1
00:00:01,050 --> 00:00:10,050
Improved by Rachid Ouziane
2
00:01:15,158 --> 00:01:18,952
MAXIMO: My papa was the hardest
working person I ever met,
3
00:01:19,037 --> 00:01:22,414
spending almost every day
of the year on the road.
4
00:01:22,499 --> 00:01:24,083
(BOTH PANTING)
6
00:01:29,923 --> 00:01:32,132
But, whenever
he had time off,
7
00:01:32,217 --> 00:01:34,259
he would race home to see us.
10
00:01:41,392 --> 00:01:43,602
Even if he had
to drive all night.
11
00:01:43,686 --> 00:01:45,229
BOTH: Papa!
15
00:02:06,960 --> 00:02:08,293
(♪♪♪)
16
00:02:08,378 --> 00:02:10,295
MAXIMO: My papa always said,
17
00:02:10,380 --> 00:02:14,716
"You get what you work for,
not what you wish for. "
18
00:02:14,801 --> 00:02:17,344
So much for hard work.
19
00:02:17,428 --> 00:02:19,012
(♪♪♪)
42
00:03:25,496 --> 00:03:27,998
(♪♪♪)
43
00:03:29,792 --> 00:03:31,126
(WOLF WHISTLES)
44
00:03:31,211 --> 00:03:33,128
- WOMAN 1: Maximo!
- WOMAN 2: Maximo...
45
00:03:34,297 --> 00:03:37,090
WOMAN 3: Maximo, your pants
are blocking my view!
46
00:03:37,175 --> 00:03:39,134
(ALL EXCLAIMING)
47
00:03:42,680 --> 00:03:44,264
Hi, Maximo!
48
00:03:44,349 --> 00:03:46,850
(EXCLAIMS AND CHUCKLES)
49
00:03:50,688 --> 00:03:52,648
WOMAN 4: Do my back, Maximo.
50
00:03:52,732 --> 00:03:54,107
WOMAN 5: Hi, there.
51
00:03:54,192 --> 00:03:58,403
(WOMEN CALLING OUT)
52
00:03:58,488 --> 00:04:00,072
- Thank you!
- Thank you.
57
00:04:10,708 --> 00:04:13,961
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
64
00:04:31,229 --> 00:04:33,605
(SIGHS)
66
00:04:36,067 --> 00:04:39,152
(♪♪♪)
67
00:04:39,237 --> 00:04:40,904
(women gasp)
68
00:04:53,751 --> 00:04:55,335
(woman wolf whistles)
69
00:04:58,339 --> 00:04:59,840
Oh.
70
00:04:59,924 --> 00:05:01,800
I think I'm making you wet.
71
00:05:13,563 --> 00:05:15,731
(GROANS)
72
00:05:26,119 --> 00:05:27,328
(PEGGY EXHALES)
73
00:05:32,793 --> 00:05:34,418
(SIGHS)
74
00:05:38,298 --> 00:05:41,634
- (GROANS)
- (DEVICE BEEPS)
75
00:05:41,718 --> 00:05:46,389
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
76
00:05:49,309 --> 00:05:51,811
(SPANISH VERSION OF "THE BIRDS
AND THE BEES" PLAYING )
77
00:06:07,290 --> 00:06:08,623
MAXIMO: No, no, I can't.
78
00:06:08,708 --> 00:06:11,209
I have my helicopter lesson this weekend.
79
00:06:36,875 --> 00:06:38,459
Chist! Spot!
80
00:06:43,548 --> 00:06:44,882
Spill!
81
00:06:48,470 --> 00:06:51,639
(GRUNTING)
82
00:07:00,565 --> 00:07:02,608
Shadow!
83
00:07:15,513 --> 00:07:16,847
Finished!
84
00:07:24,606 --> 00:07:27,107
- PEGGY: Maximo!
- Mmm?
85
00:07:27,192 --> 00:07:30,736
There you are, my raindrop.
86
00:07:30,820 --> 00:07:33,697
I was just... just on my way
to wake you.
87
00:07:33,782 --> 00:07:36,450
Do you know what day today is?
88
00:07:36,534 --> 00:07:39,787
- Tuesday.
- No! It's Saturday!
89
00:07:39,871 --> 00:07:43,332
- Close enough.
- Happy anniversary!
90
00:07:43,416 --> 00:07:45,626
Oh! Oh, yeah.
91
00:07:45,710 --> 00:07:47,211
Oh!
92
00:07:47,295 --> 00:07:50,089
- Just what I needed.
- Really?
93
00:07:50,173 --> 00:07:52,883
So... different.
94
00:07:52,968 --> 00:07:56,136
This one says 9:20.
This one doesn't. It's-
95
00:07:57,180 --> 00:07:58,555
I- I love it.
96
00:07:58,640 --> 00:08:00,641
Thank you, thank you.
I love it.
97
00:08:00,725 --> 00:08:01,976
(CHUCKLES)
98
00:08:04,896 --> 00:08:06,146
Oh!
99
00:08:07,315 --> 00:08:10,859
- I got you something, too.
- Really?
100
00:08:10,944 --> 00:08:12,528
Where is it?
101
00:08:14,489 --> 00:08:17,074
We have...
102
00:08:17,158 --> 00:08:19,451
to go pick it up.
103
00:08:19,536 --> 00:08:22,955
- Oh, how exciting!
- I know! (CHUCKLES)
104
00:08:23,039 --> 00:08:24,415
- I'll be right back.
- Great.
105
00:08:24,499 --> 00:08:26,583
Just one second.
106
00:08:26,668 --> 00:08:29,628
I'm waiting for you.
I'm ready for you.
107
00:08:29,713 --> 00:08:33,716
I'll be but a second, sweetie.
108
00:08:33,800 --> 00:08:36,593
- (SMACKING FLESH)
- (MAXIMO GROANS)
109
00:08:39,431 --> 00:08:43,100
- PEGGY: One second.
- I'm here.
110
00:08:56,656 --> 00:08:58,115
Happy anniversary!
111
00:08:58,199 --> 00:09:00,617
Oh.
112
00:09:00,702 --> 00:09:02,953
Darling, what a sweet thought!
113
00:09:03,038 --> 00:09:04,621
Get in. Get in.
114
00:09:04,706 --> 00:09:07,124
I would, but with my knees,
115
00:09:07,208 --> 00:09:11,003
I'm afraid it's too close
to the ground for me.
116
00:09:12,464 --> 00:09:15,466
All right. Forget it.
117
00:09:15,550 --> 00:09:18,093
- We won't get it, then.
- Oh.
118
00:09:18,178 --> 00:09:21,722
I don't want my knees
to ruin our special day.
119
00:09:21,806 --> 00:09:23,390
No, it's okay. It's okay.
120
00:09:25,310 --> 00:09:26,977
- Okay.
- Let's get it.
121
00:09:27,062 --> 00:09:29,605
It could be your car, too.
122
00:09:31,024 --> 00:09:33,317
Yeah, I suppose that could work.
123
00:09:33,401 --> 00:09:34,693
Hey.
124
00:09:36,279 --> 00:09:39,031
- We'll take this one, please.
- Oh, that's a fine choice.
125
00:09:39,115 --> 00:09:40,824
You know, the McLarens
are like snowflakes,
126
00:09:40,909 --> 00:09:42,785
in that no two are ever the same.
127
00:09:42,869 --> 00:09:46,455
- Is that true?
- Actually, it isn't, but, um...
128
00:09:46,539 --> 00:09:49,625
well, I still think it's a lovely image
with the snowflake, don't you think?
129
00:09:49,709 --> 00:09:51,627
- Aren't you the charmer.
- Well...
130
00:09:51,711 --> 00:09:53,504
Call it the romantic in me.
131
00:09:53,588 --> 00:09:55,047
The guys on the floor
call me The Poet.
132
00:09:55,131 --> 00:09:57,049
These boneheads,
they like to make fun.
133
00:09:57,133 --> 00:09:59,343
And what form of payment
will you be using today, sir?
134
00:09:59,427 --> 00:10:01,804
Um... her.
135
00:10:01,888 --> 00:10:05,432
Very good. I'll see if that's
an option in our system.
136
00:10:05,517 --> 00:10:07,267
(ENGINE REVVING)
137
00:10:09,687 --> 00:10:12,898
Are you-
Sir, another new car?
138
00:10:12,982 --> 00:10:14,066
- Oh...
- Yep.
139
00:10:14,150 --> 00:10:15,984
How do you do it, Mr. Maximo?
140
00:10:16,069 --> 00:10:19,822
Once you lower your expectations, Jimmy,
the sky's the limit.
141
00:10:22,617 --> 00:10:25,285
That's the most beautiful thing
I've ever heard in my entire life.
142
00:10:26,287 --> 00:10:27,454
Fore!
143
00:10:27,539 --> 00:10:29,665
You don't mind if Maximo and I
play a few holes, do you?
144
00:10:29,749 --> 00:10:33,710
Not at all, as long as you play
a few holes with me later.
145
00:10:33,795 --> 00:10:35,212
You are a naughty girl.
146
00:10:35,296 --> 00:10:38,215
Here we are.
A steak and a salad.
147
00:10:38,299 --> 00:10:41,218
Uh-uh. Mama likes you
slim and trim.
148
00:10:46,099 --> 00:10:49,434
(MOANING)
149
00:10:49,519 --> 00:10:52,980
Oh, you want me
to feed you some meat?
150
00:10:53,064 --> 00:10:55,065
I want it so bad.
151
00:10:56,109 --> 00:10:58,402
RICK: This first bite is all fat.
152
00:10:58,486 --> 00:11:00,529
- Hey, buddy.
- Oh, hey, brother.
153
00:11:00,613 --> 00:11:01,905
Millicent... mmm.
154
00:11:01,990 --> 00:11:04,032
You look radiant as always.
160
00:11:28,933 --> 00:11:31,685
- Right. Er, let's hit the links.
- Yes.
161
00:11:31,769 --> 00:11:33,145
Muah!
162
00:11:33,229 --> 00:11:34,730
MAXIMO: Wanna grab
a drink tonight?
163
00:11:34,814 --> 00:11:36,982
RICK: Nope, sorry.
Millicent's got me booked up.
164
00:11:37,066 --> 00:11:40,360
Got a bleaching appointment.
You should try it sometime.
165
00:11:40,445 --> 00:11:41,778
I bleach my teeth.
166
00:11:41,863 --> 00:11:44,198
I'm not talking about my teeth.
167
00:11:44,282 --> 00:11:46,450
Oh. Ouch.
168
00:11:46,534 --> 00:11:48,160
RICK: Gotta keep it white and tight.
169
00:11:48,244 --> 00:11:49,828
Guys like you and me,
170
00:11:49,913 --> 00:11:52,247
we hide in the tall grass,
171
00:11:52,332 --> 00:11:55,584
wait for the most beautiful gazelle
to come up from the back of the pack.
172
00:11:55,668 --> 00:11:59,171
She drops her head to get
that last drink of water, and we strike.
173
00:11:59,255 --> 00:12:01,215
Thrill of the hunt.
174
00:12:01,299 --> 00:12:03,884
Wait, aren't the sickly ones
usually at the back of the pack?
175
00:12:03,968 --> 00:12:05,177
What do you know about animals?
176
00:12:05,261 --> 00:12:06,887
What are you, Steve Irwin,
rest in peace?
177
00:12:06,971 --> 00:12:08,180
I watch a lot of animal shows.
178
00:12:08,264 --> 00:12:09,389
You're missing my point.
179
00:12:09,474 --> 00:12:11,391
You know what, Rick?
180
00:12:11,476 --> 00:12:14,394
I don't have to worry about
hunting old gazelles anymore.
181
00:12:14,479 --> 00:12:17,856
Because in my marriage...
(CLICKS TONGUE)
182
00:12:17,941 --> 00:12:19,274
I call the shots.
183
00:12:23,112 --> 00:12:25,697
Would have been
a lot cooler if I sank that.
184
00:12:25,782 --> 00:12:27,908
- (MOTOR REVVING)
- (MUSIC PLAYING)
185
00:12:36,876 --> 00:12:38,335
Whoo!
186
00:12:39,879 --> 00:12:42,589
I love that you got yourself
a matching McLaren.
187
00:12:43,591 --> 00:12:47,261
We only played nine holes because I
wanted to get back home to you.
188
00:12:47,345 --> 00:12:49,221
Maximo, you're home early.
189
00:12:49,305 --> 00:12:51,515
I missed you.
What's wrong?
190
00:12:51,599 --> 00:12:54,726
Oh, did you get winded trying
to scrapbook again?
191
00:12:54,811 --> 00:12:57,896
You deserve a nice, refreshing beverage
after the workout we just...
192
00:12:57,981 --> 00:13:00,440
Hey! You're back!
193
00:13:00,525 --> 00:13:01,900
Hey, how you likin' the car?
194
00:13:01,985 --> 00:13:04,152
Handles like a beauty, doesn't she?
195
00:13:04,237 --> 00:13:06,822
You cheated on me with a car salesman?
196
00:13:06,906 --> 00:13:07,990
No. A little.
197
00:13:08,074 --> 00:13:09,533
Remy. Here you go.
198
00:13:09,617 --> 00:13:11,576
You know what, the number on the bottom
doesn't work anymore,
199
00:13:11,661 --> 00:13:13,829
but the top one's still good.
You call any time, okay?
200
00:13:13,913 --> 00:13:15,497
You want a drink?
The bar here's incredible.
201
00:13:15,581 --> 00:13:17,749
Oh, I don't have to tell you.
(CHUCKLES)
202
00:13:17,834 --> 00:13:21,336
PEGGY: I'm sorry, Maximo, it's over.
203
00:13:21,421 --> 00:13:23,630
You snooze, you lose, bud.
204
00:13:25,133 --> 00:13:27,884
Okay. But half of everything is mine.
205
00:13:27,969 --> 00:13:29,553
Actually, no.
206
00:13:29,637 --> 00:13:32,264
You signed a prenuptial agreement.
207
00:13:32,348 --> 00:13:36,351
No, no, no, no, no, no.
I signed a prenup.
208
00:13:36,436 --> 00:13:39,229
Oh... shit.
215
00:13:51,576 --> 00:13:52,826
Shit!
224
00:14:12,221 --> 00:14:14,973
I'm feeling like playing
some cops and robbers tonight.
225
00:14:15,058 --> 00:14:19,227
Mmm? Spice things up a little?
226
00:14:19,312 --> 00:14:21,313
I think I might need to get frisked.
227
00:14:21,397 --> 00:14:23,106
RICK: That polyester
looks a little itchy.
228
00:14:23,191 --> 00:14:24,649
MILLICENT: Oh, it'll suit you just fine.
229
00:14:24,734 --> 00:14:26,109
- RICK: No.
- MILLICENT: No, no, no.
230
00:14:26,194 --> 00:14:27,736
You're gonna put it on,
you're gonna love it.
231
00:14:27,820 --> 00:14:29,738
RICK: Whatever mommy wants,
mommy gets.
232
00:14:29,822 --> 00:14:32,324
MILLICENT: That's right.
233
00:14:32,408 --> 00:14:34,910
(♪♪♪)
234
00:14:39,540 --> 00:14:41,666
(WHISPERS) Maximo!
235
00:14:41,751 --> 00:14:44,169
Rick. Oh!
236
00:14:44,253 --> 00:14:46,004
- I'm so sorry, I'm sorry.
- Oh, my God!
237
00:14:46,089 --> 00:14:47,839
- You scared me.
- (GROANS)
238
00:14:47,924 --> 00:14:49,841
- I'm sorry. Are you okay?
- Yeah.
239
00:14:49,926 --> 00:14:51,510
(STAMMERS) What's going on?
240
00:14:52,887 --> 00:14:55,013
Peggy dumped me.
241
00:14:55,098 --> 00:14:56,598
(SIGHS)
242
00:14:56,682 --> 00:14:58,600
What the hell am I gonna do?
243
00:14:58,684 --> 00:15:00,811
I have- I have no money...
244
00:15:00,895 --> 00:15:02,270
no home...
245
00:15:02,355 --> 00:15:04,106
no helicopter...
246
00:15:04,190 --> 00:15:05,232
Oh!
247
00:15:05,316 --> 00:15:07,025
Oh, my God. Stop hitting me!
248
00:15:07,110 --> 00:15:08,402
I'm sorry.
249
00:15:08,486 --> 00:15:11,154
I am on these horse testosterone pills
that Millicent makes me take
250
00:15:11,239 --> 00:15:13,448
and they make me a little bit agitated.
251
00:15:13,533 --> 00:15:15,367
- Look...
- Oh.
252
00:15:15,451 --> 00:15:18,161
Guys like you and me,
we're survivors.
253
00:15:18,246 --> 00:15:20,956
We do whatever it takes
to come out on top.
254
00:15:21,040 --> 00:15:22,207
- Yes, yes, yes.
- Huh? Look at me.
255
00:15:22,291 --> 00:15:23,500
- Yes.
- All right, we survive.
256
00:15:23,584 --> 00:15:24,709
- Yes.
- That is what we do.
257
00:15:24,794 --> 00:15:25,794
- Yes, yes.
- All you need to do
258
00:15:25,878 --> 00:15:27,212
is find yourself a new wife.
259
00:15:27,296 --> 00:15:29,965
- Yes. Yes. New and improved.
- New and improved!
260
00:15:30,049 --> 00:15:31,925
Somebody who's richer
and older than Peggy.
261
00:15:32,009 --> 00:15:35,011
Absolutely, yeah. I mean, there's plenty
of fish in the sea.
262
00:15:35,096 --> 00:15:37,973
And all I need is a place
to stay while I'm fishing.
263
00:15:39,434 --> 00:15:41,309
Well, I know you haven't been
in touch for a while,
264
00:15:41,394 --> 00:15:43,770
but you could always
try staying at your sister's.
265
00:15:43,855 --> 00:15:47,357
I- I'm not sure.
I mean, what about here?
266
00:15:47,442 --> 00:15:49,151
- Oh, no can do.
- Why?
267
00:15:49,235 --> 00:15:51,611
Millicent insists that every room
be reserved at all times
268
00:15:51,696 --> 00:15:54,489
in case she wants to have a session.
269
00:15:54,574 --> 00:15:56,741
There's- there's not a room
that we don't-
270
00:15:56,826 --> 00:15:58,702
- (SIGHS)
- There is one place.
271
00:15:58,786 --> 00:16:00,620
- Great! Oh!
- I'm so...
272
00:16:00,705 --> 00:16:02,289
It's the pills. It's the pills.
273
00:16:02,373 --> 00:16:04,583
I don't know how these horses do it.
274
00:16:07,503 --> 00:16:10,589
This is Millicent's
granddaughter's playhouse.
275
00:16:10,673 --> 00:16:12,466
(SIGHS)
276
00:16:12,550 --> 00:16:15,594
Oh, Millicent's granddaughter
has excellent taste.
277
00:16:15,678 --> 00:16:18,472
Millicent's granddaughter
has expensive taste.
278
00:16:18,556 --> 00:16:21,266
The place cost a fortune.
Horrible little girl.
279
00:16:21,350 --> 00:16:25,187
One time, she made me salt a slug
just so she could remember how to laugh.
280
00:16:25,271 --> 00:16:28,356
Anyway, sleep tight.
281
00:16:28,441 --> 00:16:29,941
Thank you.
282
00:16:30,026 --> 00:16:31,276
(SIGHS)
283
00:16:31,360 --> 00:16:32,819
(MOTOR REVVING)
284
00:16:40,828 --> 00:16:42,996
Oh! Oh. (GROANING)
285
00:16:44,916 --> 00:16:47,042
(♪♪♪)
286
00:16:49,795 --> 00:16:51,254
(SIGHS)
287
00:16:51,339 --> 00:16:52,714
So true.
288
00:16:56,302 --> 00:16:58,970
So, um...
289
00:16:59,055 --> 00:17:00,972
how do you guys know each other?
290
00:17:04,310 --> 00:17:06,728
- (SCREAMING)
- Oh! Oh, oh...
291
00:17:06,812 --> 00:17:08,146
Oh, my God, oh...
292
00:17:09,899 --> 00:17:11,733
Thanks for letting me
stay at your house.
293
00:17:11,817 --> 00:17:15,320
Oh, and sorry! I thought
it was a real toilet!
294
00:17:15,404 --> 00:17:17,197
(SCREAMING)
295
00:17:17,281 --> 00:17:19,783
(CLARENCE ASHE'S "SHE SAID
I'LL BE A FAILURE" PLAYING)
296
00:17:32,088 --> 00:17:33,922
Hey! Hey!
297
00:17:34,006 --> 00:17:35,423
Hey!
298
00:17:38,886 --> 00:17:42,180
Hey! Hey! Leave it alone!
Leave it! That's mine!
299
00:17:42,265 --> 00:17:44,015
Leave me alone!
300
00:18:05,871 --> 00:18:08,540
(BEEPING)
301
00:18:08,624 --> 00:18:10,417
(INTERCOM RINGING)
302
00:18:12,837 --> 00:18:14,129
Hello?
303
00:18:15,131 --> 00:18:17,007
Uh... surprise!
304
00:18:17,091 --> 00:18:18,341
It's your brother!
305
00:18:18,426 --> 00:18:20,552
No, sir, you got
the wrong apartment.
