1 00:00:01,050 --> 00:00:10,050 Improved by Rachid Ouziane 2 00:01:15,158 --> 00:01:18,952 MAXIMO: My papa was the hardest working person I ever met, 3 00:01:19,037 --> 00:01:22,414 spending almost every day of the year on the road. 4 00:01:22,499 --> 00:01:24,083 (BOTH PANTING) 6 00:01:29,923 --> 00:01:32,132 But, whenever he had time off, 7 00:01:32,217 --> 00:01:34,259 he would race home to see us. 10 00:01:41,392 --> 00:01:43,602 Even if he had to drive all night. 11 00:01:43,686 --> 00:01:45,229 BOTH: Papa! 15 00:02:06,960 --> 00:02:08,293 (♪♪♪) 16 00:02:08,378 --> 00:02:10,295 MAXIMO: My papa always said, 17 00:02:10,380 --> 00:02:14,716 "You get what you work for, not what you wish for. " 18 00:02:14,801 --> 00:02:17,344 So much for hard work. 19 00:02:17,428 --> 00:02:19,012 (♪♪♪) 42 00:03:25,496 --> 00:03:27,998 (♪♪♪) 43 00:03:29,792 --> 00:03:31,126 (WOLF WHISTLES) 44 00:03:31,211 --> 00:03:33,128 - WOMAN 1: Maximo! - WOMAN 2: Maximo... 45 00:03:34,297 --> 00:03:37,090 WOMAN 3: Maximo, your pants are blocking my view! 46 00:03:37,175 --> 00:03:39,134 (ALL EXCLAIMING) 47 00:03:42,680 --> 00:03:44,264 Hi, Maximo! 48 00:03:44,349 --> 00:03:46,850 (EXCLAIMS AND CHUCKLES) 49 00:03:50,688 --> 00:03:52,648 WOMAN 4: Do my back, Maximo. 50 00:03:52,732 --> 00:03:54,107 WOMAN 5: Hi, there. 51 00:03:54,192 --> 00:03:58,403 (WOMEN CALLING OUT) 52 00:03:58,488 --> 00:04:00,072 - Thank you! - Thank you. 57 00:04:10,708 --> 00:04:13,961 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 64 00:04:31,229 --> 00:04:33,605 (SIGHS) 66 00:04:36,067 --> 00:04:39,152 (♪♪♪) 67 00:04:39,237 --> 00:04:40,904 (women gasp) 68 00:04:53,751 --> 00:04:55,335 (woman wolf whistles) 69 00:04:58,339 --> 00:04:59,840 Oh. 70 00:04:59,924 --> 00:05:01,800 I think I'm making you wet. 71 00:05:13,563 --> 00:05:15,731 (GROANS) 72 00:05:26,119 --> 00:05:27,328 (PEGGY EXHALES) 73 00:05:32,793 --> 00:05:34,418 (SIGHS) 74 00:05:38,298 --> 00:05:41,634 - (GROANS) - (DEVICE BEEPS) 75 00:05:41,718 --> 00:05:46,389 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 76 00:05:49,309 --> 00:05:51,811 (SPANISH VERSION OF "THE BIRDS AND THE BEES" PLAYING ) 77 00:06:07,290 --> 00:06:08,623 MAXIMO: No, no, I can't. 78 00:06:08,708 --> 00:06:11,209 I have my helicopter lesson this weekend. 79 00:06:36,875 --> 00:06:38,459 Chist! Spot! 80 00:06:43,548 --> 00:06:44,882 Spill! 81 00:06:48,470 --> 00:06:51,639 (GRUNTING) 82 00:07:00,565 --> 00:07:02,608 Shadow! 83 00:07:15,513 --> 00:07:16,847 Finished! 84 00:07:24,606 --> 00:07:27,107 - PEGGY: Maximo! - Mmm? 85 00:07:27,192 --> 00:07:30,736 There you are, my raindrop. 86 00:07:30,820 --> 00:07:33,697 I was just... just on my way to wake you. 87 00:07:33,782 --> 00:07:36,450 Do you know what day today is? 88 00:07:36,534 --> 00:07:39,787 - Tuesday. - No! It's Saturday! 89 00:07:39,871 --> 00:07:43,332 - Close enough. - Happy anniversary! 90 00:07:43,416 --> 00:07:45,626 Oh! Oh, yeah. 91 00:07:45,710 --> 00:07:47,211 Oh! 92 00:07:47,295 --> 00:07:50,089 - Just what I needed. - Really? 93 00:07:50,173 --> 00:07:52,883 So... different. 94 00:07:52,968 --> 00:07:56,136 This one says 9:20. This one doesn't. It's- 95 00:07:57,180 --> 00:07:58,555 I- I love it. 96 00:07:58,640 --> 00:08:00,641 Thank you, thank you. I love it. 97 00:08:00,725 --> 00:08:01,976 (CHUCKLES) 98 00:08:04,896 --> 00:08:06,146 Oh! 99 00:08:07,315 --> 00:08:10,859 - I got you something, too. - Really? 100 00:08:10,944 --> 00:08:12,528 Where is it? 101 00:08:14,489 --> 00:08:17,074 We have... 102 00:08:17,158 --> 00:08:19,451 to go pick it up. 103 00:08:19,536 --> 00:08:22,955 - Oh, how exciting! - I know! (CHUCKLES) 104 00:08:23,039 --> 00:08:24,415 - I'll be right back. - Great. 105 00:08:24,499 --> 00:08:26,583 Just one second. 106 00:08:26,668 --> 00:08:29,628 I'm waiting for you. I'm ready for you. 107 00:08:29,713 --> 00:08:33,716 I'll be but a second, sweetie. 108 00:08:33,800 --> 00:08:36,593 - (SMACKING FLESH) - (MAXIMO GROANS) 109 00:08:39,431 --> 00:08:43,100 - PEGGY: One second. - I'm here. 110 00:08:56,656 --> 00:08:58,115 Happy anniversary! 111 00:08:58,199 --> 00:09:00,617 Oh. 112 00:09:00,702 --> 00:09:02,953 Darling, what a sweet thought! 113 00:09:03,038 --> 00:09:04,621 Get in. Get in. 114 00:09:04,706 --> 00:09:07,124 I would, but with my knees, 115 00:09:07,208 --> 00:09:11,003 I'm afraid it's too close to the ground for me. 116 00:09:12,464 --> 00:09:15,466 All right. Forget it. 117 00:09:15,550 --> 00:09:18,093 - We won't get it, then. - Oh. 118 00:09:18,178 --> 00:09:21,722 I don't want my knees to ruin our special day. 119 00:09:21,806 --> 00:09:23,390 No, it's okay. It's okay. 120 00:09:25,310 --> 00:09:26,977 - Okay. - Let's get it. 121 00:09:27,062 --> 00:09:29,605 It could be your car, too. 122 00:09:31,024 --> 00:09:33,317 Yeah, I suppose that could work. 123 00:09:33,401 --> 00:09:34,693 Hey. 124 00:09:36,279 --> 00:09:39,031 - We'll take this one, please. - Oh, that's a fine choice. 125 00:09:39,115 --> 00:09:40,824 You know, the McLarens are like snowflakes, 126 00:09:40,909 --> 00:09:42,785 in that no two are ever the same. 127 00:09:42,869 --> 00:09:46,455 - Is that true? - Actually, it isn't, but, um... 128 00:09:46,539 --> 00:09:49,625 well, I still think it's a lovely image with the snowflake, don't you think? 129 00:09:49,709 --> 00:09:51,627 - Aren't you the charmer. - Well... 130 00:09:51,711 --> 00:09:53,504 Call it the romantic in me. 131 00:09:53,588 --> 00:09:55,047 The guys on the floor call me The Poet. 132 00:09:55,131 --> 00:09:57,049 These boneheads, they like to make fun. 133 00:09:57,133 --> 00:09:59,343 And what form of payment will you be using today, sir? 134 00:09:59,427 --> 00:10:01,804 Um... her. 135 00:10:01,888 --> 00:10:05,432 Very good. I'll see if that's an option in our system. 136 00:10:05,517 --> 00:10:07,267 (ENGINE REVVING) 137 00:10:09,687 --> 00:10:12,898 Are you- Sir, another new car? 138 00:10:12,982 --> 00:10:14,066 - Oh... - Yep. 139 00:10:14,150 --> 00:10:15,984 How do you do it, Mr. Maximo? 140 00:10:16,069 --> 00:10:19,822 Once you lower your expectations, Jimmy, the sky's the limit. 141 00:10:22,617 --> 00:10:25,285 That's the most beautiful thing I've ever heard in my entire life. 142 00:10:26,287 --> 00:10:27,454 Fore! 143 00:10:27,539 --> 00:10:29,665 You don't mind if Maximo and I play a few holes, do you? 144 00:10:29,749 --> 00:10:33,710 Not at all, as long as you play a few holes with me later. 145 00:10:33,795 --> 00:10:35,212 You are a naughty girl. 146 00:10:35,296 --> 00:10:38,215 Here we are. A steak and a salad. 147 00:10:38,299 --> 00:10:41,218 Uh-uh. Mama likes you slim and trim. 148 00:10:46,099 --> 00:10:49,434 (MOANING) 149 00:10:49,519 --> 00:10:52,980 Oh, you want me to feed you some meat? 150 00:10:53,064 --> 00:10:55,065 I want it so bad. 151 00:10:56,109 --> 00:10:58,402 RICK: This first bite is all fat. 152 00:10:58,486 --> 00:11:00,529 - Hey, buddy. - Oh, hey, brother. 153 00:11:00,613 --> 00:11:01,905 Millicent... mmm. 154 00:11:01,990 --> 00:11:04,032 You look radiant as always. 160 00:11:28,933 --> 00:11:31,685 - Right. Er, let's hit the links. - Yes. 161 00:11:31,769 --> 00:11:33,145 Muah! 162 00:11:33,229 --> 00:11:34,730 MAXIMO: Wanna grab a drink tonight? 163 00:11:34,814 --> 00:11:36,982 RICK: Nope, sorry. Millicent's got me booked up. 164 00:11:37,066 --> 00:11:40,360 Got a bleaching appointment. You should try it sometime. 165 00:11:40,445 --> 00:11:41,778 I bleach my teeth. 166 00:11:41,863 --> 00:11:44,198 I'm not talking about my teeth. 167 00:11:44,282 --> 00:11:46,450 Oh. Ouch. 168 00:11:46,534 --> 00:11:48,160 RICK: Gotta keep it white and tight. 169 00:11:48,244 --> 00:11:49,828 Guys like you and me, 170 00:11:49,913 --> 00:11:52,247 we hide in the tall grass, 171 00:11:52,332 --> 00:11:55,584 wait for the most beautiful gazelle to come up from the back of the pack. 172 00:11:55,668 --> 00:11:59,171 She drops her head to get that last drink of water, and we strike. 173 00:11:59,255 --> 00:12:01,215 Thrill of the hunt. 174 00:12:01,299 --> 00:12:03,884 Wait, aren't the sickly ones usually at the back of the pack? 175 00:12:03,968 --> 00:12:05,177 What do you know about animals? 176 00:12:05,261 --> 00:12:06,887 What are you, Steve Irwin, rest in peace? 177 00:12:06,971 --> 00:12:08,180 I watch a lot of animal shows. 178 00:12:08,264 --> 00:12:09,389 You're missing my point. 179 00:12:09,474 --> 00:12:11,391 You know what, Rick? 180 00:12:11,476 --> 00:12:14,394 I don't have to worry about hunting old gazelles anymore. 181 00:12:14,479 --> 00:12:17,856 Because in my marriage... (CLICKS TONGUE) 182 00:12:17,941 --> 00:12:19,274 I call the shots. 183 00:12:23,112 --> 00:12:25,697 Would have been a lot cooler if I sank that. 184 00:12:25,782 --> 00:12:27,908 - (MOTOR REVVING) - (MUSIC PLAYING) 185 00:12:36,876 --> 00:12:38,335 Whoo! 186 00:12:39,879 --> 00:12:42,589 I love that you got yourself a matching McLaren. 187 00:12:43,591 --> 00:12:47,261 We only played nine holes because I wanted to get back home to you. 188 00:12:47,345 --> 00:12:49,221 Maximo, you're home early. 189 00:12:49,305 --> 00:12:51,515 I missed you. What's wrong? 190 00:12:51,599 --> 00:12:54,726 Oh, did you get winded trying to scrapbook again? 191 00:12:54,811 --> 00:12:57,896 You deserve a nice, refreshing beverage after the workout we just... 192 00:12:57,981 --> 00:13:00,440 Hey! You're back! 193 00:13:00,525 --> 00:13:01,900 Hey, how you likin' the car? 194 00:13:01,985 --> 00:13:04,152 Handles like a beauty, doesn't she? 195 00:13:04,237 --> 00:13:06,822 You cheated on me with a car salesman? 196 00:13:06,906 --> 00:13:07,990 No. A little. 197 00:13:08,074 --> 00:13:09,533 Remy. Here you go. 198 00:13:09,617 --> 00:13:11,576 You know what, the number on the bottom doesn't work anymore, 199 00:13:11,661 --> 00:13:13,829 but the top one's still good. You call any time, okay? 200 00:13:13,913 --> 00:13:15,497 You want a drink? The bar here's incredible. 201 00:13:15,581 --> 00:13:17,749 Oh, I don't have to tell you. (CHUCKLES) 202 00:13:17,834 --> 00:13:21,336 PEGGY: I'm sorry, Maximo, it's over. 203 00:13:21,421 --> 00:13:23,630 You snooze, you lose, bud. 204 00:13:25,133 --> 00:13:27,884 Okay. But half of everything is mine. 205 00:13:27,969 --> 00:13:29,553 Actually, no. 206 00:13:29,637 --> 00:13:32,264 You signed a prenuptial agreement. 207 00:13:32,348 --> 00:13:36,351 No, no, no, no, no, no. I signed a prenup. 208 00:13:36,436 --> 00:13:39,229 Oh... shit. 215 00:13:51,576 --> 00:13:52,826 Shit! 224 00:14:12,221 --> 00:14:14,973 I'm feeling like playing some cops and robbers tonight. 225 00:14:15,058 --> 00:14:19,227 Mmm? Spice things up a little? 226 00:14:19,312 --> 00:14:21,313 I think I might need to get frisked. 227 00:14:21,397 --> 00:14:23,106 RICK: That polyester looks a little itchy. 228 00:14:23,191 --> 00:14:24,649 MILLICENT: Oh, it'll suit you just fine. 229 00:14:24,734 --> 00:14:26,109 - RICK: No. - MILLICENT: No, no, no. 230 00:14:26,194 --> 00:14:27,736 You're gonna put it on, you're gonna love it. 231 00:14:27,820 --> 00:14:29,738 RICK: Whatever mommy wants, mommy gets. 232 00:14:29,822 --> 00:14:32,324 MILLICENT: That's right. 233 00:14:32,408 --> 00:14:34,910 (♪♪♪) 234 00:14:39,540 --> 00:14:41,666 (WHISPERS) Maximo! 235 00:14:41,751 --> 00:14:44,169 Rick. Oh! 236 00:14:44,253 --> 00:14:46,004 - I'm so sorry, I'm sorry. - Oh, my God! 237 00:14:46,089 --> 00:14:47,839 - You scared me. - (GROANS) 238 00:14:47,924 --> 00:14:49,841 - I'm sorry. Are you okay? - Yeah. 239 00:14:49,926 --> 00:14:51,510 (STAMMERS) What's going on? 240 00:14:52,887 --> 00:14:55,013 Peggy dumped me. 241 00:14:55,098 --> 00:14:56,598 (SIGHS) 242 00:14:56,682 --> 00:14:58,600 What the hell am I gonna do? 243 00:14:58,684 --> 00:15:00,811 I have- I have no money... 244 00:15:00,895 --> 00:15:02,270 no home... 245 00:15:02,355 --> 00:15:04,106 no helicopter... 246 00:15:04,190 --> 00:15:05,232 Oh! 247 00:15:05,316 --> 00:15:07,025 Oh, my God. Stop hitting me! 248 00:15:07,110 --> 00:15:08,402 I'm sorry. 249 00:15:08,486 --> 00:15:11,154 I am on these horse testosterone pills that Millicent makes me take 250 00:15:11,239 --> 00:15:13,448 and they make me a little bit agitated. 251 00:15:13,533 --> 00:15:15,367 - Look... - Oh. 252 00:15:15,451 --> 00:15:18,161 Guys like you and me, we're survivors. 253 00:15:18,246 --> 00:15:20,956 We do whatever it takes to come out on top. 254 00:15:21,040 --> 00:15:22,207 - Yes, yes, yes. - Huh? Look at me. 255 00:15:22,291 --> 00:15:23,500 - Yes. - All right, we survive. 256 00:15:23,584 --> 00:15:24,709 - Yes. - That is what we do. 257 00:15:24,794 --> 00:15:25,794 - Yes, yes. - All you need to do 258 00:15:25,878 --> 00:15:27,212 is find yourself a new wife. 259 00:15:27,296 --> 00:15:29,965 - Yes. Yes. New and improved. - New and improved! 260 00:15:30,049 --> 00:15:31,925 Somebody who's richer and older than Peggy. 261 00:15:32,009 --> 00:15:35,011 Absolutely, yeah. I mean, there's plenty of fish in the sea. 262 00:15:35,096 --> 00:15:37,973 And all I need is a place to stay while I'm fishing. 263 00:15:39,434 --> 00:15:41,309 Well, I know you haven't been in touch for a while, 264 00:15:41,394 --> 00:15:43,770 but you could always try staying at your sister's. 265 00:15:43,855 --> 00:15:47,357 I- I'm not sure. I mean, what about here? 266 00:15:47,442 --> 00:15:49,151 - Oh, no can do. - Why? 267 00:15:49,235 --> 00:15:51,611 Millicent insists that every room be reserved at all times 268 00:15:51,696 --> 00:15:54,489 in case she wants to have a session. 269 00:15:54,574 --> 00:15:56,741 There's- there's not a room that we don't- 270 00:15:56,826 --> 00:15:58,702 - (SIGHS) - There is one place. 271 00:15:58,786 --> 00:16:00,620 - Great! Oh! - I'm so... 272 00:16:00,705 --> 00:16:02,289 It's the pills. It's the pills. 273 00:16:02,373 --> 00:16:04,583 I don't know how these horses do it. 274 00:16:07,503 --> 00:16:10,589 This is Millicent's granddaughter's playhouse. 275 00:16:10,673 --> 00:16:12,466 (SIGHS) 276 00:16:12,550 --> 00:16:15,594 Oh, Millicent's granddaughter has excellent taste. 277 00:16:15,678 --> 00:16:18,472 Millicent's granddaughter has expensive taste. 278 00:16:18,556 --> 00:16:21,266 The place cost a fortune. Horrible little girl. 279 00:16:21,350 --> 00:16:25,187 One time, she made me salt a slug just so she could remember how to laugh. 280 00:16:25,271 --> 00:16:28,356 Anyway, sleep tight. 281 00:16:28,441 --> 00:16:29,941 Thank you. 282 00:16:30,026 --> 00:16:31,276 (SIGHS) 283 00:16:31,360 --> 00:16:32,819 (MOTOR REVVING) 284 00:16:40,828 --> 00:16:42,996 Oh! Oh. (GROANING) 285 00:16:44,916 --> 00:16:47,042 (♪♪♪) 286 00:16:49,795 --> 00:16:51,254 (SIGHS) 287 00:16:51,339 --> 00:16:52,714 So true. 288 00:16:56,302 --> 00:16:58,970 So, um... 289 00:16:59,055 --> 00:17:00,972 how do you guys know each other? 290 00:17:04,310 --> 00:17:06,728 - (SCREAMING) - Oh! Oh, oh... 291 00:17:06,812 --> 00:17:08,146 Oh, my God, oh... 292 00:17:09,899 --> 00:17:11,733 Thanks for letting me stay at your house. 293 00:17:11,817 --> 00:17:15,320 Oh, and sorry! I thought it was a real toilet! 294 00:17:15,404 --> 00:17:17,197 (SCREAMING) 295 00:17:17,281 --> 00:17:19,783 (CLARENCE ASHE'S "SHE SAID I'LL BE A FAILURE" PLAYING) 296 00:17:32,088 --> 00:17:33,922 Hey! Hey! 297 00:17:34,006 --> 00:17:35,423 Hey! 298 00:17:38,886 --> 00:17:42,180 Hey! Hey! Leave it alone! Leave it! That's mine! 299 00:17:42,265 --> 00:17:44,015 Leave me alone! 300 00:18:05,871 --> 00:18:08,540 (BEEPING) 301 00:18:08,624 --> 00:18:10,417 (INTERCOM RINGING) 302 00:18:12,837 --> 00:18:14,129 Hello? 303 00:18:15,131 --> 00:18:17,007 Uh... surprise! 