1 00:00:47,132 --> 00:00:50,387 - Ahí está. ¡Hola! - ¡Hola, chicos! 2 00:00:50,844 --> 00:00:54,019 ¡Eso es! ¡Dale, nena! 3 00:00:56,141 --> 00:00:58,565 ¡Sí! ¡Tú eres mi nena! 4 00:00:59,311 --> 00:01:00,529 No, no le atines. 5 00:01:01,479 --> 00:01:02,479 ¡Maldita sea! 6 00:01:05,274 --> 00:01:07,653 - No, no puedo. - Yo me lo tomo. 7 00:01:07,777 --> 00:01:10,827 - ¡Anda, Jess! - Recuerda que es un ritual tonto. 8 00:01:10,946 --> 00:01:13,200 - Sí, pero gánales. - ¡Hazlos pedazos! 9 00:01:14,241 --> 00:01:15,539 Estamos juntas. 10 00:01:23,626 --> 00:01:24,626 ¡Oye! 11 00:01:25,795 --> 00:01:30,266 Ay, Jess. Sólo quedan dos vasos. 12 00:01:30,381 --> 00:01:32,601 Sólo hay uno. Estás viendo doble. 13 00:01:32,717 --> 00:01:37,098 ¡Ay! Sólo queda un vasos. No puedo, es demasiada presión. 14 00:01:37,222 --> 00:01:38,975 No puedo, Jess. 15 00:01:39,098 --> 00:01:42,478 Mírame. Lograste que nos sirvieran en Wendy's... 16 00:01:42,602 --> 00:01:45,857 cuando mi auto no tenía parabrisas y sólo 3 llantas. Puedes hacer lo que sea. 17 00:01:45,980 --> 00:01:49,736 Pero todos me están viendo, y estoy sudando mucho. 18 00:01:49,859 --> 00:01:52,238 Parezco una princesa, pero huelo a campesina. 19 00:01:52,362 --> 00:01:54,661 ¡Anda, pies sobadores! 20 00:01:55,281 --> 00:01:58,376 Disculpa. Tiene nombre. Se llama Alice. 21 00:01:58,492 --> 00:02:01,872 Y es mi mejor amiga, y es buena y compasiva. 22 00:02:02,412 --> 00:02:03,460 ¡Si! 23 00:02:03,580 --> 00:02:06,881 Gracias. Pero sí masturbé a su amigo con los pies. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,253 Ya lo sé. 25 00:02:08,377 --> 00:02:13,635 La clave es: Puro pie derecho un rato. Haz que te ruegue que uses... 26 00:02:13,757 --> 00:02:15,117 El izquierdo, ya sé. ¡Concéntrate! 27 00:02:15,509 --> 00:02:20,232 Si ganamos, seremos las únicas chicas que hayan ganado este torneo. 28 00:02:20,347 --> 00:02:21,520 Tenemos que ganar. 29 00:02:22,850 --> 00:02:24,603 Por todas las mujeres. 30 00:02:28,229 --> 00:02:30,278 ¡Dejen de excitarme y tiren! 31 00:02:46,497 --> 00:02:49,627 - ¡Me quiero subir! - ¡Te lo mereces! ¡Te lo ganaste! 32 00:02:52,712 --> 00:02:55,591 Allá vamos. Muy bien. 33 00:02:55,714 --> 00:02:58,685 ¡Sí! ¡Soy el rey del mundo! 34 00:03:02,888 --> 00:03:04,516 - ¿Otra vez? - Increíble. 35 00:03:04,639 --> 00:03:08,270 - ¿Jess? - Ay, ¿estás bien? 36 00:03:08,393 --> 00:03:10,988 - Anda. - Estoy bien, mamá. 37 00:03:11,855 --> 00:03:12,982 ¡Ay, Dios! 38 00:03:13,106 --> 00:03:14,654 ¿Qué pasó? 39 00:03:16,276 --> 00:03:19,747 No sé por qué vamos a fiestas. Yo sólo quiero estar con ustedes. 40 00:03:19,821 --> 00:03:21,165 - Siento lo mismo. - ¡Sí! 41 00:03:21,239 --> 00:03:23,867 Todos los demás alumnos son asquerosos. 42 00:03:23,949 --> 00:03:25,372 - ¡Agua! - Ven acá. 43 00:03:26,994 --> 00:03:28,463 No está mal. 44 00:03:28,579 --> 00:03:29,877 ¿Quién es más asquerosa? 45 00:03:29,997 --> 00:03:32,547 - ¿Qué es eso? - ¿Qué pasa? 46 00:03:32,666 --> 00:03:35,921 Es mi vibrador. Se prende y se apaga sólo. 47 00:03:39,673 --> 00:03:43,474 Las voy a extrañar mucho el próximo semestre. 48 00:03:43,594 --> 00:03:45,848 No quiero hablar de eso. 49 00:03:45,971 --> 00:03:50,694 Al Gore va a dar clases aquí. Quizá no deberías ir a Australia. 50 00:03:51,060 --> 00:03:54,439 Para celebrar mis 21 años, mi papá nos va a prestar su helicóptero. 51 00:03:54,562 --> 00:03:57,567 Dije que no quiero hablar de eso. No entiendo qué está pasando. 52 00:03:57,690 --> 00:04:01,571 Ni quiero ir. Fue duro entrar al programa de ciencias políticas. 53 00:04:01,694 --> 00:04:04,323 Además, mi clase de gimnasia va a saltar en bungee. 54 00:04:04,447 --> 00:04:05,540 Usa un buen sostén. 55 00:04:05,657 --> 00:04:08,377 Pasaremos el último año juntas. 56 00:04:08,493 --> 00:04:11,464 Y luego, el resto de nuestras vidas. Está bien. 57 00:04:11,579 --> 00:04:12,957 ¿Me lo prometes? 58 00:04:13,081 --> 00:04:16,336 Chicas, nuestros niños van a jugar juntos. 59 00:04:16,459 --> 00:04:18,337 ¡Qué maravilla! 60 00:04:18,461 --> 00:04:21,089 - ¡Qué suerte tenemos! - ¡Acérquense! 61 00:04:22,631 --> 00:04:25,556 - Ese es el segundo vibrador. - Sí, tengo varios. 62 00:04:25,676 --> 00:04:27,099 Patea ahí. 63 00:04:28,220 --> 00:04:30,144 - ¡No! - Janine, ¡no! 64 00:04:30,263 --> 00:04:33,268 - ¡Sal! - ¡Vete! 65 00:04:33,392 --> 00:04:35,862 ¡El baño está al lado! ¡Cada semana lo mismo! 66 00:04:35,978 --> 00:04:37,572 - ¡Está orinando! - ¡Vete! 67 00:04:39,398 --> 00:04:42,619 HASTA QUE EL CUERPO AGUANTE 68 00:04:44,528 --> 00:04:46,998 10 AÑOS DESPUÉS 69 00:04:47,072 --> 00:04:48,383 JESSICA THAYER CANDIDATA AL SENADO ESTATAL 70 00:04:48,407 --> 00:04:51,911 Hola, soy Jessica Thayer, y soy candidata para el Senado estatal. 71 00:04:52,034 --> 00:04:55,460 El crimen, las escuelas sin fondos, el drenaje. 72 00:04:55,579 --> 00:04:58,709 Estos son problemas reales en nuestra comunidad. 73 00:04:59,041 --> 00:05:03,764 Espero que vote por mí el 3 de noviembre. Gracias. 74 00:05:05,339 --> 00:05:06,387 Quedó genial. 75 00:05:06,507 --> 00:05:10,809 El 60% del grupo focal dijo que no te acostarías con ellos. 76 00:05:10,928 --> 00:05:12,977 ¿Qué? ¿Por qué les preguntan eso? 77 00:05:13,097 --> 00:05:16,068 No sé. Pero el 60% es mucho. 78 00:05:16,851 --> 00:05:18,945 - Seguimos muy cerca. - No entiendo. 79 00:05:19,060 --> 00:05:21,405 Wesson mandó un tuit con su pito. 80 00:05:21,521 --> 00:05:22,398 Se disculpó. 81 00:05:22,522 --> 00:05:26,824 Sí, dijo: "Me equivoqué de foto", y luego mandó otra. 82 00:05:27,944 --> 00:05:31,119 Si Wesson gana, va a eliminar todos los programas... 83 00:05:31,197 --> 00:05:32,791 que ayudan a la gente. 84 00:05:33,199 --> 00:05:36,921 Sí, pero la gente vota por alguien con quien se puede identificar. 85 00:05:37,037 --> 00:05:39,791 Se sienten seguros con Wesson. Quieren tomar una cerveza con él. 86 00:05:39,956 --> 00:05:44,133 No creo que alguien quiera tomarse una cerveza con eso. 87 00:05:47,129 --> 00:05:48,598 Llamada Entrando Alice 88 00:05:50,424 --> 00:05:51,301 Hola, Alice. 89 00:05:51,425 --> 00:05:54,475 Hola. Estoy muy entusiasmada con este viaje. 90 00:05:54,636 --> 00:05:57,106 Me sacaron el DIU para Miami. 91 00:05:57,222 --> 00:06:01,148 - ¿Es buena idea? - Sí, es tu despedida de soltera. 92 00:06:01,310 --> 00:06:04,906 Wesson tuiteó otra foto de su pito. Ya lo retuitearon diez mil veces. 93 00:06:05,147 --> 00:06:06,570 Tengo que volver a llamarte. 94 00:06:09,777 --> 00:06:12,327 Tulum, ¡devuélvele su Kindle! 95 00:06:12,821 --> 00:06:14,619 Todos los días. 96 00:06:20,328 --> 00:06:21,421 Hola. 97 00:06:22,330 --> 00:06:23,173 Hola. 98 00:06:23,289 --> 00:06:26,260 Perdón. No pude dejar la oficina. 99 00:06:26,334 --> 00:06:27,461 Está bien. 100 00:06:30,004 --> 00:06:32,975 - Te ordené pollo con nueces extra. - ¡Ay, no! 101 00:06:33,424 --> 00:06:38,306 Comí una manzana y una bolsa de pretzels muy duros en la oficina. 102 00:06:38,429 --> 00:06:41,604 Fue difícil conseguir nueces extra. Esa mujer es malvada. 103 00:06:41,682 --> 00:06:45,027 Me grita. Pensó que yo había colgado, pero me llamó imbécil. 104 00:06:45,185 --> 00:06:46,483 ¿Cuánto le diste de propina? 105 00:06:47,938 --> 00:06:49,316 - 20% - ¡Ya lo sé! 106 00:06:49,439 --> 00:06:50,657 No podía. 107 00:06:50,774 --> 00:06:53,198 Ya lo sé. Eres muy buena persona. 108 00:06:54,069 --> 00:06:56,072 Es Alice. Se me olvidó llamarla. 109 00:06:56,196 --> 00:06:58,746 - Contesta. - No, no puedo. 110 00:06:58,865 --> 00:07:02,211 Planeó cada media hora de la despedida de soltera. 111 00:07:02,702 --> 00:07:06,799 Este fin de semana llegó en el peor momento posible. 112 00:07:06,915 --> 00:07:09,886 - Tengo mucho estrés. - Verás a tus amigas, te divertirás. 113 00:07:10,043 --> 00:07:13,422 Será relajante, como aquella vez que tomamos Xanax y dormimos 16 horas. 114 00:07:13,546 --> 00:07:15,220 Ay, qué rico se sintió. 115 00:07:15,631 --> 00:07:19,307 Adoro a esas chicas, pero no quiero un fin de semana de parranda. 116 00:07:19,426 --> 00:07:22,271 Quiero un fin de semana contigo. 117 00:07:22,388 --> 00:07:23,982 - Te extraño. - Yo también. 118 00:07:24,098 --> 00:07:26,443 No has salido de la oficina. 119 00:07:32,148 --> 00:07:35,619 Si seguimos basándonos, querré tener sexo. 120 00:07:35,734 --> 00:07:38,329 - Por mí, está bien. - Me encantaría. 121 00:07:38,445 --> 00:07:41,665 Pero tengo que hacer cuatro cosas antes. 122 00:07:41,781 --> 00:07:44,911 Tengo que imprimir los itinerarios para el concejo municipal... 123 00:07:44,993 --> 00:07:46,792 y mandar un correo al periódico. 124 00:07:46,911 --> 00:07:50,337 Tengo una entrevista de unos 25 minutos. 125 00:07:50,456 --> 00:07:54,178 Voy a dejar que hagas todo eso... 126 00:07:54,294 --> 00:07:56,593 voy a masturbarme en la ducha y dormirme. 127 00:07:57,797 --> 00:07:59,766 - ¿De verdad? - Sí. 128 00:07:59,924 --> 00:08:01,643 - Eres lo máximo. - Pues... 129 00:08:01,759 --> 00:08:03,854 - Te quiero. - Yo también te quiero. 130 00:08:06,472 --> 00:08:08,440 Te mandé la dirección. 131 00:08:08,599 --> 00:08:11,524 ¡Copas! ¡Copas, copas! 132 00:08:15,439 --> 00:08:16,441 ¡Si! 133 00:08:17,107 --> 00:08:19,657 - ¡Increíble! - ¿Qué tengo en la cabeza? 134 00:08:19,776 --> 00:08:22,621 Llegó tu despedida de soltera. 135 00:08:22,696 --> 00:08:25,701 He esperado este momento desde que empecé la universidad. 136 00:08:25,824 --> 00:08:26,951 ¡Ven acá! 137 00:08:27,034 --> 00:08:28,287 ¿De verdad? 138 00:08:28,452 --> 00:08:31,548 Ay, va a haber muchos chicos guapos en Miami. 139 00:08:31,663 --> 00:08:33,792 ¡Vamos a nadar en pitos, nena! 140 00:08:34,124 --> 00:08:35,342 Hola, Alice. 141 00:08:35,792 --> 00:08:39,171 Peter. Hola. Y lárgate, ahora es mía. 142 00:08:40,963 --> 00:08:43,467 - No te metas en muchos líos. - Claro que no. 143 00:08:43,549 --> 00:08:45,018 ¡Vámonos ya! 144 00:08:45,134 --> 00:08:46,978 Ten cuidado. Diviértete en tu fiesta. 145 00:08:47,136 --> 00:08:50,311 Sí. Alice, ten cuidado con eso de nadar en pitos. 146 00:08:50,389 --> 00:08:51,389 ¡Adiós! 147 00:08:51,807 --> 00:08:53,310 Qué gusto verte. 148 00:08:53,893 --> 00:08:58,240 ¡Nos vamos a divertir mucho! ¡Me muero por ver a mis amigas! 149 00:08:58,356 --> 00:09:01,702 Cuando el aerosol de pimienta les dé en la cara, y les va a dar... 150 00:09:01,817 --> 00:09:03,866 mantengan la boca cerrada. 151 00:09:03,986 --> 00:09:05,659 ¡Somos manifestantes pacíficos! 152 00:09:05,820 --> 00:09:08,495 ¡Pero peleamos! ¡Somos fuertes! 153 00:09:08,573 --> 00:09:10,167 ¡Esto es una guerra! 154 00:09:11,076 --> 00:09:13,045 Me voy a una despedida de soltera. 155 00:09:13,161 --> 00:09:18,510 Pero si uno del grupo desaparece, envíenme un mensaje a mi móvil. 156 00:09:19,668 --> 00:09:20,921 ¿Tienes un móvil? 157 00:09:22,337 --> 00:09:24,011 ¡Eres uno de ellos! 158 00:09:24,506 --> 00:09:26,930 Te recogeré después de la escuela el lunes. 159 00:09:27,342 --> 00:09:29,596 Mami, ¿tienes que ir a Miami? 160 00:09:30,011 --> 00:09:34,266 Sí, tengo que ir, pero te voy a extrañar mucho. 161 00:09:34,390 --> 00:09:37,019 Técnicamente, mi tiempo empezó hace 20 minutos. 162 00:09:37,184 --> 00:09:40,109 Lo voy a anotar para la audiencia de custodia. 163 00:09:42,523 --> 00:09:43,776 Te quiero. 164 00:09:45,442 --> 00:09:46,444 Adiós. 165 00:10:02,375 --> 00:10:04,299 Mira nada más. 166 00:10:05,211 --> 00:10:06,429 ¡Increíble! 167 00:10:06,546 --> 00:10:07,969 ¡Incre... íble! 168 00:10:08,715 --> 00:10:12,061 ¿Cómo lo haces? ¿Cómo te ves tan perfecta después de volar? 169 00:10:12,135 --> 00:10:13,558 Es grosero. 170 00:10:13,636 --> 00:10:15,059 ¿Estás coqueteando? 171 00:10:15,305 --> 00:10:18,150 No coqueteo con una mujer casada que me rompió el corazón. 172 00:10:18,891 --> 00:10:21,065 Tú rompiste conmigo. Ni empieces. 173 00:10:21,185 --> 00:10:24,406 Discúlpame. Ahora tú estás coqueteando conmigo. 174 00:10:24,480 --> 00:10:25,903 Me da gusto verte. 175 00:10:26,774 --> 00:10:28,573 A mí también me da gusto verte. 176 00:10:28,735 --> 00:10:34,083 Qué día. Primera iba llena, vine en clase de negocios. Qué asco. 177 00:10:35,866 --> 00:10:38,541 - Terrible. - Hablas en serio. 178 00:10:38,618 --> 00:10:42,089 Alice quiere que vayamos a una fiesta de espuma. 179 00:10:42,247 --> 00:10:45,377 Ya lo sé. Tiene demasiado tiempo libre. 180 00:10:45,459 --> 00:10:48,213 Aunque es maestra, pienso: "Ponte a trabajar". 181 00:10:48,295 --> 00:10:49,764 ¿Tú tienes trabajo? 182 00:10:50,130 --> 00:10:53,055 El activismo es un trabajo de tiempo completo, pero... 183 00:10:53,717 --> 00:10:55,095 ¿otro trabajo? No. 184 00:10:55,427 --> 00:10:57,601 Míralas. La magia sigue ahí. 185 00:10:57,721 --> 00:11:01,266 ¡Hola! 186 00:11:02,933 --> 00:11:06,279 - ¡Ay, Dios! - ¡Se está haciendo realidad! 187 00:11:06,979 --> 00:11:08,448 Qué rico hueles. 188 00:11:08,606 --> 00:11:10,280 Traigo marihuana en mi sostén. 189 00:11:10,441 --> 00:11:12,240 ¿Cómo está tu mamá? 190 00:11:12,318 --> 00:11:15,949 - El Alzheimer es duro, pero está bien. - Qué bien. 191 00:11:16,072 --> 00:11:18,952 ¡Las chicas del 5° piso se han reunido! 192 00:11:20,493 --> 00:11:22,496 ¿Cuándo fue la última vez que nos vimos? 193 00:11:22,620 --> 00:11:25,841 Hace dos veranos cuando te visitamos en tu árbol, ¿no? 194 00:11:25,956 --> 00:11:30,006 No, porque Jess no pudo ir. Fue en Año Nuevo cuando Blair dio a luz. 195 00:11:30,126 --> 00:11:32,971 - Qué locura. - Entonces fue hace 3 años. 196 00:11:33,088 --> 00:11:37,686 Sólo tenemos 55 horas, así que dejemos de perder el tiempo... 197 00:11:37,801 --> 00:11:39,975 y que empiece la fiesta. 198 00:11:41,262 --> 00:11:43,482 La parranda empieza... 199 00:11:47,477 --> 00:11:49,321 Ay. Fue mala idea. 200 00:11:49,479 --> 00:11:52,859 Sí, estamos en un aeropuerto. Sonó como un tiro. 201 00:11:52,982 --> 00:11:54,155 Vámonos. 202 00:11:54,317 --> 00:11:56,786 - Perdón. Fue un error. - Perdón. Despedida de soltera. 203 00:11:56,860 --> 00:12:00,161 ¡Yo no estuve aquí! ¡Muévanse! 204 00:12:12,793 --> 00:12:15,638 - Qué linda casa de Miami. - Sí, preciosa. 205 00:12:18,006 --> 00:12:21,511 Hay que pedirles las llaves a los vecinos. 