1 00:00:06,160 --> 00:00:08,000 ‎(本剧集包含进食障碍的场景) 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,200 ‎(部分观众会感不适 请自行甄别) 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,800 ‎(进食障碍患者所需信息和资源可在 ‎www.wannatalkaboutit.com查询) 4 00:00:16,080 --> 00:00:19,960 ‎NETFLIX 原创剧集 5 00:00:23,880 --> 00:00:24,840 ‎谢谢 伙计 6 00:00:28,160 --> 00:00:30,920 ‎待命 排练 请保持安静 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,680 ‎(1983年2月26日 ‎澳洲堪培拉ABC演播室) 8 00:00:34,760 --> 00:00:37,640 ‎鲍勃·霍克 ‎如果正如所有民调预测的那样 9 00:00:38,160 --> 00:00:40,040 ‎下周你在大选中获胜 10 00:00:40,120 --> 00:00:43,040 ‎作为首相 你的第一次公开活动 11 00:00:43,120 --> 00:00:44,720 ‎会是欢迎查尔斯王子 12 00:00:44,800 --> 00:00:47,520 ‎和威尔士王妃 以及威廉小王子 13 00:00:48,080 --> 00:00:50,600 ‎你是不是非常期待这次活动? 14 00:00:51,520 --> 00:00:54,840 ‎我不认为这会是上任第一个月中 15 00:00:54,920 --> 00:00:56,960 ‎最重要的一件事情 16 00:00:58,280 --> 00:01:01,320 ‎但确实 他们会来 17 00:01:01,400 --> 00:01:03,720 ‎我有机会在数个场合 18 00:01:03,800 --> 00:01:07,360 ‎和查尔斯见过面 我觉得他 19 00:01:08,440 --> 00:01:09,800 ‎是个不错的年轻人 20 00:01:11,560 --> 00:01:14,520 ‎你喜欢他这种人做澳大利亚国王吗? 21 00:01:14,600 --> 00:01:19,240 ‎我觉得国王或君主制 ‎在澳大利亚存在的时间不会太久了 22 00:01:19,320 --> 00:01:22,440 ‎这些已经过时 ‎我们也翻篇儿了 不是吗? 23 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 ‎我们比以前更成熟了一点 24 00:01:23,880 --> 00:01:24,720 ‎同意 25 00:01:25,360 --> 00:01:27,440 ‎我的立场你是知道的 26 00:01:27,520 --> 00:01:28,480 ‎这不是什么秘密 27 00:01:28,560 --> 00:01:33,480 ‎我非常尊重和欣赏女王 28 00:01:33,560 --> 00:01:37,560 ‎我的愿望很简单 拥有一个能体现 29 00:01:37,640 --> 00:01:41,680 ‎澳大利亚价值和传统的元首 30 00:01:41,760 --> 00:01:44,400 ‎这个元首看起来像我们 31 00:01:44,480 --> 00:01:46,920 ‎说起话来像我们 想问题也像我们 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 ‎和这相对的是? 33 00:01:48,400 --> 00:01:50,040 ‎他们 英国人 34 00:01:51,240 --> 00:01:53,800 ‎一个没有经过选民选举 35 00:01:53,880 --> 00:01:56,840 ‎住在世界另一侧的非澳大利亚人 36 00:01:56,920 --> 00:01:59,800 ‎他们完全是另一种人 ‎尽管他们没有恶意 37 00:02:00,520 --> 00:02:03,400 ‎你不会让一头猪来管一群牛 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,520 ‎尽管配上套装毛衣和珍珠项链 ‎它看起来不错 39 00:02:12,000 --> 00:02:12,840 ‎陛下 40 00:02:14,120 --> 00:02:17,680 ‎澳大利亚大选的结果出来了 41 00:02:17,760 --> 00:02:19,080 ‎哦 是好消息还是坏消息? 42 00:02:19,160 --> 00:02:20,800 ‎霍克先生以压倒性多数获胜 43 00:02:20,880 --> 00:02:23,000 ‎-哦 天呐 那个想踢掉我们的人? ‎-恐怕是的 44 00:02:23,080 --> 00:02:25,560 ‎他以前是个工会的谈判代表 ‎非常难搞 45 00:02:25,640 --> 00:02:28,280 ‎还是喝啤酒的世界纪录保持者 46 00:02:28,360 --> 00:02:30,920 ‎11秒内喝完91公分的杯子里装的啤酒 47 00:02:31,000 --> 00:02:33,080 ‎我不知道那是怎么回事 ‎听起来很厉害 48 00:02:33,160 --> 00:02:36,040 ‎那是很多啤酒 很快喝完 49 00:02:36,120 --> 00:02:37,560 ‎现在他应该是滴酒不沾了 50 00:02:37,640 --> 00:02:39,680 ‎我猜 这下大家放心了 51 00:02:39,760 --> 00:02:42,080 ‎特别是霍克太太放心了 ‎他有太太吗? 52 00:02:42,160 --> 00:02:43,720 ‎有的 叫黑兹尔 53 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 ‎榛树的意思 好奇怪 ‎以树的名字给孩子起名字 54 00:02:46,800 --> 00:02:49,040 ‎-还是一种北半球的树 ‎-是呀 55 00:02:50,080 --> 00:02:52,600 ‎我想这下他们有压力了 56 00:02:52,680 --> 00:02:53,520 ‎谁有压力了? 57 00:02:54,080 --> 00:02:57,080 ‎威尔士亲王和威尔士王妃 ‎以及他们即将到来的出访 58 00:02:58,400 --> 00:03:01,360 ‎你觉得他们会没事吗? ‎闲言碎语确实不该听 59 00:03:01,440 --> 00:03:04,120 ‎但那天我和玛格丽特公主共进午餐 60 00:03:04,960 --> 00:03:08,280 ‎那帮在肯辛顿宫嚼舌头的人 ‎越来越担心… 61 00:03:08,360 --> 00:03:11,240 ‎-说好不听人嚼舌头的 ‎-我其他能听什么? 62 00:03:11,800 --> 00:03:14,400 ‎…他们越来越担心威尔士王妃 63 00:03:16,240 --> 00:03:18,640 ‎看起来 她难以适应目前的生活 64 00:03:20,280 --> 00:03:22,400 ‎婚姻令她心力憔悴 65 00:03:24,040 --> 00:03:25,000 ‎还有 66 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 ‎如果传言是真的 67 00:03:27,400 --> 00:03:30,160 ‎她在…折腾自己 68 00:03:30,920 --> 00:03:31,800 ‎怎么折腾? 69 00:03:39,560 --> 00:03:41,760 ‎人不开心的时候会做最奇怪的事情 70 00:03:48,680 --> 00:03:51,320 ‎她坚持要带孩子出访 71 00:03:51,400 --> 00:03:53,520 ‎-这是为什么? ‎-起稳定作用 72 00:03:53,600 --> 00:03:57,640 ‎什么时候孩子能起到 ‎什么稳定作用了? 73 00:03:58,880 --> 00:04:00,560 ‎我们出去从来不带孩子 74 00:04:01,840 --> 00:04:03,400 ‎1954年我们去澳大利亚的时候 75 00:04:03,480 --> 00:04:05,680 ‎我们把孩子留在家里五个月 76 00:04:06,240 --> 00:04:09,280 ‎你觉得这或许产生了一定的影响吗? 77 00:04:09,360 --> 00:04:11,360 ‎有什么影响?那次出访非常成功 78 00:04:17,400 --> 00:04:20,040 ‎也许我得叫查尔斯和戴安娜来见我 79 00:04:21,040 --> 00:04:22,280 ‎这次出访太重要了 80 00:05:32,720 --> 00:05:36,520 ‎剧名:无主之地 81 00:05:51,160 --> 00:05:53,760 ‎有谁听过俄罗斯猎熊人的故事? 