, kom igen! 649 01:08:45,570 --> 01:08:48,840 Berkeleytränaren var imponerad och de ringer. 650 01:08:48,907 --> 01:08:52,803 Ringer är bra. De ringer. Jag är så stolt över dig, gubben. 651 01:08:54,162 --> 01:08:56,390 Så bra. 652 01:08:58,250 --> 01:09:01,228 Jag kommer strax. 653 01:09:03,964 --> 01:09:09,611 Hej, Charlie. Ryktena är sanna. Grattis. Du var suverän där inne. 654 01:09:09,678 --> 01:09:13,907 - Tack för att Katie fick komma. - Jag kunde inte ha stoppat henne. 655 01:09:15,058 --> 01:09:18,829 Mr Price, får jag bjuda ut Katie i morgon? 656 01:09:22,065 --> 01:09:26,962 - Ja... ja, jag tror att det går bra. - Tack. 657 01:10:06,026 --> 01:10:09,546 - Kom, kom! - Jag är förvirrad. Vad ska vi...? 658 01:10:17,663 --> 01:10:20,140 - Vad är det här? - Det är till dig. 659 01:10:20,207 --> 01:10:23,435 Är det här Katie? - Nu gör vi det här. 660 01:10:25,087 --> 01:10:29,941 - Nej. Herregud. Nej, jag kan inte. - Jo, jo, jo. 661 01:10:30,008 --> 01:10:32,152 Jo. 662 01:10:33,220 --> 01:10:36,823 Det här är så galet. Hur betalade du ens för det? 663 01:10:36,890 --> 01:10:39,743 - Strunta i det. - Dina bilpengar? 664 01:10:39,810 --> 01:10:42,245 - Du får inte... - Det är gjort. 665 01:10:42,312 --> 01:10:47,376 Du hjälpte mig hitta mina drömmar och nu är det dags att ge tillbaka. 666 01:10:49,778 --> 01:10:53,423 - Jag kan inte spela längre. - Sjung bara då. 667 01:11:01,290 --> 01:11:05,519 När du är klar, Katie. Vi provar en gång. 668 01:11:05,585 --> 01:11:07,604 Tack. 669 01:11:07,671 --> 01:11:09,856 Charlies låt 670 01:11:09,923 --> 01:11:14,736 Hur fick du tag på den här? Det är låten som jag har jobbat på. 671 01:11:14,803 --> 01:11:17,406 Jag stal din anteckningsbok igen. 672 01:11:30,902 --> 01:11:35,298 Jag önskar att jag kunde stå på en stjärna 673 01:11:38,243 --> 01:11:44,349 jag önskar att jag kunde vara där du är 674 01:11:45,626 --> 01:11:50,772 de säger att man aldrig ska ge upp 675 01:11:52,549 --> 01:11:59,573 det är så svårt att vara nåt som man inte är 676 01:11:59,640 --> 01:12:03,577 men jag har gått ensam 677 01:12:03,644 --> 01:12:07,497 med stjärnorna i månens sken 678 01:12:07,564 --> 01:12:14,546 jag har gått ensam utan nån bredvid mig 679 01:12:14,613 --> 01:12:21,887 nu går jag med dig och håller huvudet högt 680 01:12:21,954 --> 01:12:25,724 under den mörkaste himmel 681 01:12:25,791 --> 01:12:30,062 jag känner mig så levande 682 01:12:38,971 --> 01:12:41,156 Jag får räkna våra marker. 683 01:12:49,064 --> 01:12:53,418 - Den där. - Den där? 684 01:12:53,485 --> 01:12:59,674 Det är Charlinium, för den är jättestor och mäktig. 685 01:12:59,741 --> 01:13:06,390 Och den där är min favorit. Det är Burritorium. 686 01:13:06,456 --> 01:13:09,643 För den är formad som en burrito. 687 01:13:09,710 --> 01:13:12,104 Den där är Procyon. 