1 00:00:06,080 --> 00:00:08,000 ‎(本剧集含有进食障碍的场景) 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,280 ‎(部分观众会感不适 请自行甄别) 3 00:00:10,360 --> 00:00:13,960 ‎(进食障碍患者所需信息和资源可在 ‎www.wannatalkaboutit.com查询) 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,960 ‎NETFLIX 原创剧集 5 00:00:55,560 --> 00:00:56,680 ‎…他的政党 6 00:00:56,760 --> 00:00:59,920 ‎赫塞尔廷先生说 只有在防止 ‎其他国家首先使用权力杠杆时 7 00:01:00,000 --> 00:01:02,280 ‎英国才应该使用权力杠杆 8 00:01:02,840 --> 00:01:06,680 ‎士兵和恐怖分子 ‎在阿尔斯特发生枪战 一人死亡 9 00:01:07,240 --> 00:01:10,480 ‎运输工会投票作弊案 ‎数人被警方逮捕 10 00:01:10,960 --> 00:01:13,160 ‎政府就塑料保鲜膜发出致癌警告… 11 00:01:13,240 --> 00:01:14,120 ‎谢谢你 亲爱的 12 00:01:14,200 --> 00:01:16,880 ‎…造成民众困惑 关于动物屠宰 13 00:01:16,960 --> 00:01:20,760 ‎皇家防止虐待动物协会 ‎希望停止动物活体出口 14 00:01:21,600 --> 00:01:24,880 ‎迈克尔·赫塞尔廷 ‎在汉堡举行的一个大会上发言 15 00:01:25,560 --> 00:01:27,680 ‎赫塞尔廷先生正在返回伦敦的路上 16 00:01:27,760 --> 00:01:29,480 ‎今天下午将抵达下议院 17 00:01:29,560 --> 00:01:32,640 ‎杰弗里·豪爵士 ‎将在下议院就他辞职的原因 18 00:01:32,720 --> 00:01:34,600 ‎做出发言 19 00:01:34,680 --> 00:01:37,120 ‎杰弗里·豪的发言会不会 20 00:01:37,200 --> 00:01:40,640 ‎影响赫塞尔廷决定是否竞争党魁? 21 00:01:40,720 --> 00:01:43,320 ‎杰弗里·豪爵士是个非常小心的人 22 00:01:43,400 --> 00:01:46,760 ‎我猜他的演讲稿会字字斟酌 23 00:01:46,840 --> 00:01:52,320 ‎是否使之不至于对首相造成负面影响 ‎现在很难说 24 00:01:52,400 --> 00:01:56,560 ‎杰弗里·豪爵士和首相 ‎在个性和思想上有巨大的区别 25 00:01:56,640 --> 00:01:59,160 ‎我想他会说出一些东西 26 00:01:59,240 --> 00:02:02,360 ‎但他的措辞会不会清晰足够坚定 27 00:02:02,440 --> 00:02:04,520 ‎造成对首相领导能力的攻击 28 00:02:04,600 --> 00:02:06,480 ‎我想我们需要拭目以待 29 00:02:06,560 --> 00:02:10,200 ‎我想提醒在座各位 ‎在聆听辞职声明期间 30 00:02:10,280 --> 00:02:13,680 ‎请大家保持安静 不要插言 31 00:02:14,240 --> 00:02:15,640 ‎有请杰弗里·豪爵士 32 00:02:16,440 --> 00:02:19,040 ‎同意 33 00:02:21,160 --> 00:02:22,200 ‎议长先生 34 00:02:22,880 --> 00:02:27,040 ‎我惊讶地发现 ‎我上一次对后座议员发言 35 00:02:27,120 --> 00:02:29,960 ‎那还是25年前 36 00:02:31,040 --> 00:02:34,240 ‎议长先生 我相信大法官和总督 37 00:02:34,320 --> 00:02:36,200 ‎都是板球迷 38 00:02:36,760 --> 00:02:39,680 ‎所以我希望 ‎拿板球做比喻不会造成困惑 39 00:02:40,160 --> 00:02:42,680 ‎那些和首相关系很近的人越来越觉得 40 00:02:42,760 --> 00:02:45,400 ‎自己像开场击球手被派上场 41 00:02:45,480 --> 00:02:48,120 ‎只是当第一个球向他们投来的时候 42 00:02:48,640 --> 00:02:52,600 ‎他们发现自己的球棒 ‎在上场前就已经被队长折断 43 00:02:55,760 --> 00:02:56,880 ‎秩序 44 00:02:57,840 --> 00:02:58,680 ‎秩序 45 00:02:59,840 --> 00:03:01,960 ‎议长先生 46 00:03:02,040 --> 00:03:05,120 ‎也许一个在布鲁塞尔和其他地方 ‎经商的英国商人 47 00:03:05,200 --> 00:03:08,760 ‎将这一观点描述得更加尖锐 ‎上周他给我的信上说 48 00:03:09,840 --> 00:03:12,120 ‎“欧洲各地的人们” 他说 49 00:03:12,200 --> 00:03:15,040 ‎“看着我们的首相摇摆着手指 50 00:03:15,120 --> 00:03:20,320 ‎听她富有激情地说‘不’ 51 00:03:21,120 --> 00:03:25,560 ‎这比小心措辞的正式文本 ‎要清晰很多 52 00:03:26,160 --> 00:03:27,840 ‎这让他们很容易相信” 53 00:03:27,920 --> 00:03:30,920 ‎他继续说道 ‎ “我们都和她持同样的态度 54 00:03:31,000 --> 00:03:36,080 ‎否则 她怎么能 ‎当这么长时间的首相呢?” 55 00:03:37,960 --> 00:03:40,160 ‎写信人做出这样的总结 56 00:03:40,240 --> 00:03:43,360 ‎“对我们国家来说 ‎这是一个极度严峻的局势” 57 00:03:44,200 --> 00:03:47,200 ‎很可惜 议长先生 我不得不同意 58 00:03:48,280 --> 00:03:50,000 ‎忠诚的冲突 59 00:03:50,840 --> 00:03:53,960 ‎我对首相 我可敬朋友的忠诚 60 00:03:54,560 --> 00:03:57,480 ‎毕竟共事20载 61 00:03:58,080 --> 00:04:01,600 ‎我仍然保持着对她忠诚的本能反应 62 00:04:02,560 --> 00:04:06,360 ‎以及我对我认为的 ‎真正符合国家利益的忠诚 63 00:04:06,880 --> 00:04:10,680 ‎这种两种忠诚之间的冲突 ‎已经变得太过巨大 64 00:04:11,800 --> 00:04:13,360 ‎我已经不再相信 65 00:04:13,440 --> 00:04:16,480 ‎在这届政府内部 ‎还存在解决这一冲突的可能性 66 00:04:16,560 --> 00:04:18,320 ‎这就是我辞职的原因 67 00:04:18,960 --> 00:04:21,560 ‎通过辞职 ‎我做了我认为对我的党派和国家 68 00:04:21,640 --> 00:04:23,840 ‎正确的事情 69 00:04:24,880 --> 00:04:28,920 ‎现在是时候其他人也考虑 ‎他们将对这不幸的忠臣冲突 70 00:04:29,000 --> 00:04:30,560 ‎做出什么样的回应 71 00:04:31,120 --> 00:04:34,960 ‎对于这个问题 ‎我自己也许纠结了太久 72 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 ‎同意 73 00:04:38,760 --> 00:04:39,600 ‎伊丽莎白? 74 00:04:49,960 --> 00:04:52,520 ‎-女王呢? ‎-在客厅 亲王殿下 75 00:04:52,600 --> 00:04:53,440 ‎好 76 00:04:54,440 --> 00:04:57,640 ‎她又和休伊特上校搞起了婚外恋 77 00:04:57,720 --> 00:05:02,160 ‎我们当着你们的面达成了协议 ‎她却公然违背 78 00:05:02,800 --> 00:05:05,800 ‎现在看起来 很明显 ‎那次她是当着你们的面撒谎 79 00:05:08,360 --> 00:05:09,480 ‎所以我希望你同意 80 00:05:09,560 --> 00:05:12,120 ‎我现在除了开始正式分手之外 ‎别无选择 81 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 ‎哦 查尔斯 82 00:05:13,280 --> 00:05:15,520 ‎我现在非常不开心 ‎但这个世上有个人 83 00:05:15,600 --> 00:05:17,280 ‎可以令我非常开心 84 00:05:17,360 --> 00:05:19,160 ‎-快 打开电视 ‎-为什么? 85 00:05:19,760 --> 00:05:21,240 ‎315重演 86 00:05:21,320 --> 00:05:25,080 ‎凯撒大帝被刺 ‎或者我应该说“女凯撒大帝”? 