82 00:05:55,120 --> 00:05:57,320 ‎我已经讲给帕克·保尔斯夫人听过了 83 00:05:57,880 --> 00:06:00,800 ‎-也许她可以帮我一起讲这个故事 ‎-好的 先生 84 00:06:04,400 --> 00:06:06,560 ‎一个猎熊人走进西伯利亚树林的深处 85 00:06:06,640 --> 00:06:08,360 ‎突然间 他看到… 86 00:06:08,440 --> 00:06:10,120 ‎…一头巨大的熊 87 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 ‎猎人举起他的枪 88 00:06:13,400 --> 00:06:17,080 ‎“砰”的一枪 熊不见了 89 00:06:17,920 --> 00:06:19,320 ‎“我打着它了” 他想 90 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 ‎然后他觉得有东西拍他的肩膀 91 00:06:21,520 --> 00:06:23,760 ‎他抬起头 看到了熊 熊对他说 92 00:06:23,840 --> 00:06:26,120 ‎“任何人朝我开枪都别想逃避惩罚 93 00:06:26,880 --> 00:06:28,080 ‎我给你两个选择 94 00:06:28,160 --> 00:06:31,800 ‎第一个选择 我把你撕碎 然后吃掉…” 95 00:06:31,880 --> 00:06:34,560 ‎“…第二个选择 你脱下裤子 弯下腰 96 00:06:34,640 --> 00:06:36,240 ‎然后随便我怎么搞你” 97 00:06:40,520 --> 00:06:43,840 ‎猎人脱下的裤子 熊做了最龌龊的事 98 00:06:45,040 --> 00:06:48,440 ‎之后 猎人蹒跚回到小镇… 99 00:06:48,520 --> 00:06:50,200 ‎-…拖着他的罗圈腿 ‎-是的 100 00:06:51,240 --> 00:06:54,080 ‎他买了一把更大的枪 回到了树林 101 00:06:54,160 --> 00:06:56,680 ‎很快他又见到了那头熊 102 00:06:57,200 --> 00:06:59,600 ‎他举起枪 “砰”的一声 103 00:07:00,720 --> 00:07:04,240 ‎-硝烟过后… ‎-…熊不见了 104 00:07:05,480 --> 00:07:07,000 ‎“我打着它了” 猎人想 105 00:07:07,920 --> 00:07:09,040 ‎但一会儿过后 106 00:07:09,120 --> 00:07:11,880 ‎他又感到有东西拍他的肩膀 ‎那个头熊说 107 00:07:11,960 --> 00:07:13,200 ‎“你知道该怎么做” 108 00:07:15,520 --> 00:07:17,880 ‎在熊做完最龌龊的事之后 109 00:07:17,960 --> 00:07:20,960 ‎猎人又回到了小镇 ‎买了一件更大的武器 110 00:07:21,040 --> 00:07:22,120 ‎-火箭筒 ‎-是的 111 00:07:22,200 --> 00:07:24,280 ‎他回到了树林 看到了熊 112 00:07:24,360 --> 00:07:25,600 ‎他瞄准 射击 113 00:07:27,920 --> 00:07:29,680 ‎硝烟消散之后… 114 00:07:30,520 --> 00:07:33,120 ‎猎人抬头看到熊站在他面前 115 00:07:34,120 --> 00:07:35,400 ‎熊说 116 00:07:37,240 --> 00:07:39,360 ‎“你真正的兴趣不在于打猎 是吧?” 117 00:07:49,640 --> 00:07:51,320 ‎我想祝你们俩好运 118 00:07:51,400 --> 00:07:53,320 ‎今天把索尼爵士也请来了 119 00:07:53,400 --> 00:07:55,640 ‎再次强调这次出访的重要性 120 00:07:55,720 --> 00:07:56,560 ‎谢谢 夫人 121 00:07:57,080 --> 00:08:00,200 ‎如你们所知 澳大利亚是最重要 122 00:08:00,280 --> 00:08:03,280 ‎最有影响力的英联邦成员之一 123 00:08:03,360 --> 00:08:06,840 ‎如果他们率先要求独立 124 00:08:07,480 --> 00:08:10,600 ‎我们担心 ‎其他国家也会一个接一个跟随其后 125 00:08:10,680 --> 00:08:13,840 ‎你那时候太小 不记得了 ‎我们也于1954年出访过澳大利亚 126 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 ‎和新西兰 127 00:08:15,520 --> 00:08:16,360 ‎是的 128 00:08:16,840 --> 00:08:19,720 ‎-那次出访漫长 炎热 充满艰辛 ‎-是的 129 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 ‎-但我们齐心协力 ‎-作为一个团队 130 00:08:24,200 --> 00:08:28,440 ‎最终 我觉得… ‎我们不光在政治上取得了成功 131 00:08:29,160 --> 00:08:30,000 ‎那次出访… 132 00:08:31,200 --> 00:08:32,440 ‎使我们的关系非常近 133 00:08:33,560 --> 00:08:34,400 ‎是的 134 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 ‎拉近了我们的夫妻关系 135 00:08:39,040 --> 00:08:40,720 ‎我希望对你们也一样 136 00:08:45,480 --> 00:08:46,440 ‎好了好了 137 00:08:49,120 --> 00:08:52,480 ‎没事的 妈妈在这儿 ‎他在出牙 你有带滴剂吗? 138 00:08:54,880 --> 00:08:57,160 ‎-他上飞机后就会没事的 ‎-戴安娜 139 00:08:58,320 --> 00:09:00,040 ‎来个回眸 140 00:09:00,120 --> 00:09:03,880 ‎(皇家澳大利亚空军) 141 00:09:05,160 --> 00:09:08,040 ‎接着 23号去艾尔斯岩 142 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 ‎28号到达悉尼 143 00:09:11,600 --> 00:09:15,120 ‎之后还要去布里斯班、塔斯马尼亚 ‎和堪培拉 144 00:09:15,200 --> 00:09:17,680 ‎在那里见首相和他的夫人 145 00:09:17,760 --> 00:09:19,360 ‎接下来的旅程是新西兰 146 00:09:19,440 --> 00:09:23,040 ‎要跑的地方太多了 婴儿需要稳定 147 00:09:23,120 --> 00:09:25,800 ‎也许正因为如此 148 00:09:25,880 --> 00:09:28,360 ‎这种旅行不适合带婴儿 149 00:09:28,440 --> 00:09:31,560 ‎我一直说得很清楚 孩子不去 ‎我也不去 150 00:09:31,640 --> 00:09:34,280 ‎大家都接受了这一点 非常努力地 151 00:09:34,360 --> 00:09:36,480 ‎把原本一成不变的计划做了改变 152 00:09:36,960 --> 00:09:40,000 ‎原本你和孩子要分开六个星期的 153 00:09:40,080 --> 00:09:43,160 ‎现在改成了…多长时间? 154 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 ‎-最初的两个星期 ‎-什么? 155 00:09:46,320 --> 00:09:49,440 ‎-这两个星期的旅程最艰苦 ‎-那威廉会在哪儿? 156 00:09:50,480 --> 00:09:51,440 ‎伍马尔加马 157 00:09:51,520 --> 00:09:53,800 ‎-哪里? ‎-新南威尔士州的一个养羊基地 158 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 ‎这是谁的主意? 159 00:09:56,760 --> 00:09:58,840 ‎-我的主意 夫人 ‎-你有孩子吗? 160 00:09:59,760 --> 00:10:02,360 ‎-没有 夫人 ‎-那就难怪了 161 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 ‎-戴安娜 ‎-跟我来 162 00:10:04,840 --> 00:10:05,880 ‎-夫人 ‎-拜托 163 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 ‎你看到了什么? 164 00:10:16,560 --> 00:10:20,080 ‎-威廉王子殿下 ‎-这是他的头衔 你是看不到头衔的 165 00:10:21,400 --> 00:10:24,320 ‎行 我看到…一个小男婴 166 00:10:24,400 --> 00:10:25,480 ‎醒着还是睡着? 167 00:10:26,800 --> 00:10:28,880 ‎-醒着 ‎-安静还是吵闹? 168 00:10:28,960 --> 00:10:31,040 ‎-安静 ‎-愤怒还是平静? 169 00:10:31,760 --> 00:10:33,880 ‎-平静 ‎-美还是丑? 170 00:10:34,400 --> 00:10:37,040 ‎只是一个问题 阿迪恩先生 ‎没什么好怕的 171 00:10:37,120 --> 00:10:39,960 ‎-这孩子丑吗? ‎-不丑 172 00:10:40,040 --> 00:10:42,760 ‎我们可不可以说这个孩子完全不丑? 173 00:10:42,840 --> 00:10:44,600 ‎可不可以说他是个漂亮的孩子? 174 00:10:44,680 --> 00:10:46,400 ‎我很忙 夫人 您想说什么? 175 00:10:46,480 --> 00:10:49,160 ‎我想说的是 这个孩子不仅很漂亮 176 00:10:49,240 --> 00:10:51,840 ‎这个孩子在任何方面都很完美 177 00:10:52,360 --> 00:10:54,400 ‎所以你为什么指望我作为他的母亲 178 00:10:54,480 --> 00:10:57,240 ‎要和他分开片刻 ‎更别说两个星期了? 