1 00:00:06,160 --> 00:00:09,920 Attenzione: l'episodio include scene forti relative a un disturbo alimentare. 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,840 Informazioni e aiuto per chi ne soffre disponibili su www.wannatalkaboutit.com. 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,960 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 4 00:00:23,840 --> 00:00:24,720 Grazie, bello. 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,760 State pronti per le prove. Silenzio, prego. 6 00:00:32,680 --> 00:00:34,600 STUDI ABC DI CANBERRA - 26/02/'83 7 00:00:34,680 --> 00:00:39,520 Bob Hawke, se vincerà le elezioni come previsto dai sondaggi, 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,040 uno dei suoi primi atti pubblici come primo ministro 9 00:00:43,120 --> 00:00:47,240 sarà accogliere i principi del Galles e il piccolo Principe William. 10 00:00:48,080 --> 00:00:50,600 È entusiasta all'idea? 11 00:00:51,520 --> 00:00:56,960 Non la considero la cosa più importante che dovrò fare nel primo mese di mandato. 12 00:00:58,280 --> 00:01:01,320 Ma sì, presto arriveranno qui in Australia. 13 00:01:01,400 --> 00:01:04,360 Ho avuto l'opportunità di incontrare Carlo 14 00:01:05,080 --> 00:01:07,480 in diverse occasioni. Lo ritengo… 15 00:01:08,440 --> 00:01:09,720 un bel tipetto. 16 00:01:11,560 --> 00:01:14,520 È il tipo d'uomo che vorrebbe come re d'Australia? 17 00:01:14,600 --> 00:01:19,280 Le dirò, non credo che si parlerà ancora a lungo di re o di monarchia, 18 00:01:19,360 --> 00:01:23,800 qui in Australia. Ormai siamo oltre, no? Siamo un po' più maturi. 19 00:01:23,880 --> 00:01:24,720 Ben detto. 20 00:01:25,360 --> 00:01:28,480 Sa come la penso al riguardo. Non è un segreto. 21 00:01:28,560 --> 00:01:33,440 Io rispetto la Regina e la ammiro enormemente. 22 00:01:33,520 --> 00:01:37,560 Ma vorrei tanto avere un capo di stato 23 00:01:37,640 --> 00:01:41,680 che incarni e rappresenti i valori e le tradizioni dell'Australia, 24 00:01:41,760 --> 00:01:44,400 un capo di stato che ci somigli, 25 00:01:44,480 --> 00:01:46,920 che parli come noi e che pensi come noi. 26 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 A differenza di chi? 27 00:01:48,400 --> 00:01:50,040 Di uno di loro. Un bevi-tè. 28 00:01:51,240 --> 00:01:53,800 Sa, un non australiano non eletto 29 00:01:53,880 --> 00:01:56,840 che vive dall'altra parte del mondo e che, 30 00:01:56,920 --> 00:01:59,920 nonostante le buone intenzioni, è di un'altra razza. 31 00:02:00,520 --> 00:02:03,400 Un maiale non può comandare una mandria di bovini 32 00:02:04,400 --> 00:02:06,520 nemmeno se indossa twin-set e perle. 33 00:02:12,000 --> 00:02:12,840 Vostra Maestà. 34 00:02:14,120 --> 00:02:17,680 I risultati delle elezioni generali in Australia. 35 00:02:17,760 --> 00:02:20,760 - Beh, chi ha vinto? - Il sig. Hawke, a mani basse. 36 00:02:20,840 --> 00:02:23,000 - Quello che non ci vuole? - Già. 37 00:02:23,080 --> 00:02:25,560 L'ex negoziatore sindacale brusco e tenace, 38 00:02:25,640 --> 00:02:28,280 fiero detentore del record della bevuta più veloce. 