206 00:12:23,053 --> 00:12:24,396 ¿Hola? 207 00:12:24,512 --> 00:12:25,730 ¿Hola? 208 00:12:25,847 --> 00:12:27,566 Perdón. Nos dejaron unas llaves... 209 00:12:27,682 --> 00:12:30,027 Perdón, volveremos luego. 210 00:12:30,184 --> 00:12:33,189 Hola, chicas. No, perdónenme a mí. 211 00:12:33,354 --> 00:12:35,357 Déjenme ponerme algo. 212 00:12:36,691 --> 00:12:38,694 - Pasen. - Qué chistosa. Me encanta. 213 00:12:38,860 --> 00:12:40,488 - Enchanté. - Hola. 214 00:12:40,570 --> 00:12:42,198 Hola. Gracias. 215 00:12:44,031 --> 00:12:48,162 ¿Qué las trae a Miami? ¿Negocios? ¿Placer? 216 00:12:48,244 --> 00:12:49,588 ¿El negocio del placer? 217 00:12:49,704 --> 00:12:52,674 Una despedida de soltera. Jess se va a casar. 218 00:12:53,748 --> 00:12:55,251 ¡Felicidades! 219 00:12:55,375 --> 00:12:57,003 El matrimonio, ¿va a ser abierto? 220 00:12:57,711 --> 00:12:59,180 No lo hemos discutido. 221 00:12:59,254 --> 00:13:02,759 Pero probablemente sea cerrado. Herméticamente. 222 00:13:02,883 --> 00:13:08,232 Lea, ¿no te recuerda a nuestra chica francesa de Turcas y Caicos? 223 00:13:08,722 --> 00:13:11,101 Así es. 224 00:13:11,224 --> 00:13:12,852 Gracias. Gracias. 225 00:13:13,852 --> 00:13:16,197 Intentaremos no hacer mucho ruido. 226 00:13:16,271 --> 00:13:18,240 Nosotros, al revés. 227 00:13:20,567 --> 00:13:22,035 Caminen, caminen. 228 00:13:22,401 --> 00:13:24,700 Qué deliciosa. 229 00:13:24,945 --> 00:13:26,414 Quiero eso. 230 00:13:30,534 --> 00:13:32,708 ¡Ay! ¡Sí! 231 00:13:32,786 --> 00:13:35,586 ¡Real World, nena! ¡Miami! 232 00:13:36,248 --> 00:13:40,095 Esta casa representa todo lo que odio. Voy a cagar de protesta. 233 00:13:40,252 --> 00:13:41,755 ¡Quiero el cuarto junto a Jess! 234 00:13:42,546 --> 00:13:45,141 Ese cuarto tiene literas, lo compartirás con Pippa. 235 00:13:45,424 --> 00:13:46,597 ¿Quién es ella? 236 00:13:47,092 --> 00:13:49,266 ¿Mi amiga australiana de mi semestre allá? 237 00:13:49,386 --> 00:13:51,434 La copié en todos los correos. 238 00:13:51,596 --> 00:13:54,817 Si mis ronquidos la molestan, puede dormir en el sofá. 239 00:13:54,933 --> 00:13:56,811 O puede empezar en el sofá y luego decidiremos. 240 00:13:56,935 --> 00:13:58,779 Nos las ingeniaremos. Empezará en el sofá. 241 00:14:00,104 --> 00:14:01,231 - Blair. - ¿Qué? 242 00:14:01,314 --> 00:14:04,660 Ten cuidado con el vino tinto sobre la alfombra blanca, ¿sí? 243 00:14:04,776 --> 00:14:08,657 Mi única donadora nos prestó esta casa el fin de semana. 244 00:14:08,780 --> 00:14:11,000 Así que ten cuidado. 245 00:14:11,449 --> 00:14:13,919 Pero tiene problemas más serios que una mancha... 246 00:14:13,993 --> 00:14:16,668 si quiere vender esta casa a 3.4 millones en este mercado. 247 00:14:16,788 --> 00:14:18,790 - ¿Cómo lo sabes? - Por Internet. 248 00:14:18,914 --> 00:14:20,963 - Los investigo a todos. - ¿De verdad? 249 00:14:21,083 --> 00:14:23,257 ¿Sabes cuánto vale mi casa? 250 00:14:24,920 --> 00:14:26,013 Bueno, atención. 251 00:14:26,129 --> 00:14:29,304 Artículos para la despedida. Presten atención. 252 00:14:29,424 --> 00:14:30,472 Lo tenemos todo: 253 00:14:30,592 --> 00:14:33,312 Bata de la futura novia para la encantadora Jess. 254 00:14:33,428 --> 00:14:36,649 Pajitas de pene, gafas de pene, chispitas de pene... 255 00:14:36,807 --> 00:14:39,482 chicle de pene, sombreros de pene, pasta de pene. 256 00:14:39,643 --> 00:14:43,319 Y sí, me emborraché y comí un poco de pasta cruda. No me juzguen. 257 00:14:43,480 --> 00:14:44,482 Nada de críticas. 258 00:14:44,648 --> 00:14:47,026 Y te escribí una tarjeta, pero léela después. 259 00:14:47,441 --> 00:14:48,819 Gracias, Alice. 260 00:14:51,988 --> 00:14:52,990 ¿Frankie? 261 00:14:56,158 --> 00:14:58,708 ¡Ay! 262 00:14:58,828 --> 00:15:01,548 - ¡Qué cosa! - Sí, mami. 263 00:15:01,664 --> 00:15:05,295 - ¿Es un columpio sexual? - Tu donadora es una pervertida. 264 00:15:05,376 --> 00:15:07,220 Por favor. Ella renta esta casa. 265 00:15:07,336 --> 00:15:09,180 Seguro alguien lo dejó por accidente. 266 00:15:09,338 --> 00:15:12,343 E instaló una viga para colgarlo. 267 00:15:12,508 --> 00:15:14,886 Quiero que veas cómo me quedan unos vestidos. 268 00:15:15,010 --> 00:15:16,684 ¡Traje catorce, ven! 269 00:15:22,809 --> 00:15:25,529 Si estás trabajando, te voy a pegar en la cara. 270 00:15:25,687 --> 00:15:28,658 - Espera, ¡enviar, enviar! - ¡Déjalo! 271 00:15:28,732 --> 00:15:32,909 Vamos a tomarnos una foto. Di: "Miami para siempre". 272 00:15:33,028 --> 00:15:34,326 Para siempre. 273 00:15:34,988 --> 00:15:37,037 - ¿Nos quieren en la foto? - También vinimos. 274 00:15:37,198 --> 00:15:39,372 Nos vemos preciosas. 275 00:15:39,492 --> 00:15:43,417 Lástima que no te pueda identificar en Facebook. ¿Por qué borraste tu cuenta? 276 00:15:43,537 --> 00:15:47,168 Me estabas identificando en cosas que podían arruinar mi carrera. 277 00:15:47,916 --> 00:15:48,916 Sí. 278 00:15:49,043 --> 00:15:50,421 ¡Es Pip, ya llegó! 279 00:15:50,544 --> 00:15:52,092 ¿Qué? ¿Quién es? 280 00:15:56,008 --> 00:15:58,262 Perdón. ¡Uy, perdón! 281 00:15:58,844 --> 00:16:02,725 Hola, hola. ¡Ay, Dios! 282 00:16:05,726 --> 00:16:08,446 Eres una diosa. Literalmente, eres una diosa. 283 00:16:08,562 --> 00:16:09,860 - Chicas. - Hola. 284 00:16:09,938 --> 00:16:13,192 - Les presento a Pip. - Hola. 285 00:16:13,274 --> 00:16:16,199 - Frankie, Blair, Alice. - ¿Qué tal? 286 00:16:16,277 --> 00:16:18,622 Es la primera vez que se conocen. ¡Qué emoción! 287 00:16:18,738 --> 00:16:20,241 - ¡Ya lo sé! - Mucho gusto. 288 00:16:20,365 --> 00:16:21,913 Esto es muy extraño... 289 00:16:22,075 --> 00:16:26,877 porque son las mejores amigas de Jess. Yo soy la mejor amiga de Jess... 290 00:16:26,954 --> 00:16:30,801 así que ya somos mejores amigas. 291 00:16:30,875 --> 00:16:33,971 Para nosotras es diferente, disculpa la interrupción. 292 00:16:34,087 --> 00:16:38,309 Jess y yo compartimos un cuarto el primer año. Somos como familia. 293 00:16:38,424 --> 00:16:39,472 Ya lo sé. 294 00:16:39,634 --> 00:16:42,729 Voy a traer una silla. Uds. pueden charlar. 295 00:16:42,803 --> 00:16:45,148 Voy a poner mi maleta aquí. 296 00:16:46,098 --> 00:16:47,316 Me muero de hambre. 297 00:16:47,432 --> 00:16:50,812 Vaya, ya acabamos. Iba a envolver eso y llevármelo. 298 00:16:50,936 --> 00:16:52,610 Creo que acabamos. ¡La cuenta, por favor! 299 00:16:53,105 --> 00:16:56,781 Está bien, voy a agarrar un poco de pan de la canasta. 300 00:16:56,900 --> 00:16:59,450 Cuando tienes pan y Vegemite, tienes una comida. 301 00:16:59,569 --> 00:17:00,947 ¿Qué? ¿Vegemite? 302 00:17:01,113 --> 00:17:04,118 Los deberían llamar "ki raros" en vez de "kiwis". ¿No? 303 00:17:04,908 --> 00:17:07,207 Ay, eso es chistoso a varios niveles... 304 00:17:07,327 --> 00:17:10,581 porque yo soy australiana y los kiwis son neozelandeses. 305 00:17:10,830 --> 00:17:13,675 No tiene nada de malo ser un kiwi. A todos nos encantan... 306 00:17:13,791 --> 00:17:16,420 pero es como llamar a un chino japonés. 307 00:17:16,502 --> 00:17:18,676 Es un poco racista... 308 00:17:18,796 --> 00:17:21,641 no reconocer las diferencias culturales. 309 00:17:21,757 --> 00:17:24,932 Por Dios. Cómeme. Es una fruta: Kiwi. 310 00:17:25,761 --> 00:17:26,809 Me gusta. 311 00:17:27,263 --> 00:17:28,436 Pippa, ¿a qué te dedicas? 312 00:17:28,764 --> 00:17:31,644 Bueno, cantautora es el sueño. 313 00:17:31,767 --> 00:17:33,395 Payaso de fiestas es la realidad. 314 00:17:34,979 --> 00:17:36,948 ¡La cuenta! Tráiganme la cuenta. 315 00:17:37,147 --> 00:17:38,149 Una silla. 316 00:17:38,314 --> 00:17:40,158 Ay, una silla. 317 00:17:42,986 --> 00:17:46,161 Qué emoción verte. Ha pasado tanto tiempo. Cuéntame todo. 318 00:17:46,281 --> 00:17:49,661 Me estoy muriendo. El vuelo fue fabuloso. 319 00:17:49,826 --> 00:17:54,549 ¡Tilín, tilín! Es hora de brindar. 320 00:17:55,540 --> 00:17:56,633 Levanten sus copas. 321 00:17:56,791 --> 00:18:00,171 Jess, no puedo creer que te cases. 322 00:18:00,336 --> 00:18:02,339 Parece que apenas ayer estabas... 323 00:18:02,464 --> 00:18:06,185 enseñándome a ocultar ese arañazo de gato con maquillaje. 324 00:18:06,341 --> 00:18:08,561 Y aunque no te vemos muy seguido... 325 00:18:08,677 --> 00:18:11,147 porque estás ocupada con Peter y la campaña... 326 00:18:11,221 --> 00:18:15,523 y cambiando tus filtros Brita, o las cosas que hacen los blancos... 327 00:18:16,185 --> 00:18:19,406 te quiero, y eres mi mejor amiga. 328 00:18:22,983 --> 00:18:24,361 Por mí y Jess. 329 00:18:24,485 --> 00:18:25,863 - Be-salud. - Salud. 330 00:18:26,028 --> 00:18:27,656 Te quiero, Alice. Gracias. 331 00:18:27,905 --> 00:18:29,704 Tres brindis es el límite hoy. 332 00:18:29,823 --> 00:18:32,168 Si vas a hacer otro, hazlo, porque voy al baño. 333 00:18:32,242 --> 00:18:34,370 - ¿Quieres venir? - ¿Por qué habría de ir? 334 00:18:34,535 --> 00:18:36,538 Es una cosa de chicas. 335 00:18:37,205 --> 00:18:41,006 Nadie recomendó un club al que debíamos ir... 336 00:18:41,083 --> 00:18:43,928 así que imprimí los diez mejores de Yelp. 337 00:18:44,045 --> 00:18:47,425 Tengo mi favorito, pero no quiero influenciarlas, así que... 338 00:18:47,548 --> 00:18:49,392 ¿Es el que tiene el círculo rojo? 339 00:18:49,550 --> 00:18:54,182 Yo esperaba que pudiéramos acostarnos temprano. 340 00:18:54,722 --> 00:18:56,100 ¡Sí, cómo no! 341 00:18:56,224 --> 00:18:58,193 - ¿Qué? - No me parece bien. 342 00:18:58,267 --> 00:19:00,566 Estoy agotada. He estado trabajando muchísimo. 343 00:19:00,728 --> 00:19:02,901 Ni de casualidad, nena. 344 00:19:03,021 --> 00:19:06,743 Porque es el fin de semana más importante de nuestras vidas. 345 00:19:06,900 --> 00:19:11,202 Ay, chicas. ¡Le compré cocaína a un camarero! 346 00:19:11,279 --> 00:19:12,076 ¿Qué? 347 00:19:12,197 --> 00:19:15,793 Estados Unidos. ¿Ya? Una se da de nariz con ella. 348 00:19:15,909 --> 00:19:18,413 Sí, excelente idea. Cuenten conmigo. 349 00:19:18,537 --> 00:19:22,759 No puedo aspirar cocaína. Soy candidata para un puesto. 350 00:19:22,874 --> 00:19:24,718 Nadie se va a enterar... 351 00:19:24,793 --> 00:19:25,545 Para. 352 00:19:25,627 --> 00:19:27,301 Si aspiras coca en tu fiesta. 353 00:19:27,420 --> 00:19:29,264 Yo no me he drogado... 354 00:19:29,422 --> 00:19:33,472 desde que fumé una raíz de shoji... 355 00:19:33,592 --> 00:19:37,097 en una excursión al desierto y me morí. 356 00:19:38,138 --> 00:19:41,769 En fin, tengo mucho jet lag, así que aspiraré un poco. 357 00:19:41,976 --> 00:19:44,446 - ¿Todas? - ¡Qué bien! 358 00:19:44,770 --> 00:19:45,988 No sé. 359 00:19:46,105 --> 00:19:49,110 ¡Deja de ser tan santurrona, y aspira un poco de cocaína! 360 00:19:49,567 --> 00:19:50,615 Por favor, Frankie. 361 00:19:51,110 --> 00:19:52,829 Perdón, ya aspiré un poco. 362 00:19:54,613 --> 00:19:55,957 Jess. 363 00:19:57,449 --> 00:19:59,123 Me daría... 364 00:20:02,078 --> 00:20:04,332 Me daría un gusto enorme... 365 00:20:05,957 --> 00:20:08,962 el poder aspirar un poco de cocaína juntas. 366 00:20:12,797 --> 00:20:14,015 ¡Qué asco! 367 00:20:14,507 --> 00:20:15,976 Dame un poco más. 368 00:20:16,134 --> 00:20:20,686 Antes estaba muy cansada, y ahora estoy muy despierta. 369 00:20:20,805 --> 00:20:23,525 - Es la cocaína. - Me lo imaginaba. 370 00:20:23,641 --> 00:20:26,816 - Me encanta esto. ¡Me encanta Miami! - ¡Sí, muchacha! 371 00:20:31,773 --> 00:20:34,323 ¡Ahora pónganse estas bandas! 372 00:21:04,055 --> 00:21:05,899 Futura Novia 373 00:21:15,733 --> 00:21:17,031 ¡Gracias! 374 00:21:23,366 --> 00:21:24,743 ¡Ay, Dios! 375 00:21:24,866 --> 00:21:26,835 ¡Sí, sí! 376 00:21:26,952 --> 00:21:29,422 ¡No! 377 00:21:29,579 --> 00:21:32,754 Huele a vómito. Vámonos de aquí. 378 00:22:04,113 --> 00:22:05,991 Voy por las bebidas. 379 00:22:08,283 --> 00:22:12,005 ¡Chicas! ¡Hay que contratar un stripper! 380 00:22:12,121 --> 00:22:14,716 - ¡Sí! - Muy bien. 381 00:22:14,832 --> 00:22:18,133 Oigan, ¿hombre o mujer? 382 00:22:19,753 --> 00:22:22,176 Hombre. Creo que un hombre para Jess. 383 00:22:22,588 --> 00:22:23,886 Entiendo. 384 00:22:25,466 --> 00:22:28,311 Frankie, ¿tienes un tampón? Necesito uno. 385 00:22:28,428 --> 00:22:30,602 Sí. Tengo uno. Toma. 386 00:22:30,972 --> 00:22:33,943 ¿En qué día de tu flujo estás? 387 00:22:34,058 --> 00:22:37,984 No, es nuestra clave. En la universidad nos pedíamos tampones... 388 00:22:38,104 --> 00:22:41,279 si nos molestaba un tipo y queríamos que nos rescataran. 389 00:22:41,399 --> 00:22:44,825 - Dices "tampón" y huyen. - Me encanta la idea. 390 00:22:44,944 --> 00:22:48,290 Yo usaba tampones, pero ahora uso copas de David. 391 00:22:48,406 --> 00:22:49,624 Serán DivaCups. 392 00:22:49,741 --> 00:22:50,913 No, copas de David. 393 00:22:51,033 --> 00:22:53,207 Las diseñó mi vecino, David... 394 00:22:53,326 --> 00:22:55,830 para juntar sangre para una instalación de arte. 395 00:22:55,954 --> 00:22:58,799 - No hablemos más de reglas. - Hecho. 396 00:22:58,915 --> 00:23:00,088 A ver, todos... 397 00:23:00,208 --> 00:23:04,635 tenemos una petición especial de una chica blanca llamada Alice. 398 00:23:04,755 --> 00:23:07,384 ¡Soy yo! ¡La blanca Alice! 399 00:23:07,507 --> 00:23:09,260 Trae a tus chicas aquí. Agárralas. 400 00:23:09,384 --> 00:23:12,730 Jess, anda. Dale las bebidas. Anda. 401 00:23:12,846 --> 00:23:14,690 Chicas, suban allá. 402 00:23:14,806 --> 00:23:17,777 Ganamos el concurso de talento de primer año con esto. 403 00:23:17,893 --> 00:23:20,487 Deberías echarte para atrás. Físicamente, ¡atrás! 404 00:23:20,811 --> 00:23:21,813 Está bien. 405 00:23:22,313 --> 00:23:25,568 Si no estudiaste con nosotras, no estás en la rutina. A sus lugares. 406 00:23:43,751 --> 00:23:44,924 ¡Eso! 407 00:23:57,806 --> 00:23:59,684 ¡Van muy bien! 408 00:24:06,439 --> 00:24:07,987 Son mis nuevas amigas. 409 00:24:11,111 --> 00:24:12,159 ¡Jess, Jess, Jess! 410 00:24:14,489 --> 00:24:15,536 ¡Ay, mierda! 411 00:24:15,656 --> 00:24:17,580 ¡AY! ¿Estás bien? 412 00:24:19,159 --> 00:24:20,662 ¿Alguien me vio caer? 413 00:24:20,786 --> 00:24:22,505 Todos te vieron. 414 00:24:22,621 --> 00:24:24,716 ¡Te caíste! 415 00:24:25,290 --> 00:24:27,464 ¡Estuvo be-fabuloso! 416 00:24:27,584 --> 00:24:29,508 Tú me tenías que atrapar. 