87 00:05:25,160 --> 00:05:27,360 ‎拜托 我们正在进行重要的交谈 88 00:05:27,440 --> 00:05:28,600 ‎…她的政府风格 89 00:05:29,120 --> 00:05:33,840 ‎他说 被她丑化的欧洲形象 ‎给我们国家的未来带来风险 90 00:05:33,920 --> 00:05:35,720 ‎杰弗里·豪爵士的结尾陈词 91 00:05:35,800 --> 00:05:39,160 ‎他说现在是时候其他人 ‎考虑他们该做出的响应了 92 00:05:39,240 --> 00:05:42,360 ‎这是对竞争党魁位置发出明确的邀请 93 00:05:42,440 --> 00:05:44,160 ‎除此之外 还有其他解读吗? 94 00:05:44,240 --> 00:05:47,440 ‎这是其中的一层含义 ‎有人会做进一步的解读 95 00:05:47,520 --> 00:05:50,480 ‎他们认为 ‎他呼吁人们投票反对撒切尔夫人 96 00:05:50,560 --> 00:05:53,800 ‎…玛格丽特·撒切尔现在面临着 ‎执政11年来最严重的威胁… 97 00:05:53,880 --> 00:05:55,160 ‎15年来第一次… 98 00:05:55,240 --> 00:05:58,840 ‎撒切尔夫人当权期间 ‎她为期已久的同僚杰弗里·豪爵士 99 00:05:58,920 --> 00:06:01,520 ‎今天在下议院站到了她的对立面 100 00:06:01,600 --> 00:06:04,320 ‎指责她令国家的未来面临风险 101 00:06:05,040 --> 00:06:09,840 ‎他就他12年前辞去副首相的职务 ‎首次做出了解释 102 00:06:09,920 --> 00:06:12,120 ‎…她拒绝和欧共体步调一致 103 00:06:12,200 --> 00:06:14,120 ‎…一次措辞隐晦的外交演讲 104 00:06:14,200 --> 00:06:16,720 ‎取而代之的是 多年来的怨恨和沮丧 105 00:06:16,800 --> 00:06:21,400 ‎被压缩成一个对撒切尔夫人 ‎及其对欧态度的恶毒攻击 106 00:06:21,480 --> 00:06:23,120 ‎他呼吁保守党议员 107 00:06:23,200 --> 00:06:26,360 ‎考虑他所谓的“忠诚冲突” 108 00:06:26,440 --> 00:06:28,400 ‎豪发表了严厉的控诉… 109 00:06:28,480 --> 00:06:31,200 ‎首相一侧有很多人愤愤不平 110 00:06:31,280 --> 00:06:35,080 ‎他们希望看到有利于首相的一些反应 ‎这取决于保守党… 111 00:06:35,160 --> 00:06:39,040 ‎英国首相玛格丽特·撒切尔 ‎面临着有可能令她职位不保的挑战 112 00:06:39,120 --> 00:06:42,320 ‎…议员们、部长们和贵族们 ‎仍然试图评估 113 00:06:42,400 --> 00:06:45,280 ‎有人所称的一次煽动兵变事件 114 00:06:45,360 --> 00:06:48,000 ‎另一些人称之为背叛行为 115 00:07:59,240 --> 00:08:03,080 ‎剧名:战争 116 00:09:05,000 --> 00:09:10,160 ‎(鲁格罗夫学校) 117 00:09:16,760 --> 00:09:17,720 ‎威廉 118 00:09:18,920 --> 00:09:19,760 ‎快跑 119 00:09:19,840 --> 00:09:21,800 ‎哦 艾沃拿到球了 120 00:09:21,880 --> 00:09:23,560 ‎跑 艾沃 121 00:09:23,640 --> 00:09:24,520 ‎-艾沃 ‎-快跑 122 00:09:26,640 --> 00:09:27,960 ‎太好了 干得好 123 00:09:28,040 --> 00:09:29,000 ‎太好了 干得好 124 00:09:30,760 --> 00:09:31,880 ‎干得好 艾沃 125 00:09:31,960 --> 00:09:34,240 ‎哦 他太棒了 是吧?太好了 126 00:09:36,440 --> 00:09:38,120 ‎你看到了吗?太棒了 127 00:09:38,200 --> 00:09:39,600 ‎干得漂亮 小伙子们 128 00:09:39,680 --> 00:09:42,800 ‎再见 亲爱的 假期快来了 129 00:09:44,840 --> 00:09:45,680 ‎爱你 130 00:09:49,480 --> 00:09:50,960 ‎-今天表现不错 ‎-谢谢 131 00:09:51,040 --> 00:09:52,480 ‎我们圣诞节再见 132 00:09:53,480 --> 00:09:54,320 ‎再见 133 00:09:56,920 --> 00:09:57,760 ‎照顾好自己 134 00:10:15,120 --> 00:10:15,960 ‎就这样? 135 00:10:16,680 --> 00:10:18,760 ‎我们以后再也不说话了? 136 00:10:18,840 --> 00:10:21,440 ‎既然我们每次说话都以争吵收场 137 00:10:21,520 --> 00:10:23,520 ‎我得说 还是不说话比较好 138 00:10:28,760 --> 00:10:31,000 ‎我听说你要去纽约 是怎么回事? 139 00:10:31,080 --> 00:10:32,960 ‎别给我这副惊讶的表情 140 00:10:33,040 --> 00:10:35,480 ‎这是政府要求的 ‎所有人都知道我会去 141 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 ‎没人知道你是一个人去 142 00:10:38,000 --> 00:10:41,280 ‎多么丑陋贪婪的一次自我发展 143 00:10:41,360 --> 00:10:44,320 ‎我宁可跟我丈夫一起去做这件事 144 00:10:44,800 --> 00:10:45,960 ‎做什么事? 145 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 ‎过去几个月里 ‎你的精神状态都不适合去做头发 146 00:10:49,880 --> 00:10:52,440 ‎更别说替王室抛头露面了 147 00:10:52,520 --> 00:10:56,720 ‎尽管如此 我发现你还是有时间 ‎去和某个人约会 148 00:11:00,120 --> 00:11:02,720 ‎我觉得这对话没必要继续下去了 149 00:11:02,800 --> 00:11:05,240 ‎是你坚持要交谈的 150 00:11:06,160 --> 00:11:08,440 ‎我总是说还是不说话比较好 151 00:11:12,560 --> 00:11:14,440 ‎撒切尔夫人?