1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:44,160 --> 00:00:48,720 Hier kommen die üblichen Verdächtigen, präsentieren Pelze und Diamanten. 3 00:00:49,280 --> 00:00:53,000 Wie viele von ihnen spüren die Spannung hinter den Kulissen? 4 00:00:53,080 --> 00:00:56,800 Einige dieser Leute haben 1.000 Pfund für eine Karte bezahlt. 5 00:00:59,000 --> 00:01:03,440 Die Darsteller müssen nur noch ihr Make-up auffrischen, sich anziehen, 6 00:01:03,520 --> 00:01:06,360 ein Sandwich essen, sich setzen und sich sorgen. 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,320 Es heißt, der königliche Wagen trifft gleich ein. 8 00:01:14,640 --> 00:01:17,640 Die Königin ist nur einen Katzensprung entfernt. 9 00:01:20,480 --> 00:01:24,200 Der königliche Wagen erscheint vor einer großen Zuschauermenge. 10 00:01:24,280 --> 00:01:29,120 Die Königin, der wahre Star des Abends, betritt den roten Teppich 11 00:01:29,200 --> 00:01:32,400 und wird vom beliebten Impresario Lord Delfont begrüßt, 12 00:01:33,160 --> 00:01:36,320 Präsident des Entertainment Artistes' Benevolent Fund. 13 00:01:36,400 --> 00:01:38,280 Denn heute ist der Abend, 14 00:01:38,360 --> 00:01:42,120 an dem Showbusiness und Königshaus einem guten Zweck dienen. 15 00:01:42,200 --> 00:01:43,280 Für dich, Annette. 16 00:01:44,000 --> 00:01:47,360 Joan Collins aus der Fernsehserie Denver. 17 00:01:47,440 --> 00:01:49,400 Der Duke of Edinburgh lächelt. 18 00:01:51,120 --> 00:01:52,480 Alles klar, George. 19 00:01:53,320 --> 00:01:55,240 Und nun die Nationalhymne. 20 00:02:01,440 --> 00:02:04,280 Oh, es hat angefangen, oder? 21 00:02:04,360 --> 00:02:08,280 Gott schütze unsere gnädige Königin 22 00:02:08,360 --> 00:02:13,360 Lang lebe unsere edle Königin 23 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Also gut, Katherine. Hier. 24 00:02:16,520 --> 00:02:17,640 Und du, Nerissa. 25 00:02:17,720 --> 00:02:21,000 Gott schütze die Königin 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,600 Braves Mädchen. Runtergeschluckt? 27 00:02:27,120 --> 00:02:27,960 Sehr schön. 28 00:02:29,280 --> 00:02:30,360 Wie geht es dir? 29 00:02:30,440 --> 00:02:33,360 Geruhe sie zu überschütten 30 00:02:33,440 --> 00:02:34,640 Fast Schlafenszeit. 31 00:02:34,720 --> 00:02:40,320 Möge sie lange herrschen 32 00:02:41,080 --> 00:02:47,440 Möge sie unsere Gesetze verteidigen 33 00:02:47,520 --> 00:02:53,640 Und uns stets Grund geben 34 00:02:53,720 --> 00:03:00,480 Mit Herz und Stimme zu singen 35 00:03:00,560 --> 00:03:07,520 Gott schütze die Königin 36 00:04:15,000 --> 00:04:18,840 'DIE ERBLINIE' 37 00:04:40,320 --> 00:04:42,880 -Auf die königliche… -Varieté-Show. 38 00:05:23,520 --> 00:05:25,760 Ich bin heute mit einem Geschenk hier. 39 00:05:27,440 --> 00:05:29,760 -Tratsch. -Das mag ich am liebsten. 40 00:05:30,760 --> 00:05:33,280 -Ist der Tratsch böse? -Sehr. 41 00:05:33,840 --> 00:05:36,560 Geht es um jemanden, der berühmt ist? 42 00:05:36,640 --> 00:05:39,520 Ja. Aber du musst es geheim halten. 43 00:05:39,600 --> 00:05:41,920 Oh, zier dich nicht so. 44 00:05:42,000 --> 00:05:44,120 Das entscheide ich selbst, danke. 45 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 -Ma'am. -Dazzle. 46 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 Du nimmst das nicht ernst. 47 00:05:48,480 --> 00:05:49,800 Woher weißt du das? 48 00:05:51,320 --> 00:05:53,720 Das ist ein großes Geheimnis! 49 00:05:53,800 --> 00:05:55,560 Es ist ein Staatsgeheimnis. 50 00:05:56,160 --> 00:05:57,000 Ich… 51 00:05:57,640 --> 00:05:59,120 Ich bin ganz Ohr. 52 00:06:00,720 --> 00:06:02,320 Und ganz Augen. 53 00:06:02,400 --> 00:06:03,880 -Und Lippen. -Alles klar. 54 00:06:05,720 --> 00:06:07,120 Hast du Lippen gesagt? 55 00:06:13,640 --> 00:06:15,880 Ich fühl mich… so verwegen. 56 00:06:15,960 --> 00:06:18,640 Ja, das sehe ich. 57 00:06:23,760 --> 00:06:27,760 Ma'am, ich habe die letzten Monate sehr genossen 58 00:06:27,840 --> 00:06:31,240 und die wachsende Nähe zwischen uns. 59 00:06:31,320 --> 00:06:33,960 -Keine Nähe. Intimität. -Oh Gott… 60 00:06:38,320 --> 00:06:39,160 Bitte. 61 00:06:58,800 --> 00:07:03,240 Eine Zeit lang verließen mich die Männer, die ich liebte, für andere Frauen. 62 00:07:03,320 --> 00:07:06,360 -Nun verlassen sie mich für die Kirche. -Wer? 63 00:07:07,040 --> 00:07:08,960 -Derek Jennings. -Dazzle? 64 00:07:09,040 --> 00:07:11,680 -Ja, Dazzle. -Was hast du mit ihm gemacht? 65 00:07:11,760 --> 00:07:15,160 Ich habe mich… leicht in ihn verliebt. 66 00:07:15,240 --> 00:07:16,960 Oh Margaret! 67 00:07:17,040 --> 00:07:20,400 Colin Tennant sagte, wir seien unmögliche Menschen, 68 00:07:20,480 --> 00:07:24,880 dass wir im Interesse der Öffentlichkeit getrennt werden sollten. 69 00:07:24,960 --> 00:07:26,640 Wie Stickstoff und Glycerin. 70 00:07:27,200 --> 00:07:29,640 Aber… er sieht so gut aus. 71 00:07:30,360 --> 00:07:31,200 Ja. 72 00:07:32,280 --> 00:07:34,920 Er spricht immer schlecht über jeden, 73 00:07:35,000 --> 00:07:36,480 was ich liebe. 