417 00:24:29,628 --> 00:24:32,223 Se me olvidó esa parte. Perdóname. 418 00:24:32,381 --> 00:24:33,634 ¡Era una parte importante! 419 00:24:34,341 --> 00:24:37,141 ¿Te sentirías mejor con más cocaína? 420 00:24:37,219 --> 00:24:38,346 ¡Si! 421 00:24:43,809 --> 00:24:47,313 Este Montepulciano es majestuoso y rebelde. 422 00:24:47,395 --> 00:24:49,398 Díganme, ¿a qué les sabe? 423 00:24:50,148 --> 00:24:52,572 - A pimienta. - Paso, necesito más tiempo. 424 00:24:54,235 --> 00:24:56,580 - A suelo de bosque. - A orozuz. 425 00:24:57,071 --> 00:24:58,699 Tiene cierta nostalgia. 426 00:24:59,699 --> 00:25:01,247 ¡Todos tienen razón! 427 00:25:04,078 --> 00:25:05,422 Excelente. 428 00:25:05,538 --> 00:25:06,756 Llamada entrando Jess 429 00:25:08,082 --> 00:25:10,381 - Es Jess. - Contesta. 430 00:25:11,085 --> 00:25:12,212 Hola. 431 00:25:12,336 --> 00:25:13,588 ¡Estoy borracha! 432 00:25:14,212 --> 00:25:17,217 - Ya perdí dos tarjetas de crédito. - Ay, no. 433 00:25:17,340 --> 00:25:19,935 - Aquí también nos estamos alocando. - ¿De verdad? 434 00:25:20,093 --> 00:25:23,769 - Me sabe a cera de abeja. - Me gusta eso. 435 00:25:23,930 --> 00:25:26,935 Jess, ¡un tipo dice que podemos manejar su Lambo! 436 00:25:27,434 --> 00:25:30,439 - Tengo que colgar. - Llámame desde la casa. 437 00:25:30,562 --> 00:25:32,406 - Claro. ¡Te quiero! - Yo también te quiero. 438 00:25:32,522 --> 00:25:33,775 ¡Ya deja el teléfono! 439 00:25:34,232 --> 00:25:36,361 ¿Estamos listos para alocarnos? 440 00:25:37,110 --> 00:25:38,363 Claro que sí. 441 00:25:38,445 --> 00:25:41,949 Este Lambrusco se sirve... 442 00:25:42,948 --> 00:25:44,121 ¡frío! 443 00:25:49,455 --> 00:25:51,083 ¿Se acuerdan de Michelle? 444 00:25:51,207 --> 00:25:53,631 Michelle. Estaba obsesionada con Nickelback. 445 00:25:56,962 --> 00:25:58,636 Qué hermoso, Jess. 446 00:25:58,797 --> 00:26:01,301 - Sé lo que necesita esta velada. - ¿Qué? 447 00:26:01,467 --> 00:26:02,594 ¡Pizza! 448 00:26:02,718 --> 00:26:04,062 ¡Si! 449 00:26:04,136 --> 00:26:05,980 ¡Pizza! 450 00:26:06,138 --> 00:26:08,483 ¡Qué bien! ¡Excelente! 451 00:26:08,641 --> 00:26:11,064 - Ella me encanta. - ¿Verdad que sí? 452 00:26:11,142 --> 00:26:14,943 Es "be-genial". ¡No sé cómo lo diría ella, pero es increíble! 453 00:26:15,063 --> 00:26:17,658 Les digo que es una de nosotras. 454 00:26:17,815 --> 00:26:19,944 Es un espíritu libre. 455 00:26:20,068 --> 00:26:22,163 - La adoro. - No estoy segura. 456 00:26:22,278 --> 00:26:23,656 ¿No les parece que? 457 00:26:23,821 --> 00:26:26,450 Vino con una visa de trabajo... 458 00:26:26,574 --> 00:26:30,000 o con una visa de turista, o ilegalmente? 459 00:26:30,161 --> 00:26:33,257 - ¿Qué dices? - Vino a una despedida de soltera. 460 00:26:33,331 --> 00:26:36,176 No quiero hacer nada ilegal esta noche. 461 00:26:36,292 --> 00:26:39,421 ¿No? Aspiraste un montón de cocaína. 462 00:26:39,503 --> 00:26:43,259 Eso fue en nombre de Jess. Eso fue por Jess. 463 00:26:43,340 --> 00:26:44,968 No me culpes a mí. 464 00:26:45,133 --> 00:26:46,977 Estás loca de atar. 465 00:26:47,094 --> 00:26:49,268 Sólo digo lo que algunas están pensando. 466 00:26:49,346 --> 00:26:51,020 ¿Tienen longaniza? 467 00:26:52,849 --> 00:26:55,023 No tienen longaniza. 468 00:26:55,811 --> 00:26:58,281 Es una pizzería, ¿verdad? 469 00:26:58,355 --> 00:27:01,326 Está muy calientita. ¡Se tienen que meter! 470 00:27:01,984 --> 00:27:04,864 Ya voy. Pero una advertencia: 471 00:27:04,987 --> 00:27:09,458 No tuve tiempo de auto depilarme. Tengo un bosque ahí abajo. 472 00:27:09,532 --> 00:27:13,709 ¿"Auto depilarte"? ¿Con esas tiras de papel raras? 473 00:27:13,828 --> 00:27:15,172 Qué horror, chica. 474 00:27:15,246 --> 00:27:17,921 Hasta yo digo: "Qué horror, chica". 475 00:27:18,124 --> 00:27:21,220 No entiendo. ¿Por qué se burlan? 476 00:27:22,295 --> 00:27:24,549 - Yo voy. - Qué rápido. 477 00:27:24,630 --> 00:27:28,226 En serio, vamos a hablar de la auto depilación después. 478 00:27:34,390 --> 00:27:36,017 No está mal. 479 00:27:36,141 --> 00:27:37,860 ¡Ya llegó el stripper! 480 00:27:38,727 --> 00:27:41,402 ¡Chicas! ¡No quiero un stripper! 481 00:27:41,521 --> 00:27:45,072 ¿Trajiste un CD o algo? ¿Cómo That's What I Call Music? 482 00:27:45,191 --> 00:27:46,239 No, no traje nada. 483 00:27:46,401 --> 00:27:50,032 Está bien. Yo tengo música sexy en mi teléfono. 484 00:27:52,032 --> 00:27:54,206 Hola. 485 00:27:54,326 --> 00:27:56,421 Tengo que orinar. 486 00:27:56,536 --> 00:27:58,414 Hay un baño por ahí. 487 00:27:58,913 --> 00:28:00,086 Está bien. 488 00:28:00,582 --> 00:28:02,210 Por ahí. 489 00:28:04,251 --> 00:28:07,847 - ¡Seguro va a ponérselo duro! - Hay que hacerle un escenario. 490 00:28:07,921 --> 00:28:11,222 No quiero un stripper. Parece que está drogado. 491 00:28:11,342 --> 00:28:14,017 Definitivamente. Quizá con sales de baño. 492 00:28:14,428 --> 00:28:16,397 Nos va a comer las caras. 493 00:28:16,513 --> 00:28:18,437 Este control antiguo me confunde. 494 00:28:19,850 --> 00:28:21,853 No. No funcionó. 495 00:28:24,938 --> 00:28:26,612 Quizá alguien más se debe aventar. 496 00:28:26,774 --> 00:28:28,448 Stripper, stripper, stripper. 497 00:28:28,609 --> 00:28:31,454 Ella es Jess, la futura novia. Tu sujeto, ¿sí? 498 00:28:31,569 --> 00:28:36,201 Tienes la suerte de poder hacerle lo que quieras. 499 00:28:36,282 --> 00:28:37,751 - ¡Tíratela! - ¡Alice! 500 00:28:37,825 --> 00:28:38,668 Por favor. 501 00:28:38,743 --> 00:28:40,121 ¿Qué? Si se presta. 502 00:28:41,371 --> 00:28:43,625 - Allá vamos. - ¡Empieza! 503 00:28:46,292 --> 00:28:47,715 Primera capa, ¡fuera! 504 00:28:50,213 --> 00:28:51,557 ¡Ay! 505 00:28:53,758 --> 00:28:56,137 - ¡Anda, Jess! - Ahí viene, me está mirando. 506 00:28:59,138 --> 00:29:01,061 Feliz Navidad. 507 00:29:01,139 --> 00:29:02,437 ¡Si! 508 00:29:02,557 --> 00:29:06,984 Me está excitando, pero tengo que orinar, me siento confundida. 509 00:29:07,104 --> 00:29:09,984 ¡Explotación masculina! ¡Sí! 510 00:29:10,107 --> 00:29:11,735 A verlas pelotas. 511 00:29:11,817 --> 00:29:14,788 Sí, hazlo. Llega al final. 512 00:29:14,903 --> 00:29:16,781 ¡Qué bien! 513 00:29:16,905 --> 00:29:19,910 ¡Adórala! Haz que se sienta especial. 514 00:29:22,327 --> 00:29:23,830 Está caliente. 515 00:29:24,746 --> 00:29:26,249 Está bien. Me gusta. 516 00:29:27,999 --> 00:29:30,843 - Sé que lo quieres, putita. - ¡Ay, no! 517 00:29:31,001 --> 00:29:34,927 ¡Qué asco! Siéntate. Qué agresivo. 518 00:29:35,005 --> 00:29:37,634 ¡Me toca! 519 00:29:41,011 --> 00:29:42,104 ¡Mierda! 520 00:29:44,098 --> 00:29:45,442 ¡Estoy bien! 521 00:29:46,016 --> 00:29:47,644 ¿Estás bien? 522 00:29:47,935 --> 00:29:50,610 Él está bien. Estás bien, ¿verdad, amigo? 523 00:29:50,688 --> 00:29:51,690 ¡Qué horror! 524 00:29:51,856 --> 00:29:54,861 - ¡Ay, Dios! - ¡Mierda! ¡Es sangre! 525 00:29:55,025 --> 00:29:56,118 ¿Qué pasa? 526 00:29:56,193 --> 00:29:57,695 ¡No está respirando! 527 00:29:58,862 --> 00:30:00,536 ¿Alguien sabe primeros auxilios? 528 00:30:00,697 --> 00:30:02,041 ¡Lo buscaré en YouTube! 529 00:30:02,198 --> 00:30:03,325 No, no, no. 530 00:30:04,325 --> 00:30:05,669 ¡Tenemos que hacer algo! 531 00:30:05,785 --> 00:30:08,460 ¡Pusieron un anuncio de papel higiénico! 532 00:30:08,538 --> 00:30:09,711 Jess, ¡haz algo! 533 00:30:10,832 --> 00:30:12,301 ¡Maldita sea! 534 00:30:12,375 --> 00:30:14,879 ¡Por favor, Dios! ¡No permitas esto! 535 00:30:15,003 --> 00:30:17,132 ¡Se está desangrando! ¡No puedo pararla! 536 00:30:17,213 --> 00:30:19,558 ¡Tengo un analgésico! ¡Lo sacaré de mi bolsa! 537 00:30:19,716 --> 00:30:21,344 ¿Qué va a hacer un analgésico? 538 00:30:21,468 --> 00:30:23,016 ¡Es extra fuerte, puta! 539 00:30:23,136 --> 00:30:24,434 ¡Llamen una ambulancia! 540 00:30:25,846 --> 00:30:27,724 ¡No tiene pulso! 541 00:30:32,895 --> 00:30:34,022 Está muerto. 542 00:30:35,731 --> 00:30:37,029 Mierda. 543 00:30:37,149 --> 00:30:38,242 Mierda. 544 00:30:44,907 --> 00:30:47,081 ¡Apaguen la maldita música! 545 00:30:56,876 --> 00:31:00,097 Perdón. No fue a propósito. 546 00:31:02,423 --> 00:31:03,596 Lo siento mucho. 547 00:31:04,383 --> 00:31:07,354 Ay, la sangre. ¡Se está esparciendo! 548 00:31:07,428 --> 00:31:09,022 ¡Toallas de papel! ¡Traigan toallas! 549 00:31:09,096 --> 00:31:11,691 - ¡Haz algo tú, Blair! - ¡Estoy delegando! 550 00:31:13,518 --> 00:31:14,771 Maté a un tipo. 551 00:31:16,604 --> 00:31:18,357 ¡Las toallas del baño, no! 552 00:31:18,773 --> 00:31:21,243 ¿A quién le importan las toallas ahora? 553 00:31:21,359 --> 00:31:23,111 ¡No sé qué hacer! 554 00:31:23,235 --> 00:31:25,284 ¡Maté a un tipo! 555 00:31:25,403 --> 00:31:26,906 ¡Ay, Dios! 556 00:31:27,197 --> 00:31:29,121 Maté a un tipo hoy. 557 00:31:29,241 --> 00:31:30,710 "¿Qué hiciste tú?". 558 00:31:30,784 --> 00:31:32,287 "Maté a un tipo". 559 00:31:32,452 --> 00:31:34,126 "¿Qué hay de nuevo?". 560 00:31:34,287 --> 00:31:35,710 "Muerte". 561 00:31:37,707 --> 00:31:39,130 Me siento mucho mejor. 562 00:31:39,960 --> 00:31:41,634 Es hora de llamar a la Policía. 563 00:31:41,753 --> 00:31:43,631 ¡No llames a la Policía! ¡Estamos drogadas! 564 00:31:43,797 --> 00:31:46,301 Hay que tirar las drogas y luego la llamamos. 565 00:31:46,466 --> 00:31:48,219 Sí, limpiaremos a un stripper. 566 00:31:48,301 --> 00:31:50,929 Técnicamente es prostituto. 567 00:31:51,887 --> 00:31:54,107 - ¿Es prostituto? - Oh, no. 568 00:31:54,223 --> 00:31:57,319 Lo contraté en Craigslist. Es stripper pero también un escolta. 569 00:31:57,935 --> 00:31:59,984 ¿Contrataste un gigoló? 570 00:32:00,104 --> 00:32:02,153 ¡No juzgues el trabajo sexual! 571 00:32:02,314 --> 00:32:03,658 ¡Me lleva el tren! 572 00:32:03,774 --> 00:32:06,904 ¡Saben que soy candidata! ¿Cómo me hicieron esto? 573 00:32:06,986 --> 00:32:08,660 Y yo, ¿qué? Tengo dos antecedentes. 574 00:32:08,779 --> 00:32:11,249 ¡Otro delito y me mandan 25 años a la cárcel! 575 00:32:11,323 --> 00:32:13,167 ¡No debería haber salido del estado! 576 00:32:13,284 --> 00:32:15,663 ¡Me quité el monitor del tobillo para venir! 577 00:32:15,995 --> 00:32:16,997 ¡Ay, Dios! 578 00:32:18,122 --> 00:32:19,590 Fue culpa de la silla. 579 00:32:19,664 --> 00:32:22,134 ¡Maldita silla de porquería! 580 00:32:22,250 --> 00:32:25,175 Un momento. Chicas... ¡Un momento! 581 00:32:25,336 --> 00:32:27,260 Fue un accidente, ¿no? 582 00:32:27,338 --> 00:32:29,592 No nos meteremos en líos por un accidente. 583 00:32:29,757 --> 00:32:31,260 Estamos en Florida, Alice. 584 00:32:31,342 --> 00:32:33,721 Un hombre blanco murió a manos de mujeres. 585 00:32:33,803 --> 00:32:35,021 Sí, de mujeres blancas. 586 00:32:35,179 --> 00:32:37,649 Yo soy negra, por si se les ha olvidado. 587 00:32:37,765 --> 00:32:39,359 La que lo ha olvidado eres tú. 588 00:32:39,809 --> 00:32:41,608 ¿Cómo te atreves? 589 00:32:41,978 --> 00:32:43,356 La defensa descansa. 590 00:32:43,855 --> 00:32:46,860 Sabía que este fin de semana era una idea espantosa. 591 00:32:47,025 --> 00:32:48,493 ¿Qué? No. 592 00:32:48,609 --> 00:32:51,534 ¡Aún puede ser el mejor fin de semana de nuestras vidas! 593 00:32:51,653 --> 00:32:54,203 Hay que sonreír un poco, sonreír más. 594 00:32:55,782 --> 00:32:58,377 No nos pasará nada. Llamaremos a la Policía. 595 00:32:58,493 --> 00:33:02,215 Esto debe verse inocente. Hay que deshacernos de las drogas. 596 00:33:02,372 --> 00:33:03,625 Estoy en eso. 597 00:33:04,791 --> 00:33:07,045 ¡No aspirándolas! 598 00:33:07,377 --> 00:33:10,803 Díganme qué hacer, y lo haré. 599 00:33:22,058 --> 00:33:23,857 - Son las pizzas. - ¡Maldita sea! 600 00:33:23,976 --> 00:33:25,900 Chicas... ¿Qué vamos a hacer? 601 00:33:26,020 --> 00:33:28,695 Es una casa de vidrio. Puede ver el interior. 602 00:33:29,023 --> 00:33:32,244 - Hay que moverlo. - ¡Vamos! 603 00:33:35,071 --> 00:33:37,074 ¡Rápido! 604 00:33:38,574 --> 00:33:43,331 ¡Esperen! ¡Chicas, esperen! 605 00:33:43,412 --> 00:33:44,755 ¡Cuidado con el sofá! 606 00:33:48,833 --> 00:33:49,926 ¡Abran la puerta! 607 00:33:50,043 --> 00:33:52,217 ¿Quién tiene dinero para la propina? 608 00:33:52,337 --> 00:33:55,091 Tengo dólares australianos. Son muy fuertes. 609 00:33:58,718 --> 00:34:00,437 Pizza Castelucci. 610 00:34:02,514 --> 00:34:03,562 ¿Qué es esto? 611 00:34:03,682 --> 00:34:04,935 ¡Vete! 612 00:34:08,061 --> 00:34:09,109 Me salió perfecto. 613 00:34:10,105 --> 00:34:12,734 Bueno, ábrela. ¡Ábrela! 614 00:34:15,359 --> 00:34:17,283 ¿Cómo pueden comer ahora? 615 00:34:17,444 --> 00:34:20,995 Comer es la manera más popular de lidiar con el estrés. 616 00:34:21,073 --> 00:34:22,576 No me critiques. 617 00:34:22,700 --> 00:34:24,123 ¿Quieren un poco? 618 00:34:25,119 --> 00:34:27,043 Sí, yo quiero una rebanada. 619 00:34:27,746 --> 00:34:31,126 Creo que es hora de llamar a la Policía, ¿sí? 620 00:34:31,250 --> 00:34:33,720 Esperen, hay que llamar a un abogado primero. 621 00:34:33,794 --> 00:34:35,763 Para saber qué decir en el interrogatorio. 622 00:34:36,296 --> 00:34:39,176 ¿Qué pasa? ¿Nos van a interrogar? 623 00:34:39,675 --> 00:34:44,055 Seguro nos van a interrogar. Alguien murió de una manera rara. 624 00:34:44,178 --> 00:34:47,809 Nos van a separar en celdas pequeñas, con luces oscilantes. 625 00:34:47,890 --> 00:34:50,314 ¡La Policía va a tratar de quebrarnos! ¡Son unos cerdos! 626 00:34:50,476 --> 00:34:52,855 Entonces seguro hay que llamar a un abogado. 627 00:34:53,312 --> 00:34:57,489 Mi tío Jack estuvo en el equipo que defendió a Bernie Madoff. 628 00:34:57,567 --> 00:34:59,536 Gracias a Dios. 629 00:35:00,069 --> 00:35:02,789 Hay que usar un móvil desechable para no dejar rastro. 630 00:35:03,030 --> 00:35:04,578 - Buena idea. - Tiene razón. 631 00:35:04,657 --> 00:35:06,501 - ¡Mierda! - ¿Qué? 632 00:35:06,743 --> 00:35:09,872 ¡La fiesta de espuma! ¿Vendo los pases? 633 00:35:12,664 --> 00:35:16,340 Tienes razón, a ver qué pasa. Qué lista, Jess. 634 00:35:18,003 --> 00:35:18,926 Llamada de Peter 635 00:35:19,004 --> 00:35:20,004 ¡Ay! ¡Peter! 636 00:35:20,505 --> 00:35:22,884 - Olvidé llamarlo al llegar. - No contestes. 637 00:35:23,008 --> 00:35:24,352 - Tengo que contestar. - ¡Detente! 