306
00:18:20,636 --> 00:18:22,387
Uh... Sara! Sara!
307
00:18:25,725 --> 00:18:26,933
(BEEPING)
308
00:18:27,018 --> 00:18:28,810
- (INTERCOM RINGS)
- Yes?
309
00:18:28,894 --> 00:18:30,061
Sara?
310
00:18:31,397 --> 00:18:33,148
Who's this?
312
00:18:37,737 --> 00:18:38,945
Maximo?
313
00:18:39,030 --> 00:18:40,572
Yeah. The one and only.
314
00:18:40,656 --> 00:18:42,198
(DISH CLATTERS)
316
00:18:48,247 --> 00:18:49,706
- Sara?
- (INTERCOM HANGS UP)
317
00:18:51,667 --> 00:18:53,001
Sara?
318
00:18:53,085 --> 00:18:54,210
Open...
327
00:19:26,786 --> 00:19:28,244
(KNOCKING)
331
00:19:39,131 --> 00:19:40,715
No!
354
00:20:40,985 --> 00:20:42,360
Stop it!
357
00:20:48,451 --> 00:20:49,451
(TUTTING)
362
00:21:03,048 --> 00:21:04,299
Wow.
363
00:21:04,383 --> 00:21:07,385
(GASPS) Oh, my goodness!
It's Hector!
364
00:21:07,470 --> 00:21:08,762
Hugo.
365
00:21:08,846 --> 00:21:10,472
Right. What did I say?
366
00:21:10,556 --> 00:21:13,433
Hugo, remember I told you I had
an ugly, crazy brother
367
00:21:13,517 --> 00:21:14,851
who was the champion of farting?
368
00:21:14,935 --> 00:21:16,311
- Yes.
- That's it.
369
00:21:16,395 --> 00:21:18,313
- (LAUGHS) Hey! How are you?
- Uncle Maximo.
370
00:21:18,397 --> 00:21:20,190
- Hi.
- Look at you!
371
00:21:20,274 --> 00:21:23,151
You must be six years old
by now, huh? (CHUCKLES)
372
00:21:23,235 --> 00:21:27,197
- I just turned 10.
- (STAMMERS) Ten?
373
00:21:29,909 --> 00:21:32,660
I know. I was kidding.
(CHUCKLES)
374
00:21:32,745 --> 00:21:36,539
Everyone's so serious around here.
It's like, "who died?"
375
00:21:36,624 --> 00:21:37,916
My Dad.
376
00:21:38,918 --> 00:21:40,001
Ah...
377
00:21:40,085 --> 00:21:42,504
Yeah, I was... I was sorry
to hear about that.
378
00:21:45,549 --> 00:21:48,009
Pictures! Hey, where's my picture?
379
00:21:48,093 --> 00:21:49,719
I don't know. Those are family photos.
380
00:21:49,804 --> 00:21:51,638
- I'm family.
- Uncle Maximo,
381
00:21:51,722 --> 00:21:54,933
we're having chicken and rice.
Want some?
382
00:21:55,017 --> 00:21:56,893
Um, chicken?
383
00:21:56,977 --> 00:22:01,314
Ugh... you know, may- maybe
I'll have a lobster roll.
384
00:22:01,398 --> 00:22:03,233
Or maybe you don't eat.
385
00:22:03,400 --> 00:22:05,068
Mmm.
386
00:22:07,988 --> 00:22:10,365
- Mmm.
- Hey, hey, hey.
387
00:22:10,449 --> 00:22:13,576
Why don't you say grace
before we start eating?
388
00:22:13,661 --> 00:22:16,371
Hmm, I already started.
Next time.
389
00:22:16,455 --> 00:22:17,664
- This time.
- (GROANS)
390
00:22:17,748 --> 00:22:20,542
Okay, okay.
391
00:22:20,626 --> 00:22:21,876
Oh...
392
00:22:22,920 --> 00:22:25,421
Um... Dear Lord,
393
00:22:25,506 --> 00:22:28,883
even though we're just
eating chicken and rice,
394
00:22:28,968 --> 00:22:31,344
at least we're all here together.
395
00:22:31,428 --> 00:22:35,056
Well, not all of us
because Hector's dad is dead.
396
00:22:35,140 --> 00:22:37,225
Hugo. His name is Hugo.
397
00:22:37,309 --> 00:22:38,309
Oh, yeah.
398
00:22:38,394 --> 00:22:39,769
Because Hugo is dead.
399
00:22:39,854 --> 00:22:41,104
Hugo is not dead!
400
00:22:41,188 --> 00:22:42,730
- His father...
- Amen.
401
00:22:42,815 --> 00:22:44,774
Amen.
402
00:22:44,859 --> 00:22:47,235
Oh, wait, wait, wait! Uh...
403
00:22:47,319 --> 00:22:48,778
Lord, before you go.
404
00:22:48,863 --> 00:22:50,280
Please...
405
00:22:50,364 --> 00:22:54,993
Please help me find a...
a new wife with a big heart.
406
00:22:55,077 --> 00:22:58,204
But not necessarily
a strong heart.
407
00:22:58,289 --> 00:23:00,540
With a high net worth,
408
00:23:00,624 --> 00:23:02,375
and a nice, big house,
409
00:23:02,459 --> 00:23:04,586
who doesn't ask me
to poke her that often.
410
00:23:04,670 --> 00:23:06,129
(DISHES RATTLE)
411
00:23:06,213 --> 00:23:08,882
- Amen.
- Amen.
412
00:23:08,966 --> 00:23:11,134
Amen?
413
00:23:11,218 --> 00:23:12,719
Hey, you got a girlfriend?
414
00:23:12,803 --> 00:23:14,762
- No.
- Really?
415
00:23:14,847 --> 00:23:16,264
What's wrong with you?
416
00:23:16,348 --> 00:23:17,515
He's 10, Maximo.
417
00:23:17,600 --> 00:23:20,310
Ah. Late bloomer, huh?
418
00:23:20,394 --> 00:23:22,478
Hugo, I have an idea.
419
00:23:22,563 --> 00:23:25,607
Why don't you tell uncle Max
about your science fair project?
420
00:23:25,691 --> 00:23:29,777
And this way, it'll be you talking
and not this dummy over here.
421
00:23:29,862 --> 00:23:31,613
Okay. Sure.
422
00:23:31,697 --> 00:23:34,282
I'm sending a weather balloon
with a GoPro camera
423
00:23:34,366 --> 00:23:35,909
to the edge of the stratosphere.
424
00:23:35,993 --> 00:23:37,327
Oh, stratosphere. Wow.
425
00:23:37,411 --> 00:23:38,953
I modified the GoPro camera
426
00:23:39,038 --> 00:23:42,665
to send a live video stream back
to Earth via FM transmitter.
427
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Wow, transmitter. Wow.
428
00:23:43,834 --> 00:23:45,835
The balloon's gonna go very high up.
429
00:23:45,920 --> 00:23:48,338
And then, we're gonna see, like,
a little part of the Earth.
430
00:23:48,422 --> 00:23:50,423
- Earth. Wow.
- Yeah.
431
00:23:50,507 --> 00:23:54,218
Now I understand why
he doesn't have a girlfriend.
432
00:23:54,303 --> 00:23:57,513
- (SILVERWARE CLATTERS)
- Stop it!
433
00:23:57,598 --> 00:23:59,265
(MAXIMO BLOWING AIR)
434
00:24:04,229 --> 00:24:06,648
Wanna know what I'm doing,
uncle Maximo?
435
00:24:06,732 --> 00:24:08,024
No.
436
00:24:12,446 --> 00:24:14,322
- Oops.
- You know...
437
00:24:14,406 --> 00:24:15,531
I'd prefer my own room.
438
00:24:15,616 --> 00:24:19,494
And I'd prefer for you to be normal,
but we get what we get.
439
00:24:19,578 --> 00:24:20,954
- Bedtime.
- No, I'm serious.
440
00:24:21,038 --> 00:24:22,330
What about upstairs?
441
00:24:22,414 --> 00:24:26,334
Uh, those are other people's apartments.
442
00:24:26,418 --> 00:24:27,669
Really?
443
00:24:27,753 --> 00:24:31,130
Really. But, hey, why don't you
go knock on their door?
444
00:24:31,215 --> 00:24:33,508
Maybe they'll take you in.
445
00:24:33,592 --> 00:24:34,842
I love you.
446
00:24:34,927 --> 00:24:37,512
- I love you, Mom.
- Sweet dreams!
447
00:24:37,596 --> 00:24:39,222
(SCOFFS)
448
00:24:39,306 --> 00:24:42,558
Well, I guess
I'll just tuck myself in!
449
00:24:50,609 --> 00:24:52,402
How you do this?
450
00:24:56,448 --> 00:24:57,782
Oh!
451
00:25:03,914 --> 00:25:05,581
My God.
452
00:25:08,460 --> 00:25:09,752
(SIGHS)
453
00:25:09,837 --> 00:25:13,631
- Uncle Maximo?
- Mmm.
454
00:25:13,716 --> 00:25:16,926
How long were you married?
455
00:25:17,011 --> 00:25:20,096
Twenty-five years. Good night.
456
00:25:20,180 --> 00:25:24,183
And you didn't have to work
that whole time?
457
00:25:24,268 --> 00:25:27,562
Nope. Nighty-night.
458
00:25:27,646 --> 00:25:30,732
But what did you do for money?
459
00:25:30,816 --> 00:25:35,611
(SIGHS) I didn't need money.
She paid for everything.
460
00:25:36,655 --> 00:25:38,573
Go to sleep.
461
00:25:38,657 --> 00:25:42,910
So, now you have to find
a new wife to pay for stuff?
462
00:25:42,995 --> 00:25:47,123
(SIGHS) Yep, that's the plan.
Sweet dreams.
463
00:25:48,125 --> 00:25:49,876
How are you going to do that?
464
00:25:49,960 --> 00:25:52,378
(GRUMBLING)
465
00:25:52,463 --> 00:25:54,505
By getting a good night's sleep.
466
00:25:55,674 --> 00:25:58,509
- Why haven't you ever visited us?
- I've been busy!
467
00:25:58,594 --> 00:26:00,970
Doing what?
You just said you didn't work.
468
00:26:01,055 --> 00:26:02,263
Sara!
469
00:26:02,347 --> 00:26:03,765
- Sara, help!
- (DOOR OPENS)
470
00:26:03,849 --> 00:26:05,349
Sara! Emergency, Sara!
471
00:26:05,434 --> 00:26:07,060
- Emergency, Sara!
- What's wrong? I'm armed!
472
00:26:07,144 --> 00:26:08,478
- What?
- MAXIMO: Sara!
473
00:26:08,562 --> 00:26:10,521
(YELLING)
474
00:26:11,815 --> 00:26:14,609
I'm trying to go to sleep
and the kid won't stop talking!
475
00:26:14,693 --> 00:26:16,444
You were talking, too!
476
00:26:16,528 --> 00:26:18,446
- To tell you to stop talking!
- That's still talking!
477
00:26:18,530 --> 00:26:19,822
You were... I was trying
to tuck in!
478
00:26:19,907 --> 00:26:22,658
- No, no, no!
- Enough!
479
00:26:22,743 --> 00:26:26,537
You almost gave me a heart attack, look.
I thought we were being robbed.
480
00:26:26,622 --> 00:26:28,998
I was being robbed!
Of my beauty sleep.
481
00:26:29,083 --> 00:26:31,751
(GRUNTING) Shut up! Shh!
482
00:26:31,835 --> 00:26:34,087
Go to sleep! Both of you!
483
00:26:34,171 --> 00:26:35,213
Yes, Mommy.
484
00:26:35,297 --> 00:26:38,299
And no more talking about not talking!
485
00:26:38,383 --> 00:26:40,551
And no more talking about poking, either.
486
00:26:42,721 --> 00:26:44,013
Tattletale.
487
00:26:45,516 --> 00:26:46,766
Poke you!
488
00:26:47,768 --> 00:26:49,769
(AIR HISSING)
489
00:26:53,398 --> 00:26:54,482
(STOPS HISSING)
490
00:26:54,566 --> 00:26:56,317
- (HISSING)
- (STOPS HISSING)
491
00:26:58,904 --> 00:27:00,363
Oh, God.
492
00:27:00,447 --> 00:27:03,074
- (SNORING)
- (MUSIC PLAYING)
493
00:27:10,249 --> 00:27:11,666
(GROANING)
494
00:27:14,253 --> 00:27:16,170
Oh! (GROANING)
495
00:27:19,216 --> 00:27:20,883
Did you put your homework
in your backpack?
496
00:27:20,968 --> 00:27:23,302
- Yes.
- Good.
497
00:27:23,387 --> 00:27:24,387
(SIGHS)
498
00:27:24,471 --> 00:27:26,722
- Morning.
- Morning. (GROANS)
499
00:27:26,807 --> 00:27:29,016
- Morning.
- Morning.
500
00:27:30,602 --> 00:27:33,563
Oh, we have rules here. Any dish
that you use, you have to wash.
501
00:27:33,647 --> 00:27:36,524
- (RADIO PLAYING INDISTINCTLY)
- (SIGHS)
502
00:27:50,789 --> 00:27:52,081
I didn't know we could do that.
503
00:27:52,166 --> 00:27:54,750
- We can't!
- (KNOCK ON DOOR)
504
00:27:54,835 --> 00:27:57,295
So don't even think about it.
505
00:28:00,841 --> 00:28:02,550
Oh! James!
506
00:28:02,634 --> 00:28:04,510
- Hi.
- Hi!
507
00:28:04,595 --> 00:28:07,138
Oh, I'm sorry to interrupt.
You have a guest. Uh...
508
00:28:07,222 --> 00:28:08,556
I don't have a guest.
509
00:28:09,933 --> 00:28:12,727
Oh, that?
That's my brother Maximo.
510
00:28:12,811 --> 00:28:15,730
Oh, oh!
Nice to meet you.
511
00:28:15,814 --> 00:28:18,858
- Pleasure is all mine.
- Ah.
512
00:28:18,942 --> 00:28:20,401
Um, you know what?
513
00:28:20,485 --> 00:28:22,403
My doorknob is sticking again.
(CHUCKLES)
514
00:28:22,487 --> 00:28:23,863
- Can you believe it?
- Again?
515
00:28:23,947 --> 00:28:26,240
I know!
It's crazy, right? Uh...
516
00:28:26,325 --> 00:28:27,909
Can I borrow your tools? Or...
517
00:28:27,993 --> 00:28:30,745
Oh, no, don't worry about it.
I'll take care of it.
518
00:28:30,829 --> 00:28:33,414
- Are you sure?
- Oh, yeah. Yeah.
519
00:28:33,498 --> 00:28:35,374
Easy. Easy-peasy.
520
00:28:35,459 --> 00:28:36,709
I'd love to.
521
00:28:38,629 --> 00:28:40,379
Got a sticky knob.
522
00:28:41,673 --> 00:28:44,926
Why don't you go ahead and I'll meet you
there, like, in five minutes?
523
00:28:45,010 --> 00:28:46,969
Okay. You're the best.
Thank you.
524
00:28:47,054 --> 00:28:49,680
It's nothing.
528
00:28:58,649 --> 00:29:01,025
Are you two...?
529
00:29:04,112 --> 00:29:05,613
What are you doing?
530
00:29:05,697 --> 00:29:07,448
(WHISTLING)
531
00:29:07,532 --> 00:29:08,783
What are you implying?
532
00:29:08,867 --> 00:29:11,786
(PANTING)
533
00:29:11,870 --> 00:29:13,704
No!
536
00:29:20,212 --> 00:29:21,587
It's an old building!
537
00:29:21,672 --> 00:29:24,257
Go get dressed! Look at you!
We have to leave in five minutes.
538
00:29:24,341 --> 00:29:26,467
Hugo, get your stuff.
I'll meet you in the car.
539
00:29:29,304 --> 00:29:30,888
Sticky knob.
540
00:29:33,850 --> 00:29:35,226
Look.
541
00:29:35,310 --> 00:29:38,312
That sad man has to spin that sign
like a fool, for all to see.
542
00:29:38,397 --> 00:29:39,855
SARA: At least he has a job.
543
00:29:39,940 --> 00:29:42,650
Which is more than I can say
about another man in this car.
544
00:29:43,652 --> 00:29:45,444
Work's for suckers.
545
00:29:45,529 --> 00:29:48,030
Mom! Uncle Maximo
said the "S" word.
546
00:29:48,115 --> 00:29:50,116
- That's not the "S" word.
- What is?
547
00:29:50,200 --> 00:29:51,951
- Can I tell him?
- No!
548
00:29:52,035 --> 00:29:54,161
Shit.
(GASPS)
549
00:29:56,206 --> 00:29:58,332
MAXIMO: So, you're
a big-time architect now.
550
00:29:58,417 --> 00:29:59,583
SARA: Junior architect.
551
00:29:59,668 --> 00:30:01,961
But I still haven't gotten
my own house to design,
552
00:30:02,045 --> 00:30:04,171
so I'm not going
to be late for work
553
00:30:04,256 --> 00:30:07,842
because you take two hours
to blow-dry your hair.
554
00:30:07,926 --> 00:30:11,304
- I am trusting you with my car...
- Uh-huh.
555
00:30:11,388 --> 00:30:15,141
I am trusting you with my car,
and I am trusting you with my son.
556
00:30:15,225 --> 00:30:17,852
You need to go out there,
and find yourself a job.
557
00:30:17,936 --> 00:30:19,979
- Uh-huh.
- You pick me up at 5:00, okay?
558
00:30:20,063 --> 00:30:22,023
Okay, I'll try to remember.
559
00:30:22,107 --> 00:30:25,192
You will remember because I have
no other way to get back home.
560
00:30:25,277 --> 00:30:27,028
I said I'd try. Jeez!
561
00:30:27,112 --> 00:30:28,362
Five o'clock!
562
00:30:28,447 --> 00:30:29,739
Is she always like this?
563
00:30:29,823 --> 00:30:32,408
No, I just think she doesn't like you.
564
00:30:32,492 --> 00:30:35,536
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
565
00:30:35,620 --> 00:30:38,873
Wow. I smell money.
566
00:30:38,957 --> 00:30:40,041
How do you go here?
567
00:30:40,125 --> 00:30:43,377
I have an academic scholarship
to cover some of my tuition.
568
00:30:43,462 --> 00:30:45,379
My mom has to pay the rest.
569
00:30:45,464 --> 00:30:47,006
You can drop me off here.
570
00:30:47,090 --> 00:30:49,133
Drop you off?
Are you kidding?
571
00:30:49,217 --> 00:30:50,468
I'll walk you in.
572
00:30:50,552 --> 00:30:52,553
Where do the rich, single moms park?
573
00:30:52,637 --> 00:30:54,638
(CHILDREN CHATTERING)
574
00:30:57,100 --> 00:30:59,060
- Wait, wait, wait. Wait.
- What?
575
00:30:59,144 --> 00:31:01,645
(♪♪♪)
576
00:31:04,399 --> 00:31:05,608
Friend of yours?
577
00:31:05,692 --> 00:31:08,819
Arden? No. I wish.
578
00:31:08,904 --> 00:31:11,822
She doesn't even know I exist.
579
00:31:11,907 --> 00:31:13,074
Why do you say that?
580
00:31:13,158 --> 00:31:16,744
Because she's a girl
and she's cute.
581
00:31:16,828 --> 00:31:18,579
And I'm me.
582
00:31:18,663 --> 00:31:21,957
You make a great point.
You are... you.
583
00:31:28,090 --> 00:31:30,007
How old is she?
584
00:31:30,092 --> 00:31:32,885
(LIVELY MUSIC PLAYING)
585
00:31:32,969 --> 00:31:35,012
Oh, she's turning 10 next week.
586
00:31:35,097 --> 00:31:37,556
I heard she's having
a big birthday party.
587
00:31:37,641 --> 00:31:39,141
No, no, not the kid. Her.
588
00:31:40,727 --> 00:31:42,311
Oh, that's Arden's grandmother.
589
00:31:42,396 --> 00:31:43,938
She's perfect.
590
00:31:44,022 --> 00:31:45,314
- Name?
- I think it's Celeste.
591
00:31:45,315 --> 00:31:46,440
- Name?
- I think it's Celeste.
592
00:31:46,525 --> 00:31:48,275
- Celeste what?
- Celeste Burch.
593
00:31:48,360 --> 00:31:50,194
Is there a Grandpa Burch?
594
00:31:50,278 --> 00:31:51,612
He died last year.
595
00:31:51,696 --> 00:31:53,864
Great. Great!
That's great news! He's dead.
596
00:31:54,866 --> 00:31:59,286
And... so very sad.
597
00:31:59,371 --> 00:32:01,872
Life's a gift.
598
00:32:01,957 --> 00:32:03,707
Okay, kid. Have a great day.
599
00:32:03,792 --> 00:32:05,376
But I thought you wanted
to walk me in?
600
00:32:05,460 --> 00:32:08,087
What are you, a baby?
You can walk yourself in.
601
00:32:08,171 --> 00:32:10,714
Go on, then!
602
00:32:10,799 --> 00:32:12,925
I got work to do.
603
00:32:15,150 --> 00:32:17,443
Hey! (CHUCKLES)
604
00:32:17,528 --> 00:32:18,945
May I help you?
605
00:32:19,029 --> 00:32:20,321
It's me, Maximo!