304 00:18:17,091 --> 00:18:18,341 It's your brother! 305 00:18:18,426 --> 00:18:20,552 No, sir, you got the wrong apartment. 306 00:18:20,636 --> 00:18:22,387 Uh... Sara! Sara! 307 00:18:25,725 --> 00:18:26,933 (BEEPING) 308 00:18:27,018 --> 00:18:28,810 - (INTERCOM RINGS) - Yes? 309 00:18:28,894 --> 00:18:30,061 Sara? 310 00:18:31,397 --> 00:18:33,148 Who's this? 312 00:18:37,737 --> 00:18:38,945 Maximo? 313 00:18:39,030 --> 00:18:40,572 Yeah. The one and only. 314 00:18:40,656 --> 00:18:42,198 (DISH CLATTERS) 316 00:18:48,247 --> 00:18:49,706 - Sara? - (INTERCOM HANGS UP) 317 00:18:51,667 --> 00:18:53,001 Sara? 318 00:18:53,085 --> 00:18:54,210 Open... 327 00:19:26,786 --> 00:19:28,244 (KNOCKING) 331 00:19:39,131 --> 00:19:40,715 No! 354 00:20:40,985 --> 00:20:42,360 Stop it! 357 00:20:48,451 --> 00:20:49,451 (TUTTING) 362 00:21:03,048 --> 00:21:04,299 Wow. 363 00:21:04,383 --> 00:21:07,385 (GASPS) Oh, my goodness! It's Hector! 364 00:21:07,470 --> 00:21:08,762 Hugo. 365 00:21:08,846 --> 00:21:10,472 Right. What did I say? 366 00:21:10,556 --> 00:21:13,433 Hugo, remember I told you I had an ugly, crazy brother 367 00:21:13,517 --> 00:21:14,851 who was the champion of farting? 368 00:21:14,935 --> 00:21:16,311 - Yes. - That's it. 369 00:21:16,395 --> 00:21:18,313 - (LAUGHS) Hey! How are you? - Uncle Maximo. 370 00:21:18,397 --> 00:21:20,190 - Hi. - Look at you! 371 00:21:20,274 --> 00:21:23,151 You must be six years old by now, huh? (CHUCKLES) 372 00:21:23,235 --> 00:21:27,197 - I just turned 10. - (STAMMERS) Ten? 373 00:21:29,909 --> 00:21:32,660 I know. I was kidding. (CHUCKLES) 374 00:21:32,745 --> 00:21:36,539 Everyone's so serious around here. It's like, "who died?" 375 00:21:36,624 --> 00:21:37,916 My Dad. 376 00:21:38,918 --> 00:21:40,001 Ah... 377 00:21:40,085 --> 00:21:42,504 Yeah, I was... I was sorry to hear about that. 378 00:21:45,549 --> 00:21:48,009 Pictures! Hey, where's my picture? 379 00:21:48,093 --> 00:21:49,719 I don't know. Those are family photos. 380 00:21:49,804 --> 00:21:51,638 - I'm family. - Uncle Maximo, 381 00:21:51,722 --> 00:21:54,933 we're having chicken and rice. Want some? 382 00:21:55,017 --> 00:21:56,893 Um, chicken? 383 00:21:56,977 --> 00:22:01,314 Ugh... you know, may- maybe I'll have a lobster roll. 384 00:22:01,398 --> 00:22:03,233 Or maybe you don't eat. 385 00:22:03,400 --> 00:22:05,068 Mmm. 386 00:22:07,988 --> 00:22:10,365 - Mmm. - Hey, hey, hey. 387 00:22:10,449 --> 00:22:13,576 Why don't you say grace before we start eating? 388 00:22:13,661 --> 00:22:16,371 Hmm, I already started. Next time. 389 00:22:16,455 --> 00:22:17,664 - This time. - (GROANS) 390 00:22:17,748 --> 00:22:20,542 Okay, okay. 391 00:22:20,626 --> 00:22:21,876 Oh... 392 00:22:22,920 --> 00:22:25,421 Um... Dear Lord, 393 00:22:25,506 --> 00:22:28,883 even though we're just eating chicken and rice, 394 00:22:28,968 --> 00:22:31,344 at least we're all here together. 395 00:22:31,428 --> 00:22:35,056 Well, not all of us because Hector's dad is dead. 396 00:22:35,140 --> 00:22:37,225 Hugo. His name is Hugo. 397 00:22:37,309 --> 00:22:38,309 Oh, yeah. 398 00:22:38,394 --> 00:22:39,769 Because Hugo is dead. 399 00:22:39,854 --> 00:22:41,104 Hugo is not dead! 400 00:22:41,188 --> 00:22:42,730 - His father... - Amen. 401 00:22:42,815 --> 00:22:44,774 Amen. 402 00:22:44,859 --> 00:22:47,235 Oh, wait, wait, wait! Uh... 403 00:22:47,319 --> 00:22:48,778 Lord, before you go. 404 00:22:48,863 --> 00:22:50,280 Please... 405 00:22:50,364 --> 00:22:54,993 Please help me find a... a new wife with a big heart. 406 00:22:55,077 --> 00:22:58,204 But not necessarily a strong heart. 407 00:22:58,289 --> 00:23:00,540 With a high net worth, 408 00:23:00,624 --> 00:23:02,375 and a nice, big house, 409 00:23:02,459 --> 00:23:04,586 who doesn't ask me to poke her that often. 410 00:23:04,670 --> 00:23:06,129 (DISHES RATTLE) 411 00:23:06,213 --> 00:23:08,882 - Amen. - Amen. 412 00:23:08,966 --> 00:23:11,134 Amen? 413 00:23:11,218 --> 00:23:12,719 Hey, you got a girlfriend? 414 00:23:12,803 --> 00:23:14,762 - No. - Really? 415 00:23:14,847 --> 00:23:16,264 What's wrong with you? 416 00:23:16,348 --> 00:23:17,515 He's 10, Maximo. 417 00:23:17,600 --> 00:23:20,310 Ah. Late bloomer, huh? 418 00:23:20,394 --> 00:23:22,478 Hugo, I have an idea. 419 00:23:22,563 --> 00:23:25,607 Why don't you tell uncle Max about your science fair project? 420 00:23:25,691 --> 00:23:29,777 And this way, it'll be you talking and not this dummy over here. 421 00:23:29,862 --> 00:23:31,613 Okay. Sure. 422 00:23:31,697 --> 00:23:34,282 I'm sending a weather balloon with a GoPro camera 423 00:23:34,366 --> 00:23:35,909 to the edge of the stratosphere. 424 00:23:35,993 --> 00:23:37,327 Oh, stratosphere. Wow. 425 00:23:37,411 --> 00:23:38,953 I modified the GoPro camera 426 00:23:39,038 --> 00:23:42,665 to send a live video stream back to Earth via FM transmitter. 427 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Wow, transmitter. Wow. 428 00:23:43,834 --> 00:23:45,835 The balloon's gonna go very high up. 429 00:23:45,920 --> 00:23:48,338 And then, we're gonna see, like, a little part of the Earth. 430 00:23:48,422 --> 00:23:50,423 - Earth. Wow. - Yeah. 431 00:23:50,507 --> 00:23:54,218 Now I understand why he doesn't have a girlfriend. 432 00:23:54,303 --> 00:23:57,513 - (SILVERWARE CLATTERS) - Stop it! 433 00:23:57,598 --> 00:23:59,265 (MAXIMO BLOWING AIR) 434 00:24:04,229 --> 00:24:06,648 Wanna know what I'm doing, uncle Maximo? 435 00:24:06,732 --> 00:24:08,024 No. 436 00:24:12,446 --> 00:24:14,322 - Oops. - You know... 437 00:24:14,406 --> 00:24:15,531 I'd prefer my own room. 438 00:24:15,616 --> 00:24:19,494 And I'd prefer for you to be normal, but we get what we get. 439 00:24:19,578 --> 00:24:20,954 - Bedtime. - No, I'm serious. 440 00:24:21,038 --> 00:24:22,330 What about upstairs? 441 00:24:22,414 --> 00:24:26,334 Uh, those are other people's apartments. 442 00:24:26,418 --> 00:24:27,669 Really? 443 00:24:27,753 --> 00:24:31,130 Really. But, hey, why don't you go knock on their door? 444 00:24:31,215 --> 00:24:33,508 Maybe they'll take you in. 445 00:24:33,592 --> 00:24:34,842 I love you. 446 00:24:34,927 --> 00:24:37,512 - I love you, Mom. - Sweet dreams! 447 00:24:37,596 --> 00:24:39,222 (SCOFFS) 448 00:24:39,306 --> 00:24:42,558 Well, I guess I'll just tuck myself in! 449 00:24:50,609 --> 00:24:52,402 How you do this? 450 00:24:56,448 --> 00:24:57,782 Oh! 451 00:25:03,914 --> 00:25:05,581 My God. 452 00:25:08,460 --> 00:25:09,752 (SIGHS) 453 00:25:09,837 --> 00:25:13,631 - Uncle Maximo? - Mmm. 454 00:25:13,716 --> 00:25:16,926 How long were you married? 455 00:25:17,011 --> 00:25:20,096 Twenty-five years. Good night. 456 00:25:20,180 --> 00:25:24,183 And you didn't have to work that whole time? 457 00:25:24,268 --> 00:25:27,562 Nope. Nighty-night. 458 00:25:27,646 --> 00:25:30,732 But what did you do for money? 459 00:25:30,816 --> 00:25:35,611 (SIGHS) I didn't need money. She paid for everything. 460 00:25:36,655 --> 00:25:38,573 Go to sleep. 461 00:25:38,657 --> 00:25:42,910 So, now you have to find a new wife to pay for stuff? 462 00:25:42,995 --> 00:25:47,123 (SIGHS) Yep, that's the plan. Sweet dreams. 463 00:25:48,125 --> 00:25:49,876 How are you going to do that? 464 00:25:49,960 --> 00:25:52,378 (GRUMBLING) 465 00:25:52,463 --> 00:25:54,505 By getting a good night's sleep. 466 00:25:55,674 --> 00:25:58,509 - Why haven't you ever visited us? - I've been busy! 467 00:25:58,594 --> 00:26:00,970 Doing what? You just said you didn't work. 468 00:26:01,055 --> 00:26:02,263 Sara! 469 00:26:02,347 --> 00:26:03,765 - Sara, help! - (DOOR OPENS) 470 00:26:03,849 --> 00:26:05,349 Sara! Emergency, Sara! 471 00:26:05,434 --> 00:26:07,060 - Emergency, Sara! - What's wrong? I'm armed! 472 00:26:07,144 --> 00:26:08,478 - What? - MAXIMO: Sara! 473 00:26:08,562 --> 00:26:10,521 (YELLING) 474 00:26:11,815 --> 00:26:14,609 I'm trying to go to sleep and the kid won't stop talking! 475 00:26:14,693 --> 00:26:16,444 You were talking, too! 476 00:26:16,528 --> 00:26:18,446 - To tell you to stop talking! - That's still talking! 477 00:26:18,530 --> 00:26:19,822 You were... I was trying to tuck in! 478 00:26:19,907 --> 00:26:22,658 - No, no, no! - Enough! 479 00:26:22,743 --> 00:26:26,537 You almost gave me a heart attack, look. I thought we were being robbed. 480 00:26:26,622 --> 00:26:28,998 I was being robbed! Of my beauty sleep. 481 00:26:29,083 --> 00:26:31,751 (GRUNTING) Shut up! Shh! 482 00:26:31,835 --> 00:26:34,087 Go to sleep! Both of you! 483 00:26:34,171 --> 00:26:35,213 Yes, Mommy. 484 00:26:35,297 --> 00:26:38,299 And no more talking about not talking! 485 00:26:38,383 --> 00:26:40,551 And no more talking about poking, either. 486 00:26:42,721 --> 00:26:44,013 Tattletale. 487 00:26:45,516 --> 00:26:46,766 Poke you! 488 00:26:47,768 --> 00:26:49,769 (AIR HISSING) 489 00:26:53,398 --> 00:26:54,482 (STOPS HISSING) 490 00:26:54,566 --> 00:26:56,317 - (HISSING) - (STOPS HISSING) 491 00:26:58,904 --> 00:27:00,363 Oh, God. 492 00:27:00,447 --> 00:27:03,074 - (SNORING) - (MUSIC PLAYING) 493 00:27:10,249 --> 00:27:11,666 (GROANING) 494 00:27:14,253 --> 00:27:16,170 Oh! (GROANING) 495 00:27:19,216 --> 00:27:20,883 Did you put your homework in your backpack? 496 00:27:20,968 --> 00:27:23,302 - Yes. - Good. 497 00:27:23,387 --> 00:27:24,387 (SIGHS) 498 00:27:24,471 --> 00:27:26,722 - Morning. - Morning. (GROANS) 499 00:27:26,807 --> 00:27:29,016 - Morning. - Morning. 500 00:27:30,602 --> 00:27:33,563 Oh, we have rules here. Any dish that you use, you have to wash. 501 00:27:33,647 --> 00:27:36,524 - (RADIO PLAYING INDISTINCTLY) - (SIGHS) 502 00:27:50,789 --> 00:27:52,081 I didn't know we could do that. 503 00:27:52,166 --> 00:27:54,750 - We can't! - (KNOCK ON DOOR) 504 00:27:54,835 --> 00:27:57,295 So don't even think about it. 505 00:28:00,841 --> 00:28:02,550 Oh! James! 506 00:28:02,634 --> 00:28:04,510 - Hi. - Hi! 507 00:28:04,595 --> 00:28:07,138 Oh, I'm sorry to interrupt. You have a guest. Uh... 508 00:28:07,222 --> 00:28:08,556 I don't have a guest. 509 00:28:09,933 --> 00:28:12,727 Oh, that? That's my brother Maximo. 510 00:28:12,811 --> 00:28:15,730 Oh, oh! Nice to meet you. 511 00:28:15,814 --> 00:28:18,858 - Pleasure is all mine. - Ah. 512 00:28:18,942 --> 00:28:20,401 Um, you know what? 513 00:28:20,485 --> 00:28:22,403 My doorknob is sticking again. (CHUCKLES) 514 00:28:22,487 --> 00:28:23,863 - Can you believe it? - Again? 515 00:28:23,947 --> 00:28:26,240 I know! It's crazy, right? Uh... 516 00:28:26,325 --> 00:28:27,909 Can I borrow your tools? Or... 517 00:28:27,993 --> 00:28:30,745 Oh, no, don't worry about it. I'll take care of it. 518 00:28:30,829 --> 00:28:33,414 - Are you sure? - Oh, yeah. Yeah. 519 00:28:33,498 --> 00:28:35,374 Easy. Easy-peasy. 520 00:28:35,459 --> 00:28:36,709 I'd love to. 521 00:28:38,629 --> 00:28:40,379 Got a sticky knob. 522 00:28:41,673 --> 00:28:44,926 Why don't you go ahead and I'll meet you there, like, in five minutes? 523 00:28:45,010 --> 00:28:46,969 Okay. You're the best. Thank you. 524 00:28:47,054 --> 00:28:49,680 It's nothing. 528 00:28:58,649 --> 00:29:01,025 Are you two...? 529 00:29:04,112 --> 00:29:05,613 What are you doing? 530 00:29:05,697 --> 00:29:07,448 (WHISTLING) 531 00:29:07,532 --> 00:29:08,783 What are you implying? 532 00:29:08,867 --> 00:29:11,786 (PANTING) 533 00:29:11,870 --> 00:29:13,704 No! 536 00:29:20,212 --> 00:29:21,587 It's an old building! 537 00:29:21,672 --> 00:29:24,257 Go get dressed! Look at you! We have to leave in five minutes. 538 00:29:24,341 --> 00:29:26,467 Hugo, get your stuff. I'll meet you in the car. 539 00:29:29,304 --> 00:29:30,888 Sticky knob. 540 00:29:33,850 --> 00:29:35,226 Look. 541 00:29:35,310 --> 00:29:38,312 That sad man has to spin that sign like a fool, for all to see. 542 00:29:38,397 --> 00:29:39,855 SARA: At least he has a job. 543 00:29:39,940 --> 00:29:42,650 Which is more than I can say about another man in this car. 544 00:29:43,652 --> 00:29:45,444 Work's for suckers. 545 00:29:45,529 --> 00:29:48,030 Mom! Uncle Maximo said the "S" word. 546 00:29:48,115 --> 00:29:50,116 - That's not the "S" word. - What is? 547 00:29:50,200 --> 00:29:51,951 - Can I tell him? - No! 548 00:29:52,035 --> 00:29:54,161 Shit. (GASPS) 549 00:29:56,206 --> 00:29:58,332 MAXIMO: So, you're a big-time architect now. 550 00:29:58,417 --> 00:29:59,583 SARA: Junior architect. 551 00:29:59,668 --> 00:30:01,961 But I still haven't gotten my own house to design, 552 00:30:02,045 --> 00:30:04,171 so I'm not going to be late for work 553 00:30:04,256 --> 00:30:07,842 because you take two hours to blow-dry your hair. 554 00:30:07,926 --> 00:30:11,304 - I am trusting you with my car... - Uh-huh. 555 00:30:11,388 --> 00:30:15,141 I am trusting you with my car, and I am trusting you with my son. 556 00:30:15,225 --> 00:30:17,852 You need to go out there, and find yourself a job. 557 00:30:17,936 --> 00:30:19,979 - Uh-huh. - You pick me up at 5:00, okay? 558 00:30:20,063 --> 00:30:22,023 Okay, I'll try to remember. 559 00:30:22,107 --> 00:30:25,192 You will remember because I have no other way to get back home. 560 00:30:25,277 --> 00:30:27,028 I said I'd try. Jeez! 561 00:30:27,112 --> 00:30:28,362 Five o'clock! 562 00:30:28,447 --> 00:30:29,739 Is she always like this? 563 00:30:29,823 --> 00:30:32,408 No, I just think she doesn't like you. 564 00:30:32,492 --> 00:30:35,536 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 565 00:30:35,620 --> 00:30:38,873 Wow. I smell money. 566 00:30:38,957 --> 00:30:40,041 How do you go here? 567 00:30:40,125 --> 00:30:43,377 I have an academic scholarship to cover some of my tuition. 568 00:30:43,462 --> 00:30:45,379 My mom has to pay the rest. 569 00:30:45,464 --> 00:30:47,006 You can drop me off here. 570 00:30:47,090 --> 00:30:49,133 Drop you off? Are you kidding? 571 00:30:49,217 --> 00:30:50,468 I'll walk you in. 572 00:30:50,552 --> 00:30:52,553 Where do the rich, single moms park? 573 00:30:52,637 --> 00:30:54,638 (CHILDREN CHATTERING) 574 00:30:57,100 --> 00:30:59,060 - Wait, wait, wait. Wait. - What? 575 00:30:59,144 --> 00:31:01,645 (♪♪♪) 576 00:31:04,399 --> 00:31:05,608 Friend of yours? 577 00:31:05,692 --> 00:31:08,819 Arden? No. I wish. 578 00:31:08,904 --> 00:31:11,822 She doesn't even know I exist. 579 00:31:11,907 --> 00:31:13,074 Why do you say that? 580 00:31:13,158 --> 00:31:16,744 Because she's a girl and she's cute. 581 00:31:16,828 --> 00:31:18,579 And I'm me. 582 00:31:18,663 --> 00:31:21,957 You make a great point. You are... you. 583 00:31:28,090 --> 00:31:30,007 How old is she? 584 00:31:30,092 --> 00:31:32,885 (LIVELY MUSIC PLAYING) 585 00:31:32,969 --> 00:31:35,012 Oh, she's turning 10 next week. 586 00:31:35,097 --> 00:31:37,556 I heard she's having a big birthday party. 587 00:31:37,641 --> 00:31:39,141 No, no, not the kid. Her. 588 00:31:40,727 --> 00:31:42,311 Oh, that's Arden's grandmother. 589 00:31:42,396 --> 00:31:43,938 She's perfect. 590 00:31:44,022 --> 00:31:45,314 - Name? - I think it's Celeste. 591 00:31:45,315 --> 00:31:46,440 - Name? - I think it's Celeste. 592 00:31:46,525 --> 00:31:48,275 - Celeste what? - Celeste Burch. 593 00:31:48,360 --> 00:31:50,194 Is there a Grandpa Burch? 594 00:31:50,278 --> 00:31:51,612 He died last year. 595 00:31:51,696 --> 00:31:53,864 Great. Great! That's great news! He's dead. 596 00:31:54,866 --> 00:31:59,286 And... so very sad. 597 00:31:59,371 --> 00:32:01,872 Life's a gift. 598 00:32:01,957 --> 00:32:03,707 Okay, kid. Have a great day. 599 00:32:03,792 --> 00:32:05,376 But I thought you wanted to walk me in? 600 00:32:05,460 --> 00:32:08,087 What are you, a baby? You can walk yourself in. 601 00:32:08,171 --> 00:32:10,714 Go on, then! 602 00:32:10,799 --> 00:32:12,925 I got work to do. 603 00:32:15,150 --> 00:32:17,443 Hey! (CHUCKLES) 604 00:32:17,528 --> 00:32:18,945 May I help you? 605 00:32:19,029 --> 00:32:20,321 It's me, Maximo! 