1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:16,240 --> 00:00:17,960 -Alle bereit? -Bereit, Sir. 3 00:00:19,120 --> 00:00:21,120 Ja, Beeilung. 4 00:00:21,200 --> 00:00:23,160 -Der Techniker ist bereit. -Gut. 5 00:00:23,680 --> 00:00:26,360 Alle absolut ruhig, bitte. 6 00:00:29,840 --> 00:00:32,000 -Band ab. -Live-Aufnahme. 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,040 Bereit, Eure Königliche Hoheit? 8 00:00:35,880 --> 00:00:36,920 Fünf, 9 00:00:37,000 --> 00:00:41,720 vier, drei, zwei, eins. 10 00:00:41,800 --> 00:00:42,720 Und… 11 00:00:46,920 --> 00:00:48,080 An diesem Tag, 12 00:00:48,960 --> 00:00:51,400 an meinem 21. Geburtstag, 13 00:00:52,360 --> 00:00:54,320 begrüße ich die Gelegenheit, 14 00:00:54,400 --> 00:00:58,520 zu allen im Britischen Commonwealth und Weltreich zu sprechen, 15 00:00:58,600 --> 00:01:02,680 wo auch immer sie leben, welcher ethnischen Herkunft sie entstammen 16 00:01:02,760 --> 00:01:05,120 und welche Sprache sie auch sprechen. 17 00:01:07,720 --> 00:01:10,360 Ich spreche aus Kapstadt zu Ihnen. 18 00:01:11,320 --> 00:01:15,160 Ich bin 10.000 km von meinem Geburtsland entfernt. 19 00:01:17,960 --> 00:01:21,160 Aber ich bin nicht 10.000 km von zu Hause entfernt. 20 00:01:23,640 --> 00:01:25,440 Das ist das große Privileg, 21 00:01:25,520 --> 00:01:29,520 Teil unseres weltweiten Commonwealth zu sein. 22 00:01:30,840 --> 00:01:31,840 Es gibt Häuser, 23 00:01:31,920 --> 00:01:35,640 die uns auf jedem Kontinent der Erde willkommen heißen. 24 00:01:36,840 --> 00:01:41,000 Ich hoffe, dass ich viele von ihnen sehe, bevor ich sehr alt bin. 25 00:01:41,960 --> 00:01:44,640 Obwohl es keine Untertanen meines Vaters gibt, 26 00:01:44,720 --> 00:01:48,400 vom Ältesten bis zum Jüngsten, die ich nicht begrüßen will, 27 00:01:48,960 --> 00:01:53,280 so denke ich heute besonders an die jungen Männer und Frauen, 28 00:01:53,360 --> 00:01:56,440 die zur selben Zeit wie ich geboren wurden 29 00:01:56,520 --> 00:01:59,000 und so aufgewachsen sind wie ich, 30 00:01:59,080 --> 00:02:03,120 in den schrecklichen und glorreichen Jahren des Zweiten Weltkriegs. 31 00:02:04,000 --> 00:02:08,080 Lasst ihr mich, die Jugend der britischen Völkerfamilie, 32 00:02:08,160 --> 00:02:11,680 an meinem Geburtstag als eure Vertreterin sprechen? 33 00:02:12,680 --> 00:02:15,440 Jetzt, da wir Männer und Frauen werden, 34 00:02:16,200 --> 00:02:18,680 ist es sicher eine große Freude für uns, 35 00:02:18,760 --> 00:02:23,720 uns vorzustellen, dass wir den Älteren etwas von der Last abnehmen können, 36 00:02:24,400 --> 00:02:29,360 die kämpften, arbeiteten und litten, um unsere Kindheit zu schützen. 37 00:02:30,080 --> 00:02:33,120 Diese Generation bitte ich, nicht entmutigt zu sein 38 00:02:33,200 --> 00:02:37,040 aufgrund der Sorgen und Nöte, die der Krieg hinterlassen hat 39 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 für jede Nation in unserem Commonwealth. 40 00:02:40,240 --> 00:02:45,160 Wir wissen, das ist der Preis dafür, den wir bereit zu zahlen waren, 41 00:02:45,240 --> 00:02:49,680 für die Ehre, vor sieben Jahren alleine dazustehen 42 00:02:50,240 --> 00:02:53,200 und die Freiheit der Welt zu verteidigen. 43 00:02:53,280 --> 00:02:57,600 Gehen wir alle mit unerschütterlichem Glauben voran, 44 00:02:57,680 --> 00:03:01,240 mit großem Mut und einem ruhigen Herz, 45 00:03:01,320 --> 00:03:04,200 werden wir in der Lage sein, dieses Commonwealth, 46 00:03:04,280 --> 00:03:06,400 das wir alle so sehr lieben, 47 00:03:06,480 --> 00:03:08,240 noch großartiger zu machen. 48 00:03:09,560 --> 00:03:12,320 Freier, wohlhabender, 49 00:03:12,960 --> 00:03:14,200 glücklicher, 50 00:03:14,280 --> 00:03:18,400 und ein mächtigerer Einfluss für das Gute in der Welt, 51 00:03:18,480 --> 00:03:21,880 wie in den glorreichsten Zeiten unserer Vorfahren. 52 00:03:22,760 --> 00:03:25,800 Bitte begrüßen Sie Margaret Roberts. 53 00:03:29,640 --> 00:03:33,320 Um das zu erreichen, müssen wir nicht weniger geben als das, 54 00:03:33,400 --> 00:03:37,320 was mein Vater, König George, das erste Oberhaupt des Commonwealth, 55 00:03:37,400 --> 00:03:40,000 "alles, was wir haben" nannte. 56 00:03:41,080 --> 00:03:42,040 Guten Abend. 57 00:03:45,240 --> 00:03:46,640 Es gibt ein Motto, 58 00:03:47,160 --> 00:03:49,880 das vielen meiner Vorfahren zu verdanken ist. 59 00:03:50,880 --> 00:03:51,960 Ein edles Motto. 60 00:03:52,760 --> 00:03:53,720 "Ich diene." 61 00:03:55,080 --> 00:03:58,160 Ich möchte mich jetzt diesem Motto verpflichten. 62 00:03:58,760 --> 00:03:59,680 Es ist einfach. 63 00:03:59,760 --> 00:04:00,960 Und lächeln! 64 00:04:01,040 --> 00:04:02,800 Ich erkläre heute vor Ihnen, 65 00:04:02,880 --> 00:04:04,440 dass mein ganzes Leben, 66 00:04:05,520 --> 00:04:07,720 möge es lang oder kurz sein, 67 00:04:08,840 --> 00:04:11,200 dem Dienst an Ihnen gewidmet sein wird… 68 00:04:12,760 --> 00:04:15,960 …und dem Dienst an unserer großen imperialen Familie, 69 00:04:16,040 --> 00:04:17,760 zu der wir alle gehören. 70 00:04:18,640 --> 00:04:21,080 Gott helfe mir, mein Gelübde zu erfüllen, 71 00:04:21,920 --> 00:04:23,760 und Gott segne Sie alle, 72 00:04:23,840 --> 00:04:25,920 die bereit sind, daran teilzuhaben. 73 00:04:34,400 --> 00:04:36,400 -Danke, Ma'am. -Danke. 74 00:05:57,800 --> 00:06:01,640 '48 ZU 1' 75 00:06:06,120 --> 00:06:09,120 Es war die Kehrtwende von Eurydike, 76 00:06:09,200 --> 00:06:14,160 doch ich war Aristaios, der sie zur Schlange trieb… 77 00:06:14,800 --> 00:06:17,760 Malachi, Maaalachi… 78 00:06:17,840 --> 00:06:20,200 Zweimal rief sie mich beim Namen an, 79 00:06:20,280 --> 00:06:24,240 und zweimal gab sie mir ein Zeichen mit ihrem langen Daktylus… 80 00:06:24,320 --> 00:06:27,120 Ich stand im Dunkeln, sie im Licht. 81 00:06:27,200 --> 00:06:31,280 Und doch war ich der Tag und sie die Dämmerung. 82 00:06:31,360 --> 00:06:36,520 Falls so eine belanglose Unterscheidung überhaupt existiert. 83 00:06:38,840 --> 00:06:40,840 Die Morgenröte brach an. 84 00:06:40,920 --> 00:06:44,600 Die vom Meer umgebene Insel regte sich heftig. 85 00:06:44,680 --> 00:06:46,000 Ich sah sie wieder an. 86 00:06:46,080 --> 00:06:49,400 Ihre Haut war durchscheinend im strahlenden Sonnenschein, 87 00:06:49,480 --> 00:06:52,560 sie schien wie eine gespannte Fischhaut. 88 00:06:52,640 --> 00:06:54,800 Sie warf mir einen letzten Blick zu 89 00:06:55,360 --> 00:07:00,000 und schritt hinweg und tauchte ein in das wachsende Grün 90 00:07:00,080 --> 00:07:03,000 des ionischen Gewässers unterhalb… 91 00:07:04,160 --> 00:07:07,720 Dein Tod, mein Leben. 