179 00:10:57,320 --> 00:10:58,680 ‎因为您嫁给了威尔士亲王 180 00:10:59,840 --> 00:11:03,040 ‎这是对王室和国家的效忠之举 181 00:11:03,120 --> 00:11:05,520 ‎你完全知道其中的艰辛 ‎这是你自愿接受的 182 00:11:05,600 --> 00:11:08,640 ‎你是威尔士王妃 183 00:11:08,720 --> 00:11:12,760 ‎作为王妃 ‎我能为王室所提供的最大服务 184 00:11:12,840 --> 00:11:15,920 ‎不是去做一个温顺的小妻子 ‎像某种微笑娃娃似的 185 00:11:16,000 --> 00:11:17,480 ‎跟着伟大的王子到处转悠 186 00:11:17,560 --> 00:11:19,880 ‎而是要去做一个活生生的母亲 187 00:11:19,960 --> 00:11:23,400 ‎带大这个孩子 同时希望这个孩子 ‎有朝一日成为国王 188 00:11:23,480 --> 00:11:26,000 ‎那时 他心里还保留一点点人性 189 00:11:26,080 --> 00:11:29,400 ‎因为老天知道 他从他的朝臣那里 ‎得不到任何人性 190 00:11:34,960 --> 00:11:35,840 ‎妈妈在这儿呢 191 00:11:46,800 --> 00:11:48,240 ‎-新西兰 ‎-是的 新西兰 192 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 ‎欢迎来到爱丽斯泉 一周的降雨量 ‎超过了一个月的降雨量 193 00:11:55,280 --> 00:11:57,800 ‎你好 查尔斯 这名字不错 194 00:11:57,880 --> 00:11:59,560 ‎很好 幸会 195 00:12:00,280 --> 00:12:02,240 ‎你好 很高兴见到你 196 00:12:05,400 --> 00:12:06,440 ‎他不是很开心 197 00:12:14,840 --> 00:12:16,320 ‎-戴安娜 ‎-你带他行吗? 198 00:12:16,840 --> 00:12:18,040 ‎戴安娜 快点 199 00:12:18,760 --> 00:12:19,720 ‎我们得走了 200 00:12:39,080 --> 00:12:43,280 ‎我知道 在我们来之前 ‎这里一周内下了一个月的雨 201 00:12:44,440 --> 00:12:47,080 ‎当然 在英国 我们管这叫夏天 202 00:12:50,200 --> 00:12:54,240 ‎但说真的 ‎我妻子和我非常高兴来到这里 203 00:12:56,080 --> 00:12:57,320 ‎我想问王妃一个问题 204 00:12:57,400 --> 00:12:59,480 ‎这次旅程你最期待的是哪一部分? 205 00:13:01,120 --> 00:13:01,960 ‎哦 天呐 206 00:13:03,520 --> 00:13:04,480 ‎有很多 207 00:13:05,880 --> 00:13:08,000 ‎我们要参加一个 ‎在悉尼举办的大型舞会 208 00:13:10,760 --> 00:13:11,680 ‎还有… 209 00:13:14,360 --> 00:13:15,960 ‎皇家植物园… 210 00:13:16,600 --> 00:13:19,240 ‎我们还要去悉尼参观皇家植物园 211 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 ‎哦 老天 212 00:13:20,240 --> 00:13:24,520 ‎我想我们还会坐船游览…某条河流 213 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 ‎然后我们会去参观艾尔斯码头 214 00:13:30,840 --> 00:13:33,360 ‎-是岩石 ‎-艾尔斯岩 215 00:13:34,120 --> 00:13:36,040 ‎-她真的这么说的吗? ‎-天呐 216 00:13:36,880 --> 00:13:38,160 ‎不会吧? 217 00:13:38,240 --> 00:13:39,720 ‎那这次旅行的开支呢? 218 00:13:39,800 --> 00:13:43,200 ‎现在正值澳大利亚遭受极端天气 219 00:13:43,280 --> 00:13:45,320 ‎这些钱本可以救助灾民 220 00:13:45,400 --> 00:13:47,440 ‎不好意思 这方面不是我负责 221 00:13:48,560 --> 00:13:50,520 ‎她擅长参加巨大的舞会 222 00:13:52,200 --> 00:13:54,240 ‎艾尔斯岩 还是“艾尔斯码头”… 223 00:13:54,320 --> 00:13:57,880 ‎好像有人在组织抗议 ‎抗议他们来堪培拉访问 224 00:13:58,600 --> 00:14:01,160 ‎这次出访的开支 ‎导致了反对之声的增加 225 00:14:05,000 --> 00:14:06,480 ‎也许现在是时候了 226 00:14:09,880 --> 00:14:13,160 ‎1788年 第一舰队在悉尼湾登陆 227 00:14:13,240 --> 00:14:17,520 ‎来自英国王室长达两个世纪的征服 228 00:14:17,600 --> 00:14:21,120 ‎我们仍然不能摆脱控制 229 00:14:21,200 --> 00:14:23,080 ‎独自站立起来 230 00:14:23,160 --> 00:14:24,000 ‎为什么? 231 00:14:24,680 --> 00:14:27,840 ‎因为从来没有一个 232 00:14:28,520 --> 00:14:31,360 ‎我们可以最终说出“够了”的引爆点 233 00:14:33,440 --> 00:14:34,280 ‎但是… 234 00:14:35,400 --> 00:14:38,800 ‎这个大耳朵傻蛋多半会 235 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 ‎让我们突破临界点 236 00:14:42,200 --> 00:14:44,200 ‎澳大利亚最终… 237 00:14:45,480 --> 00:14:46,520 ‎永得自由 238 00:14:48,040 --> 00:14:49,200 ‎记者会结束了 239 00:14:49,280 --> 00:14:51,440 ‎-谢谢大家 ‎-谢谢 240 00:14:57,240 --> 00:14:58,080 ‎谢谢 241 00:15:03,560 --> 00:15:07,280 ‎热情好客的珀斯 ‎清新 让人有精神 阳光明媚 242 00:15:07,360 --> 00:15:09,000 ‎澳大利亚的明日之城 243 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 ‎在昆士兰州 244 00:15:14,680 --> 00:15:17,680 ‎以四代前另一位伟大的女王命名 245 00:15:21,520 --> 00:15:24,360 ‎敬布里斯班 友好随和的布里斯班 246 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 ‎这是什么? 247 00:15:33,800 --> 00:15:35,960 ‎澳大利亚 1954年 248 00:15:36,040 --> 00:15:37,440 ‎我想回顾一下那次访问 249 00:15:39,480 --> 00:15:40,800 ‎你最伟大的成就之一 250 00:15:40,880 --> 00:15:41,920 ‎我也这么觉得 251 00:15:43,600 --> 00:15:45,440 ‎你还记得吗?那次好热 252 00:15:45,520 --> 00:15:47,720 ‎记得 我们晚上都没法睡觉 253 00:15:48,800 --> 00:15:49,640 ‎是啊 254 00:15:54,200 --> 00:15:56,240 ‎瞧 那么多人 255 00:15:57,480 --> 00:16:00,240 ‎英联邦的领袖 信仰的守护者 256 00:16:06,720 --> 00:16:08,600 ‎在悉尼 超过100万人走上街头 257 00:16:08,680 --> 00:16:09,880 ‎去看他们美丽的新女王 258 00:16:10,960 --> 00:16:13,040 ‎现在她又老又胖 他们想摆脱她 259 00:16:13,120 --> 00:16:15,920 ‎没有又老又胖 是又有经验又成熟 260 00:16:18,120 --> 00:16:22,400 ‎所以你应该自己去 ‎而不是派第二梯队去 261 00:16:23,160 --> 00:16:25,520 ‎这是查尔斯的出访 ‎一直就是这么安排的 262 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 ‎作为威尔士亲王 ‎他得找个合适的时间开始 263 00:16:28,080 --> 00:16:30,400 ‎那就派他去巴哈马或者塞舌尔 264 00:16:30,480 --> 00:16:32,480 ‎而不是去澳大利亚和新西兰 265 00:16:33,880 --> 00:16:37,200 ‎有些国家太重要了 ‎是不可以派替补演员去的 266 00:16:37,280 --> 00:16:40,640 ‎…王室和人民团结的 ‎一个活生生的象征 267 00:16:42,480 --> 00:16:44,440 ‎也是一个国家期待的 268 00:16:52,720 --> 00:16:55,320 ‎-殿下 看这边 ‎-请对着镜头 269 00:16:55,400 --> 00:16:57,640 ‎你们靠近一点 270 00:16:57,720 --> 00:16:59,960 ‎-戴安娜王妃 看这边 ‎-很好 谢谢 271 00:17:00,920 --> 00:17:04,760 ‎-请笑一笑 ‎-请向澳大利亚人挥挥手 272 00:17:04,840 --> 00:17:06,360 ‎-戴王妃 ‎-戴安娜 273 00:17:06,440 --> 00:17:08,240 ‎你今天要爬上顶吗? 274 00:17:20,880 --> 00:17:21,720 ‎查尔斯 275 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 ‎查尔斯 276 00:17:26,080 --> 00:17:26,960 ‎我不行了 277 00:17:27,640 --> 00:17:28,480 ‎太热了 278 00:17:29,160 --> 00:17:30,000 ‎我感到头晕 279 00:17:32,680 --> 00:17:33,520 ‎你们没事吧? 280 00:17:34,080 --> 00:17:37,720 ‎-我得下去坐下来 ‎-你就不能振作一点吗? 281 00:17:37,800 --> 00:17:40,520 ‎要不要喝水?