74 00:07:36,560 --> 00:07:39,960 Und… er hat eine rührende Verletzlichkeit. 75 00:07:42,200 --> 00:07:47,960 Und weil er das Glück genauso schlüpfrig wie ich empfindet, 76 00:07:48,040 --> 00:07:53,120 besprechen wir die verschiedenen Wege, um Freude und Ruhe zu finden. 77 00:07:53,200 --> 00:07:55,240 Ein schöner Spaziergang. 78 00:07:55,320 --> 00:07:57,960 -Ja. Das könnte dir helfen. -Ja, jedes Mal. 79 00:07:58,040 --> 00:08:00,720 Aber es reicht vielleicht nicht für andere. 80 00:08:02,160 --> 00:08:07,960 Und Dazzle hat das gefunden, was am besten für ihn ist. 81 00:08:08,040 --> 00:08:09,400 Und das wäre? 82 00:08:09,960 --> 00:08:11,200 Das Priestertum. 83 00:08:11,280 --> 00:08:13,320 -Das katholische? -Ja. 84 00:08:13,400 --> 00:08:15,920 Der zweite Grund, warum er nie der Richtige war. 85 00:08:19,560 --> 00:08:21,320 Und der erste war? 86 00:08:22,280 --> 00:08:23,600 Nun, er ist… 87 00:08:24,720 --> 00:08:25,960 …ein warmer Bruder. 88 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 -Dazzle? -Das ist bekannt, ja. 89 00:08:29,600 --> 00:08:30,440 Sicher? 90 00:08:31,840 --> 00:08:34,360 Aber wie er mich manchmal ansieht… 91 00:08:35,200 --> 00:08:36,320 Beschreib es. 92 00:08:36,400 --> 00:08:39,280 Mit großen, bewundernden Augen. 93 00:08:40,120 --> 00:08:44,480 Weil du eine Prinzessin bist und er ein unglaublicher Snob. 94 00:08:45,520 --> 00:08:47,000 Bin ich so dumm? 95 00:08:48,440 --> 00:08:49,440 Oder verzweifelt? 96 00:08:50,320 --> 00:08:52,080 Mir gefällt der Husten nicht. 97 00:08:52,160 --> 00:08:54,960 -Schon gut. -Das geht nun schon eine Weile so. 98 00:08:55,040 --> 00:08:58,960 Ich hätte es merken sollen, als er immer wieder in die Oper wollte. 99 00:09:22,720 --> 00:09:27,240 Prinzessin Margaret werden Gewebeproben im Royal Brompton Hospital entnommen. 100 00:09:27,320 --> 00:09:30,400 Die 54-Jährige traf heute Nachmittag ein 101 00:09:30,480 --> 00:09:34,000 und wird erst in wenigen Tagen das Ergebnis erfahren. 102 00:09:34,080 --> 00:09:38,400 Aber es heißt, sie leidet an keiner bestimmten Krankheit. 103 00:09:38,480 --> 00:09:42,320 Das Krankenhaus veröffentlicht keine weiteren Details. 104 00:09:42,400 --> 00:09:47,480 Angeblich raucht Prinzessin Margaret bis zu 60 Zigaretten am Tag, was gegen… 105 00:09:47,560 --> 00:09:49,760 Wir machen das aus, oder? 106 00:09:49,840 --> 00:09:52,040 Die Prinzessin bleibt im Krankenhaus. 107 00:09:52,120 --> 00:09:57,560 Prinzessin Margaret wird gesund. Prinzessin Margaret ist in guten Händen. 108 00:09:58,240 --> 00:10:01,200 -Alles in Ordnung, Katherine? -John. Komm schon. 109 00:10:01,280 --> 00:10:04,320 -Mach jetzt keine Probleme. -Katherine, komm schon. 110 00:10:04,400 --> 00:10:05,240 Ja. 111 00:10:05,800 --> 00:10:09,040 -Komm. Zeit fürs Bett. -Dolly muss jetzt ins Bett, oder? 112 00:10:11,840 --> 00:10:13,080 Alle zusammen. 113 00:10:13,920 --> 00:10:14,960 Na bitte. 114 00:10:16,480 --> 00:10:19,080 Zeit fürs Bettchen, Katherine. Du bist hier. 115 00:10:55,960 --> 00:11:00,280 Zum Geburtstag viel Glück 116 00:11:00,360 --> 00:11:04,800 Zum Geburtstag viel Glück 117 00:11:04,880 --> 00:11:09,880 Zum Geburtstag, lieber Edward 118 00:11:09,960 --> 00:11:13,960 Zum Geburtstag viel Glück 119 00:11:14,040 --> 00:11:14,960 Gut gemacht! 120 00:11:22,840 --> 00:11:24,480 Glückwunsch, Katherine! 121 00:11:24,560 --> 00:11:28,080 In dieser Familie kommen Kinder immer im Zweierpack. 122 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 Ich wollte eigentlich nie vier. 123 00:11:31,600 --> 00:11:35,840 Ein Doppelpack hätte mir gereicht, aber die Chefin setzte sich durch. 124 00:11:35,920 --> 00:11:38,040 Und nach einer harten Verhandlung 125 00:11:38,120 --> 00:11:41,760 auf der Jacht in Lissabon im Sturm… 126 00:11:41,840 --> 00:11:43,560 -Erinnerst du dich? -Ja. 127 00:11:44,120 --> 00:11:47,000 …kamen noch zwei weitere dazu… 128 00:11:47,080 --> 00:11:49,720 -Die Ersatzmannschaft! -Ja, die B-11! 129 00:11:50,400 --> 00:11:52,400 …die etwas Besonderes waren. 130 00:11:52,480 --> 00:11:56,280 Der erste Wurf war auch besonders, aber er war geplant. 131 00:11:56,360 --> 00:11:57,320 Pflicht. 132 00:11:58,320 --> 00:12:01,080 Aber die letzten zwei waren pures… 133 00:12:01,160 --> 00:12:04,800 Ich wollte "Vergnügen" sagen, aber wohl lieber nicht, 134 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 wenn ich Anne ansehe. 135 00:12:07,360 --> 00:12:09,920 -Wie heißt das Wort, das ich suche? -Freude? 136 00:12:10,520 --> 00:12:11,680 Genau. 137 00:12:11,760 --> 00:12:12,600 Freude. 138 00:12:13,360 --> 00:12:16,960 Sie wurden übereinstimmend gezeugt. 139 00:12:17,040 --> 00:12:21,320 Sie haben uns alle miteinander verbunden und große Freude bereitet. 140 00:12:21,960 --> 00:12:24,280 Trinken wir also auf sie. 141 00:12:27,280 --> 00:12:28,240 Sicher? 142 00:12:28,320 --> 00:12:29,440 Komm schon, Margot. 