92 00:07:09,840 --> 00:07:11,680 Das Ende. 93 00:07:23,560 --> 00:07:26,280 Meine Güte. Ihr eigenes Krieg und Frieden. 94 00:07:26,360 --> 00:07:27,840 Ulysses, bitte. 95 00:07:27,920 --> 00:07:30,880 IXIONS RAD; EINE THRENODIE VON MICHAEL SHEA 96 00:07:31,440 --> 00:07:35,640 Ich werde ein Jahr meines Lebens dafür opfern. 97 00:07:36,200 --> 00:07:37,360 -Was? -Nur Spaß. 98 00:07:37,440 --> 00:07:39,240 Ich lese es nächste Woche. 99 00:07:39,320 --> 00:07:41,120 -Sehr freundlich. -Und Michael: 100 00:07:41,200 --> 00:07:42,440 Bravo! 101 00:07:42,520 --> 00:07:46,400 -Glückwünsche erst nach dem Lesen. -Sie verdienen Glückwünsche. 102 00:07:46,480 --> 00:07:49,320 Da Sie's die Treppe hochgetragen haben. Ein Witz. 103 00:07:51,640 --> 00:07:52,480 Nun… 104 00:07:53,600 --> 00:07:54,840 Ich freue mich… 105 00:07:55,920 --> 00:07:57,520 …von Ihnen zu hören. 106 00:08:02,720 --> 00:08:03,560 Taxi! 107 00:08:09,840 --> 00:08:12,320 -Buckingham-Palast, bitte. -Gerne, Sir. 108 00:08:30,520 --> 00:08:32,840 Gute Arbeit. Leg es auf meinen Tisch. 109 00:08:32,920 --> 00:08:34,640 -Morgen, James. -Morgen, Sir. 110 00:08:36,040 --> 00:08:37,560 -Morgen, Michael. -Sarah. 111 00:08:37,640 --> 00:08:41,440 Verzeihen Sie den Überfall, aber die Today bittet um Bestätigung 112 00:08:41,520 --> 00:08:45,080 eines offenkundigen Geheimnisses in Kreisen des Commonwealth, 113 00:08:45,160 --> 00:08:48,280 dass die Königin frustriert über Thatchers Weigerung ist, 114 00:08:48,360 --> 00:08:51,840 Sanktionen zu unterstützen gegen Südafrikas Apartheidregime. 115 00:08:52,680 --> 00:08:56,800 Das könnte ihre Beziehung zur Premierministerin belasten, 116 00:08:56,880 --> 00:08:59,200 die die Königin verantwortlich dafür hält. 117 00:08:59,280 --> 00:09:03,160 Sie als Palast-Pressesprecher werden um einen Kommentar gebeten. 118 00:09:03,240 --> 00:09:07,280 Sie sollten wissen, ich schätze so einen Unsinn nicht, Sarah. 119 00:09:07,360 --> 00:09:09,200 In den 33 Jahren auf dem Thron 120 00:09:09,280 --> 00:09:13,120 hat die Königin nie ihre Meinung zu den Premierministern geäußert, 121 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 weder positiv noch negativ. 122 00:09:14,520 --> 00:09:17,000 Wird sie nie. Politische Unparteilichkeit 123 00:09:17,080 --> 00:09:20,160 und Unterstützung der Premierminister ist ihr Kredo. 124 00:09:21,680 --> 00:09:23,800 Wir wissen, wie wichtig der Königin… 125 00:09:24,680 --> 00:09:25,880 …ihr Kredo ist. 126 00:09:25,960 --> 00:09:29,240 …der allzu bekannte Einsatz von Gewalt. 127 00:09:29,320 --> 00:09:33,480 Tränengas, gefolgt von Gummigeschossen und feinem Schrot. 128 00:09:33,560 --> 00:09:37,640 Es ist fast vier Jahrzehnte her, dass die Rassentrennung, 129 00:09:37,720 --> 00:09:41,280 Apartheid genannt, offizielles Gesetz in Südafrika wurde. 130 00:09:41,360 --> 00:09:45,240 Die gewalttätige Unterdrückung der Regierung von schwarzen Demonstranten 131 00:09:45,320 --> 00:09:48,120 sorgt für immer mehr internationale Empörung. 132 00:09:58,600 --> 00:10:01,160 Die Lage wird immer schlimmer, Ma'am. 133 00:10:01,240 --> 00:10:06,160 Es gibt unzählige Vorfälle von Brutalität der südafrikanischen Polizei gegen Bürger. 134 00:10:06,240 --> 00:10:09,120 Der einzige Weg, diese Gräueltaten zu beenden, 135 00:10:09,200 --> 00:10:11,800 ist anhaltender Wirtschaftsdruck. 136 00:10:11,880 --> 00:10:16,680 48 der Länder des Commonwealth wollen Pretoria Sanktionen auferlegen, 137 00:10:16,760 --> 00:10:19,480 um das Apartheid-Regime zu stürzen. 138 00:10:19,560 --> 00:10:21,720 Aber, wie Ihre Majestät weiß, 139 00:10:22,440 --> 00:10:26,760 um diese Sanktionen umzusetzen, ist absolute Einstimmigkeit gefragt. 140 00:10:26,840 --> 00:10:30,040 -Und ein Land hält dagegen. -Das Vereinigte Königreich. 141 00:10:30,680 --> 00:10:33,080 Mrs. Thatcher ist weiterhin dagegen. 142 00:10:34,920 --> 00:10:38,720 Ich kann mit Mrs. Thatcher darüber sprechen, 143 00:10:38,800 --> 00:10:41,200 beim Treffen der Commonwealth-Regierungschefs 144 00:10:41,280 --> 00:10:42,240 auf den Bahamas. 145 00:10:44,120 --> 00:10:45,400 Das Commonwealth. 146 00:10:45,480 --> 00:10:48,280 Eine lächerliche Zeitverschwendung. 147 00:10:48,360 --> 00:10:50,920 Eine lächerliche Organisation. 148 00:10:51,000 --> 00:10:54,240 Schlimmer noch: moralisch beleidigend. 149 00:10:54,320 --> 00:10:57,280 Warum wir unserer Königin erlauben, 150 00:10:57,360 --> 00:11:04,120 sich zu verbrüdern mit Ländern wie Uganda, Malawi, Nigeria, Swasiland… 151 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 Instabile Länder. 152 00:11:09,160 --> 00:11:14,360 Instabiler Despotismus mit schrecklichen Menschenrechtsvergehen. 153 00:11:14,440 --> 00:11:16,880 -Und sie "Familie" zu nennen! -Ja. 154 00:11:17,480 --> 00:11:21,320 Sie bat um eine private Audienz an Bord der königlichen Jacht. 155 00:11:22,040 --> 00:11:26,680 Laut Palast wird es "ein Gespräch über das weitere Vorgehen in Südafrika". 156 00:11:26,760 --> 00:11:28,080 Verschont mich. 157 00:11:28,160 --> 00:11:33,440 Ich sage ihr offen, dass ich meine Zeit nicht vergeude. 158 00:11:34,000 --> 00:11:36,120 Oh, entschuldigen Sie die Eier. 159 00:11:37,800 --> 00:11:41,080 Fertig. Wer will Reis mit Fisch und Eiern? 160 00:11:41,840 --> 00:11:44,080 Es ist mir nicht sehr gut gelungen. 161 00:11:45,360 --> 00:11:48,640 Für das Abendessen diesen Sonnenschein-Chiffon, 162 00:11:48,720 --> 00:11:51,680 um dem Gelb der Commonwealth-Flagge zu entsprechen. 163 00:11:51,760 --> 00:11:52,600 Lecker! 164 00:11:52,680 --> 00:11:57,480 Oh, und eine Brosche für Sie von König Otumfuo Opoku Ware. 165 00:11:57,560 --> 00:11:58,680 Ein Stachelschwein? 166 00:11:58,760 --> 00:12:02,040 Ein Symbol für Mut und Stärke in der Ashanti-Kultur. 167 00:12:02,120 --> 00:12:03,800 Wir brauchen das vielleicht. 168 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 -Was ist das? -Das CHOGM. 169 00:12:08,680 --> 00:12:09,720 Ja, natürlich. 170 00:12:09,800 --> 00:12:11,480 Was verschafft mir die Ehre? 171 00:12:14,680 --> 00:12:17,960 Ich bitte Edward darum, mein Trauzeuge zu sein. 172 00:12:18,440 --> 00:12:19,280 Nicht Charles? 173 00:12:20,080 --> 00:12:21,000 Nein. 174 00:12:21,080 --> 00:12:23,560 -Oh, das sorgt für Stirnrunzeln. -Gut. 175 00:12:23,640 --> 00:12:29,560 Er soll selbst mal spüren, wie es ist, eine unbedeutende Rolle zu spielen, 176 00:12:29,640 --> 00:12:33,480 denn er denkt offenbar, das ist die Zukunft der Monarchie. 