606 00:32:20,406 --> 00:32:23,116 I'm an old friend of Celeste's. 607 00:32:23,200 --> 00:32:26,327 I feel like we've met before, right? 608 00:32:26,412 --> 00:32:28,287 - I don't think so. - I think so. 609 00:32:28,372 --> 00:32:30,081 - You're Brian, right? - Quincy. 610 00:32:30,165 --> 00:32:33,835 Oh! I knew it started with a "Q" or a "B" or an "S." 611 00:32:33,919 --> 00:32:36,838 Quincy. That's a great name, Quincy. 612 00:32:36,922 --> 00:32:38,881 I was named after my grandfather's dog. 613 00:32:41,249 --> 00:32:43,000 The legacy lives on. 614 00:32:43,084 --> 00:32:45,002 - Don't touch me. - Oh, yeah. 615 00:32:45,086 --> 00:32:46,670 And where did you say you met Celeste? 616 00:32:46,754 --> 00:32:51,967 (STAMMERS) At the sports event. 617 00:32:52,051 --> 00:32:53,844 (GASPS) Oh, the polo match? 618 00:32:53,928 --> 00:32:54,970 - Yes, exactly. - Oh! 619 00:32:55,054 --> 00:32:57,222 (BOTH LAUGHING) 620 00:32:57,307 --> 00:32:59,057 - Oh, the one back in April? - That's the one, yeah. 621 00:32:59,142 --> 00:33:01,351 She never went to a polo match back in April. 622 00:33:01,436 --> 00:33:04,021 Uh... May? 623 00:33:04,105 --> 00:33:05,355 No. 624 00:33:05,440 --> 00:33:07,232 - June? July? - No. No. 625 00:33:07,317 --> 00:33:09,234 - August? September? - No. No. 626 00:33:09,319 --> 00:33:10,736 - October? November? - No. No. 627 00:33:10,820 --> 00:33:12,487 - December? January? - No. No. 628 00:33:12,572 --> 00:33:13,572 - February? No. 629 00:33:13,656 --> 00:33:15,073 - March! - No. 630 00:33:15,158 --> 00:33:17,826 - April? - You already said "April. " 631 00:33:19,349 --> 00:33:20,557 And you said? 632 00:33:21,559 --> 00:33:23,018 (WHISPERS) No. 633 00:33:24,187 --> 00:33:26,814 Oh, oh, oh! I'm so sorry. 634 00:33:26,898 --> 00:33:29,691 I must've gotten confused, yeah. 635 00:33:29,776 --> 00:33:31,276 - March. - No. 636 00:33:31,361 --> 00:33:33,153 Of course. Thanks. 637 00:33:38,368 --> 00:33:40,452 - Pizza delivery! - (PHONE RINGTONE PLAYING) 638 00:33:43,477 --> 00:33:45,311 Hey, man, what's up? I'm- I'm a little busy. 639 00:33:45,395 --> 00:33:47,647 Listen! I think I found my next wife! 640 00:33:47,731 --> 00:33:50,524 - You ever hear of Celeste Burch? - Celeste Burch? 641 00:33:50,609 --> 00:33:52,818 She's worth 10 Peggy Von Strausses. 642 00:33:52,903 --> 00:33:55,071 - You ever meet her? - I have not had the pleasure. 643 00:33:55,155 --> 00:33:56,572 But Millicent was supposed to go 644 00:33:56,657 --> 00:33:59,075 to her charity function today at the Pacific Woodruff. 645 00:33:59,159 --> 00:34:00,576 The Pacific Woodruff, today? 646 00:34:00,661 --> 00:34:02,828 Yeah, I mean, go get her. 647 00:34:02,913 --> 00:34:04,413 Be the best 500 bucks you ever spent. 648 00:34:04,498 --> 00:34:06,082 (EXHALES) $500? 649 00:34:06,166 --> 00:34:08,501 Yeah. That's the cost of the charity event ticket. 650 00:34:08,585 --> 00:34:10,461 Seems like the opposite of charity. 651 00:34:10,545 --> 00:34:12,505 - MILLICENT: Pizza boy! - I gotta go. Duty calls. 652 00:34:13,674 --> 00:34:17,093 One extra-large sausage. That'll be $17.50. 653 00:34:17,177 --> 00:34:20,137 I'm afraid I don't have any change. 654 00:34:20,222 --> 00:34:22,974 Well, maybe we'll just have to work something out between us. 655 00:34:23,058 --> 00:34:24,642 Mmm... 656 00:34:24,726 --> 00:34:26,852 (CHUCKLES) Maybe. 657 00:34:27,020 --> 00:34:29,438 (SIGHS) Five hundred dollars. 658 00:34:31,024 --> 00:34:32,858 (♪♪♪) 659 00:34:45,414 --> 00:34:46,956 Hi. Uh... 660 00:34:47,040 --> 00:34:49,875 I need to get my car wrapped. And I need the cash up front. 661 00:34:49,960 --> 00:34:52,086 Bro, is he here about the bike? Are you here about the bike? 662 00:34:52,170 --> 00:34:53,212 - No. - No, bro. 663 00:34:53,297 --> 00:34:55,256 He's not here for your stupid tiny bike. All right? 664 00:34:55,340 --> 00:34:57,049 He got the thing online, the idiot. 665 00:34:57,134 --> 00:34:58,801 - Oh... yeah. - We all make mistakes, okay? 666 00:34:58,885 --> 00:35:01,637 You're not perfect. I misunderstood the dimensions. 667 00:35:01,722 --> 00:35:02,805 Oh, it happens. 668 00:35:02,889 --> 00:35:04,098 Anyway, you thought about what kind of ad 669 00:35:04,182 --> 00:35:06,475 - you wanna wrap your car in? - Um. I mean... 670 00:35:06,560 --> 00:35:08,019 This looked a lot bigger on the Internet, 671 00:35:08,103 --> 00:35:11,314 because they had a picture with a little boy, so it seemed much bigger. 672 00:35:11,398 --> 00:35:13,357 - Yeah, great. Great. - How do you not know the difference 673 00:35:13,442 --> 00:35:15,276 between a little boy and a grown man? 674 00:35:15,360 --> 00:35:16,902 He looked older. He had a little bit of a mustache. 675 00:35:16,987 --> 00:35:18,154 Look at this. This was in the picture. 676 00:35:18,238 --> 00:35:20,906 It was a boy with a mustache, so I assumed- 677 00:35:20,991 --> 00:35:22,199 Whatever pays the most! 678 00:35:24,786 --> 00:35:28,456 Oh, sorry. Was that rude? 679 00:35:28,540 --> 00:35:31,959 I'm just- I-I'm in a rush. That's all. I'm in a rush. 680 00:35:32,044 --> 00:35:33,669 - The man's in rush. - Yes. Thank you. 681 00:35:33,754 --> 00:35:34,754 Here are the terms. 682 00:35:34,838 --> 00:35:37,506 - Wrap stays on the car for 90 days. - Yes. 683 00:35:37,591 --> 00:35:40,134 If you take it off before that, you have to pay us the money back. 684 00:35:40,218 --> 00:35:41,761 Not a problem. Yeah. 685 00:35:41,845 --> 00:35:44,722 - Leave the wrap on the vehicle. - Yes, I-I will. 686 00:35:44,806 --> 00:35:46,807 Can we start as soon as possible? 687 00:35:46,892 --> 00:35:48,100 (♪♪♪) 688 00:35:48,185 --> 00:35:50,561 SCOTT: $1,000. 689 00:36:02,199 --> 00:36:03,908 Keep it close, paisano. 691 00:36:06,161 --> 00:36:09,538 (♪♪♪) 692 00:36:09,623 --> 00:36:11,123 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 693 00:36:11,208 --> 00:36:13,042 WOMAN: Good afternoon, sir. 694 00:36:13,126 --> 00:36:15,461 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 695 00:36:15,545 --> 00:36:18,506 Sir? 696 00:36:18,590 --> 00:36:21,342 Would you like to buy a ticket? 697 00:36:22,719 --> 00:36:23,719 Yes, I would. 698 00:36:26,723 --> 00:36:28,224 Poolside. 699 00:36:28,308 --> 00:36:30,017 Perfect. 700 00:36:31,478 --> 00:36:33,229 WOMAN: Sir? 701 00:36:36,775 --> 00:36:38,609 (CASH COUNTER BEEPS AND DINGS) 702 00:36:38,693 --> 00:36:39,693 Keep the change. 703 00:36:39,778 --> 00:36:41,737 (MAXIMO GARGLING) 704 00:36:44,574 --> 00:36:46,700 Am I making you wet? 705 00:36:46,785 --> 00:36:50,246 (CHUCKLES) Am I making you wet? 706 00:36:50,330 --> 00:36:52,206 Am I (SIGHS) 708 00:36:54,543 --> 00:36:55,960 (SIGHS) 709 00:36:58,296 --> 00:37:01,048 ("BETUN" STARTS PLAYING) 710 00:37:45,343 --> 00:37:47,845 (♪♪♪) 711 00:37:55,770 --> 00:37:58,022 MAN 1: This guy's from another planet. 712 00:37:58,106 --> 00:38:00,399 Come to papa. 713 00:38:03,445 --> 00:38:04,862 (ALL EXCLAIMING) 714 00:38:04,946 --> 00:38:07,198 MAN 2: Is that shit? 715 00:38:07,282 --> 00:38:09,283 (♪♪♪) 716 00:38:15,290 --> 00:38:18,125 (PANTING) 717 00:38:18,210 --> 00:38:21,212 (GROANS) 718 00:38:21,296 --> 00:38:22,630 Am I making you wet? 719 00:38:22,714 --> 00:38:23,714 (SCREAMS) 720 00:38:23,798 --> 00:38:25,549 Sorry. 721 00:38:25,634 --> 00:38:27,801 Am I making you wet? 722 00:38:27,886 --> 00:38:30,638 No, no, bone-dry. Thanks for asking, though. Come on. 723 00:38:30,722 --> 00:38:32,932 - All right... - Hey, unhand me, sir. 724 00:38:33,016 --> 00:38:34,642 I just want to speak to Celeste. 725 00:38:34,726 --> 00:38:36,268 Listen, Menudo. 726 00:38:36,353 --> 00:38:37,937 You think you're the first money-grubbing gigolo 727 00:38:38,021 --> 00:38:39,313 to throw himself at my boss? 728 00:38:39,397 --> 00:38:41,732 Maybe not the first, but I'm hoping to be the last. 729 00:38:41,816 --> 00:38:43,651 No. Not while I'm working for her. 730 00:38:43,735 --> 00:38:45,402 - (SCOFFS) - She's been through too much, 731 00:38:45,487 --> 00:38:48,822 emotionally and surgically, to put up with this. 732 00:38:48,907 --> 00:38:50,032 You can't keep me away. 733 00:38:50,116 --> 00:38:52,117 - No, I can! I can keep- - No, you can't. No. 734 00:38:52,202 --> 00:38:53,827 - Very easily keep you away! - No, you can't. 735 00:38:53,912 --> 00:38:55,079 I just did! 736 00:38:55,163 --> 00:38:58,207 No- Well, yes, you did. 737 00:38:58,291 --> 00:39:01,752 So unless you have a written invitation to her home, 738 00:39:01,836 --> 00:39:04,964 you're not going anywhere near her. 739 00:39:05,048 --> 00:39:07,091 Hey, there's your clown suit. 740 00:39:07,175 --> 00:39:10,678 All right, and here's your... car, too. 742 00:39:13,723 --> 00:39:15,724 I don't speak Spanish. 743 00:39:15,809 --> 00:39:18,310 (PHONE RINGTONE PLAYING) 744 00:39:21,273 --> 00:39:23,566 Hey, bro. Did you make your move? 745 00:39:23,650 --> 00:39:25,943 I sort of made a move. Can you talk? 746 00:39:26,027 --> 00:39:29,905 Yeah, yeah, yeah. Millicent's just taking a post-coital cool-off. 747 00:39:29,990 --> 00:39:31,073 Tell me you closed her. 748 00:39:31,157 --> 00:39:33,325 Tell me you closed her during the silent auction. 749 00:39:33,410 --> 00:39:36,620 She didn't even see me. I'm not sure about this one. 750 00:39:36,705 --> 00:39:38,789 She's impossible to get to. 751 00:39:38,873 --> 00:39:40,833 I have no in. 752 00:39:40,917 --> 00:39:43,419 - (INDISTINCT CHATTERING) - (MUSIC PLAYING) 753 00:39:49,551 --> 00:39:52,678 Or maybe I do. 754 00:39:55,056 --> 00:39:56,557 Sound... sounds like you have an idea, 755 00:39:56,641 --> 00:39:59,310 but I can't tell, 'cause I can't see your face. 756 00:39:59,394 --> 00:40:00,978 - Describe your face. - My face? 757 00:40:01,062 --> 00:40:02,438 - Yeah, what's it look like? - Eh... 758 00:40:02,522 --> 00:40:05,357 Thoughtful, very handsome, with a hint of mischief. 759 00:40:05,442 --> 00:40:07,901 That's the spirit. Hey, I'm there for you, whatever you need. 760 00:40:07,986 --> 00:40:10,487 Unless it's money, 'cause then I can't do it, 'cause I'm on an allowance. 761 00:40:10,572 --> 00:40:12,031 Great, great, okay. 762 00:40:12,115 --> 00:40:14,825 Listen, find out whatever you can about Celeste. 763 00:40:14,909 --> 00:40:16,744 Interests, passions, hobbies. 764 00:40:16,828 --> 00:40:19,163 When I'm invited to her home, 765 00:40:19,247 --> 00:40:20,998 I plan on sealing the deal. 766 00:40:21,082 --> 00:40:22,833 - I will ask around the club. - Thanks. 767 00:40:22,917 --> 00:40:25,085 And I've got work to do on my end. 768 00:40:25,170 --> 00:40:27,171 - (HORN HONKS) - (CHILDREN CHATTERING) 769 00:40:31,718 --> 00:40:33,469 Hey. Hey! 770 00:40:34,471 --> 00:40:37,389 My eyes are up here. Get in. 771 00:40:37,474 --> 00:40:38,724 (CHILDREN LAUGHING) 772 00:40:40,727 --> 00:40:42,519 HUGO: Usually we just come here on Sundays, 773 00:40:42,604 --> 00:40:45,814 because Mom says it's too much sugar to have more than once a week. 774 00:40:45,899 --> 00:40:47,358 - Oh. Wow. - Yeah. 775 00:40:47,442 --> 00:40:50,653 Anyway, so, Hugo, I wanna talk to you about Arden. 776 00:40:50,737 --> 00:40:53,364 Froyolo, look out, that's right 777 00:40:53,448 --> 00:40:57,159 You gotta let your fantasies out for a bite 778 00:40:57,243 --> 00:40:59,286 Say your name Hugo! 779 00:40:59,371 --> 00:41:00,663 Ain't no shame 780 00:41:00,747 --> 00:41:03,165 Froyolo 781 00:41:03,249 --> 00:41:05,376 Froyolo! 782 00:41:05,460 --> 00:41:07,544 Do they make you sing that every time? 783 00:41:07,629 --> 00:41:09,505 I get to sing that every time. 784 00:41:09,589 --> 00:41:10,714 Okay. 785 00:41:10,799 --> 00:41:13,133 You know, if you guess the weight of your yogurt, it's on the house. 786 00:41:14,135 --> 00:41:15,177 Five pounds. 787 00:41:15,261 --> 00:41:17,054 That's so off. 788 00:41:17,138 --> 00:41:19,390 - I'll give you one more guess. - Thirty pounds. 789 00:41:19,474 --> 00:41:20,516 Let's check. (BEEPS) 790 00:41:20,600 --> 00:41:23,143 (IMITATES BUZZER) Wow, they're 14 ounces. 791 00:41:23,228 --> 00:41:24,645 (SIGHS) I was so close. 792 00:41:24,729 --> 00:41:26,355 That'll be $6.50. 793 00:41:26,439 --> 00:41:29,191 Hey, watch and learn. 794 00:41:30,235 --> 00:41:32,528 Oh, I like your bandages. 795 00:41:32,612 --> 00:41:35,531 Oh, I, um... I have a lot of rescue cats. 796 00:41:35,615 --> 00:41:36,699 - Really? - Yeah. 797 00:41:36,783 --> 00:41:40,119 So I'm no stranger to scratches. I'm always bleeding. 798 00:41:40,203 --> 00:41:41,578 Oh. (CHUCKLES) 799 00:41:41,663 --> 00:41:43,205 Oh, thank you, uh... 800 00:41:43,289 --> 00:41:46,041 - Cindy. - Wow, Cindy. 801 00:41:46,126 --> 00:41:47,876 What an enchanting name! 802 00:41:47,961 --> 00:41:49,128 Oh, thank you. 803 00:41:49,212 --> 00:41:52,756 If these frozen yogurts are half as sweet as you, 804 00:41:52,841 --> 00:41:54,800 we're in for quite a treat. 805 00:41:57,345 --> 00:41:58,554 Wow. 806 00:41:58,638 --> 00:42:00,222 (BOTH CHUCKLE) 807 00:42:00,306 --> 00:42:02,307 You said 14 ounces, right? 808 00:42:03,518 --> 00:42:04,727 Thank you... 809 00:42:04,811 --> 00:42:06,061 sweet Cindy. 810 00:42:06,146 --> 00:42:07,604 I hope your pussycats realize 811 00:42:07,689 --> 00:42:10,357 what a beautiful scratching post they have in you. 812 00:42:11,943 --> 00:42:12,985 Bye. 813 00:42:14,154 --> 00:42:17,114 I am a beautiful scratching post. 814 00:42:17,198 --> 00:42:18,907 See what I did there? Mmm? 815 00:42:18,992 --> 00:42:21,118 You got us froyo for free? 816 00:42:21,202 --> 00:42:24,747 No, my skills of seduction got us froyo for free. 817 00:42:24,831 --> 00:42:26,248 - Hmm. - What if I told you 818 00:42:26,332 --> 00:42:29,001 I can teach you how to use your skills of seduction 819 00:42:29,085 --> 00:42:30,919 to get what you want? 820 00:42:31,004 --> 00:42:33,756 Argh, I forgot to ask for gummy bears. 821 00:42:33,840 --> 00:42:36,717 Screw the gummy bears! I'm talking about Arden! 822 00:42:37,719 --> 00:42:41,764 Hey, I can get you invited to her birthday party. 823 00:42:41,848 --> 00:42:43,974 Hmm? Would you like that? 824 00:42:44,058 --> 00:42:46,268 You can't get me invited to Arden's birthday party. 825 00:42:46,352 --> 00:42:48,270 (SCOFFS) Baby, please. 826 00:42:48,354 --> 00:42:50,647 - It's impossible. - Somebody asked for gummy bears? 827 00:42:50,732 --> 00:42:52,566 - They're on the house. - (CHUCKLES) 828 00:42:52,650 --> 00:42:53,734 Thank you, sweet Cindy. 829 00:42:53,818 --> 00:42:54,818 - Sure. - Thank you. 830 00:42:54,903 --> 00:42:57,446 I have gummy bears coming out of my ears. Literally. 831 00:42:57,530 --> 00:42:58,989 Not literally, but they are 832 00:42:59,073 --> 00:43:01,116 in a surprising amount of places around here. (LAUGHS) 833 00:43:01,201 --> 00:43:02,242 - Thank you. - Uh-huh. 834 00:43:02,327 --> 00:43:04,912 (CHUCKLING) 835 00:43:04,996 --> 00:43:08,207 See? I can make things happen for you. 836 00:43:08,291 --> 00:43:09,750 Hmm? 837 00:43:09,834 --> 00:43:13,545 (♪♪♪) 838 00:43:13,630 --> 00:43:14,797 When do we start? 839 00:43:16,132 --> 00:43:17,591 We just did. 840 00:43:17,675 --> 00:43:19,426 Okay, lesson number one. 841 00:43:19,511 --> 00:43:21,428 Eye contact. 842 00:43:21,513 --> 00:43:23,305 Follow me. Follow me. 843 00:43:23,389 --> 00:43:24,973 - Eye contact. Follow me. - Okay. 844 00:43:25,058 --> 00:43:27,476 Okay, eye contact is power, Hugo. 845 00:43:27,560 --> 00:43:29,645 Women will lust after you. 846 00:43:29,729 --> 00:43:31,313 Now, it's your turn, okay? 847 00:43:31,397 --> 00:43:32,981 I'm Arden. Say hello to me. 848 00:43:33,066 --> 00:43:34,316 Okay. 849 00:43:34,400 --> 00:43:37,319 (HIGH-PITCHED VOICE) Hello, Hugo. I'm Arden. 