你没事吧 戴安娜? 282 00:17:41,000 --> 00:17:43,080 ‎-是不是太热了? ‎-你没事吧 王妃? 283 00:17:43,160 --> 00:17:45,640 ‎这时候 王妃看起来遇到麻烦了 284 00:17:45,720 --> 00:17:48,240 ‎英伦玫瑰也许在高温下枯萎了 285 00:17:48,320 --> 00:17:49,240 ‎真可悲 286 00:17:50,240 --> 00:17:51,480 ‎她太可悲了 287 00:17:52,840 --> 00:17:57,520 ‎这次出访不能出任何纰漏 288 00:17:57,600 --> 00:18:02,080 ‎而她却那么虚弱和脆弱 289 00:18:02,160 --> 00:18:04,520 ‎连最简单的事情都不能放心交给她 290 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 ‎到哪儿她都是猪队友 291 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 ‎还有六个星期 没有你叫我怎么熬? 292 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 ‎那就天天给我打电话 293 00:18:14,400 --> 00:18:15,840 ‎让我给你打气 294 00:18:17,200 --> 00:18:18,600 ‎你会很棒的 295 00:18:19,080 --> 00:18:21,200 ‎天呐 我想你 亲爱的 296 00:18:21,280 --> 00:18:22,840 ‎想念你的成熟 297 00:18:23,520 --> 00:18:27,000 ‎如果戴安娜有丝毫 ‎你在所有场合体现出的坚强性格 298 00:18:27,080 --> 00:18:28,880 ‎也许我们可以拯救… 299 00:18:28,960 --> 00:18:30,640 ‎-那就改变计划 ‎-夫人… 300 00:18:30,720 --> 00:18:32,160 ‎天呐 又怎么了? 301 00:18:32,240 --> 00:18:33,440 ‎你明白吗? 302 00:18:33,520 --> 00:18:34,480 ‎真是没完没了 303 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 ‎我回头打给你 304 00:18:37,480 --> 00:18:40,360 ‎那样我们得重新安排 ‎警察、学校、快递、军事机构… 305 00:18:40,440 --> 00:18:42,680 ‎我才不管这些 306 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 ‎真是无法忍受 307 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 ‎什么无法忍受? 308 00:18:45,880 --> 00:18:47,920 ‎你才不会明白呢 309 00:18:48,000 --> 00:18:51,360 ‎我只是需要他让我去 ‎我儿子所在的地方 310 00:18:51,440 --> 00:18:53,680 ‎伍马尔加马?那在这个国家的另一端 311 00:18:53,760 --> 00:18:57,400 ‎我刚向王妃殿下解释过了 ‎这次重要的出访我们计划了很多年 312 00:18:57,480 --> 00:19:01,280 ‎现在刚进入到第五天 ‎我们不能把行程改得乱七八糟 313 00:19:01,360 --> 00:19:02,920 ‎-我跟他说了… ‎-他有名字的 314 00:19:03,000 --> 00:19:05,720 ‎…要让我继续这次出访 315 00:19:05,800 --> 00:19:08,120 ‎那我得先见到我儿子 316 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 ‎我们的儿子 317 00:19:43,960 --> 00:19:45,640 ‎-你好 ‎-王妃殿下 318 00:19:48,440 --> 00:19:49,280 ‎威廉? 319 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 ‎威廉 320 00:19:51,840 --> 00:19:52,680 ‎威廉 321 00:19:53,440 --> 00:19:55,400 ‎谢谢你 他还好吗? 322 00:19:55,480 --> 00:19:57,720 ‎-他可乖了 ‎-你好 亲爱的 323 00:19:57,800 --> 00:20:00,080 ‎你好 你好吗? 324 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 ‎太好了 325 00:20:03,320 --> 00:20:04,800 ‎哦 我好想念你 326 00:20:05,320 --> 00:20:07,120 ‎是的 你好 327 00:20:11,520 --> 00:20:12,880 ‎你想去爸爸那边? 328 00:20:12,960 --> 00:20:14,360 ‎威廉王子 看这边 329 00:20:15,800 --> 00:20:19,400 ‎他长得更像谁? ‎他最喜欢的玩具是什么? 330 00:20:19,480 --> 00:20:21,440 ‎他更像斯宾塞家族还是温莎家族? 331 00:20:21,920 --> 00:20:23,880 ‎-威廉 ‎-来 332 00:20:23,960 --> 00:20:25,600 ‎未来的国王表现不错 333 00:20:25,680 --> 00:20:28,160 ‎哦 挺可爱 国王和王室继承人 334 00:20:28,240 --> 00:20:30,160 ‎-小小的表演家 ‎-要不要再生一个? 335 00:20:31,000 --> 00:20:32,040 ‎到爸爸这儿来 336 00:20:35,040 --> 00:20:36,360 ‎他表现不错 337 00:20:39,200 --> 00:20:41,080 ‎好了 闭上眼睛 338 00:21:10,800 --> 00:21:11,640 ‎睡下了? 339 00:21:12,640 --> 00:21:13,840 ‎是的 总算睡下了 340 00:21:15,040 --> 00:21:16,960 ‎表演了一天 他也该累了 341 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 ‎他是明星 342 00:21:20,040 --> 00:21:22,040 ‎什么都弄坏 什么都撞到 343 00:21:22,120 --> 00:21:22,960 ‎毁坏者 344 00:21:23,520 --> 00:21:24,720 ‎迷你龙卷风 345 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 ‎你要不要吃点儿?真想不到 346 00:21:30,920 --> 00:21:34,840 ‎他们居然在牧羊场 ‎做出这么好的东西 牧羊人派 347 00:21:38,360 --> 00:21:39,200 ‎我不饿 348 00:21:59,560 --> 00:22:00,400 ‎怎么了? 349 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 ‎我想跟你谈谈 我有一些想法 350 00:22:07,160 --> 00:22:08,000 ‎关于什么? 351 00:22:08,840 --> 00:22:09,680 ‎关于我们 352 00:22:11,800 --> 00:22:14,080 ‎我也有些事情想跟你商量 353 00:22:14,160 --> 00:22:15,480 ‎你先说吧 354 00:22:16,400 --> 00:22:18,520 ‎-这倒是个不错的改变 ‎-这话什么意思? 355 00:22:19,000 --> 00:22:21,360 ‎-意思是什么事儿都是你优先 ‎-扯淡 356 00:22:21,440 --> 00:22:24,080 ‎你是威尔士亲王 你天生就是优先的 357 00:22:28,720 --> 00:22:31,680 ‎对我来说 现在有多糟 ‎你有一点概念吗? 358 00:22:33,280 --> 00:22:34,200 ‎我又不瞎 359 00:22:36,160 --> 00:22:37,960 ‎我能看出你有多不开心 360 00:22:39,680 --> 00:22:41,320 ‎你现在变得多瘦 361 00:22:44,200 --> 00:22:45,880 ‎相信我 事情远比你想的要糟得多 362 00:22:45,960 --> 00:22:47,560 ‎我的了解程度超乎你的想象 363 00:22:51,000 --> 00:22:54,400 ‎人们会谈论 王室职员会谈论 我… 364 00:22:55,720 --> 00:22:56,680 ‎很难过 365 00:22:59,720 --> 00:23:01,120 ‎那些我听到的话 把我吓坏了 366 00:23:03,720 --> 00:23:05,240 ‎那你想要我做什么? 367 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 ‎需要你倾听 368 00:23:11,320 --> 00:23:12,400 ‎我在听呢 369 00:23:13,800 --> 00:23:14,960 ‎不止这些 370 00:23:16,120 --> 00:23:18,720 ‎我需要被理解 被欣赏 371 00:23:19,840 --> 00:23:22,720 ‎我不需要没完没了的阿谀奉承 ‎没谁需要这些 372 00:23:23,600 --> 00:23:25,840 ‎但我尽力在让你开心 373 00:23:25,920 --> 00:23:27,760 ‎按照你的标准去做 374 00:23:27,840 --> 00:23:29,640 ‎但这种感觉 375 00:23:29,720 --> 00:23:31,400 ‎你是丝毫不了解的 376 00:23:31,880 --> 00:23:35,240 ‎-也就是一直被忽视… ‎-我丝毫不了解? 