177 00:12:33,560 --> 00:12:37,880 Du, er und seine eigene edle Blutlinie. Zum Teufel mit uns anderen. 178 00:12:39,040 --> 00:12:42,640 -Unsicherer, eifersüchtiger Narr. -Worauf ist er eifersüchtig? 179 00:12:43,400 --> 00:12:46,080 -Auf mich. War er schon immer. -Ach Andrew. 180 00:12:47,000 --> 00:12:48,560 Auf mich und dich, 181 00:12:48,640 --> 00:12:49,480 auf unsere… 182 00:12:51,200 --> 00:12:52,480 …auf unsere Nähe. 183 00:12:54,160 --> 00:12:57,880 Dass ich in einem echten Krieg kämpfte, echte Medaillen gewann. 184 00:12:59,080 --> 00:13:01,920 Oder dass ich verliebter bin, beliebter. 185 00:13:02,000 --> 00:13:02,920 Und… 186 00:13:03,960 --> 00:13:05,520 …wie andere zweite Söhne 187 00:13:05,600 --> 00:13:07,880 wäre ich besser darin als er. 188 00:13:07,960 --> 00:13:08,800 Worin? 189 00:13:11,000 --> 00:13:11,840 Als Thronfolger. 190 00:13:13,280 --> 00:13:17,280 Ich will euch nur glücklich sehen. Mir sind zwei Familien wichtig. 191 00:13:17,360 --> 00:13:20,080 Meine eigene und die Familie des Commonwealth. 192 00:13:20,160 --> 00:13:23,520 Sie zusammenzuhalten, ist mein Lebenswerk. Weiter geht's. 193 00:13:24,400 --> 00:13:25,240 Mummy. 194 00:13:29,760 --> 00:13:31,280 Für das Staatsfrühstück 195 00:13:31,360 --> 00:13:34,440 ein Kleid in blassestem Blau und mit goldenem Brokat. 196 00:13:34,520 --> 00:13:35,360 Sarah! 197 00:13:35,440 --> 00:13:37,760 Passt sehr gut zu Ihrer Diamantenkette, 198 00:13:37,840 --> 00:13:40,640 die Sie von Südafrika zum 21. Geburtstag erhielten. 199 00:13:40,720 --> 00:13:41,720 Wundervoll. 200 00:13:42,520 --> 00:13:44,920 Sie war einverstanden. Edward macht es. 201 00:13:45,000 --> 00:13:47,480 -Du wusstest es. -Gut, dann los. 202 00:13:56,600 --> 00:13:57,680 Eure Majestät. 203 00:13:57,760 --> 00:14:01,560 -Ich habe den Satz dort eingefügt. -Das ist nicht nötig. 204 00:14:02,320 --> 00:14:04,760 -Gefiel mir vorher besser. -Wir ändern es. 205 00:14:14,600 --> 00:14:17,080 Eure Majestät. Danke fürs Kommen. 206 00:14:17,800 --> 00:14:20,560 Oh, danke. Sie sind reizend. Vielen Dank. 207 00:14:30,360 --> 00:14:36,240 Diejenigen von Ihnen, die mich kennen, wissen, das Commonwealth of Nations 208 00:14:36,320 --> 00:14:40,880 ist wie eine zweite Familie für mich, wie für meinen verstorbenen Vater, 209 00:14:40,960 --> 00:14:42,760 König George VI. 210 00:14:43,880 --> 00:14:46,960 Es gibt immer Spannungen zwischen den Nationen. 211 00:14:47,040 --> 00:14:49,040 Der globale Frieden ist fragil. 212 00:14:50,200 --> 00:14:56,160 Aber ich glaube, dieser Bund bietet uns etwas Seltenes und Wertvolles: 213 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 die Fähigkeit, Diversität zu feiern, 214 00:15:01,360 --> 00:15:04,880 Kompromisse zu schätzen, nicht Konflikte, 215 00:15:06,160 --> 00:15:09,040 einen Weg zu finden, Spaltungen zu überwinden 216 00:15:09,120 --> 00:15:12,640 im Interesse von Frieden und Wohlwollen. 217 00:15:14,640 --> 00:15:15,480 Danke. 218 00:15:30,120 --> 00:15:31,760 Achtung! 219 00:15:43,160 --> 00:15:44,560 Premierministerin. 220 00:15:46,760 --> 00:15:48,560 Die Premierministerin, Eure Majestät. 221 00:15:53,400 --> 00:15:54,240 Eure Majestät. 222 00:15:54,320 --> 00:15:56,880 Danke für Ihr Kommen. Es dauert nicht lange. 223 00:15:58,040 --> 00:16:00,640 Ich würde gern kurz über Südafrika reden. 224 00:16:00,720 --> 00:16:01,560 Ma'am. 225 00:16:02,280 --> 00:16:06,240 Ich hoffe, dass Großbritannien mit den anderen Ländern des Commonwealth 226 00:16:06,320 --> 00:16:08,880 Sanktionen gegen ein Apartheidregime verhängt, 227 00:16:08,960 --> 00:16:10,720 das nicht in die moderne Welt passt. 228 00:16:10,800 --> 00:16:12,840 Lassen Sie mich deutlich sein. 229 00:16:13,600 --> 00:16:18,000 -Sanktionen sind niemals sinnvoll. -Wirklich? 230 00:16:18,600 --> 00:16:21,400 Sie wären vernichtend für die südafrikanische Regierung. 231 00:16:21,480 --> 00:16:23,400 Für uns auch. 232 00:16:23,480 --> 00:16:27,600 Der Handel zwischen unseren Ländern liegt bei drei Milliarden Pfund pro Jahr. 233 00:16:27,680 --> 00:16:30,080 Sehen wir es aus südafrikanischer Sicht. 234 00:16:30,160 --> 00:16:31,760 Das tue ich, Ma'am. 235 00:16:31,840 --> 00:16:35,560 Südafrika ist bereits eine Investitionsabbau-Wirtschaft. 236 00:16:35,640 --> 00:16:39,320 Schwarze Südafrikaner wollen Sanktionen. Sollten wir sie nicht erhören? 237 00:16:39,400 --> 00:16:42,720 Schwarze Südafrikaner wollen kein Ödland erben. 238 00:16:42,800 --> 00:16:45,040 Doch, wenn es ihr Ödland ist. 239 00:16:45,120 --> 00:16:47,640 Präsident Kaunda von Sambia stimmt dem zu. 240 00:16:47,720 --> 00:16:53,120 Eine britische Premierministerin darf nie mit nicht gewählten Diktatoren verhandeln. 241 00:16:53,200 --> 00:16:57,280 Es ist die Pflicht einer Monarchin, wenn sie zum Commonwealth gehören. 242 00:16:58,400 --> 00:16:59,240 Ja. 243 00:17:00,040 --> 00:17:01,440 Das Commonwealth. 244 00:17:02,560 --> 00:17:04,000 Ja, das Commonwealth. 245 00:17:06,280 --> 00:17:08,080 Ich verstehe, 246 00:17:08,160 --> 00:17:11,960 dass für Ihre Familie der Übergang dieser Nation 247 00:17:12,040 --> 00:17:15,960 vom Imperium zu Bittstellern auf der Weltbühne 248 00:17:16,040 --> 00:17:19,400 ein größerer Schock gewesen sein muss als für uns. 249 00:17:19,480 --> 00:17:21,440 Aber ich würde sagen, 250 00:17:21,520 --> 00:17:25,560 dass das Commonwealth nicht der Weg ist, diese Lücke zu schließen. 251 00:17:25,640 --> 00:17:28,720 Man kann Großbritannien wieder groß machen, 252 00:17:28,800 --> 00:17:31,800 und zwar durch eine revitalisierte Wirtschaft, 253 00:17:31,880 --> 00:17:36,600 nicht durch Vereinigungen mit unzuverlässigen Stammesführern 254 00:17:36,680 --> 00:17:38,240 in exzentrischen Kostümen. 255 00:17:38,320 --> 00:17:40,600 Passt das nicht auch auf mich? 256 00:17:40,680 --> 00:17:43,280 Eine Stammesführerin in exzentrischem Kostüm? 257 00:17:43,360 --> 00:17:44,680 Natürlich nicht. 258 00:17:45,560 --> 00:17:48,880 Sie sind Anführerin einer konstitutionellen Monarchie, 259 00:17:48,960 --> 00:17:53,880 die zu Wilhelm dem Eroberer zurückreicht. Das ist keinesfalls das Gleiche. 260 00:17:53,960 --> 00:17:55,840 Da sind wir anderer Meinung. 261 00:17:55,920 --> 00:17:58,320 Ich halte mich für genau wie sie. 262 00:17:58,920 --> 00:18:03,920 Für mich sind Ghana, Sambia, Malawi souveräne Nationen mit langer Historie. 263 00:18:04,840 --> 00:18:07,080 Sie teilen diese Ansicht nicht. 264 00:18:07,600 --> 00:18:11,280 Für Sie ist das Commonwealth eine Art Ablenkung, 265 00:18:11,360 --> 00:18:12,600 Zeitverschwendung. 