606
00:32:20,406 --> 00:32:23,116
I'm an old friend of Celeste's.
607
00:32:23,200 --> 00:32:26,327
I feel like we've met before, right?
608
00:32:26,412 --> 00:32:28,287
- I don't think so.
- I think so.
609
00:32:28,372 --> 00:32:30,081
- You're Brian, right?
- Quincy.
610
00:32:30,165 --> 00:32:33,835
Oh! I knew it started
with a "Q" or a "B" or an "S."
611
00:32:33,919 --> 00:32:36,838
Quincy. That's a great name, Quincy.
612
00:32:36,922 --> 00:32:38,881
I was named after
my grandfather's dog.
613
00:32:41,249 --> 00:32:43,000
The legacy lives on.
614
00:32:43,084 --> 00:32:45,002
- Don't touch me.
- Oh, yeah.
615
00:32:45,086 --> 00:32:46,670
And where did you say
you met Celeste?
616
00:32:46,754 --> 00:32:51,967
(STAMMERS)
At the sports event.
617
00:32:52,051 --> 00:32:53,844
(GASPS)
Oh, the polo match?
618
00:32:53,928 --> 00:32:54,970
- Yes, exactly.
- Oh!
619
00:32:55,054 --> 00:32:57,222
(BOTH LAUGHING)
620
00:32:57,307 --> 00:32:59,057
- Oh, the one back in April?
- That's the one, yeah.
621
00:32:59,142 --> 00:33:01,351
She never went to a polo match
back in April.
622
00:33:01,436 --> 00:33:04,021
Uh... May?
623
00:33:04,105 --> 00:33:05,355
No.
624
00:33:05,440 --> 00:33:07,232
- June? July?
- No. No.
625
00:33:07,317 --> 00:33:09,234
- August? September?
- No. No.
626
00:33:09,319 --> 00:33:10,736
- October? November?
- No. No.
627
00:33:10,820 --> 00:33:12,487
- December? January?
- No. No.
628
00:33:12,572 --> 00:33:13,572
- February?
No.
629
00:33:13,656 --> 00:33:15,073
- March!
- No.
630
00:33:15,158 --> 00:33:17,826
- April?
- You already said "April. "
631
00:33:19,349 --> 00:33:20,557
And you said?
632
00:33:21,559 --> 00:33:23,018
(WHISPERS) No.
633
00:33:24,187 --> 00:33:26,814
Oh, oh, oh! I'm so sorry.
634
00:33:26,898 --> 00:33:29,691
I must've gotten confused, yeah.
635
00:33:29,776 --> 00:33:31,276
- March.
- No.
636
00:33:31,361 --> 00:33:33,153
Of course. Thanks.
637
00:33:38,368 --> 00:33:40,452
- Pizza delivery!
- (PHONE RINGTONE PLAYING)
638
00:33:43,477 --> 00:33:45,311
Hey, man, what's up?
I'm- I'm a little busy.
639
00:33:45,395 --> 00:33:47,647
Listen! I think I found my next wife!
640
00:33:47,731 --> 00:33:50,524
- You ever hear of Celeste Burch?
- Celeste Burch?
641
00:33:50,609 --> 00:33:52,818
She's worth
10 Peggy Von Strausses.
642
00:33:52,903 --> 00:33:55,071
- You ever meet her?
- I have not had the pleasure.
643
00:33:55,155 --> 00:33:56,572
But Millicent was supposed to go
644
00:33:56,657 --> 00:33:59,075
to her charity function today
at the Pacific Woodruff.
645
00:33:59,159 --> 00:34:00,576
The Pacific Woodruff, today?
646
00:34:00,661 --> 00:34:02,828
Yeah, I mean, go get her.
647
00:34:02,913 --> 00:34:04,413
Be the best 500 bucks you ever spent.
648
00:34:04,498 --> 00:34:06,082
(EXHALES) $500?
649
00:34:06,166 --> 00:34:08,501
Yeah. That's the cost
of the charity event ticket.
650
00:34:08,585 --> 00:34:10,461
Seems like
the opposite of charity.
651
00:34:10,545 --> 00:34:12,505
- MILLICENT: Pizza boy!
- I gotta go. Duty calls.
652
00:34:13,674 --> 00:34:17,093
One extra-large sausage.
That'll be $17.50.
653
00:34:17,177 --> 00:34:20,137
I'm afraid I don't have any change.
654
00:34:20,222 --> 00:34:22,974
Well, maybe we'll just have to work
something out between us.
655
00:34:23,058 --> 00:34:24,642
Mmm...
656
00:34:24,726 --> 00:34:26,852
(CHUCKLES) Maybe.
657
00:34:27,020 --> 00:34:29,438
(SIGHS) Five hundred dollars.
658
00:34:31,024 --> 00:34:32,858
(♪♪♪)
659
00:34:45,414 --> 00:34:46,956
Hi. Uh...
660
00:34:47,040 --> 00:34:49,875
I need to get my car wrapped.
And I need the cash up front.
661
00:34:49,960 --> 00:34:52,086
Bro, is he here about the bike?
Are you here about the bike?
662
00:34:52,170 --> 00:34:53,212
- No.
- No, bro.
663
00:34:53,297 --> 00:34:55,256
He's not here for your stupid
tiny bike. All right?
664
00:34:55,340 --> 00:34:57,049
He got the thing online,
the idiot.
665
00:34:57,134 --> 00:34:58,801
- Oh... yeah.
- We all make mistakes, okay?
666
00:34:58,885 --> 00:35:01,637
You're not perfect.
I misunderstood the dimensions.
667
00:35:01,722 --> 00:35:02,805
Oh, it happens.
668
00:35:02,889 --> 00:35:04,098
Anyway, you thought
about what kind of ad
669
00:35:04,182 --> 00:35:06,475
- you wanna wrap your car in?
- Um. I mean...
670
00:35:06,560 --> 00:35:08,019
This looked a lot
bigger on the Internet,
671
00:35:08,103 --> 00:35:11,314
because they had a picture with
a little boy, so it seemed much bigger.
672
00:35:11,398 --> 00:35:13,357
- Yeah, great. Great.
- How do you not know the difference
673
00:35:13,442 --> 00:35:15,276
between a little boy and a grown man?
674
00:35:15,360 --> 00:35:16,902
He looked older. He had
a little bit of a mustache.
675
00:35:16,987 --> 00:35:18,154
Look at this.
This was in the picture.
676
00:35:18,238 --> 00:35:20,906
It was a boy with a mustache,
so I assumed-
677
00:35:20,991 --> 00:35:22,199
Whatever pays the most!
678
00:35:24,786 --> 00:35:28,456
Oh, sorry.
Was that rude?
679
00:35:28,540 --> 00:35:31,959
I'm just- I-I'm in a rush.
That's all. I'm in a rush.
680
00:35:32,044 --> 00:35:33,669
- The man's in rush.
- Yes. Thank you.
681
00:35:33,754 --> 00:35:34,754
Here are the terms.
682
00:35:34,838 --> 00:35:37,506
- Wrap stays on the car for 90 days.
- Yes.
683
00:35:37,591 --> 00:35:40,134
If you take it off before that,
you have to pay us the money back.
684
00:35:40,218 --> 00:35:41,761
Not a problem. Yeah.
685
00:35:41,845 --> 00:35:44,722
- Leave the wrap on the vehicle.
- Yes, I-I will.
686
00:35:44,806 --> 00:35:46,807
Can we start
as soon as possible?
687
00:35:46,892 --> 00:35:48,100
(♪♪♪)
688
00:35:48,185 --> 00:35:50,561
SCOTT: $1,000.
689
00:36:02,199 --> 00:36:03,908
Keep it close, paisano.
691
00:36:06,161 --> 00:36:09,538
(♪♪♪)
692
00:36:09,623 --> 00:36:11,123
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
693
00:36:11,208 --> 00:36:13,042
WOMAN: Good afternoon, sir.
694
00:36:13,126 --> 00:36:15,461
(VIOLIN MUSIC PLAYING)
695
00:36:15,545 --> 00:36:18,506
Sir?
696
00:36:18,590 --> 00:36:21,342
Would you like to buy a ticket?
697
00:36:22,719 --> 00:36:23,719
Yes, I would.
698
00:36:26,723 --> 00:36:28,224
Poolside.
699
00:36:28,308 --> 00:36:30,017
Perfect.
700
00:36:31,478 --> 00:36:33,229
WOMAN: Sir?
701
00:36:36,775 --> 00:36:38,609
(CASH COUNTER BEEPS AND DINGS)
702
00:36:38,693 --> 00:36:39,693
Keep the change.
703
00:36:39,778 --> 00:36:41,737
(MAXIMO GARGLING)
704
00:36:44,574 --> 00:36:46,700
Am I making you wet?
705
00:36:46,785 --> 00:36:50,246
(CHUCKLES)
Am I making you wet?
706
00:36:50,330 --> 00:36:52,206
Am I (SIGHS)
708
00:36:54,543 --> 00:36:55,960
(SIGHS)
709
00:36:58,296 --> 00:37:01,048
("BETUN" STARTS PLAYING)
710
00:37:45,343 --> 00:37:47,845
(♪♪♪)
711
00:37:55,770 --> 00:37:58,022
MAN 1: This guy's
from another planet.
712
00:37:58,106 --> 00:38:00,399
Come to papa.
713
00:38:03,445 --> 00:38:04,862
(ALL EXCLAIMING)
714
00:38:04,946 --> 00:38:07,198
MAN 2: Is that shit?
715
00:38:07,282 --> 00:38:09,283
(♪♪♪)
716
00:38:15,290 --> 00:38:18,125
(PANTING)
717
00:38:18,210 --> 00:38:21,212
(GROANS)
718
00:38:21,296 --> 00:38:22,630
Am I making you wet?
719
00:38:22,714 --> 00:38:23,714
(SCREAMS)
720
00:38:23,798 --> 00:38:25,549
Sorry.
721
00:38:25,634 --> 00:38:27,801
Am I making you wet?
722
00:38:27,886 --> 00:38:30,638
No, no, bone-dry. Thanks for asking,
though. Come on.
723
00:38:30,722 --> 00:38:32,932
- All right...
- Hey, unhand me, sir.
724
00:38:33,016 --> 00:38:34,642
I just want to speak to Celeste.
725
00:38:34,726 --> 00:38:36,268
Listen, Menudo.
726
00:38:36,353 --> 00:38:37,937
You think you're the first
money-grubbing gigolo
727
00:38:38,021 --> 00:38:39,313
to throw himself at my boss?
728
00:38:39,397 --> 00:38:41,732
Maybe not the first,
but I'm hoping to be the last.
729
00:38:41,816 --> 00:38:43,651
No. Not while I'm working for her.
730
00:38:43,735 --> 00:38:45,402
- (SCOFFS)
- She's been through too much,
731
00:38:45,487 --> 00:38:48,822
emotionally and surgically,
to put up with this.
732
00:38:48,907 --> 00:38:50,032
You can't keep me away.
733
00:38:50,116 --> 00:38:52,117
- No, I can! I can keep-
- No, you can't. No.
734
00:38:52,202 --> 00:38:53,827
- Very easily keep you away!
- No, you can't.
735
00:38:53,912 --> 00:38:55,079
I just did!
736
00:38:55,163 --> 00:38:58,207
No- Well, yes, you did.
737
00:38:58,291 --> 00:39:01,752
So unless you have a written
invitation to her home,
738
00:39:01,836 --> 00:39:04,964
you're not going anywhere near her.
739
00:39:05,048 --> 00:39:07,091
Hey, there's your clown suit.
740
00:39:07,175 --> 00:39:10,678
All right,
and here's your... car, too.
742
00:39:13,723 --> 00:39:15,724
I don't speak Spanish.
743
00:39:15,809 --> 00:39:18,310
(PHONE RINGTONE PLAYING)
744
00:39:21,273 --> 00:39:23,566
Hey, bro.
Did you make your move?
745
00:39:23,650 --> 00:39:25,943
I sort of made a move.
Can you talk?
746
00:39:26,027 --> 00:39:29,905
Yeah, yeah, yeah. Millicent's just taking
a post-coital cool-off.
747
00:39:29,990 --> 00:39:31,073
Tell me you closed her.
748
00:39:31,157 --> 00:39:33,325
Tell me you closed her
during the silent auction.
749
00:39:33,410 --> 00:39:36,620
She didn't even see me.
I'm not sure about this one.
750
00:39:36,705 --> 00:39:38,789
She's impossible to get to.
751
00:39:38,873 --> 00:39:40,833
I have no in.
752
00:39:40,917 --> 00:39:43,419
- (INDISTINCT CHATTERING)
- (MUSIC PLAYING)
753
00:39:49,551 --> 00:39:52,678
Or maybe I do.
754
00:39:55,056 --> 00:39:56,557
Sound... sounds like
you have an idea,
755
00:39:56,641 --> 00:39:59,310
but I can't tell,
'cause I can't see your face.
756
00:39:59,394 --> 00:40:00,978
- Describe your face.
- My face?
757
00:40:01,062 --> 00:40:02,438
- Yeah, what's it look like?
- Eh...
758
00:40:02,522 --> 00:40:05,357
Thoughtful, very handsome,
with a hint of mischief.
759
00:40:05,442 --> 00:40:07,901
That's the spirit. Hey, I'm there for you,
whatever you need.
760
00:40:07,986 --> 00:40:10,487
Unless it's money, 'cause then
I can't do it, 'cause I'm on an allowance.
761
00:40:10,572 --> 00:40:12,031
Great, great, okay.
762
00:40:12,115 --> 00:40:14,825
Listen, find out whatever
you can about Celeste.
763
00:40:14,909 --> 00:40:16,744
Interests, passions, hobbies.
764
00:40:16,828 --> 00:40:19,163
When I'm invited to her home,
765
00:40:19,247 --> 00:40:20,998
I plan on sealing the deal.
766
00:40:21,082 --> 00:40:22,833
- I will ask around the club.
- Thanks.
767
00:40:22,917 --> 00:40:25,085
And I've got work to do on my end.
768
00:40:25,170 --> 00:40:27,171
- (HORN HONKS)
- (CHILDREN CHATTERING)
769
00:40:31,718 --> 00:40:33,469
Hey. Hey!
770
00:40:34,471 --> 00:40:37,389
My eyes are up here. Get in.
771
00:40:37,474 --> 00:40:38,724
(CHILDREN LAUGHING)
772
00:40:40,727 --> 00:40:42,519
HUGO: Usually we just
come here on Sundays,
773
00:40:42,604 --> 00:40:45,814
because Mom says it's too much sugar
to have more than once a week.
774
00:40:45,899 --> 00:40:47,358
- Oh. Wow.
- Yeah.
775
00:40:47,442 --> 00:40:50,653
Anyway, so, Hugo, I wanna
talk to you about Arden.
776
00:40:50,737 --> 00:40:53,364
♪ Froyolo, look out, that's right ♪
777
00:40:53,448 --> 00:40:57,159
♪ You gotta let your fantasies out
for a bite ♪
778
00:40:57,243 --> 00:40:59,286
♪ Say your name
Hugo! ♪
779
00:40:59,371 --> 00:41:00,663
♪ Ain't no shame ♪
780
00:41:00,747 --> 00:41:03,165
♪ Froyolo ♪
781
00:41:03,249 --> 00:41:05,376
♪ Froyolo! ♪
782
00:41:05,460 --> 00:41:07,544
Do they make you sing that every time?
783
00:41:07,629 --> 00:41:09,505
I get to sing that every time.
784
00:41:09,589 --> 00:41:10,714
Okay.
785
00:41:10,799 --> 00:41:13,133
You know, if you guess the weight
of your yogurt, it's on the house.
786
00:41:14,135 --> 00:41:15,177
Five pounds.
787
00:41:15,261 --> 00:41:17,054
That's so off.
788
00:41:17,138 --> 00:41:19,390
- I'll give you one more guess.
- Thirty pounds.
789
00:41:19,474 --> 00:41:20,516
Let's check.
(BEEPS)
790
00:41:20,600 --> 00:41:23,143
(IMITATES BUZZER)
Wow, they're 14 ounces.
791
00:41:23,228 --> 00:41:24,645
(SIGHS) I was so close.
792
00:41:24,729 --> 00:41:26,355
That'll be $6.50.
793
00:41:26,439 --> 00:41:29,191
Hey, watch and learn.
794
00:41:30,235 --> 00:41:32,528
Oh, I like your bandages.
795
00:41:32,612 --> 00:41:35,531
Oh, I, um...
I have a lot of rescue cats.
796
00:41:35,615 --> 00:41:36,699
- Really?
- Yeah.
797
00:41:36,783 --> 00:41:40,119
So I'm no stranger to scratches.
I'm always bleeding.
798
00:41:40,203 --> 00:41:41,578
Oh. (CHUCKLES)
799
00:41:41,663 --> 00:41:43,205
Oh, thank you, uh...
800
00:41:43,289 --> 00:41:46,041
- Cindy.
- Wow, Cindy.
801
00:41:46,126 --> 00:41:47,876
What an enchanting name!
802
00:41:47,961 --> 00:41:49,128
Oh, thank you.
803
00:41:49,212 --> 00:41:52,756
If these frozen yogurts
are half as sweet as you,
804
00:41:52,841 --> 00:41:54,800
we're in for quite a treat.
805
00:41:57,345 --> 00:41:58,554
Wow.
806
00:41:58,638 --> 00:42:00,222
(BOTH CHUCKLE)
807
00:42:00,306 --> 00:42:02,307
You said 14 ounces, right?
808
00:42:03,518 --> 00:42:04,727
Thank you...
809
00:42:04,811 --> 00:42:06,061
sweet Cindy.
810
00:42:06,146 --> 00:42:07,604
I hope your pussycats realize
811
00:42:07,689 --> 00:42:10,357
what a beautiful scratching
post they have in you.
812
00:42:11,943 --> 00:42:12,985
Bye.
813
00:42:14,154 --> 00:42:17,114
I am a beautiful scratching post.
814
00:42:17,198 --> 00:42:18,907
See what I did there? Mmm?
815
00:42:18,992 --> 00:42:21,118
You got us froyo for free?
816
00:42:21,202 --> 00:42:24,747
No, my skills of seduction
got us froyo for free.
817
00:42:24,831 --> 00:42:26,248
- Hmm.
- What if I told you
818
00:42:26,332 --> 00:42:29,001
I can teach you how to use
your skills of seduction
819
00:42:29,085 --> 00:42:30,919
to get what you want?
820
00:42:31,004 --> 00:42:33,756
Argh, I forgot to ask
for gummy bears.
821
00:42:33,840 --> 00:42:36,717
Screw the gummy bears!
I'm talking about Arden!
822
00:42:37,719 --> 00:42:41,764
Hey, I can get you invited
to her birthday party.
823
00:42:41,848 --> 00:42:43,974
Hmm? Would you like that?
824
00:42:44,058 --> 00:42:46,268
You can't get me invited
to Arden's birthday party.
825
00:42:46,352 --> 00:42:48,270
(SCOFFS) Baby, please.
826
00:42:48,354 --> 00:42:50,647
- It's impossible.
- Somebody asked for gummy bears?
827
00:42:50,732 --> 00:42:52,566
- They're on the house.
- (CHUCKLES)
828
00:42:52,650 --> 00:42:53,734
Thank you, sweet Cindy.
829
00:42:53,818 --> 00:42:54,818
- Sure.
- Thank you.
830
00:42:54,903 --> 00:42:57,446
I have gummy bears coming
out of my ears. Literally.
831
00:42:57,530 --> 00:42:58,989
Not literally, but they are
832
00:42:59,073 --> 00:43:01,116
in a surprising amount of places
around here. (LAUGHS)
833
00:43:01,201 --> 00:43:02,242
- Thank you.
- Uh-huh.
834
00:43:02,327 --> 00:43:04,912
(CHUCKLING)
835
00:43:04,996 --> 00:43:08,207
See? I can make things happen for you.
836
00:43:08,291 --> 00:43:09,750
Hmm?
837
00:43:09,834 --> 00:43:13,545
(♪♪♪)
838
00:43:13,630 --> 00:43:14,797
When do we start?
839
00:43:16,132 --> 00:43:17,591
We just did.
840
00:43:17,675 --> 00:43:19,426
Okay, lesson number one.
841
00:43:19,511 --> 00:43:21,428
Eye contact.
842
00:43:21,513 --> 00:43:23,305
Follow me. Follow me.
843
00:43:23,389 --> 00:43:24,973
- Eye contact. Follow me.
- Okay.
844
00:43:25,058 --> 00:43:27,476
Okay, eye contact is power, Hugo.
845
00:43:27,560 --> 00:43:29,645
Women will lust after you.
846
00:43:29,729 --> 00:43:31,313
Now, it's your turn, okay?
847
00:43:31,397 --> 00:43:32,981
I'm Arden. Say hello to me.
848
00:43:33,066 --> 00:43:34,316
Okay.
849
00:43:34,400 --> 00:43:37,319
(HIGH-PITCHED VOICE)
Hello, Hugo. I'm Arden.
850
00:43:37,403 --> 00:43:39,112
Hello, Arden.
851
00:43:40,365 --> 00:43:43,826
You broke eye contact.
You broke eye contact!
852
00:43:43,910 --> 00:43:45,494
'Cause you threw a gummy bear at me.