39 00:02:28,360 --> 00:02:33,160 - Una yarda di birra in soli 11 secondi. - Non so quanto sia, ma sembra notevole. 40 00:02:33,240 --> 00:02:36,040 È molta birra in molto poco tempo. 41 00:02:36,120 --> 00:02:39,640 - Ora è astemio, credo. - Sarà un sollievo per tutti. 42 00:02:39,720 --> 00:02:42,080 Soprattutto per la moglie, se ne ha una. 43 00:02:42,160 --> 00:02:43,840 Sì, Hazel, come il nocciolo. 44 00:02:43,920 --> 00:02:46,720 Che strano chiamare una figlia come un albero. 45 00:02:46,800 --> 00:02:49,280 - Un albero dell'emisfero nord, poi. - Già. 46 00:02:50,040 --> 00:02:52,560 Immagino saranno molto sotto pressione. 47 00:02:52,640 --> 00:02:53,480 Chi, signora? 48 00:02:54,080 --> 00:02:56,720 Carlo e Diana nel loro imminente royal tour. 49 00:02:58,360 --> 00:03:01,320 Se la caveranno? Non dovrei badare ai pettegolezzi, 50 00:03:01,400 --> 00:03:04,120 ma poi ho pranzato con la Principessa Margaret… 51 00:03:04,960 --> 00:03:08,240 Ci sono pettegolezzi preoccupanti, a Kensington Palace. 52 00:03:08,320 --> 00:03:11,240 - Pensavo non ci badassimo. - Io non faccio altro. 53 00:03:11,800 --> 00:03:14,440 Riguardano la Principessa del Galles. 54 00:03:16,240 --> 00:03:18,640 Pare stia facendo fatica ad adattarsi. 55 00:03:20,280 --> 00:03:22,400 Il matrimonio la rende infelice. 56 00:03:24,000 --> 00:03:24,840 E, 57 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 se le voci sono fondate, 58 00:03:27,400 --> 00:03:30,160 pare che si stia… facendo del male. 59 00:03:30,920 --> 00:03:31,800 In che modo? 60 00:03:39,560 --> 00:03:41,760 La gente fa cose strane quando è infelice. 61 00:03:48,680 --> 00:03:51,280 Insisteva per portare il bambino in tour. 62 00:03:51,360 --> 00:03:53,520 - Perché? - Per donarle stabilità. 63 00:03:53,600 --> 00:03:57,640 Da quando un bambino può donare un qualche tipo di stabilità? 64 00:03:58,880 --> 00:04:00,560 Noi non ce li portavamo mai. 65 00:04:01,800 --> 00:04:05,720 Quando andammo in Australia nel '54 li lasciammo a casa per 5 mesi. 66 00:04:06,240 --> 00:04:09,280 E pensi che ciò possa aver avuto delle conseguenze? 67 00:04:09,360 --> 00:04:11,360 Su cosa? Il tour fu un trionfo. 68 00:04:17,400 --> 00:04:22,200 Chiederò a Carlo e Diana di venire da me. Questo tour è troppo importante. 69 00:05:51,120 --> 00:05:53,800 Sapete la storia del cacciatore di orsi russo? 70 00:05:55,120 --> 00:05:57,320 La sig.ra Parker Bowles sì, temo. 71 00:05:57,960 --> 00:06:00,680 - Mi aiuta a raccontarla? - D'accordo, signore. 72 00:06:03,960 --> 00:06:08,360 Un cacciatore di orsi si addentra nei boschi siberiani e di colpo vede… 73 00:06:08,440 --> 00:06:10,120 Un orso enorme. 74 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 Al che, punta l'arma… 75 00:06:13,400 --> 00:06:15,000 e bang, spara. 76 00:06:15,520 --> 00:06:17,240 L'orso non si vede più. 77 00:06:17,920 --> 00:06:21,440 "L'ho preso!", pensa. Ma poi sente un colpetto sulla spalla. 78 00:06:21,520 --> 00:06:23,880 Guarda in su e vede l'orso che gli dice… 79 00:06:23,960 --> 00:06:26,160 "Nessuno può spararmi e farla franca. 80 00:06:26,880 --> 00:06:28,080 Puoi scegliere. 