266 00:18:13,440 --> 00:18:15,840 Aber ich opferte mein Leben dafür. 267 00:18:17,040 --> 00:18:20,680 -Das war mein Versprechen vor 40 Jahren. -Im Radio? 268 00:18:20,760 --> 00:18:23,720 "An unsere große imperiale Familie…" 269 00:18:23,800 --> 00:18:25,480 Ich hörte es. 270 00:18:25,560 --> 00:18:27,560 Als Studentin in Oxford. 271 00:18:28,160 --> 00:18:32,000 Aber wir dürfen nicht zulassen, dass die Werte der Vergangenheit 272 00:18:32,080 --> 00:18:35,560 uns von den Realitäten der Gegenwart ablenken, 273 00:18:35,640 --> 00:18:40,080 besonders wenn es um britische Wirtschaftsinteressen geht. 274 00:18:40,160 --> 00:18:43,640 48 Länder des Commonwealth bereiten eine Erklärung vor, 275 00:18:43,720 --> 00:18:47,520 die das südafrikanische Regime verurteilt und Sanktionen enthält. 276 00:18:47,600 --> 00:18:48,480 Was sie… 277 00:18:49,880 --> 00:18:53,400 Was ich will, ist, dass Sie diese Erklärung unterschreiben. 278 00:18:54,920 --> 00:18:56,960 Wüsste ich es nicht besser… 279 00:18:57,720 --> 00:19:00,960 …würde ich das für eine Anweisung halten. 280 00:19:03,080 --> 00:19:04,760 Sehen Sie es als eine Frage. 281 00:19:08,440 --> 00:19:12,120 Die Atmosphäre bei der Eröffnung der Commonwealth-Konferenz in Nassau, 282 00:19:12,200 --> 00:19:14,280 die CHOGM, täuschte keinen. 283 00:19:14,360 --> 00:19:16,680 Schon bald war Südafrika Thema, 284 00:19:16,760 --> 00:19:20,560 und der indische Premierminister stellte seine Position klar. 285 00:19:20,640 --> 00:19:21,720 Wie war es? 286 00:19:21,800 --> 00:19:25,600 Mein Treffen mit der Königin? Es war etwas gereizt. 287 00:19:26,280 --> 00:19:29,160 Obwohl ich sagen muss, ich mag das Boot. 288 00:19:29,240 --> 00:19:30,200 Die Jacht. 289 00:19:30,760 --> 00:19:32,160 Es ist keine Jacht. 290 00:19:32,240 --> 00:19:33,960 Es ist ein großes Schiff. 291 00:19:34,040 --> 00:19:37,640 Segelt die Monarchin darin, nennt man das eine Jacht. 292 00:19:37,720 --> 00:19:39,720 Sei kein Besserwisser, ist unschön. 293 00:19:42,000 --> 00:19:43,440 Warum war es so eisig? 294 00:19:43,520 --> 00:19:45,720 Ich sagte, es war "gereizt". 295 00:19:45,800 --> 00:19:49,280 Ich wünschte, es wäre eisig gewesen. Es ist zu heiß hier. 296 00:19:50,160 --> 00:19:54,840 Weil die anderen Regierungschefs eine Erklärung ausarbeiten, 297 00:19:54,920 --> 00:19:58,240 die die Südafrika-Regierung verurteilt, die ich unterschreiben soll. 298 00:19:58,320 --> 00:20:01,200 Ich unterzeichne nichts mit dem Wort "Sanktion". 299 00:20:01,280 --> 00:20:03,720 Und… sie begannen… 300 00:20:03,800 --> 00:20:05,640 Sich wegen nichts aufzuregen? 301 00:20:07,000 --> 00:20:10,400 Sie bestanden darauf, dass sie nur das akzeptieren. 302 00:20:11,120 --> 00:20:16,280 Nun müssen wir uns ein Wort ausdenken, das für alle akzeptabel ist. 303 00:20:16,840 --> 00:20:18,640 Viel Glück damit. 304 00:20:18,720 --> 00:20:20,080 Danke, DT. 305 00:20:30,680 --> 00:20:32,840 Nein. 306 00:20:33,480 --> 00:20:34,800 VORSCHLÄGE 307 00:20:40,320 --> 00:20:43,040 Sie lehnte jede Erwähnung von "Vorschläge" ab. 308 00:20:46,240 --> 00:20:48,480 Ich will diesen Kampf gewinnen, Sonny. 309 00:20:49,040 --> 00:20:51,960 Ich kämpfe selten, aber wenn, will ich gewinnen. 310 00:20:52,040 --> 00:20:55,360 Das werden Sie, Ma'am. Denn Sie sind nicht allein. 311 00:20:55,440 --> 00:20:57,480 Es steht 48 zu 1. 312 00:20:57,560 --> 00:21:00,120 Wir präsentieren ihr ein anderes Wort. 313 00:21:01,560 --> 00:21:02,680 "Maßnahmen"… 314 00:21:03,600 --> 00:21:05,920 Nein. 315 00:21:06,000 --> 00:21:06,840 MASSNAHMEN 316 00:21:06,920 --> 00:21:07,880 Nein. 317 00:21:10,960 --> 00:21:11,880 Tut mir leid. 318 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Ein Nein. 319 00:21:15,200 --> 00:21:19,280 Ja. Also gehen wir mit "Taten" zurück. 320 00:21:19,360 --> 00:21:22,200 -Und scheitert das? -Wir haben noch "Kontrolle". 321 00:21:22,280 --> 00:21:25,000 Ja, es geht hier nur um Kontrolle. 322 00:21:27,960 --> 00:21:29,200 Nein. 323 00:21:32,160 --> 00:21:34,480 Nein. 324 00:21:44,040 --> 00:21:45,080 PROTOKOLLE 325 00:21:46,640 --> 00:21:47,920 Nein. 326 00:21:50,320 --> 00:21:51,440 Danke. 327 00:21:51,520 --> 00:21:54,240 Die müssen völlig verrückt sein. 328 00:21:54,320 --> 00:21:55,840 Nein. 329 00:21:58,440 --> 00:21:59,640 Definitiv nicht. 330 00:22:00,560 --> 00:22:01,720 Nein! 331 00:22:04,320 --> 00:22:05,240 Lächerlich. 332 00:22:14,320 --> 00:22:17,640 Wir brauchen etwas anderes als nutzlose Politiker, Sonny. 333 00:22:17,720 --> 00:22:19,000 Sondern einen Autor. 334 00:22:19,080 --> 00:22:20,520 Wo finden wir den wohl? 335 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 …Sanktionen… 336 00:22:28,160 --> 00:22:29,680 …Einschränkungen… 337 00:22:29,760 --> 00:22:31,200 …Protokolle… 338 00:22:31,280 --> 00:22:32,240 …Maßnahmen… 339 00:22:33,520 --> 00:22:35,240 …Vorschläge… 340 00:22:35,320 --> 00:22:36,360 …Kürzungen… 341 00:22:36,920 --> 00:22:38,080 …Gesten… 342 00:22:38,160 --> 00:22:39,040 …Hilfsmittel… 343 00:22:39,120 --> 00:22:40,560 …Signale… 344 00:23:03,840 --> 00:23:06,280 Ich glaube, damit können wir arbeiten. 345 00:23:09,520 --> 00:23:10,360 "Signale"! 346 00:23:10,440 --> 00:23:12,920 Ja, sie stimmte "Signalen" zu. 347 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Die Signale, denen sie zustimmte, 348 00:23:15,080 --> 00:23:18,400 waren einige der Sanktionen, die sie nie erwogen hätte, 349 00:23:18,480 --> 00:23:19,920 hießen sie Sanktionen. 350 00:23:20,000 --> 00:23:22,400 Danke, Michael. Und Glückwunsch. 351 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 -Haben wir gewonnen? -Oh ja. 352 00:23:26,320 --> 00:23:30,160 Ein Sieg für das Commonwealth, die Menschheit und für Sie. 353 00:23:30,720 --> 00:23:34,840 Als sie mit ihrer Königin im Ring war, schmolz die Eiserne Lady. 354 00:23:43,840 --> 00:23:44,720 MARGARET THATCHER 355 00:23:44,800 --> 00:23:47,040 PREMIERMINISTERIN DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS 356 00:23:55,960 --> 00:23:58,680 Gut gemacht. Ein Sieg für den Menschenverstand. 357 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 Wovon reden Sie? 358 00:24:00,400 --> 00:24:04,400 Die anderen Regierungschefs werden Ihre Kompromissbereitschaft schätzen. 359 00:24:06,720 --> 00:24:11,320 Es gibt einen Grund, Geoffrey, warum die Spitzenposition nie an Sie ging. 360 00:24:12,160 --> 00:24:15,120 Ihnen fehlt der Killerinstinkt. 361 00:24:16,680 --> 00:24:21,680 …dass unsere Familie sich einig und wiedervereinigt ist. 362 00:24:22,600 --> 00:24:26,080 Meine Damen und Herren, Premierministerin Margaret Thatcher. 