377 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 ‎我比任何人都更了解被忽视的感觉 378 00:23:37,560 --> 00:23:41,080 ‎我一辈子都没人感谢我 379 00:23:41,880 --> 00:23:43,600 ‎没人赞赏 没人关心 380 00:23:43,680 --> 00:23:47,280 ‎要说我对你冷淡疏远 381 00:23:47,360 --> 00:23:50,120 ‎也许那是因为 ‎我没有觉得真正被你理解 382 00:23:51,040 --> 00:23:54,640 ‎有时候我觉得你把我当作是个老男人 383 00:23:55,360 --> 00:23:59,320 ‎或者更糟 像是教堂大门上的石像鬼 384 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 ‎灰色的 石头做的 385 00:24:02,760 --> 00:24:04,200 ‎没有感情 但我不是那样的 386 00:24:05,960 --> 00:24:09,920 ‎你觉得我不会渴望偶尔的赞扬 387 00:24:10,880 --> 00:24:13,440 ‎“干得好” “真聪明” ‎哪怕只是说声谢谢 388 00:24:15,400 --> 00:24:18,720 ‎我也需要鼓励 也需要偶尔被打打气 389 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 ‎所以你才一直去找她? 390 00:24:24,880 --> 00:24:28,600 ‎我不想说出她的名字 ‎我担心说出来 我会吐口水 391 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 ‎卡米拉 这些关她什么事? 392 00:24:31,240 --> 00:24:34,920 ‎这也是我想不明白的地方 ‎这些关她什么事? 393 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 ‎但显然 每件事她都掺和在里面 394 00:24:37,480 --> 00:24:38,920 ‎因为你离不开她 395 00:24:39,000 --> 00:24:42,240 ‎她和她的老公都是我的密友 ‎不光是我的 也是整个家庭的 396 00:24:42,320 --> 00:24:44,160 ‎还记得我发现你的那个手镯吗? 397 00:24:44,240 --> 00:24:47,040 ‎上面刻着你们的昵称 ‎弗雷德和格拉迪斯 398 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 ‎那是无伤大雅的玩笑 399 00:24:48,200 --> 00:24:50,960 ‎我们结婚的三天前 ‎你把那手镯送给了她 400 00:24:51,480 --> 00:24:55,040 ‎等到我们度蜜月的时候 ‎你戴着她送给你的袖扣 401 00:24:55,120 --> 00:24:57,520 ‎两个缠在一起的字母C ‎那是你们俩名字的首写 402 00:24:57,600 --> 00:25:00,480 ‎像情人一样 猥亵地纠缠在一起 403 00:25:01,480 --> 00:25:04,800 ‎也就是在那个蜜月 ‎一张她的相片从你的日记里掉出来 404 00:25:05,360 --> 00:25:07,480 ‎年底 我发现了你们的情书 405 00:25:07,560 --> 00:25:10,680 ‎一页接一页 上面充满了 ‎我从未从你那儿得到的激情 406 00:25:10,760 --> 00:25:12,680 ‎因为你从未显示出对我有兴趣 407 00:25:13,240 --> 00:25:15,240 ‎你拒绝去海格罗夫 ‎我在那里才最开心 408 00:25:15,320 --> 00:25:17,160 ‎没错 那是因为她在那儿 409 00:25:17,240 --> 00:25:21,000 ‎不光是她 还有花园、马球和打猎 410 00:25:21,080 --> 00:25:23,560 ‎以及那些无聊的老哲学家 ‎和替代父亲的人物 411 00:25:23,640 --> 00:25:27,240 ‎这些人可怜我 忽略我 ‎但也许他们爱她 412 00:25:28,240 --> 00:25:31,000 ‎所以你们俩才是完美的一对 413 00:25:31,080 --> 00:25:34,280 ‎-那么我的位置在哪里? ‎-你有位置 因为你是我的妻子 414 00:25:35,320 --> 00:25:36,160 ‎还有… 415 00:25:38,760 --> 00:25:39,600 ‎因为… 416 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 ‎我爱你 417 00:25:51,680 --> 00:25:52,520 ‎我… 418 00:25:53,960 --> 00:25:55,040 ‎-我… ‎-真的 419 00:25:59,360 --> 00:26:00,200 ‎天呐 420 00:26:06,960 --> 00:26:10,720 ‎那我们该怎么解决这问题? 421 00:26:13,800 --> 00:26:14,640 ‎呃… 422 00:26:16,000 --> 00:26:16,960 ‎我想… 423 00:26:17,920 --> 00:26:19,240 ‎我想我们得学会 424 00:26:19,760 --> 00:26:22,240 ‎经常给对方一些 425 00:26:24,720 --> 00:26:26,480 ‎我是说鼓励 426 00:26:26,560 --> 00:26:29,040 ‎-还有其他方面 ‎-是的 还有其他方面 427 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 ‎因为我仍然觉得你很棒 428 00:26:32,760 --> 00:26:36,080 ‎-在任何地方都是最聪明英俊的男人 ‎-真的吗? 429 00:26:37,720 --> 00:26:40,520 ‎我真可悲 ‎但我有时候真的需要听这些话 430 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 ‎对了 你看起来也很棒 431 00:26:43,880 --> 00:26:49,800 ‎你的美貌和风采 ‎是最神奇、最耀眼的神迹 432 00:26:51,160 --> 00:26:54,520 ‎当我看到人们看到你后脸上的神采 ‎这让我意识到 433 00:26:54,600 --> 00:26:58,240 ‎我是这个世界上最幸运的男人 ‎我们是这个世界上最幸运的家庭 434 00:26:59,920 --> 00:27:02,040 ‎让我想打电话回去给女王 说 435 00:27:02,120 --> 00:27:03,880 ‎“你能听到吗 妈妈?听一听那个 436 00:27:03,960 --> 00:27:06,400 ‎比你得到的欢呼要响100分贝 437 00:27:06,480 --> 00:27:08,320 ‎给你好看 你就认了吧” 438 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 ‎我觉得 439 00:27:13,200 --> 00:27:15,720 ‎这或许是我们进行过的最重要的交谈 440 00:27:15,800 --> 00:27:18,600 ‎-是的 ‎-解决问题的方法很简单 441 00:27:19,480 --> 00:27:22,480 ‎任何时候 我们中 ‎如果有谁觉得没得到需要的东西 442 00:27:22,960 --> 00:27:25,480 ‎我们只需要把这东西送给对方 443 00:27:26,680 --> 00:27:28,280 ‎要说我们今天学到了什么… 444 00:27:28,360 --> 00:27:30,200 ‎我们俩需要的都一样 445 00:27:31,480 --> 00:27:33,320 ‎就是被鼓励 446 00:27:34,600 --> 00:27:35,760 ‎被支持 447 00:27:37,840 --> 00:27:38,680 ‎被… 448 00:27:40,120 --> 00:27:41,360 ‎欣赏 449 00:27:41,440 --> 00:27:42,640 ‎被爱 450 00:27:44,840 --> 00:27:45,680 ‎是的 451 00:27:47,360 --> 00:27:48,200 ‎来碰个杯 452 00:27:48,960 --> 00:27:50,160 ‎预祝一个崭新的开始 453 00:27:50,240 --> 00:27:51,520 ‎一个新的开始 454 00:27:52,720 --> 00:27:53,920 ‎亲爱的 复活节快乐 455 00:28:06,480 --> 00:28:08,480 ‎干得好 勇敢的男孩 456 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 ‎他想要什么? 