850 00:43:37,403 --> 00:43:39,112 Hello, Arden. 851 00:43:40,365 --> 00:43:43,826 You broke eye contact. You broke eye contact! 852 00:43:43,910 --> 00:43:45,494 'Cause you threw a gummy bear at me. 853 00:43:45,578 --> 00:43:47,996 Well, life will throw gummy bears at you. 854 00:43:48,081 --> 00:43:49,248 Okay, do it again. 855 00:43:49,332 --> 00:43:50,582 Stop throwing gummy bears! 856 00:43:50,667 --> 00:43:52,793 Stop breaking eye contact. 857 00:43:56,047 --> 00:43:57,673 Hello, Arden. 858 00:43:59,759 --> 00:44:02,177 Ah... Not bad. 859 00:44:02,262 --> 00:44:04,346 Good eye contact. 860 00:44:04,430 --> 00:44:07,015 Not bad at all. 861 00:44:07,100 --> 00:44:09,476 You guys are getting real creative with these gummy bears. 862 00:44:09,561 --> 00:44:11,144 Most people just eat them. 863 00:44:11,229 --> 00:44:12,521 Okay, lesson number two. 864 00:44:12,605 --> 00:44:14,815 Women love when men take control, 865 00:44:14,899 --> 00:44:17,943 'cause women have no idea what they want. 866 00:44:18,027 --> 00:44:21,321 "Uh, I'll have the steak, and the lady will have the Cobb salad. " 867 00:44:21,406 --> 00:44:25,033 But what if she doesn't want the Cobb salad? 868 00:44:25,118 --> 00:44:26,785 Listen, a woman would rather eat 869 00:44:26,870 --> 00:44:29,371 something you order for her that she doesn't want, 870 00:44:29,455 --> 00:44:33,375 rather than something she ordered for herself that she does want. 871 00:44:33,459 --> 00:44:36,712 It doesn't make sense. Like, at all. 872 00:44:36,796 --> 00:44:40,340 You know what doesn't make sense? What is that? Hmm? 873 00:44:40,425 --> 00:44:41,884 You under house arrest or what? 874 00:44:41,968 --> 00:44:44,219 It's a planetary watch. 875 00:44:44,304 --> 00:44:46,722 Some people call it an astronomical watch. 876 00:44:46,806 --> 00:44:49,558 Well, I call it an "I'm gonna die a virgin" watch. 877 00:44:49,642 --> 00:44:52,102 Lose it. Let's go. 878 00:44:53,771 --> 00:44:56,565 Wait, uncle Maximo, what is a virgin? 879 00:44:56,649 --> 00:44:57,983 It's an airline. 880 00:44:58,067 --> 00:45:00,319 Last lesson of the day. Your walk. 881 00:45:00,403 --> 00:45:04,072 Your walk says more about you than your mouth ever can. 882 00:45:04,157 --> 00:45:05,198 My walk? 883 00:45:05,283 --> 00:45:07,367 Yes, your walk. Show me your walk. 884 00:45:09,037 --> 00:45:10,037 Do I just walk? 885 00:45:10,121 --> 00:45:11,914 - Just walk. Walk like you walk. - Okay. 886 00:45:15,376 --> 00:45:16,919 Fuck me. 887 00:45:20,173 --> 00:45:21,715 Horseshit. 888 00:45:21,799 --> 00:45:23,258 Sit and watch. 889 00:45:25,345 --> 00:45:27,179 Loose stride. 890 00:45:27,263 --> 00:45:28,347 Sleepy eyes. 891 00:45:28,431 --> 00:45:30,349 Smiling just a little bit, 892 00:45:30,433 --> 00:45:32,768 because you know what all the ladies are thinking. 893 00:45:32,852 --> 00:45:34,770 What are the ladies thinking? 894 00:45:34,854 --> 00:45:37,022 "Look at that confidence. 895 00:45:37,106 --> 00:45:38,982 He must be great in bed. " 896 00:45:39,067 --> 00:45:41,068 - I'm great in bed. - What? 897 00:45:41,152 --> 00:45:43,070 I don't pee or anything anymore. 898 00:45:44,948 --> 00:45:46,615 Come on, mama's boy. Let's walk. 899 00:45:46,699 --> 00:45:47,783 ("SOPA DE CARACOL" PLAYING THROUGHOUT) 900 00:45:47,867 --> 00:45:49,076 My God! 901 00:45:49,160 --> 00:45:50,327 Loose stride. 902 00:45:50,411 --> 00:45:51,995 Sleepy eyes. 903 00:45:52,080 --> 00:45:53,205 What are you doing? 904 00:45:53,289 --> 00:45:56,249 Pretend there is a girl, and you're walking towards her. 905 00:45:56,334 --> 00:45:58,710 - Feel your sexiness. - I don't feel my sexy. 906 00:45:58,795 --> 00:46:01,463 What is that? You're walking exactly like the geese. 907 00:46:01,547 --> 00:46:03,465 Let's go. Don't watch the geese, okay? 908 00:46:03,549 --> 00:46:04,633 A girl pass by. 909 00:46:04,717 --> 00:46:06,593 Turn around, walk backwards. 910 00:46:06,678 --> 00:46:08,303 Sexy, sexy. 911 00:46:08,388 --> 00:46:10,889 What is this? What is this? What is this? 912 00:46:12,392 --> 00:46:13,475 One more time. 913 00:46:13,559 --> 00:46:14,643 Feel it in your crotch. 914 00:46:14,727 --> 00:46:17,938 - You want everyone to see down here. - No, I don't. 915 00:46:18,022 --> 00:46:20,774 Look at me. You're learning from the best. 916 00:46:20,858 --> 00:46:21,984 Okay, one more time. 917 00:46:23,319 --> 00:46:26,446 (INAUDIBLE) 918 00:46:26,531 --> 00:46:27,739 Do you feel sexy right now? 919 00:46:27,824 --> 00:46:28,824 - Yes. - Great. 920 00:46:28,908 --> 00:46:30,283 Okay, one more time. 921 00:46:42,088 --> 00:46:45,507 Exactly. Exactly. Exactly. 922 00:46:45,591 --> 00:46:47,843 There you go. Much better. 923 00:46:47,927 --> 00:46:49,761 (EXCLAIMS) Oh, shit! (SONG ENDS) 924 00:46:49,846 --> 00:46:51,680 Okay. 925 00:46:51,764 --> 00:46:52,931 One more time. 926 00:46:54,100 --> 00:46:55,308 SARA: Gwen! 927 00:46:55,393 --> 00:46:57,853 I wanted to see if you heard back on the Robinson account. 928 00:46:57,937 --> 00:47:02,149 Sara, I was really hoping to avoid you, and then ignore you a bunch 929 00:47:02,233 --> 00:47:05,277 - before you could ask me about this. - I know, sorry. 930 00:47:05,361 --> 00:47:07,612 I can ask you again tomorrow, as soon as you get out of the car. 931 00:47:07,697 --> 00:47:11,575 No, no, we can't unbreak this egg. All right. 932 00:47:11,659 --> 00:47:14,870 They loved you. They thought you were incredible. 933 00:47:14,954 --> 00:47:16,413 But they're gonna go with someone who has... 934 00:47:16,497 --> 00:47:17,497 More experience. 935 00:47:17,582 --> 00:47:19,833 Oh, I'm sorry. Can I finish? (CHUCKLES) 936 00:47:19,917 --> 00:47:22,294 - Oh, sorry. No... - (LAUGHS) 937 00:47:22,378 --> 00:47:23,545 Yes, yes. 938 00:47:23,629 --> 00:47:27,299 Someone who has more experience. 939 00:47:27,383 --> 00:47:29,134 You finished? 940 00:47:29,218 --> 00:47:30,469 Yeah. 941 00:47:30,553 --> 00:47:32,721 (SIGHS) I just don't know what to do. 942 00:47:32,805 --> 00:47:35,348 I can't get a job because I don't have any experience. 943 00:47:35,433 --> 00:47:37,225 And I can't get experience if I don't get a job. 944 00:47:37,310 --> 00:47:38,810 (HORN HONKS) Hey, Mom! 945 00:47:38,895 --> 00:47:40,145 I'm here. 946 00:47:40,229 --> 00:47:42,647 Five o'clock. I remembered. 947 00:47:42,732 --> 00:47:45,233 You have nothing to complain about. 948 00:47:45,318 --> 00:47:47,527 I thought you'd be happy. I got a job. 949 00:47:47,612 --> 00:47:50,697 Turning my car into a stripper-mobile? It's not a job. 950 00:47:50,782 --> 00:47:52,491 - What's a stripper? - It's only 90 days. 951 00:47:52,575 --> 00:47:55,744 No, it's not. You get this trash off my car today! 952 00:47:55,828 --> 00:47:57,704 - Hey... - Today! 953 00:47:57,789 --> 00:47:58,955 HUGO: Oh, I know! 954 00:47:59,040 --> 00:48:01,500 Those guys that- no, wait, girls 955 00:48:01,584 --> 00:48:05,337 that dance on the poles naked, right? 956 00:48:08,758 --> 00:48:11,259 (♪♪♪) 957 00:48:18,518 --> 00:48:21,436 HUGO: Icebergs. They're literally just floating ice on the water. 958 00:48:21,521 --> 00:48:22,521 Water. Astonishing. 959 00:48:22,605 --> 00:48:25,440 So when it melts, it's like, uh, soda. 960 00:48:25,525 --> 00:48:27,109 - So it's like bubbles... - Like bubbles, wow. 961 00:48:27,193 --> 00:48:28,610 - ... of carbon dioxide. - Interesting. 962 00:48:28,694 --> 00:48:30,028 Hugo, where's your watch? 963 00:48:30,113 --> 00:48:32,906 You mean my "die a virgin" watch? 964 00:48:32,990 --> 00:48:34,116 - What did you say? - (MAXIMO COUGHS) 965 00:48:34,200 --> 00:48:37,077 - "Die a virgin" watch. - (CHUCKLING) Kids. 966 00:48:37,161 --> 00:48:39,037 Where do they come up with this stuff? 967 00:48:39,122 --> 00:48:41,456 Uncle Maximo told me to take it off. 968 00:48:41,541 --> 00:48:43,750 He's training me to get girls to like me. 969 00:48:43,835 --> 00:48:45,293 - He's training you? - Yes. 970 00:48:45,378 --> 00:48:46,962 What the hell are you teaching my son? 971 00:48:47,046 --> 00:48:49,297 Nothing, nothing, nothing. It's just silly guy talk. 972 00:48:49,382 --> 00:48:50,632 It wasn't silly. 973 00:48:50,716 --> 00:48:53,385 I've learned how to undress a woman with my eyes. 974 00:48:53,469 --> 00:48:55,971 And how to walk so a woman will know I'm good in bed. 975 00:48:56,055 --> 00:48:57,430 - (GASPS) - He said women have 976 00:48:57,515 --> 00:49:01,810 no idea what they want and you have to tell them what to do. 977 00:49:01,894 --> 00:49:06,815 No. I... I... I never used those words exactly. 978 00:49:06,899 --> 00:49:10,068 Sure you did. I wrote it all down in this notebook. 979 00:49:10,153 --> 00:49:11,903 - What notebook? - "Lesson number... " 980 00:49:11,988 --> 00:49:13,655 (CLATTERS) 981 00:49:19,036 --> 00:49:20,036 (MOUTHING) Come on, now. 982 00:49:20,121 --> 00:49:24,166 Look, Hugo needs to focus on his schoolwork. 983 00:49:24,250 --> 00:49:26,626 He has a crush on a girl at school. 984 00:49:26,711 --> 00:49:27,878 I'm trying to help the kid. 987 00:49:35,052 --> 00:49:36,136 No. 991 00:49:42,894 --> 00:49:46,646 No more sugar-mama-catching training! 992 00:49:49,734 --> 00:49:52,319 Hugo already has a mother. Understood? 993 00:49:52,403 --> 00:49:53,403 Yes, Mommy. 994 00:49:53,487 --> 00:49:54,654 Understood? 998 00:50:06,375 --> 00:50:08,710 Hey, pull my finger. 999 00:50:08,794 --> 00:50:10,212 Pull it. 1000 00:50:11,964 --> 00:50:14,007 - False alarm. - Yeah. 1001 00:50:14,091 --> 00:50:16,009 Are you writing a love letter to Arden? 1002 00:50:16,093 --> 00:50:18,970 No, I was just writing to my dad. 1003 00:50:19,055 --> 00:50:21,014 Your dad? 1004 00:50:21,098 --> 00:50:22,891 You know he'll never get those letters, right? 1005 00:50:22,975 --> 00:50:26,728 I know. It's just a way for me to feel close to him. 1006 00:50:26,812 --> 00:50:30,482 Don't you ever think about your dad? 1007 00:50:30,566 --> 00:50:33,151 - No. - Never? 1008 00:50:33,236 --> 00:50:34,736 Never. 1009 00:50:34,820 --> 00:50:37,072 Do you remember anything about him? 1010 00:50:37,156 --> 00:50:39,991 Hmm, I remember he worked a lot. 1011 00:50:40,076 --> 00:50:43,578 Oh, and he parked his truck in our house once. 1012 00:50:43,663 --> 00:50:45,121 (FARTS) Oh. There it is. 1013 00:50:45,206 --> 00:50:47,207 - (SNORTS) - Late bloomer. 1014 00:50:47,291 --> 00:50:50,085 (SIGHS) I remember a lot about my dad. 1015 00:50:50,169 --> 00:50:51,503 He was fun. 1016 00:50:51,587 --> 00:50:56,091 I think he'd be happy that you're here, and that you're helping me. 1017 00:50:56,175 --> 00:50:58,510 That's what I was just writing him. 1018 00:50:58,594 --> 00:51:00,804 (♪♪♪) 1019 00:51:03,015 --> 00:51:06,726 Uncle Maximo, can I show you my science project? 1020 00:51:06,811 --> 00:51:08,937 (STAMMERS) Uh, in the morning. 1021 00:51:09,021 --> 00:51:11,439 - Please. - (SNORES) 1022 00:51:11,524 --> 00:51:13,358 I know that you're really not sleeping. 1023 00:51:13,442 --> 00:51:15,402 - (SNORES LOUDER) - (AIR HISSING) 1024 00:51:18,114 --> 00:51:20,532 Uncle Maximo, please? 1025 00:51:20,616 --> 00:51:21,866 (HISSING STOPS) 1026 00:51:21,951 --> 00:51:23,868 - (AIR HISSING) - Okay, in the morning. 1027 00:51:23,953 --> 00:51:24,953 Oh, God... 1028 00:51:25,037 --> 00:51:26,621 (BREATHING HEAVILY) 1029 00:51:26,706 --> 00:51:29,833 It's morning. Uncle Maximo? 1030 00:51:29,917 --> 00:51:32,335 Remember when you told me that I could show you 1031 00:51:32,420 --> 00:51:34,963 my science fair project in the morning? 1032 00:51:35,047 --> 00:51:36,965 Well, here it is. My weather balloon. 1033 00:51:37,049 --> 00:51:38,883 And here is the GoPro camera, 1034 00:51:38,968 --> 00:51:44,723 which will be attached to the weather balloon, which will go up in space. 1035 00:51:44,807 --> 00:51:47,600 - It's cool, right? - Amazing. 1036 00:51:48,602 --> 00:51:52,981 Now will you please get it out of my face, so I can go back to sleep? 1037 00:51:53,065 --> 00:51:55,233 Get up, lazy bum! 1038 00:51:55,318 --> 00:51:57,068 Time to go get a job! 1039 00:51:57,153 --> 00:52:01,156 Here, I circled the ones that I think will be good for your qualifications, 1040 00:52:01,240 --> 00:52:02,991 like human statue, 1041 00:52:03,075 --> 00:52:04,451 mattress tester, 1042 00:52:04,535 --> 00:52:06,619 dog poop picker-upper. 1043 00:52:06,704 --> 00:52:09,789 It's Sunday. What place would even be open? 1044 00:52:09,874 --> 00:52:12,292 It's Thursday. 1045 00:52:13,336 --> 00:52:15,003 Want me to deflate the balloon? 1046 00:52:15,087 --> 00:52:16,421 (SARA, CLAPPING HANDS) Let's go, Hugo! 1047 00:52:16,505 --> 00:52:19,632 The science fair is next Sunday. School is today. 1048 00:52:19,717 --> 00:52:23,094 Hey, no, Hugo. Hey! Sara! 1049 00:52:23,179 --> 00:52:24,637 SARA: Get a job! 1050 00:52:24,722 --> 00:52:27,640 (♪♪♪) 1051 00:52:30,811 --> 00:52:33,646 Hey! Condos! Condos! 1052 00:52:33,731 --> 00:52:35,273 (SCOFFS) 1053 00:52:58,214 --> 00:53:00,423 Oh! Oh. Oh. 1054 00:53:07,556 --> 00:53:09,432 - Oh. - (TIRES SCREECHING) 1055 00:53:10,434 --> 00:53:11,726 (MAN GRUNTS) 1056 00:53:11,811 --> 00:53:13,228 - Oh! What... - (GROANS) 1057 00:53:13,312 --> 00:53:15,230 - Sorry! - DISABLED MAN: I'm okay! 1058 00:53:15,314 --> 00:53:17,065 I'm okay! 1059 00:53:17,149 --> 00:53:18,650 (CHUCKLES) He's okay. 1060 00:53:18,734 --> 00:53:20,902 He's okay. (TIRES SCREECH) 1061 00:53:20,986 --> 00:53:22,987 Oh! (ALL GASP) 1062 00:53:23,072 --> 00:53:26,074 DRIVER: Sir, are you okay? (MUSIC PLAYING) 1063 00:53:26,158 --> 00:53:28,701 - It wasn't me. It wasn't me! - DISABLED MAN: I'm all right! 1064 00:53:33,121 --> 00:53:34,830 This neighborhood isn't that bad. 1065 00:53:34,914 --> 00:53:36,707 I was expecting something out of a horror movie. 1066 00:53:36,791 --> 00:53:39,751 This is more like something out of an independent movie. 1067 00:53:39,836 --> 00:53:41,253 Stop trying to make me feel better. 1068 00:53:41,337 --> 00:53:44,256 "Stop trying to make me feel better. " 1069 00:53:44,340 --> 00:53:46,258 - Are you teasing me? - "Are you teasing me?" 1070 00:53:46,342 --> 00:53:48,385 Hey! What are you doing? 1071 00:53:48,469 --> 00:53:49,761 Oh. I'm sorry. 1072 00:53:49,846 --> 00:53:53,849 Millicent is fantasizing about this Professor Rojas. 1073 00:53:53,933 --> 00:53:56,518 She's got me dressing like him, talking like him. 1074 00:53:56,602 --> 00:53:58,437 But I can't do an accent to save my life. 1075 00:53:58,521 --> 00:54:01,898 And I can't sleep on an air mattress one more night. 1076 00:54:01,983 --> 00:54:04,818 You find any intel on Celeste Burch? 1077 00:54:04,902 --> 00:54:07,279 As a matter of fact, I did. 1078 00:54:07,363 --> 00:54:09,197 Now before I share this- 1079 00:54:09,282 --> 00:54:11,116 I don't think that she's the right mark for you. 1080 00:54:11,200 --> 00:54:12,492 Oh, come on! 1081 00:54:14,131 --> 00:54:15,548 "Celeste Burch's passions. 1082 00:54:15,633 --> 00:54:17,968 Avid mountain climber. Loves train travel. 1083 00:54:18,052 --> 00:54:19,886 Favorite food, fried chicken. " 1084 00:54:19,971 --> 00:54:22,305 Great. This will help. Thanks. 1085 00:54:22,390 --> 00:54:23,807 (SPANISH ACCENT) All right. It is time to go. 1086 00:54:23,891 --> 00:54:25,767 - (NORMAL ACCENT) Anything? - Terrible. 1087 00:54:25,851 --> 00:54:27,060 (SPANISH ACCENT) It is time to go. 1088 00:54:27,144 --> 00:54:28,770 You sound like Dora the Explorer. 1089 00:54:28,854 --> 00:54:30,897 (SPANISH ACCENT) Now is the go- when it is time to go. 1090 00:54:30,982 --> 00:54:33,525 - Speedy Gonzales. - Really? 