363 00:24:27,160 --> 00:24:28,520 -Premierministerin. -Ja? 364 00:24:28,600 --> 00:24:31,120 Man zwang Sie zu großen Zugeständnissen. 365 00:24:31,200 --> 00:24:33,480 Das ist mir nicht aufgefallen. 366 00:24:33,560 --> 00:24:37,000 Sie unterschrieben ein Dokument, das 48 Länder verfassten, 367 00:24:37,080 --> 00:24:38,840 mit denen Sie im Konflikt waren. 368 00:24:38,920 --> 00:24:42,240 Das habe ich, aber die Frage ist: 369 00:24:42,320 --> 00:24:46,200 Ist eine Person zu den 48 gerückt, 370 00:24:46,280 --> 00:24:49,440 oder sind die 48 zur einen gerückt? 371 00:24:50,680 --> 00:24:53,600 Ja, ich stimmte "Signalen" zu. 372 00:24:54,040 --> 00:24:55,640 Aber wie Sie wissen, 373 00:24:56,280 --> 00:24:58,800 mit einer einfachen Wendung 374 00:24:58,880 --> 00:25:05,240 kann ein Signal plötzlich in eine völlig andere Richtung zeigen. 375 00:25:05,320 --> 00:25:06,160 Danke. 376 00:25:06,960 --> 00:25:09,320 -Premierministerin! -Premierministerin! 377 00:25:10,280 --> 00:25:11,240 Generalsekretär! 378 00:25:11,320 --> 00:25:15,200 -Eine Stellungnahme von Ihnen? -Was ist mit dem Commonwealth? 379 00:25:15,280 --> 00:25:17,440 -Das hat sie gesagt? -Ja, Ma'am. 380 00:25:17,520 --> 00:25:20,280 -Bevor sie ging. -Wirklich? 381 00:25:30,880 --> 00:25:32,520 Bereit? Los geht's. 382 00:25:32,600 --> 00:25:33,960 Bitte. Wir sind bereit. 383 00:25:34,720 --> 00:25:35,560 In Position. 384 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Perfekt. 385 00:25:39,240 --> 00:25:40,520 Sehen Sie mich an. 386 00:25:40,640 --> 00:25:42,720 Drei, zwei, eins… 387 00:26:04,880 --> 00:26:06,880 FREIHEIT FÜR MANDELA FREIHEIT FÜR SÜDAFRIKA 388 00:26:06,960 --> 00:26:08,560 NEIN ZUR APARTHEID 389 00:26:13,320 --> 00:26:19,760 SOFORT SCHLUSS MIT DER APARTHEID 390 00:26:19,840 --> 00:26:21,360 Alle lesen es. 391 00:26:21,440 --> 00:26:24,400 Ersten Reaktionen nach ist man wohl begeistert. 392 00:26:26,520 --> 00:26:27,480 Verstehe. 393 00:26:27,560 --> 00:26:30,400 Aber… noch keine Angebote? 394 00:26:31,800 --> 00:26:36,680 Noch nicht, aber unabhängig davon, ob wir das veröffentlichen, 395 00:26:36,760 --> 00:26:38,520 steht außer Frage, 396 00:26:38,600 --> 00:26:41,400 dass Sie anschaulich und fesselnd schreiben… 397 00:26:41,480 --> 00:26:44,600 Darf ich es sagen? Sogar kommerziell erfolgreich. 398 00:26:45,640 --> 00:26:49,840 Ist kein schmutziges Wort, Michael. Sie können eine Geschichte erzählen. 399 00:26:49,920 --> 00:26:51,160 Ich frage mich: 400 00:26:51,240 --> 00:26:53,480 Schreiben Sie einen Polit-Thriller? 401 00:26:53,560 --> 00:26:54,400 Was? 402 00:26:54,480 --> 00:26:57,600 Über die Vorgänge in Whitehall, Westminster, dem Palast. 403 00:26:57,680 --> 00:27:00,120 Niemand könnte es besser schreiben. 404 00:27:00,200 --> 00:27:01,480 Nein. 405 00:27:01,560 --> 00:27:04,920 Wenn dieses Meisterwerk erfolglos bleibt, gebe ich auf. 406 00:27:05,000 --> 00:27:07,880 Sie könnten alles unter einem Synonym aufdecken. 407 00:27:08,640 --> 00:27:09,480 Könnte ich. 408 00:27:10,880 --> 00:27:15,200 Aber leider bin ich altmodisch und würde nie Vertrauen missbrauchen 409 00:27:15,280 --> 00:27:17,840 oder die hintergehen, denen ich stolz diene. 410 00:27:19,240 --> 00:27:22,600 Ich musste es versuchen. War das sehr schmierig? 411 00:27:24,240 --> 00:27:25,640 Nicht schmierig. 412 00:27:28,960 --> 00:27:30,600 Nur herzzerreißend. 413 00:27:34,840 --> 00:27:37,440 Aufgrund der Gewalteskalation in Südafrika 414 00:27:37,520 --> 00:27:41,600 sind die Verhältnisse zwischen dem Vereinigten Königreich und dem Rest 415 00:27:41,680 --> 00:27:42,920 sehr gespannt. 416 00:27:43,000 --> 00:27:45,360 Mrs. Thatcher verweigert Sanktionen 417 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 und verhindert so die Commonwealth Games. 418 00:27:48,080 --> 00:27:49,080 Guter Termin? 419 00:27:49,160 --> 00:27:50,560 Sehr gut, danke. 420 00:27:50,640 --> 00:27:54,120 Ich bringe ungern schlechte Nachrichten, aber die Today schreibt, 421 00:27:54,200 --> 00:27:58,000 sie bringen eine Titelgeschichte über die schlechte Beziehung 422 00:27:58,080 --> 00:28:00,680 zwischen Buckingham-Palast und Downing Street 423 00:28:00,760 --> 00:28:04,920 aufgrund der Krise beim Treffen der Regierungschefs des Commonwealth. 424 00:28:05,920 --> 00:28:07,560 Was ist los mit den Leuten? 425 00:28:07,640 --> 00:28:12,480 Und dass die Beziehung der beiden Frauen auf der Kippe steht. 426 00:28:14,640 --> 00:28:17,080 Die gute Nachricht ist, es ist Today. 427 00:28:17,160 --> 00:28:19,800 Es wird also keine großen Folgen haben. 428 00:28:20,760 --> 00:28:22,160 Die schlechte ist, 429 00:28:22,240 --> 00:28:25,640 bald werden größere, einflussreichere Zeitungen sehen, 430 00:28:25,720 --> 00:28:28,960 dass dies eines genaueren Blickes bedarf. 431 00:28:29,040 --> 00:28:31,720 Ich glaube, es ist an der Zeit, Eure Majestät, 432 00:28:31,800 --> 00:28:34,960 vorauseilend Stellung zu beziehen. 433 00:28:35,040 --> 00:28:36,560 Was für eine Stellung? 434 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Unterstützung zu zeigen. 435 00:28:38,640 --> 00:28:40,680 Sogar vielleicht… 436 00:28:41,960 --> 00:28:44,280 …Zuneigung für die Premierministerin. 437 00:28:45,400 --> 00:28:47,680 Bezüglich ihrer Arbeit, 438 00:28:47,760 --> 00:28:50,720 etwas, das den Klatsch im Keim ersticken würde. 439 00:28:50,800 --> 00:28:52,760 Und wenn ich unzufrieden bin? 440 00:28:54,360 --> 00:28:57,960 Wenn ich froh wäre, wenn alle wüssten, der Unmut ist wahr? 441 00:28:58,760 --> 00:29:01,760 Dass ich besorgt bin über ihren Mangel an Mitgefühl. 442 00:29:01,840 --> 00:29:06,080 Meine verfassungsmäßige Verantwortung zu schweigen, nehme ich sehr ernst. 443 00:29:06,160 --> 00:29:08,480 Aber jeder von uns hat seine Grenzen. 444 00:29:09,240 --> 00:29:10,720 Würde öffentlich bekannt, 445 00:29:10,800 --> 00:29:14,760 dass es ein Zerwürfnis zwischen Monarchin und Premierministerin gab, 446 00:29:14,840 --> 00:29:16,200 wäre das so schlimm? 447 00:29:23,320 --> 00:29:24,160 Nun… 448 00:29:27,120 --> 00:29:30,400 Wenn das wirklich Ihre Absicht wäre… 449 00:29:32,960 --> 00:29:34,280 Fürs Protokoll, Ma'am, 450 00:29:34,360 --> 00:29:37,520 ich denke, das wäre eine Fehleinschätzung. 451 00:29:38,200 --> 00:29:41,040 Sie riskieren ernsthaften und bleibenden Schaden 452 00:29:41,120 --> 00:29:44,040 zwischen Buckingham-Palast und Downing Street. 