首相? 152 00:11:15,160 --> 00:11:18,960 ‎今天有一个危机比较突出 陛下 153 00:11:19,040 --> 00:11:23,240 ‎-是的 ‎-一个人人避之不及的不便 154 00:11:23,320 --> 00:11:27,080 ‎何况这个国家已经面临严峻挑战了 155 00:11:27,920 --> 00:11:30,040 ‎海湾危机 156 00:11:31,160 --> 00:11:32,360 ‎哦 那个危机? 157 00:11:32,440 --> 00:11:35,280 ‎这是我们面临的最主要的挑战 158 00:11:35,360 --> 00:11:38,360 ‎我以为你说的是发生在家门口的事情 159 00:11:38,440 --> 00:11:41,080 ‎确实有一两件国内的事情 160 00:11:41,160 --> 00:11:44,520 ‎捕鱼执照发放的条件有所改变 161 00:11:44,600 --> 00:11:48,400 ‎但我不想把你的宝贵时间 ‎花在这些事上面 162 00:11:48,480 --> 00:11:51,960 ‎你不觉得我们可以简单讨论一下… ‎那个演讲? 163 00:11:52,040 --> 00:11:53,440 ‎哪个演讲? 164 00:11:54,440 --> 00:11:56,880 ‎杰弗里·豪爵士做的辞职演讲 165 00:11:56,960 --> 00:11:58,280 ‎它掀起了很大的波澜 166 00:11:58,360 --> 00:12:00,360 ‎我们干嘛要讨论那个演讲呢? 167 00:12:00,440 --> 00:12:03,080 ‎因为它得到了很多关注 168 00:12:03,160 --> 00:12:04,200 ‎哦 可怜的杰弗里 169 00:12:04,280 --> 00:12:07,400 ‎我给他提供了副首相的职位 170 00:12:07,480 --> 00:12:10,720 ‎看起来他会错意了 171 00:12:10,800 --> 00:12:14,560 ‎报纸上说 他的演讲 ‎看起来是对你权威的直接挑战 172 00:12:14,640 --> 00:12:18,560 ‎这取决于你读的是哪家报纸… 173 00:12:18,640 --> 00:12:20,880 ‎不仅仅是在报纸上 电视上也有 174 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 ‎…或看哪家电视台 175 00:12:22,520 --> 00:12:25,440 ‎作为君主 我必须问你… 176 00:12:26,320 --> 00:12:28,400 ‎你觉得有人会挑战你的党魁地位吗? 177 00:12:29,440 --> 00:12:32,160 ‎-首相今天来见我了 ‎-是的 178 00:12:32,680 --> 00:12:34,560 ‎讨论海湾危机 179 00:12:34,640 --> 00:12:35,480 ‎什么? 180 00:12:36,600 --> 00:12:38,920 ‎而不是讨论她最长期的盟友 181 00:12:39,000 --> 00:12:40,840 ‎在她背后捅刀子这个事实? 182 00:12:40,920 --> 00:12:41,760 ‎我也问了这件事 183 00:12:42,920 --> 00:12:44,480 ‎-是吗? ‎-是的 184 00:12:45,480 --> 00:12:46,360 ‎你真勇敢 185 00:12:47,640 --> 00:12:48,720 ‎她怎么说? 186 00:12:48,800 --> 00:12:50,760 ‎她说发生这种事情很不幸… 187 00:12:51,280 --> 00:12:56,240 ‎…但这也大不了 ‎就是小小的竞争和怨恨… 188 00:12:56,320 --> 00:12:57,880 ‎…和小孩子的瞎胡闹差不多 189 00:12:57,960 --> 00:13:00,840 ‎很快我就能搞定 190 00:13:01,440 --> 00:13:06,680 ‎我们真的没有必要 ‎在一个微不足道的… 191 00:13:06,760 --> 00:13:09,880 ‎…党内争吵上浪费我们宝贵的时间 192 00:13:15,280 --> 00:13:16,120 ‎这个嘛… 193 00:13:25,920 --> 00:13:29,600 ‎杰弗里·豪爵士的攻击 ‎使对撒切尔夫人的批评 194 00:13:29,680 --> 00:13:31,200 ‎更加致命 195 00:13:31,280 --> 00:13:33,120 ‎我觉得她陷入了很大的麻烦 196 00:13:33,200 --> 00:13:37,280 ‎并不是说她会在第一轮投票中 ‎被迈克尔·赫塞尔廷打败 197 00:13:37,360 --> 00:13:40,480 ‎而是可能会有足够多的反对票 198 00:13:40,560 --> 00:13:44,080 ‎和足够多的弃权票 ‎这会严重动摇她的地位 199 00:13:44,160 --> 00:13:47,040 ‎有一个人告诉我 ‎他认为以下情况有可能发生 200 00:13:47,120 --> 00:13:48,640 ‎如果她严重受挫 201 00:13:48,720 --> 00:13:51,440 ‎内阁成员会去找首席党鞭 202 00:13:51,520 --> 00:13:53,840 ‎说她应该考虑辞职 203 00:13:53,920 --> 00:13:55,920 ‎现在说这话还为时过早 204 00:13:56,000 --> 00:13:58,920 ‎但毫无疑问 ‎撒切尔夫人今晚面临的反对浪潮 205 00:13:59,000 --> 00:14:02,640 ‎比以往的都要来得凶猛 206 00:14:05,080 --> 00:14:05,920 ‎鲍威尔 207 00:14:06,840 --> 00:14:07,680 ‎是 208 00:14:08,560 --> 00:14:09,400 ‎是 209 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 ‎明白了 210 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 ‎谢谢 211 00:14:17,880 --> 00:14:18,760 ‎有几个? 212 00:14:19,480 --> 00:14:20,320 ‎还差四个 213 00:14:21,000 --> 00:14:23,240 ‎我们得票不够 投票得进入第二轮 214 00:14:25,040 --> 00:14:27,960 ‎最卑鄙的背叛 215 00:14:30,880 --> 00:14:33,480 ‎没有我 他们哪来的政治生涯? 216 00:14:33,560 --> 00:14:36,120 ‎-卑鄙 ‎-哦 那些小人 217 00:14:38,360 --> 00:14:40,960 ‎你要我求他们? 218 00:14:42,600 --> 00:14:43,440 ‎永远都别想 219 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 ‎让他们来见我 220 00:14:50,680 --> 00:14:52,480 ‎一个一个来 221 00:15:12,320 --> 00:15:16,240 ‎议程上的第一项 王妃殿下近期将… 222 00:15:17,040 --> 00:15:19,120 ‎单独对纽约进行访问 223 00:15:19,720 --> 00:15:21,440 ‎从行程上来看 224 00:15:22,000 --> 00:15:25,560 ‎我们担心这有难度 225 00:15:26,880 --> 00:15:28,760 ‎每天都有好几个预约 226 00:15:28,840 --> 00:15:31,520 ‎-为期只有四天 爱德华 ‎-但有多个地点 227 00:15:32,920 --> 00:15:36,200 ‎我们都知道这么多的安排有多累人 228 00:15:36,280 --> 00:15:41,160 ‎我敢肯定在座没有人愿意看到 ‎威尔士王妃疲于奔命 229 00:15:41,960 --> 00:15:43,920 ‎更不愿意看到她的健康受到影响 230 00:15:44,000 --> 00:15:46,520 ‎威尔士王妃非常健康 231 00:15:46,600 --> 00:15:47,960 ‎我说的是精神健康 232 00:15:50,000 --> 00:15:53,600 ‎更不用说 ‎她和她的孩子得分开多长时间 233 00:15:54,120 --> 00:15:56,160 ‎这会给她造成多大的痛苦 234 00:15:56,240 --> 00:15:59,800 ‎威尔士王妃非常清楚她肩负的重担 235 00:15:59,880 --> 00:16:02,360 ‎对这次出访充满期待 236 00:16:20,400 --> 00:16:23,720 ‎我只有一个问题要问你 237 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 ‎你会支持我吗? 