1091 00:54:33,609 --> 00:54:35,735 All right. Hola. 1092 00:54:35,820 --> 00:54:37,821 Everybody knows how to say that. 1093 00:54:37,905 --> 00:54:39,781 And somehow you screwed it up. 1094 00:54:41,158 --> 00:54:42,575 (SCOFFS) 1095 00:54:42,660 --> 00:54:44,077 "Ho-la. " (SCOFFS) 1096 00:54:44,161 --> 00:54:46,121 (ENGINE STARTS) 1097 00:54:46,205 --> 00:54:47,497 SCOTT: I'm positive, that's the car! 1098 00:54:47,581 --> 00:54:50,792 NICK: But why would we pay him if he's not gonna do it? 1099 00:54:50,876 --> 00:54:52,627 (♪♪♪) 1100 00:54:52,712 --> 00:54:54,421 We paid him a lot of money. 1101 00:54:56,632 --> 00:54:58,299 Hey, hey, hey, Nick. It's the guy. 1102 00:55:00,136 --> 00:55:01,344 (HORN BLARING) 1103 00:55:01,429 --> 00:55:03,138 - You, stop. You, stop! - (TIRES SCREECH) 1104 00:55:16,133 --> 00:55:18,092 Well, look who it is. 1105 00:55:19,636 --> 00:55:21,512 No, no, no. Where do you think you're going? 1106 00:55:21,596 --> 00:55:23,889 - Where you going, man, huh? - I was just looking for you guys. 1107 00:55:23,974 --> 00:55:25,683 - Where are you going? - I was just looking for you guys. 1108 00:55:25,767 --> 00:55:29,645 We clearly said, "Don't take the wrap off!" 1109 00:55:29,730 --> 00:55:30,896 Ever! 1110 00:55:30,981 --> 00:55:32,398 (STAMMERS) Yes, yes. I remember. 1111 00:55:32,482 --> 00:55:35,359 And I thought you did a great job with the wrapping. 1112 00:55:35,444 --> 00:55:38,070 But you see, my sister felt differently. 1113 00:55:39,199 --> 00:55:41,200 - Oh. Oh, oh. - Oh. 1114 00:55:41,284 --> 00:55:43,202 - His sister. Yeah, I get it. - It was his sister. 1115 00:55:43,286 --> 00:55:45,162 - Women! (CHUCKLES) - Right, yeah, please. 1116 00:55:45,247 --> 00:55:46,956 You don't have to tell Nick and I about that. 1117 00:55:47,040 --> 00:55:48,040 Yeah. 1118 00:55:48,124 --> 00:55:49,542 - (GROANS) - Get his nuts! 1119 00:55:49,626 --> 00:55:51,168 - I got 'em. I got both of 'em. - Get his nuts! 1120 00:55:51,253 --> 00:55:53,587 - Get both of 'em. - I... I got 'em. 1121 00:55:53,672 --> 00:55:56,090 You just give us our money and we'll be fine. 1122 00:55:56,174 --> 00:55:58,175 I spent it. I spent it. 1123 00:55:58,260 --> 00:56:00,052 Well, I sincerely hope 1124 00:56:00,136 --> 00:56:04,431 that you bought something you really wanted, or needed. 1125 00:56:07,143 --> 00:56:09,853 God, you're terrible at this, Nick! Just think before you talk. 1126 00:56:09,938 --> 00:56:11,814 Can you do that? It's not hard. 1127 00:56:11,898 --> 00:56:13,399 I made a mistake. (STAMMERS) 1128 00:56:13,483 --> 00:56:16,485 I'll get you the money, I promise. 1129 00:56:16,570 --> 00:56:17,903 (PANTING) 1130 00:56:17,988 --> 00:56:20,906 Come on, guys. I mean, it's just $1,000. 1131 00:56:20,991 --> 00:56:24,285 - One week. You got one week. - Yes. Yes. 1132 00:56:24,369 --> 00:56:25,828 - One week. - SCOTT: Let's go. 1133 00:56:25,912 --> 00:56:26,912 (BOTH GRUNTING) 1134 00:56:26,997 --> 00:56:28,455 SCOTT: Yes! I didn't see that coming. Nice! 1135 00:56:28,540 --> 00:56:29,790 - Thought we were done, right? - You feel that? 1136 00:56:29,874 --> 00:56:31,166 Feel that? That's two hands. 1137 00:56:31,251 --> 00:56:33,252 You want four hands? That's four hands. 1138 00:56:33,336 --> 00:56:34,837 - SCOTT: Yeah, there it is! - NICK: That's four hands. 1139 00:56:34,921 --> 00:56:37,381 - One week. - One week. 1140 00:56:37,465 --> 00:56:39,425 (GASPING) 1141 00:56:39,509 --> 00:56:41,135 One week, homeboy. 1142 00:56:41,219 --> 00:56:43,804 We went four hands on that dude, man! That was badass. 1143 00:56:43,888 --> 00:56:45,598 SCOTT: His balls are so big. 1144 00:56:45,682 --> 00:56:47,891 NICK: Better get that money, or next time it's eight hands! 1145 00:56:47,976 --> 00:56:51,353 SCOTT: Guy doesn't have $1,000? Get a job, bonehead! 1146 00:56:51,438 --> 00:56:53,981 (INHALES DEEPLY) 1147 00:56:54,065 --> 00:56:57,359 Froyolo, look out, that's right 1148 00:56:57,444 --> 00:57:01,405 You gotta get your fantasies out for a bite 1149 00:57:01,489 --> 00:57:02,698 Say your name Jose 1150 00:57:02,782 --> 00:57:04,825 Ain't no shame 1151 00:57:04,909 --> 00:57:06,702 Froyolo... 1152 00:57:06,786 --> 00:57:08,662 FROYOLO! 1153 00:57:08,747 --> 00:57:10,372 Such a good effort. 1154 00:57:10,457 --> 00:57:14,251 It's only lacking joy, soul, rhythm and musicality. 1155 00:57:14,336 --> 00:57:16,920 And I'd cry way less. Maybe not at all. 1156 00:57:17,005 --> 00:57:19,506 (♪♪♪) 1157 00:57:24,137 --> 00:57:26,430 (GROANING) 1158 00:57:26,514 --> 00:57:29,183 HUGO: But what ifmom finds out we're training again? 1159 00:57:29,267 --> 00:57:32,895 Hugo, you can't live your life afraid that something bad will happen, 1160 00:57:32,979 --> 00:57:35,439 - or you'll never really live. - Okay. 1161 00:57:35,523 --> 00:57:38,442 So, you've gotten her to notice you with your sexy walk, 1162 00:57:38,526 --> 00:57:41,362 you've intrigued her with a strong eye contact. 1163 00:57:41,446 --> 00:57:43,864 Now, it's time to talk to her. 1164 00:57:43,948 --> 00:57:45,532 I don't think I can. 1165 00:57:45,617 --> 00:57:46,950 (SCOFFS) Relax, Hugo. 1166 00:57:47,035 --> 00:57:49,703 I mean, it's not like you've never talked to a girl before. 1167 00:57:49,788 --> 00:57:52,456 Yes, it is. I've never talked to a girl before. 1168 00:57:52,540 --> 00:57:53,749 - Really? - Yeah. 1169 00:57:53,833 --> 00:57:58,128 They make me really nervous, and then my nose starts to sweat. 1170 00:57:58,213 --> 00:58:00,547 - Your nose sweats? - Yeah. 1171 00:58:00,632 --> 00:58:02,841 - Your... your... your nose? - Yes. 1172 00:58:02,926 --> 00:58:07,137 - I-I can't help you with that, I- - Stop mocking me. 1173 00:58:07,222 --> 00:58:10,224 - Well, come on, let's go. - Well, where are we going? 1174 00:58:10,308 --> 00:58:13,394 You're too in your head, kid. You need to relax. 1175 00:58:13,478 --> 00:58:15,979 ("COME ON TWIST" PLAYING OVER SPEAKERS) 1176 00:58:17,976 --> 00:58:19,560 Goddammit. 1177 00:58:21,146 --> 00:58:24,940 I don't like the bowling balls here. Too slippery. 1178 00:58:25,025 --> 00:58:26,776 I'm gonna grab a Coke. You want one? 1179 00:58:26,860 --> 00:58:31,989 Cokes have no nutritional value. Neither do eggplants. 1180 00:58:32,074 --> 00:58:33,407 Okay, two Cokes. 1181 00:58:40,881 --> 00:58:42,382 GIRL: Nice form. 1182 00:58:45,219 --> 00:58:46,636 Thanks. 1183 00:58:46,721 --> 00:58:48,763 My name's Gabi. What's yours? 1184 00:58:48,848 --> 00:58:51,516 My name is Hugo. 1185 00:58:51,600 --> 00:58:54,185 (CHUCKLES) You're cute, Hugo. 1186 00:58:57,106 --> 00:58:58,481 Thank you. 1187 00:58:58,566 --> 00:58:59,941 See ya. 1188 00:59:00,025 --> 00:59:01,776 Thank... thank you. 1189 00:59:03,612 --> 00:59:06,197 - What was that? - She just called me cute! 1190 00:59:06,282 --> 00:59:07,866 - She said you were cute? - Yes! 1191 00:59:07,950 --> 00:59:10,160 I guess my mom is not the only one that thinks that! 1192 00:59:10,244 --> 00:59:12,829 Guess not. (CHUCKLES) 1193 00:59:12,913 --> 00:59:14,456 What is that crap on your nose? 1194 00:59:14,540 --> 00:59:15,832 It's sweat! 1195 00:59:18,127 --> 00:59:20,044 Oh, wait. My shoes. 1196 00:59:20,129 --> 00:59:21,796 Okay, I'll be right back. 1197 00:59:21,881 --> 00:59:23,590 - Don't get kidnapped. - Okay. 1198 00:59:26,802 --> 00:59:29,637 Thank you. Those, please. 1199 00:59:30,931 --> 00:59:32,223 Nice work. 1200 00:59:32,308 --> 00:59:33,475 I aim to please. 1201 00:59:35,352 --> 00:59:36,227 (BLOWS WHISTLE) 1202 00:59:36,312 --> 00:59:37,812 COACH: All right, good practice, ladies. 1203 00:59:37,897 --> 00:59:41,191 MAXIMO: Okay, remember, Eye contact and confidence. 1204 00:59:41,275 --> 00:59:42,901 Come on, take that off. 1205 00:59:42,985 --> 00:59:45,028 You can do it! Now we're talking! 1206 00:59:45,112 --> 00:59:47,572 Look at that! You are a Greek God. 1207 00:59:47,656 --> 00:59:48,823 Abs of steel. 1208 00:59:48,908 --> 00:59:50,158 - Yeah! - Yeah! 1209 00:59:50,242 --> 00:59:52,160 Is my nose sweating? 1210 00:59:52,244 --> 00:59:55,330 Yeah, a little bit, but it'll wash off when you get in the water. 1211 00:59:55,414 --> 00:59:56,706 - Okay. - Okay, come on! 1212 00:59:56,791 --> 00:59:57,999 - Go get her! - Okay! (GROWLS) 1213 00:59:58,083 --> 00:59:59,417 You can do this. Come on, stallion. 1214 01:00:14,767 --> 01:00:16,184 I'm here with my mom. 1215 01:00:16,268 --> 01:00:19,771 Yeah. I'm going home. I'll see you later. 1216 01:00:24,443 --> 01:00:27,487 - Do you need a towel? - (STUFFED UP) No, no, no. 1217 01:00:30,658 --> 01:00:32,742 MAXIMO: Eye contact. Eye contact. 1218 01:00:34,787 --> 01:00:37,664 - Hi, Arden. - Hi, Hugo. 1219 01:00:38,791 --> 01:00:42,126 - You know my name? - Yeah, I know your name. 1220 01:00:42,211 --> 01:00:46,130 Just so you know, I mean "h-i," not "h-i-g-h. " 1221 01:00:46,215 --> 01:00:47,715 Okay. 1222 01:00:47,800 --> 01:00:49,717 (COACH BLOWS WHISTLE) 1223 01:00:49,802 --> 01:00:51,553 Let's go, ladies! Practice is over. 1224 01:00:51,637 --> 01:00:54,472 We gotta clear the pool area. Everybody out! 1225 01:00:59,687 --> 01:01:01,813 Yes! 1226 01:01:01,897 --> 01:01:03,314 Yes! 1227 01:01:03,399 --> 01:01:04,440 Yes! 1228 01:01:04,525 --> 01:01:05,733 Yes! 1229 01:01:05,818 --> 01:01:06,901 Yes! 1230 01:01:06,986 --> 01:01:08,278 - Yes? - Yes! 1231 01:01:08,362 --> 01:01:11,030 - Yes! - She invited me to her party! 1232 01:01:13,826 --> 01:01:16,077 She invited me to her party! 1233 01:01:16,161 --> 01:01:17,871 - She invited me! - (MAXIMO LAUGHING) 1234 01:01:19,874 --> 01:01:22,584 We did it! That's exactly what I needed. 1235 01:01:22,668 --> 01:01:23,918 - Yes! - Yes! 1236 01:01:24,003 --> 01:01:25,128 To see my nephew happy. 1237 01:01:25,212 --> 01:01:26,337 - Yes! - Yes! Yes! 1238 01:01:26,422 --> 01:01:28,923 - Yes! - Yeah, man! You got it! 1239 01:01:29,008 --> 01:01:30,800 - Whoo! - (HUGO EXCLAIMS) 1240 01:01:30,885 --> 01:01:33,928 Yeah! Yeah! Yeah! 1241 01:01:34,013 --> 01:01:35,221 (MAXIMO LAUGHS) 1242 01:01:35,306 --> 01:01:37,515 Gwen, I heard about the Pasadena project. 1243 01:01:37,600 --> 01:01:39,601 - Yeah. - Listen, I have some ideas. 1244 01:01:39,685 --> 01:01:42,645 I know it's a long shot, but please take a look. 1245 01:01:42,730 --> 01:01:44,188 I'd love a chance. 1246 01:01:44,273 --> 01:01:46,441 And I promise that I would treat it like my own child. 1247 01:01:46,525 --> 01:01:47,942 (horn honks) 1248 01:01:51,030 --> 01:01:52,947 - (SCREAMS) - Hey, Mom! 1249 01:01:53,032 --> 01:01:56,618 The 101 was wide open. 1250 01:01:56,702 --> 01:02:00,413 (LAUGHS) It's okay, I just let him drive from around the block. 1251 01:02:00,497 --> 01:02:02,415 - (STAMMERS) - Huh. 1252 01:02:02,499 --> 01:02:06,544 Don't worry, I'm not one of those people who's concerned about children. 1253 01:02:06,629 --> 01:02:10,298 Hugo, that's wonderful! A party with other kids! 1254 01:02:10,382 --> 01:02:12,216 - So, can I go? - Of course! 1255 01:02:12,301 --> 01:02:14,302 I'll take you. It'll be great. 1256 01:02:14,386 --> 01:02:16,220 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1257 01:02:16,305 --> 01:02:19,724 Sara, you work so hard. I'll take him. 1258 01:02:19,808 --> 01:02:22,977 Are you kidding me? I can't wait to meet Hugo's new friend. 1259 01:02:23,062 --> 01:02:26,356 Plus we get to see the big mansion of the grandmother, right? 1260 01:02:26,440 --> 01:02:29,025 - Yes! - Hey, hey, hey, no offense, 1261 01:02:29,109 --> 01:02:31,319 but I think Hugo would much rather go with me. 1262 01:02:31,403 --> 01:02:33,154 (SCOFFING) I mean, look at you. 1263 01:02:33,238 --> 01:02:34,864 Look at me. (CHUCKLES) 1264 01:02:34,949 --> 01:02:36,574 - Look at you. Look at me. - Maximo... 1265 01:02:36,659 --> 01:02:37,992 - Maximo... - I mean, right? Right? 1266 01:02:38,077 --> 01:02:40,161 The words should sound right in your head 1267 01:02:40,245 --> 01:02:43,206 before they leave the lips in your stupid face. 1268 01:02:43,290 --> 01:02:46,000 I don't care who brings me. I'm just excited to go. 1269 01:02:46,085 --> 01:02:47,168 I'm bringing you, honey. 1270 01:02:47,252 --> 01:02:49,587 I'm sure uncle Maximo has better things to do on a Saturday. 1271 01:02:49,672 --> 01:02:50,922 HUGO: Okay. 1272 01:02:51,006 --> 01:02:52,465 (♪♪♪) 1273 01:02:54,093 --> 01:02:55,468 (SIGHS) 1274 01:02:56,595 --> 01:02:58,054 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1275 01:03:01,141 --> 01:03:02,266 - James. - (YELLS) 1276 01:03:02,351 --> 01:03:04,727 Oh! Oh, shit! You scared me! 1277 01:03:04,812 --> 01:03:06,980 I'm sorry, I'm sorry. (GROANS) 1278 01:03:07,064 --> 01:03:08,731 It's Maximo. Sara's brother. 1279 01:03:08,816 --> 01:03:11,192 Yeah, why are you hiding in my garbage? 1280 01:03:11,276 --> 01:03:13,569 We need to talk. It's about Sara. 1281 01:03:13,654 --> 01:03:15,238 Oh, my God. What happened? 1282 01:03:15,322 --> 01:03:17,198 It's not what happened. 1283 01:03:17,282 --> 01:03:18,700 It's what hasn't happened. 1284 01:03:18,784 --> 01:03:20,702 I don't understand. 1285 01:03:20,786 --> 01:03:22,704 - What do you mean? - James, uh... 1286 01:03:22,788 --> 01:03:26,165 I'm not saying I get it, but she likes you. 1287 01:03:27,668 --> 01:03:29,293 - Yeah? - Yeah. 1288 01:03:30,963 --> 01:03:33,006 - (CHUCKLES) - Hey, hey, I have an idea. 1289 01:03:33,090 --> 01:03:36,592 Like, take her out on... Saturday. 1290 01:03:37,761 --> 01:03:38,845 - Saturday? - Don't you think 1291 01:03:38,929 --> 01:03:40,471 you've waited long enough? 1292 01:03:40,556 --> 01:03:42,724 - (KNOCK ON DOOR) - Door! 1293 01:03:42,808 --> 01:03:44,100 - MAXIMO: It's your turn. - HUGO: No, wait. 1294 01:03:44,184 --> 01:03:45,727 MAXIMO: You need to match that. 1295 01:03:45,811 --> 01:03:47,228 - HUGO: What do I do with that? - (knocking continues) 1296 01:03:47,312 --> 01:03:49,772 - (HUGO TALKING INDISTINCTLY) - MAXIMO: What is that? 1297 01:03:49,857 --> 01:03:51,357 Please don't bother yourselves. 1298 01:03:51,442 --> 01:03:53,234 JUST KEEP DOING NOTHING THERE 1299 01:03:53,318 --> 01:03:57,447 while I cook and I open the door, and whatever else you need... 1300 01:03:57,531 --> 01:03:58,865 Hi. 1301 01:03:58,949 --> 01:04:00,324 Hi, James! 1302 01:04:00,409 --> 01:04:01,826 - Hi. Hi. - Is it the door again? 1303 01:04:01,910 --> 01:04:03,411 I'll go get my tools. 1304 01:04:03,495 --> 01:04:06,914 Oh, no, no, no, um, no, actually it's, um... 1305 01:04:06,999 --> 01:04:09,417 It's... 1306 01:04:09,501 --> 01:04:10,585 It's my sink. 1307 01:04:10,669 --> 01:04:11,878 (COUGHS) 1308 01:04:11,962 --> 01:04:14,297 I was just kidding about my sink. (LAUGHS) 1309 01:04:14,381 --> 01:04:17,759 Oh. (LAUGHS) 1310 01:04:17,843 --> 01:04:19,469 Funny. 1311 01:04:19,553 --> 01:04:21,137 So, do you need something? 1312 01:04:21,221 --> 01:04:23,556 Or did you just come here to tell me your sink joke? 1313 01:04:23,640 --> 01:04:26,517 No, no, no, actually, I didn't. I mean, I did, 1314 01:04:26,602 --> 01:04:28,895 but, I came up to ask you 1315 01:04:28,979 --> 01:04:32,273 if you were free on Saturday and if you wanted to... 1316 01:04:33,817 --> 01:04:35,777 if you wanted to come out on a date with me. 1317 01:04:37,696 --> 01:04:40,281 What? Oh. 1318 01:04:43,368 --> 01:04:44,535 I... I don't know. 1319 01:04:45,913 --> 01:04:47,955 - Okay. - Mom, are you okay? 1320 01:04:48,040 --> 01:04:50,416 Um... you wanna think about it? 1321 01:04:50,501 --> 01:04:52,794 - I don't know. - She's acting weird. 