453 00:29:50,160 --> 00:29:55,360 Dann wäre die Today nicht die Zeitung, an die ich mich wenden würde. 454 00:29:56,840 --> 00:29:58,840 Ich zöge eine politischerere vor. 455 00:29:59,440 --> 00:30:02,760 eine, die ein klares Verständnis dessen hat, 456 00:30:02,840 --> 00:30:08,720 wie beispiellos diese Situation ist, und die die Spielregeln versteht. 457 00:30:08,800 --> 00:30:11,640 Ich überlasse das Ihnen. Sie sind der Experte. 458 00:30:12,840 --> 00:30:13,960 -Ma'am. -Ma'am. 459 00:30:23,280 --> 00:30:24,480 Es ist leichtsinnig. 460 00:30:25,760 --> 00:30:29,560 -Leichtsinnig und unverantwortlich. -Ich bin genauso überrascht. 461 00:30:30,320 --> 00:30:32,880 Es widerspricht meinem professionellen Rat. 462 00:30:33,520 --> 00:30:36,320 Und ich will meine Bedenken registriert wissen. 463 00:30:37,120 --> 00:30:37,960 Registriert. 464 00:30:38,600 --> 00:30:40,120 Registriert, Martin. 465 00:30:41,120 --> 00:30:42,200 Ist registriert. 466 00:30:44,480 --> 00:30:45,640 Ist registriert. 467 00:30:59,360 --> 00:31:02,160 Simon Freeman von der Sunday Times am Telefon. 468 00:31:02,240 --> 00:31:03,840 Er hat dreimal angerufen. 469 00:31:05,360 --> 00:31:06,600 Er verfolgt Gerüchte 470 00:31:06,680 --> 00:31:11,520 "über eine tiefe und unversöhnliche Kluft zwischen der Königin und Mrs. Thatcher". 471 00:31:14,520 --> 00:31:17,200 Gut. Stellen Sie ihn durch. 472 00:31:28,760 --> 00:31:30,200 6,45 Pfund, Sir. 473 00:31:30,280 --> 00:31:31,680 Stimmt so. 474 00:32:00,720 --> 00:32:02,280 -Danke. -Premierministerin. 475 00:32:03,040 --> 00:32:05,520 -Hallo, Premierministerin. -Hallo, Bernard. 476 00:32:05,600 --> 00:32:07,640 Die Sunday Times rief gerade an. 477 00:32:07,720 --> 00:32:11,200 Sie teilte uns mit, morgen erscheint ein kritischer Artikel. 478 00:32:11,280 --> 00:32:12,120 Worüber? 479 00:32:12,200 --> 00:32:16,600 Die Spannungen in der Beziehung zwischen Monarchin und Premierministerin. 480 00:32:16,680 --> 00:32:17,520 Was? 481 00:32:28,960 --> 00:32:31,080 Sunday Times, Erstausgabe! 482 00:32:36,760 --> 00:32:39,080 Sunday Times, Erstausgabe! 483 00:32:41,600 --> 00:32:42,560 Bitte. 484 00:32:44,200 --> 00:32:46,720 Sunday Times, Erstausgabe! 485 00:32:50,880 --> 00:32:52,240 -Bernard. -Michael. 486 00:33:12,680 --> 00:33:17,040 KÖNIGIN BESTÜRZT ÜBER "GEFÜHLLOSE" THATCHER 487 00:33:20,600 --> 00:33:25,280 DIE AFRIKANISCHE KÖNIGIN IM KONFLIKT MIT NR. 10 488 00:33:31,480 --> 00:33:34,840 Eine Verfassungskrise stand heute früh fast bevor, 489 00:33:34,920 --> 00:33:38,840 als die Sunday Times Details über ein Zerwürfnis veröffentlichte, 490 00:33:38,920 --> 00:33:41,640 zwischen Buckingham-Palast und Downing Street. 491 00:33:42,160 --> 00:33:44,880 Der Artikel wird sicher ernsthafte Folgen haben 492 00:33:44,960 --> 00:33:49,960 für die bisher freundschaftliche Beziehung zwischen Monarchin und Premierministern. 493 00:33:50,040 --> 00:33:53,160 Laut Artikel liegt die Ursache des angeblichen Streits 494 00:33:53,240 --> 00:33:56,760 in Mrs. Thatchers Versäumnis, den Sanktionen zuzustimmen 495 00:33:56,840 --> 00:33:59,120 gegen die Apartheid in Südafrika. 496 00:33:59,200 --> 00:34:00,080 Himmel! 497 00:34:00,160 --> 00:34:04,280 …eine Position, die die Königin offenbar missbilligt. 498 00:34:04,360 --> 00:34:07,520 Es ist eine Zäsur in der Vorgehensweise der Monarchin, 499 00:34:07,600 --> 00:34:10,800 sich nie zu politischen Angelegenheiten zu äußern. 500 00:34:10,880 --> 00:34:15,320 Bisher äußert sich der Buckingham-Palast nicht zum Wahrheitsgehalt. 501 00:34:15,400 --> 00:34:19,000 Ein Sprecher des Palastes kommentiert einen Artikel nicht… 502 00:34:19,080 --> 00:34:22,320 "Die afrikanische Königin. Im Konflikt mit Nummer 10. 503 00:34:23,080 --> 00:34:26,160 Eine ereignisreiche Woche für den Buckingham-Palast. 504 00:34:26,240 --> 00:34:30,200 Königin Elizabeth II., eine wohlmeinende, unpolitische Galionsfigur, 505 00:34:30,280 --> 00:34:34,160 wurde wegen Südafrika in einen schrecklichen Streit involviert 506 00:34:34,240 --> 00:34:37,200 wegen der Sturheit und Gefühllosigkeit… " 507 00:34:37,280 --> 00:34:39,080 "…ihrer Premierministerin. 508 00:34:40,120 --> 00:34:43,640 Nicht nur eine unkomplizierte Frau vom Land…" 509 00:34:44,160 --> 00:34:46,240 "…als eine schon ältere Großmutter, 510 00:34:46,320 --> 00:34:49,680 die sich am wohlsten beim Thema Hunde und Pferde fühlt… " 511 00:34:49,760 --> 00:34:53,680 "…hat sie gezeigt, sie ist auch eine politische Aktivistin, 512 00:34:53,760 --> 00:34:56,240 die es mit Downing Street aufnimmt… " 513 00:34:56,320 --> 00:34:58,000 "…wenn sie provoziert wird." 514 00:35:02,520 --> 00:35:03,560 Wirklich? 515 00:35:04,240 --> 00:35:05,520 Das steht hier. 516 00:35:08,320 --> 00:35:11,360 Ich fühle zum ersten Mal etwas. 517 00:35:12,680 --> 00:35:16,200 -Etwas, das ich nie für möglich hielt. -Was denn? 518 00:35:18,480 --> 00:35:21,360 Ungeduld in Bezug auf unsere nächste Audienz. 519 00:35:22,560 --> 00:35:24,720 -Da ist sie! -Mrs. Thatcher! 520 00:35:25,400 --> 00:35:26,280 Hier drüben! 521 00:35:28,840 --> 00:35:33,280 Der Buckingham-Palast bestreitet weiter die Anschuldigungen der Sunday Times 522 00:35:33,360 --> 00:35:36,080 bezüglich des Streits zwischen Königin und Downing Street. 523 00:35:37,040 --> 00:35:39,800 Regierungsquellen sagen, die sakrosankte Beziehung 524 00:35:39,880 --> 00:35:45,200 zwischen Monarchin und erster Ministerin bewege sich auf sehr dünnem Eis. 525 00:35:45,280 --> 00:35:46,720 Die Premierministerin. 526 00:37:11,600 --> 00:37:13,880 -Eure Majestät. -Premierministerin. 527 00:37:21,040 --> 00:37:23,120 Bevor ich mich auf den Weg machte, 528 00:37:23,200 --> 00:37:25,640 fragte ich den Kabinettssekretär etwas. 529 00:37:25,720 --> 00:37:29,320 In den sieben Jahren, seitdem ich Premierministerin bin, 530 00:37:29,400 --> 00:37:32,680 hatten wir 164 Audienzen. 531 00:37:32,760 --> 00:37:37,920 Sie waren geprägt von Freundlichkeit, Produktivität und gegenseitigem Respekt. 532 00:37:38,000 --> 00:37:43,720 Also ist es vielleicht nicht unangemessen, dass es auch mal ein Problem gibt. 533 00:37:43,800 --> 00:37:44,680 Ein Problem? 534 00:37:44,760 --> 00:37:46,000 Ich nahm an, 535 00:37:46,080 --> 00:37:51,200 dass Ihre Majestät niemals ihre politischen Ansichten äußert. 536 00:37:52,680 --> 00:37:53,520 Tue ich nicht. 537 00:37:53,600 --> 00:37:58,320 Dass es einen Kodex des Schweigens gibt zwischen Monarchin und erstem Minister. 538 00:37:58,400 --> 00:38:00,120 Meinen Sie die Sunday Times, 539 00:38:00,200 --> 00:38:03,400 riet ich Premierministern, keine Zeitung zu lesen. 