238 00:16:29,640 --> 00:16:30,760 ‎当然 239 00:16:30,840 --> 00:16:34,120 ‎我会永远无条件地支持你 240 00:16:34,200 --> 00:16:35,440 ‎我支持你 241 00:16:35,520 --> 00:16:36,760 ‎你永远可以信赖我 242 00:16:39,320 --> 00:16:40,280 ‎但问题是… 243 00:16:40,360 --> 00:16:42,600 ‎…现在数字对你不利… 244 00:16:42,680 --> 00:16:45,920 ‎…你无法把你身后的政党团结起来… 245 00:16:46,000 --> 00:16:46,880 ‎…就欧洲问题… 246 00:16:46,960 --> 00:16:48,040 ‎…经济问题… 247 00:16:48,120 --> 00:16:49,000 ‎…税务问题… 248 00:16:49,080 --> 00:16:51,600 ‎要是你采取的手段不那么针锋相对… 249 00:16:51,680 --> 00:16:55,800 ‎…如果你能和内阁商量一下 ‎而不是发号施令… 250 00:16:55,880 --> 00:16:59,280 ‎…你拒绝保守党的核心价值 251 00:16:59,360 --> 00:17:00,480 ‎也就是温和… 252 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 ‎…同情… 253 00:17:01,720 --> 00:17:04,040 ‎…你完全忽视了中间派… 254 00:17:04,120 --> 00:17:05,480 ‎…这会使你脆弱 255 00:17:06,120 --> 00:17:08,200 ‎暴露在攻击之下 孤立 256 00:17:09,520 --> 00:17:11,680 ‎我会一直维护你 玛格丽特 257 00:17:11,760 --> 00:17:13,320 ‎一直如此 258 00:17:14,160 --> 00:17:15,000 ‎但是… 259 00:17:15,080 --> 00:17:16,320 ‎…作为你的朋友… 260 00:17:17,120 --> 00:17:18,400 ‎…作为一个盟友… 261 00:17:18,480 --> 00:17:20,760 ‎…我这么说是代表大多数… 262 00:17:20,840 --> 00:17:24,480 ‎…现在是时候换些新鲜血液了 263 00:17:25,920 --> 00:17:29,320 ‎…如果你可以激流勇退 264 00:17:29,400 --> 00:17:32,360 ‎这样对大家都有利 265 00:17:48,080 --> 00:17:48,920 ‎混蛋 266 00:17:51,960 --> 00:17:53,120 ‎全都是 267 00:17:54,360 --> 00:17:55,200 ‎凶手 268 00:18:03,720 --> 00:18:06,120 ‎是不是完了? 269 00:18:07,640 --> 00:18:08,600 ‎一切都结束了? 270 00:18:10,040 --> 00:18:10,880 ‎不 271 00:18:12,720 --> 00:18:14,760 ‎我还有一张牌可以打 272 00:18:15,840 --> 00:18:18,240 ‎英国将增兵海湾 273 00:18:18,320 --> 00:18:20,760 ‎国防部长汤姆·金说过 英国… 274 00:18:20,840 --> 00:18:24,480 ‎布什总统打电话给我 ‎说他认为这是野蛮行为 275 00:18:25,000 --> 00:18:28,280 ‎科尔总理说这是不人道的 276 00:18:28,840 --> 00:18:32,240 ‎米哈伊尔·戈尔巴乔夫提醒我 ‎十年前 277 00:18:32,320 --> 00:18:35,920 ‎是英国举行民主选举 278 00:18:36,000 --> 00:18:39,280 ‎而俄罗斯发生内阁政变 279 00:18:39,360 --> 00:18:41,040 ‎现在反过来了 280 00:18:41,120 --> 00:18:43,600 ‎有一点他们是一致的 281 00:18:43,680 --> 00:18:48,960 ‎把我踢掉有损国家利益 282 00:18:49,040 --> 00:18:51,120 ‎这就是为什么我来找你 夫人 283 00:18:51,200 --> 00:18:55,880 ‎我们可以为了国家的利益一起行动 284 00:18:55,960 --> 00:18:57,000 ‎我能怎么帮你? 285 00:18:57,760 --> 00:18:59,960 ‎解散国会 286 00:19:01,800 --> 00:19:02,640 ‎什么? 287 00:19:02,720 --> 00:19:05,800 ‎我们在战争的边缘 288 00:19:07,120 --> 00:19:10,280 ‎如果我们现在更换领袖 289 00:19:10,360 --> 00:19:14,720 ‎这会给我们的敌人 ‎给萨达姆发出什么样的信号? 290 00:19:14,800 --> 00:19:18,120 ‎这会让我们看起来极端脆弱和分裂 291 00:19:18,200 --> 00:19:19,800 ‎我同意这不是最理想的状态 292 00:19:20,480 --> 00:19:22,600 ‎这件事你有没有征求内阁的意见? 293 00:19:22,680 --> 00:19:24,560 ‎没有 夫人 294 00:19:24,640 --> 00:19:27,160 ‎那应该是正常的程序吧? 295 00:19:27,240 --> 00:19:29,200 ‎恕我直言 296 00:19:29,280 --> 00:19:32,200 ‎解散国会的决定 297 00:19:32,280 --> 00:19:35,600 ‎只有首相一人有权做出 298 00:19:36,200 --> 00:19:40,320 ‎只要我认为合适 ‎我完全有权解散国会 299 00:19:40,400 --> 00:19:41,480 ‎你说得没错 300 00:19:42,400 --> 00:19:45,520 ‎严格来说 ‎提出这样的要求属于你的权力范畴 301 00:19:46,480 --> 00:19:48,240 ‎但我们每个人都得问自己 302 00:19:48,760 --> 00:19:52,080 ‎什么时候行使我们的权力 ‎什么时候不行使 303 00:19:53,320 --> 00:19:56,680 ‎我觉得 作为一个人 ‎你的第一直觉通常是行动 304 00:19:57,280 --> 00:19:58,880 ‎行驶权力 305 00:19:58,960 --> 00:20:01,240 ‎人们期待领袖这么做 306 00:20:01,800 --> 00:20:05,240 ‎展示信念和力量 307 00:20:05,320 --> 00:20:06,600 ‎去领导 308 00:20:08,920 --> 00:20:10,640 ‎我只是问一个问题 309 00:20:11,240 --> 00:20:15,720 ‎仅仅因为这是你的权力 ‎你就去使用它 这样对吗? 310 00:20:17,200 --> 00:20:19,960 ‎如果没有权威 权力就什么都不是 311 00:20:20,840 --> 00:20:22,200 ‎而现在 312 00:20:23,320 --> 00:20:24,960 ‎你的内阁反对你 313 00:20:25,480 --> 00:20:27,480 ‎你的政党反对你 314 00:20:28,000 --> 00:20:29,640 ‎如果民调是可信的 315 00:20:29,720 --> 00:20:31,800 ‎如果今天举行大选 316 00:20:31,880 --> 00:20:33,000 ‎你不会获胜 317 00:20:33,520 --> 00:20:36,320 ‎这就意味着 这个国家反对你 318 00:20:37,920 --> 00:20:40,000 ‎也许现在是时候 319 00:20:40,640 --> 00:20:42,960 ‎就这么一次 你试着什么都不做 320 00:20:44,880 --> 00:20:46,280 ‎我们的区别在于… 321 00:20:47,880 --> 00:20:51,400 ‎你什么都不做 也有权力 322 00:20:53,120 --> 00:20:56,200 ‎而我…就会什么都没有 323 00:20:58,200 --> 00:20:59,720 ‎你会有你的尊严 324 00:21:00,320 --> 00:21:03,400 ‎被弃荒野 哪还有什么尊严? 