853
00:43:45,578 --> 00:43:47,996
Well, life will throw
gummy bears at you.
854
00:43:48,081 --> 00:43:49,248
Okay, do it again.
855
00:43:49,332 --> 00:43:50,582
Stop throwing gummy bears!
856
00:43:50,667 --> 00:43:52,793
Stop breaking eye contact.
857
00:43:56,047 --> 00:43:57,673
Hello, Arden.
858
00:43:59,759 --> 00:44:02,177
Ah... Not bad.
859
00:44:02,262 --> 00:44:04,346
Good eye contact.
860
00:44:04,430 --> 00:44:07,015
Not bad at all.
861
00:44:07,100 --> 00:44:09,476
You guys are getting real creative
with these gummy bears.
862
00:44:09,561 --> 00:44:11,144
Most people just eat them.
863
00:44:11,229 --> 00:44:12,521
Okay, lesson number two.
864
00:44:12,605 --> 00:44:14,815
Women love
when men take control,
865
00:44:14,899 --> 00:44:17,943
'cause women have
no idea what they want.
866
00:44:18,027 --> 00:44:21,321
"Uh, I'll have the steak, and the lady
will have the Cobb salad. "
867
00:44:21,406 --> 00:44:25,033
But what if she doesn't want
the Cobb salad?
868
00:44:25,118 --> 00:44:26,785
Listen, a woman would rather eat
869
00:44:26,870 --> 00:44:29,371
something you order for her
that she doesn't want,
870
00:44:29,455 --> 00:44:33,375
rather than something she ordered
for herself that she does want.
871
00:44:33,459 --> 00:44:36,712
It doesn't make sense.
Like, at all.
872
00:44:36,796 --> 00:44:40,340
You know what doesn't make sense?
What is that? Hmm?
873
00:44:40,425 --> 00:44:41,884
You under house arrest or what?
874
00:44:41,968 --> 00:44:44,219
It's a planetary watch.
875
00:44:44,304 --> 00:44:46,722
Some people call it
an astronomical watch.
876
00:44:46,806 --> 00:44:49,558
Well, I call it an "I'm gonna
die a virgin" watch.
877
00:44:49,642 --> 00:44:52,102
Lose it. Let's go.
878
00:44:53,771 --> 00:44:56,565
Wait, uncle Maximo, what is a virgin?
879
00:44:56,649 --> 00:44:57,983
It's an airline.
880
00:44:58,067 --> 00:45:00,319
Last lesson of the day. Your walk.
881
00:45:00,403 --> 00:45:04,072
Your walk says more about you
than your mouth ever can.
882
00:45:04,157 --> 00:45:05,198
My walk?
883
00:45:05,283 --> 00:45:07,367
Yes, your walk.
Show me your walk.
884
00:45:09,037 --> 00:45:10,037
Do I just walk?
885
00:45:10,121 --> 00:45:11,914
- Just walk. Walk like you walk.
- Okay.
886
00:45:15,376 --> 00:45:16,919
Fuck me.
887
00:45:20,173 --> 00:45:21,715
Horseshit.
888
00:45:21,799 --> 00:45:23,258
Sit and watch.
889
00:45:25,345 --> 00:45:27,179
Loose stride.
890
00:45:27,263 --> 00:45:28,347
Sleepy eyes.
891
00:45:28,431 --> 00:45:30,349
Smiling just a little bit,
892
00:45:30,433 --> 00:45:32,768
because you know what
all the ladies are thinking.
893
00:45:32,852 --> 00:45:34,770
What are the ladies thinking?
894
00:45:34,854 --> 00:45:37,022
"Look at that confidence.
895
00:45:37,106 --> 00:45:38,982
He must be great in bed. "
896
00:45:39,067 --> 00:45:41,068
- I'm great in bed.
- What?
897
00:45:41,152 --> 00:45:43,070
I don't pee or anything anymore.
898
00:45:44,948 --> 00:45:46,615
Come on, mama's boy.
Let's walk.
899
00:45:46,699 --> 00:45:47,783
("SOPA DE CARACOL" PLAYING THROUGHOUT)
900
00:45:47,867 --> 00:45:49,076
My God!
901
00:45:49,160 --> 00:45:50,327
Loose stride.
902
00:45:50,411 --> 00:45:51,995
Sleepy eyes.
903
00:45:52,080 --> 00:45:53,205
What are you doing?
904
00:45:53,289 --> 00:45:56,249
Pretend there is a girl,
and you're walking towards her.
905
00:45:56,334 --> 00:45:58,710
- Feel your sexiness.
- I don't feel my sexy.
906
00:45:58,795 --> 00:46:01,463
What is that? You're walking
exactly like the geese.
907
00:46:01,547 --> 00:46:03,465
Let's go. Don't watch
the geese, okay?
908
00:46:03,549 --> 00:46:04,633
A girl pass by.
909
00:46:04,717 --> 00:46:06,593
Turn around,
walk backwards.
910
00:46:06,678 --> 00:46:08,303
Sexy, sexy.
911
00:46:08,388 --> 00:46:10,889
What is this? What is this?
What is this?
912
00:46:12,392 --> 00:46:13,475
One more time.
913
00:46:13,559 --> 00:46:14,643
Feel it in your crotch.
914
00:46:14,727 --> 00:46:17,938
- You want everyone to see down here.
- No, I don't.
915
00:46:18,022 --> 00:46:20,774
Look at me. You're learning
from the best.
916
00:46:20,858 --> 00:46:21,984
Okay, one more time.
917
00:46:23,319 --> 00:46:26,446
(INAUDIBLE)
918
00:46:26,531 --> 00:46:27,739
Do you feel sexy right now?
919
00:46:27,824 --> 00:46:28,824
- Yes.
- Great.
920
00:46:28,908 --> 00:46:30,283
Okay, one more time.
921
00:46:42,088 --> 00:46:45,507
Exactly. Exactly. Exactly.
922
00:46:45,591 --> 00:46:47,843
There you go. Much better.
923
00:46:47,927 --> 00:46:49,761
(EXCLAIMS) Oh, shit!
(SONG ENDS)
924
00:46:49,846 --> 00:46:51,680
Okay.
925
00:46:51,764 --> 00:46:52,931
One more time.
926
00:46:54,100 --> 00:46:55,308
SARA: Gwen!
927
00:46:55,393 --> 00:46:57,853
I wanted to see if you heard
back on the Robinson account.
928
00:46:57,937 --> 00:47:02,149
Sara, I was really hoping to avoid you,
and then ignore you a bunch
929
00:47:02,233 --> 00:47:05,277
- before you could ask me about this.
- I know, sorry.
930
00:47:05,361 --> 00:47:07,612
I can ask you again tomorrow, as
soon as you get out of the car.
931
00:47:07,697 --> 00:47:11,575
No, no, we can't unbreak
this egg. All right.
932
00:47:11,659 --> 00:47:14,870
They loved you. They thought
you were incredible.
933
00:47:14,954 --> 00:47:16,413
But they're gonna go with
someone who has...
934
00:47:16,497 --> 00:47:17,497
More experience.
935
00:47:17,582 --> 00:47:19,833
Oh, I'm sorry.
Can I finish? (CHUCKLES)
936
00:47:19,917 --> 00:47:22,294
- Oh, sorry. No...
- (LAUGHS)
937
00:47:22,378 --> 00:47:23,545
Yes, yes.
938
00:47:23,629 --> 00:47:27,299
Someone who has more experience.
939
00:47:27,383 --> 00:47:29,134
You finished?
940
00:47:29,218 --> 00:47:30,469
Yeah.
941
00:47:30,553 --> 00:47:32,721
(SIGHS) I just don't know what to do.
942
00:47:32,805 --> 00:47:35,348
I can't get a job because I don't have
any experience.
943
00:47:35,433 --> 00:47:37,225
And I can't get experience
if I don't get a job.
944
00:47:37,310 --> 00:47:38,810
(HORN HONKS)
Hey, Mom!
945
00:47:38,895 --> 00:47:40,145
I'm here.
946
00:47:40,229 --> 00:47:42,647
Five o'clock. I remembered.
947
00:47:42,732 --> 00:47:45,233
You have nothing
to complain about.
948
00:47:45,318 --> 00:47:47,527
I thought you'd be happy.
I got a job.
949
00:47:47,612 --> 00:47:50,697
Turning my car into a stripper-mobile?
It's not a job.
950
00:47:50,782 --> 00:47:52,491
- What's a stripper?
- It's only 90 days.
951
00:47:52,575 --> 00:47:55,744
No, it's not. You get this trash
off my car today!
952
00:47:55,828 --> 00:47:57,704
- Hey...
- Today!
953
00:47:57,789 --> 00:47:58,955
HUGO: Oh, I know!
954
00:47:59,040 --> 00:48:01,500
Those guys that- no, wait, girls
955
00:48:01,584 --> 00:48:05,337
that dance on the poles
naked, right?
956
00:48:08,758 --> 00:48:11,259
(♪♪♪)
957
00:48:18,518 --> 00:48:21,436
HUGO: Icebergs. They're literally
just floating ice on the water.
958
00:48:21,521 --> 00:48:22,521
Water. Astonishing.
959
00:48:22,605 --> 00:48:25,440
So when it melts, it's like, uh, soda.
960
00:48:25,525 --> 00:48:27,109
- So it's like bubbles...
- Like bubbles, wow.
961
00:48:27,193 --> 00:48:28,610
- ... of carbon dioxide.
- Interesting.
962
00:48:28,694 --> 00:48:30,028
Hugo, where's your watch?
963
00:48:30,113 --> 00:48:32,906
You mean my "die a virgin" watch?
964
00:48:32,990 --> 00:48:34,116
- What did you say?
- (MAXIMO COUGHS)
965
00:48:34,200 --> 00:48:37,077
- "Die a virgin" watch.
- (CHUCKLING) Kids.
966
00:48:37,161 --> 00:48:39,037
Where do they come up
with this stuff?
967
00:48:39,122 --> 00:48:41,456
Uncle Maximo told me
to take it off.
968
00:48:41,541 --> 00:48:43,750
He's training me
to get girls to like me.
969
00:48:43,835 --> 00:48:45,293
- He's training you?
- Yes.
970
00:48:45,378 --> 00:48:46,962
What the hell
are you teaching my son?
971
00:48:47,046 --> 00:48:49,297
Nothing, nothing, nothing.
It's just silly guy talk.
972
00:48:49,382 --> 00:48:50,632
It wasn't silly.
973
00:48:50,716 --> 00:48:53,385
I've learned how to undress
a woman with my eyes.
974
00:48:53,469 --> 00:48:55,971
And how to walk so a woman
will know I'm good in bed.
975
00:48:56,055 --> 00:48:57,430
- (GASPS)
- He said women have
976
00:48:57,515 --> 00:49:01,810
no idea what they want
and you have to tell them what to do.
977
00:49:01,894 --> 00:49:06,815
No. I... I... I never used
those words exactly.
978
00:49:06,899 --> 00:49:10,068
Sure you did. I wrote it all down
in this notebook.
979
00:49:10,153 --> 00:49:11,903
- What notebook?
- "Lesson number... "
980
00:49:11,988 --> 00:49:13,655
(CLATTERS)
981
00:49:19,036 --> 00:49:20,036
(MOUTHING)
Come on, now.
982
00:49:20,121 --> 00:49:24,166
Look, Hugo needs to focus
on his schoolwork.
983
00:49:24,250 --> 00:49:26,626
He has a crush
on a girl at school.
984
00:49:26,711 --> 00:49:27,878
I'm trying to help the kid.
987
00:49:35,052 --> 00:49:36,136
No.
991
00:49:42,894 --> 00:49:46,646
No more
sugar-mama-catching training!
992
00:49:49,734 --> 00:49:52,319
Hugo already has a mother.
Understood?
993
00:49:52,403 --> 00:49:53,403
Yes, Mommy.
994
00:49:53,487 --> 00:49:54,654
Understood?
998
00:50:06,375 --> 00:50:08,710
Hey, pull my finger.
999
00:50:08,794 --> 00:50:10,212
Pull it.
1000
00:50:11,964 --> 00:50:14,007
- False alarm.
- Yeah.
1001
00:50:14,091 --> 00:50:16,009
Are you writing
a love letter to Arden?
1002
00:50:16,093 --> 00:50:18,970
No, I was just writing to my dad.
1003
00:50:19,055 --> 00:50:21,014
Your dad?
1004
00:50:21,098 --> 00:50:22,891
You know he'll never get
those letters, right?
1005
00:50:22,975 --> 00:50:26,728
I know. It's just a way for me
to feel close to him.
1006
00:50:26,812 --> 00:50:30,482
Don't you ever think
about your dad?
1007
00:50:30,566 --> 00:50:33,151
- No.
- Never?
1008
00:50:33,236 --> 00:50:34,736
Never.
1009
00:50:34,820 --> 00:50:37,072
Do you remember
anything about him?
1010
00:50:37,156 --> 00:50:39,991
Hmm, I remember he worked a lot.
1011
00:50:40,076 --> 00:50:43,578
Oh, and he parked his truck
in our house once.
1012
00:50:43,663 --> 00:50:45,121
(FARTS)
Oh. There it is.
1013
00:50:45,206 --> 00:50:47,207
- (SNORTS)
- Late bloomer.
1014
00:50:47,291 --> 00:50:50,085
(SIGHS) I remember a lot about my dad.
1015
00:50:50,169 --> 00:50:51,503
He was fun.
1016
00:50:51,587 --> 00:50:56,091
I think he'd be happy that you're here,
and that you're helping me.
1017
00:50:56,175 --> 00:50:58,510
That's what I was just writing him.
1018
00:50:58,594 --> 00:51:00,804
(♪♪♪)
1019
00:51:03,015 --> 00:51:06,726
Uncle Maximo, can I show you
my science project?
1020
00:51:06,811 --> 00:51:08,937
(STAMMERS) Uh, in the morning.
1021
00:51:09,021 --> 00:51:11,439
- Please.
- (SNORES)
1022
00:51:11,524 --> 00:51:13,358
I know that you're really not sleeping.
1023
00:51:13,442 --> 00:51:15,402
- (SNORES LOUDER)
- (AIR HISSING)
1024
00:51:18,114 --> 00:51:20,532
Uncle Maximo, please?
1025
00:51:20,616 --> 00:51:21,866
(HISSING STOPS)
1026
00:51:21,951 --> 00:51:23,868
- (AIR HISSING)
- Okay, in the morning.
1027
00:51:23,953 --> 00:51:24,953
Oh, God...
1028
00:51:25,037 --> 00:51:26,621
(BREATHING HEAVILY)
1029
00:51:26,706 --> 00:51:29,833
It's morning. Uncle Maximo?
1030
00:51:29,917 --> 00:51:32,335
Remember when you told me
that I could show you
1031
00:51:32,420 --> 00:51:34,963
my science fair project in the morning?
1032
00:51:35,047 --> 00:51:36,965
Well, here it is.
My weather balloon.
1033
00:51:37,049 --> 00:51:38,883
And here is the GoPro camera,
1034
00:51:38,968 --> 00:51:44,723
which will be attached to the weather
balloon, which will go up in space.
1035
00:51:44,807 --> 00:51:47,600
- It's cool, right?
- Amazing.
1036
00:51:48,602 --> 00:51:52,981
Now will you please get it out of my face,
so I can go back to sleep?
1037
00:51:53,065 --> 00:51:55,233
Get up, lazy bum!
1038
00:51:55,318 --> 00:51:57,068
Time to go get a job!
1039
00:51:57,153 --> 00:52:01,156
Here, I circled the ones that I think
will be good for your qualifications,
1040
00:52:01,240 --> 00:52:02,991
like human statue,
1041
00:52:03,075 --> 00:52:04,451
mattress tester,
1042
00:52:04,535 --> 00:52:06,619
dog poop picker-upper.
1043
00:52:06,704 --> 00:52:09,789
It's Sunday.
What place would even be open?
1044
00:52:09,874 --> 00:52:12,292
It's Thursday.
1045
00:52:13,336 --> 00:52:15,003
Want me to deflate the balloon?
1046
00:52:15,087 --> 00:52:16,421
(SARA, CLAPPING HANDS)
Let's go, Hugo!
1047
00:52:16,505 --> 00:52:19,632
The science fair is next Sunday.
School is today.
1048
00:52:19,717 --> 00:52:23,094
Hey, no, Hugo.
Hey! Sara!
1049
00:52:23,179 --> 00:52:24,637
SARA: Get a job!
1050
00:52:24,722 --> 00:52:27,640
(♪♪♪)
1051
00:52:30,811 --> 00:52:33,646
Hey! Condos! Condos!
1052
00:52:33,731 --> 00:52:35,273
(SCOFFS)
1053
00:52:58,214 --> 00:53:00,423
Oh! Oh. Oh.
1054
00:53:07,556 --> 00:53:09,432
- Oh.
- (TIRES SCREECHING)
1055
00:53:10,434 --> 00:53:11,726
(MAN GRUNTS)
1056
00:53:11,811 --> 00:53:13,228
- Oh! What...
- (GROANS)
1057
00:53:13,312 --> 00:53:15,230
- Sorry!
- DISABLED MAN: I'm okay!
1058
00:53:15,314 --> 00:53:17,065
I'm okay!
1059
00:53:17,149 --> 00:53:18,650
(CHUCKLES) He's okay.
1060
00:53:18,734 --> 00:53:20,902
He's okay.
(TIRES SCREECH)
1061
00:53:20,986 --> 00:53:22,987
Oh!
(ALL GASP)
1062
00:53:23,072 --> 00:53:26,074
DRIVER: Sir, are you okay?
(MUSIC PLAYING)
1063
00:53:26,158 --> 00:53:28,701
- It wasn't me. It wasn't me!
- DISABLED MAN: I'm all right!
1064
00:53:33,121 --> 00:53:34,830
This neighborhood isn't that bad.
1065
00:53:34,914 --> 00:53:36,707
I was expecting something
out of a horror movie.
1066
00:53:36,791 --> 00:53:39,751
This is more like something
out of an independent movie.
1067
00:53:39,836 --> 00:53:41,253
Stop trying to make me feel better.
1068
00:53:41,337 --> 00:53:44,256
"Stop trying
to make me feel better. "
1069
00:53:44,340 --> 00:53:46,258
- Are you teasing me?
- "Are you teasing me?"
1070
00:53:46,342 --> 00:53:48,385
Hey! What are you doing?
1071
00:53:48,469 --> 00:53:49,761
Oh. I'm sorry.
1072
00:53:49,846 --> 00:53:53,849
Millicent is fantasizing
about this Professor Rojas.
1073
00:53:53,933 --> 00:53:56,518
She's got me dressing like him,
talking like him.
1074
00:53:56,602 --> 00:53:58,437
But I can't do an accent
to save my life.
1075
00:53:58,521 --> 00:54:01,898
And I can't sleep on an air mattress
one more night.
1076
00:54:01,983 --> 00:54:04,818
You find any intel on Celeste Burch?
1077
00:54:04,902 --> 00:54:07,279
As a matter of fact, I did.
1078
00:54:07,363 --> 00:54:09,197
Now before I share this-
1079
00:54:09,282 --> 00:54:11,116
I don't think that
she's the right mark for you.
1080
00:54:11,200 --> 00:54:12,492
Oh, come on!
1081
00:54:14,131 --> 00:54:15,548
"Celeste Burch's passions.
1082
00:54:15,633 --> 00:54:17,968
Avid mountain climber.
Loves train travel.
1083
00:54:18,052 --> 00:54:19,886
Favorite food, fried chicken. "
1084
00:54:19,971 --> 00:54:22,305
Great. This will help. Thanks.
1085
00:54:22,390 --> 00:54:23,807
(SPANISH ACCENT)
All right. It is time to go.
1086
00:54:23,891 --> 00:54:25,767
- (NORMAL ACCENT) Anything?
- Terrible.
1087
00:54:25,851 --> 00:54:27,060
(SPANISH ACCENT)
It is time to go.
1088
00:54:27,144 --> 00:54:28,770
You sound like Dora the Explorer.
1089
00:54:28,854 --> 00:54:30,897
(SPANISH ACCENT) Now is the go-
when it is time to go.
1090
00:54:30,982 --> 00:54:33,525
- Speedy Gonzales.
- Really?
1091
00:54:33,609 --> 00:54:35,735
All right. Hola.
1092
00:54:35,820 --> 00:54:37,821
Everybody knows how to say that.
1093
00:54:37,905 --> 00:54:39,781
And somehow you screwed it up.
1094
00:54:41,158 --> 00:54:42,575
(SCOFFS)
1095
00:54:42,660 --> 00:54:44,077
"Ho-la. " (SCOFFS)
1096
00:54:44,161 --> 00:54:46,121
(ENGINE STARTS)
1097
00:54:46,205 --> 00:54:47,497
SCOTT: I'm positive, that's the car!
1098
00:54:47,581 --> 00:54:50,792
NICK: But why would we pay him
if he's not gonna do it?
1099
00:54:50,876 --> 00:54:52,627
(♪♪♪)
1100
00:54:52,712 --> 00:54:54,421
We paid him a lot of money.
1101
00:54:56,632 --> 00:54:58,299
Hey, hey, hey, Nick.
It's the guy.