1322 01:04:52,878 --> 01:04:53,878 - Maybe? - Yeah. 1323 01:04:53,962 --> 01:04:56,255 She'll just think about it and get back to you. 1324 01:04:56,340 --> 01:04:59,675 Okay. All right. But, you know, let me know either way. 1325 01:04:59,760 --> 01:05:02,595 I told you. This guy likes you. 1326 01:05:02,679 --> 01:05:03,846 I don't wanna talk about it. 1327 01:05:03,931 --> 01:05:06,140 - Hey! - I'm going to my room. 1328 01:05:06,225 --> 01:05:08,059 - Hey! - Finish the dinner. 1329 01:05:10,395 --> 01:05:11,479 (SIGHS) 1330 01:05:11,563 --> 01:05:14,065 (♪♪♪) 1331 01:05:16,401 --> 01:05:17,777 (KNOCK ON DOOR) 1332 01:05:17,861 --> 01:05:19,153 Don't come in. 1333 01:05:23,075 --> 01:05:24,700 I'm sleeping. 1353 01:06:21,425 --> 01:06:22,550 - (CHUCKLES) - Mmm! 1354 01:06:22,634 --> 01:06:23,843 (MAXIMO LAUGHS) 1357 01:06:27,598 --> 01:06:28,764 (SIGHS) 1361 01:06:37,608 --> 01:06:40,151 (♪♪♪) 1385 01:08:06,363 --> 01:08:08,864 (SINGING IN SPANISH) 1387 01:08:17,916 --> 01:08:19,667 (CONTINUES SINGING) 1388 01:08:30,762 --> 01:08:33,764 (SINGING UPBEAT) 1391 01:08:43,108 --> 01:08:45,318 (BOTH SINGING) 1392 01:08:50,157 --> 01:08:54,035 ("EL TRISTE" SALSA VERSION PLAYING) 1393 01:09:14,306 --> 01:09:17,725 (BOTH SINGING LOUDLY) 1394 01:09:17,809 --> 01:09:19,435 - Mom? - (IMITATING TRUMPET) 1395 01:09:19,519 --> 01:09:21,604 (CONTINUES SINGING) 1396 01:09:21,688 --> 01:09:25,441 Mom! Mom! 1397 01:09:25,525 --> 01:09:28,903 Hugo! Did we wake you up? 1398 01:09:28,987 --> 01:09:33,407 Yes. You're singing very loudly and bumping into things. 1399 01:09:33,492 --> 01:09:35,618 Go to sleep. Both of you. 1400 01:09:37,746 --> 01:09:39,080 Okay. 1401 01:09:41,666 --> 01:09:44,168 (LAUGHING) 1409 01:10:08,610 --> 01:10:10,152 - Okay, here we go. - (TEXT TONE PLAYING) 1412 01:10:15,659 --> 01:10:18,160 (♪♪♪) 1413 01:10:41,059 --> 01:10:42,435 Hugo! 1414 01:10:45,147 --> 01:10:48,315 You have no room to judge. 1415 01:10:48,400 --> 01:10:50,901 (♪♪♪) 1416 01:10:53,572 --> 01:10:55,406 WOMAN: Sorry for the spill. 1417 01:11:03,915 --> 01:11:05,082 (SIGHS) 1418 01:11:06,751 --> 01:11:09,420 What the hell happened to me? 1419 01:11:12,340 --> 01:11:14,175 Lookie what the cat dragged in. 1420 01:11:14,259 --> 01:11:18,179 - It's payday. - Oh. Great. Thank you! 1421 01:11:20,599 --> 01:11:21,849 Hey, where's the rest of it? 1422 01:11:21,933 --> 01:11:25,686 Try feeding 50 cats on that kind of money. (SCOFFS) 1423 01:11:25,770 --> 01:11:28,355 It's meow-trageous. 1424 01:11:29,608 --> 01:11:30,858 (CELL PHONE CHIMES) 1425 01:11:35,071 --> 01:11:36,071 What? 1426 01:11:42,204 --> 01:11:43,579 "Old man"? 1427 01:11:52,464 --> 01:11:54,256 Not for long. 1428 01:11:54,341 --> 01:11:56,217 (SPANISH VERSION OF "CALL ME" PLAYING THROUGHOUT) 1429 01:11:56,301 --> 01:11:57,510 Give me the works. 1430 01:12:02,974 --> 01:12:06,393 (GROANING) 1431 01:12:06,478 --> 01:12:07,811 (YELLS) 1432 01:12:22,702 --> 01:12:23,994 (SNEEZES) 1433 01:12:24,079 --> 01:12:25,246 Sorry! 1434 01:12:31,503 --> 01:12:35,089 - (ELECTRICITY CRACKLING) - Ahh! 1435 01:12:35,173 --> 01:12:36,507 Ow! 1436 01:12:40,387 --> 01:12:41,720 (SIGHS) 1437 01:12:41,805 --> 01:12:42,805 (CLICKS TONGUE) 1438 01:12:47,227 --> 01:12:48,227 MAXIMO: Hey. 1439 01:12:49,271 --> 01:12:50,813 Ta-da! 1447 01:13:07,622 --> 01:13:09,081 Mmm-hmm. 1450 01:13:20,010 --> 01:13:21,844 What are you telling your dad tonight? 1451 01:13:21,928 --> 01:13:24,972 Just that I'm excited to go to Arden's party. 1452 01:13:25,056 --> 01:13:26,557 And that... 1453 01:13:26,641 --> 01:13:28,851 I'm glad you're going with me. 1454 01:13:30,854 --> 01:13:34,273 Oh. I patched it up for you. 1455 01:13:34,357 --> 01:13:36,275 So you can sleep better. 1456 01:13:38,028 --> 01:13:41,488 (♪♪♪) 1457 01:13:41,573 --> 01:13:46,869 Give me a piece of paper, Hugo. I wanna write a letter, too. 1458 01:13:46,953 --> 01:13:49,622 To who? 1459 01:13:49,706 --> 01:13:50,873 My dad. 1460 01:13:52,459 --> 01:13:55,544 I wanna tell him about his amazing grandson. 1461 01:13:57,297 --> 01:13:59,214 HUGO: Can we do this every night? 1462 01:13:59,299 --> 01:14:00,633 - MAXIMO: Sure. - (CHUCKLES SOFTLY) 1463 01:14:00,717 --> 01:14:02,760 It could be our thing. 1464 01:14:02,844 --> 01:14:04,428 Hey, pull my finger. 1465 01:14:04,512 --> 01:14:05,721 (FARTS) Oh. 1466 01:14:05,805 --> 01:14:06,930 - Too late. - Oh. 1467 01:14:07,015 --> 01:14:08,140 Sorry. 1468 01:14:08,224 --> 01:14:09,391 (CHUCKLES SOFTLY) 1469 01:14:09,476 --> 01:14:12,561 (♪♪♪) 1470 01:14:12,646 --> 01:14:14,688 (GROANS) 1471 01:14:19,319 --> 01:14:21,487 - Today's the party! - MAXIMO: Really? 1472 01:14:21,571 --> 01:14:23,864 I haven't been thinking about it. 1473 01:14:23,948 --> 01:14:25,616 Mommy's taking me to get a haircut. 1474 01:14:25,700 --> 01:14:29,036 Tell 'em not too short. You don't have the ears for it. 1475 01:14:29,120 --> 01:14:31,622 Why don't you stop talking? You don't have the mouth for it. 1476 01:14:31,706 --> 01:14:33,415 Hugo, come here. 1477 01:14:33,500 --> 01:14:35,292 Hey! 1478 01:14:35,377 --> 01:14:37,544 I made the wall! (CHUCKLES) 1479 01:14:37,629 --> 01:14:41,507 Wow! What happened? Huh? 1480 01:14:41,591 --> 01:14:43,592 It's been kind of nice having you here. 1481 01:14:43,677 --> 01:14:45,594 - Mmm! - Right? 1482 01:14:45,679 --> 01:14:47,346 It's been okay. 1483 01:14:47,430 --> 01:14:50,057 - Oh, just okay? - (LAUGHING) Okay! Okay! 1484 01:14:50,141 --> 01:14:52,059 It's been very nice having you, uncle Maximo. 1485 01:14:52,143 --> 01:14:53,310 Now we're talking. 1486 01:14:53,395 --> 01:14:54,770 - See you later. - Bye. 1487 01:14:54,854 --> 01:14:56,230 - See you, uncle Maximo. - Bye. 1488 01:14:56,314 --> 01:14:58,482 Don't sprinkle the toilet. 1489 01:14:58,566 --> 01:15:01,068 - I'll do my best. - (DOOR CLOSES) 1490 01:15:01,152 --> 01:15:02,778 Mmm. 1491 01:15:04,989 --> 01:15:08,534 - (KNOCK ON DOOR) - (GROANS) God! 1492 01:15:10,412 --> 01:15:11,870 Now what? 1493 01:15:11,955 --> 01:15:13,539 - You're hurt. - (GRUNTS) 1494 01:15:15,542 --> 01:15:16,667 (GROANS) 1495 01:15:20,130 --> 01:15:22,339 (CHUCKLING) Hey, guys! 1496 01:15:22,424 --> 01:15:24,967 I was just looking for you. (CHUCKLES) 1497 01:15:25,051 --> 01:15:26,176 Coffee? 1498 01:15:26,261 --> 01:15:28,220 Coffee. (LAUGHS) 1499 01:15:28,304 --> 01:15:29,304 Money! 1500 01:15:29,389 --> 01:15:30,556 NICK: We're not here for coffee, man! 1501 01:15:30,640 --> 01:15:32,599 - What are you talking about? - Money! Give us our money. 1502 01:15:32,684 --> 01:15:34,059 - When did we care for coffee? - Give us our money! 1503 01:15:34,144 --> 01:15:36,145 - We don't even like that. - You stole from me! 1504 01:15:36,229 --> 01:15:37,312 - Give us our money! - Get the money! 1505 01:15:37,397 --> 01:15:38,939 (STAMMERS) Yeah, money. 1506 01:15:39,023 --> 01:15:41,108 I don't exactly have it. 1507 01:15:41,192 --> 01:15:44,903 What do you mean, "exactly"? 1508 01:15:44,988 --> 01:15:46,572 He means he doesn't have it. 1509 01:15:46,656 --> 01:15:48,240 Well, then why not just say that you don't have it? 1510 01:15:48,324 --> 01:15:50,617 Why even say the word "exactly" at all? 1511 01:15:50,702 --> 01:15:52,703 Hey, I'm gonna pay you. I promise. 1512 01:15:52,787 --> 01:15:56,165 Hey, you got a real nice place here. By nice place, I mean a total dump. 1513 01:15:56,249 --> 01:15:57,916 See, that's what I'm talking about. 1514 01:15:58,001 --> 01:15:59,543 People should just say what they mean, that's confusing. 1515 01:15:59,627 --> 01:16:00,961 - Guys. - (SIGHS) 1516 01:16:01,045 --> 01:16:02,755 This... this is my sister's place. Please. 1517 01:16:02,839 --> 01:16:04,256 SCOTT: You know what your problem is? 1518 01:16:04,340 --> 01:16:06,341 You don't have any respect for money, man. 1519 01:16:06,426 --> 01:16:07,926 Money doesn't grow on trees. 1520 01:16:08,011 --> 01:16:09,219 - No, it doesn't. - Nicky! 1521 01:16:09,304 --> 01:16:10,471 It would be cool if it did. 1522 01:16:10,555 --> 01:16:11,889 Nicky, please! 1523 01:16:11,973 --> 01:16:15,434 I'm just backing up your point. You could literally rake it up. 1524 01:16:15,518 --> 01:16:17,060 - What are you doing? - Hey, guys. 1525 01:16:17,145 --> 01:16:18,312 I totally forgot what I was talking about. 1526 01:16:18,396 --> 01:16:21,857 - What if we took stuff of yours, sir? - Yeah! Okay, that's a good point. 1527 01:16:21,941 --> 01:16:23,901 What if we walked in and just started taking stuff, huh? 1528 01:16:23,985 --> 01:16:25,027 - What if I took this thing? - No, please. 1529 01:16:25,111 --> 01:16:26,195 I don't even know what it is. 1530 01:16:26,279 --> 01:16:27,279 - No, please. - Huh? What about this? 1531 01:16:27,363 --> 01:16:30,157 - What if I took this? - No, no. No, not that. 1532 01:16:30,241 --> 01:16:32,534 No! That- that- that's my nephew's. That's important. 1533 01:16:32,619 --> 01:16:34,328 - Please. Yeah. - Oh, this is important to you? 1534 01:16:34,412 --> 01:16:35,621 You probably don't want me to have it, then, huh? 1535 01:16:35,705 --> 01:16:37,289 No, please, no. No, no. Don't do that, please. 1536 01:16:37,373 --> 01:16:40,250 No. No, don't do that, please. Okay, okay. 1537 01:16:40,335 --> 01:16:42,169 What do you like? Huh? Sports cars? 1538 01:16:42,253 --> 01:16:44,546 Helicopters? Rolex watches? 1539 01:16:44,631 --> 01:16:47,508 I promise I'm good for the money, and so much more. 1540 01:16:47,592 --> 01:16:49,510 I don't need a Rolex, bro. 1541 01:16:49,594 --> 01:16:51,929 - You know something? - What? 1542 01:16:56,017 --> 01:16:59,478 - You seem like a very sincere guy. - I am. 1543 01:16:59,562 --> 01:17:02,856 But I don't believe that you can do anything that you say you're gonna do. 1544 01:17:02,941 --> 01:17:05,484 So give us our money, and you can have the camera back. 1545 01:17:05,568 --> 01:17:07,152 It's that simple. 1546 01:17:07,237 --> 01:17:09,029 Please. Hey! Please, please, please. 1547 01:17:09,113 --> 01:17:11,073 - Hey. - Hey. 1548 01:17:11,157 --> 01:17:12,991 Have a real nice day. 1549 01:17:13,076 --> 01:17:17,204 And by that I mean, do not have a real nice day. 1550 01:17:18,706 --> 01:17:20,666 - (GROANS) - (BOTH LAUGH) 1551 01:17:20,750 --> 01:17:22,501 NICK: I get it! Sometimes it's funny 1552 01:17:22,585 --> 01:17:24,628 to not say exactly what you mean. 1553 01:17:24,712 --> 01:17:25,921 - No! The camera! - (DOOR CLOSES) 1554 01:17:26,005 --> 01:17:28,549 Hey, the camera! (GROANS) 1555 01:17:36,432 --> 01:17:38,517 - (DOOR OPENS) - Uncle Maximo, we're home! 1556 01:17:38,601 --> 01:17:40,185 - Are you ready? - (DOOR CLOSES) 1557 01:17:42,313 --> 01:17:44,815 (STAMMERS) Almost! 1558 01:17:50,822 --> 01:17:52,447 - (SIGHS DEEPLY) - ("FIREWALKER DAMELO VERSION" PLAYING) 1559 01:18:04,919 --> 01:18:07,212 - Wow, we look the same. - Yep. 1560 01:18:07,297 --> 01:18:12,175 - Maximo, Minimo. - (BOTH LAUGH) 1561 01:18:12,260 --> 01:18:14,761 Wow, Mom! You look pretty. 1562 01:18:14,846 --> 01:18:16,763 And you so handsome! 1563 01:18:16,848 --> 01:18:18,181 That dress is really tight on you. 1564 01:18:19,767 --> 01:18:21,351 - You mean I look fat? - No, no, no. 1565 01:18:21,436 --> 01:18:23,312 - No. - In a good way, I mean. 1566 01:18:23,396 --> 01:18:25,772 Because you can see all the body parts in your body. 1567 01:18:25,857 --> 01:18:26,940 I'm gonna change. 1568 01:18:27,025 --> 01:18:28,609 - No, no, no. No. - No. 1569 01:18:28,693 --> 01:18:31,570 - Let's make some magic happen. - Yeah! 1570 01:18:32,947 --> 01:18:36,074 Arden, here we come. Whoo! 1571 01:18:36,159 --> 01:18:38,660 (♪♪♪) 1572 01:19:23,706 --> 01:19:26,750 HUGO: Wow. Look at this place. 1573 01:19:26,834 --> 01:19:29,544 Yep. This will do just fine. 1574 01:19:29,629 --> 01:19:31,296 (CHILDREN CHATTERING) 1575 01:19:32,757 --> 01:19:35,092 (INDISTINCT CONVERSATION) 1576 01:19:35,176 --> 01:19:36,468 There she is. 1577 01:19:38,346 --> 01:19:41,848 Yep. There she is. 1578 01:19:44,477 --> 01:19:47,980 Hey, Hugo. Just remember everything I taught you, okay? 1579 01:19:48,982 --> 01:19:50,816 Thank you, uncle Maximo. 1580 01:19:57,615 --> 01:19:58,865 Go get her. 1581 01:19:58,950 --> 01:20:00,951 Go get her, Latin lover. 1583 01:20:10,962 --> 01:20:13,463 (♪♪♪) 1584 01:20:26,811 --> 01:20:27,936 Hello. 1585 01:20:28,021 --> 01:20:30,355 Hello. Have we met? 1586 01:20:30,440 --> 01:20:32,107 Only in my dreams. 1587 01:20:32,191 --> 01:20:33,400 (LAUGHING) 1588 01:20:33,484 --> 01:20:35,986 (CHILDREN LAUGHING AND CHATTERING) 1589 01:20:37,905 --> 01:20:40,782 Oh, Hugo. 1590 01:20:42,785 --> 01:20:43,952 Did you hurt your leg? 1591 01:20:44,037 --> 01:20:46,621 Nah, baby. I was just walkin'. 1592 01:20:48,249 --> 01:20:51,626 My nephew is quite fond of your granddaughter. 1593 01:20:51,711 --> 01:20:53,128 Really? Oh. 1594 01:21:00,094 --> 01:21:01,970 Do I have something on my face? 1595 01:21:02,055 --> 01:21:04,931 Yes. You have my full attention. 1596 01:21:05,016 --> 01:21:06,516 (CHUCKLING) Okay. 1597 01:21:06,601 --> 01:21:08,894 It's enchanting to meet you, uh... 1598 01:21:08,978 --> 01:21:11,396 - Maximo. - Maximo. 1599 01:21:11,481 --> 01:21:12,606 (CHUCKLES) 1600 01:21:12,690 --> 01:21:16,193 Hey, baby. What do you say we, like, leave this place? 1601 01:21:16,277 --> 01:21:18,737 What do you mean? It's my birthday party. 1602 01:21:18,821 --> 01:21:19,821 Drinks? 1603 01:21:19,906 --> 01:21:20,989 Allow me, please. 1604 01:21:21,074 --> 01:21:22,991 Uh, excuse me. 1605 01:21:23,076 --> 01:21:25,160 The lady and I will have your finest champagne. 1606 01:21:25,244 --> 01:21:27,537 She'll have a Sprite, and I'll have a Coke. 1607 01:21:27,622 --> 01:21:31,124 Something as refreshing and exciting as she is. 1608 01:21:31,209 --> 01:21:33,585 - Of course. - (CHUCKLING) Oh, well... 1609 01:21:33,669 --> 01:21:36,004 Actually, I'll just have some water. Thanks. 1610 01:21:36,089 --> 01:21:38,507 Women. They never know what they want. 1611 01:21:38,591 --> 01:21:41,426 Am I right? She'll have a Sprite, like I said. 1612 01:21:41,511 --> 01:21:42,511 WAITER: But of course. 1613 01:21:43,763 --> 01:21:45,138 I have to go. 1614 01:21:46,265 --> 01:21:47,390 (SIGHS) 1615 01:21:48,768 --> 01:21:49,935 Arden, wait! 1616 01:21:50,019 --> 01:21:52,145 Shall we grab a bite? 1617 01:21:52,230 --> 01:21:54,106 (LAUGHING) 1618 01:21:54,190 --> 01:21:55,690 Wait! Wait. 1619 01:21:55,775 --> 01:22:00,070 (SIGHS) I'm sorry I was acting so weird. 1620 01:22:01,697 --> 01:22:03,698 Can we start over? 1621 01:22:03,783 --> 01:22:05,909 Is that a planetary watch? 1622 01:22:05,993 --> 01:22:07,869 Oh. Yeah. 1623 01:22:11,332 --> 01:22:12,958 Want to check out the rest of my party? 1624 01:22:13,042 --> 01:22:14,751 - Sure. - Come on. 1625 01:22:14,836 --> 01:22:16,461 (HUGO CHUCKLES) 1626 01:22:17,672 --> 01:22:20,423 - (GLASSES CLINK) - Cheers. (CHUCKLES) 1627 01:22:20,508 --> 01:22:23,343 - Beautiful party. - Isn't it? 1628 01:22:23,427 --> 01:22:25,345 MAXIMO: Yeah. 1629 01:22:25,429 --> 01:22:26,680 CELESTE: Such a beautiful day. 1630 01:22:26,764 --> 01:22:28,181 Mountains, trains, chickens. 1631 01:22:28,266 --> 01:22:30,350 - (CELESTE SIGHS) - Hmm. 1632 01:22:30,434 --> 01:22:32,853 That's quite the mountain of melon balls. 1633 01:22:32,937 --> 01:22:36,148 You know, climbing is one of my greatest passions. 1634 01:22:36,232 --> 01:22:38,525 In fact, I'm training for Everest. 1635 01:22:38,609 --> 01:22:43,280 Of course... "It's not the mountain we conquer, but ourselves. " 1636 01:22:43,364 --> 01:22:46,199 - Sir Edmund Hillary. - Yes! 1637 01:22:46,284 --> 01:22:49,035 - You climb? - Oh, once upon a time, but not anymore. 1638 01:22:49,120 --> 01:22:50,287 Oh, nonsense. 1639 01:22:50,371 --> 01:22:55,167 A beautiful, strong woman like yourself surely has many climbs left in her. 1640 01:22:55,251 --> 01:22:57,169 Not this woman, I'm afraid. 