81 00:06:28,160 --> 00:06:31,800 Posso farti a pezzi e divorarti seduta stante, oppure…" 82 00:06:31,880 --> 00:06:35,800 "O puoi calarti le brache, piegarti e lasciare che ti possieda." 83 00:06:40,520 --> 00:06:43,880 Il cacciatore si abbassa le brache e l'orso lo sconquassa. 84 00:06:45,040 --> 00:06:48,440 Dopodiché, il cacciatore zoppica fino al villaggio… 85 00:06:48,520 --> 00:06:50,200 - Con le gambe storte. - Sì! 86 00:06:51,240 --> 00:06:54,080 Compra un'arma più grande e torna nel bosco. 87 00:06:54,160 --> 00:06:56,480 E ben presto lo rivede. 88 00:06:57,160 --> 00:06:59,680 Punta l'arma e, bang, spara. 89 00:07:00,720 --> 00:07:04,400 - Ma quando il fumo si dirada… - Dell'orso non c'è traccia. 90 00:07:05,480 --> 00:07:07,000 "Stavolta l'ho preso." 91 00:07:07,920 --> 00:07:11,880 Poco dopo, però, sente un altro colpetto sulla spalla e l'orso dice… 92 00:07:11,960 --> 00:07:13,200 "Sai cosa fare." 93 00:07:15,520 --> 00:07:17,880 Dopo che l'orso l'ha sconquassato di nuovo, 94 00:07:17,960 --> 00:07:20,920 questi riparte e compra un'arma ancora più grande. 95 00:07:21,000 --> 00:07:22,120 - Un bazooka. - Sì! 96 00:07:22,200 --> 00:07:25,600 Torna nel bosco, scova l'orso, prende la mira e spara. 97 00:07:27,920 --> 00:07:29,680 Ma quando il fumo si dirada… 98 00:07:30,480 --> 00:07:32,960 il cacciatore guarda in su e rivede l'orso 99 00:07:34,080 --> 00:07:35,240 che gli dice… 100 00:07:37,120 --> 00:07:39,360 "Non sei venuto per la caccia, vero?" 101 00:07:49,520 --> 00:07:51,320 Volevo augurarvi buona fortuna 102 00:07:51,400 --> 00:07:55,080 e ho invitato Sir Sonny per ribadirvi l'importanza del viaggio. 103 00:07:55,600 --> 00:07:56,560 Grazie, signora. 104 00:07:57,040 --> 00:07:58,080 Come sapete, 105 00:07:58,160 --> 00:08:02,800 l'Australia è uno dei membri più influenti e importanti del Commonwealth. 106 00:08:03,320 --> 00:08:06,880 Se dovesse ribellarsi e affermare la propria indipendenza, 107 00:08:07,440 --> 00:08:10,600 potremmo rischiare un effetto domino con altri Paesi. 108 00:08:10,680 --> 00:08:13,160 Forse non lo ricordi, ma anche noi andammo 109 00:08:13,240 --> 00:08:16,200 - in Australia e Nuova Zelanda nel 1954. - Sì. 110 00:08:16,840 --> 00:08:19,720 - Fu un viaggio lungo, torrido e arduo. - Sì. 111 00:08:20,640 --> 00:08:23,360 - Ma lavorammo insieme. - Come una squadra. 112 00:08:24,200 --> 00:08:28,440 E credo che, alla fine, non fu un successo solo politico. 113 00:08:29,160 --> 00:08:30,000 Ci fece… 114 00:08:31,200 --> 00:08:32,400 avvicinare molto. 115 00:08:33,560 --> 00:08:34,400 Vero. 116 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 In quanto marito e moglie, 117 00:08:39,040 --> 00:08:40,720 vorremmo lo stesso per voi. 118 00:08:45,480 --> 00:08:46,440 Su, su. 119 00:08:49,120 --> 00:08:52,600 Su, la mamma è qui. Sta mettendo i denti. Ha preso le gocce? 120 00:08:54,800 --> 00:08:57,160 - Starà bene, una volta in volo. - Diana. 121 00:08:58,320 --> 00:08:59,760 Guardi indietro. 