325 00:21:03,480 --> 00:21:05,720 ‎我建议你不要这么想 326 00:21:06,960 --> 00:21:10,160 ‎把这当成是一次机会 ‎去追求其他兴趣 327 00:21:11,560 --> 00:21:13,240 ‎我有其他爱的东西 328 00:21:14,920 --> 00:21:17,440 ‎我的丈夫 我的孩子们 329 00:21:18,720 --> 00:21:23,640 ‎但这个工作是我真正的激情所在 330 00:21:25,520 --> 00:21:27,720 ‎如果这被夺走了… 331 00:21:29,120 --> 00:21:32,000 ‎如此残酷地被偷走了… 332 00:21:34,520 --> 00:21:36,480 ‎最痛苦的在于 333 00:21:36,960 --> 00:21:40,320 ‎我们已经取得了今天的成就 334 00:21:41,880 --> 00:21:46,240 ‎现在总算有机会完成这项工作 335 00:21:46,320 --> 00:21:49,520 ‎在最后一刻被抢走… 336 00:22:09,760 --> 00:22:10,800 ‎我生不如死 337 00:22:11,320 --> 00:22:13,160 ‎他恨我 338 00:22:14,040 --> 00:22:15,720 ‎他想看到我失败 339 00:22:16,880 --> 00:22:18,560 ‎他告诉所有人我疯了 340 00:22:21,240 --> 00:22:23,080 ‎他们把我像疯子一样对待 341 00:22:23,600 --> 00:22:25,720 ‎我开始感觉自己疯了 342 00:22:26,480 --> 00:22:28,480 ‎为什么我要同意这次出访? 343 00:22:29,040 --> 00:22:31,280 ‎我会一败涂地 344 00:22:50,120 --> 00:22:50,960 ‎你没事吧? 345 00:22:51,480 --> 00:22:52,320 ‎应该没事 346 00:22:59,160 --> 00:23:00,360 ‎幸会 你好 347 00:23:01,640 --> 00:23:02,680 ‎幸会 348 00:25:14,000 --> 00:25:15,760 ‎我爱你 戴安娜 349 00:25:15,840 --> 00:25:17,360 ‎戴安娜 350 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 ‎(显利街社区中心) 351 00:26:01,640 --> 00:26:04,360 ‎谢谢你 真是太好了 谢谢 352 00:26:04,440 --> 00:26:05,720 ‎-王妃殿下 ‎-你好 353 00:26:07,320 --> 00:26:09,040 ‎你能来 我们感到兴奋极了 354 00:26:10,320 --> 00:26:12,160 ‎这是琳达·科雷亚 355 00:26:12,240 --> 00:26:14,040 ‎-幸会 ‎-王妃殿下 356 00:26:14,120 --> 00:26:16,960 ‎他们告诉我们 申请公屋需要排队… 357 00:26:17,040 --> 00:26:19,480 ‎哈林贫民区的一所普通医院 358 00:26:19,560 --> 00:26:22,680 ‎很少有美国政客会考虑来访 359 00:26:22,760 --> 00:26:27,520 ‎但今天这里是戴安娜王妃 ‎纽约闪电之旅的最后一站 360 00:26:32,840 --> 00:26:34,000 ‎王妃殿下 361 00:26:40,720 --> 00:26:44,840 ‎两年前我们成立了艾滋病儿童病区 362 00:26:44,920 --> 00:26:48,880 ‎来解决婴儿感染艾滋病 ‎这一日益严峻的问题 363 00:26:58,560 --> 00:26:59,400 ‎你好 364 00:27:02,800 --> 00:27:04,720 ‎很多儿童被抛弃 365 00:27:05,240 --> 00:27:08,000 ‎或者他们的父母染有毒瘾 ‎或者也因病毒染病 366 00:27:08,080 --> 00:27:12,120 ‎他们迫切需要家庭领养 ‎但人们不敢领养他们 367 00:27:12,200 --> 00:27:13,160 ‎为什么? 368 00:27:14,400 --> 00:27:17,520 ‎因为耻辱 害怕这种疾病 369 00:27:35,040 --> 00:27:36,720 ‎今天 “我们要王妃”的歌声 370 00:27:36,800 --> 00:27:39,400 ‎萦绕在纽约哈林区 371 00:27:39,480 --> 00:27:40,800 ‎王妃首次单飞之旅 372 00:27:40,880 --> 00:27:43,440 ‎以胜利告终 373 00:27:43,520 --> 00:27:47,200 ‎在没有她的丈夫查尔斯王子的情况下 ‎受欢迎程度达到了新的高度 374 00:27:47,280 --> 00:27:50,800 ‎我们爱她 她很漂亮 她很温暖 375 00:27:50,880 --> 00:27:53,960 ‎如果英国不要她 我们这里要她 376 00:27:54,680 --> 00:27:58,360 ‎她在医院拥抱那个孩子的样子 ‎差点令我心碎 377 00:27:58,440 --> 00:28:00,640 ‎查尔斯王子是个幸运的男人 378 00:28:00,720 --> 00:28:05,400 ‎戴安娜王妃 谢谢你把爱和活力 ‎带到了下东区 379 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 ‎她知道如何让别人感觉好 380 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 ‎这是上帝赐给她的天赋 ‎我说得没错吧? 381 00:28:11,080 --> 00:28:12,120 ‎是的 382 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 ‎如果你像你所说的那样关心我 先生 383 00:28:28,280 --> 00:28:32,000 ‎你会放弃和戴安娜分手的想法 384 00:28:32,880 --> 00:28:33,720 ‎为什么? 385 00:28:34,960 --> 00:28:39,000 ‎你不想我们得到自由 ‎可以公开生活在一起吗? 386 00:28:40,400 --> 00:28:41,280 ‎我想 387 00:28:45,040 --> 00:28:48,120 ‎但我不想被羞辱 被攻击 388 00:28:49,480 --> 00:28:52,640 ‎如果你让我和她比赛谁更受欢迎 ‎就会是这样的结果 389 00:28:53,360 --> 00:28:54,240 ‎我会输的 390 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 ‎我是个老女人 391 00:28:56,680 --> 00:28:58,320 ‎我是个已婚女人 392 00:28:58,400 --> 00:29:01,080 ‎远没她漂亮 远没她光彩照人 393 00:29:02,640 --> 00:29:05,120 ‎像我这样的人不可能出现在童话里 394 00:29:06,240 --> 00:29:08,360 ‎这就是人们要的 童话 395 00:29:08,440 --> 00:29:11,080 ‎如果人们知道我们对彼此的真实感情 396 00:29:11,160 --> 00:29:12,400 ‎他们会得到他们要的童话 397 00:29:12,480 --> 00:29:13,320 ‎不 398 00:29:14,000 --> 00:29:17,440 ‎要成为童话的主角 ‎首先你得负屈含冤 399 00:29:18,000 --> 00:29:18,920 ‎你得是个受害者 400 00:29:20,920 --> 00:29:23,320 ‎如果我们的关系公开 我们会成就她 401 00:29:25,160 --> 00:29:27,920 ‎在童话和现实的比拼中 402 00:29:28,920 --> 00:29:30,800 ‎童话总是会占上风 403 00:29:32,120 --> 00:29:35,840 ‎在公众舆论上 她总会打败我 404 00:29:35,920 --> 00:29:37,560 ‎你这是怎么了 亲爱的? 405 00:29:39,080 --> 00:29:40,640 ‎你今天是怎么了? 