1102
00:55:00,136 --> 00:55:01,344
(HORN BLARING)
1103
00:55:01,429 --> 00:55:03,138
- You, stop. You, stop!
- (TIRES SCREECH)
1104
00:55:16,133 --> 00:55:18,092
Well, look who it is.
1105
00:55:19,636 --> 00:55:21,512
No, no, no. Where do you think
you're going?
1106
00:55:21,596 --> 00:55:23,889
- Where you going, man, huh?
- I was just looking for you guys.
1107
00:55:23,974 --> 00:55:25,683
- Where are you going?
- I was just looking for you guys.
1108
00:55:25,767 --> 00:55:29,645
We clearly said,
"Don't take the wrap off!"
1109
00:55:29,730 --> 00:55:30,896
Ever!
1110
00:55:30,981 --> 00:55:32,398
(STAMMERS) Yes, yes.
I remember.
1111
00:55:32,482 --> 00:55:35,359
And I thought you did a great job
with the wrapping.
1112
00:55:35,444 --> 00:55:38,070
But you see,
my sister felt differently.
1113
00:55:39,199 --> 00:55:41,200
- Oh. Oh, oh.
- Oh.
1114
00:55:41,284 --> 00:55:43,202
- His sister. Yeah, I get it.
- It was his sister.
1115
00:55:43,286 --> 00:55:45,162
- Women! (CHUCKLES)
- Right, yeah, please.
1116
00:55:45,247 --> 00:55:46,956
You don't have to tell Nick
and I about that.
1117
00:55:47,040 --> 00:55:48,040
Yeah.
1118
00:55:48,124 --> 00:55:49,542
- (GROANS)
- Get his nuts!
1119
00:55:49,626 --> 00:55:51,168
- I got 'em. I got both of 'em.
- Get his nuts!
1120
00:55:51,253 --> 00:55:53,587
- Get both of 'em.
- I... I got 'em.
1121
00:55:53,672 --> 00:55:56,090
You just give us our money
and we'll be fine.
1122
00:55:56,174 --> 00:55:58,175
I spent it. I spent it.
1123
00:55:58,260 --> 00:56:00,052
Well, I sincerely hope
1124
00:56:00,136 --> 00:56:04,431
that you bought something
you really wanted, or needed.
1125
00:56:07,143 --> 00:56:09,853
God, you're terrible at this, Nick!
Just think before you talk.
1126
00:56:09,938 --> 00:56:11,814
Can you do that?
It's not hard.
1127
00:56:11,898 --> 00:56:13,399
I made a mistake.
(STAMMERS)
1128
00:56:13,483 --> 00:56:16,485
I'll get you the money, I promise.
1129
00:56:16,570 --> 00:56:17,903
(PANTING)
1130
00:56:17,988 --> 00:56:20,906
Come on, guys.
I mean, it's just $1,000.
1131
00:56:20,991 --> 00:56:24,285
- One week. You got one week.
- Yes. Yes.
1132
00:56:24,369 --> 00:56:25,828
- One week.
- SCOTT: Let's go.
1133
00:56:25,912 --> 00:56:26,912
(BOTH GRUNTING)
1134
00:56:26,997 --> 00:56:28,455
SCOTT: Yes! I didn't
see that coming. Nice!
1135
00:56:28,540 --> 00:56:29,790
- Thought we were done, right?
- You feel that?
1136
00:56:29,874 --> 00:56:31,166
Feel that? That's two hands.
1137
00:56:31,251 --> 00:56:33,252
You want four hands?
That's four hands.
1138
00:56:33,336 --> 00:56:34,837
- SCOTT: Yeah, there it is!
- NICK: That's four hands.
1139
00:56:34,921 --> 00:56:37,381
- One week.
- One week.
1140
00:56:37,465 --> 00:56:39,425
(GASPING)
1141
00:56:39,509 --> 00:56:41,135
One week, homeboy.
1142
00:56:41,219 --> 00:56:43,804
We went four hands on that dude, man!
That was badass.
1143
00:56:43,888 --> 00:56:45,598
SCOTT: His balls are so big.
1144
00:56:45,682 --> 00:56:47,891
NICK: Better get that money,
or next time it's eight hands!
1145
00:56:47,976 --> 00:56:51,353
SCOTT: Guy doesn't have $1,000?
Get a job, bonehead!
1146
00:56:51,438 --> 00:56:53,981
(INHALES DEEPLY)
1147
00:56:54,065 --> 00:56:57,359
♪ Froyolo, look out, that's right ♪
1148
00:56:57,444 --> 00:57:01,405
♪ You gotta get your fantasies
out for a bite ♪
1149
00:57:01,489 --> 00:57:02,698
♪ Say your name
Jose ♪
1150
00:57:02,782 --> 00:57:04,825
♪ Ain't no shame ♪
1151
00:57:04,909 --> 00:57:06,702
♪ Froyolo... ♪
1152
00:57:06,786 --> 00:57:08,662
♪ FROYOLO! ♪
1153
00:57:08,747 --> 00:57:10,372
Such a good effort.
1154
00:57:10,457 --> 00:57:14,251
It's only lacking joy, soul,
rhythm and musicality.
1155
00:57:14,336 --> 00:57:16,920
And I'd cry way less.
Maybe not at all.
1156
00:57:17,005 --> 00:57:19,506
(♪♪♪)
1157
00:57:24,137 --> 00:57:26,430
(GROANING)
1158
00:57:26,514 --> 00:57:29,183
HUGO: But what ifmom finds out
we're training again?
1159
00:57:29,267 --> 00:57:32,895
Hugo, you can't live your life afraid
that something bad will happen,
1160
00:57:32,979 --> 00:57:35,439
- or you'll never really live.
- Okay.
1161
00:57:35,523 --> 00:57:38,442
So, you've gotten her to notice you
with your sexy walk,
1162
00:57:38,526 --> 00:57:41,362
you've intrigued her
with a strong eye contact.
1163
00:57:41,446 --> 00:57:43,864
Now, it's time to talk to her.
1164
00:57:43,948 --> 00:57:45,532
I don't think I can.
1165
00:57:45,617 --> 00:57:46,950
(SCOFFS) Relax, Hugo.
1166
00:57:47,035 --> 00:57:49,703
I mean, it's not like you've
never talked to a girl before.
1167
00:57:49,788 --> 00:57:52,456
Yes, it is. I've never
talked to a girl before.
1168
00:57:52,540 --> 00:57:53,749
- Really?
- Yeah.
1169
00:57:53,833 --> 00:57:58,128
They make me really nervous,
and then my nose starts to sweat.
1170
00:57:58,213 --> 00:58:00,547
- Your nose sweats?
- Yeah.
1171
00:58:00,632 --> 00:58:02,841
- Your... your... your nose?
- Yes.
1172
00:58:02,926 --> 00:58:07,137
- I-I can't help you with that, I-
- Stop mocking me.
1173
00:58:07,222 --> 00:58:10,224
- Well, come on, let's go.
- Well, where are we going?
1174
00:58:10,308 --> 00:58:13,394
You're too in your head, kid.
You need to relax.
1175
00:58:13,478 --> 00:58:15,979
("COME ON TWIST" PLAYING OVER SPEAKERS)
1176
00:58:17,976 --> 00:58:19,560
Goddammit.
1177
00:58:21,146 --> 00:58:24,940
I don't like the bowling balls here.
Too slippery.
1178
00:58:25,025 --> 00:58:26,776
I'm gonna grab a Coke.
You want one?
1179
00:58:26,860 --> 00:58:31,989
Cokes have no nutritional value.
Neither do eggplants.
1180
00:58:32,074 --> 00:58:33,407
Okay, two Cokes.
1181
00:58:40,881 --> 00:58:42,382
GIRL: Nice form.
1182
00:58:45,219 --> 00:58:46,636
Thanks.
1183
00:58:46,721 --> 00:58:48,763
My name's Gabi.
What's yours?
1184
00:58:48,848 --> 00:58:51,516
My name is Hugo.
1185
00:58:51,600 --> 00:58:54,185
(CHUCKLES)
You're cute, Hugo.
1186
00:58:57,106 --> 00:58:58,481
Thank you.
1187
00:58:58,566 --> 00:58:59,941
See ya.
1188
00:59:00,025 --> 00:59:01,776
Thank... thank you.
1189
00:59:03,612 --> 00:59:06,197
- What was that?
- She just called me cute!
1190
00:59:06,282 --> 00:59:07,866
- She said you were cute?
- Yes!
1191
00:59:07,950 --> 00:59:10,160
I guess my mom is not
the only one that thinks that!
1192
00:59:10,244 --> 00:59:12,829
Guess not.
(CHUCKLES)
1193
00:59:12,913 --> 00:59:14,456
What is that crap on your nose?
1194
00:59:14,540 --> 00:59:15,832
It's sweat!
1195
00:59:18,127 --> 00:59:20,044
Oh, wait. My shoes.
1196
00:59:20,129 --> 00:59:21,796
Okay, I'll be right back.
1197
00:59:21,881 --> 00:59:23,590
- Don't get kidnapped.
- Okay.
1198
00:59:26,802 --> 00:59:29,637
Thank you. Those, please.
1199
00:59:30,931 --> 00:59:32,223
Nice work.
1200
00:59:32,308 --> 00:59:33,475
I aim to please.
1201
00:59:35,352 --> 00:59:36,227
(BLOWS WHISTLE)
1202
00:59:36,312 --> 00:59:37,812
COACH: All right, good practice, ladies.
1203
00:59:37,897 --> 00:59:41,191
MAXIMO: Okay, remember,
Eye contact and confidence.
1204
00:59:41,275 --> 00:59:42,901
Come on, take that off.
1205
00:59:42,985 --> 00:59:45,028
You can do it!
Now we're talking!
1206
00:59:45,112 --> 00:59:47,572
Look at that!
You are a Greek God.
1207
00:59:47,656 --> 00:59:48,823
Abs of steel.
1208
00:59:48,908 --> 00:59:50,158
- Yeah!
- Yeah!
1209
00:59:50,242 --> 00:59:52,160
Is my nose sweating?
1210
00:59:52,244 --> 00:59:55,330
Yeah, a little bit, but it'll wash off
when you get in the water.
1211
00:59:55,414 --> 00:59:56,706
- Okay.
- Okay, come on!
1212
00:59:56,791 --> 00:59:57,999
- Go get her!
- Okay! (GROWLS)
1213
00:59:58,083 --> 00:59:59,417
You can do this.
Come on, stallion.
1214
01:00:14,767 --> 01:00:16,184
I'm here with my mom.
1215
01:00:16,268 --> 01:00:19,771
Yeah. I'm going home.
I'll see you later.
1216
01:00:24,443 --> 01:00:27,487
- Do you need a towel?
- (STUFFED UP) No, no, no.
1217
01:00:30,658 --> 01:00:32,742
MAXIMO: Eye contact.
Eye contact.
1218
01:00:34,787 --> 01:00:37,664
- Hi, Arden.
- Hi, Hugo.
1219
01:00:38,791 --> 01:00:42,126
- You know my name?
- Yeah, I know your name.
1220
01:00:42,211 --> 01:00:46,130
Just so you know,
I mean "h-i," not "h-i-g-h. "
1221
01:00:46,215 --> 01:00:47,715
Okay.
1222
01:00:47,800 --> 01:00:49,717
(COACH BLOWS WHISTLE)
1223
01:00:49,802 --> 01:00:51,553
Let's go, ladies!
Practice is over.
1224
01:00:51,637 --> 01:00:54,472
We gotta clear the pool area.
Everybody out!
1225
01:00:59,687 --> 01:01:01,813
Yes!
1226
01:01:01,897 --> 01:01:03,314
Yes!
1227
01:01:03,399 --> 01:01:04,440
Yes!
1228
01:01:04,525 --> 01:01:05,733
Yes!
1229
01:01:05,818 --> 01:01:06,901
Yes!
1230
01:01:06,986 --> 01:01:08,278
- Yes?
- Yes!
1231
01:01:08,362 --> 01:01:11,030
- Yes!
- She invited me to her party!
1232
01:01:13,826 --> 01:01:16,077
She invited me to her party!
1233
01:01:16,161 --> 01:01:17,871
- She invited me!
- (MAXIMO LAUGHING)
1234
01:01:19,874 --> 01:01:22,584
We did it!
That's exactly what I needed.
1235
01:01:22,668 --> 01:01:23,918
- Yes!
- Yes!
1236
01:01:24,003 --> 01:01:25,128
To see my nephew happy.
1237
01:01:25,212 --> 01:01:26,337
- Yes!
- Yes! Yes!
1238
01:01:26,422 --> 01:01:28,923
- Yes!
- Yeah, man! You got it!
1239
01:01:29,008 --> 01:01:30,800
- Whoo!
- (HUGO EXCLAIMS)
1240
01:01:30,885 --> 01:01:33,928
Yeah! Yeah! Yeah!
1241
01:01:34,013 --> 01:01:35,221
(MAXIMO LAUGHS)
1242
01:01:35,306 --> 01:01:37,515
Gwen, I heard about the Pasadena project.
1243
01:01:37,600 --> 01:01:39,601
- Yeah.
- Listen, I have some ideas.
1244
01:01:39,685 --> 01:01:42,645
I know it's a long shot,
but please take a look.
1245
01:01:42,730 --> 01:01:44,188
I'd love a chance.
1246
01:01:44,273 --> 01:01:46,441
And I promise that I would treat it
like my own child.
1247
01:01:46,525 --> 01:01:47,942
(horn honks)
1248
01:01:51,030 --> 01:01:52,947
- (SCREAMS)
- Hey, Mom!
1249
01:01:53,032 --> 01:01:56,618
The 101 was wide open.
1250
01:01:56,702 --> 01:02:00,413
(LAUGHS) It's okay, I just let him drive
from around the block.
1251
01:02:00,497 --> 01:02:02,415
- (STAMMERS)
- Huh.
1252
01:02:02,499 --> 01:02:06,544
Don't worry, I'm not one of those people
who's concerned about children.
1253
01:02:06,629 --> 01:02:10,298
Hugo, that's wonderful!
A party with other kids!
1254
01:02:10,382 --> 01:02:12,216
- So, can I go?
- Of course!
1255
01:02:12,301 --> 01:02:14,302
I'll take you. It'll be great.
1256
01:02:14,386 --> 01:02:16,220
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1257
01:02:16,305 --> 01:02:19,724
Sara, you work so hard.
I'll take him.
1258
01:02:19,808 --> 01:02:22,977
Are you kidding me?
I can't wait to meet Hugo's new friend.
1259
01:02:23,062 --> 01:02:26,356
Plus we get to see the big mansion
of the grandmother, right?
1260
01:02:26,440 --> 01:02:29,025
- Yes!
- Hey, hey, hey, no offense,
1261
01:02:29,109 --> 01:02:31,319
but I think Hugo would
much rather go with me.
1262
01:02:31,403 --> 01:02:33,154
(SCOFFING) I mean, look at you.
1263
01:02:33,238 --> 01:02:34,864
Look at me. (CHUCKLES)
1264
01:02:34,949 --> 01:02:36,574
- Look at you. Look at me.
- Maximo...
1265
01:02:36,659 --> 01:02:37,992
- Maximo...
- I mean, right? Right?
1266
01:02:38,077 --> 01:02:40,161
The words should sound
right in your head
1267
01:02:40,245 --> 01:02:43,206
before they leave the lips
in your stupid face.
1268
01:02:43,290 --> 01:02:46,000
I don't care who brings me.
I'm just excited to go.
1269
01:02:46,085 --> 01:02:47,168
I'm bringing you, honey.
1270
01:02:47,252 --> 01:02:49,587
I'm sure uncle Maximo has better
things to do on a Saturday.
1271
01:02:49,672 --> 01:02:50,922
HUGO: Okay.
1272
01:02:51,006 --> 01:02:52,465
(♪♪♪)
1273
01:02:54,093 --> 01:02:55,468
(SIGHS)
1274
01:02:56,595 --> 01:02:58,054
(DOG BARKING IN DISTANCE)
1275
01:03:01,141 --> 01:03:02,266
- James.
- (YELLS)
1276
01:03:02,351 --> 01:03:04,727
Oh! Oh, shit!
You scared me!
1277
01:03:04,812 --> 01:03:06,980
I'm sorry, I'm sorry.
(GROANS)
1278
01:03:07,064 --> 01:03:08,731
It's Maximo. Sara's brother.
1279
01:03:08,816 --> 01:03:11,192
Yeah, why are you hiding
in my garbage?
1280
01:03:11,276 --> 01:03:13,569
We need to talk.
It's about Sara.
1281
01:03:13,654 --> 01:03:15,238
Oh, my God. What happened?
1282
01:03:15,322 --> 01:03:17,198
It's not what happened.
1283
01:03:17,282 --> 01:03:18,700
It's what hasn't happened.
1284
01:03:18,784 --> 01:03:20,702
I don't understand.
1285
01:03:20,786 --> 01:03:22,704
- What do you mean?
- James, uh...
1286
01:03:22,788 --> 01:03:26,165
I'm not saying I get it,
but she likes you.
1287
01:03:27,668 --> 01:03:29,293
- Yeah?
- Yeah.
1288
01:03:30,963 --> 01:03:33,006
- (CHUCKLES)
- Hey, hey, I have an idea.
1289
01:03:33,090 --> 01:03:36,592
Like, take her out on... Saturday.
1290
01:03:37,761 --> 01:03:38,845
- Saturday?
- Don't you think
1291
01:03:38,929 --> 01:03:40,471
you've waited long enough?
1292
01:03:40,556 --> 01:03:42,724
- (KNOCK ON DOOR)
- Door!
1293
01:03:42,808 --> 01:03:44,100
- MAXIMO: It's your turn.
- HUGO: No, wait.
1294
01:03:44,184 --> 01:03:45,727
MAXIMO: You need to match that.
1295
01:03:45,811 --> 01:03:47,228
- HUGO: What do I do with that?
- (knocking continues)
1296
01:03:47,312 --> 01:03:49,772
- (HUGO TALKING INDISTINCTLY)
- MAXIMO: What is that?
1297
01:03:49,857 --> 01:03:51,357
Please don't bother yourselves.
1298
01:03:51,442 --> 01:03:53,234
JUST KEEP DOING NOTHING THERE
1299
01:03:53,318 --> 01:03:57,447
while I cook and I open the door,
and whatever else you need...
1300
01:03:57,531 --> 01:03:58,865
Hi.
1301
01:03:58,949 --> 01:04:00,324
Hi, James!
1302
01:04:00,409 --> 01:04:01,826
- Hi. Hi.
- Is it the door again?
1303
01:04:01,910 --> 01:04:03,411
I'll go get my tools.
1304
01:04:03,495 --> 01:04:06,914
Oh, no, no, no, um,
no, actually it's, um...
1305
01:04:06,999 --> 01:04:09,417
It's...
1306
01:04:09,501 --> 01:04:10,585
It's my sink.
1307
01:04:10,669 --> 01:04:11,878
(COUGHS)
1308
01:04:11,962 --> 01:04:14,297
I was just kidding
about my sink. (LAUGHS)
1309
01:04:14,381 --> 01:04:17,759
Oh. (LAUGHS)
1310
01:04:17,843 --> 01:04:19,469
Funny.
1311
01:04:19,553 --> 01:04:21,137
So, do you need something?
1312
01:04:21,221 --> 01:04:23,556
Or did you just come here
to tell me your sink joke?
1313
01:04:23,640 --> 01:04:26,517
No, no, no, actually,
I didn't. I mean, I did,
1314
01:04:26,602 --> 01:04:28,895
but, I came up to ask you
1315
01:04:28,979 --> 01:04:32,273
if you were free on Saturday
and if you wanted to...
1316
01:04:33,817 --> 01:04:35,777
if you wanted to come out
on a date with me.
1317
01:04:37,696 --> 01:04:40,281
What? Oh.
1318
01:04:43,368 --> 01:04:44,535
I... I don't know.
1319
01:04:45,913 --> 01:04:47,955
- Okay.
- Mom, are you okay?
1320
01:04:48,040 --> 01:04:50,416
Um... you wanna
think about it?
1321
01:04:50,501 --> 01:04:52,794
- I don't know.
- She's acting weird.
1322
01:04:52,878 --> 01:04:53,878
- Maybe?
- Yeah.
1323
01:04:53,962 --> 01:04:56,255
She'll just think about it
and get back to you.
1324
01:04:56,340 --> 01:04:59,675
Okay. All right. But, you know,
let me know either way.
1325
01:04:59,760 --> 01:05:02,595
I told you.
This guy likes you.
1326
01:05:02,679 --> 01:05:03,846
I don't wanna talk about it.
1327
01:05:03,931 --> 01:05:06,140
- Hey!
- I'm going to my room.
1328
01:05:06,225 --> 01:05:08,059
- Hey!
- Finish the dinner.
1329
01:05:10,395 --> 01:05:11,479
(SIGHS)
1330
01:05:11,563 --> 01:05:14,065
(♪♪♪)
1331
01:05:16,401 --> 01:05:17,777
(KNOCK ON DOOR)
1332
01:05:17,861 --> 01:05:19,153
Don't come in.
1333
01:05:23,075 --> 01:05:24,700
I'm sleeping.
1353
01:06:21,425 --> 01:06:22,550
- (CHUCKLES)
- Mmm!