1641 01:22:57,253 --> 01:22:59,129 (CHUCKLING) Give me one good reason. 1642 01:23:00,756 --> 01:23:02,340 - Frostbite. - Oh, my God. 1643 01:23:02,425 --> 01:23:03,842 South face of Everest. 1644 01:23:03,926 --> 01:23:06,052 Just thinking about it gives me day tremors. 1645 01:23:06,137 --> 01:23:07,804 I hate climbing. 1646 01:23:09,348 --> 01:23:12,434 You convinced me. I hate it, too. 1647 01:23:12,518 --> 01:23:13,894 Oh. 1648 01:23:13,978 --> 01:23:16,938 What I really love? Train travel! 1649 01:23:17,023 --> 01:23:19,274 So classic. Wouldn't you agree? 1650 01:23:20,276 --> 01:23:21,735 - (CLEARS THROAT) - Oh, Jesus! 1651 01:23:21,819 --> 01:23:23,904 Steam locomotive. 1950. 1652 01:23:23,988 --> 01:23:25,697 - You have no arms? - I was playing on the tracks 1653 01:23:25,781 --> 01:23:26,907 and got stuck. 1654 01:23:26,991 --> 01:23:30,035 I'm afraid I haven't much fondness for trains. 1655 01:23:30,119 --> 01:23:32,704 Now, if you'll excuse me a moment, please. 1656 01:23:32,788 --> 01:23:33,955 Chicken! 1657 01:23:34,040 --> 01:23:36,875 Chicken! Chicken! Chicken! 1658 01:23:36,959 --> 01:23:38,376 - Chicken? - Yes, chicken! 1659 01:23:38,461 --> 01:23:40,921 I'm sure you love fried chicken. 1660 01:23:41,005 --> 01:23:42,631 Having my limbs torn from my body... 1661 01:23:42,715 --> 01:23:44,007 - Okay. - ... helped me to realize 1662 01:23:44,091 --> 01:23:47,385 just how barbaric the treatment of chickens is in our culture. 1663 01:23:47,470 --> 01:23:48,511 I'm vegetarian. 1664 01:23:48,596 --> 01:23:50,388 - Which is why I founded... - Of course you did. 1665 01:23:50,473 --> 01:23:53,141 The Burch Poultry Rehabilitation Center! 1666 01:23:54,143 --> 01:23:57,229 Now, if you'll forgive me a moment, please. 1667 01:23:57,313 --> 01:23:59,606 Oh, shit. 1668 01:23:59,690 --> 01:24:01,024 Ugh. 1669 01:24:02,818 --> 01:24:04,402 Hey, hey, hey, hey. 1670 01:24:04,487 --> 01:24:06,696 Argh. 1671 01:24:11,118 --> 01:24:13,286 - Chicken. - (PHONE RINGTONE PLAYING) 1672 01:24:18,542 --> 01:24:19,668 (RINGTONE STOPS) 1673 01:24:22,630 --> 01:24:24,047 Rick? 1674 01:24:27,677 --> 01:24:29,135 - Rick. - Hey! 1675 01:24:29,220 --> 01:24:31,471 - What are you doing here? - Hey, I was just, uh... 1676 01:24:31,555 --> 01:24:34,307 Waiting for me to make a fool of myself in front of Celeste? 1677 01:24:36,769 --> 01:24:38,103 - Yes. - I mean... 1678 01:24:38,187 --> 01:24:40,188 All that information you gave me was wrong. 1679 01:24:40,273 --> 01:24:43,108 - It was. - How could you do that to me? 1680 01:24:43,192 --> 01:24:45,318 Because I can't take another second of Millicent. 1681 01:24:45,403 --> 01:24:49,739 Last night, she made me dress up as her father. What is that about? 1682 01:24:49,824 --> 01:24:51,324 I think it's pretty clear. 1683 01:24:51,409 --> 01:24:52,742 I guess you're right. 1684 01:24:52,827 --> 01:24:55,120 - Well, so leave her! - Leave her? 1685 01:24:55,204 --> 01:24:58,081 And end up like you? With nothing? 1686 01:24:58,165 --> 01:25:00,750 Look, it's survival of the fittest. Come on, bro. 1687 01:25:00,835 --> 01:25:04,754 You know the game. No hard feelings. 1688 01:25:04,839 --> 01:25:06,715 Hey, what- Rick! 1689 01:25:06,799 --> 01:25:10,552 Hey, Rick! Where are you going? Rick! 1690 01:25:10,636 --> 01:25:13,138 (SONG PLAYING ON SPEAKERS) 1691 01:25:19,312 --> 01:25:21,688 I believe they're playing our song. May I? 1692 01:25:21,772 --> 01:25:23,481 Oh, I'm sorry, do I know you? 1693 01:25:23,566 --> 01:25:25,191 - I'm Rick Parsons. - I see... 1694 01:25:25,276 --> 01:25:27,235 - May I cut in? - No, I don't think that's a good idea. 1695 01:25:27,320 --> 01:25:29,529 - I saw her first. - Well, I was aware of her first. 1696 01:25:29,613 --> 01:25:30,947 - Well, I don't care. - Come right this way. 1697 01:25:31,032 --> 01:25:32,032 - Let her go! Let her go! - Stop it! 1698 01:25:32,116 --> 01:25:34,492 - Oh, oh! - (ALL GASPING) 1699 01:25:39,874 --> 01:25:41,207 Oh. You can't, uh... 1700 01:25:41,292 --> 01:25:42,834 You know... 1701 01:25:44,295 --> 01:25:45,712 (STAMMERS) How do I, uh... 1702 01:25:47,631 --> 01:25:49,215 I'm sorry. 1703 01:25:51,135 --> 01:25:52,260 Sorry. 1704 01:25:52,345 --> 01:25:53,345 My liege. 1705 01:25:53,429 --> 01:25:54,429 Get out! 1706 01:25:54,513 --> 01:25:55,847 - Yes. - Yep. 1707 01:25:57,600 --> 01:25:59,559 - You pulled her arm off. - No, no, you pulled it off. 1708 01:25:59,643 --> 01:26:00,727 No, you pulled it off first. 1709 01:26:00,811 --> 01:26:03,313 Bad friend! Coward! You have no shame! 1710 01:26:03,397 --> 01:26:06,066 (WEIRD AL'S "HAPPY BIRTHDAY" PLAYING) 1711 01:26:06,150 --> 01:26:08,193 - You were my best friend! - (GRUNTS) 1712 01:26:08,277 --> 01:26:10,111 - Why? - Get off me! 1713 01:26:10,196 --> 01:26:12,405 Happy birthday! 1714 01:26:12,490 --> 01:26:14,282 Happy birthday to you! 1715 01:26:14,367 --> 01:26:16,659 Well, it's time to celebrate your birthday 1716 01:26:16,744 --> 01:26:18,286 It happens every year 1717 01:26:18,371 --> 01:26:20,538 We'll eat a lot of broccoli and drink a lot of beer 1718 01:26:20,623 --> 01:26:21,998 You should be good and happy 1719 01:26:22,083 --> 01:26:23,208 That there's something you can eat 1720 01:26:23,292 --> 01:26:24,584 A million people every day... 1721 01:26:24,668 --> 01:26:25,877 - (SCREAMS) - (ALL GASP) 1722 01:26:25,961 --> 01:26:27,670 BOY: They're fighting! 1723 01:26:27,755 --> 01:26:29,714 (BOTH GRUNT) 1724 01:26:29,799 --> 01:26:32,092 (GASPS) 1725 01:26:33,094 --> 01:26:35,220 - MAN: Hey, guys! - WOMAN: Cut it out! 1726 01:26:35,304 --> 01:26:37,305 MAN: It's a kid's birthday party! 1727 01:26:37,390 --> 01:26:38,723 MAXIMO: You betrayed me! 1728 01:26:38,808 --> 01:26:42,227 RICK: It was just business. It wasn't personal! 1729 01:26:42,311 --> 01:26:44,437 (BOTH PANTING) 1730 01:26:44,522 --> 01:26:47,357 You knew... you knew how much I needed this! 1731 01:26:47,441 --> 01:26:48,858 You knew how desperate I was! 1732 01:26:48,943 --> 01:26:51,319 Celeste was my way out! 1733 01:26:51,404 --> 01:26:53,196 You think I want to spend the rest of my life 1734 01:26:53,280 --> 01:26:57,033 living with my sister and my nephew in their crappy little apartment? 1735 01:26:57,118 --> 01:27:00,870 I thought you said you liked living with us. 1736 01:27:00,955 --> 01:27:04,082 Hugo. No, no. I- I- 1737 01:27:04,166 --> 01:27:06,042 I mean, yes. 1738 01:27:06,127 --> 01:27:08,628 I do. I do very much. It's just- 1739 01:27:08,712 --> 01:27:11,464 'Cause you were using me to get to Arden's grandmother, right? 1740 01:27:11,549 --> 01:27:12,757 No, no, no. I was helping you- 1741 01:27:12,842 --> 01:27:14,676 - Please don't lie. - I swear. 1742 01:27:14,760 --> 01:27:16,219 (STAMMERS) Okay. 1743 01:27:16,303 --> 01:27:18,721 A little bit. I mean, I sort of used you. 1744 01:27:18,806 --> 01:27:22,100 But it wasn't really about you, it was more about me, 1745 01:27:22,184 --> 01:27:26,396 and in order to help me, I wanted to help you. 1746 01:27:26,480 --> 01:27:27,730 Oh, my God. 1747 01:27:27,815 --> 01:27:32,152 Now that I hear it out loud, it sounds... it sounds worse than it is. 1748 01:27:32,236 --> 01:27:35,321 I thought you were helping me because you liked me! 1749 01:27:35,406 --> 01:27:36,656 I'm sorry, I'm sorry. 1750 01:27:36,740 --> 01:27:39,367 I don't want you sleeping in my bed anymore. 1751 01:27:39,452 --> 01:27:42,829 I don't want you staying in my house anymore! 1752 01:27:45,332 --> 01:27:46,833 Oh, my God. 1753 01:27:46,917 --> 01:27:50,587 (INDISTINCT CHATTER) 1754 01:27:50,671 --> 01:27:52,172 (SIGHS) 1755 01:27:52,339 --> 01:27:55,216 JAMES: Overdressed? Absolutely not, No. 1756 01:27:55,301 --> 01:27:58,553 I think... I think everybody at the game was underdressed. 1757 01:27:58,637 --> 01:28:00,305 I think you really classed the whole place up. 1758 01:28:00,389 --> 01:28:03,475 I think they should've paid you to come to the game. 1759 01:28:03,559 --> 01:28:04,601 (CELL PHONE RINGING) 1760 01:28:04,685 --> 01:28:05,977 - I'm sorry. - Sure. 1761 01:28:06,061 --> 01:28:07,645 - Yeah, it's my son. - Mmm-hmm. 1762 01:28:07,730 --> 01:28:09,481 Hi, sweetie. 1763 01:28:11,484 --> 01:28:12,734 What? 1764 01:28:13,861 --> 01:28:16,362 (BEEPING) 1765 01:28:19,450 --> 01:28:20,825 (CLATTERS) 1779 01:28:50,648 --> 01:28:54,192 Ah. (SIGHS) 1783 01:29:00,449 --> 01:29:02,242 (SIGHS) No, Sara. Hey... 1803 01:29:52,418 --> 01:29:53,751 Okay. 1808 01:30:06,265 --> 01:30:08,099 Okay? 1809 01:30:08,183 --> 01:30:10,685 (♪♪♪) 1810 01:30:12,229 --> 01:30:13,771 (SIGHS) 1811 01:30:28,954 --> 01:30:30,288 (CATS MEOWING) 1812 01:30:30,372 --> 01:30:34,000 Welcome to my home, that's right 1813 01:30:34,084 --> 01:30:37,170 You've got to let your feelings out for your life 1814 01:30:37,254 --> 01:30:38,546 You don't have to sing, please- 1815 01:30:38,631 --> 01:30:40,089 Say your name 1816 01:30:40,174 --> 01:30:41,924 (CATS MEOWING) 1817 01:30:42,009 --> 01:30:44,010 Say your name. 1818 01:30:45,262 --> 01:30:46,346 Maximo. 1819 01:30:46,430 --> 01:30:47,930 Ain't no shame 1820 01:30:48,015 --> 01:30:51,225 You're at Cindy's home 1821 01:30:51,310 --> 01:30:52,769 Cindy's home. 1822 01:30:52,853 --> 01:30:56,397 Thanks for letting me stay. 1823 01:30:56,482 --> 01:30:58,608 - Oh. Oh. - (MEOWS) 1824 01:30:58,692 --> 01:31:03,071 - Watch your back. (LAUGHS) - Oh. Ah. 1825 01:31:03,155 --> 01:31:07,867 We've got you some nice hot tea. I think I got all the hairs out. 1826 01:31:07,951 --> 01:31:11,788 And you can stay here as long as you like. 1827 01:31:11,872 --> 01:31:14,290 I'm sure you'll figure out a way to pay me back. 1828 01:31:14,375 --> 01:31:16,125 Shh. 1829 01:31:17,753 --> 01:31:19,712 I get it. 1830 01:31:19,797 --> 01:31:23,466 (CATS MEOWING AND PURRING) 1831 01:31:23,550 --> 01:31:26,594 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON CELL PHONE) 1832 01:31:26,679 --> 01:31:28,721 This is all for you, baby. 1833 01:31:28,806 --> 01:31:30,098 Look at me. 1834 01:31:30,182 --> 01:31:31,808 Eye contact, eye contact. 1835 01:31:31,892 --> 01:31:33,559 Don't lose eye contact. 1836 01:31:38,607 --> 01:31:39,774 What are you doing? 1837 01:31:39,858 --> 01:31:41,275 I'm about to pay you back. 1838 01:31:41,360 --> 01:31:42,985 What? 1839 01:31:43,070 --> 01:31:44,487 Oh, God. 1840 01:31:44,571 --> 01:31:46,739 - (UNZIPS) - Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa! 1841 01:31:46,824 --> 01:31:49,033 - No, stop. Stop. Please stop. - (MUSIC STOPS) 1842 01:31:49,118 --> 01:31:51,369 - Isn't this what you want? - No. 1843 01:31:51,453 --> 01:31:53,955 Oh, God, no! (LAUGHS) Um, button up. 1844 01:31:54,039 --> 01:31:56,124 Just put... put that away. 1845 01:31:56,208 --> 01:31:57,709 You're not attracted to me? 1846 01:31:57,793 --> 01:31:59,127 No! 1847 01:31:59,211 --> 01:32:01,379 - Really? - Not at all. 1848 01:32:01,463 --> 01:32:05,049 No, I'm attracted to, like, really good looking guys. 1849 01:32:05,134 --> 01:32:09,011 Guys with, like, great faces and great bodies, 1850 01:32:09,096 --> 01:32:12,014 who are muscular and handsome, 1851 01:32:12,099 --> 01:32:14,308 and younger, much younger than you, 1852 01:32:14,393 --> 01:32:17,562 and tall- a lot taller. But that's just me. 1853 01:32:17,646 --> 01:32:22,567 But then... why did you give me the job? 1854 01:32:22,651 --> 01:32:26,612 I think I'm just drawn to helping less fortunate, 1855 01:32:26,697 --> 01:32:30,283 damaged, sad, sad, 1856 01:32:30,367 --> 01:32:33,911 sad, sad creatures. 1857 01:32:33,996 --> 01:32:36,456 Why do you think I have so many cats? (CHUCKLES) 1858 01:32:36,540 --> 01:32:38,958 They need me, but I need them. 1859 01:32:39,042 --> 01:32:42,545 But they hurt you over and over again. 1860 01:32:42,629 --> 01:32:46,632 (LAUGHING) This guy, right? I know. 1861 01:32:46,717 --> 01:32:51,179 I mean, just because they hurt me doesn't mean they don't love me. 1862 01:32:51,263 --> 01:32:55,975 I take care of them, and I don't expect anything in return. 1863 01:32:57,352 --> 01:32:59,437 These cats are my family. 1864 01:32:59,521 --> 01:33:01,063 - (SIGHS) - ("DON'T GIVE UP ON ME" PLAYING) 1865 01:33:01,148 --> 01:33:05,985 I had a chance to be a part of a family, and I ruined it. 1866 01:33:08,697 --> 01:33:11,574 I don't think you ruined it, 1867 01:33:11,658 --> 01:33:16,829 because it's never too late to make it right. 1868 01:33:16,914 --> 01:33:19,749 "Catta" do what you "catta" do. 1869 01:33:19,833 --> 01:33:20,917 (♪♪♪) 1870 01:33:21,001 --> 01:33:22,251 (MEOWS) 1871 01:33:22,336 --> 01:33:25,129 Ha, I've never seen that one before. 1872 01:33:25,214 --> 01:33:28,466 RICK: Well, you'll be happy to know that I've lost everything. 1873 01:33:30,469 --> 01:33:32,136 Millicent found out about Celeste's party. 1874 01:33:32,221 --> 01:33:34,597 She kicked me out. 1875 01:33:34,681 --> 01:33:36,349 Do you have a sister you can stay with? 1876 01:33:36,433 --> 01:33:37,600 No. 1877 01:33:41,563 --> 01:33:43,940 I never should've gone behind your back like that. 1878 01:33:45,734 --> 01:33:47,985 I wish there was something I could do to make it up to you. 1879 01:33:48,070 --> 01:33:52,073 (DRINKING NOISILY) There is something. 1880 01:33:52,157 --> 01:33:53,991 That's your idea face. 1881 01:33:54,076 --> 01:33:57,119 Yep. This is it. 1882 01:33:59,122 --> 01:34:00,832 RICK: So, when's the kid's science fair again? 1883 01:34:00,916 --> 01:34:02,291 MAXIMO: It's in three hours. 1884 01:34:02,376 --> 01:34:05,753 You get in there and get his camera. I'll keep 'em distracted out here. 1885 01:34:07,130 --> 01:34:09,006 - (KNOCKING) - RICK: Police! 1886 01:34:09,091 --> 01:34:11,467 Police in the neighborhood! 1887 01:34:15,389 --> 01:34:18,057 Can I help you, Officer? You here for the tiny motorcycle? 1888 01:34:18,141 --> 01:34:21,561 He's not here for your stupid bike! You here for the bike? 1889 01:34:21,645 --> 01:34:23,062 No, sir, I'm not here for the vehicle. 1890 01:34:23,146 --> 01:34:25,565 There is a neighborhood gas leak. 1891 01:34:25,649 --> 01:34:27,984 Please evacuate the "premiseses. " 1892 01:34:28,068 --> 01:34:29,235 NICK: Gas leak? 1893 01:34:29,319 --> 01:34:31,028 I didn't even know we had gas. 1894 01:34:31,113 --> 01:34:32,947 Situation is clear, Larry. 1895 01:34:33,031 --> 01:34:36,033 Yes, sir, Mr. neighborhood police officer! 1896 01:34:36,118 --> 01:34:37,493 I'm gonna fix the... 1897 01:34:37,578 --> 01:34:41,414 I'm closing the door because the gas is- because there's a leak in here. 1898 01:34:41,498 --> 01:34:43,374 - I didn't even smell any gas. - I don't smell anything. 1899 01:34:43,458 --> 01:34:44,834 You wouldn't. 1900 01:34:44,918 --> 01:34:47,587 That's what makes the danger so dangerous. 1901 01:34:51,675 --> 01:34:55,136 Excuse me, officer? What kind of handcuffs are those? 1902 01:34:56,430 --> 01:34:57,763 Police handcuffs. 1903 01:34:57,848 --> 01:34:59,515 Are they furry? 1904 01:35:02,519 --> 01:35:04,937 There have been some local perps 1905 01:35:05,022 --> 01:35:07,523 who've been having an allergic reaction to the metal. 1906 01:35:10,527 --> 01:35:12,820 Now we coat it with this synthetic material. 1907 01:35:12,905 --> 01:35:16,616 Health is on the uprise, crime is on the downrise. 1908 01:35:16,700 --> 01:35:18,576 But I wouldn't worry your pretty head over that, ma'am. 1909 01:35:18,660 --> 01:35:20,286 I don't think we'll need it in this investigation. 1910 01:35:20,370 --> 01:35:21,370 BOTH: "Ma'am"? 1911 01:35:24,207 --> 01:35:26,792 Is this an investigation? I thought this was a gas leak. 1912 01:35:26,877 --> 01:35:31,422 Investigation of a gas leak. Oh, and shut up! 1913 01:35:31,506 --> 01:35:35,259 I'm a police officer. I want this crime scene secured. 