143 00:12:30,480 --> 00:12:33,520 -Immer mit der Ruhe. -Auf viele glückliche Jahre… 144 00:12:35,680 --> 00:12:37,360 Wie heißt du noch mal? 145 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 Auf das Nesthäkchen, 146 00:12:40,160 --> 00:12:41,760 lieber Edward. 147 00:12:41,840 --> 00:12:43,480 -Alles Gute! -Danke. 148 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 -Wolltest du das letzte Stück? -Ja! 149 00:12:45,640 --> 00:12:48,000 Du kannst nicht alles haben. Weg da. 150 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Ich schneide es in zwei Teile. 151 00:12:51,160 --> 00:12:53,160 Da deine Schwester Geburtstag hat, 152 00:12:53,240 --> 00:12:55,240 bekommst du das große Stück. 153 00:12:57,480 --> 00:12:59,200 Haben es alle gesehen? 154 00:13:06,120 --> 00:13:09,520 Ich erinnere mich an den Tag seiner Taufe. 155 00:13:09,600 --> 00:13:11,000 -Nicht so. -Du spielst nicht. 156 00:13:11,080 --> 00:13:12,880 -Soll ich? -Du spielst nicht! 157 00:13:12,960 --> 00:13:15,040 Es gibt ein Foto von uns mit den Babys. 158 00:13:15,120 --> 00:13:15,960 Ja. 159 00:13:16,640 --> 00:13:18,960 Du hieltst deins wie eine Bombe. 160 00:13:21,680 --> 00:13:25,440 Du warst traurig, nachdem du mit Tony gestritten hattest. 161 00:13:26,520 --> 00:13:28,120 Er war nie der Richtige. 162 00:13:28,960 --> 00:13:32,600 Ich bin der Meinung, dass es keinen Richtigen für mich gibt. 163 00:13:32,680 --> 00:13:34,400 -Sag das nicht. -Es stimmt. 164 00:13:34,480 --> 00:13:39,720 Liebe ist für die meisten ein zarter Kuss. Für mich hebt sie ihre schärfste Axt auf. 165 00:13:42,080 --> 00:13:45,080 Nun, ich bin bereit für ein neues Kapitel… 166 00:13:45,800 --> 00:13:48,800 …ohne Männer, ohne… 167 00:13:48,880 --> 00:13:50,960 …Zigaretten, ohne… 168 00:13:51,040 --> 00:13:51,880 Ma'am? 169 00:13:58,080 --> 00:14:00,680 Ich bin endlich bereit, 170 00:14:00,760 --> 00:14:03,840 mich auf das zu konzentrieren, was mich nie im Stich lässt. 171 00:14:03,920 --> 00:14:04,840 Was ist das? 172 00:14:04,920 --> 00:14:05,760 Auf uns. 173 00:14:06,880 --> 00:14:08,720 Meine Rolle als Prinzessin. 174 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Meine Pflicht. 175 00:14:11,720 --> 00:14:15,200 Also komme ich auf gebeugtem Knie 176 00:14:15,280 --> 00:14:17,360 mit einer gewohnten Bitte. 177 00:14:19,040 --> 00:14:22,560 Gib mir so viel Verantwortung wie möglich. 178 00:14:23,080 --> 00:14:25,440 Viele Aufgaben, viel Arbeit. 179 00:14:26,080 --> 00:14:29,520 Was deine Schwester braucht, um sich über Wasser zu halten… 180 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 …ist ein Sinn im Leben. 181 00:14:42,280 --> 00:14:44,960 -Sein Kopf ist so groß. -Du siehst absurd aus. 182 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Hallo, du. 183 00:15:18,800 --> 00:15:19,760 Hallo, du. 184 00:15:22,480 --> 00:15:24,320 Und hallo, er. 185 00:15:24,400 --> 00:15:26,360 -Eure Hoheit. -Wir stören nicht? 186 00:15:26,440 --> 00:15:30,000 Nein, überhaupt nicht. René kommt um 12. 187 00:15:30,080 --> 00:15:31,400 Oh, ein neuer Freund? 188 00:15:31,480 --> 00:15:33,320 Nein, ein neuer Friseur. 189 00:15:34,480 --> 00:15:36,160 Noch ein warmer Bruder. 190 00:15:37,960 --> 00:15:40,280 Ansonsten nichts weiter. Nein. 191 00:15:41,880 --> 00:15:45,840 Der Tag liegt vor mir wie eine große gähnende Leere. 192 00:15:50,960 --> 00:15:51,800 Also… 193 00:15:54,640 --> 00:15:55,760 Was willst du? 194 00:15:57,480 --> 00:16:00,800 Kann nichts Gutes sein, sonst hättest du ihn nicht dabei. 195 00:16:03,960 --> 00:16:07,560 Wir möchten mit Ihnen über den Regency Act von 1937 sprechen, 196 00:16:08,120 --> 00:16:11,720 der eine Reihe von Mitgliedern der Königsfamilie vorsieht, 197 00:16:11,800 --> 00:16:14,960 die die Monarchin bei offiziellen Anlässen vertreten. 198 00:16:15,760 --> 00:16:19,200 Ja, das weiß ich. Ich vertrete sie schon seit Jahren. 199 00:16:19,680 --> 00:16:20,560 Ja. 200 00:16:21,200 --> 00:16:25,480 Aber die Anzahl der Personen ist auf eine bestimmte Zahl begrenzt. 201 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Auf sechs. 202 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Weiter. 203 00:16:29,680 --> 00:16:34,840 Der 21. Geburtstag Prinz Edwards heißt, dass er jetzt volljährig ist, 204 00:16:35,560 --> 00:16:38,880 und als Kind der Monarchin… 205 00:16:40,000 --> 00:16:43,280 Nun, er ist in der Rangfolge höher als Sie. 206 00:16:44,600 --> 00:16:46,440 Und deshalb werden Sie 207 00:16:46,520 --> 00:16:49,920 Ihre Aufgabe als Staatsrätin aufgeben müssen. 208 00:16:55,360 --> 00:16:57,560 Tu das nicht. Mehr habe ich nicht. 209 00:16:57,640 --> 00:16:59,320 -Margaret. -Es ist falsch. 210 00:17:00,040 --> 00:17:04,400 Ich habe die Reife, die Weisheit, ganz zu schweigen von der Erfahrung. 211 00:17:04,480 --> 00:17:07,480 Edward ist ein Junge, ein unreifer, nutzloser Junge! 212 00:17:07,560 --> 00:17:09,680 Wir müssen uns an die Regeln halten. 213 00:17:11,960 --> 00:17:14,680 Du kannst dich auf die Genesung konzentrieren. 