638 00:35:24,509 --> 00:35:25,511 ¡Hola! 639 00:35:25,677 --> 00:35:27,271 - Hola, nena. - ¡Hola! 640 00:35:27,387 --> 00:35:29,686 - ¿Cómo te va? - ¿Estás en la casa? Nunca llamaste. 641 00:35:29,848 --> 00:35:32,443 Sí, estoy en la casa. Todo está perfecto. 642 00:35:32,559 --> 00:35:34,688 ¿Te metiste óxido nitroso? Suenas muy rara. 643 00:35:34,853 --> 00:35:37,107 - ¿Qué? - ¿Está todo bien? 644 00:35:37,230 --> 00:35:38,607 - ¡Cuelga! - ¡Para! 645 00:35:38,731 --> 00:35:41,201 - Peter, pasó algo muy malo. - ¿Qué? 646 00:35:41,859 --> 00:35:44,238 Vino un tipo. Era un stripper y estábamos drogadas. 647 00:35:44,361 --> 00:35:46,535 - ¿Un prostituto? - Y estábamos borrachas y drogadas. 648 00:35:46,614 --> 00:35:49,209 - Y no sé qué hacer. - ¿Con qué? ¿Con la boda? 649 00:35:50,201 --> 00:35:51,704 ¿Todavía te quieres casar? 650 00:35:51,869 --> 00:35:53,463 - ¡No puedes! - ¡No! 651 00:35:53,913 --> 00:35:55,257 ¡Jess! 652 00:35:57,291 --> 00:35:58,714 No puedo creer que hiciste eso. 653 00:35:59,210 --> 00:36:01,509 ¡No podemos hablar con nadie, sólo con un abogado! 654 00:36:01,629 --> 00:36:05,555 Tiene razón. Voy a juntar los teléfonos hasta tener un plan. ¿Sí? 655 00:36:06,258 --> 00:36:07,726 - Sí. - De acuerdo. 656 00:36:10,720 --> 00:36:13,600 - Tengo un juego relajante. - ¡Dámelo! 657 00:36:15,266 --> 00:36:16,266 Gracias. 658 00:36:18,561 --> 00:36:21,111 Hay que comprar un teléfono desechable. 659 00:36:21,231 --> 00:36:22,233 - Qué lista. - Buena idea. 660 00:36:22,482 --> 00:36:24,656 - Iremos Frankie y yo. - Excelente. 661 00:36:24,776 --> 00:36:27,621 - O puede ir alguien más. - ¿Por qué? 662 00:36:27,737 --> 00:36:30,742 - ¿Porque discutimos? - Sí, reñimos. Es cierto. 663 00:36:30,907 --> 00:36:34,287 No, debatimos, lo cual es parte de una charla normal. 664 00:36:34,410 --> 00:36:37,835 Qué curioso. Debatir y discutir es lo mismo. Cuestión de semántica. 665 00:36:37,955 --> 00:36:40,425 "Semántica". No sabía que hablaba con una lingüista. 666 00:36:40,499 --> 00:36:42,468 Fueron amantes, ¿sí? 667 00:36:43,460 --> 00:36:45,338 ¿Es tan obvio? 668 00:36:46,171 --> 00:36:49,472 Tengo un sexto sentido para esas cosas. 669 00:36:49,591 --> 00:36:52,471 Además, no deja de mirar sus pezones. 670 00:36:53,178 --> 00:36:56,183 No uso un desodorante orgánico, que no sirve para nada. 671 00:36:57,182 --> 00:36:59,436 Es desagradable verlo, ¿no? 672 00:37:00,602 --> 00:37:02,697 Así que la llamo y contesta. 673 00:37:02,813 --> 00:37:05,657 Suena muy rara. Sé que algo anda mal de inmediato. 674 00:37:05,773 --> 00:37:07,026 Finalmente, lo admite. 675 00:37:07,149 --> 00:37:08,993 Dice que pasó algo malo con un prostituto. 676 00:37:09,777 --> 00:37:11,177 Eso no significa que te fue infiel. 677 00:37:11,279 --> 00:37:14,033 Pero si te iba a ser infiel, este sería el momento. 678 00:37:14,782 --> 00:37:18,287 Miami, despedida de soltera. Es bastante clásico. 679 00:37:18,953 --> 00:37:22,128 No es infidelidad con un prostituto. Técnicamente. 680 00:37:22,456 --> 00:37:24,300 ¿Qué? Sí lo es. 681 00:37:24,458 --> 00:37:28,464 Tenemos que ser realistas sobre la exclusividad sexual. 682 00:37:28,546 --> 00:37:32,847 No importa porque le pregunté si todavía se quería casar. 683 00:37:32,966 --> 00:37:35,140 Gritó "¡no!" y colgó. 684 00:37:35,218 --> 00:37:36,892 Así que, ¿saben qué? 685 00:37:37,012 --> 00:37:39,311 No va a haber boda. Devuelvan sus esmóquines. 686 00:37:39,472 --> 00:37:41,225 ¡No! 687 00:37:41,349 --> 00:37:43,978 Bueno, quédenselos, pero no va a haber boda. 688 00:37:44,519 --> 00:37:47,319 No me sorprende. Digo, amigo, te quiero. 689 00:37:47,480 --> 00:37:50,576 Eres uno de mis mejores amigos. Pero eres un 6. 690 00:37:50,692 --> 00:37:52,366 Y ella es un... 691 00:37:53,194 --> 00:37:54,196 20. 692 00:37:54,321 --> 00:37:56,745 ¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios! 693 00:37:56,865 --> 00:37:59,494 Me siento débil. 694 00:38:01,160 --> 00:38:04,756 No debí salir con alguien tan superior a mí. 695 00:38:04,872 --> 00:38:07,171 ¡Cuando me invitó a salir creí que era broma! 696 00:38:07,333 --> 00:38:10,383 Sentí que se distanciaba, pero lo atribuí al trabajo. 697 00:38:10,502 --> 00:38:11,675 Voy a vomitar. 698 00:38:11,754 --> 00:38:13,348 Dale un poco de Madeira. 699 00:38:13,422 --> 00:38:16,347 Eso es. Toma un sorbito. 700 00:38:16,508 --> 00:38:18,352 ¡Te traeré un queso suave! 701 00:38:18,761 --> 00:38:19,979 Mercado HARDY'S 702 00:38:20,095 --> 00:38:21,598 ¡Qué estupidez! 703 00:38:21,680 --> 00:38:24,981 Así no pueden identificar nuestras caras. 704 00:38:25,601 --> 00:38:27,354 Dos viejos. Perfecto. 705 00:38:28,854 --> 00:38:31,152 De cualquier marca. 706 00:38:31,272 --> 00:38:32,695 ¿Qué tienen en la cara? 707 00:38:32,857 --> 00:38:36,283 Una máscara de lodo. Necesitamos un móvil desechable. 708 00:38:36,361 --> 00:38:40,208 - Aquí está el dinero. - Repito, ¡un teléfono desechable! 709 00:38:40,323 --> 00:38:44,875 - Están atrás del mostrador. Adentro. - Te oímos. 710 00:38:45,036 --> 00:38:48,132 ¡Su generación es muy exigente! 711 00:38:48,206 --> 00:38:49,504 Ya lo sé. 712 00:38:49,624 --> 00:38:51,844 Estoy harta de estas tonterías. 713 00:38:53,878 --> 00:38:55,301 Es increíble que esté muerto. 714 00:38:56,673 --> 00:38:58,801 Y todo fue por culpa mía. 715 00:39:00,384 --> 00:39:03,389 Es una verdadera tragedia. 716 00:39:04,846 --> 00:39:08,397 Podía haber sido un científico que iba a curar el cáncer. 717 00:39:09,393 --> 00:39:11,146 Qué amable en decir eso. 718 00:39:13,397 --> 00:39:15,696 ¿Me está mirando directo a mí? 719 00:39:18,026 --> 00:39:19,620 Sí. 720 00:39:19,695 --> 00:39:21,414 Me está mirando, ¿no? 721 00:39:25,742 --> 00:39:27,415 Hola, bebito. 722 00:39:27,994 --> 00:39:29,838 Vino Juan Pestañas. 723 00:39:29,912 --> 00:39:32,257 Te va a mandar a casa. 724 00:39:35,501 --> 00:39:37,004 Duérmete ya. 725 00:39:37,670 --> 00:39:39,924 Ay, no. ¡No, no, no! 726 00:39:40,047 --> 00:39:41,766 No me gusta. 727 00:39:42,049 --> 00:39:44,098 Chicas, ya sé. Ya sé. 728 00:39:45,553 --> 00:39:46,931 Ya está. 729 00:39:47,221 --> 00:39:48,599 Se ve bien, ¿no? 730 00:39:49,348 --> 00:39:50,601 Definitivamente. 731 00:39:56,855 --> 00:39:59,200 - ¡Ay, Jess! - ¿Qué? 732 00:39:59,274 --> 00:40:03,075 ¡Mira este anillo! Es todavía más grande que en Skype. 733 00:40:03,194 --> 00:40:05,289 Sí, se lució. 734 00:40:05,447 --> 00:40:07,746 - ¿Se hablan por Skype? - Sí. 735 00:40:07,866 --> 00:40:09,790 - ¿Nos hablamos? - Sí. 736 00:40:10,243 --> 00:40:12,292 Es lindo poder... 737 00:40:12,412 --> 00:40:16,384 ver a la persona con la que hablas. 738 00:40:16,916 --> 00:40:18,419 No lo sabía. 739 00:40:18,543 --> 00:40:22,265 ¿No sabes qué es Skype? Es una app gratuita de video. 740 00:40:22,380 --> 00:40:23,552 Sé lo que es Skype. 741 00:40:23,630 --> 00:40:26,259 Jess, dijiste que no te acordabas de tu contraseña. 742 00:40:27,092 --> 00:40:29,266 Es muy difícil meterse. 743 00:40:32,306 --> 00:40:33,399 ¡Mierda! 744 00:40:33,474 --> 00:40:35,648 ¡Vete! ¡Vete! 745 00:40:35,768 --> 00:40:37,271 - ¡Vete! - ¡Charlie! ¡Ven, perrito! 746 00:40:37,394 --> 00:40:39,648 - ¡El dueño viene hacia la casa! - ¡Ay, Dios! 747 00:40:39,772 --> 00:40:41,571 ¡No! No hablen tan fuerte. 748 00:40:41,815 --> 00:40:45,161 Yo sé hablar con animales. Nos entendemos profundamente. 749 00:40:45,319 --> 00:40:47,573 - ¡Ve! - Ten cuidado. 750 00:40:47,654 --> 00:40:49,578 - ¡Ven, perrito! - Bien, Charlie. 751 00:40:49,656 --> 00:40:52,079 Anda. ¡Anda, anda! 752 00:40:53,117 --> 00:40:54,290 ¡Mierda! 753 00:40:55,953 --> 00:40:57,126 ¡Quédese ahí! ¡Voy para allá! 754 00:40:57,246 --> 00:41:00,672 Es imposible. Cualquiera en la playa puede vernos. Qué locura. 755 00:41:00,833 --> 00:41:03,462 Si alguien lo reporta, estamos fritas. 756 00:41:03,586 --> 00:41:06,591 Hay que poner el cuerpo donde no lo vean. Es todo. 757 00:41:06,672 --> 00:41:08,050 Sí, de acuerdo. 758 00:41:08,466 --> 00:41:10,140 - ¿Estás bien? - Bien. 759 00:41:10,468 --> 00:41:13,143 Ay, te dejó marcados los dientes. 760 00:41:13,262 --> 00:41:14,685 Eso se ve muy mal. 761 00:41:14,847 --> 00:41:17,351 No, no. Esto es... No es... 762 00:41:17,475 --> 00:41:19,853 - Estoy bien. - Está bien. Mírala a los ojos. 763 00:41:19,976 --> 00:41:22,605 Hay que poner el cuerpo donde no se vea... 764 00:41:22,687 --> 00:41:24,907 y lo colocamos de nuevo antes de llamar a la Policía. 765 00:41:24,981 --> 00:41:26,780 - ¡Vamos a hacerlo! ¿Sí? - ¡Vamos! 766 00:41:26,858 --> 00:41:28,031 ¡Vamos! 767 00:41:28,151 --> 00:41:30,200 Detén la puerta. Espera. 768 00:41:30,320 --> 00:41:33,370 - Aquí hay dos escalones. - ¡Hay dos escalones! 769 00:41:34,032 --> 00:41:35,376 - Bájalo. - Fui yo. 770 00:41:35,534 --> 00:41:38,163 - ¿Quieren prender las luces? - Yo las prendo. 771 00:41:38,286 --> 00:41:39,379 Eso es. 772 00:41:39,496 --> 00:41:40,840 - ¡Ay, Dios! - ¡Maldita sea! 773 00:41:40,956 --> 00:41:42,709 Alice, ¡tapa el cuerpo! 774 00:41:42,874 --> 00:41:45,549 - ¿Por qué? - ¡Pippa! ¿Qué hiciste? 775 00:41:46,211 --> 00:41:50,011 Se trata de un espíritu malo. No estoy haciendo nada. 776 00:41:50,131 --> 00:41:51,679 ¡Tiene que haber un fusible! 777 00:41:53,175 --> 00:41:57,056 ¡Ay, Dios! ¡Viene un taxi! ¡Viene un taxi! 778 00:42:00,224 --> 00:42:01,317 ¡No, gracias! 779 00:42:01,392 --> 00:42:02,895 - ¡Tapa el cuerpo! - Escóndeme. 780 00:42:03,060 --> 00:42:04,358 ¡Coño! 781 00:42:04,478 --> 00:42:06,527 ¡Busquen una cobija, una maldita cobija! 782 00:42:06,856 --> 00:42:08,700 - ¿Qué de...? - ¡Dios santo! 783 00:42:09,066 --> 00:42:11,161 ¡Ay, no! ¡Se me rompió la fuente! 784 00:42:11,235 --> 00:42:13,079 - ¿Qué? - ¡No, sólo me hice pipí! 785 00:42:13,195 --> 00:42:15,073 ¡No puedo controlar esto! 786 00:42:15,197 --> 00:42:17,666 ¡Ciérrate, porquería! 787 00:42:17,740 --> 00:42:21,086 - ¡Tome, señor! - No me hice pipí. Muchas gracias. 788 00:42:21,244 --> 00:42:22,918 ¡Gracias! ¡Teléfono seguro! 789 00:42:23,079 --> 00:42:24,923 ¿Qué demonios pasa aquí? 790 00:42:25,039 --> 00:42:27,042 Vamos a formar un conjunto. ¿Tocan bajo? 791 00:42:27,417 --> 00:42:30,888 - ¡Estamos escondiendo un cuerpo! - Ya deja de decir "cuerpo". 792 00:42:31,004 --> 00:42:33,929 - Alice, ¿qué haces? - ¡Perdón! 793 00:42:34,090 --> 00:42:35,843 Levántenlo usando las piernas. 794 00:42:36,259 --> 00:42:37,762 ¡Cada vez está más pesado! 795 00:42:41,097 --> 00:42:44,102 Hay que descansar. ¡Descanso, descanso! 796 00:42:46,226 --> 00:42:48,446 Estoy en mala condición física. 797 00:42:48,896 --> 00:42:51,571 Pregunta rápida: ¿Por qué movemos al stripper? 798 00:42:52,107 --> 00:42:54,406 La casa está hecha de vidrio. 799 00:42:54,526 --> 00:42:57,121 Esto es imposible. El interior se ve de todos lados. 800 00:42:57,237 --> 00:42:59,912 ¿Dónde podemos ponerlo que nadie lo vea? 801 00:43:11,919 --> 00:43:13,388 ¿Qué opinas, tío Jack? 802 00:43:13,462 --> 00:43:17,968 Las pueden acusar de homicidio involuntario, pero es difícil probarlo. 803 00:43:18,132 --> 00:43:19,476 - Gracias a Dios. - Eso es bueno. 804 00:43:19,592 --> 00:43:23,063 Si no tocan el cuerpo o la escena, no les pasará nada. 805 00:43:23,137 --> 00:43:23,980 ¿Qué? 806 00:43:24,055 --> 00:43:27,856 Ya lo pasamos a un columpio sexual, Sr. Juez. 807 00:43:27,934 --> 00:43:28,652 ¿Qué? 808 00:43:28,726 --> 00:43:32,698 Dije: "Ya lo pasamos a un columpio sexual, Sr. Juez". 809 00:43:32,813 --> 00:43:33,986 Te oí. 810 00:43:35,149 --> 00:43:37,244 Manipularon la escena. 811 00:43:37,318 --> 00:43:39,572 Eso significa que son cómplices... 812 00:43:39,654 --> 00:43:44,000 y el fiscal podrá condenarlas por homicidio involuntario. 813 00:43:44,115 --> 00:43:45,663 ¿Qué significa eso? 814 00:43:45,825 --> 00:43:47,794 Hasta 15 años en la cárcel. 815 00:43:47,911 --> 00:43:50,290 - ¿Qué? - ¿15? 816 00:43:50,413 --> 00:43:53,008 - ¿Qué podemos hacer? - ¿Es una línea abierta? 817 00:43:53,166 --> 00:43:55,010 - Es un móvil desechable. - Muy bien. 818 00:43:55,126 --> 00:43:57,175 Como le dije a Rob Lowe: 819 00:43:57,337 --> 00:44:00,968 Si no hay cuerpo, no hay caso. 820 00:44:04,302 --> 00:44:06,305 No podemos hacerlo pedazos. 821 00:44:06,763 --> 00:44:09,938 ¿Saben qué? Le diré a la Policía que sólo fui yo. 822 00:44:10,267 --> 00:44:14,363 No, todas movimos el cadáver. Es un crimen. 823 00:44:14,520 --> 00:44:17,616 Si les explicamos la situación... 824 00:44:17,690 --> 00:44:19,864 ¿Qué quieres decir con "explicar"? 825 00:44:19,984 --> 00:44:24,035 En Tampa, un tipo amenazó a su mujer. Ella disparó un tiro de advertencia... 826 00:44:24,154 --> 00:44:26,203 y la condenaron a 20 años de cárcel. 827 00:44:26,657 --> 00:44:29,377 ¡Deberían incendiar todo el país! 828 00:44:31,620 --> 00:44:33,043 Mierda. 829 00:44:34,540 --> 00:44:38,637 Todo estaba a mi alcance: Peter, mi carrera. 830 00:44:38,711 --> 00:44:40,805 Se acabó, así de fácil. 831 00:44:41,546 --> 00:44:46,303 Quizá pase toda mi vida en la cárcel. Uds. sólo estarán unos años. 832 00:44:46,384 --> 00:44:49,730 No puedo ir a la cárcel. Estoy en plena batalla de custodia. 833 00:44:49,804 --> 00:44:51,978 ¿Qué? 834 00:44:54,309 --> 00:44:56,233 Malcolm y yo nos separamos hace 6 meses. 835 00:44:57,228 --> 00:44:58,401 No me dijiste. 836 00:44:59,063 --> 00:45:01,158 Has estado muy metida en lo tuyo. 837 00:45:02,066 --> 00:45:03,740 ¿Por qué no me dijiste a mí? 838 00:45:04,527 --> 00:45:06,246 No quería que me criticaras. 839 00:45:06,404 --> 00:45:08,827 Jamás te criticaría por algo así. 840 00:45:10,407 --> 00:45:11,876 ¡Ay, Dios! 841 00:45:11,992 --> 00:45:15,247 Mis estudiantes. Me idolatran. 842 00:45:15,370 --> 00:45:20,719 Creen que soy el mejor adulto de todo el mundo. 843 00:45:21,084 --> 00:45:22,678 Van a volverse criminales. 844 00:45:23,086 --> 00:45:24,930 No puedo ir a la cárcel. 845 00:45:25,047 --> 00:45:28,268 No pude ver ni un capítulo de Orange is the New Black. 846 00:45:28,592 --> 00:45:30,061 Nadie puede. 847 00:45:30,886 --> 00:45:32,389 Es muy melodramático, ¿no? 848 00:45:32,512 --> 00:45:35,107 No, nadie puede ir a la cárcel. 849 00:45:35,765 --> 00:45:36,608 Oigan. 850 00:45:36,724 --> 00:45:41,401 Aunque no nos acusen de alterar evidencia, no sabemos quién es el tipo. 851 00:45:41,520 --> 00:45:43,364 Su familia puede querer vengarse. 