457 00:28:20,600 --> 00:28:21,680 ‎给他一个吻 458 00:28:22,480 --> 00:28:24,360 ‎-我这儿有什么? ‎-这是什么? 459 00:28:25,520 --> 00:28:29,920 ‎(伍马尔加马前往珀斯) 460 00:28:32,520 --> 00:28:35,160 ‎皇家访问的第一程结束了 461 00:28:35,240 --> 00:28:38,000 ‎亲王和王妃得窥一斑北领地… 462 00:28:38,080 --> 00:28:39,200 ‎亲王伉俪出现了 463 00:28:39,280 --> 00:28:41,720 ‎两千名祝福者在那里迎接他们 464 00:28:41,800 --> 00:28:43,160 ‎但更加正式的欢迎 465 00:28:43,240 --> 00:28:45,560 ‎来自于总督和首相 466 00:28:45,640 --> 00:28:47,000 ‎欢迎来到阳光明媚的珀斯 467 00:28:47,080 --> 00:28:49,640 ‎我们很高兴到这里来 谢谢你们 468 00:28:49,720 --> 00:28:51,800 ‎在他们到达市中心的数小时前 469 00:28:51,880 --> 00:28:55,040 ‎数万民众从机场开始就列队迎接 470 00:28:56,040 --> 00:28:58,560 ‎现在 访问的节奏开始加快 471 00:28:58,640 --> 00:29:00,720 ‎民众的反应也越来越高涨 472 00:29:00,800 --> 00:29:03,600 ‎超过5500人耐心排队 473 00:29:03,680 --> 00:29:06,880 ‎在警戒线外争取最佳的位置 474 00:29:06,960 --> 00:29:10,200 ‎在这里 皇家伉俪 ‎受到了更热烈的欢迎… 475 00:29:10,280 --> 00:29:12,080 ‎随着亲王和王妃的出现 476 00:29:12,160 --> 00:29:13,960 ‎手牵手坐在劳斯莱斯后座 477 00:29:14,040 --> 00:29:16,280 ‎人们疯狂地挥舞着双手和小旗子 478 00:29:16,360 --> 00:29:19,680 ‎人们争相一睹这对完美的夫妻 479 00:29:19,760 --> 00:29:21,840 ‎威尔士亲王和王妃… 480 00:29:25,280 --> 00:29:28,360 ‎就连见多识广的海外记者 481 00:29:28,440 --> 00:29:29,840 ‎也略吃一惊 482 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 ‎惊叹于如此盛大的欢迎场面 ‎和兴奋程度… 483 00:29:33,520 --> 00:29:34,960 ‎我们得占个好位置 484 00:29:36,240 --> 00:29:38,400 ‎有请王位继承人 485 00:29:38,480 --> 00:29:40,640 ‎澳大利亚未来的国王 486 00:29:40,720 --> 00:29:43,000 ‎威尔士亲王殿下 487 00:29:52,120 --> 00:29:53,200 ‎谢谢 詹姆斯爵士 488 00:29:54,040 --> 00:29:56,240 ‎万一你一直住在山洞里 489 00:29:56,320 --> 00:30:00,120 ‎我或许该向你介绍 ‎一位最出色的女人和母亲 490 00:30:00,200 --> 00:30:03,160 ‎我引以为傲的妻子 491 00:30:08,200 --> 00:30:09,440 ‎戴女士 492 00:30:20,600 --> 00:30:22,480 ‎我爱你 戴安娜 493 00:30:22,560 --> 00:30:26,520 ‎戴安娜 我爱你 我好爱你 494 00:30:56,280 --> 00:30:58,400 ‎-我们给他们表演 好吗? ‎-那就来吧 495 00:31:44,840 --> 00:31:46,840 ‎太棒了 你有看到吗? 496 00:31:48,880 --> 00:31:50,200 ‎你完全不会跳舞 497 00:32:23,760 --> 00:32:25,440 ‎早上好 亲王殿下 498 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 ‎谢谢 499 00:32:32,040 --> 00:32:35,000 ‎帕克·保尔斯夫人来电 500 00:32:36,960 --> 00:32:37,840 ‎你要回一下吗? 501 00:32:41,360 --> 00:32:42,200 ‎不 502 00:32:44,040 --> 00:32:44,960 ‎我不回了 503 00:32:47,760 --> 00:32:49,760 ‎谢谢你 爱德华 就这样 504 00:32:51,200 --> 00:32:53,520 ‎-你们在舞会玩得很开心 ‎-是的 505 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 ‎整夜跳舞我都不累 506 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 ‎这算是亮点吗? 507 00:32:57,720 --> 00:33:02,480 ‎这很难说 我们很喜欢悉尼港湾 508 00:33:02,560 --> 00:33:05,120 ‎查尔斯还在邦迪海滩试着玩人体冲浪 509 00:33:06,160 --> 00:33:10,240 ‎但我觉得最大的亮点… 510 00:33:11,680 --> 00:33:15,360 ‎就是见到你们 澳大利亚的民众 511 00:33:15,440 --> 00:33:17,360 ‎你们让我们感到很受欢迎 ‎有回家的感觉 512 00:33:17,440 --> 00:33:20,600 ‎那也许是因为你让我们感到很清新 513 00:33:21,640 --> 00:33:23,800 ‎不是我们想象中的王室成员 514 00:33:23,880 --> 00:33:26,720 ‎那是因为我没有把自己当作王室成员 515 00:33:27,560 --> 00:33:30,320 ‎首先也是最重要的 ‎我是一个妻子和母亲 516 00:33:30,800 --> 00:33:33,160 ‎这一点对我最重要 517 00:33:33,240 --> 00:33:35,720 ‎她真的是个很好的母亲 518 00:33:35,800 --> 00:33:37,880 ‎威廉还能适应吗? 519 00:33:37,960 --> 00:33:39,440 ‎他可开心了 520 00:33:39,520 --> 00:33:40,760 ‎这么说他喜欢澳大利亚? 521 00:33:40,840 --> 00:33:42,400 ‎这么说吧 522 00:33:42,480 --> 00:33:45,120 ‎他原先最喜欢抱的玩具是鲸 523 00:33:45,200 --> 00:33:48,440 ‎自打到这儿以后 ‎树袋熊完全取代了第一的位置 524 00:33:48,520 --> 00:33:52,160 ‎过万民众等待一睹亲王和王妃的风采 525 00:33:52,760 --> 00:33:54,800 ‎沿途 王妃得到无数的 526 00:33:54,880 --> 00:33:56,560 ‎小花束和小礼品… 527 00:33:56,640 --> 00:33:57,760 ‎首相办公室 528 00:33:58,240 --> 00:34:01,320 ‎不行 他现在很忙 无法给出评论 529 00:34:01,400 --> 00:34:04,480 ‎霍克先生现在不会 ‎就此事回答任何问题 530 00:34:15,360 --> 00:34:17,240 ‎-你好 ‎-向上看 戴安娜 531 00:34:17,320 --> 00:34:18,640 ‎-这边 ‎-这上面 532 00:34:18,720 --> 00:34:19,760 ‎戴安娜 533 00:34:20,400 --> 00:34:22,040 ‎-她来了 ‎-我爱你 534 00:34:22,120 --> 00:34:24,000 ‎看那边 她在那儿 535 00:34:33,240 --> 00:34:36,440 ‎戴女士 536 00:34:37,640 --> 00:34:40,040 ‎我来给你拍吧 这样更有趣 537 00:34:40,120 --> 00:34:41,600 ‎来吧 准备好了?笑一笑 538 00:34:41,680 --> 00:34:42,960 ‎茄子 539 00:34:44,840 --> 00:34:45,680 ‎好 540 00:34:50,760 --> 00:34:52,080 ‎笑一个 夫人 看这边 541 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 ‎-查尔斯 ‎-你好 542 00:34:54,880 --> 00:34:57,720 ‎-她很迷人 你真幸运能娶到她 ‎-谢谢 543 00:34:59,280 --> 00:35:02,240 ‎-你觉得布里斯班怎么样? ‎-美极了 544 00:35:09,600 --> 00:35:13,560 ‎-戴安娜 尽早再来布里斯班 ‎-我会像回旋镖一样回来 等着瞧吧 545 00:35:13,640 --> 00:35:14,920 ‎一定啊 546 00:35:15,000 --> 00:35:17,200 ‎-我喜欢你的裙子 ‎-我喜欢你的 547 00:35:17,280 --> 00:35:20,440 ‎-要不要换换? ‎-哦 我求之不得 你真漂亮 548 00:35:24,080 --> 00:35:26,480 ‎-戴安娜 ‎-哦 瞧你这身制服 549 00:35:26,560 --> 00:35:28,000 ‎好漂亮 550 00:36:05,160 --> 00:36:06,000 ‎戴安娜 551 00:36:13,760 --> 00:36:15,120 ‎请靠后 552 00:36:18,120 --> 00:36:22,000 ‎亲王和王妃终于抵达了 现场很混乱 553 00:36:22,080 --> 00:36:24,040 ‎有个问题没有谁预料到 554 00:36:24,120 --> 00:36:26,200 ‎他们所到之处都是簇拥的人群 555 00:36:27,040 --> 00:36:28,280 ‎我听说 人群的数量 556 00:36:28,360 --> 00:36:30,880 ‎比你在那儿的时候还多 ‎那是18世纪还是什么时候 557 00:36:30,960 --> 00:36:32,560 ‎1954年 558 00:36:33,200 --> 00:36:34,720 ‎我对这种说法表示怀疑 559 00:36:34,800 --> 00:36:37,800 ‎所有报纸都大肆赞美戴安娜的美貌 560 00:36:39,000 --> 00:36:42,280 ‎以及她迷人的风采 更重要的是 ‎她慈母的形象 561 00:36:43,560 --> 00:36:45,280 ‎我听说她有点歇斯底里 562 00:36:45,800 --> 00:36:48,160 ‎孩子不在身边就像要了她的命 563 00:36:48,240 --> 00:36:51,360 ‎这一点获显然得了澳大利亚人的好评 564 00:36:51,960 --> 00:36:53,720 ‎她天生就是个好妈妈 565 00:36:54,200 --> 00:36:55,120 ‎有血有肉 566 00:36:56,280 --> 00:36:57,200 ‎关爱有加 567 00:36:58,760 --> 00:36:59,960 ‎这怎么成了问题了? 