1354
01:06:22,634 --> 01:06:23,843
(MAXIMO LAUGHS)
1357
01:06:27,598 --> 01:06:28,764
(SIGHS)
1361
01:06:37,608 --> 01:06:40,151
(♪♪♪)
1385
01:08:06,363 --> 01:08:08,864
(SINGING IN SPANISH)
1387
01:08:17,916 --> 01:08:19,667
(CONTINUES SINGING)
1388
01:08:30,762 --> 01:08:33,764
(SINGING UPBEAT)
1391
01:08:43,108 --> 01:08:45,318
(BOTH SINGING)
1392
01:08:50,157 --> 01:08:54,035
("EL TRISTE" SALSA VERSION PLAYING)
1393
01:09:14,306 --> 01:09:17,725
(BOTH SINGING LOUDLY)
1394
01:09:17,809 --> 01:09:19,435
- Mom?
- (IMITATING TRUMPET)
1395
01:09:19,519 --> 01:09:21,604
(CONTINUES SINGING)
1396
01:09:21,688 --> 01:09:25,441
Mom! Mom!
1397
01:09:25,525 --> 01:09:28,903
Hugo! Did we wake you up?
1398
01:09:28,987 --> 01:09:33,407
Yes. You're singing very loudly
and bumping into things.
1399
01:09:33,492 --> 01:09:35,618
Go to sleep. Both of you.
1400
01:09:37,746 --> 01:09:39,080
Okay.
1401
01:09:41,666 --> 01:09:44,168
(LAUGHING)
1409
01:10:08,610 --> 01:10:10,152
- Okay, here we go.
- (TEXT TONE PLAYING)
1412
01:10:15,659 --> 01:10:18,160
(♪♪♪)
1413
01:10:41,059 --> 01:10:42,435
Hugo!
1414
01:10:45,147 --> 01:10:48,315
You have no room to judge.
1415
01:10:48,400 --> 01:10:50,901
(♪♪♪)
1416
01:10:53,572 --> 01:10:55,406
WOMAN: Sorry for the spill.
1417
01:11:03,915 --> 01:11:05,082
(SIGHS)
1418
01:11:06,751 --> 01:11:09,420
What the hell happened to me?
1419
01:11:12,340 --> 01:11:14,175
Lookie what the cat dragged in.
1420
01:11:14,259 --> 01:11:18,179
- It's payday.
- Oh. Great. Thank you!
1421
01:11:20,599 --> 01:11:21,849
Hey, where's the rest of it?
1422
01:11:21,933 --> 01:11:25,686
Try feeding 50 cats
on that kind of money. (SCOFFS)
1423
01:11:25,770 --> 01:11:28,355
It's meow-trageous.
1424
01:11:29,608 --> 01:11:30,858
(CELL PHONE CHIMES)
1425
01:11:35,071 --> 01:11:36,071
What?
1426
01:11:42,204 --> 01:11:43,579
"Old man"?
1427
01:11:52,464 --> 01:11:54,256
Not for long.
1428
01:11:54,341 --> 01:11:56,217
(SPANISH VERSION OF "CALL ME"
PLAYING THROUGHOUT)
1429
01:11:56,301 --> 01:11:57,510
Give me the works.
1430
01:12:02,974 --> 01:12:06,393
(GROANING)
1431
01:12:06,478 --> 01:12:07,811
(YELLS)
1432
01:12:22,702 --> 01:12:23,994
(SNEEZES)
1433
01:12:24,079 --> 01:12:25,246
Sorry!
1434
01:12:31,503 --> 01:12:35,089
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- Ahh!
1435
01:12:35,173 --> 01:12:36,507
Ow!
1436
01:12:40,387 --> 01:12:41,720
(SIGHS)
1437
01:12:41,805 --> 01:12:42,805
(CLICKS TONGUE)
1438
01:12:47,227 --> 01:12:48,227
MAXIMO: Hey.
1439
01:12:49,271 --> 01:12:50,813
Ta-da!
1447
01:13:07,622 --> 01:13:09,081
Mmm-hmm.
1450
01:13:20,010 --> 01:13:21,844
What are you telling
your dad tonight?
1451
01:13:21,928 --> 01:13:24,972
Just that I'm excited
to go to Arden's party.
1452
01:13:25,056 --> 01:13:26,557
And that...
1453
01:13:26,641 --> 01:13:28,851
I'm glad you're going with me.
1454
01:13:30,854 --> 01:13:34,273
Oh. I patched it up for you.
1455
01:13:34,357 --> 01:13:36,275
So you can sleep better.
1456
01:13:38,028 --> 01:13:41,488
(♪♪♪)
1457
01:13:41,573 --> 01:13:46,869
Give me a piece of paper, Hugo.
I wanna write a letter, too.
1458
01:13:46,953 --> 01:13:49,622
To who?
1459
01:13:49,706 --> 01:13:50,873
My dad.
1460
01:13:52,459 --> 01:13:55,544
I wanna tell him
about his amazing grandson.
1461
01:13:57,297 --> 01:13:59,214
HUGO: Can we do this
every night?
1462
01:13:59,299 --> 01:14:00,633
- MAXIMO: Sure.
- (CHUCKLES SOFTLY)
1463
01:14:00,717 --> 01:14:02,760
It could be our thing.
1464
01:14:02,844 --> 01:14:04,428
Hey, pull my finger.
1465
01:14:04,512 --> 01:14:05,721
(FARTS) Oh.
1466
01:14:05,805 --> 01:14:06,930
- Too late.
- Oh.
1467
01:14:07,015 --> 01:14:08,140
Sorry.
1468
01:14:08,224 --> 01:14:09,391
(CHUCKLES SOFTLY)
1469
01:14:09,476 --> 01:14:12,561
(♪♪♪)
1470
01:14:12,646 --> 01:14:14,688
(GROANS)
1471
01:14:19,319 --> 01:14:21,487
- Today's the party!
- MAXIMO: Really?
1472
01:14:21,571 --> 01:14:23,864
I haven't been thinking about it.
1473
01:14:23,948 --> 01:14:25,616
Mommy's taking me to get a haircut.
1474
01:14:25,700 --> 01:14:29,036
Tell 'em not too short.
You don't have the ears for it.
1475
01:14:29,120 --> 01:14:31,622
Why don't you stop talking?
You don't have the mouth for it.
1476
01:14:31,706 --> 01:14:33,415
Hugo, come here.
1477
01:14:33,500 --> 01:14:35,292
Hey!
1478
01:14:35,377 --> 01:14:37,544
I made the wall!
(CHUCKLES)
1479
01:14:37,629 --> 01:14:41,507
Wow! What happened? Huh?
1480
01:14:41,591 --> 01:14:43,592
It's been kind of nice
having you here.
1481
01:14:43,677 --> 01:14:45,594
- Mmm!
- Right?
1482
01:14:45,679 --> 01:14:47,346
It's been okay.
1483
01:14:47,430 --> 01:14:50,057
- Oh, just okay?
- (LAUGHING) Okay! Okay!
1484
01:14:50,141 --> 01:14:52,059
It's been very nice
having you, uncle Maximo.
1485
01:14:52,143 --> 01:14:53,310
Now we're talking.
1486
01:14:53,395 --> 01:14:54,770
- See you later.
- Bye.
1487
01:14:54,854 --> 01:14:56,230
- See you, uncle Maximo.
- Bye.
1488
01:14:56,314 --> 01:14:58,482
Don't sprinkle the toilet.
1489
01:14:58,566 --> 01:15:01,068
- I'll do my best.
- (DOOR CLOSES)
1490
01:15:01,152 --> 01:15:02,778
Mmm.
1491
01:15:04,989 --> 01:15:08,534
- (KNOCK ON DOOR)
- (GROANS) God!
1492
01:15:10,412 --> 01:15:11,870
Now what?
1493
01:15:11,955 --> 01:15:13,539
- You're hurt.
- (GRUNTS)
1494
01:15:15,542 --> 01:15:16,667
(GROANS)
1495
01:15:20,130 --> 01:15:22,339
(CHUCKLING) Hey, guys!
1496
01:15:22,424 --> 01:15:24,967
I was just looking
for you. (CHUCKLES)
1497
01:15:25,051 --> 01:15:26,176
Coffee?
1498
01:15:26,261 --> 01:15:28,220
Coffee. (LAUGHS)
1499
01:15:28,304 --> 01:15:29,304
Money!
1500
01:15:29,389 --> 01:15:30,556
NICK: We're not here
for coffee, man!
1501
01:15:30,640 --> 01:15:32,599
- What are you talking about?
- Money! Give us our money.
1502
01:15:32,684 --> 01:15:34,059
- When did we care for coffee?
- Give us our money!
1503
01:15:34,144 --> 01:15:36,145
- We don't even like that.
- You stole from me!
1504
01:15:36,229 --> 01:15:37,312
- Give us our money!
- Get the money!
1505
01:15:37,397 --> 01:15:38,939
(STAMMERS) Yeah, money.
1506
01:15:39,023 --> 01:15:41,108
I don't exactly have it.
1507
01:15:41,192 --> 01:15:44,903
What do you mean, "exactly"?
1508
01:15:44,988 --> 01:15:46,572
He means he doesn't have it.
1509
01:15:46,656 --> 01:15:48,240
Well, then why not just say
that you don't have it?
1510
01:15:48,324 --> 01:15:50,617
Why even say the word
"exactly" at all?
1511
01:15:50,702 --> 01:15:52,703
Hey, I'm gonna pay you.
I promise.
1512
01:15:52,787 --> 01:15:56,165
Hey, you got a real nice place here.
By nice place, I mean a total dump.
1513
01:15:56,249 --> 01:15:57,916
See, that's what I'm talking about.
1514
01:15:58,001 --> 01:15:59,543
People should just say what
they mean, that's confusing.
1515
01:15:59,627 --> 01:16:00,961
- Guys.
- (SIGHS)
1516
01:16:01,045 --> 01:16:02,755
This... this is
my sister's place. Please.
1517
01:16:02,839 --> 01:16:04,256
SCOTT: You know what
your problem is?
1518
01:16:04,340 --> 01:16:06,341
You don't have any respect
for money, man.
1519
01:16:06,426 --> 01:16:07,926
Money doesn't grow on trees.
1520
01:16:08,011 --> 01:16:09,219
- No, it doesn't.
- Nicky!
1521
01:16:09,304 --> 01:16:10,471
It would be cool if it did.
1522
01:16:10,555 --> 01:16:11,889
Nicky, please!
1523
01:16:11,973 --> 01:16:15,434
I'm just backing up your point.
You could literally rake it up.
1524
01:16:15,518 --> 01:16:17,060
- What are you doing?
- Hey, guys.
1525
01:16:17,145 --> 01:16:18,312
I totally forgot what I was talking about.
1526
01:16:18,396 --> 01:16:21,857
- What if we took stuff of yours, sir?
- Yeah! Okay, that's a good point.
1527
01:16:21,941 --> 01:16:23,901
What if we walked in and just
started taking stuff, huh?
1528
01:16:23,985 --> 01:16:25,027
- What if I took this thing?
- No, please.
1529
01:16:25,111 --> 01:16:26,195
I don't even know what it is.
1530
01:16:26,279 --> 01:16:27,279
- No, please.
- Huh? What about this?
1531
01:16:27,363 --> 01:16:30,157
- What if I took this?
- No, no. No, not that.
1532
01:16:30,241 --> 01:16:32,534
No! That- that- that's my nephew's.
That's important.
1533
01:16:32,619 --> 01:16:34,328
- Please. Yeah.
- Oh, this is important to you?
1534
01:16:34,412 --> 01:16:35,621
You probably don't want me
to have it, then, huh?
1535
01:16:35,705 --> 01:16:37,289
No, please, no.
No, no. Don't do that, please.
1536
01:16:37,373 --> 01:16:40,250
No. No, don't do that, please.
Okay, okay.
1537
01:16:40,335 --> 01:16:42,169
What do you like?
Huh? Sports cars?
1538
01:16:42,253 --> 01:16:44,546
Helicopters? Rolex watches?
1539
01:16:44,631 --> 01:16:47,508
I promise I'm good for the money,
and so much more.
1540
01:16:47,592 --> 01:16:49,510
I don't need a Rolex, bro.
1541
01:16:49,594 --> 01:16:51,929
- You know something?
- What?
1542
01:16:56,017 --> 01:16:59,478
- You seem like a very sincere guy.
- I am.
1543
01:16:59,562 --> 01:17:02,856
But I don't believe that you can do
anything that you say you're gonna do.
1544
01:17:02,941 --> 01:17:05,484
So give us our money,
and you can have the camera back.
1545
01:17:05,568 --> 01:17:07,152
It's that simple.
1546
01:17:07,237 --> 01:17:09,029
Please. Hey!
Please, please, please.
1547
01:17:09,113 --> 01:17:11,073
- Hey.
- Hey.
1548
01:17:11,157 --> 01:17:12,991
Have a real nice day.
1549
01:17:13,076 --> 01:17:17,204
And by that I mean,
do not have a real nice day.
1550
01:17:18,706 --> 01:17:20,666
- (GROANS)
- (BOTH LAUGH)
1551
01:17:20,750 --> 01:17:22,501
NICK: I get it!
Sometimes it's funny
1552
01:17:22,585 --> 01:17:24,628
to not say exactly what you mean.
1553
01:17:24,712 --> 01:17:25,921
- No! The camera!
- (DOOR CLOSES)
1554
01:17:26,005 --> 01:17:28,549
Hey, the camera!
(GROANS)
1555
01:17:36,432 --> 01:17:38,517
- (DOOR OPENS)
- Uncle Maximo, we're home!
1556
01:17:38,601 --> 01:17:40,185
- Are you ready?
- (DOOR CLOSES)
1557
01:17:42,313 --> 01:17:44,815
(STAMMERS) Almost!
1558
01:17:50,822 --> 01:17:52,447
- (SIGHS DEEPLY)
- ("FIREWALKER DAMELO VERSION" PLAYING)
1559
01:18:04,919 --> 01:18:07,212
- Wow, we look the same.
- Yep.
1560
01:18:07,297 --> 01:18:12,175
- Maximo, Minimo.
- (BOTH LAUGH)
1561
01:18:12,260 --> 01:18:14,761
Wow, Mom! You look pretty.
1562
01:18:14,846 --> 01:18:16,763
And you so handsome!
1563
01:18:16,848 --> 01:18:18,181
That dress
is really tight on you.
1564
01:18:19,767 --> 01:18:21,351
- You mean I look fat?
- No, no, no.
1565
01:18:21,436 --> 01:18:23,312
- No.
- In a good way, I mean.
1566
01:18:23,396 --> 01:18:25,772
Because you can see
all the body parts in your body.
1567
01:18:25,857 --> 01:18:26,940
I'm gonna change.
1568
01:18:27,025 --> 01:18:28,609
- No, no, no. No.
- No.
1569
01:18:28,693 --> 01:18:31,570
- Let's make some magic happen.
- Yeah!
1570
01:18:32,947 --> 01:18:36,074
Arden, here we come. Whoo!
1571
01:18:36,159 --> 01:18:38,660
(♪♪♪)
1572
01:19:23,706 --> 01:19:26,750
HUGO: Wow. Look at this place.
1573
01:19:26,834 --> 01:19:29,544
Yep. This will do just fine.
1574
01:19:29,629 --> 01:19:31,296
(CHILDREN CHATTERING)
1575
01:19:32,757 --> 01:19:35,092
(INDISTINCT CONVERSATION)
1576
01:19:35,176 --> 01:19:36,468
There she is.
1577
01:19:38,346 --> 01:19:41,848
Yep. There she is.
1578
01:19:44,477 --> 01:19:47,980
Hey, Hugo. Just remember
everything I taught you, okay?
1579
01:19:48,982 --> 01:19:50,816
Thank you, uncle Maximo.
1580
01:19:57,615 --> 01:19:58,865
Go get her.
1581
01:19:58,950 --> 01:20:00,951
Go get her, Latin lover.
1583
01:20:10,962 --> 01:20:13,463
(♪♪♪)
1584
01:20:26,811 --> 01:20:27,936
Hello.
1585
01:20:28,021 --> 01:20:30,355
Hello. Have we met?
1586
01:20:30,440 --> 01:20:32,107
Only in my dreams.
1587
01:20:32,191 --> 01:20:33,400
(LAUGHING)
1588
01:20:33,484 --> 01:20:35,986
(CHILDREN LAUGHING AND CHATTERING)
1589
01:20:37,905 --> 01:20:40,782
Oh, Hugo.
1590
01:20:42,785 --> 01:20:43,952
Did you hurt your leg?
1591
01:20:44,037 --> 01:20:46,621
Nah, baby. I was just walkin'.
1592
01:20:48,249 --> 01:20:51,626
My nephew is quite fond
of your granddaughter.
1593
01:20:51,711 --> 01:20:53,128
Really? Oh.
1594
01:21:00,094 --> 01:21:01,970
Do I have something on my face?
1595
01:21:02,055 --> 01:21:04,931
Yes. You have my full attention.
1596
01:21:05,016 --> 01:21:06,516
(CHUCKLING) Okay.
1597
01:21:06,601 --> 01:21:08,894
It's enchanting to meet you, uh...
1598
01:21:08,978 --> 01:21:11,396
- Maximo.
- Maximo.
1599
01:21:11,481 --> 01:21:12,606
(CHUCKLES)
1600
01:21:12,690 --> 01:21:16,193
Hey, baby. What do you say
we, like, leave this place?
1601
01:21:16,277 --> 01:21:18,737
What do you mean?
It's my birthday party.
1602
01:21:18,821 --> 01:21:19,821
Drinks?
1603
01:21:19,906 --> 01:21:20,989
Allow me, please.
1604
01:21:21,074 --> 01:21:22,991
Uh, excuse me.
1605
01:21:23,076 --> 01:21:25,160
The lady and I will have
your finest champagne.
1606
01:21:25,244 --> 01:21:27,537
She'll have a Sprite,
and I'll have a Coke.
1607
01:21:27,622 --> 01:21:31,124
Something as refreshing
and exciting as she is.
1608
01:21:31,209 --> 01:21:33,585
- Of course.
- (CHUCKLING) Oh, well...
1609
01:21:33,669 --> 01:21:36,004
Actually, I'll just have
some water. Thanks.
1610
01:21:36,089 --> 01:21:38,507
Women. They never know
what they want.
1611
01:21:38,591 --> 01:21:41,426
Am I right?
She'll have a Sprite, like I said.
1612
01:21:41,511 --> 01:21:42,511
WAITER: But of course.
1613
01:21:43,763 --> 01:21:45,138
I have to go.
1614
01:21:46,265 --> 01:21:47,390
(SIGHS)
1615
01:21:48,768 --> 01:21:49,935
Arden, wait!
1616
01:21:50,019 --> 01:21:52,145
Shall we grab a bite?
1617
01:21:52,230 --> 01:21:54,106
(LAUGHING)
1618
01:21:54,190 --> 01:21:55,690
Wait! Wait.
1619
01:21:55,775 --> 01:22:00,070
(SIGHS) I'm sorry
I was acting so weird.
1620
01:22:01,697 --> 01:22:03,698
Can we start over?
1621
01:22:03,783 --> 01:22:05,909
Is that a planetary watch?
1622
01:22:05,993 --> 01:22:07,869
Oh. Yeah.
1623
01:22:11,332 --> 01:22:12,958
Want to check out
the rest of my party?
1624
01:22:13,042 --> 01:22:14,751
- Sure.
- Come on.
1625
01:22:14,836 --> 01:22:16,461
(HUGO CHUCKLES)
1626
01:22:17,672 --> 01:22:20,423
- (GLASSES CLINK)
- Cheers. (CHUCKLES)
1627
01:22:20,508 --> 01:22:23,343
- Beautiful party.
- Isn't it?
1628
01:22:23,427 --> 01:22:25,345
MAXIMO: Yeah.
1629
01:22:25,429 --> 01:22:26,680
CELESTE: Such a beautiful day.
1630
01:22:26,764 --> 01:22:28,181
Mountains, trains, chickens.
1631
01:22:28,266 --> 01:22:30,350
- (CELESTE SIGHS)
- Hmm.
1632
01:22:30,434 --> 01:22:32,853
That's quite the mountain
of melon balls.
1633
01:22:32,937 --> 01:22:36,148
You know, climbing is one
of my greatest passions.
1634
01:22:36,232 --> 01:22:38,525
In fact, I'm training for Everest.
1635
01:22:38,609 --> 01:22:43,280
Of course... "It's not the mountain
we conquer, but ourselves. "
1636
01:22:43,364 --> 01:22:46,199
- Sir Edmund Hillary.
- Yes!
1637
01:22:46,284 --> 01:22:49,035
- You climb?
- Oh, once upon a time, but not anymore.
1638
01:22:49,120 --> 01:22:50,287
Oh, nonsense.
1639
01:22:50,371 --> 01:22:55,167
A beautiful, strong woman like yourself
surely has many climbs left in her.
1640
01:22:55,251 --> 01:22:57,169
Not this woman, I'm afraid.
1641
01:22:57,253 --> 01:22:59,129
(CHUCKLING)
Give me one good reason.
1642
01:23:00,756 --> 01:23:02,340
- Frostbite.
- Oh, my God.
1643
01:23:02,425 --> 01:23:03,842
South face of Everest.