852 00:45:43,439 --> 00:45:47,490 Puede ser de un cartel que nos corte los dedos y nos los meta por atrás. 853 00:45:47,568 --> 00:45:50,948 Tiene razón. Tendremos que cuidamos el resto de nuestras vidas. 854 00:45:52,114 --> 00:45:54,288 Pero dijo que... 855 00:45:55,284 --> 00:45:57,959 sería difícil condenarnos... 856 00:45:58,621 --> 00:46:00,465 sin el cuerpo. 857 00:46:01,457 --> 00:46:04,461 Digo, fue un accidente. 858 00:46:04,626 --> 00:46:08,632 Y no es de una compañía de escoltas. Nadie debe de saber que está aquí. 859 00:46:15,595 --> 00:46:16,813 Nos desharemos de él. 860 00:46:16,971 --> 00:46:19,066 - Es necesario, ¿no? - Tenemos que hacerlo. 861 00:46:19,140 --> 00:46:22,145 - Digo, no queremos. - No, claro que no. 862 00:46:22,727 --> 00:46:24,150 Pero tenemos que hacerlo. 863 00:46:24,270 --> 00:46:26,615 Por supuesto. Es necesario. 864 00:46:28,733 --> 00:46:30,828 Hola, habla Blair. No dejes un mensaje. 865 00:46:30,944 --> 00:46:35,245 Se acabó. Nadie contesta. Tuvo que pasar algo malo. 866 00:46:35,322 --> 00:46:39,078 Oye, es la tercera novia que te es infiel. 867 00:46:39,326 --> 00:46:41,329 ¿Por qué? ¿Qué pasa, amigo? 868 00:46:41,453 --> 00:46:43,752 ¿Se te dobla el pene cuando se te levanta? 869 00:46:44,915 --> 00:46:46,634 - Está bien. - No importa. 870 00:46:46,750 --> 00:46:49,800 Hay que ponerte en Tinder para que empiece el rebote. 871 00:46:49,920 --> 00:46:51,844 No quiero estar en Tinder. 872 00:46:51,964 --> 00:46:55,014 Has olvidado a otras chicas. Puedes olvidar a esta. 873 00:46:55,175 --> 00:46:57,520 No es una chica cualquiera. Es Jess. 874 00:46:57,636 --> 00:47:00,516 No la voy a olvidar, y no quiero olvidarla. 875 00:47:00,681 --> 00:47:02,683 Entonces esta vez haz algo. 876 00:47:07,019 --> 00:47:11,025 Tienes razón. Tengo que ir a Miami y conquistarla de nuevo. 877 00:47:11,149 --> 00:47:13,528 ¡Eso, hombre! ¡Sí! ¡Fantástico! 878 00:47:13,693 --> 00:47:17,164 El primer vuelo de aquí llega mañana a las diez. 879 00:47:18,197 --> 00:47:22,328 Hay un tren que llega mañana por la tarde, y hay asientos. 880 00:47:22,452 --> 00:47:24,455 Demasiado lento. Vete como astronauta triste. 881 00:47:25,872 --> 00:47:26,874 ¿Qué? 882 00:47:27,623 --> 00:47:29,217 Como astronauta triste. 883 00:47:29,333 --> 00:47:31,210 ¿Qué es eso? ¿Astronauta triste? 884 00:47:31,334 --> 00:47:33,212 ¿Esa noticia? 885 00:47:35,714 --> 00:47:38,184 Lisa Marie Nowak era una astronauta. 886 00:47:39,551 --> 00:47:42,180 Y estaba enamorada de otro astronauta, un tal Will. 887 00:47:42,554 --> 00:47:45,809 Will engañó a Lisa con una capitana de la fuerza aérea. 888 00:47:45,891 --> 00:47:49,146 Lisa se enteró y se enojó. 889 00:47:49,227 --> 00:47:51,902 Así que Lisa decidió hacerse cargo... 890 00:47:52,856 --> 00:47:53,904 de una vez por todas. 891 00:47:54,024 --> 00:47:57,495 Se compró unos pañales de adulto para no tener que orinar de camino... 892 00:47:57,569 --> 00:48:01,870 y manejó de Houston a Orlando para secuestrar a la capitana. 893 00:48:01,989 --> 00:48:04,209 La historia se vuelve oscura. 894 00:48:04,325 --> 00:48:08,547 Usó su cerebro loco de astrofísica... 895 00:48:08,871 --> 00:48:10,874 para llegar rápido a Florida. 896 00:48:11,373 --> 00:48:13,502 ¿Quieres recuperar a Jess? 897 00:48:13,584 --> 00:48:15,007 Sí. 898 00:48:15,085 --> 00:48:17,839 Tienes que ir como astronauta triste. 899 00:48:19,256 --> 00:48:21,009 Compremos unos pañales. 900 00:48:36,523 --> 00:48:39,027 ¡De esta marca, no! ¡Estos gotean! 901 00:48:59,044 --> 00:49:00,467 MÁXIMA SEGURIDAD 902 00:49:10,806 --> 00:49:13,560 - ¡Por Dios! - No está tan pesado. 903 00:49:13,642 --> 00:49:15,645 Creo que es el cuerpo de arriba. 904 00:49:19,064 --> 00:49:22,069 ¿Alguien sabe manejar esto? 905 00:49:22,150 --> 00:49:26,200 Yo puedo. Así iba a la escuela de niña... 906 00:49:26,279 --> 00:49:28,499 así que tengo bastante confianza. 907 00:49:28,614 --> 00:49:29,614 Perfecto. 908 00:49:30,449 --> 00:49:31,747 ¡Hola! 909 00:49:32,159 --> 00:49:34,333 - ¡Hola! - ¡Ay, Dios! 910 00:49:34,453 --> 00:49:36,957 - ¡Mierda! ¡Los vecinos! - ¡Quítenlo! 911 00:49:42,670 --> 00:49:44,344 ¡Qué gusto verlos! 912 00:49:44,505 --> 00:49:46,804 - ¡No! - ¡Qué lástima! 913 00:49:46,924 --> 00:49:48,848 Esperábamos que nadaran desnudas. 914 00:49:50,678 --> 00:49:51,771 ¡No! 915 00:49:51,845 --> 00:49:54,816 - ¡Qué cosa! - ¿Qué pasa aquí? 916 00:49:54,931 --> 00:49:55,933 ¿Qué? 917 00:49:57,976 --> 00:50:02,198 Creo que querían hacer el amor en aguas internacionales. 918 00:50:02,314 --> 00:50:03,362 Ah, sí. 919 00:50:03,481 --> 00:50:05,610 Quizá necesiten nuestra ayuda. 920 00:50:06,484 --> 00:50:10,865 No, hay que dejarlos en paz. Mejor vamos... 921 00:50:11,531 --> 00:50:13,785 Eso definitivamente me pone de humor. 922 00:50:14,117 --> 00:50:15,210 ¡Oye, Blair! 923 00:50:15,827 --> 00:50:17,000 ¿Necesitas un tampón? 924 00:50:17,829 --> 00:50:18,956 Quizá. 925 00:50:19,039 --> 00:50:21,542 Abrimos una botella de Cháteauneuf-du-Pape... 926 00:50:21,707 --> 00:50:24,302 y estábamos oyendo a Fleetwood Mac remasterizado... 927 00:50:24,376 --> 00:50:25,549 Ay, qué lindo. 928 00:50:25,669 --> 00:50:29,391 Está tan bien hecho que oyes la coca en la voz de Stevie. 929 00:50:29,465 --> 00:50:30,809 Nos encantaría que vinieras. 930 00:50:30,883 --> 00:50:32,557 - Ay, qué amables. - No hay presión. 931 00:50:32,718 --> 00:50:35,017 A menos que nos la pidas. 932 00:50:36,055 --> 00:50:40,812 Estoy agotada. Muy cansada, ¿entienden? 933 00:50:40,893 --> 00:50:43,067 Entendemos. Somos expertos en el lenguaje corporal. 934 00:50:43,228 --> 00:50:44,981 No lo dudo. 935 00:50:47,566 --> 00:50:49,193 ¡Buenas noches! 936 00:50:53,738 --> 00:50:55,912 ¡Ay, Dios! Pippa, ya se fueron. 937 00:50:56,074 --> 00:50:58,077 - ¡Pippa! - ¿Qué está pasando ahí? 938 00:50:58,368 --> 00:50:59,712 - ¡Pippa! - ¿Qué? 939 00:50:59,827 --> 00:51:03,002 ¡Por Dios! Sí. 940 00:51:05,083 --> 00:51:06,757 - Perdón. - Ay, chica. 941 00:51:06,876 --> 00:51:09,756 Echémoslo al mar, ¿sí? Vamos a echarlo. 942 00:51:16,511 --> 00:51:18,184 Un curso de español. 943 00:51:18,261 --> 00:51:20,560 Si tu rival es hispano, tendrás que razonar con él. 944 00:51:21,932 --> 00:51:25,528 Tengo un Adderall genérico ruso. Mi hermano lo pidió en línea. 945 00:51:25,602 --> 00:51:30,200 Te ayudará a concentrarte. Es fuerte, pero ya expiró, así que... 946 00:51:30,273 --> 00:51:32,117 - Muchas gracias. - Te quiero. 947 00:51:32,275 --> 00:51:33,949 - Yo también te quiero. - Recupérala. 948 00:51:34,444 --> 00:51:35,617 Gracias. 949 00:51:38,115 --> 00:51:39,242 Estás orinando. 950 00:51:39,366 --> 00:51:40,789 Tengo mucho miedo. 951 00:51:42,869 --> 00:51:45,622 Siento que deberíamos decir algo. 952 00:51:45,746 --> 00:51:47,090 Sí. Buena idea. 953 00:51:48,416 --> 00:51:50,090 Lo sentimos mucho. 954 00:51:50,543 --> 00:51:52,046 Te merecías algo mejor. 955 00:51:53,129 --> 00:51:55,053 No podemos hacer nada para revivirte. 956 00:51:55,131 --> 00:51:59,979 Pero prometemos pasar el resto de nuestras vidas mejorándonos. 957 00:52:01,470 --> 00:52:03,439 Te debemos eso. 958 00:52:05,099 --> 00:52:06,647 Lo sentimos mucho. 959 00:52:07,143 --> 00:52:08,316 Lo sentimos. 960 00:52:08,477 --> 00:52:09,980 Lo sentimos, amigo. 961 00:52:10,521 --> 00:52:11,774 Somos malas. 962 00:52:15,483 --> 00:52:17,327 ¡Bien, lo puedes echar al agua! 963 00:52:17,485 --> 00:52:19,284 Sí, capitana. 964 00:52:23,825 --> 00:52:26,579 Esto nunca sucedió. ¿Verdad? 965 00:52:26,661 --> 00:52:27,754 No. 966 00:52:27,829 --> 00:52:30,504 Sí sucedió. ¿No? 967 00:52:30,665 --> 00:52:32,839 - No vamos a hablar de esto. - Entiendo. 968 00:52:34,669 --> 00:52:36,013 ¡Adiós! 969 00:52:37,797 --> 00:52:39,675 Podía haber sido más delicada. 970 00:52:43,510 --> 00:52:45,013 Va muy rápido. 971 00:52:45,679 --> 00:52:46,806 ¡Lo hice! 972 00:52:46,930 --> 00:52:49,775 - ¿Qué está haciendo? - ¿Qué hace? 973 00:52:50,976 --> 00:52:52,650 ¡Mierda! 974 00:52:53,353 --> 00:52:55,698 - ¡Ay, Dios! - ¿Estás bien? 975 00:52:56,315 --> 00:52:58,785 Estoy bien. Estoy muy bien. 976 00:52:58,859 --> 00:53:01,704 ¿Estás segura? Porque aterrizaste en tu cuello. 977 00:53:01,862 --> 00:53:04,787 Sí, salí disparada derecho, caí en el cuello. 978 00:53:04,865 --> 00:53:07,710 Clic y estamos de regreso. Estuvo bien. 979 00:53:07,868 --> 00:53:09,712 ¿Qué pasó? Creía que sabías manejar esas cosas. 980 00:53:09,953 --> 00:53:15,210 Sí, pero el acelerador y los frenos son distintos en casa. Me confundí. 981 00:53:15,333 --> 00:53:17,678 - ¿Cómo es que estás viva? - No sé. 982 00:53:18,544 --> 00:53:20,047 Pero me da gusto. 983 00:53:22,381 --> 00:53:25,181 Bueno, cuerpo arrojado, chicas vivas. 984 00:53:25,635 --> 00:53:28,014 - ¿Qué sigue? - Deberíamos largarnos. 985 00:53:28,137 --> 00:53:30,061 - Excelente idea. - Sí, me gusta. 986 00:53:30,223 --> 00:53:32,477 - Vámonos. - ¿En serio estás bien? 987 00:53:36,729 --> 00:53:37,731 ¿Chicas? 988 00:53:38,064 --> 00:53:40,658 Debería hacerse una tomografía. 989 00:53:42,901 --> 00:53:44,074 Está bien. 990 00:53:47,322 --> 00:53:50,167 - ¿Quedó pizza? - No creo. 991 00:53:50,242 --> 00:53:51,165 ¡No! 992 00:53:51,243 --> 00:53:54,088 - Podemos pedir más. - No es eso. 993 00:53:54,204 --> 00:53:55,252 - ¡Eso! - ¿Qué? 994 00:53:55,372 --> 00:53:56,670 ¡Los vecinos sexys! 995 00:53:56,748 --> 00:53:58,592 Nos filmaron echando el cuerpo. 996 00:53:58,750 --> 00:54:00,594 Tenemos que entregamos, ¿no? 997 00:54:00,710 --> 00:54:01,758 Estamos fritas. 998 00:54:01,878 --> 00:54:05,258 ¡No! Nos deshicimos del cuerpo. Hay que deshacernos del video. 999 00:54:05,382 --> 00:54:06,509 - ¿Cierto? - ¡Sí! 1000 00:54:06,591 --> 00:54:07,888 Sí. 1001 00:54:08,008 --> 00:54:09,682 ¿Y cómo? 1002 00:54:17,101 --> 00:54:18,354 De ninguna manera. 1003 00:54:18,435 --> 00:54:19,608 Gracias. 1004 00:54:27,111 --> 00:54:28,705 Tienen una casa muy... 1005 00:54:30,573 --> 00:54:31,700 bohemia. 1006 00:54:31,782 --> 00:54:34,377 Gracias. Deberías ver nuestro cuarto de pánico. 1007 00:54:40,915 --> 00:54:42,133 ¿Me permites? 1008 00:54:49,424 --> 00:54:52,224 Va a suceder. Me excitas mucho. 1009 00:55:04,272 --> 00:55:06,900 ¿Sabes qué sería muy, muy sexy? 1010 00:55:06,982 --> 00:55:08,280 Dime, por favor. 1011 00:55:08,734 --> 00:55:09,987 Si grabáramos esto. 1012 00:55:11,737 --> 00:55:14,241 Ay, niña mala. 1013 00:55:17,284 --> 00:55:20,630 Me fijé que tienen unas cámaras afuera. 1014 00:55:20,746 --> 00:55:23,500 Una de mis fantasías siempre ha sido... 1015 00:55:23,624 --> 00:55:26,595 que me grabe una cámara de seguridad. 1016 00:55:29,004 --> 00:55:30,097 ¿Mademoiselles? 1017 00:55:35,760 --> 00:55:36,853 Gracias. 1018 00:55:52,860 --> 00:55:54,113 Está bien. Sí. 1019 00:55:54,195 --> 00:55:56,324 ¿Está bien que los estemos viendo? 1020 00:55:56,447 --> 00:56:00,203 Sí, estamos velando por Blair, por su seguridad. 1021 00:56:00,326 --> 00:56:02,829 - Blair se ve maravillosa. - Sí, se ve hermosa. 1022 00:56:02,953 --> 00:56:04,297 ¿Estás lista? 1023 00:56:05,997 --> 00:56:08,296 - Sí. Creo que sí. - Muy bien. 1024 00:56:10,710 --> 00:56:12,338 Relájate. 1025 00:56:12,462 --> 00:56:13,806 Te tengo bien agarrada. 1026 00:56:15,382 --> 00:56:18,136 Está de exhibicionista para que yo la vea. 1027 00:56:19,636 --> 00:56:21,059 Dámelos. 1028 00:56:34,858 --> 00:56:36,861 Hola, habla Jess. Deja un mensaje. 1029 00:56:36,986 --> 00:56:38,455 Jess, habla Peter. 1030 00:56:39,488 --> 00:56:40,786 ¿Cómo estás? 1031 00:56:43,575 --> 00:56:45,624 Te estoy llamando de nuevo. 1032 00:56:45,744 --> 00:56:49,295 Ay, qué anécdota vamos a poder contar, ¿no? 1033 00:56:49,415 --> 00:56:51,919 Para los nietos, si nos casamos. 1034 00:56:52,543 --> 00:56:55,047 Hazme un favor. Llámame. Avísame que estás bien. 1035 00:56:57,798 --> 00:57:00,051 Te quiero muchísimo. Llámame. Adiós. 1036 00:57:16,858 --> 00:57:19,157 Hola, habla Jess. Déjame un mensaje. 1037 00:57:19,652 --> 00:57:21,781 ¡Jess! 1038 00:57:30,787 --> 00:57:35,214 Me encantaría tener una copia de la cinta, digo, para... 1039 00:57:35,333 --> 00:57:37,428 masturbarme después o algo. 1040 00:57:37,544 --> 00:57:39,889 A mí también. ¿Qué es "la cinta"? 1041 00:57:40,005 --> 00:57:42,930 La cinta. La cinta sexual que hicimos. 1042 00:57:43,050 --> 00:57:46,646 Ya saben, el DVD o el... Ya saben, de las cámaras. 1043 00:57:47,721 --> 00:57:49,395 No funcionan. 1044 00:57:49,514 --> 00:57:50,607 Perdón, ¿qué? 1045 00:57:50,724 --> 00:57:52,727 No sirven. Tiene razón. 1046 00:57:52,851 --> 00:57:55,275 Pero sabemos que no se trataba de eso, ¿verdad? 1047 00:57:55,395 --> 00:57:58,399 Querías realizar una fantasía. Crear una mise-en-scéne. 1048 00:57:58,522 --> 00:57:59,820 Disculpa. 1049 00:58:01,192 --> 00:58:04,288 ¿Para qué tener cámaras de seguridad que no sirven? 1050 00:58:04,403 --> 00:58:07,408 Al principio, el servicio era gratis. Luego, no queríamos pagar. 1051 00:58:07,531 --> 00:58:09,409 Alejan a la chusma. 1052 00:58:09,533 --> 00:58:12,162 Tendrás que masturbarte como los italianos. 1053 00:58:12,286 --> 00:58:13,960 Con tus recuerdos. 1054 00:58:16,332 --> 00:58:18,051 Espera, Blair. 1055 00:58:18,459 --> 00:58:20,383 ¿No hay video? 1056 00:58:21,504 --> 00:58:22,506 No. 1057 00:58:23,214 --> 00:58:26,969 ¡Nos salvarnos! ¡Genial! 1058 00:58:27,092 --> 00:58:28,140 ¡Si! 1059 00:58:28,259 --> 00:58:29,512 Qué intuitiva era. 1060 00:58:31,513 --> 00:58:33,733 Estaba dentro de mí. 1061 00:58:34,557 --> 00:58:36,731 Y luego estaba fuera de mí. 1062 00:58:38,394 --> 00:58:40,193 Y luego era yo. 1063 00:58:41,439 --> 00:58:45,161 - Ya no hay problema. - Excepto que probablemente tenga VPH. 1064 00:58:45,276 --> 00:58:46,494 ¿Qué más da? Todas tenemos VPH. 1065 00:58:46,611 --> 00:58:49,035 Yo no tengo VPH. 1066 00:58:49,405 --> 00:58:54,286 Dicen que si tuviste sexo después de 1991, tienes VPH. 1067 00:58:54,701 --> 00:58:59,128 Entonces definitivamente lo tengo. Montones y montones. 