688 01:13:12,170 --> 01:13:15,273 Den är elva ljusår bort. 689 01:13:15,340 --> 01:13:19,403 Så vi var sju när det ljuset skapades. 690 01:13:22,139 --> 01:13:26,993 Det var ungefär då du fick din första skateboard. 691 01:13:29,354 --> 01:13:31,039 Va? 692 01:13:34,067 --> 01:13:38,588 Charlie, den där kvällen när vi möttes på stationen- 693 01:13:38,655 --> 01:13:40,924 -så kände jag dig redan. 694 01:13:40,991 --> 01:13:42,968 Vad menar du? 695 01:13:44,661 --> 01:13:47,472 I grundskolan- 696 01:13:47,539 --> 01:13:51,935 - gick du förbi mitt fönster varje dag på väg till simträningen. 697 01:13:52,002 --> 01:13:57,607 Och i fjärde klass började du åka skateboard. 698 01:13:57,674 --> 01:14:02,904 Och i sjätte klass hade du på dig en Ken Griffey Junior-tröja- 699 01:14:02,971 --> 01:14:06,533 -varje dag i typ en månad i sträck. 700 01:14:07,726 --> 01:14:14,291 Och i nionde klass rakade du av dig allt hår. 701 01:14:15,525 --> 01:14:17,002 Och... 702 01:14:21,823 --> 01:14:23,925 ...varje dag... 703 01:14:25,827 --> 01:14:29,181 ...väntade jag på att du skulle gå förbi mitt fönster. 704 01:14:32,084 --> 01:14:35,771 Och det var min dags höjdpunkt. 705 01:14:37,673 --> 01:14:40,442 Om jag bara hade tittat upp... 706 01:14:42,219 --> 01:14:45,489 ...kunde jag ha varit med dig hela den här tiden. 707 01:14:47,975 --> 01:14:51,036 Det var du. 708 01:14:56,858 --> 01:15:01,421 Jag... jag älskar dig, Charlie. 709 01:15:05,200 --> 01:15:07,636 Jag älskar dig också. 710 01:15:10,747 --> 01:15:13,767 Otroligt att du gillade mig efter att jag snaggat mig. 711 01:15:15,294 --> 01:15:18,271 Det var så fult. Herregud. 712 01:15:49,411 --> 01:15:53,598 Det finns lite mer kyckling, men jag tar gärna resten av nudlarna. 713 01:15:53,665 --> 01:15:56,727 Okej. Jag ska till hamnen och kommer om en timme. 714 01:15:56,793 --> 01:16:01,022 - En dag vill jag se din lyxyacht. - Du missar din chans. 715 01:16:01,089 --> 01:16:05,110 Ägaren kommer i morgon. Det är min sista kontroll. 716 01:16:05,177 --> 01:16:07,696 - Ses vi om en timme? - Okej. 717 01:16:10,223 --> 01:16:12,909 - Jag följer dig ut. - Okej. - Vi ses. 718 01:16:12,976 --> 01:16:18,623 En dag kan vi segla henne runt hamnen- 719 01:16:18,690 --> 01:16:21,501 -och se solen gå ner. 720 01:16:23,403 --> 01:16:28,467 Vänta. Jag vill följa med honom. 721 01:16:28,533 --> 01:16:32,846 - Följa med vart, gumman? - Ut. 722 01:16:32,913 --> 01:16:39,352 Och segla på båten. Jag vill följa med honom på båten. Nu. 723 01:16:44,591 --> 01:16:48,779 - Vännen, det vore bättre om du... - Snälla pappa. 724 01:16:51,265 --> 01:16:53,533 Låt mig få göra det här. 725 01:16:58,730 --> 01:17:03,126 Det är okej, pappa. Jag vill verkligen. 726 01:17:13,370 --> 01:17:16,056 Okej. 727 01:18:42,960 --> 01:18:46,646 Jag har väntat hela livet på att få känna det här. 728 01:21:18,532 --> 01:21:22,302 - Där är han! - Hej, mr Price. 