214 00:17:15,680 --> 00:17:17,480 Einen Moment allein, bitte. 215 00:17:19,000 --> 00:17:19,920 Allein. 216 00:17:39,440 --> 00:17:42,280 Ich will nicht mehr Zeit. 217 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 Siehst du nicht? 218 00:17:46,840 --> 00:17:49,120 Zeit macht mir Angst. 219 00:17:49,920 --> 00:17:51,640 Es graut mir vor ihr. 220 00:17:53,400 --> 00:17:54,480 Ich will… 221 00:17:56,680 --> 00:17:59,440 Ich will etwas, um sie auszufüllen. 222 00:17:59,520 --> 00:18:02,560 -Du hast noch deine Interessen. -Oh, bitte! 223 00:18:03,400 --> 00:18:05,280 -Und deine Freunde. -Freunde! 224 00:18:06,040 --> 00:18:09,800 Die guten Freunde haben die Nase voll von mir. 225 00:18:09,880 --> 00:18:12,520 -Wohltätigkeitsorganisation. -Keiner will mich. 226 00:18:13,200 --> 00:18:16,320 Da wir jetzt die Princess of Wales haben, 227 00:18:16,960 --> 00:18:19,920 die jünger, netter und hübscher ist. 228 00:18:20,480 --> 00:18:23,560 -Nein. Niemand will das. -Oh Margot. 229 00:18:24,880 --> 00:18:27,320 Ich bat dich nur um eine Sache. 230 00:18:27,400 --> 00:18:28,840 Mir Arbeit zu geben. 231 00:18:29,960 --> 00:18:31,240 Eine Aufgabe. Würde. 232 00:18:31,320 --> 00:18:35,080 Ja, und wenn es nach mir ginge, hätte ich dir alles gegeben, 233 00:18:35,160 --> 00:18:39,160 das ganze Programm, vom ersten Tag an, aber ich entscheide nicht. 234 00:18:40,160 --> 00:18:41,680 -Wir müssen damit leben. -Nein. 235 00:18:42,280 --> 00:18:45,040 Ich muss damit leben, nicht du. Ich! 236 00:19:47,840 --> 00:19:48,680 Nein. 237 00:19:58,760 --> 00:19:59,600 Anne. 238 00:20:00,840 --> 00:20:02,000 Willkommen, Ma'am. 239 00:20:05,000 --> 00:20:06,720 -Alles in Ordnung? -Nein. 240 00:20:19,880 --> 00:20:24,880 Dass ich die Marcos-Familie ablehnte, führte zu Streit mit dem Vorstand. 241 00:20:24,960 --> 00:20:28,040 Ihr fragt euch, was ich damit meine? 242 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 Die Insel ist eine GmbH und braucht einen Vorstand. 243 00:20:32,200 --> 00:20:35,640 So etwas Absurdes, oder? Es ist im Interesse von keinem. 244 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 Willkommen, Eure Königliche Hoheit. 245 00:21:59,880 --> 00:22:00,920 Ma'am? 246 00:22:12,920 --> 00:22:13,760 Ma'am? 247 00:22:20,440 --> 00:22:21,280 Trocken. 248 00:22:23,640 --> 00:22:24,480 Mittagessen? 249 00:22:35,160 --> 00:22:36,520 Was für ein toller Ort. 250 00:22:37,760 --> 00:22:40,280 In seiner Blütezeit war er noch schöner. 251 00:22:40,360 --> 00:22:44,240 Alles sieht traurig aus, es ist alles verblüht. 252 00:22:45,560 --> 00:22:47,560 Sieh dir diese Helikonien an. 253 00:22:50,680 --> 00:22:52,280 Ist das ein Seidenbaum? 254 00:22:53,880 --> 00:22:54,720 Ja. 255 00:22:56,200 --> 00:22:59,760 "Die Herausforderung für jeden Gärtner ist das Beschneiden. 256 00:22:59,840 --> 00:23:02,200 Man braucht sehr geschickte Finger." 257 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 Roddy. 258 00:23:07,480 --> 00:23:09,800 Für den Garten oder die Vernachlässigung? 259 00:23:11,000 --> 00:23:12,840 Leider für beides. 260 00:23:18,680 --> 00:23:19,520 Danke. 261 00:23:33,560 --> 00:23:35,280 Diana ist wieder schwanger. 262 00:23:37,600 --> 00:23:38,920 Glückwunsch. 263 00:23:44,560 --> 00:23:47,120 Es sollte einen eigentlich glücklich machen. 264 00:23:47,720 --> 00:23:51,840 Stattdessen scheinen wir beide noch deprimierter zu sein. 265 00:23:52,800 --> 00:23:55,640 Wir sehen uns kaum noch, und wenn wir uns sehen, 266 00:23:55,720 --> 00:23:57,600 streiten wir uns mehr denn je. 267 00:23:59,640 --> 00:24:02,920 Es ist deprimierend und zerstörerisch. 268 00:24:06,440 --> 00:24:10,120 Und ich hatte keine andere Wahl, als… jemanden zu treffen. 269 00:24:10,200 --> 00:24:13,880 -Ja, das wissen wir alle. -Nein, nicht Camilla. 270 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 Ich meinte… 271 00:24:15,880 --> 00:24:16,720 Einen Profi. 272 00:24:18,160 --> 00:24:20,120 Einen Therapeuten. 273 00:24:20,720 --> 00:24:21,960 Einen Seelenklempner? 274 00:24:23,720 --> 00:24:26,560 Tante Margot, so darf man sie nicht nennen. 275 00:24:26,640 --> 00:24:29,560 -Hat es geholfen? -Es wurde nicht schlimmer. 276 00:24:29,640 --> 00:24:31,680 Klingt nicht gerade begeistert. 277 00:24:33,400 --> 00:24:36,960 Ich spreche es nur an, weil ich Anne versprach, 278 00:24:37,040 --> 00:24:40,440 dich zu bitten, auch zu einem Therapeuten zu gehen. 279 00:24:40,520 --> 00:24:42,280 Verbündet ihr euch gegen mich? 280 00:24:42,360 --> 00:24:43,600 Du bist uns wichtig. 281 00:24:45,160 --> 00:24:46,680 Probier es in London. 282 00:24:47,600 --> 00:24:49,600 Anne denkt, sie hat jemand Guten. 283 00:24:58,040 --> 00:25:02,840 Es ist ungeheuerlich, dass ich, eine Königliche Hoheit, zu ihr hinmuss. 284 00:25:02,920 --> 00:25:05,240 Es ist wohl Teil des Prozesses, 285 00:25:05,320 --> 00:25:08,760 dass die Patientin akzeptiert, dass sie eine Patientin ist. 286 00:25:10,560 --> 00:25:14,920 Die Heilung kann wohl erst beginnen, wenn die Grandiosität geschmälert ist. 287 00:25:15,000 --> 00:25:16,280 Welche Grandiosität? 