1068 00:59:00,499 --> 00:59:03,049 Cool. Hay que limpiar todo e irnos de aquí. 1069 00:59:29,944 --> 00:59:32,824 Quedó bastante bien. 1070 00:59:32,947 --> 00:59:36,077 ¡Sí! ¡Excelente! ¡Choquen esas manos! 1071 00:59:44,041 --> 00:59:46,386 Este niño no es mi hijo. 1072 00:59:53,341 --> 00:59:55,561 ¡No, no! 1073 00:59:58,972 --> 01:00:01,317 Maldita sea. Mis pantalones. 1074 01:00:04,728 --> 01:00:07,323 No tengo tiempo para esto. 1075 01:00:16,656 --> 01:00:19,830 Buenas noches, oficial. ¿En qué le puedo servir? 1076 01:00:19,950 --> 01:00:22,249 - ¿Ha estado tomando? - De ninguna manera. 1077 01:00:22,369 --> 01:00:25,214 Estuve en una cata de vinos, de tintos italianos. 1078 01:00:25,331 --> 01:00:28,427 No se traga, se prueba y se escupe en una cubeta. 1079 01:00:28,542 --> 01:00:30,671 Le voy a pedir que se salga de su vehículo. 1080 01:00:30,794 --> 01:00:33,264 - ¡Ahora mismo! - Oficial... 1081 01:00:33,380 --> 01:00:35,759 Las manos. Muévase lentamente. 1082 01:00:42,264 --> 01:00:43,562 Oficial, le puedo explicar. 1083 01:00:44,225 --> 01:00:45,443 ¡Ella es un 20! 1084 01:00:46,392 --> 01:00:47,645 Antes de irnos... 1085 01:00:47,769 --> 01:00:49,772 hay que hacer el cienmigos humano, ¿sí? 1086 01:00:49,896 --> 01:00:52,320 - ¿Qué? - De ninguna manera. 1087 01:00:52,440 --> 01:00:53,613 Es una tradición. 1088 01:00:53,858 --> 01:00:57,363 Alice. Pregunta. ¿Qué es un cienmigos? 1089 01:00:57,487 --> 01:01:00,537 Una foto que tomamos como de la película El Ciempiés Humano... 1090 01:01:00,657 --> 01:01:03,036 donde están cosidos juntos de boca a ano. 1091 01:01:03,159 --> 01:01:05,037 Pero es con amigos, es especial. 1092 01:01:05,161 --> 01:01:08,336 - Por favor, Alice. - No me parece apropiado. 1093 01:01:08,456 --> 01:01:11,301 Si no publico un montón de fotos de este fin de semana... 1094 01:01:11,417 --> 01:01:14,297 va a parecer sospechoso, como que matamos a alguien. 1095 01:01:15,045 --> 01:01:18,596 No puedo creer que esté diciendo esto, pero hay que hacer el cienmigos. 1096 01:01:18,715 --> 01:01:19,467 ¡Si! 1097 01:01:19,591 --> 01:01:21,970 Pero no podemos fotografiar la escena del crimen. 1098 01:01:22,094 --> 01:01:24,314 ¡Me toca en medio! 1099 01:01:25,055 --> 01:01:26,558 ¿Por qué quieres estar en medio? 1100 01:01:26,932 --> 01:01:29,231 ¡Ay, Dios! Asombrísimo. 1101 01:01:29,768 --> 01:01:31,396 Digan "¡cienmigos!". 1102 01:01:31,520 --> 01:01:32,818 ¡Cienmígos! 1103 01:01:34,231 --> 01:01:35,700 ¡Qué linda foto! 1104 01:01:36,316 --> 01:01:38,695 ¡Sí! ¡Déjame verla! 1105 01:01:40,654 --> 01:01:42,532 Alice, ¡ya para! Te ves muy bonita. 1106 01:01:42,656 --> 01:01:43,703 ¡No, miren! 1107 01:01:46,158 --> 01:01:47,581 ¡Ay, Dios! 1108 01:01:47,702 --> 01:01:49,831 ¡No! ¡Por favor! ¡No! 1109 01:01:49,954 --> 01:01:51,957 - ¡Maldita sea! - ¿Es nuestro amigo? 1110 01:01:52,081 --> 01:01:53,129 ¡Maldita sea! 1111 01:01:53,249 --> 01:01:55,423 - ¡No puede ser! - ¡Mierda! 1112 01:01:55,543 --> 01:01:59,174 - ¡Por Dios! - ¡Creía que le habías puesto pesas! 1113 01:01:59,297 --> 01:02:02,472 Le puse rocas en los bolsillos. Se quedó sin pantalones. 1114 01:02:02,550 --> 01:02:04,178 Los hombres necesitan cinturones. 1115 01:02:04,260 --> 01:02:07,481 Sí. ¿Cómo se atreven a no hundirse cuando los asesinamos? 1116 01:02:08,139 --> 01:02:11,269 Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P, O... 1117 01:02:11,392 --> 01:02:15,488 N, M, L, K, J, I, H, G, F, E, D, C, B, A. 1118 01:02:31,786 --> 01:02:35,667 - ¿Vio eso? - Sólo tenía que caminar derecho. 1119 01:02:35,790 --> 01:02:39,091 Ya lo sé. Sólo obedecí a mi cuerpo. 1120 01:02:39,210 --> 01:02:40,382 ¿Es bailarín o...? 1121 01:02:40,502 --> 01:02:43,131 No, nunca había hecho nada parecido en mi vida. 1122 01:02:43,255 --> 01:02:46,806 - Lo multaré por exceso de velocidad. - Por favor. Excelente. 1123 01:02:47,092 --> 01:02:49,391 - Vaya más despacio. - Gracias, oficial. 1124 01:02:49,511 --> 01:02:52,061 - Casi le disparo. - ¡Ya lo sé! Qué locura. 1125 01:02:52,139 --> 01:02:53,892 No le dispare a nadie. 1126 01:02:56,810 --> 01:02:59,155 No podemos deshacernos del cuerpo de día. 1127 01:02:59,271 --> 01:03:01,445 ¡Se nos tiene que ocurrir algo! ¡Piensen! 1128 01:03:01,815 --> 01:03:02,817 ¿Alguna idea? 1129 01:03:03,525 --> 01:03:05,779 - ¡Kiwi! ¿Estás despierta? - Sí, sí. 1130 01:03:05,903 --> 01:03:07,906 Necesitamos los cerebros de todas. 1131 01:03:08,030 --> 01:03:12,001 Sí. Esto es lo que voy a hacer: 1132 01:03:12,116 --> 01:03:15,917 Voy a ir a la playa y voy a meditar un rato. 1133 01:03:16,037 --> 01:03:20,509 Y cuando regrese voy a tener una idea be-genial. 1134 01:03:22,043 --> 01:03:24,763 Muy bien. Lo solucionaremos. 1135 01:03:25,755 --> 01:03:28,179 Nunca nos vamos a deshacer de ese cuerpo. 1136 01:03:28,299 --> 01:03:30,394 Nos seguirá el resto de nuestras vidas. 1137 01:03:30,760 --> 01:03:32,058 ¡Ay, Dios! 1138 01:03:32,553 --> 01:03:33,601 ¡Policía! 1139 01:03:33,721 --> 01:03:35,816 ¡Mierda! 1140 01:03:35,932 --> 01:03:37,934 ¿Los llamaron los vecinos? Quizá sospecharon algo. 1141 01:03:38,058 --> 01:03:40,107 ¡Policía! ¡Abran! ¡Ahora mismo! 1142 01:03:40,227 --> 01:03:43,858 Mujeres, este es mi mundo, yo me encargo. Las protegeré. 1143 01:03:43,980 --> 01:03:45,733 Apaguen las luces y escóndanse. 1144 01:03:58,203 --> 01:04:00,298 Buenas noches, oficial. 1145 01:04:01,373 --> 01:04:02,876 Hágase a un lado, señorita. 1146 01:04:02,999 --> 01:04:04,752 ¿De qué se trata? 1147 01:04:04,876 --> 01:04:08,380 - Enséñeme sus manos. - Oficial, estoy cooperando. 1148 01:04:08,504 --> 01:04:11,554 - ¿Ve? Hola. - Ponga las manos contra la pared. 1149 01:04:11,674 --> 01:04:14,804 - ¡Ponga las manos contra la pared! - Estoy obedeciendo. 1150 01:04:14,927 --> 01:04:17,602 - Mi cuerpo está flácido. - Ábralas. 1151 01:04:22,226 --> 01:04:24,696 ¿Qué está haciendo? 1152 01:04:24,812 --> 01:04:25,860 No. 1153 01:04:25,980 --> 01:04:27,028 ¡No! ¡No! 1154 01:04:29,483 --> 01:04:31,327 - ¡Maldita sea! - ¡Ay! 1155 01:04:32,069 --> 01:04:33,697 ¡Frankie! 1156 01:04:33,820 --> 01:04:37,746 ¡Increíble! ¿Ahora tenemos un muerto y un Policía inconsciente? 1157 01:04:37,866 --> 01:04:41,041 - ¿Qué te pasa? - ¡Es un Policía violador! 1158 01:04:41,161 --> 01:04:42,334 ¡Eso es lo que hacen! 1159 01:04:42,454 --> 01:04:45,755 Cuando saben que eres culpable, te asaltan porque no los reportas. 1160 01:04:45,874 --> 01:04:47,843 ¿Daniel Holtzclaw, Oklahoma? 1161 01:04:47,959 --> 01:04:50,304 - ¿Quién? - Asaltó sexualmente a 8 mujeres. 1162 01:04:50,795 --> 01:04:53,015 Como Matt Dillon en Crash. 1163 01:04:53,131 --> 01:04:55,510 - Eso fue espantoso. - ¡Qué pesadilla! 1164 01:04:55,633 --> 01:04:57,636 La información es poder. 1165 01:04:57,760 --> 01:04:58,887 Cálmate. 1166 01:04:59,012 --> 01:05:01,983 Eres de Brentwood, y tu papá era el contador de John Mayer. 1167 01:05:02,098 --> 01:05:05,648 "No son hijas de sus padres, sino madres en sí". 1168 01:05:05,767 --> 01:05:07,020 ¿Eso es de John Mayer? 1169 01:05:07,144 --> 01:05:09,614 Es de Malcolm X. 1170 01:05:09,730 --> 01:05:11,278 Es de John Mayer. 1171 01:05:11,398 --> 01:05:16,155 Tenemos que moverlo antes de que los vecinos vuelvan para seducir a Blair. 1172 01:05:16,278 --> 01:05:18,202 Está bien. No me molestaría. 1173 01:05:18,322 --> 01:05:21,076 - ¡Mierda! - ¡Uno, dos, tres! 1174 01:05:27,539 --> 01:05:30,668 Frankie. ¿Cuántos strippers pediste? 1175 01:05:32,126 --> 01:05:33,549 Sólo uno. 1176 01:05:34,378 --> 01:05:35,926 ¿Entonces quién es este tipo? 1177 01:05:37,548 --> 01:05:39,267 - Déjame verle el pene. - Buena idea. 1178 01:05:39,383 --> 01:05:42,638 - ¿Qué? - El que pedí tenía una foto de su pito. 1179 01:05:42,762 --> 01:05:46,108 No tenía cara, pero lo puedo identificar por su miembro. 1180 01:05:46,224 --> 01:05:47,442 Cool. 1181 01:05:51,562 --> 01:05:52,906 No estoy segura. 1182 01:05:53,022 --> 01:05:56,243 Lo tenía parado en su anuncio. Este está blando. 1183 01:05:56,359 --> 01:05:57,486 Yo haré que se le pare. 1184 01:05:58,069 --> 01:05:59,571 ¡Vamos, pies! 1185 01:05:59,694 --> 01:06:02,039 ¡Para, por favor! 1186 01:06:07,869 --> 01:06:12,501 Sí. Este es el stripper que pedí. Es "Scotty el cuerpazo". 1187 01:06:13,458 --> 01:06:15,132 ¿Entonces a quién matamos? 1188 01:06:33,644 --> 01:06:34,771 OPERACIÓN INVÁLIDA 1189 01:06:38,440 --> 01:06:39,317 ¿Hola? 1190 01:06:39,441 --> 01:06:43,163 Hablo del Banco Norte. Detectamos actividad inusual en su cuenta. 1191 01:06:43,279 --> 01:06:44,953 Si trató de hacer una compra en: 1192 01:06:45,072 --> 01:06:48,543 Quickie Stop en Port St. Lucie, oprima el 1. 1193 01:06:51,078 --> 01:06:55,425 Gracias por oprimir el 2. Su tarjeta fue suspendida por actividad inusual. 1194 01:07:11,514 --> 01:07:13,358 - ¿Qué tal? - Sí, muy bien. 1195 01:07:15,351 --> 01:07:16,729 Si buscan los móviles... 1196 01:07:16,853 --> 01:07:18,856 los encerré en el cajón y no lo voy a abrir. 1197 01:07:18,980 --> 01:07:22,781 Déjame mandarle un mensaje a Peter. Debe de estar volviéndose loco. 1198 01:07:22,900 --> 01:07:25,870 Primero hay que resolver esto. ¡Hicimos un plan! 1199 01:07:26,945 --> 01:07:29,620 Alice, ¿qué haces? 1200 01:07:30,365 --> 01:07:32,710 Estoy asegurándome de que no tenga nada roto. 1201 01:07:32,826 --> 01:07:34,249 Creo que está bien. 1202 01:07:34,369 --> 01:07:37,249 - Sí, está muy bien. - ¡Por Dios! 1203 01:07:37,456 --> 01:07:40,882 Necesitas masturbarte más. Estás súper caliente. 1204 01:07:41,501 --> 01:07:42,378 Ya lo sé. 1205 01:07:42,502 --> 01:07:45,757 No me gusta hacerlo enfrente de mi cacatúa. Es muy lista. 1206 01:07:45,881 --> 01:07:47,475 ¿Por qué no la enjaulas? 1207 01:07:47,591 --> 01:07:50,471 Está en una jaula, pero yo grito. 1208 01:07:50,594 --> 01:07:52,472 - Se me había olvidado. - Me acuerdo. 1209 01:07:52,596 --> 01:07:54,940 Y sueno como ella. 1210 01:07:55,056 --> 01:07:57,185 Así que piensa que le estoy hablando. 1211 01:07:57,308 --> 01:08:00,563 Le digo: "Sólo me estoy tocando. Déjame en paz". 1212 01:08:01,896 --> 01:08:03,649 ¿Volvemos a la emergencia? 1213 01:08:05,066 --> 01:08:08,662 El stripper está aquí. Está vivo, lo cual es bueno, ¿no? 1214 01:08:08,778 --> 01:08:12,283 Sí. Todavía hay un muerto en el armario, así que... 1215 01:08:12,406 --> 01:08:13,579 ¿Quién es ese tipo? 1216 01:08:13,699 --> 01:08:16,123 Podríamos deshacernos de él si tuviéramos un auto. 1217 01:08:16,202 --> 01:08:18,547 ¿Cómo vino este tipo? 1218 01:08:23,792 --> 01:08:25,215 Eso servirá. 1219 01:08:26,127 --> 01:08:27,755 - Gracias a Dios. - ¿Tú crees? 1220 01:08:28,254 --> 01:08:31,179 Lo llevaremos al pantano de cocodrilos, y lo echaremos ahí. 1221 01:08:31,299 --> 01:08:33,052 Traeremos el auto de regreso... 1222 01:08:33,176 --> 01:08:36,147 despertaremos al otro tipo. Le diremos que se golpeó la cabeza. 1223 01:08:36,262 --> 01:08:38,015 - Blair le dará mucho dinero. - ¿Qué? 1224 01:08:38,139 --> 01:08:40,234 - Y problema resuelto. - Me encanta. 1225 01:08:48,316 --> 01:08:49,909 Pantano de cocodrilos. 1226 01:08:50,025 --> 01:08:53,371 Llegará a su destino en 45 minutos. 1227 01:08:59,493 --> 01:09:01,496 ¿Puedo limpiar su cosa? 1228 01:09:06,333 --> 01:09:07,333 ¡No tiren basura! 1229 01:09:29,731 --> 01:09:31,359 ¡Muy bien! 1230 01:09:31,482 --> 01:09:34,032 Muchas gracias, amigo. 1231 01:09:34,527 --> 01:09:36,326 - Toma. - Muchas gracias. 1232 01:09:36,738 --> 01:09:38,116 Tengo metanfetamina. 1233 01:09:38,573 --> 01:09:40,451 ¿Te interesa? $40. 1234 01:09:40,575 --> 01:09:43,876 No, muchas gracias. Sólo necesito gasolina. 1235 01:09:44,370 --> 01:09:47,294 ¿Me quieres chupar el pene por $15? 1236 01:09:48,331 --> 01:09:50,209 No. Gracias. 1237 01:09:50,333 --> 01:09:53,008 - Buena suerte. - Gracias. 1238 01:09:59,342 --> 01:10:01,345 Llegará en 25 minutos. 1239 01:10:01,470 --> 01:10:03,189 Esto es muy incómodo. 1240 01:10:03,305 --> 01:10:05,604 ¿No puede ir más rápido? 1241 01:10:08,351 --> 01:10:10,605 - ¡Espera! ¡No, no! - ¡Más despacio! 1242 01:10:19,028 --> 01:10:20,872 ¿Entonces sí puede ir más rápido? 1243 01:10:30,790 --> 01:10:33,089 - Hola, señor. ¿Puedo...? - ¡Aléjate de mi auto! 1244 01:10:33,209 --> 01:10:34,962 Está bien, perdón. 1245 01:10:35,377 --> 01:10:38,257 - Déjame chuparte el pene rápido. - ¿Qué? 1246 01:10:38,589 --> 01:10:41,343 - Por favor. - ¿Qué tiene este lugar? 1247 01:10:42,718 --> 01:10:44,766 Mira. ¿Tienes "met"? 1248 01:10:49,766 --> 01:10:51,940 Te la puedo vender. 1249 01:10:53,645 --> 01:10:56,320 - $80 dólares. - $80 dólares. 1250 01:10:56,439 --> 01:10:57,817 Toma. 1251 01:11:04,739 --> 01:11:06,538 - Hola, amigo. - Hola. 1252 01:11:07,742 --> 01:11:09,416 Quiero comprar "met". 1253 01:11:10,620 --> 01:11:12,714 Lo único es que... 1254 01:11:12,830 --> 01:11:15,926 tienes que inhalar un poco para que sepa que no eres Policía. 1255 01:11:16,041 --> 01:11:18,465 No, por favor. No soy Policía. 1256 01:11:18,585 --> 01:11:20,133 ¿Quieres la metanfetamina? 1257 01:11:22,631 --> 01:11:24,475 ¡Qué bien! Toma. 1258 01:11:26,677 --> 01:11:28,772 - Y una para Papá Oso. - Ay, arde. 1259 01:11:28,887 --> 01:11:30,390 $40 dólares. No soy Policía. 1260 01:11:32,391 --> 01:11:34,690 ¡Sí! Genial. Gracias. 1261 01:11:34,810 --> 01:11:37,610 Entonces, la chupada, ¿no o...? 1262 01:11:37,729 --> 01:11:39,357 No, nada más. Gracias. 1263 01:11:39,731 --> 01:11:41,278 Está bien. 1264 01:11:42,316 --> 01:11:43,819 La verdad... 1265 01:11:44,360 --> 01:11:46,955 te quiero presentar a alguien. 1266 01:11:47,071 --> 01:11:50,326 - ¡Muy bien! - Mucho gusto. Esto salió perfecto. 1267 01:11:50,449 --> 01:11:53,044 Sí. Por favor, vete. 1268 01:11:53,911 --> 01:11:56,586 Lo tienes que hacer. Eso es amor verdadero. 1269 01:12:13,430 --> 01:12:16,856 Chicas, ¡me dormí! ¡Me dormí! 1270 01:12:16,975 --> 01:12:20,230 Tuve una pesadilla en la que habíamos matado a un tipo. 1271 01:12:20,937 --> 01:12:23,282 - Eso de verdad sucedió. - ¿Qué? 1272 01:12:24,900 --> 01:12:28,747 ¡Ay, Dios! ¡El jet lag es espantoso! 1273 01:12:28,862 --> 01:12:30,615 ¡No es broma! 1274 01:12:30,739 --> 01:12:33,584 ¡No es broma! ¡Maldita sea! 1275 01:12:34,492 --> 01:12:37,837 ¿Se te ocurrió una idea be-genial allá afuera? 1276 01:12:37,953 --> 01:12:40,252 La verdad, sí. En mi sueño... 