540 00:38:03,480 --> 00:38:04,720 Tue ich nicht, Ma'am. 541 00:38:04,800 --> 00:38:09,360 Sie missverstehen, zitieren falsch, geben falsch wieder, sorgen für Aufregung. 542 00:38:09,440 --> 00:38:11,720 Aber mein Pressesprecher liest sie, 543 00:38:11,800 --> 00:38:14,720 und er hat Beziehungen zu allen Redakteuren. 544 00:38:14,800 --> 00:38:19,240 Der Redakteur in diesem Fall versicherte, die Quellen seien unanfechtbar. 545 00:38:19,800 --> 00:38:21,200 Der Königin nahe. 546 00:38:21,280 --> 00:38:23,600 Beispiellos nahe. 547 00:38:28,000 --> 00:38:30,920 Es wird sicher bald eine Klarstellung geben. 548 00:38:32,280 --> 00:38:35,280 Fangen wir nun mit den Geschehnissen der Woche an? 549 00:38:35,360 --> 00:38:37,000 Ich denke nur an die Zeit. 550 00:38:38,560 --> 00:38:40,720 Das sind die Geschehnisse, Ma'am. 551 00:38:41,640 --> 00:38:43,520 Das einzige Geschehnis. 552 00:38:44,200 --> 00:38:47,440 Ich glaube, wir haben genug Respekt füreinander, 553 00:38:47,520 --> 00:38:51,080 um uns einige der wichtigeren Fragen zu stellen. 554 00:38:51,600 --> 00:38:53,440 Von Frau zu Frau. 555 00:38:53,520 --> 00:38:57,160 -Wir sind immerhin gleichaltrig. -Wirklich? 556 00:38:57,240 --> 00:38:59,640 -Eine ist sechs Monate älter. -Oh. 557 00:38:59,720 --> 00:39:01,600 Und welche ist die Ältere? 558 00:39:02,760 --> 00:39:04,840 Das bin ich… Ma'am. 559 00:39:11,160 --> 00:39:12,480 "Gefühllos, 560 00:39:13,240 --> 00:39:16,600 streitlustig und gesellschaftlich desintegrativ." 561 00:39:16,680 --> 00:39:20,200 So beschreiben mich die Quellen, die der Königin nahestehen. 562 00:39:20,280 --> 00:39:22,760 -Premierministerin… -Mangel an Mitgefühl. 563 00:39:22,840 --> 00:39:26,920 Und dass meine Regierung für großen Schaden verantwortlich sei 564 00:39:27,000 --> 00:39:29,560 in Bezug auf das soziale Gefüge des Landes. 565 00:39:35,920 --> 00:39:40,560 Meine Verantwortung für die Zeit, die ich im Amt bin, 566 00:39:40,640 --> 00:39:44,160 ist, Sentimentalität zu verdrängen 567 00:39:44,240 --> 00:39:46,960 und mich um Interessen des Landes zu kümmern. 568 00:39:47,040 --> 00:39:50,240 Dabei gehe ich wie bei einer eiskalten Bilanz vor. 569 00:39:50,320 --> 00:39:53,520 Und obwohl ich Ihren Gerechtigkeitssinn sehr bewundere, 570 00:39:53,600 --> 00:39:56,240 Ihr Mitgefühl für die Benachteiligteren… 571 00:39:56,320 --> 00:39:57,480 Tun Sie das? 572 00:39:57,560 --> 00:40:00,480 …vergessen wir bitte nicht, 573 00:40:00,560 --> 00:40:06,000 dass ich diejenige bin, die in einer winzigen Straße lebte, 574 00:40:06,080 --> 00:40:08,520 in einer irrelevanten Stadt. 575 00:40:08,600 --> 00:40:11,360 Mein Vater konnte mir keinen Titel hinterlassen 576 00:40:11,440 --> 00:40:14,600 oder ein Commonwealth, sondern nur Charakterstärke, 577 00:40:14,680 --> 00:40:17,360 Vernunft und Entschlossenheit. 578 00:40:17,440 --> 00:40:22,280 Und ich will kein Mitleid oder Barmherzigkeit oder Mitgefühl. 579 00:40:22,360 --> 00:40:24,240 Das würde mich beleidigen. 580 00:40:25,480 --> 00:40:27,280 Mein Ziel ist es, 581 00:40:27,360 --> 00:40:33,240 dieses Land von einem abhängigen zu einem selbstständigen zu machen. 582 00:40:33,320 --> 00:40:36,000 Und ich glaube, dass mir das sehr gut gelingt. 583 00:40:36,080 --> 00:40:38,680 Auch ich lernte schwierige Lektionen. 584 00:40:38,760 --> 00:40:42,000 Briten lernen, sich nach dem Erfolgreichsten zu richten, 585 00:40:42,080 --> 00:40:43,160 voranzukommen, 586 00:40:43,240 --> 00:40:47,800 und nur dann, wenn sie es wollen, 587 00:40:47,880 --> 00:40:49,800 sich um den Nachbarn zu kümmern. 588 00:40:50,360 --> 00:40:51,560 Von diesen… 589 00:40:51,640 --> 00:40:54,520 Keiner erinnert sich an den barmherzigen Samariter, 590 00:40:54,600 --> 00:40:58,360 der nur gute Absichten hatte. 591 00:40:58,440 --> 00:40:59,280 Denn… 592 00:41:00,200 --> 00:41:03,200 …er hatte auch Geld. 593 00:41:03,280 --> 00:41:04,640 …ist die schwerste, 594 00:41:05,200 --> 00:41:09,560 dass ich meine Premierminister immer in allem unterstützen muss. 595 00:41:09,640 --> 00:41:13,520 Sogar Sie in Bezug auf die Sanktionen gegen Südafrika. 596 00:41:16,880 --> 00:41:18,040 Meine Frage ist: 597 00:41:18,120 --> 00:41:21,800 Das Thema ist derart unwichtig für Ihren politischen Alltag, 598 00:41:21,880 --> 00:41:24,000 aber es ist mir sehr wichtig. 599 00:41:25,040 --> 00:41:27,720 Hätten Sie mich nicht mal unterstützen können? 600 00:41:28,560 --> 00:41:33,240 Die Anführer der Commonwealth-Länder, von denen ich viele als Freunde betrachte, 601 00:41:33,800 --> 00:41:38,280 haben das Gefühl, ich ließ sie im Stich bei einem für sie wichtigen Thema. 602 00:41:38,360 --> 00:41:41,480 Sie müssen doch nur die Sunday Times lesen. 603 00:41:42,160 --> 00:41:45,480 Sie werden keinen Zweifel daran haben, wo Sie stehen. 604 00:41:53,640 --> 00:41:54,960 Unsere Zeit ist um. 605 00:41:55,040 --> 00:41:56,920 Wie schnell sie vergeht. 606 00:41:59,760 --> 00:42:02,880 Sie müssen sich sehr auf die Hochzeit morgen freuen, 607 00:42:02,960 --> 00:42:05,240 von Prinz Andrew und Sarah Ferguson. 608 00:42:05,320 --> 00:42:06,400 Ja, das tun wir. 609 00:42:07,440 --> 00:42:10,480 -Sie passen gut zusammen. -Ja, das glauben wir. 610 00:42:10,560 --> 00:42:15,480 Mein Sohn Mark hat vor Kurzem angekündigt, dass er heiraten wird. 611 00:42:15,560 --> 00:42:17,160 Ihr Liebling? Der Erkunder? 612 00:42:18,040 --> 00:42:21,440 Kein Erkunder, Ma'am. Das war nur das eine Mal. 613 00:42:21,520 --> 00:42:24,680 Er ist jetzt Geschäftsmann, vor allem im Nahen Osten. 614 00:42:25,680 --> 00:42:26,960 Und in Südafrika. 615 00:42:29,160 --> 00:42:30,000 Natürlich. 616 00:42:31,840 --> 00:42:32,880 Eure Majestät. 617 00:42:45,080 --> 00:42:47,880 Hören Sie mir gut zu. Es gibt keine Geschichte. 618 00:42:47,960 --> 00:42:49,920 Diese Gerüchte sind nicht wahr. 619 00:42:50,000 --> 00:42:52,360 Die Königin hat eine freundschaftliche 620 00:42:52,440 --> 00:42:55,160 und produktive Beziehung zur Premierministerin. 621 00:42:55,240 --> 00:42:59,320 Laut Sunday Times ist die Quelle eine hochrangige Person im Palast. 622 00:42:59,400 --> 00:43:03,040 -Das drucken wir. -Wir leugnen es, Sie stehen als Narren da. 623 00:43:03,120 --> 00:43:04,640 Genug der Empörung. 624 00:43:04,720 --> 00:43:07,920 Sie müssen das sagen, aber wir wissen, es ist wahr. 625 00:43:08,000 --> 00:43:10,840 Sie stehen als Narr da, da Sie es weiter leugnen. 626 00:43:15,040 --> 00:43:17,520 Hallo? Darf ich Ihren Namen notieren? 