288 00:25:16,360 --> 00:25:19,640 Ich bin so weit unten in der königlichen Hackordnung, 289 00:25:19,720 --> 00:25:21,840 ich bin praktisch eine Unberührbare. 290 00:25:21,920 --> 00:25:22,760 Da wären wir. 291 00:25:34,560 --> 00:25:38,040 Ich machte schon mal eine Therapie, 292 00:25:38,120 --> 00:25:41,240 am Anfang meiner Ehe mit Lord Snowdon. 293 00:25:42,200 --> 00:25:43,720 Das Problem ist… 294 00:25:44,320 --> 00:25:46,200 Ich bin gegen all das. 295 00:25:46,280 --> 00:25:49,720 Es ist erbärmlich und verstößt gegen das, was ich lernte. 296 00:25:49,800 --> 00:25:51,480 Was lernten Sie denn? 297 00:25:52,720 --> 00:25:55,000 Selbstmitleid bringt einen nicht weit. 298 00:25:56,640 --> 00:25:58,640 Man muss einfach weitermachen. 299 00:25:59,520 --> 00:26:02,000 Das ist eine sehr gewöhnliche Einstellung. 300 00:26:02,080 --> 00:26:04,000 Auch eine ziemlich altmodische. 301 00:26:04,080 --> 00:26:07,120 Nennen Sie mich gewöhnlich und altmodisch? 302 00:26:09,840 --> 00:26:12,520 Denn das wäre kein guter Anfang. 303 00:26:16,920 --> 00:26:19,440 Warum wollten Sie es noch mal versuchen? 304 00:26:19,520 --> 00:26:20,440 Ma'am. 305 00:26:21,000 --> 00:26:21,840 Ma'am. 306 00:26:34,200 --> 00:26:35,040 Weil… 307 00:26:37,760 --> 00:26:40,160 Ich schäme mich zu sagen, dass ich mich… 308 00:26:41,920 --> 00:26:43,400 …niedergeschlagen fühle… 309 00:26:45,960 --> 00:26:47,240 …seit einer Weile. 310 00:26:49,320 --> 00:26:50,160 Und… 311 00:26:51,160 --> 00:26:53,120 …dieser aktuelle Zustand… 312 00:26:53,800 --> 00:26:55,960 …scheint sich allem zu widersetzen… 313 00:26:56,720 --> 00:27:00,840 …was ich versucht habe, um darüber hinwegzukommen. 314 00:27:02,880 --> 00:27:07,680 Kennen Sie jemanden in Ihrer Familie mit psychischen Problemen? 315 00:27:14,400 --> 00:27:17,080 Der Prince of Wales. Er hat Höhen und Tiefen. 316 00:27:17,840 --> 00:27:21,160 Aber das ist keine Krankheit. Das ist nur die Ehe. 317 00:27:23,000 --> 00:27:25,400 Der Duke of Gloucester, mein Onkel. 318 00:27:26,360 --> 00:27:29,000 Er war hin und wieder sehr niedergeschlagen. 319 00:27:29,880 --> 00:27:33,960 Ich frage nur, da ich von Kollegen weiß von… 320 00:27:34,040 --> 00:27:35,040 …den Schwestern. 321 00:27:37,680 --> 00:27:38,640 Schwestern? 322 00:27:41,040 --> 00:27:42,280 Welche Schwestern? 323 00:27:43,120 --> 00:27:46,080 Da erzählte sie mir von unseren Cousinen. 324 00:27:46,160 --> 00:27:49,240 Unseren Cousinen Katherine und Nerissa Bowes-Lyon. 325 00:27:50,440 --> 00:27:53,280 Dritte und fünfte Töchter von Mummys Lieblingsbruder. 326 00:27:53,360 --> 00:27:55,960 Onkel Jock war eingesperrt in der Psychiatrie 327 00:27:56,040 --> 00:27:59,000 Earlswood Institution for Mental Defectives, 328 00:27:59,080 --> 00:28:00,600 und zwar in Redhill. 329 00:28:00,680 --> 00:28:03,320 Ich erinnere mich an Katherine und Nerissa 330 00:28:03,960 --> 00:28:06,320 und an ihre… schrecklichen Probleme. 331 00:28:06,920 --> 00:28:08,520 Sie sind schon lange tot. 332 00:28:09,480 --> 00:28:12,240 Soweit ich weiß, sind sie beide sehr lebendig. 333 00:28:13,200 --> 00:28:14,280 Lass uns sehen. 334 00:28:15,520 --> 00:28:17,680 Was tust du? Das ist meine Klingel. 335 00:28:20,960 --> 00:28:22,480 Da ist es. Burke's. 336 00:28:25,120 --> 00:28:27,720 -Ich mache das. -Nein, ich kann das. 337 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 So. Oh, schwer! 338 00:28:43,520 --> 00:28:44,680 -Fang! -Wehe! 339 00:28:45,240 --> 00:28:47,280 Nicht witzig. Sei vorsichtig. 340 00:28:48,520 --> 00:28:51,400 P, R, S… 341 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 Habe ich es gerade gesehen? 342 00:28:58,840 --> 00:29:00,560 Oh ja. Da ist es. 343 00:29:00,640 --> 00:29:03,080 Nerissa, verstorben 1940. 344 00:29:03,960 --> 00:29:07,400 Katherine, 1961 verstorben. Da ist es Schwarz auf Weiß. 345 00:29:07,480 --> 00:29:09,200 Vor langer Zeit gestorben. 346 00:29:09,880 --> 00:29:11,360 Wie seltsam. 347 00:29:18,760 --> 00:29:19,960 Ich bin nicht hier. 348 00:29:25,320 --> 00:29:26,160 Wer war es? 349 00:29:26,920 --> 00:29:28,880 Mr. Jennings, Ma'am. 350 00:29:29,400 --> 00:29:30,240 Dazzle? 351 00:29:31,480 --> 00:29:32,560 Was wollte er? 352 00:29:32,640 --> 00:29:36,040 Mitteilen, er ist nächste Woche ein paar Tage in London, 353 00:29:36,120 --> 00:29:37,760 falls Sie Zeit haben. 354 00:29:40,040 --> 00:29:40,880 Nein. 355 00:29:51,760 --> 00:29:54,440 Mater misericordiae, ora pro nobis… 356 00:29:54,520 --> 00:29:56,640 -Dazzle, du betest doch nicht? -Doch. 357 00:29:57,160 --> 00:30:00,120 Maria, mater gratio… Wann fuhrst du das letzte Mal? 358 00:30:00,680 --> 00:30:04,200 Ich fahre ständig. Nun, vielleicht nicht dieses Modell. 359 00:30:05,320 --> 00:30:08,680 Musst du gerade sagen. Du kannst gar nicht fahren. 