1914 01:35:35,344 --> 01:35:38,262 - It's not a crime scene. - Shut up! 1915 01:35:38,347 --> 01:35:39,764 Where is it? 1916 01:35:44,811 --> 01:35:46,520 Gotcha. 1917 01:35:51,068 --> 01:35:52,568 Take it easy, all right? 1918 01:35:52,653 --> 01:35:54,320 - You said "investigation"? - No! You take it easy. 1919 01:35:54,404 --> 01:35:55,863 Or I will shoot you! 1920 01:35:55,948 --> 01:35:57,198 Oh. You're not shooting anybody. 1921 01:35:57,282 --> 01:35:59,367 I will shoot you in the lorax! 1922 01:35:59,451 --> 01:36:01,369 - That's not a thing, officer. - It's a children's book. 1923 01:36:02,412 --> 01:36:03,454 - RICK: You shushing me, boy? - NICK: No... 1924 01:36:03,538 --> 01:36:05,081 - You shushing me? - No. 1925 01:36:05,165 --> 01:36:07,416 I am a police officer of the law! 1926 01:36:07,501 --> 01:36:09,543 I don't think you are, 1927 01:36:09,628 --> 01:36:14,090 Officer George Clooney, from the 69th Precinct. 1928 01:36:14,174 --> 01:36:15,383 Hey! 1929 01:36:15,467 --> 01:36:16,842 Don't make me use this. 1930 01:36:16,927 --> 01:36:18,552 I won't. 1931 01:36:18,637 --> 01:36:19,887 Hey, no. 1932 01:36:19,972 --> 01:36:22,181 We've been compromised! 1933 01:36:23,558 --> 01:36:24,976 Ride like the wind! 1934 01:36:27,688 --> 01:36:29,647 - Ow! - Ooh. 1935 01:36:33,193 --> 01:36:34,276 (♪♪♪) 1936 01:36:34,361 --> 01:36:38,114 Hey, watch it, jerk! (CAR HORN BLARES) 1937 01:36:38,198 --> 01:36:40,324 - Whoa. - DISABLED MAN: I'm okay. 1938 01:36:40,409 --> 01:36:41,659 I'm okay. 1939 01:36:41,743 --> 01:36:44,453 You have the right to remain silent. 1940 01:36:44,538 --> 01:36:46,414 Not in the face. (GROANS) 1941 01:36:56,133 --> 01:36:57,591 Hugo! 1942 01:36:59,428 --> 01:37:01,220 Hugo! 1943 01:37:01,304 --> 01:37:03,180 Hey! Hugo! 1944 01:37:03,265 --> 01:37:05,141 Hugo! 1945 01:37:05,225 --> 01:37:07,309 Hugo! Hey! 1955 01:37:32,586 --> 01:37:35,087 (♪♪♪) 1956 01:38:06,828 --> 01:38:08,162 (SIGHS) 1957 01:38:14,503 --> 01:38:17,004 (CATS PURRING AND MEOWING) 1958 01:38:34,439 --> 01:38:35,815 (INDISTINCT CONVERSATION) 1959 01:38:35,899 --> 01:38:37,983 HUGO: All I wanted to do was impress her. 1960 01:38:38,068 --> 01:38:41,904 Instead, I was humiliated. 1961 01:38:41,988 --> 01:38:44,782 I'm sorry, honey. 1962 01:38:44,866 --> 01:38:48,244 - Do you want me to walk you in? - No, I don't. 1963 01:38:51,414 --> 01:38:55,543 "You can't live your life afraid that something bad will happen, 1964 01:38:55,627 --> 01:38:58,212 because then you really never lived. " 1965 01:38:59,673 --> 01:39:01,632 Where did you hear that? 1966 01:39:01,716 --> 01:39:03,717 Uncle Maximo. 1967 01:39:12,727 --> 01:39:16,522 - Hi, Arden. - Hugo! 1968 01:39:16,606 --> 01:39:18,774 I'm so glad to see you. 1969 01:39:18,859 --> 01:39:20,609 - You are? - Yeah. 1970 01:39:20,694 --> 01:39:23,863 - I thought you were mad at me. - No. 1971 01:39:23,947 --> 01:39:26,866 My grandma and I know you did nothing wrong. 1972 01:39:26,950 --> 01:39:29,118 Ah. Good. 1973 01:39:29,202 --> 01:39:31,245 I was just worried your grandma would be 1974 01:39:31,329 --> 01:39:34,290 up in arms about us being friends. 1975 01:39:34,374 --> 01:39:36,167 Get it? 1976 01:39:36,251 --> 01:39:38,919 Up in arms. Up in arms. Get it? 1977 01:39:39,004 --> 01:39:40,462 Hugo, that's not funny. 1978 01:39:41,590 --> 01:39:43,257 That's just offensive. 1979 01:39:44,718 --> 01:39:48,429 - I didn't mean it like that. - I'm joking! 1980 01:39:48,513 --> 01:39:50,890 I'm funny, too, you know? 1981 01:39:50,974 --> 01:39:52,975 - Wow, you are funny. - (BOTH LAUGH) 1982 01:39:53,977 --> 01:39:56,854 - Oh! I got your letter. - My letter? 1983 01:39:56,938 --> 01:40:01,442 No one's ever written me an actual letter on real paper before. 1984 01:40:01,526 --> 01:40:02,860 Oh, really? 1985 01:40:02,944 --> 01:40:05,029 And my answer is yes. 1986 01:40:05,113 --> 01:40:06,655 Oh... 1987 01:40:06,740 --> 01:40:09,909 Well, that's great. 1988 01:40:09,993 --> 01:40:12,203 To what question again? I'm sorry, it's just- 1989 01:40:12,287 --> 01:40:14,788 I'd love to launch your weather balloon with you, silly. 1990 01:40:14,873 --> 01:40:16,790 Yeah. 1991 01:40:16,875 --> 01:40:18,209 Right. My weather balloon. 1992 01:40:18,293 --> 01:40:21,670 I forgot about that. How could I forget about that? 1993 01:40:21,755 --> 01:40:24,340 Um, can I see that for a sec? 1994 01:40:24,424 --> 01:40:27,009 I just want to see if I got all my punctuations right. 1995 01:40:27,093 --> 01:40:29,803 - Is that okay? - As long as you give it back. 1996 01:40:29,888 --> 01:40:31,931 Thank you. 1997 01:40:36,228 --> 01:40:37,811 MAXIMO: "Dearest Arden, 1998 01:40:37,896 --> 01:40:40,147 I'm sorry if I caused you any pain. 1999 01:40:40,232 --> 01:40:42,900 It was the last thing I wanted to do. 2000 01:40:42,984 --> 01:40:46,362 (CARLA MORRISON'S "PALE EYES" PLAYING THROUGHOUT) 2001 01:40:46,446 --> 01:40:48,280 You are more important to me than you know. " 2002 01:40:48,365 --> 01:40:52,201 Three, two, one. Yes, go! 2003 01:40:52,285 --> 01:40:54,119 "I always wished we could be friends. " 2004 01:40:54,204 --> 01:40:57,915 - ARDEN: There it goes! - Yes! Yes! 2005 01:40:57,999 --> 01:41:01,210 "But you don't get what you wish for, 2006 01:41:01,294 --> 01:41:03,837 you get what you work for. 2007 01:41:09,219 --> 01:41:11,428 Sometimes, love can be scary. " 2008 01:41:11,513 --> 01:41:13,222 All right, I mean, um... 2009 01:41:14,599 --> 01:41:16,392 It's more cumin than I'm used to. 2010 01:41:16,476 --> 01:41:18,769 All right, moment of truth. Here we go. 2011 01:41:21,106 --> 01:41:22,398 I think... 2012 01:41:33,410 --> 01:41:36,495 "Sometimes, love can be surprising. " 2013 01:41:36,579 --> 01:41:37,830 Oh! (CLATTERS) 2014 01:41:44,337 --> 01:41:47,840 - Is this happening? - I think so. 2015 01:41:47,924 --> 01:41:50,426 (CATS MEOWING) 2016 01:41:55,432 --> 01:41:58,392 "Sometimes, we hurt the ones we love. " 2017 01:41:58,476 --> 01:42:02,604 (CAT YOWLS) (CHUCKLING) 2018 01:42:03,690 --> 01:42:06,233 Ah, cool! Oh, yeah. 2019 01:42:06,318 --> 01:42:09,111 What? No! 2020 01:42:09,195 --> 01:42:10,863 - What the hell is this? - I didn't know, man. 2021 01:42:10,947 --> 01:42:14,992 SCOTT: What did you think was gonna be in that little box, Nicky? 2022 01:42:15,076 --> 01:42:17,578 "But it's never too late to make it right. 2023 01:42:17,662 --> 01:42:20,164 (♪♪♪) 2024 01:42:37,140 --> 01:42:40,726 "Our time on earth is short... " 2025 01:42:40,810 --> 01:42:42,811 (YELLING) 2026 01:42:45,482 --> 01:42:47,941 "But love is forever. " 2027 01:42:48,026 --> 01:42:49,902 Yeah! Yeah! 2028 01:42:49,986 --> 01:42:53,113 "You make me want to be a better fifth grader. " 2029 01:42:53,198 --> 01:42:55,574 (INDISTINCT CONVERSATION) 2030 01:42:55,658 --> 01:42:58,994 "Would you please join me in launching my weather balloon? 2031 01:42:59,079 --> 01:43:03,207 Yours, Hugo. " 2032 01:43:05,668 --> 01:43:06,835 Oh, Sara! 2033 01:43:06,920 --> 01:43:09,129 You didn't get the house in Pasadena. 2034 01:43:09,214 --> 01:43:11,924 - They went with someone who has... - Let me guess. More experience. 2035 01:43:12,008 --> 01:43:13,759 - Yeah. - Well, you know what I think? 2036 01:43:13,843 --> 01:43:15,677 - Yeah, but the- - Can I finish? 2037 01:43:17,013 --> 01:43:19,640 I think that I deserve a shot at my own house. 2038 01:43:19,724 --> 01:43:21,433 And if I'm not given my due, 2039 01:43:21,518 --> 01:43:24,645 I'm not afraid to go somewhere else where I'm appreciated. 2040 01:43:24,729 --> 01:43:26,688 Okay. Are you finished? 2041 01:43:27,690 --> 01:43:29,358 No, I'm not. 2042 01:43:29,442 --> 01:43:31,443 A lesser woman would have given up already. 2043 01:43:31,528 --> 01:43:33,362 Ten years of drawing plans. 2044 01:43:33,446 --> 01:43:35,864 But I am strong, and I am determined, 2045 01:43:35,949 --> 01:43:38,534 and I know that I will find my dream job someday. 2046 01:43:38,618 --> 01:43:40,369 - Yes, you will. - Yes, I will! 2047 01:43:40,453 --> 01:43:42,454 And that day is today. 2048 01:43:45,041 --> 01:43:46,333 What? 2049 01:43:46,584 --> 01:43:48,293 (SEAGULLS CAWING) 2050 01:43:48,378 --> 01:43:50,879 (♪♪♪) 2051 01:43:53,091 --> 01:43:54,800 Okay, Hugo. 2052 01:43:54,884 --> 01:43:57,302 What do you think, glasses on or glasses off? Hmm? 2053 01:43:57,387 --> 01:43:59,304 You look pretty either way, Mommy. 2054 01:43:59,389 --> 01:44:02,683 Oh, baby, it's a big day today. 2055 01:44:02,767 --> 01:44:05,144 Mommy's a little nervous. 2056 01:44:05,228 --> 01:44:07,479 Well, at least your nose isn't sweating. 2057 01:44:07,564 --> 01:44:09,189 Well, that's a good thing. 2058 01:44:09,274 --> 01:44:10,732 (SNIFFS) (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 2059 01:44:10,817 --> 01:44:12,443 Wow! 2060 01:44:12,527 --> 01:44:15,237 A helicopter! 2061 01:44:15,321 --> 01:44:17,823 SARA: Oh, my goodness. Okay. 2062 01:44:17,907 --> 01:44:21,034 Uh... you wait here. 2063 01:44:21,119 --> 01:44:23,412 - Okay. - And I will be right back. 2064 01:44:23,496 --> 01:44:25,664 - Mommy? - Yeah? 2065 01:44:26,749 --> 01:44:28,500 I'm proud of you. 2066 01:44:32,422 --> 01:44:35,007 Oh, you squishable angel! (LAUGHS) 2067 01:44:38,636 --> 01:44:40,345 Mommy's gonna build a house! 2068 01:44:40,430 --> 01:44:43,307 Yes! Yes! (GRUNTS) 2069 01:44:54,611 --> 01:44:57,863 Mrs. Dupont. It is so nice to meet you. 2070 01:44:57,947 --> 01:45:00,032 Thank you, thank you, thank you for this opportunity. 2071 01:45:00,116 --> 01:45:01,992 I promise that you won't regret it. 2072 01:45:02,076 --> 01:45:05,871 Oh, I certainly hope not. You've come very highly recommended. 2073 01:45:05,955 --> 01:45:09,249 Oh... By whom? 2074 01:45:12,795 --> 01:45:14,004 Maximo? 2075 01:45:14,088 --> 01:45:15,672 Whoa. 2076 01:45:19,802 --> 01:45:21,929 (LAUGHING) Sara... 2078 01:45:25,058 --> 01:45:27,059 SARA: No... (CHUCKLES) 2079 01:45:27,143 --> 01:45:31,396 I usually don't put much stock in what my man candy says, 2080 01:45:31,481 --> 01:45:34,983 but he showed me your designs and I loved them. 2081 01:45:35,068 --> 01:45:36,985 You did? (CHUCKLES) 2082 01:45:38,905 --> 01:45:41,490 (CHUCKLES) Thank you. 2083 01:45:41,574 --> 01:45:44,117 Uncle Maximo! Uncle Maximo! 2084 01:45:44,202 --> 01:45:46,245 Hey! (LAUGHS) 2085 01:45:46,329 --> 01:45:48,413 - Hugo! - That's my son. 2086 01:45:48,498 --> 01:45:51,375 - I missed you so much. - I missed you, too. 2087 01:45:52,502 --> 01:45:54,545 Nice blazer, uncle Maximo. 2088 01:45:54,629 --> 01:45:57,965 Uh, Professor Rojas when she's around. 2089 01:45:58,049 --> 01:46:02,094 Such a great view. I'm so glad I'm rich. 2090 01:46:02,178 --> 01:46:03,595 Yeah, me too. 2091 01:46:03,680 --> 01:46:05,347 - Must be nice. - MAXIMO: Hey! 2092 01:46:05,431 --> 01:46:06,431 Young lady! 2093 01:46:06,516 --> 01:46:08,642 Don't go too far, or I'll put you in detention. 2094 01:46:08,726 --> 01:46:11,687 Ah, have I been a bad girl? 2095 01:46:11,771 --> 01:46:14,815 Yes, you've been a very bad girl. 2096 01:46:15,858 --> 01:46:18,402 (MILLICENT PURRING) (GROWLS) 2097 01:46:20,113 --> 01:46:22,864 Well, I guess papa was wrong. 2098 01:46:22,949 --> 01:46:25,158 Sometimes, you do get what you wish for. 2099 01:46:25,243 --> 01:46:26,618 Are you kidding? 2100 01:46:28,703 --> 01:46:30,122 - Oh, my God... 2101 01:46:30,206 --> 01:46:31,873 Hugo, want to go for a ride? 2102 01:46:31,958 --> 01:46:34,209 I don't know if Mom will let me. 2103 01:46:34,294 --> 01:46:36,295 SARA: You know what? 2104 01:46:36,379 --> 01:46:40,382 I think Professor Rojas has earned another chance. 2105 01:46:40,466 --> 01:46:41,550 Yes! 2106 01:46:41,634 --> 01:46:44,553 - Yes! - That's my older sister. 2107 01:46:44,637 --> 01:46:45,637 Stop it! 2108 01:46:45,722 --> 01:46:47,139 I am your baby sister. 2109 01:46:47,223 --> 01:46:49,391 Well, yeah, but you look older. 2110 01:46:49,475 --> 01:46:50,310 - Honestly. Really. 2117 01:47:07,994 --> 01:47:09,828 You earned it. 2121 01:47:17,754 --> 01:47:18,962 (MAXIMO CHUCKLES) 2122 01:47:20,423 --> 01:47:23,717 Okay, Hugo, let's go. Mommy's got work to do. 2126 01:47:28,097 --> 01:47:29,681 He's not a juice! 2127 01:47:31,643 --> 01:47:33,226 Up we go. (GRUNTING WITH EFFORT) 2128 01:47:33,311 --> 01:47:34,853 Come on, copilot. 2129 01:47:34,937 --> 01:47:38,565 - I want the house to be beautiful. - Me, too. 2130 01:47:38,650 --> 01:47:41,360 - But eerie. - Hmm? 2131 01:47:41,444 --> 01:47:46,365 A sleek, seaside fever dream. 2132 01:47:46,449 --> 01:47:47,616 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 2133 01:47:47,700 --> 01:47:50,577 ("NO ESTOY TRISTE" PLAYING THROUGHOUT) 2134 01:47:50,662 --> 01:47:53,121 SARA: You took the words right out of my mouth. 2135 01:47:56,834 --> 01:47:58,460 Let's fly! 2136 01:48:00,463 --> 01:48:01,546 Bye! 2137 01:48:05,968 --> 01:48:08,553 HUGO: I didn't know you could fly a helicopter. 2138 01:48:08,638 --> 01:48:11,431 MAXIMO: Of course. All rich people fly helicopters. 2139 01:48:11,516 --> 01:48:14,267 - Can I drive? - I don't see why not. 2140 01:48:14,352 --> 01:48:16,061 HUGO: Yes! 2141 01:48:16,145 --> 01:48:18,313 (ALARM BLARING) MAXIMO: Oh, God, no! 2142 01:48:18,398 --> 01:48:20,023 No, no, no, no! God! 2143 01:48:21,693 --> 01:48:24,569 Oh! I thought we were in trouble there. You got it. 2144 01:48:24,654 --> 01:48:26,238 (CELL PHONE RINGS) MAXIMO: Hello? 2145 01:48:26,322 --> 01:48:27,823 Are you insane? Come back this instant! 2146 01:48:27,907 --> 01:48:29,491 HUGO: Who's that? 2147 01:48:29,575 --> 01:48:33,495 MAXIMO: It's your mom. She wants us to come back now. 2148 01:48:33,579 --> 01:48:35,497 Bring back Hugo, my son! 2149 01:48:36,582 --> 01:48:37,833 EUGENIO DERBEZ: Come on. 2150 01:48:40,336 --> 01:48:43,130 Show me your sexy. (CLICKS TONGUE) 2151 01:48:43,214 --> 01:48:45,507 ("NO ESTOY TRISTE" CONTINUES) 2152 01:48:53,558 --> 01:48:54,599 CREW MEMBER: Camera mark. 2153 01:48:59,939 --> 01:49:01,440 (COUGHING) 2154 01:49:01,524 --> 01:49:04,484 CREW MEMBER: And blooper reel! (CREW LAUGHING) 2155 01:49:08,239 --> 01:49:09,781 (ALL SING IN SPANISH) 2156 01:49:09,866 --> 01:49:12,784 Squeeze your butt. You look like Chaplin. 2157 01:49:12,869 --> 01:49:15,120 - You know who Chaplin is? - Uh, no. 2158 01:49:28,551 --> 01:49:30,427 Unhand me, sir. 2159 01:49:30,511 --> 01:49:32,179 I just wanna speak... (LAUGHS) 2160 01:49:32,263 --> 01:49:33,764 (LAUGHS) 2161 01:49:37,643 --> 01:49:39,060 (ALL SING IN SPANISH) 2162 01:49:44,567 --> 01:49:45,776 Do you want me to see if the manager's here? 2163 01:49:45,860 --> 01:49:47,027 I mean, she does all the hiring. 2164 01:49:47,111 --> 01:49:48,195 Thank you. Thank you very much. 2165 01:49:48,279 --> 01:49:50,030 - Sure. - Thank you. 2166 01:49:50,114 --> 01:49:51,573 Hello! 2167 01:49:51,657 --> 01:49:54,576 I'm the manager! (LAUGHS) 2168 01:49:54,660 --> 01:49:56,578 (BOTH LAUGHING) 2169 01:49:58,164 --> 01:49:59,706 (CREW LAUGHS) DERBEZ: Salma! 2170 01:50:11,135 --> 01:50:13,386 Hey, guys! 2171 01:50:13,471 --> 01:50:14,554 Oh! 2172 01:50:14,639 --> 01:50:16,640 (CREW LAUGHS) (GROANS) 2173 01:50:16,724 --> 01:50:17,974 Latin lover! 2174 01:50:18,059 --> 01:50:19,768 Latin lover! 2175 01:50:21,437 --> 01:50:24,022 (BOTH LAUGHING) 2176 01:50:28,319 --> 01:50:30,987 (CACKLING) 2177 01:50:41,457 --> 01:50:43,458 (ALL LAUGHING) 2178 01:51:06,440 --> 01:51:07,858 (ALL SING IN SPANISH) 2179 01:51:07,942 --> 01:51:10,902 (ALL CHEERING) 2180 01:51:15,908 --> 01:51:19,244 (SALMA HAYEK AND EUGENIO DERBEZ'S SALSA VERSION OF "EL TRISTE" PLAYING) 2181 01:55:28,369 --> 01:55:29,369 (SONG ENDS) 2182 01:55:30,050 --> 01:55:40,050 Improved by Rachid Ouziane