1644
01:23:03,926 --> 01:23:06,052
Just thinking about it
gives me day tremors.
1645
01:23:06,137 --> 01:23:07,804
I hate climbing.
1646
01:23:09,348 --> 01:23:12,434
You convinced me.
I hate it, too.
1647
01:23:12,518 --> 01:23:13,894
Oh.
1648
01:23:13,978 --> 01:23:16,938
What I really love? Train travel!
1649
01:23:17,023 --> 01:23:19,274
So classic.
Wouldn't you agree?
1650
01:23:20,276 --> 01:23:21,735
- (CLEARS THROAT)
- Oh, Jesus!
1651
01:23:21,819 --> 01:23:23,904
Steam locomotive. 1950.
1652
01:23:23,988 --> 01:23:25,697
- You have no arms?
- I was playing on the tracks
1653
01:23:25,781 --> 01:23:26,907
and got stuck.
1654
01:23:26,991 --> 01:23:30,035
I'm afraid I haven't
much fondness for trains.
1655
01:23:30,119 --> 01:23:32,704
Now, if you'll excuse me
a moment, please.
1656
01:23:32,788 --> 01:23:33,955
Chicken!
1657
01:23:34,040 --> 01:23:36,875
Chicken! Chicken! Chicken!
1658
01:23:36,959 --> 01:23:38,376
- Chicken?
- Yes, chicken!
1659
01:23:38,461 --> 01:23:40,921
I'm sure you love fried chicken.
1660
01:23:41,005 --> 01:23:42,631
Having my limbs
torn from my body...
1661
01:23:42,715 --> 01:23:44,007
- Okay.
- ... helped me to realize
1662
01:23:44,091 --> 01:23:47,385
just how barbaric the treatment
of chickens is in our culture.
1663
01:23:47,470 --> 01:23:48,511
I'm vegetarian.
1664
01:23:48,596 --> 01:23:50,388
- Which is why I founded...
- Of course you did.
1665
01:23:50,473 --> 01:23:53,141
The Burch Poultry
Rehabilitation Center!
1666
01:23:54,143 --> 01:23:57,229
Now, if you'll forgive me
a moment, please.
1667
01:23:57,313 --> 01:23:59,606
Oh, shit.
1668
01:23:59,690 --> 01:24:01,024
Ugh.
1669
01:24:02,818 --> 01:24:04,402
Hey, hey, hey, hey.
1670
01:24:04,487 --> 01:24:06,696
Argh.
1671
01:24:11,118 --> 01:24:13,286
- Chicken.
- (PHONE RINGTONE PLAYING)
1672
01:24:18,542 --> 01:24:19,668
(RINGTONE STOPS)
1673
01:24:22,630 --> 01:24:24,047
Rick?
1674
01:24:27,677 --> 01:24:29,135
- Rick.
- Hey!
1675
01:24:29,220 --> 01:24:31,471
- What are you doing here?
- Hey, I was just, uh...
1676
01:24:31,555 --> 01:24:34,307
Waiting for me to make a fool of myself
in front of Celeste?
1677
01:24:36,769 --> 01:24:38,103
- Yes.
- I mean...
1678
01:24:38,187 --> 01:24:40,188
All that information
you gave me was wrong.
1679
01:24:40,273 --> 01:24:43,108
- It was.
- How could you do that to me?
1680
01:24:43,192 --> 01:24:45,318
Because I can't take
another second of Millicent.
1681
01:24:45,403 --> 01:24:49,739
Last night, she made me dress up
as her father. What is that about?
1682
01:24:49,824 --> 01:24:51,324
I think it's pretty clear.
1683
01:24:51,409 --> 01:24:52,742
I guess you're right.
1684
01:24:52,827 --> 01:24:55,120
- Well, so leave her!
- Leave her?
1685
01:24:55,204 --> 01:24:58,081
And end up like you?
With nothing?
1686
01:24:58,165 --> 01:25:00,750
Look, it's survival of the fittest.
Come on, bro.
1687
01:25:00,835 --> 01:25:04,754
You know the game.
No hard feelings.
1688
01:25:04,839 --> 01:25:06,715
Hey, what- Rick!
1689
01:25:06,799 --> 01:25:10,552
Hey, Rick!
Where are you going? Rick!
1690
01:25:10,636 --> 01:25:13,138
(SONG PLAYING ON SPEAKERS)
1691
01:25:19,312 --> 01:25:21,688
I believe they're playing
our song. May I?
1692
01:25:21,772 --> 01:25:23,481
Oh, I'm sorry, do I know you?
1693
01:25:23,566 --> 01:25:25,191
- I'm Rick Parsons.
- I see...
1694
01:25:25,276 --> 01:25:27,235
- May I cut in?
- No, I don't think that's a good idea.
1695
01:25:27,320 --> 01:25:29,529
- I saw her first.
- Well, I was aware of her first.
1696
01:25:29,613 --> 01:25:30,947
- Well, I don't care.
- Come right this way.
1697
01:25:31,032 --> 01:25:32,032
- Let her go! Let her go!
- Stop it!
1698
01:25:32,116 --> 01:25:34,492
- Oh, oh!
- (ALL GASPING)
1699
01:25:39,874 --> 01:25:41,207
Oh. You can't, uh...
1700
01:25:41,292 --> 01:25:42,834
You know...
1701
01:25:44,295 --> 01:25:45,712
(STAMMERS) How do I, uh...
1702
01:25:47,631 --> 01:25:49,215
I'm sorry.
1703
01:25:51,135 --> 01:25:52,260
Sorry.
1704
01:25:52,345 --> 01:25:53,345
My liege.
1705
01:25:53,429 --> 01:25:54,429
Get out!
1706
01:25:54,513 --> 01:25:55,847
- Yes.
- Yep.
1707
01:25:57,600 --> 01:25:59,559
- You pulled her arm off.
- No, no, you pulled it off.
1708
01:25:59,643 --> 01:26:00,727
No, you pulled it off first.
1709
01:26:00,811 --> 01:26:03,313
Bad friend! Coward!
You have no shame!
1710
01:26:03,397 --> 01:26:06,066
(WEIRD AL'S "HAPPY BIRTHDAY" PLAYING)
1711
01:26:06,150 --> 01:26:08,193
- You were my best friend!
- (GRUNTS)
1712
01:26:08,277 --> 01:26:10,111
- Why?
- Get off me!
1713
01:26:10,196 --> 01:26:12,405
♪ Happy birthday! ♪
1714
01:26:12,490 --> 01:26:14,282
♪ Happy birthday to you! ♪
1715
01:26:14,367 --> 01:26:16,659
♪ Well, it's time to celebrate
your birthday ♪
1716
01:26:16,744 --> 01:26:18,286
♪ It happens every year ♪
1717
01:26:18,371 --> 01:26:20,538
♪ We'll eat a lot of broccoli
and drink a lot of beer ♪
1718
01:26:20,623 --> 01:26:21,998
♪ You should be good and happy ♪
1719
01:26:22,083 --> 01:26:23,208
♪ That there's something
you can eat ♪
1720
01:26:23,292 --> 01:26:24,584
♪A million people every day... ♪
1721
01:26:24,668 --> 01:26:25,877
- (SCREAMS)
- (ALL GASP)
1722
01:26:25,961 --> 01:26:27,670
BOY: They're fighting!
1723
01:26:27,755 --> 01:26:29,714
(BOTH GRUNT)
1724
01:26:29,799 --> 01:26:32,092
(GASPS)
1725
01:26:33,094 --> 01:26:35,220
- MAN: Hey, guys!
- WOMAN: Cut it out!
1726
01:26:35,304 --> 01:26:37,305
MAN: It's a kid's birthday party!
1727
01:26:37,390 --> 01:26:38,723
MAXIMO: You betrayed me!
1728
01:26:38,808 --> 01:26:42,227
RICK: It was just business.
It wasn't personal!
1729
01:26:42,311 --> 01:26:44,437
(BOTH PANTING)
1730
01:26:44,522 --> 01:26:47,357
You knew... you knew
how much I needed this!
1731
01:26:47,441 --> 01:26:48,858
You knew how desperate I was!
1732
01:26:48,943 --> 01:26:51,319
Celeste was my way out!
1733
01:26:51,404 --> 01:26:53,196
You think I want to spend
the rest of my life
1734
01:26:53,280 --> 01:26:57,033
living with my sister and my nephew
in their crappy little apartment?
1735
01:26:57,118 --> 01:27:00,870
I thought you said
you liked living with us.
1736
01:27:00,955 --> 01:27:04,082
Hugo. No, no. I- I-
1737
01:27:04,166 --> 01:27:06,042
I mean, yes.
1738
01:27:06,127 --> 01:27:08,628
I do. I do very much. It's just-
1739
01:27:08,712 --> 01:27:11,464
'Cause you were using me to get
to Arden's grandmother, right?
1740
01:27:11,549 --> 01:27:12,757
No, no, no.
I was helping you-
1741
01:27:12,842 --> 01:27:14,676
- Please don't lie.
- I swear.
1742
01:27:14,760 --> 01:27:16,219
(STAMMERS) Okay.
1743
01:27:16,303 --> 01:27:18,721
A little bit.
I mean, I sort of used you.
1744
01:27:18,806 --> 01:27:22,100
But it wasn't really about you,
it was more about me,
1745
01:27:22,184 --> 01:27:26,396
and in order to help me,
I wanted to help you.
1746
01:27:26,480 --> 01:27:27,730
Oh, my God.
1747
01:27:27,815 --> 01:27:32,152
Now that I hear it out loud, it sounds...
it sounds worse than it is.
1748
01:27:32,236 --> 01:27:35,321
I thought you were helping me
because you liked me!
1749
01:27:35,406 --> 01:27:36,656
I'm sorry, I'm sorry.
1750
01:27:36,740 --> 01:27:39,367
I don't want you sleeping
in my bed anymore.
1751
01:27:39,452 --> 01:27:42,829
I don't want you staying
in my house anymore!
1752
01:27:45,332 --> 01:27:46,833
Oh, my God.
1753
01:27:46,917 --> 01:27:50,587
(INDISTINCT CHATTER)
1754
01:27:50,671 --> 01:27:52,172
(SIGHS)
1755
01:27:52,339 --> 01:27:55,216
JAMES: Overdressed?
Absolutely not, No.
1756
01:27:55,301 --> 01:27:58,553
I think... I think everybody
at the game was underdressed.
1757
01:27:58,637 --> 01:28:00,305
I think you really classed
the whole place up.
1758
01:28:00,389 --> 01:28:03,475
I think they should've paid you
to come to the game.
1759
01:28:03,559 --> 01:28:04,601
(CELL PHONE RINGING)
1760
01:28:04,685 --> 01:28:05,977
- I'm sorry.
- Sure.
1761
01:28:06,061 --> 01:28:07,645
- Yeah, it's my son.
- Mmm-hmm.
1762
01:28:07,730 --> 01:28:09,481
Hi, sweetie.
1763
01:28:11,484 --> 01:28:12,734
What?
1764
01:28:13,861 --> 01:28:16,362
(BEEPING)
1765
01:28:19,450 --> 01:28:20,825
(CLATTERS)
1779
01:28:50,648 --> 01:28:54,192
Ah. (SIGHS)
1783
01:29:00,449 --> 01:29:02,242
(SIGHS)
No, Sara. Hey...
1803
01:29:52,418 --> 01:29:53,751
Okay.
1808
01:30:06,265 --> 01:30:08,099
Okay?
1809
01:30:08,183 --> 01:30:10,685
(♪♪♪)
1810
01:30:12,229 --> 01:30:13,771
(SIGHS)
1811
01:30:28,954 --> 01:30:30,288
(CATS MEOWING)
1812
01:30:30,372 --> 01:30:34,000
♪ Welcome to my home,
that's right ♪
1813
01:30:34,084 --> 01:30:37,170
♪ You've got to let your
feelings out for your life ♪
1814
01:30:37,254 --> 01:30:38,546
You don't have to sing, please-
1815
01:30:38,631 --> 01:30:40,089
♪ Say your name ♪
1816
01:30:40,174 --> 01:30:41,924
(CATS MEOWING)
1817
01:30:42,009 --> 01:30:44,010
Say your name.
1818
01:30:45,262 --> 01:30:46,346
Maximo.
1819
01:30:46,430 --> 01:30:47,930
♪ Ain't no shame ♪
1820
01:30:48,015 --> 01:30:51,225
♪ You're at Cindy's home ♪
1821
01:30:51,310 --> 01:30:52,769
♪ Cindy's home. ♪
1822
01:30:52,853 --> 01:30:56,397
Thanks for letting me stay.
1823
01:30:56,482 --> 01:30:58,608
- Oh. Oh.
- (MEOWS)
1824
01:30:58,692 --> 01:31:03,071
- Watch your back. (LAUGHS)
- Oh. Ah.
1825
01:31:03,155 --> 01:31:07,867
We've got you some nice hot tea.
I think I got all the hairs out.
1826
01:31:07,951 --> 01:31:11,788
And you can stay here
as long as you like.
1827
01:31:11,872 --> 01:31:14,290
I'm sure you'll figure out
a way to pay me back.
1828
01:31:14,375 --> 01:31:16,125
Shh.
1829
01:31:17,753 --> 01:31:19,712
I get it.
1830
01:31:19,797 --> 01:31:23,466
(CATS MEOWING AND PURRING)
1831
01:31:23,550 --> 01:31:26,594
(UPBEAT MUSIC PLAYING
ON CELL PHONE)
1832
01:31:26,679 --> 01:31:28,721
This is all for you, baby.
1833
01:31:28,806 --> 01:31:30,098
Look at me.
1834
01:31:30,182 --> 01:31:31,808
Eye contact, eye contact.
1835
01:31:31,892 --> 01:31:33,559
Don't lose eye contact.
1836
01:31:38,607 --> 01:31:39,774
What are you doing?
1837
01:31:39,858 --> 01:31:41,275
I'm about to pay you back.
1838
01:31:41,360 --> 01:31:42,985
What?
1839
01:31:43,070 --> 01:31:44,487
Oh, God.
1840
01:31:44,571 --> 01:31:46,739
- (UNZIPS)
- Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa!
1841
01:31:46,824 --> 01:31:49,033
- No, stop. Stop. Please stop.
- (MUSIC STOPS)
1842
01:31:49,118 --> 01:31:51,369
- Isn't this what you want?
- No.
1843
01:31:51,453 --> 01:31:53,955
Oh, God, no! (LAUGHS)
Um, button up.
1844
01:31:54,039 --> 01:31:56,124
Just put... put that away.
1845
01:31:56,208 --> 01:31:57,709
You're not attracted to me?
1846
01:31:57,793 --> 01:31:59,127
No!
1847
01:31:59,211 --> 01:32:01,379
- Really?
- Not at all.
1848
01:32:01,463 --> 01:32:05,049
No, I'm attracted to, like,
really good looking guys.
1849
01:32:05,134 --> 01:32:09,011
Guys with, like, great faces
and great bodies,
1850
01:32:09,096 --> 01:32:12,014
who are muscular and handsome,
1851
01:32:12,099 --> 01:32:14,308
and younger,
much younger than you,
1852
01:32:14,393 --> 01:32:17,562
and tall- a lot taller.
But that's just me.
1853
01:32:17,646 --> 01:32:22,567
But then... why did you
give me the job?
1854
01:32:22,651 --> 01:32:26,612
I think I'm just drawn
to helping less fortunate,
1855
01:32:26,697 --> 01:32:30,283
damaged, sad, sad,
1856
01:32:30,367 --> 01:32:33,911
sad, sad creatures.
1857
01:32:33,996 --> 01:32:36,456
Why do you think I have
so many cats? (CHUCKLES)
1858
01:32:36,540 --> 01:32:38,958
They need me, but I need them.
1859
01:32:39,042 --> 01:32:42,545
But they hurt you
over and over again.
1860
01:32:42,629 --> 01:32:46,632
(LAUGHING)
This guy, right? I know.
1861
01:32:46,717 --> 01:32:51,179
I mean, just because they hurt me
doesn't mean they don't love me.
1862
01:32:51,263 --> 01:32:55,975
I take care of them, and I don't
expect anything in return.
1863
01:32:57,352 --> 01:32:59,437
These cats are my family.
1864
01:32:59,521 --> 01:33:01,063
- (SIGHS)
- ("DON'T GIVE UP ON ME" PLAYING)
1865
01:33:01,148 --> 01:33:05,985
I had a chance to be a part of a family,
and I ruined it.
1866
01:33:08,697 --> 01:33:11,574
I don't think you ruined it,
1867
01:33:11,658 --> 01:33:16,829
because it's never too late
to make it right.
1868
01:33:16,914 --> 01:33:19,749
"Catta" do what you "catta" do.
1869
01:33:19,833 --> 01:33:20,917
(♪♪♪)
1870
01:33:21,001 --> 01:33:22,251
(MEOWS)
1871
01:33:22,336 --> 01:33:25,129
Ha, I've never seen
that one before.
1872
01:33:25,214 --> 01:33:28,466
RICK: Well, you'll be happy to know
that I've lost everything.
1873
01:33:30,469 --> 01:33:32,136
Millicent found out
about Celeste's party.
1874
01:33:32,221 --> 01:33:34,597
She kicked me out.
1875
01:33:34,681 --> 01:33:36,349
Do you have a sister
you can stay with?
1876
01:33:36,433 --> 01:33:37,600
No.
1877
01:33:41,563 --> 01:33:43,940
I never should've gone
behind your back like that.
1878
01:33:45,734 --> 01:33:47,985
I wish there was something
I could do to make it up to you.
1879
01:33:48,070 --> 01:33:52,073
(DRINKING NOISILY)
There is something.
1880
01:33:52,157 --> 01:33:53,991
That's your idea face.
1881
01:33:54,076 --> 01:33:57,119
Yep. This is it.
1882
01:33:59,122 --> 01:34:00,832
RICK: So, when's the kid's
science fair again?
1883
01:34:00,916 --> 01:34:02,291
MAXIMO: It's in three hours.
1884
01:34:02,376 --> 01:34:05,753
You get in there and get his camera.
I'll keep 'em distracted out here.
1885
01:34:07,130 --> 01:34:09,006
- (KNOCKING)
- RICK: Police!
1886
01:34:09,091 --> 01:34:11,467
Police in the neighborhood!
1887
01:34:15,389 --> 01:34:18,057
Can I help you, Officer?
You here for the tiny motorcycle?
1888
01:34:18,141 --> 01:34:21,561
He's not here for your stupid bike!
You here for the bike?
1889
01:34:21,645 --> 01:34:23,062
No, sir, I'm not here for the vehicle.
1890
01:34:23,146 --> 01:34:25,565
There is a neighborhood gas leak.
1891
01:34:25,649 --> 01:34:27,984
Please evacuate the "premiseses. "
1892
01:34:28,068 --> 01:34:29,235
NICK: Gas leak?
1893
01:34:29,319 --> 01:34:31,028
I didn't even know we had gas.
1894
01:34:31,113 --> 01:34:32,947
Situation is clear, Larry.
1895
01:34:33,031 --> 01:34:36,033
Yes, sir, Mr. neighborhood
police officer!
1896
01:34:36,118 --> 01:34:37,493
I'm gonna fix the...
1897
01:34:37,578 --> 01:34:41,414
I'm closing the door because the gas is-
because there's a leak in here.
1898
01:34:41,498 --> 01:34:43,374
- I didn't even smell any gas.
- I don't smell anything.
1899
01:34:43,458 --> 01:34:44,834
You wouldn't.
1900
01:34:44,918 --> 01:34:47,587
That's what makes the danger
so dangerous.
1901
01:34:51,675 --> 01:34:55,136
Excuse me, officer?
What kind of handcuffs are those?
1902
01:34:56,430 --> 01:34:57,763
Police handcuffs.
1903
01:34:57,848 --> 01:34:59,515
Are they furry?
1904
01:35:02,519 --> 01:35:04,937
There have been some local perps
1905
01:35:05,022 --> 01:35:07,523
who've been having an allergic
reaction to the metal.
1906
01:35:10,527 --> 01:35:12,820
Now we coat it
with this synthetic material.
1907
01:35:12,905 --> 01:35:16,616
Health is on the uprise,
crime is on the downrise.
1908
01:35:16,700 --> 01:35:18,576
But I wouldn't worry
your pretty head over that, ma'am.
1909
01:35:18,660 --> 01:35:20,286
I don't think we'll need it
in this investigation.
1910
01:35:20,370 --> 01:35:21,370
BOTH: "Ma'am"?
1911
01:35:24,207 --> 01:35:26,792
Is this an investigation?
I thought this was a gas leak.
1912
01:35:26,877 --> 01:35:31,422
Investigation of a gas leak.
Oh, and shut up!
1913
01:35:31,506 --> 01:35:35,259
I'm a police officer. I want
this crime scene secured.
1914
01:35:35,344 --> 01:35:38,262
- It's not a crime scene.
- Shut up!
1915
01:35:38,347 --> 01:35:39,764
Where is it?
1916
01:35:44,811 --> 01:35:46,520
Gotcha.
1917
01:35:51,068 --> 01:35:52,568
Take it easy, all right?
1918
01:35:52,653 --> 01:35:54,320
- You said "investigation"?
- No! You take it easy.
1919
01:35:54,404 --> 01:35:55,863
Or I will shoot you!