360 00:30:09,280 --> 00:30:11,080 Ich weiß, was ich nicht kann. 361 00:30:12,440 --> 00:30:14,720 Der Chauffeur hätte uns fahren können, 362 00:30:14,800 --> 00:30:15,720 aber dann… 363 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 -Was tun Sie? -Wir wären nicht allein gewesen. 364 00:30:18,880 --> 00:30:21,680 Warum ist es so wichtig, dass wir allein sind? 365 00:30:44,040 --> 00:30:46,200 Und wenn jemand fragt, wer ich bin? 366 00:30:46,280 --> 00:30:48,400 -Niemals. Du bist Priester. -Nein. 367 00:30:48,480 --> 00:30:50,320 Ich bin noch Seminarist. 368 00:30:50,400 --> 00:30:51,640 Das wissen sie nicht. 369 00:30:52,320 --> 00:30:55,800 Du siehst sehr klerikal und unverdächtig aus. 370 00:30:55,880 --> 00:30:58,640 Es fühlt sich falsch an, hinterlistig. 371 00:30:59,840 --> 00:31:02,040 Du kannst später noch beichten. Los. 372 00:31:21,560 --> 00:31:23,920 Hier lang. Einfach geradeaus. 373 00:32:08,960 --> 00:32:10,480 Sie leben. 374 00:32:10,560 --> 00:32:12,720 -Du hast sie gesehen? -Ja. 375 00:32:15,560 --> 00:32:16,600 Wie waren sie? 376 00:32:20,440 --> 00:32:21,520 Wie Kinder. 377 00:32:24,120 --> 00:32:25,600 Aber sie kennen dich. 378 00:32:26,880 --> 00:32:29,240 Und sie wissen, wer deine Schwester ist. 379 00:32:30,480 --> 00:32:32,880 Sie haben Bilder von der ganzen Familie. 380 00:32:34,000 --> 00:32:35,920 Sie wissen, es ist ihre Familie. 381 00:32:40,560 --> 00:32:42,640 Du liebst die, oder? 382 00:32:42,720 --> 00:32:43,560 Ach ja? 383 00:32:43,640 --> 00:32:45,960 Darauf ist sie besonders stolz. 384 00:32:55,640 --> 00:32:57,480 Soll ich deine Cousinen holen? 385 00:32:57,560 --> 00:32:58,880 Sagten Sie Cousinen? 386 00:33:01,080 --> 00:33:02,280 -Hallo. -Hallo. 387 00:33:02,360 --> 00:33:04,200 Und es gibt noch mehr. 388 00:33:06,440 --> 00:33:07,280 Mehr was? 389 00:33:09,960 --> 00:33:11,240 Mehr Verwandte. 390 00:33:11,800 --> 00:33:15,240 Ihre Cousinen sind gleichermaßen betroffen. 391 00:33:16,000 --> 00:33:18,120 -Hallo. -Du kannst dich da hinsetzen. 392 00:33:18,600 --> 00:33:20,120 Lieber aufs Bett? 393 00:33:20,200 --> 00:33:23,000 -Die ganze Familie. -Oh, Familie, ja. 394 00:33:24,240 --> 00:33:25,800 Alles in Ordnung, Nerissa? 395 00:33:52,400 --> 00:33:53,360 Liebling! 396 00:33:53,840 --> 00:33:56,360 Welch Überraschung! Rechtzeitig zum Mittag. 397 00:33:56,440 --> 00:33:57,960 Ich habe keinen Hunger. 398 00:33:59,400 --> 00:34:03,080 Wir verhungern. Wir waren heute Morgen lange spazieren. 399 00:34:03,160 --> 00:34:06,200 Du und ich gehen noch mal spazieren. 400 00:34:06,280 --> 00:34:09,400 Habt ihr etwas dagegen, wenn ich sie entführe? 401 00:34:09,480 --> 00:34:10,960 Nein, überhaupt nicht. 402 00:34:16,480 --> 00:34:17,320 Fünf. 403 00:34:17,840 --> 00:34:19,040 Fünf, Mummy! 404 00:34:19,920 --> 00:34:23,840 Fünf Mitglieder unserer Familie eingesperrt und vernachlässigt! 405 00:34:23,920 --> 00:34:25,200 Was sollen wir tun? 406 00:34:25,280 --> 00:34:29,240 -Wie Menschen benehmen. -Sei nicht naiv. Wir hatten keine Wahl. 407 00:34:30,760 --> 00:34:31,960 Deine Nichten. 408 00:34:32,880 --> 00:34:35,920 -Töchter deines Lieblingsbruders! -Sie waren krank. 409 00:34:36,000 --> 00:34:38,440 Tante Fenella war überfordert. 410 00:34:38,520 --> 00:34:42,440 Und als sich alles plötzlich änderte… Es konnte keiner vorhersehen. 411 00:34:42,520 --> 00:34:43,720 Alles? Was? 412 00:34:44,280 --> 00:34:45,120 Die Abdankung. 413 00:34:45,200 --> 00:34:50,160 Nicht alle Probleme der Familie können durch die Abdankung erklärt werden. 414 00:34:50,240 --> 00:34:52,920 Aber die Abdankung hat alles verändert. 415 00:34:54,240 --> 00:34:57,440 Du warst zu jung, um es zu verstehen. Alles. 416 00:35:03,640 --> 00:35:04,720 Es ist kompliziert. 417 00:35:04,800 --> 00:35:06,160 Nein, ist es nicht! 418 00:35:06,240 --> 00:35:10,280 Es ist böse, und es ist kaltherzig, und es ist grausam. 419 00:35:10,360 --> 00:35:13,120 Es ist im Einklang mit der Skrupellosigkeit, 420 00:35:13,200 --> 00:35:16,280 die ich selbst in dieser Familie erfahren habe. 421 00:35:17,440 --> 00:35:20,000 Ist man nicht die Erste in der Thronfolge, 422 00:35:20,080 --> 00:35:24,080 ist man ein Individuum mit individuellen Bedürfnissen 423 00:35:24,160 --> 00:35:26,880 und hat vielleicht Gemütsschwankungen… 424 00:35:27,560 --> 00:35:30,760 Passt man nicht perfekt in die Form… 425 00:35:32,120 --> 00:35:37,480 …ist man nicht still und pflichtbewusst, dann wird man ausgespuckt oder versteckt, 426 00:35:37,560 --> 00:35:40,720 oder, noch schlimmer, für tot erklärt! 427 00:35:41,600 --> 00:35:43,680 Darwin ahnte nichts von euch! 428 00:35:44,440 --> 00:35:45,920 Ihr solltet euch schämen. 429 00:35:46,000 --> 00:35:47,200 -Margaret. -Nein! 430 00:35:48,680 --> 00:35:49,520 Margaret! 431 00:36:15,120 --> 00:36:16,920 Wenn ich es erklären will, 432 00:36:17,560 --> 00:36:19,120 hörst du wenigstens zu? 433 00:36:32,080 --> 00:36:33,520 Tatsache ist, 434 00:36:33,600 --> 00:36:37,600 in dem Moment, in dem dieser Mann, dein treuloser Onkel, 435 00:36:38,480 --> 00:36:40,040 auf den Thron verzichtete, 436 00:36:41,000 --> 00:36:44,600 änderte sich wirklich alles plötzlich über Nacht. 