729 01:21:22,369 --> 01:21:27,391 - Kul att du kom förbi innan du åkte. - Så klart. Jag åker faktiskt i dag. 730 01:21:27,457 --> 01:21:32,479 Första träningen är om några dar. Jag ser fram emot det. 731 01:21:32,546 --> 01:21:35,482 Din tränare skickade ditt schema till mig. 732 01:21:35,549 --> 01:21:39,903 Varför skulle min tränare skicka schemat till dig? 733 01:21:39,970 --> 01:21:45,283 - Vi höll kontakten när Katie ringt. - När Katie ringt? 734 01:21:45,350 --> 01:21:49,496 Hon ringde honom och sa att han behövde kolla dig igen. 735 01:21:49,563 --> 01:21:52,457 Nej, det har Katie aldrig sagt. 736 01:21:52,524 --> 01:21:56,628 Vet du vad? Vänta lite. Jag har en sak till dig. 737 01:22:09,291 --> 01:22:12,352 Hon ville att du skulle ha den. 738 01:22:24,640 --> 01:22:30,412 Jag... jag sa aldrig förlåt. 739 01:22:33,565 --> 01:22:37,586 Jag skulle aldrig ha hållit Katie ute så sent och jag... 740 01:22:37,653 --> 01:22:41,757 Sluta! Sluta! 741 01:22:41,823 --> 01:22:45,802 Det är ingens fel. Okej? 742 01:22:48,205 --> 01:22:53,769 Vi visste från när hon var liten att varje dag skulle bli en gåva. 743 01:22:55,837 --> 01:22:58,440 Jag borde tacka dig. 744 01:22:59,424 --> 01:23:03,028 Jag ville bara göra henne lycklig. 745 01:23:03,095 --> 01:23:05,697 Och du gjorde henne så lycklig. 746 01:23:07,140 --> 01:23:08,575 Tack. 747 01:23:14,564 --> 01:23:17,959 - Lycka till i skolan. - Tack. 748 01:23:27,035 --> 01:23:32,265 Nu en låt som exploderat på YouTube med 2 miljoner visningar på 14 dar. 749 01:23:32,332 --> 01:23:36,228 Snart spelar alla den, men här hörde du den först. 750 01:23:36,295 --> 01:23:39,398 Charlies låt av Katie Price. 751 01:24:36,438 --> 01:24:38,874 Sätt på radion. 98,7. NU. 752 01:24:58,877 --> 01:25:01,605 Ja! Ja! 753 01:25:03,590 --> 01:25:09,613 Hey! Det där är min dotter! Min dotter! Hör ni det? Lyssna! 754 01:25:20,565 --> 01:25:22,376 Kära Charlie. 755 01:25:22,442 --> 01:25:28,006 Jag har alltid haft lättare för att skriva låttexter är meningar. 756 01:25:28,073 --> 01:25:33,678 Jag kan inte beskriva vad du har betytt för mig sen vi möttes- 757 01:25:33,745 --> 01:25:38,767 - och glädjen du har gett mig sen jag såg dig utanför mitt fönster. 758 01:25:38,834 --> 01:25:44,523 Även om vår tid ihop blev kort har stjärnorna brunnit hela tiden. 759 01:25:44,589 --> 01:25:48,777 Och ljuset från vår tid ihop kommer att lysa i tusen år. 760 01:25:52,848 --> 01:25:58,328 Jag hoppas att jag på nåt sätt kan titta ner och se dig, Charlie- 761 01:25:58,395 --> 01:26:03,125 - och alla otroliga upplevelser som bara väntar på dig där ute. 762 01:26:03,191 --> 01:26:07,713 Och om du behöver mig så behöver du bara titta upp. 763 01:26:07,779 --> 01:26:11,800 Och kom ihåg... Jag älskar dig. 764 01:27:08,840 --> 01:27:12,361 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2018 765 01:31:39,403 --> 01:31:42,214 Ansvarig utgivare: Anders Melin