568 00:37:00,040 --> 00:37:02,520 ‎你我都很明白 ‎查尔斯有多么渴望得到肯定 569 00:37:03,080 --> 00:37:04,760 ‎得到关注和赞赏 570 00:37:05,920 --> 00:37:09,960 ‎这次澳新之旅本该是他隆重登场 571 00:37:10,040 --> 00:37:12,760 ‎作为未来国王 站在聚光灯下 572 00:37:15,680 --> 00:37:16,560 ‎我只是随便说说 573 00:37:17,320 --> 00:37:20,640 ‎大部分人真正想看谁 ‎这一点没有什么疑问 574 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 ‎你好 谢谢 575 00:37:22,360 --> 00:37:24,280 ‎你好 谢谢你们过来 576 00:37:24,360 --> 00:37:26,320 ‎谢谢 大家好 577 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 ‎戴王妃在哪儿? 578 00:37:28,520 --> 00:37:31,120 ‎她在忙于工作 你们得忍耐我一下 579 00:37:33,280 --> 00:37:35,720 ‎哦 我们来其实是为了见戴女士 580 00:37:37,880 --> 00:37:39,360 ‎你打算游泳吗 夫人? 581 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 ‎应该不会 582 00:37:41,200 --> 00:37:43,560 ‎你希望谁为你做人工呼吸? 583 00:37:43,640 --> 00:37:45,360 ‎但愿不需要到那一步 584 00:37:46,440 --> 00:37:48,120 ‎有哪位男士愿意?有谁自告奋勇? 585 00:37:49,200 --> 00:37:52,240 ‎-看来倾慕你的人不少 ‎-大家站得靠近一点 586 00:37:52,320 --> 00:37:55,160 ‎-没问题 ‎-记住 不要摸 不要看 587 00:37:55,240 --> 00:37:56,400 ‎说我 还是说他们? 588 00:37:59,640 --> 00:38:02,560 ‎亲王殿下轻松接到球 把球击出去 589 00:38:03,200 --> 00:38:04,920 ‎五号队员试图拦截 590 00:38:07,640 --> 00:38:08,960 ‎查尔斯王子 威尔士亲王 591 00:38:09,040 --> 00:38:11,760 ‎今天的坐骑是借来的 ‎一匹名叫阿波罗号的矮种马 592 00:38:11,840 --> 00:38:13,720 ‎我们要戴安娜 593 00:38:13,800 --> 00:38:15,600 ‎二号队员的有力一击 594 00:38:15,680 --> 00:38:19,640 ‎查尔斯王子从后面冲上来 595 00:38:19,720 --> 00:38:20,920 ‎大家都准备好了吗? 596 00:38:21,000 --> 00:38:23,960 ‎-我们要戴安娜 ‎-预备 出发 597 00:38:25,000 --> 00:38:26,280 ‎现在他要射门 598 00:38:33,320 --> 00:38:34,520 ‎查尔斯 你没事吧? 599 00:38:38,680 --> 00:38:41,720 ‎这些是给我的吗?你真好 谢谢 600 00:38:41,800 --> 00:38:45,520 ‎-你是个真的公主吗? ‎-你戳我试试看 601 00:38:46,240 --> 00:38:47,120 ‎试出来了吗? 602 00:38:47,200 --> 00:38:50,400 ‎随着他们从昆士兰州前往塔斯马尼亚 603 00:38:50,480 --> 00:38:53,840 ‎这次皇家出访越来越成功 604 00:38:53,920 --> 00:38:54,840 ‎尽管这是 605 00:38:54,920 --> 00:38:57,920 ‎查尔斯王子个人的一个伟大胜利 606 00:38:58,440 --> 00:39:01,440 ‎但没有人可以否认 ‎真正得到全国人民爱戴的 607 00:39:01,520 --> 00:39:04,200 ‎是威尔士王妃 608 00:39:05,000 --> 00:39:07,560 ‎她不像其他王室成员那么一本正经 609 00:39:07,640 --> 00:39:10,200 ‎你会觉得她是个真实的人 610 00:39:10,280 --> 00:39:12,360 ‎-是的 ‎-你没法儿不喜欢她 不是吗? 611 00:39:12,440 --> 00:39:14,520 ‎你像爱戴安娜那样爱查尔斯吗? 612 00:39:14,600 --> 00:39:16,720 ‎是的 她爱他 ‎那他一定有什么过人之处 613 00:39:16,800 --> 00:39:19,240 ‎-她真是… ‎-你觉得王妃怎么样? 614 00:39:19,320 --> 00:39:21,920 ‎-她很棒 ‎-她像普通人 615 00:39:22,000 --> 00:39:24,320 ‎你觉得你能和她一起喝茶吗? 616 00:39:24,400 --> 00:39:27,200 ‎绝对可以 她没有那么不食人间烟火 ‎所以我爱她 617 00:39:34,280 --> 00:39:35,680 ‎戴安娜女士 看这边 618 00:39:37,880 --> 00:39:39,200 ‎很高兴见到你 619 00:39:39,760 --> 00:39:42,240 ‎-你好 幸会 ‎-晚上好 州长先生 620 00:39:42,320 --> 00:39:44,640 ‎再次见面 我很高兴 格雷夫人 621 00:39:44,720 --> 00:39:45,800 ‎谢谢 622 00:39:47,080 --> 00:39:48,360 ‎戴安娜 请看这边 623 00:40:00,040 --> 00:40:02,880 ‎我很高兴来到塔斯马尼亚州 624 00:40:02,960 --> 00:40:06,600 ‎受到如此热情的欢迎 625 00:40:08,000 --> 00:40:11,960 ‎我上次来是两年前 1981年 626 00:40:12,040 --> 00:40:15,200 ‎也就是我们结婚的前夕 那一次 627 00:40:15,280 --> 00:40:19,080 ‎所有人都说:“祝你好运” ‎“希望你一切顺利” 628 00:40:19,160 --> 00:40:23,200 ‎“能和这样可爱的一位年轻姑娘订婚 ‎你真是太幸运了” 629 00:40:24,360 --> 00:40:28,720 ‎谢天谢地 ‎我有足够的好运可以娶到她 630 00:40:36,640 --> 00:40:37,800 ‎女士们就是这样 631 00:40:37,880 --> 00:40:40,680 ‎当你转过身去 ‎你不知道她在你背后做什么 632 00:40:45,040 --> 00:40:46,000 ‎坦白说 我受够了 633 00:40:46,080 --> 00:40:49,120 ‎在我努力做正事的时候 ‎你在那儿做鬼脸 瞎胡闹 634 00:40:49,200 --> 00:40:51,640 ‎我当时很害羞 你的赞美令我难为情 635 00:40:51,720 --> 00:40:54,200 ‎人们在嘲笑我 当面嘲笑我 636 00:40:54,280 --> 00:40:57,320 ‎到了一个星期的末了 ‎一半的澳大利亚人在嘘我 637 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 ‎我不该得到这样的对待 638 00:40:59,760 --> 00:41:01,480 ‎这本该是我的出访 639 00:41:01,920 --> 00:41:03,160 ‎我作为威尔士亲王的出访 640 00:41:03,240 --> 00:41:05,280 ‎来支持英联邦中的一个关键国家 641 00:41:05,360 --> 00:41:07,080 ‎在这样一个政治敏感时刻 642 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 ‎-都是因为你… ‎-因为我 民众才涌上街头 643 00:41:09,280 --> 00:41:11,080 ‎因为我 人们才有了兴趣 644 00:41:11,160 --> 00:41:13,920 ‎不 因为你 人们当面嘲笑我 645 00:41:15,000 --> 00:41:17,400 ‎给王位继承人和王室喝倒彩 646 00:41:18,200 --> 00:41:20,880 ‎哦 拜托 别这样 647 00:41:22,600 --> 00:41:23,440 ‎求你了 648 00:41:24,120 --> 00:41:25,160 ‎开门 649 00:41:27,000 --> 00:41:27,840 ‎查尔斯? 650 00:41:30,920 --> 00:41:33,560 ‎我们还要熬过在新西兰的十天 651 00:41:50,800 --> 00:41:52,960 ‎-欢迎 亲王殿下 ‎-首相 652 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 ‎尽管我们的观点不一样 653 00:41:55,280 --> 00:42:00,720 ‎就如何治理这个国家 ‎我们的政见不同 654 00:42:00,800 --> 00:42:03,960 ‎我从没想到 ‎我会和你一样感同身受 但… 655 00:42:05,080 --> 00:42:08,560 ‎让我们面对现实 ‎她令我们俩看起来像傻瓜 656 00:42:09,720 --> 00:42:11,720 ‎我不明白你的意思 657 00:42:14,840 --> 00:42:16,080 ‎无主之地 658 00:42:17,520 --> 00:42:24,080 ‎当英国人首次抵达的时候 ‎你的祖先乔治三世就是这么叫我们的 659 00:42:26,040 --> 00:42:27,120 ‎“无主之地” 660 00:42:28,400 --> 00:42:33,440 ‎但那个时候 这个国家由别人做主 661 00:42:33,520 --> 00:42:36,760 ‎现在 我们自己当家做主了 662 00:42:38,040 --> 00:42:39,720 ‎当你抵达的时候 我以为… 663 00:42:40,720 --> 00:42:44,040 ‎你的来访会启发澳大利亚人最终… 664 00:42:44,920 --> 00:42:48,280 ‎挣脱镣铐 独立地站立起来 665 00:42:48,360 --> 00:42:53,320 ‎但…恕我直言 如果只是你来访 666 00:42:53,400 --> 00:42:55,120 ‎我的愿望可能成真 667 00:42:58,720 --> 00:43:01,920 ‎但是 她来了 668 00:43:04,040 --> 00:43:08,000 ‎完美的妻子 完美的王妃 669 00:43:08,080 --> 00:43:10,360 ‎全国为之兴奋不已 670 00:43:12,000 --> 00:43:13,760 ‎这是童话的力量 671 00:43:17,720 --> 00:43:18,800 ‎这位超级明星 672 00:43:19,640 --> 00:43:25,200 ‎可能阻止了澳大利亚在可预见的未来 ‎走向共和 673 00:43:37,040 --> 00:43:39,520 ‎-戴女士 ‎-爱你 674 00:43:42,600 --> 00:43:45,480 ‎再见 戴安娜王妃 675 00:45:08,040 --> 00:45:09,040 ‎先生 676 00:45:11,880 --> 00:45:12,720 ‎去海格罗夫 677 00:45:15,280 --> 00:45:16,320 ‎去肯辛顿宫 678 00:45:35,520 --> 00:45:36,880 ‎我是威尔士王妃 679 00:45:37,880 --> 00:45:39,720 ‎我希望女王能见我 680 00:46:17,440 --> 00:46:20,960 ‎(戴安娜王妃一炮走红) 681 00:46:29,440 --> 00:46:30,320 ‎欢迎回来 682 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 ‎谢谢 妈妈 683 00:46:33,000 --> 00:46:35,440 ‎-你说过我可以一直这么叫你 ‎-当然 684 00:46:39,520 --> 00:46:40,400 ‎请坐 685 00:46:40,880 --> 00:46:42,280 ‎-谢谢你 奈杰尔 ‎-夫人 686 00:46:48,720 --> 00:46:49,960 ‎我来是因为… 687 00:46:50,760 --> 00:46:52,880 ‎我不再知道该找谁 688 00:46:53,720 --> 00:46:54,800 ‎我现在处境艰难 689 00:46:55,560 --> 00:46:56,440 ‎处境艰难? 690 00:46:57,160 --> 00:46:58,800 ‎亲爱的 你们的出访很成功 691 00:46:59,880 --> 00:47:01,480 ‎我不会把这称为成功 692 00:47:01,560 --> 00:47:04,960 ‎如果最后我丈夫和我都很不开心 693 00:47:06,120 --> 00:47:08,200 ‎看你们俩在各处拍的照片 694 00:47:08,280 --> 00:47:10,640 ‎你真的管这叫不开心? 695 00:47:11,440 --> 00:47:13,760 ‎不是那些时刻 696 00:47:13,840 --> 00:47:16,720 ‎那些时刻 非常开心 697 00:47:17,720 --> 00:47:20,280 ‎然而背着别人 情况就不一样了 698 00:47:20,360 --> 00:47:22,960 ‎他恨我 恨我得到的那些关注 699 00:47:24,720 --> 00:47:25,680 ‎这是为什么? 700 00:47:26,680 --> 00:47:27,520 ‎我不知道 701 00:47:29,840 --> 00:47:32,080 ‎我希望你能告诉我答案 ‎他是你的儿子 702 00:47:32,600 --> 00:47:35,720 ‎因为我是个不称职的母亲? ‎你来是要跟我讲这个吗? 703 00:47:35,800 --> 00:47:37,760 ‎-不是 ‎-爱丁堡公爵是个不称职的父亲? 704 00:47:37,840 --> 00:47:40,600 ‎-当然不是 ‎-我有时候也不理解查尔斯 705 00:47:40,680 --> 00:47:41,920 ‎这大家都知道 706 00:47:42,360 --> 00:47:44,360 ‎但我们坐在这儿埋怨他 707 00:47:44,440 --> 00:47:45,680 ‎于事无补 708 00:47:46,880 --> 00:47:48,960 ‎有没有可能因为你 709 00:47:49,040 --> 00:47:51,160 ‎在某种程度上 ‎太过享受个人的成功了? 710 00:47:52,680 --> 00:47:53,880 ‎什么程度就是太过了 711 00:47:54,440 --> 00:47:56,440 ‎一个微笑?片刻的欢乐? 712 00:47:56,520 --> 00:47:58,440 ‎做事出格就是太过了 713 00:47:59,200 --> 00:48:02,480 ‎我觉得我们都知道 ‎我们什么时候过度哗众取宠了 714 00:48:03,280 --> 00:48:04,120 ‎我们知道 715 00:48:06,840 --> 00:48:07,680 ‎好吧 716 00:48:08,880 --> 00:48:09,720 ‎没错 717 00:48:10,800 --> 00:48:13,400 ‎被人欢呼有时候确实感觉很好 718 00:48:13,880 --> 00:48:15,080 ‎这会是一种安慰 719 00:48:16,040 --> 00:48:18,440 ‎但自打我加入这个家庭 ‎一切可不轻松 720 00:48:19,240 --> 00:48:22,680 ‎没人帮我 没人支持我 ‎只是让我自身自灭 721 00:48:22,760 --> 00:48:25,720 ‎我觉得人们能感觉到我在受苦 722 00:48:25,800 --> 00:48:27,280 ‎我被低估了 被忽视了… 723 00:48:27,360 --> 00:48:30,640 ‎以为别人会对我们有丝毫怜悯 ‎我觉得这是个错误 724 00:48:30,720 --> 00:48:33,120 ‎以为别人没有丝毫怜悯 ‎我觉得这是个错误 725 00:48:35,720 --> 00:48:39,280 ‎你也看到了 在澳大利亚 ‎人群对我的反应 这里也一样 726 00:48:39,360 --> 00:48:42,440 ‎-他们没有恨我 反而… ‎-没有人恨你 这一点你可以放心 727 00:48:42,520 --> 00:48:44,280 ‎查尔斯恨我 728 00:48:44,920 --> 00:48:48,280 ‎安妮恨我 有没有可能你也恨我? 729 00:48:48,360 --> 00:48:50,880 ‎我想做的只是为团队贡献己力 730 00:48:51,440 --> 00:48:52,760 ‎你是威尔士王妃 731 00:48:52,840 --> 00:48:55,200 ‎-你当然是团队的一员 ‎-那就让我看呀 732 00:48:56,840 --> 00:48:59,560 ‎这整件事儿 你是关键 733 00:49:00,240 --> 00:49:01,760 ‎你是队长 734 00:49:02,280 --> 00:49:05,960 ‎如果你表现出爱我 认可我 接受我 735 00:49:06,040 --> 00:49:07,640 ‎那其他人都会跟着做 736 00:49:08,160 --> 00:49:10,440 ‎我觉得这次我们谈得差不多了 737 00:49:10,520 --> 00:49:13,240 ‎-我们下次继续 ‎-别支我走 求你了 738 00:49:13,760 --> 00:49:14,760 ‎别把我推开 739 00:49:14,840 --> 00:49:16,720 ‎-什么? ‎-妈妈… 740 00:49:34,160 --> 00:49:35,240 ‎我只要这个 741 00:49:38,800 --> 00:49:40,760 ‎我们任何人从你这儿只想得到这个 742 00:49:42,120 --> 00:49:43,480 ‎这要求过分吗? 743 00:50:00,000 --> 00:50:01,080 ‎拥抱? 744 00:50:01,160 --> 00:50:02,000 ‎是的 745 00:50:02,960 --> 00:50:04,000 ‎什么样的拥抱? 746 00:50:04,960 --> 00:50:06,840 ‎紧紧的拥抱 近乎绝望的拥抱 747 00:50:07,400 --> 00:50:08,720 ‎-我感到恶心 ‎-是的 748 00:50:11,920 --> 00:50:14,080 ‎会不会她有她的道理? 749 00:50:15,560 --> 00:50:17,800 ‎在这个家里 我们确实比较严厉 750 00:50:18,440 --> 00:50:21,720 ‎我们不大表达赞美、爱意或感谢 751 00:50:22,560 --> 00:50:24,320 ‎也许戴安娜这种人最恰当的位置是… 752 00:50:24,400 --> 00:50:27,200 ‎-也去拥抱其他人 ‎-跟现代世界沟通交流 753 00:50:29,280 --> 00:50:31,280 ‎王室不就是通过与时俱进幸存下来 754 00:50:31,960 --> 00:50:34,360 ‎并且不被公众遗忘的吗? 755 00:50:36,640 --> 00:50:37,520 ‎戴安娜 756 00:50:38,680 --> 00:50:40,120 ‎是个不成熟的小姑娘 757 00:50:40,200 --> 00:50:43,640 ‎随着时间的推移 她会放弃挣扎 758 00:50:43,720 --> 00:50:46,280 ‎放弃她的抗争 她会屈服 759 00:50:46,360 --> 00:50:47,520 ‎就像菲利普所做的 760 00:50:48,160 --> 00:50:49,080 ‎就像所有人所做的 761 00:50:50,120 --> 00:50:53,800 ‎一旦她屈服了 她就能融入了 762 00:50:53,880 --> 00:50:56,400 ‎如果她不屈服呢? 763 00:50:56,480 --> 00:50:57,400 ‎她就会折断 764 00:52:47,640 --> 00:52:49,160 ‎字幕翻译:张王华