437 00:36:45,120 --> 00:36:48,160 Ich war vorher die Frau des Duke von York, 438 00:36:48,240 --> 00:36:51,520 führte ein relativ normales Leben, 439 00:36:51,600 --> 00:36:54,120 und wurde dann Königin und… 440 00:36:54,760 --> 00:36:57,680 …Ehefrau eines Königs und Kaisers. 441 00:36:58,400 --> 00:37:01,400 Und meine Familie, die Bowes-Lyons, 442 00:37:02,440 --> 00:37:05,560 sie waren zuvor unbedeutende schottische Aristokraten… 443 00:37:06,840 --> 00:37:10,880 …und waren plötzlich direkt blutsverwandt mit der Krone. 444 00:37:12,040 --> 00:37:13,240 Daraus entstanden… 445 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 …die Kinder meines Bruders. 446 00:37:15,760 --> 00:37:17,920 Katherine und Nerissa. 447 00:37:18,000 --> 00:37:19,800 Und ihre Cousinen… 448 00:37:19,880 --> 00:37:20,840 Idonea… 449 00:37:22,600 --> 00:37:23,520 …Etheldreda… 450 00:37:25,440 --> 00:37:26,760 …und Rosemary. 451 00:37:26,840 --> 00:37:27,680 Ja. 452 00:37:29,760 --> 00:37:31,880 Sie zahlten einen furchtbaren Preis. 453 00:37:35,040 --> 00:37:35,880 Warum? 454 00:37:36,360 --> 00:37:37,720 Weil… 455 00:37:38,640 --> 00:37:41,280 Ihre Krankheit… ihr Schwachsinn. 456 00:37:41,360 --> 00:37:43,080 Nenne es nicht so. 457 00:37:43,160 --> 00:37:48,200 Ihre professionell diagnostizierte Idiotie und ihr Schwachsinn… 458 00:37:49,080 --> 00:37:52,840 …würden die Integrität der Blutlinie infrage stellen. 459 00:37:53,680 --> 00:37:54,520 Was? 460 00:37:55,240 --> 00:37:57,960 Kannst du dir die Schlagzeilen vorstellen? 461 00:37:58,480 --> 00:38:00,480 Was die Leute sagen würden? 462 00:38:01,120 --> 00:38:05,200 Die Erblinie hing bereits an einem so seidenen Faden. 463 00:38:06,720 --> 00:38:08,880 Dann noch psychische Krankheiten… 464 00:38:09,720 --> 00:38:11,280 …und es wäre vorbei. 465 00:38:12,440 --> 00:38:18,280 Die Idee, dass eine Familie allein das Geburtsrecht auf die Krone hat, 466 00:38:18,360 --> 00:38:21,360 ist schon schwer zu rechtfertigen. 467 00:38:22,760 --> 00:38:24,760 Die Gene dieser Familie 468 00:38:25,560 --> 00:38:28,960 sollten besser 100 % perfekt sein. 469 00:38:33,040 --> 00:38:37,840 Es gab genug Beispiele bei den Windsors, um die Leute zu beunruhigen. 470 00:38:37,920 --> 00:38:39,360 König Georg III. 471 00:38:40,400 --> 00:38:42,320 Prinz John, dein Onkel. 472 00:38:44,360 --> 00:38:47,760 Wenn man die Bowes-Lyon-Krankheiten hinzunimmt… 473 00:38:48,880 --> 00:38:53,760 …besteht die Gefahr, dass es unhaltbar wird. 474 00:39:09,640 --> 00:39:12,120 Es ist alles eine Familienkrankheit, oder? 475 00:39:13,720 --> 00:39:16,560 Wenn sie einem sagen, du darfst nicht heiraten. 476 00:39:18,320 --> 00:39:21,080 Wenn sie einem die offizielle Rolle entziehen. 477 00:39:21,760 --> 00:39:25,640 Wenn sie auf der Seite des Mannes sind, wenn die Ehe zerbricht. 478 00:39:27,720 --> 00:39:29,280 Und jetzt das. 479 00:39:30,480 --> 00:39:31,800 Diese letzte… 480 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 …Beleidigung. 481 00:39:36,040 --> 00:39:38,360 Dass jede Herabsetzung, 482 00:39:38,440 --> 00:39:39,520 jedes… 483 00:39:40,840 --> 00:39:42,160 …verdammte… 484 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 …Unglück… 485 00:39:46,000 --> 00:39:49,720 …geschrieben steht in meinem Blut. 486 00:39:52,400 --> 00:39:53,240 Also… 487 00:39:56,200 --> 00:39:59,440 …ohne mich mit Seidenhandschuhen anzufassen 488 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 oder Dinge zu beschönigen, 489 00:40:02,680 --> 00:40:04,280 sagen Sie mir die Wahrheit. 490 00:40:06,040 --> 00:40:08,200 Bin ich nicht nur die Zweitgeborene… 491 00:40:09,880 --> 00:40:13,000 …werde ich auch irgendwann verrückt? 492 00:40:14,280 --> 00:40:15,760 Nein, Ma'am. 493 00:40:18,760 --> 00:40:22,720 Als ich hörte, dass Sie zum heutigen Termin kommen, 494 00:40:23,840 --> 00:40:25,400 habe ich recherchiert. 495 00:40:26,320 --> 00:40:30,960 Der genetische Fehler, der für den Zustand Ihrer Cousinen verantwortlich ist, 496 00:40:31,040 --> 00:40:34,720 stammt wohl von ihrem Großvater mütterlicherseits, 497 00:40:34,800 --> 00:40:37,960 Charles Trefusis, 21. Baron Clinton. 498 00:40:39,240 --> 00:40:43,440 Das legt nahe, das für ihre Krankheit verantwortliche rezessive Gen 499 00:40:43,520 --> 00:40:45,880 liegt bei der Clinton-Familie. 500 00:40:46,880 --> 00:40:49,400 Wie kam es zur Familie Bowes-Lyon? 501 00:40:49,480 --> 00:40:51,480 Durch Ihre Tante Fenella, 502 00:40:52,320 --> 00:40:53,920 geborene Clinton, 503 00:40:54,520 --> 00:40:56,920 die John Bowes-Lyon heiratete. 504 00:40:57,000 --> 00:40:57,840 Onkel Jock. 505 00:40:57,920 --> 00:41:01,680 Ihre Cousinen leiden an einer schweren Entwicklungsstörung. 506 00:41:02,800 --> 00:41:07,400 Und welche Probleme Sie auch haben mögen, das ist nicht dasselbe. 