1920
01:35:55,948 --> 01:35:57,198
Oh. You're not shooting anybody.
1921
01:35:57,282 --> 01:35:59,367
I will shoot you in the lorax!
1922
01:35:59,451 --> 01:36:01,369
- That's not a thing, officer.
- It's a children's book.
1923
01:36:02,412 --> 01:36:03,454
- RICK: You shushing me, boy?
- NICK: No...
1924
01:36:03,538 --> 01:36:05,081
- You shushing me?
- No.
1925
01:36:05,165 --> 01:36:07,416
I am a police officer of the law!
1926
01:36:07,501 --> 01:36:09,543
I don't think you are,
1927
01:36:09,628 --> 01:36:14,090
Officer George Clooney,
from the 69th Precinct.
1928
01:36:14,174 --> 01:36:15,383
Hey!
1929
01:36:15,467 --> 01:36:16,842
Don't make me use this.
1930
01:36:16,927 --> 01:36:18,552
I won't.
1931
01:36:18,637 --> 01:36:19,887
Hey, no.
1932
01:36:19,972 --> 01:36:22,181
We've been compromised!
1933
01:36:23,558 --> 01:36:24,976
Ride like the wind!
1934
01:36:27,688 --> 01:36:29,647
- Ow!
- Ooh.
1935
01:36:33,193 --> 01:36:34,276
(♪♪♪)
1936
01:36:34,361 --> 01:36:38,114
Hey, watch it, jerk!
(CAR HORN BLARES)
1937
01:36:38,198 --> 01:36:40,324
- Whoa.
- DISABLED MAN: I'm okay.
1938
01:36:40,409 --> 01:36:41,659
I'm okay.
1939
01:36:41,743 --> 01:36:44,453
You have the right to remain silent.
1940
01:36:44,538 --> 01:36:46,414
Not in the face.
(GROANS)
1941
01:36:56,133 --> 01:36:57,591
Hugo!
1942
01:36:59,428 --> 01:37:01,220
Hugo!
1943
01:37:01,304 --> 01:37:03,180
Hey! Hugo!
1944
01:37:03,265 --> 01:37:05,141
Hugo!
1945
01:37:05,225 --> 01:37:07,309
Hugo! Hey!
1955
01:37:32,586 --> 01:37:35,087
(♪♪♪)
1956
01:38:06,828 --> 01:38:08,162
(SIGHS)
1957
01:38:14,503 --> 01:38:17,004
(CATS PURRING AND MEOWING)
1958
01:38:34,439 --> 01:38:35,815
(INDISTINCT CONVERSATION)
1959
01:38:35,899 --> 01:38:37,983
HUGO: All I wanted to do
was impress her.
1960
01:38:38,068 --> 01:38:41,904
Instead, I was humiliated.
1961
01:38:41,988 --> 01:38:44,782
I'm sorry, honey.
1962
01:38:44,866 --> 01:38:48,244
- Do you want me to walk you in?
- No, I don't.
1963
01:38:51,414 --> 01:38:55,543
"You can't live your life afraid
that something bad will happen,
1964
01:38:55,627 --> 01:38:58,212
because then you really
never lived. "
1965
01:38:59,673 --> 01:39:01,632
Where did you hear that?
1966
01:39:01,716 --> 01:39:03,717
Uncle Maximo.
1967
01:39:12,727 --> 01:39:16,522
- Hi, Arden.
- Hugo!
1968
01:39:16,606 --> 01:39:18,774
I'm so glad to see you.
1969
01:39:18,859 --> 01:39:20,609
- You are?
- Yeah.
1970
01:39:20,694 --> 01:39:23,863
- I thought you were mad at me.
- No.
1971
01:39:23,947 --> 01:39:26,866
My grandma and I know
you did nothing wrong.
1972
01:39:26,950 --> 01:39:29,118
Ah. Good.
1973
01:39:29,202 --> 01:39:31,245
I was just worried
your grandma would be
1974
01:39:31,329 --> 01:39:34,290
up in arms
about us being friends.
1975
01:39:34,374 --> 01:39:36,167
Get it?
1976
01:39:36,251 --> 01:39:38,919
Up in arms.
Up in arms. Get it?
1977
01:39:39,004 --> 01:39:40,462
Hugo, that's not funny.
1978
01:39:41,590 --> 01:39:43,257
That's just offensive.
1979
01:39:44,718 --> 01:39:48,429
- I didn't mean it like that.
- I'm joking!
1980
01:39:48,513 --> 01:39:50,890
I'm funny, too, you know?
1981
01:39:50,974 --> 01:39:52,975
- Wow, you are funny.
- (BOTH LAUGH)
1982
01:39:53,977 --> 01:39:56,854
- Oh! I got your letter.
- My letter?
1983
01:39:56,938 --> 01:40:01,442
No one's ever written me
an actual letter on real paper before.
1984
01:40:01,526 --> 01:40:02,860
Oh, really?
1985
01:40:02,944 --> 01:40:05,029
And my answer is yes.
1986
01:40:05,113 --> 01:40:06,655
Oh...
1987
01:40:06,740 --> 01:40:09,909
Well, that's great.
1988
01:40:09,993 --> 01:40:12,203
To what question again?
I'm sorry, it's just-
1989
01:40:12,287 --> 01:40:14,788
I'd love to launch your weather
balloon with you, silly.
1990
01:40:14,873 --> 01:40:16,790
Yeah.
1991
01:40:16,875 --> 01:40:18,209
Right. My weather balloon.
1992
01:40:18,293 --> 01:40:21,670
I forgot about that.
How could I forget about that?
1993
01:40:21,755 --> 01:40:24,340
Um, can I see that for a sec?
1994
01:40:24,424 --> 01:40:27,009
I just want to see if I got
all my punctuations right.
1995
01:40:27,093 --> 01:40:29,803
- Is that okay?
- As long as you give it back.
1996
01:40:29,888 --> 01:40:31,931
Thank you.
1997
01:40:36,228 --> 01:40:37,811
MAXIMO: "Dearest Arden,
1998
01:40:37,896 --> 01:40:40,147
I'm sorry if I caused you any pain.
1999
01:40:40,232 --> 01:40:42,900
It was the last thing I wanted to do.
2000
01:40:42,984 --> 01:40:46,362
(CARLA MORRISON'S "PALE EYES"
PLAYING THROUGHOUT)
2001
01:40:46,446 --> 01:40:48,280
You are more important to me
than you know. "
2002
01:40:48,365 --> 01:40:52,201
Three, two, one.
Yes, go!
2003
01:40:52,285 --> 01:40:54,119
"I always wished we could be friends. "
2004
01:40:54,204 --> 01:40:57,915
- ARDEN: There it goes!
- Yes! Yes!
2005
01:40:57,999 --> 01:41:01,210
"But you don't get what you wish for,
2006
01:41:01,294 --> 01:41:03,837
you get what you work for.
2007
01:41:09,219 --> 01:41:11,428
Sometimes, love can be scary. "
2008
01:41:11,513 --> 01:41:13,222
All right, I mean, um...
2009
01:41:14,599 --> 01:41:16,392
It's more cumin than I'm used to.
2010
01:41:16,476 --> 01:41:18,769
All right, moment of truth.
Here we go.
2011
01:41:21,106 --> 01:41:22,398
I think...
2012
01:41:33,410 --> 01:41:36,495
"Sometimes, love can be surprising. "
2013
01:41:36,579 --> 01:41:37,830
Oh!
(CLATTERS)
2014
01:41:44,337 --> 01:41:47,840
- Is this happening?
- I think so.
2015
01:41:47,924 --> 01:41:50,426
(CATS MEOWING)
2016
01:41:55,432 --> 01:41:58,392
"Sometimes,
we hurt the ones we love. "
2017
01:41:58,476 --> 01:42:02,604
(CAT YOWLS)
(CHUCKLING)
2018
01:42:03,690 --> 01:42:06,233
Ah, cool! Oh, yeah.
2019
01:42:06,318 --> 01:42:09,111
What? No!
2020
01:42:09,195 --> 01:42:10,863
- What the hell is this?
- I didn't know, man.
2021
01:42:10,947 --> 01:42:14,992
SCOTT: What did you think was gonna be
in that little box, Nicky?
2022
01:42:15,076 --> 01:42:17,578
"But it's never
too late to make it right.
2023
01:42:17,662 --> 01:42:20,164
(♪♪♪)
2024
01:42:37,140 --> 01:42:40,726
"Our time on earth is short... "
2025
01:42:40,810 --> 01:42:42,811
(YELLING)
2026
01:42:45,482 --> 01:42:47,941
"But love is forever. "
2027
01:42:48,026 --> 01:42:49,902
Yeah! Yeah!
2028
01:42:49,986 --> 01:42:53,113
"You make me want
to be a better fifth grader. "
2029
01:42:53,198 --> 01:42:55,574
(INDISTINCT CONVERSATION)
2030
01:42:55,658 --> 01:42:58,994
"Would you please join me
in launching my weather balloon?
2031
01:42:59,079 --> 01:43:03,207
Yours, Hugo. "
2032
01:43:05,668 --> 01:43:06,835
Oh, Sara!
2033
01:43:06,920 --> 01:43:09,129
You didn't get the house
in Pasadena.
2034
01:43:09,214 --> 01:43:11,924
- They went with someone who has...
- Let me guess. More experience.
2035
01:43:12,008 --> 01:43:13,759
- Yeah.
- Well, you know what I think?
2036
01:43:13,843 --> 01:43:15,677
- Yeah, but the-
- Can I finish?
2037
01:43:17,013 --> 01:43:19,640
I think that I deserve
a shot at my own house.
2038
01:43:19,724 --> 01:43:21,433
And if I'm not given my due,
2039
01:43:21,518 --> 01:43:24,645
I'm not afraid to go somewhere else
where I'm appreciated.
2040
01:43:24,729 --> 01:43:26,688
Okay. Are you finished?
2041
01:43:27,690 --> 01:43:29,358
No, I'm not.
2042
01:43:29,442 --> 01:43:31,443
A lesser woman
would have given up already.
2043
01:43:31,528 --> 01:43:33,362
Ten years of drawing plans.
2044
01:43:33,446 --> 01:43:35,864
But I am strong,
and I am determined,
2045
01:43:35,949 --> 01:43:38,534
and I know that I will find
my dream job someday.
2046
01:43:38,618 --> 01:43:40,369
- Yes, you will.
- Yes, I will!
2047
01:43:40,453 --> 01:43:42,454
And that day is today.
2048
01:43:45,041 --> 01:43:46,333
What?
2049
01:43:46,584 --> 01:43:48,293
(SEAGULLS CAWING)
2050
01:43:48,378 --> 01:43:50,879
(♪♪♪)
2051
01:43:53,091 --> 01:43:54,800
Okay, Hugo.
2052
01:43:54,884 --> 01:43:57,302
What do you think, glasses on
or glasses off? Hmm?
2053
01:43:57,387 --> 01:43:59,304
You look pretty either way, Mommy.
2054
01:43:59,389 --> 01:44:02,683
Oh, baby, it's a big day today.
2055
01:44:02,767 --> 01:44:05,144
Mommy's a little nervous.
2056
01:44:05,228 --> 01:44:07,479
Well, at least
your nose isn't sweating.
2057
01:44:07,564 --> 01:44:09,189
Well, that's a good thing.
2058
01:44:09,274 --> 01:44:10,732
(SNIFFS)
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
2059
01:44:10,817 --> 01:44:12,443
Wow!
2060
01:44:12,527 --> 01:44:15,237
A helicopter!
2061
01:44:15,321 --> 01:44:17,823
SARA: Oh, my goodness. Okay.
2062
01:44:17,907 --> 01:44:21,034
Uh... you wait here.
2063
01:44:21,119 --> 01:44:23,412
- Okay.
- And I will be right back.
2064
01:44:23,496 --> 01:44:25,664
- Mommy?
- Yeah?
2065
01:44:26,749 --> 01:44:28,500
I'm proud of you.
2066
01:44:32,422 --> 01:44:35,007
Oh, you squishable angel!
(LAUGHS)
2067
01:44:38,636 --> 01:44:40,345
Mommy's gonna build a house!
2068
01:44:40,430 --> 01:44:43,307
Yes! Yes!
(GRUNTS)
2069
01:44:54,611 --> 01:44:57,863
Mrs. Dupont.
It is so nice to meet you.
2070
01:44:57,947 --> 01:45:00,032
Thank you, thank you, thank you
for this opportunity.
2071
01:45:00,116 --> 01:45:01,992
I promise that
you won't regret it.
2072
01:45:02,076 --> 01:45:05,871
Oh, I certainly hope not. You've come
very highly recommended.
2073
01:45:05,955 --> 01:45:09,249
Oh... By whom?
2074
01:45:12,795 --> 01:45:14,004
Maximo?
2075
01:45:14,088 --> 01:45:15,672
Whoa.
2076
01:45:19,802 --> 01:45:21,929
(LAUGHING)
Sara...
2078
01:45:25,058 --> 01:45:27,059
SARA: No...
(CHUCKLES)
2079
01:45:27,143 --> 01:45:31,396
I usually don't put much stock
in what my man candy says,
2080
01:45:31,481 --> 01:45:34,983
but he showed me your designs
and I loved them.
2081
01:45:35,068 --> 01:45:36,985
You did? (CHUCKLES)
2082
01:45:38,905 --> 01:45:41,490
(CHUCKLES)
Thank you.
2083
01:45:41,574 --> 01:45:44,117
Uncle Maximo!
Uncle Maximo!
2084
01:45:44,202 --> 01:45:46,245
Hey! (LAUGHS)
2085
01:45:46,329 --> 01:45:48,413
- Hugo!
- That's my son.
2086
01:45:48,498 --> 01:45:51,375
- I missed you so much.
- I missed you, too.
2087
01:45:52,502 --> 01:45:54,545
Nice blazer, uncle Maximo.
2088
01:45:54,629 --> 01:45:57,965
Uh, Professor Rojas
when she's around.
2089
01:45:58,049 --> 01:46:02,094
Such a great view.
I'm so glad I'm rich.
2090
01:46:02,178 --> 01:46:03,595
Yeah, me too.
2091
01:46:03,680 --> 01:46:05,347
- Must be nice.
- MAXIMO: Hey!
2092
01:46:05,431 --> 01:46:06,431
Young lady!
2093
01:46:06,516 --> 01:46:08,642
Don't go too far,
or I'll put you in detention.
2094
01:46:08,726 --> 01:46:11,687
Ah, have I been a bad girl?
2095
01:46:11,771 --> 01:46:14,815
Yes, you've been a very bad girl.
2096
01:46:15,858 --> 01:46:18,402
(MILLICENT PURRING)
(GROWLS)
2097
01:46:20,113 --> 01:46:22,864
Well, I guess papa was wrong.
2098
01:46:22,949 --> 01:46:25,158
Sometimes, you do get
what you wish for.
2099
01:46:25,243 --> 01:46:26,618
Are you kidding?
2100
01:46:28,703 --> 01:46:30,122
- Oh, my God...
2101
01:46:30,206 --> 01:46:31,873
Hugo, want to go for a ride?
2102
01:46:31,958 --> 01:46:34,209
I don't know if Mom will let me.
2103
01:46:34,294 --> 01:46:36,295
SARA: You know what?
2104
01:46:36,379 --> 01:46:40,382
I think Professor Rojas
has earned another chance.
2105
01:46:40,466 --> 01:46:41,550
Yes!
2106
01:46:41,634 --> 01:46:44,553
- Yes!
- That's my older sister.
2107
01:46:44,637 --> 01:46:45,637
Stop it!
2108
01:46:45,722 --> 01:46:47,139
I am your baby sister.
2109
01:46:47,223 --> 01:46:49,391
Well, yeah,
but you look older.
2110
01:46:49,475 --> 01:46:50,310
- Honestly. Really.
2117
01:47:07,994 --> 01:47:09,828
You earned it.
2121
01:47:17,754 --> 01:47:18,962
(MAXIMO CHUCKLES)
2122
01:47:20,423 --> 01:47:23,717
Okay, Hugo, let's go.
Mommy's got work to do.
2126
01:47:28,097 --> 01:47:29,681
He's not a juice!
2127
01:47:31,643 --> 01:47:33,226
Up we go.
(GRUNTING WITH EFFORT)
2128
01:47:33,311 --> 01:47:34,853
Come on, copilot.
2129
01:47:34,937 --> 01:47:38,565
- I want the house to be beautiful.
- Me, too.
2130
01:47:38,650 --> 01:47:41,360
- But eerie.
- Hmm?
2131
01:47:41,444 --> 01:47:46,365
A sleek, seaside fever dream.
2132
01:47:46,449 --> 01:47:47,616
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
2133
01:47:47,700 --> 01:47:50,577
("NO ESTOY TRISTE" PLAYING
THROUGHOUT)
2134
01:47:50,662 --> 01:47:53,121
SARA: You took the words
right out of my mouth.
2135
01:47:56,834 --> 01:47:58,460
Let's fly!
2136
01:48:00,463 --> 01:48:01,546
Bye!
2137
01:48:05,968 --> 01:48:08,553
HUGO: I didn't know
you could fly a helicopter.
2138
01:48:08,638 --> 01:48:11,431
MAXIMO: Of course. All rich
people fly helicopters.
2139
01:48:11,516 --> 01:48:14,267
- Can I drive?
- I don't see why not.
2140
01:48:14,352 --> 01:48:16,061
HUGO: Yes!
2141
01:48:16,145 --> 01:48:18,313
(ALARM BLARING)
MAXIMO: Oh, God, no!
2142
01:48:18,398 --> 01:48:20,023
No, no, no, no! God!
2143
01:48:21,693 --> 01:48:24,569
Oh! I thought we were
in trouble there. You got it.
2144
01:48:24,654 --> 01:48:26,238
(CELL PHONE RINGS)
MAXIMO: Hello?
2145
01:48:26,322 --> 01:48:27,823
Are you insane?
Come back this instant!
2146
01:48:27,907 --> 01:48:29,491
HUGO: Who's that?
2147
01:48:29,575 --> 01:48:33,495
MAXIMO: It's your mom.
She wants us to come back now.
2148
01:48:33,579 --> 01:48:35,497
Bring back Hugo, my son!
2149
01:48:36,582 --> 01:48:37,833
EUGENIO DERBEZ: Come on.
2150
01:48:40,336 --> 01:48:43,130
Show me your sexy.
(CLICKS TONGUE)
2151
01:48:43,214 --> 01:48:45,507
("NO ESTOY TRISTE" CONTINUES)
2152
01:48:53,558 --> 01:48:54,599
CREW MEMBER: Camera mark.
2153
01:48:59,939 --> 01:49:01,440
(COUGHING)
2154
01:49:01,524 --> 01:49:04,484
CREW MEMBER: And blooper reel!
(CREW LAUGHING)
2155
01:49:08,239 --> 01:49:09,781
(ALL SING IN SPANISH)
2156
01:49:09,866 --> 01:49:12,784
Squeeze your butt.
You look like Chaplin.
2157
01:49:12,869 --> 01:49:15,120
- You know who Chaplin is?
- Uh, no.
2158
01:49:28,551 --> 01:49:30,427
Unhand me, sir.
2159
01:49:30,511 --> 01:49:32,179
I just wanna speak...
(LAUGHS)
2160
01:49:32,263 --> 01:49:33,764
(LAUGHS)
2161
01:49:37,643 --> 01:49:39,060
(ALL SING IN SPANISH)
2162
01:49:44,567 --> 01:49:45,776
Do you want me to see
if the manager's here?
2163
01:49:45,860 --> 01:49:47,027
I mean,
she does all the hiring.
2164
01:49:47,111 --> 01:49:48,195
Thank you.
Thank you very much.
2165
01:49:48,279 --> 01:49:50,030
- Sure.
- Thank you.
2166
01:49:50,114 --> 01:49:51,573
Hello!
2167
01:49:51,657 --> 01:49:54,576
I'm the manager!
(LAUGHS)
2168
01:49:54,660 --> 01:49:56,578
(BOTH LAUGHING)
2169
01:49:58,164 --> 01:49:59,706
(CREW LAUGHS)
DERBEZ: Salma!
2170
01:50:11,135 --> 01:50:13,386
Hey, guys!
2171
01:50:13,471 --> 01:50:14,554
Oh!
2172
01:50:14,639 --> 01:50:16,640
(CREW LAUGHS)
(GROANS)
2173
01:50:16,724 --> 01:50:17,974
Latin lover!
2174
01:50:18,059 --> 01:50:19,768
Latin lover!
2175
01:50:21,437 --> 01:50:24,022
(BOTH LAUGHING)
2176
01:50:28,319 --> 01:50:30,987
(CACKLING)
2177
01:50:41,457 --> 01:50:43,458
(ALL LAUGHING)
2178
01:51:06,440 --> 01:51:07,858
(ALL SING IN SPANISH)
2179
01:51:07,942 --> 01:51:10,902
(ALL CHEERING)
2180
01:51:15,908 --> 01:51:19,244
(SALMA HAYEK AND EUGENIO DERBEZ'S
SALSA VERSION OF "EL TRISTE" PLAYING)
2181
01:55:28,369 --> 01:55:29,369
(SONG ENDS)
2182
01:55:30,050 --> 01:55:40,050
Improved by Rachid Ouziane