406 00:29:44,920 --> 00:29:46,000 ‎这就是现实 先生 407 00:29:48,440 --> 00:29:50,120 ‎她是威尔士王妃 408 00:29:51,360 --> 00:29:54,280 ‎她是未来的王后 未来国王的母亲 409 00:29:56,440 --> 00:29:59,200 ‎-而我只是… ‎-我唯一的真爱 410 00:30:04,000 --> 00:30:04,920 ‎…一个情妇 411 00:30:06,240 --> 00:30:10,520 ‎威尔士亲王的情妇 ‎就像我的曾祖母爱丽丝·吉宝 412 00:30:10,600 --> 00:30:14,680 ‎她是你高曾祖父威尔士亲王的情妇 413 00:30:14,760 --> 00:30:16,560 ‎他爱她直到最后 414 00:30:26,400 --> 00:30:27,560 ‎这事儿交给我吧 415 00:30:34,360 --> 00:30:35,360 ‎过去很长的一段时间 416 00:30:35,440 --> 00:30:38,160 ‎唐宁街十号既是玛格丽特·撒切尔的 ‎办公室 又是住家 417 00:30:38,240 --> 00:30:39,400 ‎现在她要离开了 418 00:30:39,480 --> 00:30:40,960 ‎有人鼓掌 419 00:30:41,040 --> 00:30:44,160 ‎我听说 个别员工在背后落泪 420 00:30:44,240 --> 00:30:47,200 ‎撒切尔夫人的声音带有一丝伤感 421 00:30:47,280 --> 00:30:49,080 ‎女士们、先生们 422 00:30:49,640 --> 00:30:54,080 ‎这是美好的11年半后 423 00:30:54,160 --> 00:30:58,680 ‎我们最后一次离开唐宁街 424 00:30:58,760 --> 00:31:01,880 ‎这个女人统治的时代结束了 425 00:31:01,960 --> 00:31:04,600 ‎她的名字成为了一个政治名词 426 00:31:04,680 --> 00:31:06,400 ‎11年的撒切尔主义 427 00:31:06,920 --> 00:31:09,480 ‎她很快重新振作 她最后一次挥手 428 00:31:11,280 --> 00:31:13,760 ‎但接着铁娘子差点无法保持镇静 429 00:31:13,840 --> 00:31:16,080 ‎看看她上车时流露出来的表情 430 00:31:20,880 --> 00:31:21,840 ‎谢谢 431 00:31:23,960 --> 00:31:26,280 ‎她的朋友们说 ‎她对这貌似不公正的行为 432 00:31:26,360 --> 00:31:27,840 ‎感到深深的震惊 433 00:31:27,920 --> 00:31:29,160 ‎三次大选获胜 434 00:31:29,240 --> 00:31:32,360 ‎在第一轮党魁信任投票中 ‎尽管票数不够 但仍获得明显多数 435 00:31:32,440 --> 00:31:34,800 ‎换来的却是 在她看来是“被炒鱿鱼” 436 00:31:34,880 --> 00:31:38,240 ‎当然 撒切尔夫人在德威区有了新居 437 00:31:38,320 --> 00:31:40,320 ‎马丁?你可以请首相… 438 00:31:40,400 --> 00:31:43,000 ‎你可以请撒切尔夫人来见我吗? 439 00:32:05,000 --> 00:32:06,600 ‎我登基的时候 440 00:32:07,720 --> 00:32:08,800 ‎只是个小姑娘 441 00:32:09,480 --> 00:32:10,880 ‎我那时候25岁 442 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 ‎周围都是 443 00:32:13,240 --> 00:32:16,320 ‎古板傲慢、头发灰白的男人 444 00:32:16,400 --> 00:32:17,760 ‎对我指手画脚 445 00:32:19,680 --> 00:32:20,960 ‎我想说… 446 00:32:22,440 --> 00:32:26,880 ‎在你当首相期间 你对付你周围 ‎那些古板傲慢、头发灰白的男人 447 00:32:26,960 --> 00:32:28,680 ‎把他们个个摆平 448 00:32:29,200 --> 00:32:30,240 ‎你所采取的方式… 449 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 ‎现在他们报了仇 450 00:32:35,120 --> 00:32:38,920 ‎你被迫下台的方式令我震惊 451 00:32:40,400 --> 00:32:42,440 ‎我想对你表示同情 452 00:32:43,680 --> 00:32:45,840 ‎不仅是女王对首相 453 00:32:47,560 --> 00:32:48,680 ‎而且是女人对女人 454 00:32:50,600 --> 00:32:52,200 ‎在我们合作期间 455 00:32:52,280 --> 00:32:55,000 ‎人们只盯着我们众多的差别 456 00:32:57,320 --> 00:33:00,200 ‎我觉得这是种偷懒 并且会误导 457 00:33:01,560 --> 00:33:04,200 ‎忽略了我们很多共同的东西 458 00:33:05,560 --> 00:33:06,480 ‎我们属于同一代人 459 00:33:07,760 --> 00:33:08,840 ‎同是基督徒 460 00:33:09,320 --> 00:33:10,480 ‎我们的职业道德 461 00:33:11,360 --> 00:33:12,520 ‎我们的责任感 462 00:33:14,760 --> 00:33:15,640 ‎但最重要的是 463 00:33:16,640 --> 00:33:19,400 ‎我们都献身于我们所爱的这个国家 464 00:33:21,800 --> 00:33:23,160 ‎所以 考虑到这一点… 465 00:33:37,240 --> 00:33:38,760 ‎功绩勋章… 466 00:33:39,720 --> 00:33:42,200 ‎不是由什么不露面的委员会颁发 467 00:33:43,600 --> 00:33:46,040 ‎而是由君主自己裁定 468 00:33:46,880 --> 00:33:50,920 ‎以表彰杰出的功绩 469 00:33:52,440 --> 00:33:54,920 ‎勋章获得者仅限24人 470 00:33:55,480 --> 00:33:57,080 ‎不管他们是什么样的背景 471 00:33:58,320 --> 00:34:00,120 ‎可以是公爵的女儿 472 00:34:01,360 --> 00:34:02,440 ‎或蔬菜水果商的女儿 473 00:34:05,840 --> 00:34:08,600 ‎重点是你的成就 474 00:34:09,960 --> 00:34:11,240 ‎没有人可以否认… 475 00:34:12,320 --> 00:34:15,200 ‎自打我们首位女首相上台以来 476 00:34:15,280 --> 00:34:18,480 ‎我们的国家发生了巨大的变化 477 00:34:23,920 --> 00:34:26,280 ‎这个勋章颁发时通常是放在盒子里的 478 00:34:29,160 --> 00:34:30,720 ‎但如果你允许我的话… 479 00:34:46,040 --> 00:34:47,000 ‎祝贺你 480 00:36:13,160 --> 00:36:14,440 ‎你能过来真厚道 481 00:36:15,160 --> 00:36:16,600 ‎你为什么这么说? 