507 00:41:07,480 --> 00:41:11,520 Es ging nicht irgendwie über… auf meine Mutter, Königin Elizabeth? 508 00:41:12,160 --> 00:41:13,000 Nein. 509 00:41:13,560 --> 00:41:18,200 Aber wenn sie nicht die Integrität der königlichen Familie bedrohten, 510 00:41:18,840 --> 00:41:21,640 hätten die Mädchen nie versteckt werden müssen. 511 00:41:23,600 --> 00:41:26,080 Was meine Familie tat, war unverzeihlich. 512 00:41:46,200 --> 00:41:49,000 Wie auch immer, sie verschrieb mir… 513 00:41:49,560 --> 00:41:50,760 …Medikamente, 514 00:41:51,360 --> 00:41:55,560 Psychotherapie und mehr Bewegung. 515 00:41:55,640 --> 00:41:58,000 Sie schlagen bald Alkoholverzicht vor. 516 00:41:58,800 --> 00:41:59,760 Alkoholverzicht. 517 00:41:59,840 --> 00:42:02,680 Du könntest konvertieren und nach Rom kommen. 518 00:42:04,800 --> 00:42:07,120 -Dazzle. -Nur das machte mich glücklich. 519 00:42:07,200 --> 00:42:08,560 Hob meine Stimmung. 520 00:42:09,400 --> 00:42:11,840 Bevor ich katholisch wurde, ging ich zur Kirche. 521 00:42:11,920 --> 00:42:14,240 Als ich konvertierte, fand ich einen Glauben. 522 00:42:14,320 --> 00:42:17,360 -Es ist wie Tag und Nacht. -Du tust evangelikal. 523 00:42:17,440 --> 00:42:19,800 Ich fühle mich so, es ist nicht nur die Schönheit, 524 00:42:19,880 --> 00:42:22,360 auch die Strenge der katholischen Kirche. 525 00:42:22,440 --> 00:42:24,080 Sie erfordert Unterwerfung, 526 00:42:24,160 --> 00:42:29,520 was starke, eigensinnige Menschen wie ich und du auch brauchen. 527 00:42:31,960 --> 00:42:36,120 Man kann Gott erst empfangen, wenn man sich etwas Größerem unterwirft. 528 00:42:36,200 --> 00:42:38,160 Und als ich das tat… 529 00:42:38,240 --> 00:42:41,800 Sag es nicht. Das Licht ging an, du hast Glück gefunden? 530 00:42:43,000 --> 00:42:44,200 Mehr als Glück. 531 00:42:46,040 --> 00:42:47,360 Ekstase. 532 00:42:48,040 --> 00:42:51,040 Die Niedergeschlagenheit, über die wir oft sprachen… 533 00:42:52,440 --> 00:42:53,480 …die Leere… 534 00:42:55,120 --> 00:42:56,000 …ist fort. 535 00:43:00,280 --> 00:43:01,440 Wie schön. 536 00:43:01,520 --> 00:43:02,960 Also komm zu uns. 537 00:43:05,520 --> 00:43:08,800 Das würde ich ja, aber falls du es nicht bemerkt hast, 538 00:43:08,880 --> 00:43:11,400 ich habe mich etwas Größerem unterworfen. 539 00:43:12,480 --> 00:43:14,120 Der königlichen Familie. 540 00:43:14,960 --> 00:43:17,000 Wenn ich katholisch werden würde, 541 00:43:17,560 --> 00:43:19,520 wäre es ein landesweiter Skandal. 542 00:43:20,120 --> 00:43:23,280 Es wäre die Rede von Verrat, von zweiter Reformation. 543 00:43:23,360 --> 00:43:26,920 Ich müsste meinen Titel aufgeben, sie würden mich rauswerfen. 544 00:43:27,000 --> 00:43:28,280 Wäre das so schlimm? 545 00:43:29,840 --> 00:43:31,840 Sich ein für alle Mal zu befreien? 546 00:43:32,960 --> 00:43:34,640 Um Glück zu finden? 547 00:43:35,320 --> 00:43:36,960 Warum sollte ich? 548 00:43:37,040 --> 00:43:38,240 Der Titel, 549 00:43:38,320 --> 00:43:42,200 meine Seniorität, die Nähe zur Krone ist mein Glück. 550 00:43:42,280 --> 00:43:44,840 Das bin ich. Das verstehst du nicht. 551 00:43:44,920 --> 00:43:46,400 Nein, verstehe ich nicht! 552 00:43:46,480 --> 00:43:50,600 Du hast gerade schreckliche Dinge über deine Familie erfahren. 553 00:43:50,680 --> 00:43:53,480 Fünf Mitglieder wurden ignoriert, um sich zu schützen. 554 00:43:53,560 --> 00:43:55,600 Schützt das gleiche System dich? 555 00:43:56,320 --> 00:43:59,800 Nein! Es schützt nichts außer dem Zentrum. 556 00:43:59,880 --> 00:44:03,080 -Die, die nicht im Zentrum sind… -Ich bin im Zentrum! 557 00:44:03,160 --> 00:44:04,920 Ich bin mitten im Zentrum. 558 00:44:05,440 --> 00:44:09,640 Ich bin die Schwester der Königin, Tochter eines Königs und Kaisers, 559 00:44:09,720 --> 00:44:12,480 und ich werde immer im Zentrum sein. 560 00:44:15,600 --> 00:44:17,120 Und jetzt geh, Dazzle. 561 00:44:19,280 --> 00:44:23,640 Zurück zu deiner ekstatischen Familie, und ich leide weiter mit meiner. 562 00:44:28,760 --> 00:44:33,440 Und ich denke, es wäre besser, wenn wir uns nicht wiedersehen. 563 00:44:41,760 --> 00:44:42,600 Und… 564 00:44:44,680 --> 00:44:46,880 …falls du mal Zeit dafür findest… 565 00:44:50,040 --> 00:44:52,400 …dann betest du vielleicht für mich. 566 00:44:53,240 --> 00:44:54,080 Das werde ich. 567 00:45:01,360 --> 00:45:02,720 Eure Königliche Hoheit. 568 00:45:23,480 --> 00:45:24,680 Ich war ganz oben 569 00:45:26,240 --> 00:45:29,200 Aber dann stürzte mein Elfenbeinturm ein 570 00:45:29,760 --> 00:45:31,760 Und ich stürzte vom Himmel herab 571 00:45:32,720 --> 00:45:35,120 Ich habe das Gefühl, ich falle 572 00:45:36,160 --> 00:45:38,200 Und der Grund dafür bist du 573 00:46:57,360 --> 00:47:04,360 KATHERINE BOWES-LYON 4. JULI 1926 - 23. FEBRUAR 2014 574 00:47:04,440 --> 00:47:11,360 NERISSA BOWES-LYON 18. FEBRUAR 1919 - 22. JANUAR 1986 575 00:48:31,520 --> 00:48:33,080 Untertitel von: Magdalena Brnos