1277 01:12:40,372 --> 01:12:43,547 me acordé que un tipo en Australia... 1278 01:12:43,667 --> 01:12:45,670 cocinó a su novia y se la comió. 1279 01:12:45,794 --> 01:12:49,220 Yo no puedo porque soy vegana, pero... 1280 01:12:49,340 --> 01:12:53,767 Estoy muy cansada. Debemos entregamos. Somos culpables. 1281 01:12:53,844 --> 01:12:56,564 Somos inocentes porque fue un accidente. 1282 01:12:56,680 --> 01:12:57,807 ¡Deja de decir eso! 1283 01:12:57,890 --> 01:13:01,270 Quizá si no hubieras estado tan caliente, esto no habría pasado. 1284 01:13:01,393 --> 01:13:04,398 Estaba drogada porque tú nos compraste drogas. 1285 01:13:04,521 --> 01:13:06,740 No te obligué a aspirarla. Y, ¿sabes qué? 1286 01:13:06,856 --> 01:13:10,157 Nadie está hablando de que a Blair se le ocurrió contratar al stripper. 1287 01:13:10,735 --> 01:13:13,285 Pero tú nunca tienes la culpa. "Mírenme. Soy Frankie". 1288 01:13:13,363 --> 01:13:15,617 "Vivo en una bodega. ¡Estoy salvando el mundo!". 1289 01:13:15,990 --> 01:13:19,461 Nos crees estúpidas por no ser unas desgraciadas como tú. 1290 01:13:19,577 --> 01:13:21,831 - ¿Yo soy la desgraciada? - Las dos lo son. 1291 01:13:21,955 --> 01:13:23,549 - No te metas. - ¡En serio! 1292 01:13:23,748 --> 01:13:25,672 Quizá tú seas la desgraciada, Alice. 1293 01:13:25,792 --> 01:13:26,792 Ni que lo digas. 1294 01:13:26,876 --> 01:13:28,800 ¿Perdón, puta? 1295 01:13:29,629 --> 01:13:31,348 ¡Yo soy un amor! 1296 01:13:32,131 --> 01:13:35,510 ¿Entonces por qué insistes en llamarme Kiwi? 1297 01:13:35,634 --> 01:13:38,058 ¿A pesar de que te dije que es ofensivo? 1298 01:13:38,178 --> 01:13:40,523 ¿Y por qué sentiste la necesidad de estirarte? 1299 01:13:40,639 --> 01:13:43,940 ¿E intentar desabrocharme el cinturón en el taxi? 1300 01:13:44,059 --> 01:13:45,858 - Qué horror. - Sí. 1301 01:13:45,978 --> 01:13:47,981 Es un sketch americano. 1302 01:13:48,105 --> 01:13:51,326 Lo hacemos de broma. Todas lo hacemos, ¿verdad? 1303 01:13:52,567 --> 01:13:53,615 ¡Alice! 1304 01:13:53,735 --> 01:13:57,536 Basta, por favor. Esto ya es una pesadilla. 1305 01:13:57,781 --> 01:14:00,331 Ni tu fiesta prenupcial fue tan terrible. 1306 01:14:00,450 --> 01:14:02,579 Jess no tuvo una fiesta prenupcial. 1307 01:14:02,994 --> 01:14:04,463 No, no la tuvo. 1308 01:14:08,624 --> 01:14:10,252 ¿Tuviste una fiesta prenupcial? 1309 01:14:10,835 --> 01:14:13,760 Bueno, no realmente. 1310 01:14:14,505 --> 01:14:17,225 Fue con amigas del trabajo. No fue nada especial. 1311 01:14:17,341 --> 01:14:20,391 - ¿Pero Blair fue? - Las copas ni eran gratis. 1312 01:14:21,095 --> 01:14:22,222 ¿Qué? No lo eran. 1313 01:14:23,055 --> 01:14:24,808 ¿Cómo no me invitaste? 1314 01:14:24,932 --> 01:14:28,688 Por favor. No hablemos de eso. Por favor. 1315 01:14:28,811 --> 01:14:32,111 Fue para la familia de Peter. No fue la gran cosa. 1316 01:14:32,230 --> 01:14:35,030 Peter. Es un latoso. 1317 01:14:35,150 --> 01:14:36,994 Y sé por qué no me traga. 1318 01:14:37,861 --> 01:14:40,081 Porque me tiene mucha envidia. 1319 01:14:40,822 --> 01:14:42,291 Peter no te tiene envidia. 1320 01:14:42,407 --> 01:14:45,787 ¿Entonces por qué no invitaste a tu mejor amiga a tu fiesta? 1321 01:14:45,910 --> 01:14:48,539 - ¿Quieres saber por qué? - ¡Sí quiero! 1322 01:14:48,663 --> 01:14:50,666 Porque sabía que si te invitaba... 1323 01:14:50,749 --> 01:14:52,878 no me dejarías hablar con nadie más. Por eso. 1324 01:14:53,001 --> 01:14:55,346 Me monopolizas... 1325 01:14:55,462 --> 01:14:58,592 y me haces sentir culpable de no pasar tiempo contigo. 1326 01:14:58,715 --> 01:14:59,762 No puedo ganar. 1327 01:14:59,882 --> 01:15:03,478 ¿Es broma? Yo no te monopolizo. 1328 01:15:03,635 --> 01:15:06,856 Intento aprovechar el tiempo porque ya no te esfuerzas por verme. 1329 01:15:06,930 --> 01:15:09,229 - ¡No es cierto! - Sí es cierto. 1330 01:15:09,349 --> 01:15:10,943 Lo es. 1331 01:15:11,060 --> 01:15:13,314 Disculpa, pero siempre estás trabajando... 1332 01:15:13,437 --> 01:15:15,816 o haciendo planes con Peter... 1333 01:15:15,939 --> 01:15:18,193 o hablando por Skype con otra gente. 1334 01:15:18,317 --> 01:15:20,320 No puedo imitar tu acento. 1335 01:15:20,444 --> 01:15:21,697 No, no puedes. 1336 01:15:21,820 --> 01:15:26,247 Sí. Ya no estamos en la universidad, y las cosas cambian. 1337 01:15:26,366 --> 01:15:28,539 Lo único que ha cambiado eres tú. 1338 01:15:28,659 --> 01:15:32,836 Estás obsesionada con tu nueva vida perfecta y tu campaña... 1339 01:15:32,955 --> 01:15:35,004 y me has abandonado. 1340 01:15:35,124 --> 01:15:39,005 ¡Perdóname por ya no querer hablar sobre aquella vez! 1341 01:15:39,128 --> 01:15:42,850 ¡Que nos emborrachamos en O'Flaherty's hace 10 años! 1342 01:15:43,341 --> 01:15:44,341 ¿Sabes qué? 1343 01:15:44,383 --> 01:15:47,809 No debería haber planeado un fin de semana tan lindo para ti. 1344 01:15:47,929 --> 01:15:50,058 Qué ingrata eres. 1345 01:15:50,598 --> 01:15:52,818 - ¿Dijiste que soy ingrata? - ¡Sí! 1346 01:15:52,934 --> 01:15:54,733 ¡Eres una persona ingrata! 1347 01:15:54,852 --> 01:15:57,355 Tú no planeaste este fin de semana para mí. 1348 01:15:57,479 --> 01:16:00,029 ¡Lo planeaste para ti! 1349 01:16:00,148 --> 01:16:02,402 Para publicar un montón de fotos... 1350 01:16:02,526 --> 01:16:05,451 y que tu vida no pareciera tan patética! 1351 01:16:11,034 --> 01:16:13,003 Perdóname, Jess. 1352 01:16:17,541 --> 01:16:18,964 Te voy a dejar... 1353 01:16:19,084 --> 01:16:21,053 en paz de ahora en adelante. 1354 01:16:22,087 --> 01:16:23,214 Alice. 1355 01:16:25,422 --> 01:16:26,549 ¡Alice! 1356 01:16:31,011 --> 01:16:32,855 Le dijiste unas cosas muy duras. 1357 01:16:32,972 --> 01:16:36,273 Ay, no puedo. No aguanto tanta culpabilidad. 1358 01:16:36,392 --> 01:16:38,896 Ya no aguanto nada de esto. 1359 01:16:39,019 --> 01:16:40,488 Jess, por favor. 1360 01:16:40,604 --> 01:16:45,202 No. Lo único que hemos hecho toda la noche es empeorar las cosas. 1361 01:16:45,317 --> 01:16:48,367 Nos vamos a entregar, y se acabó. 1362 01:16:48,487 --> 01:16:52,994 Voy a limpiarme la cara para verme guapa en mi foto Policial. 1363 01:16:55,243 --> 01:16:59,090 Y la auto depilación no es algo raro. 1364 01:16:59,247 --> 01:17:02,843 No me gustó que me criticaran por quitarme mi pelo corporal. 1365 01:17:04,335 --> 01:17:06,304 ¡Debería darte vergüenza! ¡Y a ti! 1366 01:17:08,506 --> 01:17:09,633 Tú te has portado bien. 1367 01:17:19,100 --> 01:17:20,819 ¿Oyeron eso? ¿Qué es eso? 1368 01:17:22,144 --> 01:17:23,362 ¿Qué es eso? 1369 01:17:23,478 --> 01:17:26,107 - ¿Dónde está? - ¿De dónde viene? 1370 01:17:29,902 --> 01:17:31,655 De estos cojines, no. 1371 01:17:31,778 --> 01:17:32,951 No. 1372 01:17:35,282 --> 01:17:36,282 ¡Es su teléfono! 1373 01:17:36,325 --> 01:17:37,427 RASTREO DE TELÉFONO EN CURSO... 1374 01:17:37,451 --> 01:17:38,553 - Rastreando... - ¡Lo están buscando! 1375 01:17:38,577 --> 01:17:39,921 - Apágalo. - ¡Estoy tratando! 1376 01:17:40,370 --> 01:17:41,998 ¿Qué pasa? 1377 01:17:42,414 --> 01:17:45,919 Alguien quiere rastrear el teléfono del stripper, y parece que está... 1378 01:17:48,003 --> 01:17:49,256 aquí. 1379 01:17:55,551 --> 01:17:56,394 ¿Hola? 1380 01:17:56,510 --> 01:17:59,310 - Policía. - ¿Han visto a este hombre? 1381 01:18:00,431 --> 01:18:01,479 Mierda. 1382 01:18:02,808 --> 01:18:03,480 Estamos fritas. 1383 01:18:03,601 --> 01:18:06,196 Rastreamos su teléfono. Sabemos que está ahí dentro. 1384 01:18:08,689 --> 01:18:10,067 Se acabó. 1385 01:18:10,650 --> 01:18:12,073 Este cuento se acabó. 1386 01:18:17,156 --> 01:18:18,409 Hola. 1387 01:18:19,616 --> 01:18:20,914 Está muerto. 1388 01:18:52,356 --> 01:18:55,782 Tuvieron mucha suene. Este tipo es muy peligroso. 1389 01:18:55,901 --> 01:18:58,280 Robó una joyería y mató a un guardia. 1390 01:18:58,404 --> 01:19:00,533 - Hay mucha gente buscándolo. - ¡Ay, Dios! 1391 01:19:00,656 --> 01:19:03,957 Estaba huyendo. Quizá vino aquí para esconderse. 1392 01:19:04,076 --> 01:19:06,830 Disculpe. Soy extranjera. 1393 01:19:06,954 --> 01:19:09,174 Quiero entender las leyes locales. 1394 01:19:09,290 --> 01:19:13,888 ¿Entonces ya no estamos en un apuro? 1395 01:19:14,962 --> 01:19:16,805 Parece defensa propia, ¿no? 1396 01:19:17,213 --> 01:19:20,559 El fiscal no va a querer levantar cargos. Están a salvo. 1397 01:19:21,175 --> 01:19:23,053 - ¡Ay, Dios! - Increíble. 1398 01:19:23,177 --> 01:19:25,306 - ¡Qué alivio! - ¿En serio? 1399 01:19:25,430 --> 01:19:27,274 ¡Qué increíble! 1400 01:19:31,352 --> 01:19:32,730 ¡Somos unas heroínas! 1401 01:19:32,854 --> 01:19:34,277 ¡Somos unas heroínas! 1402 01:19:34,397 --> 01:19:36,116 ¡Unas heroínas americanas! 1403 01:19:36,232 --> 01:19:37,985 ¡Gracias, universo! 1404 01:19:41,404 --> 01:19:44,374 ¡Matamos a un tipo! ¡Y estuvo bien! 1405 01:19:44,489 --> 01:19:46,743 ¡Estuvo bien matarlo! 1406 01:19:47,492 --> 01:19:49,086 ¡Fantástico! 1407 01:19:52,372 --> 01:19:55,923 ¡Jess! ¡Oye, Jess! ¡No vamos a ir a la cárcel! 1408 01:19:56,084 --> 01:19:59,965 Quizá yo sí, por otras cosas, pero tú no. ¡Tú estás a salvo! 1409 01:20:00,797 --> 01:20:02,015 ¡Jess! 1410 01:20:03,717 --> 01:20:06,722 Deberían de habernos visto al principio. Reñíamos sin parar. 1411 01:20:06,803 --> 01:20:09,603 ¡Nos caíamos mal! Ahora no me la quito de encima. 1412 01:20:09,681 --> 01:20:10,774 Ni quiero. 1413 01:20:10,849 --> 01:20:12,772 ¿Mencionó los diamantes? 1414 01:20:13,601 --> 01:20:16,572 No, me acordaría. No nos dijo gran cosa. 1415 01:20:17,313 --> 01:20:21,444 Señoritas, es muy importante que recuerden los detalles. 1416 01:20:21,567 --> 01:20:25,789 Era un hombre masculino. De los que lavan su auto como pasatiempo. 1417 01:20:25,946 --> 01:20:28,621 ROBO DE JOYERÍA SOSPECHOSOS HUYERON 1418 01:20:28,741 --> 01:20:29,584 Muy bien. 1419 01:20:29,658 --> 01:20:32,003 Y tenía una especie de "V" profunda. 1420 01:20:32,119 --> 01:20:33,793 ARMADOS Y PELIGROSOS 1421 01:20:33,913 --> 01:20:36,463 Como dos serpientes grandes señalando un pene. 1422 01:20:36,582 --> 01:20:40,008 Es una casa grande. ¿Hay un lugar donde podía haber guardado algo? 1423 01:20:40,127 --> 01:20:43,973 Limpiamos toda la casa, y no dimos con su abrigo ni su teléfono... 1424 01:20:44,130 --> 01:20:45,849 así que es posible. 1425 01:20:45,965 --> 01:20:47,183 ¡Tampón! 1426 01:20:47,300 --> 01:20:48,018 ¿Qué? 1427 01:20:48,093 --> 01:20:49,971 - Blair. - ¿Qué? 1428 01:20:50,136 --> 01:20:51,935 ¡Necesito un tampón! 1429 01:20:52,013 --> 01:20:53,812 ¿No usas copas de David? 1430 01:20:54,307 --> 01:20:59,314 No, nunca. Jódete. Sólo tampones. ¡Los mejores! 1431 01:20:59,479 --> 01:21:02,029 - Tú nos los quitaste. - ¿Qué? 1432 01:21:02,148 --> 01:21:05,744 Y los guardaste con llave ahí dentro, y tienes la llave. 1433 01:21:05,819 --> 01:21:06,821 ¿De qué estás hablando? 1434 01:21:06,986 --> 01:21:09,285 Yo no guardé los tampones. Yo guardé los... 1435 01:21:12,157 --> 01:21:15,287 ¿Me entiendes, Blair? 1436 01:21:15,369 --> 01:21:16,121 Sí. 1437 01:21:16,370 --> 01:21:18,999 ¿Le quiere dar un tampón a su amiga? 1438 01:21:19,665 --> 01:21:23,387 Un tampón, a la orden. 1439 01:21:24,503 --> 01:21:26,177 Vuelvo enseguida. 1440 01:21:26,296 --> 01:21:28,299 A mí no me está bajando. 1441 01:21:28,382 --> 01:21:30,351 Me da gusto saberlo. Gracias. 1442 01:21:31,135 --> 01:21:33,855 Maldita sea. 1443 01:21:33,971 --> 01:21:36,066 La llave, la llave. 1444 01:21:36,181 --> 01:21:37,650 Mierda. 1445 01:21:44,856 --> 01:21:47,485 ¡Silencio! Necesito agarrar mi teléfono. 1446 01:21:47,567 --> 01:21:50,321 - ¿Qué fue eso? - Nada. No sé. 1447 01:21:50,403 --> 01:21:53,328 - ¿Qué diablos fue eso? - Ese tipo. Es otra cosa. 1448 01:21:53,406 --> 01:21:55,217 - ¿Hay más gente aquí? - El stripper de verdad. 1449 01:21:55,241 --> 01:21:56,869 Sí, el de verdad está ahí. 1450 01:21:58,077 --> 01:22:00,172 - Necesito mi teléfono. - ¡Atrás! 1451 01:22:00,246 --> 01:22:01,999 ¡No transportaré tus drogas! 1452 01:22:03,207 --> 01:22:05,336 - ¡Para! - ¡Échate para atrás! 1453 01:22:06,043 --> 01:22:09,217 Últimas noticias y más información para todos. 1454 01:22:09,379 --> 01:22:11,803 Estos asaltantes están armados y son peligrosos. 1455 01:22:12,215 --> 01:22:13,843 Si ustedes están en su casa... 1456 01:22:13,925 --> 01:22:16,099 cierren bien las ventanas y las puertas. 1457 01:22:16,219 --> 01:22:18,348 Rubita, ¡ven acá! 1458 01:22:21,391 --> 01:22:22,518 ¡Ay, el tampón! 1459 01:22:22,601 --> 01:22:25,401 Sí, ya lo sé. Estaba usando la clave. 1460 01:22:25,520 --> 01:22:27,569 ¡Sólo quiero mi licencia de bienes raíces! 1461 01:22:27,731 --> 01:22:28,731 ¡Alto! 1462 01:22:29,441 --> 01:22:31,570 ¡Silencio! ¡No se muevan! 1463 01:22:31,735 --> 01:22:34,909 ¿Qué pasa aquí? Muévete. Vamos, macho. 1464 01:22:36,864 --> 01:22:40,415 ¡Es cierto que en EE.UU. Todos tienen pistola! 1465 01:22:40,576 --> 01:22:43,126 ¡Rápido! Tú también. 1466 01:22:43,746 --> 01:22:44,589 ¡Ay, Dios! 1467 01:22:44,747 --> 01:22:47,547 Se acabó la hora de jugar. Queremos esos diamantes. 1468 01:22:48,042 --> 01:22:50,262 Sé que están enfadados con el 1% Yo también. 1469 01:22:50,419 --> 01:22:53,139 ¿Qué? ¡Cállate! Átalos. Ahora mismo. 1470 01:22:53,255 --> 01:22:54,553 ¡Vamos! 1471 01:23:16,903 --> 01:23:21,284 Jess, cuando era pequeña no tenía muchas amigas. 1472 01:23:21,407 --> 01:23:25,788 Cuando me fui a la universidad, mi mamá estaba preocupada, y yo también. 1473 01:23:25,912 --> 01:23:28,291 Pero nos conocimos. La primera noche que salimos... 1474 01:23:28,456 --> 01:23:32,006 no me presentaste como tu compañera de cuarto, sino como tu amiga. 1475 01:23:32,292 --> 01:23:34,295 Y supe que todo iba a salir bien. 1476 01:23:34,628 --> 01:23:38,634 Cuando regresé a casa ese verano, y le enseñé a mamá nuestras fotos... 1477 01:23:38,757 --> 01:23:40,681 se puso muy feliz. 1478 01:23:40,801 --> 01:23:42,770 Ya no siempre me reconoce... 1479 01:23:42,844 --> 01:23:45,849 pero cuando le enseño las fotos, me dice: 1480 01:23:45,973 --> 01:23:48,352 "Esa es mi hija con todas sus amigas". 1481 01:23:48,475 --> 01:23:50,194 Así es cómo me recuerda... 1482 01:23:50,477 --> 01:23:51,855 gracias a ti. 1483 01:23:51,979 --> 01:23:55,109 Me muero de ganas de enseñarle las fotos de este fin de semana. 