482 00:36:16,680 --> 00:36:18,760 ‎我想 即使对我最严厉的批评者 ‎都会承认 483 00:36:18,840 --> 00:36:21,480 ‎我的首次单独出访没有变成一场灾难 484 00:36:21,560 --> 00:36:23,760 ‎我没有一败涂地 485 00:36:23,840 --> 00:36:28,080 ‎所以我只能认为… ‎我希望你是来道歉的 486 00:36:28,160 --> 00:36:29,600 ‎把那些打脸的话收回去 487 00:36:30,240 --> 00:36:31,520 ‎并且祝贺我 488 00:36:33,880 --> 00:36:37,080 ‎你自我欺骗的能力… 489 00:36:37,880 --> 00:36:39,360 ‎总令我感到惊叹 490 00:36:41,600 --> 00:36:44,920 ‎我们都很高兴你回到了你该待的地方 ‎并且没有造成太大的破坏 491 00:36:45,840 --> 00:36:46,840 ‎你的两个儿子需要你 492 00:36:46,920 --> 00:36:50,200 ‎我离开四天 ‎我们的两个儿子不会有问题 493 00:36:50,280 --> 00:36:52,680 ‎我可不会这样说 494 00:36:56,040 --> 00:36:59,640 ‎你精心策划的自私动机… 495 00:36:59,720 --> 00:37:00,640 ‎和… 496 00:37:02,440 --> 00:37:05,480 ‎蓄意且粗俗的滑稽表演… 497 00:37:06,720 --> 00:37:09,440 ‎完全知道这会给你带来 ‎什么样的新闻标题 498 00:37:09,520 --> 00:37:10,640 ‎“滑稽表演”? 499 00:37:10,720 --> 00:37:12,360 ‎如此的哗众取宠 500 00:37:14,120 --> 00:37:15,680 ‎你觉得这些我们做不到吗? 501 00:37:15,760 --> 00:37:18,840 ‎戏剧性地拥抱 ‎那些可怜且一无所有的人 502 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 ‎在报纸头版令我们自己功成名就? 503 00:37:21,320 --> 00:37:22,480 ‎我可不信 504 00:37:22,560 --> 00:37:25,400 ‎你连自己的亲人都不愿拥抱 505 00:37:25,480 --> 00:37:26,680 ‎我想抱谁就抱谁 506 00:37:27,520 --> 00:37:28,760 ‎我抱我爱的人 507 00:37:29,760 --> 00:37:33,480 ‎特别是当他们被其他人的自私所影响 ‎需要被鼓励的时候 508 00:37:33,560 --> 00:37:35,680 ‎-你指谁? ‎-卡米拉 509 00:37:36,800 --> 00:37:38,720 ‎我干嘛要在乎她? 510 00:37:38,800 --> 00:37:40,280 ‎因为我在乎她 511 00:37:42,000 --> 00:37:45,280 ‎从早到晚 我都在乎她 512 00:37:46,800 --> 00:37:48,000 ‎你却伤害了她 513 00:37:52,360 --> 00:37:53,600 ‎如果你伤害她… 514 00:37:55,520 --> 00:37:56,360 ‎你就是伤害了我 515 00:38:02,040 --> 00:38:03,360 ‎卡米拉是我想要的人 516 00:38:04,320 --> 00:38:06,360 ‎我的忠诚属于她 517 00:38:06,440 --> 00:38:09,800 ‎-她是我优先考虑的 ‎-你不优先考虑你孩子的母亲? 518 00:38:09,880 --> 00:38:13,280 ‎-别把孩子们扯进来 ‎-好吧 你不优先考虑你娶的女人 519 00:38:13,360 --> 00:38:17,160 ‎我不想再为这丑陋的错误联姻 ‎背负罪责 520 00:38:18,560 --> 00:38:20,120 ‎这不是我的责任 521 00:38:33,840 --> 00:38:35,400 ‎如果你要抱怨… 522 00:38:37,080 --> 00:38:37,920 ‎抱怨… 523 00:38:39,720 --> 00:38:40,960 ‎没有得到爱… 524 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 ‎抱怨在这场婚姻中不被赏识… 525 00:38:47,840 --> 00:38:50,840 ‎那你就去找安排这段婚姻的人吧 526 00:41:21,880 --> 00:41:23,320 ‎他在学呢 527 00:41:23,400 --> 00:41:24,720 ‎他现在做得好多了 528 00:41:24,800 --> 00:41:26,440 ‎她会说笑话 529 00:41:26,520 --> 00:41:28,360 ‎但她会把包袱先抖出来 530 00:41:28,440 --> 00:41:30,080 ‎这比笑话本身还要好笑 531 00:41:30,160 --> 00:41:31,160 ‎你在这呢 532 00:41:32,920 --> 00:41:33,840 ‎妈妈 533 00:41:37,560 --> 00:41:38,960 ‎一定没人告诉过你 534 00:41:39,040 --> 00:41:41,680 ‎但我通过我的办公室提出了申请 535 00:41:42,240 --> 00:41:45,360 ‎让我们有时间可以聊聊 私下聊聊 536 00:41:46,600 --> 00:41:48,400 ‎你一定不会想在这儿聊吧 537 00:41:49,160 --> 00:41:50,840 ‎不是在这儿 538 00:41:50,920 --> 00:41:52,760 ‎也不是现在吧 狗需要喂了 539 00:41:52,840 --> 00:41:54,160 ‎-那些狗 ‎-是的 那些狗 540 00:41:54,240 --> 00:41:55,760 ‎不介意的话 我们得另外找时间 541 00:42:04,920 --> 00:42:05,800 ‎谁饿了? 542 00:42:06,760 --> 00:42:07,880 ‎你们都饿了吗? 543 00:42:09,120 --> 00:42:10,640 ‎谁来告诉我今天过得怎么样? 544 00:42:10,720 --> 00:42:13,120 ‎你好 你今天过得很好 是吗? ‎玩得开心吗? 545 00:42:20,920 --> 00:42:23,560 ‎-你在这儿干嘛? ‎-我希望你不要介意 546 00:42:24,280 --> 00:42:28,000 ‎-我们能不能有单独说话的时间? ‎-不会吧 你们俩都这样 547 00:42:28,520 --> 00:42:29,360 ‎我们俩? 548 00:42:29,440 --> 00:42:31,920 ‎无论我走到哪儿 ‎都会中你和你妻子的埋伏 549 00:42:32,000 --> 00:42:33,920 ‎你们总是一脸焦虑 想要谈谈 550 00:42:34,000 --> 00:42:35,520 ‎我确实想跟你谈谈 妈妈 551 00:42:36,760 --> 00:42:37,960 ‎我们得谈谈 552 00:42:39,400 --> 00:42:40,400 ‎行 那就谈吧 553 00:42:41,160 --> 00:42:43,520 ‎我建议我们像枢密院顾问官那样 554 00:42:43,600 --> 00:42:45,600 ‎大家都站着 发言简短 555 00:42:52,560 --> 00:42:56,520 ‎-我要谈的是我的婚姻 ‎-我有种不好的预感 你会谈这个 556 00:42:56,600 --> 00:42:57,800 ‎我已经尽力了 557 00:42:58,640 --> 00:43:00,840 ‎尽了我的最大努力 我在受煎熬 558 00:43:01,720 --> 00:43:06,000 ‎不 你不在受煎熬 我们得忍你们 ‎你们在让我们受煎熬 559 00:43:06,720 --> 00:43:08,440 ‎我跟你讲清楚 560 00:43:08,520 --> 00:43:11,760 ‎在人们的眼中 ‎你和戴安娜是两个优越的年轻人 561 00:43:11,840 --> 00:43:13,040 ‎因为你们俩命好 562 00:43:13,120 --> 00:43:15,480 ‎得到了人们梦想中的一切 563 00:43:15,560 --> 00:43:19,240 ‎任何地方的任何人 ‎都看不出你们有任何原因会受到煎熬 564 00:43:19,320 --> 00:43:21,320 ‎-如果他们知道 就能看出来 ‎-知道什么? 565 00:43:22,160 --> 00:43:24,320 ‎他们知道你对你的妻子不忠 566 00:43:24,400 --> 00:43:26,160 ‎而且不怕人知道 567 00:43:26,240 --> 00:43:28,760 ‎他们知道 拜你所赐 她有心理问题 568 00:43:28,840 --> 00:43:31,800 ‎吃或不吃 做或不做的什么事 569 00:43:31,880 --> 00:43:35,960 ‎他们知道你是一个被宠坏的 ‎不成熟的男人 无休止地无谓地抱怨 570 00:43:36,040 --> 00:43:39,440 ‎娶了一个被宠坏的 ‎不成熟的女人 无休止地无谓地抱怨 571 00:43:39,920 --> 00:43:41,680 ‎我们都真的受够了 572 00:43:42,200 --> 00:43:45,240 ‎所有人都希望 ‎你们俩控制好自己的情绪 573 00:43:45,320 --> 00:43:48,280 ‎别在那儿丢人现眼 把你们的婚姻 574 00:43:48,360 --> 00:43:51,160 ‎和你们无比优越的地位维持下去 575 00:43:51,240 --> 00:43:52,720 ‎要是我想跟她分呢? 