627 00:43:20,320 --> 00:43:24,120 Was soll das? Hat der Bräutigam kurz vorher Zweifel? 628 00:43:24,200 --> 00:43:28,480 Nein, Andrew bat uns herzukommen, weil er will, dass jemand erklärt… 629 00:43:28,560 --> 00:43:30,640 Was mit unserer Mutter los ist. 630 00:43:32,080 --> 00:43:35,080 Die Hochzeit des Herzogs von York sollte ein Meilenstein sein. 631 00:43:35,160 --> 00:43:38,200 Im In- und Ausland. Stattdessen… 632 00:43:38,280 --> 00:43:41,920 Dank des unerklärlichen Fehlurteils der Königin 633 00:43:42,000 --> 00:43:45,600 sind die Zeitungen nicht voll von Sarah und mir, 634 00:43:45,680 --> 00:43:48,680 sondern von Mummys Streit mit der Premierministerin! 635 00:43:50,320 --> 00:43:52,440 Ach ja. Die Sunday Times. 636 00:43:52,520 --> 00:43:55,600 -Sie hat wirklich Chaos angerichtet. -Was soll das? 637 00:43:55,680 --> 00:43:59,200 Sie tat das, was sie mir ihr Leben lang verboten hat. 638 00:43:59,280 --> 00:44:01,960 Sie öffnete den Mund und äußerte eine Meinung. 639 00:44:03,320 --> 00:44:08,040 -Und wird dafür zerrissen. -Gedankenlos von ihr, wenn du mich fragst. 640 00:44:08,120 --> 00:44:11,080 Die Zeitungen wollen über etwas anderes schreiben 641 00:44:11,160 --> 00:44:14,920 als über die Hochzeit eines Mannes, der nie König wird. 642 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Autsch! 643 00:44:16,560 --> 00:44:18,000 Es stimmt, oder? 644 00:44:19,160 --> 00:44:20,320 An vierter Stelle. 645 00:44:20,400 --> 00:44:23,720 Und wenn William Kinder hat und die Kinder haben… 646 00:44:25,480 --> 00:44:26,920 Eine Randfigur. 647 00:44:29,800 --> 00:44:30,640 Wollen wir? 648 00:44:38,240 --> 00:44:39,720 Hat er das gerade gesagt? 649 00:44:40,680 --> 00:44:42,080 An meinem Hochzeitstag? 650 00:44:42,760 --> 00:44:45,160 Das war beeindruckend fies. 651 00:44:55,120 --> 00:44:57,440 Schwer vorstellbar, dass es etwas gibt, 652 00:44:57,520 --> 00:45:01,040 das eine königliche Hochzeit auf den zweiten Platz drängt. 653 00:45:01,760 --> 00:45:06,080 Aber die fortschreitende Eskalation zwischen der Königin und Mrs. Thatcher 654 00:45:06,160 --> 00:45:08,640 scheint die Hochzeit zu überschatten. 655 00:45:08,720 --> 00:45:12,080 Die Königin beging ein sehr schweres Fehlurteil. 656 00:45:12,160 --> 00:45:14,880 Der Artikel brachte einen Stein ins Rollen, 657 00:45:14,960 --> 00:45:18,440 der eine große Verfassungskrise auslösen könnte. 658 00:45:19,360 --> 00:45:23,200 Was der Palast damit erreichen wollte, ist schwer zu sagen, 659 00:45:23,280 --> 00:45:26,240 aber sie stachen in ein Hornissennest 660 00:45:26,320 --> 00:45:31,320 und schaffen es bisher nicht zu vermeiden, gestochen zu werden. 661 00:45:31,400 --> 00:45:32,960 Darf ich stören, Ma'am? 662 00:45:35,280 --> 00:45:38,600 Eine missliche Folge unserer Leugnung der Geschichte ist, 663 00:45:38,680 --> 00:45:43,080 dass der Redakteur der Sunday Times jetzt alle Geschütze ausfährt. 664 00:45:43,160 --> 00:45:45,600 Wir könnten es weiterhin leugnen. 665 00:45:46,240 --> 00:45:49,720 Meine Meinung ist, es ist nicht mehr zu unserem Vorteil. 666 00:45:49,800 --> 00:45:53,480 Und ich denke, wir müssen ihnen jetzt etwas anbieten. 667 00:45:54,200 --> 00:45:55,080 Was? 668 00:45:55,160 --> 00:45:56,120 Einen Täter. 669 00:45:57,520 --> 00:46:02,000 Um Schuld von Ihnen abzuwenden und die Flammen schnellstmöglich zu löschen. 670 00:46:03,200 --> 00:46:04,640 Sie brauchen einen Namen. 671 00:46:16,280 --> 00:46:17,120 Martin. 672 00:46:17,600 --> 00:46:18,440 Michael. 673 00:46:22,240 --> 00:46:25,120 Diese immer weiter eskalierende Situation 674 00:46:25,200 --> 00:46:27,520 zwischen Buckingham-Palast und Downing Street… 675 00:46:28,040 --> 00:46:29,960 Ich habe Sie gewarnt. 676 00:46:31,000 --> 00:46:34,160 Sie wissen, wie ernst die Königin ihre Pflicht nimmt 677 00:46:34,240 --> 00:46:37,760 und wie sehr sie die enge Beziehung zwischen den beiden schätzt. 678 00:46:37,840 --> 00:46:39,160 Natürlich. 679 00:46:39,240 --> 00:46:41,600 Und… zu sehen… 680 00:46:42,440 --> 00:46:45,120 …wie sehr diese kompromittiert wird… 681 00:46:45,800 --> 00:46:47,960 …als Folge Ihrer Taten… 682 00:46:51,560 --> 00:46:52,440 Was? 683 00:46:54,080 --> 00:46:57,240 Tatsache ist, Ihr Vorgehen war völlig unprofessionell. 684 00:46:58,120 --> 00:46:59,320 Hören Sie auf. 685 00:46:59,400 --> 00:47:02,320 Die Integrität des Palastes und der Königin zu gefährden… 686 00:47:02,400 --> 00:47:04,160 Wir kennen einander zu gut. 687 00:47:05,080 --> 00:47:06,520 Das ist Wahnsinn. 688 00:47:08,920 --> 00:47:11,320 Ich hoffe, wir können darauf setzen, 689 00:47:11,400 --> 00:47:12,960 dass Sie das Richtige tun? 690 00:47:27,480 --> 00:47:28,360 Natürlich. 691 00:47:43,480 --> 00:47:46,040 BERATER DER KÖNIGIN KANNTEN ANTI-THATCHER-QUELLE 692 00:47:52,760 --> 00:47:53,680 Michael. 693 00:49:03,960 --> 00:49:05,320 Es gibt ein Motto, 694 00:49:05,880 --> 00:49:08,520 das vielen meiner Vorfahren zu verdanken ist. 695 00:49:09,440 --> 00:49:10,720 Ein edles Motto. 696 00:49:11,840 --> 00:49:12,680 "Ich diene." 697 00:49:13,840 --> 00:49:16,760 Ich möchte mich jetzt diesem Motto verpflichten. 698 00:49:16,840 --> 00:49:18,000 Es ist einfach. 699 00:49:18,680 --> 00:49:22,480 Ich erkläre heute vor Ihnen, dass mein ganzes Leben, 700 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 möge es lang oder kurz sein, 701 00:49:26,200 --> 00:49:28,520 dem Dienst an Ihnen gewidmet sein wird… 702 00:49:29,240 --> 00:49:32,520 …und dem Dienst an unserer großen imperialen Familie, 703 00:49:32,600 --> 00:49:34,120 zu der wir alle gehören. 704 00:49:36,000 --> 00:49:38,480 Gott helfe mir, mein Gelübde zu erfüllen, 705 00:49:39,200 --> 00:49:43,080 und Gott segne Sie alle, die bereit sind, daran teilzuhaben. 706 00:49:49,600 --> 00:49:53,560 DER PALAST BEHAUPTET WEITER, DASS DIE KÖNIGIN NIE IHRE MEINUNG ÄUSSERTE 707 00:49:53,640 --> 00:49:56,200 ODER EINEN IHRER PREMIERMINISTER BEURTEILTE. 708 00:50:05,720 --> 00:50:10,720 MICHAEL SHEA HATTE EINE ERFOLGREICHE KARRIERE 709 00:50:10,800 --> 00:50:16,040 ALS BESTSTELLER-AUTOR VON POLITISCHEN THRILLERN. 710 00:50:18,920 --> 00:50:20,880 1994 WURDE DIE APARTHEID BEENDET, 711 00:50:20,960 --> 00:50:26,800 UND NELSON MANDEL WURDE DER ERSTE SCHWARZE PRÄSIDENT SÜDAFRIKAS. 712 00:50:27,480 --> 00:50:29,200 ALS ER GEFRAGT WURDE, 713 00:50:29,280 --> 00:50:32,960 OB SANKTIONEN DABEI HALFEN, DIE APARTHEID ZU BEENDEN, SAGTE ER: 714 00:50:33,040 --> 00:50:36,960 "OH, DARAN BESTEHT KEIN ZWEIFEL." 715 00:51:53,840 --> 00:51:55,360 Untertitel von: Magdalena Brnos