1484 01:23:55,190 --> 01:23:58,866 Tú me diste tu apoyo, y siempre tendrás el mío. 1485 01:23:58,986 --> 01:24:00,488 Te quiero mucho, Alice. 1486 01:24:00,653 --> 01:24:04,659 P.D. Hay unas toallitas aquí porque pedí un pastel de helado... 1487 01:24:04,824 --> 01:24:06,998 y sé que tienes alergia a los lácteos. 1488 01:24:07,118 --> 01:24:09,042 Cara sonriente. 1489 01:24:09,537 --> 01:24:11,540 ¡Cállate la boca! ¡No te muevas! 1490 01:24:14,500 --> 01:24:16,845 Ven acá. Anda, ven. 1491 01:24:16,961 --> 01:24:20,057 Me encontraron en Internet. ¡Ni las conozco! 1492 01:24:20,840 --> 01:24:22,184 ¡Maldita sea! 1493 01:24:23,050 --> 01:24:24,143 ¡Ay! 1494 01:24:25,136 --> 01:24:28,731 Jay nos traicionó, y huyó con nuestro botín. 1495 01:24:29,180 --> 01:24:31,684 Así que dime: ¿Dónde lo puso? 1496 01:24:31,808 --> 01:24:33,356 Ya le dije, no sabemos. 1497 01:24:33,476 --> 01:24:37,527 Señor, le puedo mandar $50.000 ahora mismo si nos deja ir. 1498 01:24:38,273 --> 01:24:39,867 ¿$50.000 qué? 1499 01:24:40,025 --> 01:24:43,997 Hay más de $2 millones en diamantes en esta casa, y los encontraré. 1500 01:24:45,030 --> 01:24:46,874 Si alguien se mueve, mátalo. 1501 01:24:47,032 --> 01:24:47,875 ¡Ay, Dios! 1502 01:24:48,033 --> 01:24:49,877 Por favor, sea gentil. 1503 01:24:55,040 --> 01:24:56,167 Maldita sea. 1504 01:25:25,361 --> 01:25:26,578 ¡Mierda! 1505 01:25:26,694 --> 01:25:28,868 ¡Maldita sea! 1506 01:25:30,531 --> 01:25:32,751 No hagas ni el menor ruido o te mato. 1507 01:25:42,043 --> 01:25:43,045 ¿Qué? 1508 01:25:43,127 --> 01:25:45,096 Espósate al lavabo. 1509 01:25:45,254 --> 01:25:46,097 Jódete. 1510 01:25:46,255 --> 01:25:47,599 ¡Ahora mismo! 1511 01:25:55,263 --> 01:25:57,312 TIRAS DE CERA 1512 01:26:04,773 --> 01:26:06,242 ¿Qué pasa? 1513 01:26:25,584 --> 01:26:28,509 ¿Conque no saben nada? Eso huele a mentira. 1514 01:26:28,629 --> 01:26:30,428 ¡Apúrate, hombre! 1515 01:26:30,506 --> 01:26:32,760 ¿Tengo cara de estúpido? 1516 01:26:32,842 --> 01:26:36,143 ¿Quieres que crea que mataste a Jay por accidente? 1517 01:26:37,138 --> 01:26:38,641 Fue un accidente grave. 1518 01:26:39,515 --> 01:26:41,484 ¡Un accidente muy grave! 1519 01:26:45,187 --> 01:26:47,111 Estoy a punto de perder el juicio. 1520 01:26:47,189 --> 01:26:48,189 Vete. 1521 01:26:48,274 --> 01:26:49,274 No. 1522 01:26:49,316 --> 01:26:50,614 ¡Huye! 1523 01:26:50,693 --> 01:26:54,994 Nuevo plan: ¡Van a ver como las mato hasta que alguien abra la boca! 1524 01:26:55,321 --> 01:26:57,165 Y voy a empezar contigo. 1525 01:26:58,658 --> 01:27:00,036 Te quiero, Frankie. 1526 01:27:00,160 --> 01:27:01,663 Yo también te quiero. 1527 01:27:09,836 --> 01:27:10,836 ¡Si! 1528 01:27:15,508 --> 01:27:17,011 ¡No en su hermosa cara! 1529 01:27:21,513 --> 01:27:22,561 ¡Ay! 1530 01:27:22,681 --> 01:27:24,025 - ¡Pervertido! - ¡Por favor! 1531 01:27:27,186 --> 01:27:28,689 ¡Chicas! ¡La pistola! 1532 01:27:29,855 --> 01:27:31,904 ¡Pasitos, pasitos! 1533 01:27:41,492 --> 01:27:43,040 ¡Ahí! ¡Uno! 1534 01:27:43,160 --> 01:27:44,663 - ¡Dos! - ¡Tres! 1535 01:27:45,078 --> 01:27:48,252 - Acuclíllense. - ¡Ay, Dios! 1536 01:27:48,372 --> 01:27:49,875 - ¿La agarraste? - Sí. 1537 01:27:56,672 --> 01:27:57,890 ¡Apúntenme hacia él! 1538 01:27:59,383 --> 01:28:00,385 Mierda. 1539 01:28:02,929 --> 01:28:05,228 ¡No puedo disparar! ¡Me estorba tu pierna! 1540 01:28:05,848 --> 01:28:06,848 ¡No! ¡Por favor! 1541 01:28:06,891 --> 01:28:07,893 ¡Levántala! 1542 01:28:12,063 --> 01:28:13,441 ¡Le pegué un tiro! 1543 01:28:14,607 --> 01:28:16,076 ¡Maté a otra persona! 1544 01:28:16,775 --> 01:28:18,653 Ay, maldita... 1545 01:28:19,361 --> 01:28:20,579 ¡Si! 1546 01:28:23,240 --> 01:28:25,585 ¡Dios mío, chicas! 1547 01:28:25,700 --> 01:28:26,918 ¡Eso fue increíble! 1548 01:28:27,077 --> 01:28:29,251 - ¡Perdóname! - No, perdóname tú. 1549 01:28:29,412 --> 01:28:32,257 ¡No! Dije cosas que no pienso realmente. 1550 01:28:32,374 --> 01:28:34,753 Sólo fue el estrés de matar al tipo... 1551 01:28:34,918 --> 01:28:36,546 e intentar deshacernos de él. 1552 01:28:36,628 --> 01:28:37,755 Espera, ¿qué? 1553 01:28:37,879 --> 01:28:39,803 - Entiendo. ¡Es duro! - Tienes razón. 1554 01:28:39,923 --> 01:28:41,050 He cambiado. 1555 01:28:41,132 --> 01:28:42,885 Intentaba mejorar las vidas ajenas... 1556 01:28:42,968 --> 01:28:46,393 pero olvidé a la gente que mejoraba mi vida, a ustedes. 1557 01:28:46,470 --> 01:28:48,599 Y las quiero y lo siento. 1558 01:28:48,764 --> 01:28:50,893 - Nosotras también te queremos. - ¡Te queremos, Jess! 1559 01:28:50,975 --> 01:28:51,977 Yo también lo lamento. 1560 01:28:52,101 --> 01:28:54,104 Y sé que soy controladora... 1561 01:28:54,228 --> 01:28:54,980 y tenías razón. 1562 01:28:55,104 --> 01:28:58,109 Necesito dejar de vivir en el pasado y buscar un pasatiempo. 1563 01:28:58,232 --> 01:28:59,485 Te podría ayudar. 1564 01:28:59,608 --> 01:29:00,485 La próxima vez... 1565 01:29:00,609 --> 01:29:03,955 podemos hacer nuevos recuerdos en vez de hablar de los viejos. 1566 01:29:04,071 --> 01:29:05,949 Estas ataduras duelen. 1567 01:29:06,115 --> 01:29:07,789 Y lamento lo de Peter. 1568 01:29:07,908 --> 01:29:10,287 No es un pesado. ¡Deberías casarte con él! 1569 01:29:10,452 --> 01:29:12,330 - Me voy a casar con él. - Qué bien. Deberías. 1570 01:29:12,454 --> 01:29:15,253 Tuve un sueño sexual con él y ni siquiera te lo dije. 1571 01:29:15,331 --> 01:29:16,504 La verdad, sí me dijiste. 1572 01:29:16,624 --> 01:29:18,627 - Les dijiste a todas. - Un mensaje de grupo. 1573 01:29:18,751 --> 01:29:20,299 Al principio me cepillaba el cabello. 1574 01:29:20,461 --> 01:29:22,840 Las voy a desatar. Muy bien. 1575 01:29:22,964 --> 01:29:24,512 - Dame la pistola. - Era la mañana... 1576 01:29:24,632 --> 01:29:26,260 ¡Suelta la pistola! 1577 01:29:26,342 --> 01:29:27,640 Suéltala. 1578 01:29:27,969 --> 01:29:29,267 Maldita sea. 1579 01:29:30,597 --> 01:29:33,943 Las llaves estaban pegadas a las esposas, idiota. 1580 01:29:35,268 --> 01:29:36,942 Dense por muertos. Todos. 1581 01:29:37,020 --> 01:29:39,149 - ¡No! - ¡No, Jess! 1582 01:29:39,272 --> 01:29:41,150 ¿En serio? Como quieras. 1583 01:29:45,027 --> 01:29:46,951 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 1584 01:29:52,618 --> 01:29:53,461 ¡Ay, Dios! 1585 01:29:53,535 --> 01:29:55,004 ¿Es Peter? 1586 01:29:59,207 --> 01:30:00,710 ¡Por Dios! ¿Está...? 1587 01:30:01,877 --> 01:30:02,970 ¡Peter! 1588 01:30:03,045 --> 01:30:04,798 ¿Qué está pasando? ¡No veo nada! 1589 01:30:06,298 --> 01:30:08,301 ¿Peter? ¡Peter! 1590 01:30:10,343 --> 01:30:11,687 ¿Estás bien? 1591 01:30:12,511 --> 01:30:14,389 ¿No te gusta mi pene? 1592 01:30:15,014 --> 01:30:16,014 ¿Qué? 1593 01:30:16,182 --> 01:30:19,357 ¿Se dobla raro cuando se me levanta o no sé, es...? 1594 01:30:19,518 --> 01:30:20,987 No, me encanta. 1595 01:30:21,354 --> 01:30:22,823 ¿Todavía te quieres casar? 1596 01:30:23,189 --> 01:30:27,036 Sí. Más que nunca. Te quiero. 1597 01:30:28,653 --> 01:30:29,906 Yo quiero eso. 1598 01:30:30,988 --> 01:30:35,665 Peter, Casémonos. Casémonos este fin de semana. 1599 01:30:35,743 --> 01:30:38,542 ¿Y la campaña? Querías esperar hasta después de la elección. 1600 01:30:38,662 --> 01:30:41,416 No quiero esperar. Estoy con todos mis seres queridos. 1601 01:30:41,539 --> 01:30:43,087 Es lo único que importa. 1602 01:30:43,208 --> 01:30:44,208 ¿Y tus padres? 1603 01:30:44,250 --> 01:30:46,549 No les va a importar. Ellos se fugaron. 1604 01:30:46,670 --> 01:30:49,265 Mi mamá me dijo que cerrara el trato lo antes posible. 1605 01:30:49,673 --> 01:30:51,722 - ¿En serio? - Te quiere. 1606 01:30:52,217 --> 01:30:54,391 - Y yo te quiero. Hagámoslo. - Hagámoslo. 1607 01:30:56,429 --> 01:30:58,023 ¡Tengo el lugar perfecto! 1608 01:31:01,434 --> 01:31:05,906 Jessica, ¿aceptas a Peter como esposo? 1609 01:31:06,064 --> 01:31:07,566 Sí. 1610 01:31:07,690 --> 01:31:12,071 Y tú, Peter, ¿aceptas a Jessica como esposa? 1611 01:31:12,236 --> 01:31:13,705 Definitivamente. 1612 01:31:16,782 --> 01:31:19,536 Ahora, por el poder que me confirió... 1613 01:31:19,618 --> 01:31:22,873 OrdénateYa.net... 1614 01:31:22,955 --> 01:31:26,927 los declaro marido y mujer. Puedes besar al novio. 1615 01:31:28,585 --> 01:31:30,213 FIESTA de Espuma 1616 01:31:32,464 --> 01:31:36,264 Menos mal que no vendí nuestros pases a la fiesta de espuma. 1617 01:31:47,895 --> 01:31:50,115 ¿Entonces no se metieron en problemas? 1618 01:31:50,440 --> 01:31:52,944 No. Estamos completamente libres. 1619 01:31:53,067 --> 01:31:56,572 Cometimos lo que en Florida se llama un "asesinato bueno". 1620 01:31:56,654 --> 01:31:58,623 Cito a la Policía de Miami. 1621 01:31:58,781 --> 01:32:00,784 No sólo evitamos ir a la cárcel... 1622 01:32:00,950 --> 01:32:06,081 sino que nos dieron un excelente cupón para la Parrilla Romano's. 1623 01:32:06,288 --> 01:32:07,962 ¿Quieres bailar, Pippa? 1624 01:32:08,081 --> 01:32:09,083 Sí, está bien. 1625 01:32:09,166 --> 01:32:12,967 Pero llámame "Kiwi". Así me llaman mis mejores amigos. 1626 01:32:16,339 --> 01:32:17,933 Hola. 1627 01:32:18,008 --> 01:32:19,761 ¿Te traigo algo de beber? 1628 01:32:21,636 --> 01:32:25,483 No, porque vine con alguien, así que... 1629 01:32:26,475 --> 01:32:28,319 - Hola. - Sexy. 1630 01:32:28,477 --> 01:32:30,697 Eres un tipo sexy. Cool. 1631 01:32:33,981 --> 01:32:35,279 Toma. 1632 01:32:36,525 --> 01:32:37,823 ¡Ay, Dios! 1633 01:32:38,944 --> 01:32:41,869 ¿Nunca te habían dicho que tienes unos pies hermosos? 1634 01:32:43,783 --> 01:32:45,661 Nadie me lo había dicho. 1635 01:32:46,327 --> 01:32:48,456 Deberían, un millón de veces. 1636 01:32:49,663 --> 01:32:50,961 ¿Quieres? 1637 01:32:51,499 --> 01:32:52,672 ¿Hacer el amor? 1638 01:32:54,376 --> 01:32:55,674 Hola. 1639 01:32:55,836 --> 01:32:57,180 Vete. Somos una pareja. 1640 01:32:58,464 --> 01:32:59,808 El amor gana. 1641 01:33:00,840 --> 01:33:02,138 ¿Qué dijiste? 1642 01:33:02,634 --> 01:33:05,229 No sé, digo, quién sabe si funcione. 1643 01:33:05,345 --> 01:33:08,145 No sé cómo vas a llegar a Nueva York. ¿A dedo? 1644 01:33:08,223 --> 01:33:11,569 Ya preparé las maletas, así que... 1645 01:33:11,684 --> 01:33:13,403 Sólo porque estoy entre lugares. 1646 01:33:14,687 --> 01:33:15,905 Cállate. 1647 01:33:20,860 --> 01:33:24,035 Sí. Mi amor, tienes una llamada. 1648 01:33:25,740 --> 01:33:30,211 Soy yo. La historia sobre cómo vencieron a los criminales está en todas partes. 1649 01:33:30,369 --> 01:33:33,044 Nos están dando dinero y ofreciéndose de voluntarios. 1650 01:33:33,205 --> 01:33:35,550 Jess. Vas a ganar la elección. 1651 01:33:35,707 --> 01:33:37,381 ¿En serio? ¡Qué increíble! 1652 01:33:37,501 --> 01:33:41,552 Te quieren entrevistar en la tele. Okay, Good Morning America, Ellen. 1653 01:33:41,713 --> 01:33:45,264 Tienes que volver. Te reservaré asiento en el próximo vuelo. 1654 01:33:45,384 --> 01:33:48,685 ¿Prefieres ventana o pasillo? A mí me gusta sentarme en medio. 1655 01:33:48,762 --> 01:33:50,891 ¿Sabes qué? Me caso hoy. 1656 01:33:51,014 --> 01:33:53,438 Pero estaré ahí el lunes a primera hora. 1657 01:33:53,559 --> 01:33:56,063 ¿Te casas? Jess, yo te amo. 1658 01:33:56,895 --> 01:33:59,614 ¿Nos tomas una foto? 1659 01:34:00,565 --> 01:34:02,568 - Las quiero. - Te queremos. 1660 01:34:03,067 --> 01:34:04,240 ¡Tres! 1661 01:34:06,070 --> 01:34:07,368 ¿Puedo ver? 1662 01:34:10,074 --> 01:34:12,794 Mi barbilla se ve rara. Quizá desde un ángulo más alto. 1663 01:34:12,910 --> 01:34:14,584 Tómanos otra. 1664 01:34:19,584 --> 01:34:21,883 Me encanta. 1665 01:34:21,961 --> 01:34:24,260 Alice, puedes identificarme en Facebook. 1666 01:34:24,589 --> 01:34:27,263 FIN 1667 01:36:04,351 --> 01:36:08,323 ¡Felicidades a la Senadora Jess Thayer! 1668 01:36:10,691 --> 01:36:12,865 ¡Mi jefa número uno! 1669 01:36:15,696 --> 01:36:17,540 Y ahora, para celebrar su victoria... 1670 01:36:17,656 --> 01:36:19,375 tenemos una petición especial. 1671 01:36:19,491 --> 01:36:20,663 ¿Yo? 1672 01:36:23,536 --> 01:36:25,255 Muchas gracias. 1673 01:36:25,371 --> 01:36:27,716 Les tengo una sorpresa. 1674 01:36:28,874 --> 01:36:30,718 Escribí una canción... 1675 01:36:30,835 --> 01:36:34,591 que espero que capte... 1676 01:36:35,214 --> 01:36:37,718 el lazo de amistad que tenemos. 1677 01:36:37,883 --> 01:36:40,387 Quiero tocársela ahora. 1678 01:36:41,846 --> 01:36:47,900 A veces matas a un hombre 1679 01:36:49,227 --> 01:36:54,610 Cuando se está desvistiendo para ti 1680 01:36:54,941 --> 01:36:57,570 Matas a un hombre 1681 01:36:58,403 --> 01:37:03,251 Lo matas con tus amigas y se muere 1682 01:37:07,287 --> 01:37:08,380 Es buenísima. 1683 01:37:08,455 --> 01:37:15,089 Otras veces, cuando matas a un hombre 1684 01:37:15,211 --> 01:37:20,763 Tienes que echar su cuerpo en el océano 1685 01:37:20,883 --> 01:37:23,262 Y no te importa 1686 01:37:24,553 --> 01:37:29,230 Porque tus amigas están ahí, a tu lado 1687 01:37:30,559 --> 01:37:32,312 Es algo divertido 1688 01:37:33,604 --> 01:37:36,905 Las quiero, chicas 1689 01:37:36,982 --> 01:37:38,075 ¡Te quiero, Pippa! 1690 01:37:38,150 --> 01:37:40,324 Matamos a un hombre 1691 01:37:40,444 --> 01:37:42,789 Hicimos un plan 1692 01:37:42,946 --> 01:37:45,950 Uds. son mis amigas 1693 01:37:46,532 --> 01:37:48,956 Y jamás olvidaré... 1694 01:37:49,744 --> 01:37:52,419 esta despedida de soltera 1695 01:37:53,122 --> 01:37:57,128 Esta despedida 1696 01:37:59,545 --> 01:38:00,798 Ese es el final. 1697 01:39:14,659 --> 01:39:17,083 ¿Quieren subir? 1698 01:39:17,203 --> 01:39:20,674 No, no suban. Tengo mucho que hacer. 1699 01:39:21,875 --> 01:39:24,595 Nos vemos en Nussbaum's a las 10:00. 1700 01:39:24,711 --> 01:39:26,385 No, a las 12:30. 1701 01:39:27,255 --> 01:39:28,883 No quiero madrugar. 1702 01:39:29,048 --> 01:39:30,676 Bueno, váyanse. ¡Fuera! 1703 01:39:30,758 --> 01:39:32,761 Queremos asegurarnos de que entres bien. 1704 01:39:32,886 --> 01:39:34,139 Estás obsesionada conmigo. 1705 01:39:34,387 --> 01:39:35,560 ¡Te queremos! 1706 01:39:35,680 --> 01:39:37,103 Yo los quiero a ustedes. 1707 01:39:46,565 --> 01:39:47,783 Nada. 1708 01:39:53,322 --> 01:39:54,495 ¡Si!