576 00:43:52,800 --> 00:43:54,320 ‎你别想分 也别想离婚 577 00:43:54,400 --> 00:43:56,080 ‎别想以任何方式让家人失望 578 00:43:56,160 --> 00:43:58,360 ‎-如果以后你还想当国王… ‎-我想的 579 00:43:59,000 --> 00:44:01,120 ‎…那我建议你 ‎现在就拿出点国王的样子 580 00:44:40,240 --> 00:44:41,760 ‎-…兔子 正中脑袋 ‎-不会吧 581 00:45:04,120 --> 00:45:05,360 ‎你有没看到戴安娜? 582 00:45:14,760 --> 00:45:15,600 ‎请进 583 00:45:19,200 --> 00:45:20,080 ‎你好呀? 584 00:45:22,240 --> 00:45:23,440 ‎哦 不用 585 00:45:24,800 --> 00:45:27,160 ‎我来看看你是否还好 586 00:45:32,320 --> 00:45:35,760 ‎你知道吗?我还从没进过这个房间 587 00:45:40,280 --> 00:45:42,200 ‎我们可以是这个家里的不羁之士 588 00:45:44,880 --> 00:45:46,400 ‎我敢肯定 589 00:45:47,160 --> 00:45:48,680 ‎像你这样敏感的人 590 00:45:49,200 --> 00:45:50,280 ‎一定偶尔会觉得… 591 00:45:51,760 --> 00:45:54,720 ‎还是我来问你吧 ‎这个家是什么样的感觉? 592 00:45:57,400 --> 00:45:59,720 ‎一个寒冷冰冻的苔原 593 00:46:01,240 --> 00:46:02,120 ‎对 594 00:46:03,680 --> 00:46:04,640 ‎就像这样吧 595 00:46:05,200 --> 00:46:09,800 ‎一个冰冷、黑暗、无爱的山洞 596 00:46:13,240 --> 00:46:14,080 ‎没有光… 597 00:46:15,480 --> 00:46:17,560 ‎到处都没有希望 598 00:46:18,720 --> 00:46:20,400 ‎一丝微小的裂缝都没有 599 00:46:21,120 --> 00:46:21,960 ‎我明白了 600 00:46:25,840 --> 00:46:27,120 ‎他会回心转意的 601 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 ‎他会的 602 00:46:30,440 --> 00:46:31,360 ‎最终会的 603 00:46:32,640 --> 00:46:33,960 ‎当他意识到… 604 00:46:35,280 --> 00:46:36,960 ‎他永远无法得到另外那个人 605 00:46:43,800 --> 00:46:47,240 ‎我们都认为他脑子有点问题 ‎知道了这一点 你有没有感觉好点? 606 00:46:48,720 --> 00:46:50,520 ‎这以前或许能打消我的顾虑 607 00:46:50,600 --> 00:46:52,840 ‎但很可惜现在没用了 608 00:46:53,640 --> 00:46:54,480 ‎先生 609 00:46:57,000 --> 00:46:57,880 ‎如果他… 610 00:46:58,880 --> 00:47:03,560 ‎如果这个家庭 ‎无法给我应得的爱和安全感 611 00:47:03,640 --> 00:47:05,080 ‎那我就没有选择 612 00:47:05,160 --> 00:47:08,920 ‎只有以正式的方式…离开 ‎我自己去找爱和安全感 613 00:47:09,000 --> 00:47:11,040 ‎-如果我是你 我不会这么做 ‎-为什么不? 614 00:47:11,120 --> 00:47:14,320 ‎这么说吧 你不会有好的结果 615 00:47:16,600 --> 00:47:18,600 ‎我希望这不是什么威胁 先生 616 00:47:19,560 --> 00:47:21,160 ‎现在不行 出去 617 00:47:33,520 --> 00:47:36,520 ‎尽管我们俩都是局外人 ‎通过婚姻进入了这个家庭 618 00:47:37,440 --> 00:47:39,320 ‎但我和你相当不一样 619 00:47:41,000 --> 00:47:41,840 ‎没错 620 00:47:43,560 --> 00:47:44,720 ‎我现在看出来了 621 00:47:49,600 --> 00:47:51,280 ‎你说得没错 我是局外人 622 00:47:53,320 --> 00:47:55,760 ‎当我遇到13岁公主的那一天 623 00:47:57,320 --> 00:48:00,760 ‎就是个局外人 ‎她日后会成为我的妻子 624 00:48:03,960 --> 00:48:05,520 ‎这么多年过去了… 625 00:48:07,720 --> 00:48:08,560 ‎我还是个局外人 626 00:48:10,520 --> 00:48:11,360 ‎我们都是局外人 627 00:48:13,760 --> 00:48:14,840 ‎这个体系中的 628 00:48:14,920 --> 00:48:16,080 ‎每一个人 629 00:48:17,280 --> 00:48:18,120 ‎都是迷失的 630 00:48:18,720 --> 00:48:19,560 ‎孤独的 631 00:48:20,560 --> 00:48:22,840 ‎不相关的局外人 632 00:48:23,760 --> 00:48:25,960 ‎除了那一个人 633 00:48:26,840 --> 00:48:28,440 ‎唯一的那一个人 634 00:48:29,120 --> 00:48:30,080 ‎才是重要的 635 00:48:33,760 --> 00:48:35,920 ‎她是我们所有人呼吸的氧气 636 00:48:37,080 --> 00:48:39,200 ‎我们所有人职责的根本 637 00:48:41,720 --> 00:48:43,360 ‎恕我直言 你的问题在于… 638 00:48:44,440 --> 00:48:47,560 ‎你看起来似乎搞不清这个人是谁 639 00:48:54,520 --> 00:48:55,360 ‎进来 640 00:48:58,160 --> 00:49:02,080 ‎只是说一下 亲王殿下 ‎摄影师已经准备好了 641 00:49:02,160 --> 00:49:03,000 ‎谢谢 642 00:50:14,000 --> 00:50:16,760 ‎所有人 我们要拍照了 643 00:50:19,920 --> 00:50:22,640 ‎你觉得女王坐在中间是不是最合适? 644 00:50:22,720 --> 00:50:24,120 ‎查尔斯在往里挤 645 00:50:25,280 --> 00:50:26,360 ‎你待在外面 646 00:50:26,440 --> 00:50:27,840 ‎请大家别吵了 647 00:50:29,920 --> 00:50:32,120 ‎安静 648 00:50:32,200 --> 00:50:33,080 ‎哦 对 649 00:50:34,040 --> 00:50:36,120 ‎来一个最快乐的圣诞节微笑 650 00:50:36,200 --> 00:50:37,160 ‎好 651 00:50:37,240 --> 00:50:38,800 ‎三、二、一 652 00:50:40,120 --> 00:50:41,600 ‎好了 有谁眨眼了吗? 653 00:52:25,040 --> 00:52:27,080 ‎字幕翻译:张王华