122 00:09:05,160 --> 00:09:08,080 Poi all'Ayers Rock il 23, 123 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 a Sydney il 28, 124 00:09:11,600 --> 00:09:14,200 quindi Brisbane, la Tasmania 125 00:09:14,280 --> 00:09:17,680 e Canberra per un'udienza col Primo ministro e sua moglie. 126 00:09:17,760 --> 00:09:19,360 Poi si va in Nuova Zelanda. 127 00:09:19,440 --> 00:09:23,040 Sono parecchi spostamenti. Un bambino ha bisogno di stabilità. 128 00:09:23,120 --> 00:09:28,360 E magari è per questo motivo che non era prevista la presenza del bebè. 129 00:09:28,440 --> 00:09:31,560 Sono stata molto chiara: niente William, niente me. 130 00:09:31,640 --> 00:09:34,280 E tutti l'hanno accettato e si sono impegnati 131 00:09:34,360 --> 00:09:36,880 per cambiare dei piani ritenuti immutabili. 132 00:09:36,960 --> 00:09:40,000 E ora, invece di restare lontani per sei settimane, 133 00:09:40,080 --> 00:09:43,160 saranno solo… Quanto? 134 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 - Le prime due settimane. - Cosa? 135 00:09:46,240 --> 00:09:49,440 - È il periodo più impegnativo. - E William dove starà? 136 00:09:50,480 --> 00:09:51,440 In una fattoria. 137 00:09:51,520 --> 00:09:53,800 - Dove? - A Woomargama, nel Nuovo Galles del Sud. 138 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 Di chi è stata questa idea? 139 00:09:56,720 --> 00:09:58,880 - Mia, signora. - Lei ha figli? 140 00:09:59,720 --> 00:10:02,280 - No, signora. - La cosa non mi stupisce. 141 00:10:02,360 --> 00:10:03,800 - Diana. - Venga con me. 142 00:10:04,840 --> 00:10:06,000 - Come? - La prego. 143 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Cosa vede? 144 00:10:16,480 --> 00:10:20,080 - Sua Altezza Reale il Principe William. - Non vede il titolo. 145 00:10:21,400 --> 00:10:24,320 Molto bene. Vedo… un bambino. 146 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 Addormentato o sveglio? 147 00:10:26,720 --> 00:10:28,880 - Sveglio. - Rumoroso o silenzioso? 148 00:10:28,960 --> 00:10:31,040 - Silenzioso. - Arrabbiato o calmo? 149 00:10:31,760 --> 00:10:33,880 - Calmo. - Brutto o bello? 150 00:10:34,400 --> 00:10:37,040 È solo una domanda, non ha niente da temere. 151 00:10:37,120 --> 00:10:39,960 - Il bambino è brutto? - No. 152 00:10:40,040 --> 00:10:42,760 Allora, concordiamo che è tutt'altro che brutto 153 00:10:42,840 --> 00:10:44,600 e che è un bimbo bellissimo? 154 00:10:44,680 --> 00:10:46,400 Ho da fare. Qual è il punto? 155 00:10:46,480 --> 00:10:49,080 Il punto è che questo bimbo non è solo bello. 156 00:10:49,160 --> 00:10:51,760 È perfetto in ogni modo. 157 00:10:52,360 --> 00:10:56,800 Come può pensare che io, sua madre, possa starne lontana due settimane? 158 00:10:57,320 --> 00:10:58,680 Ha sposato il Principe, 159 00:10:59,840 --> 00:11:02,960 un atto di servizio alla Corona e al Paese 160 00:11:03,040 --> 00:11:05,520 che ha firmato volontariamente e consapevolmente. 161 00:11:05,600 --> 00:11:08,440 E lei è la Principessa del Galles. 162 00:11:08,520 --> 00:11:12,760 E il mio più grande atto di servizio come principessa non è quello di essere 163 00:11:12,840 --> 00:11:16,000 una docile mogliettina che segue il grande Principe 164 00:11:16,080 --> 00:11:19,880 come una bambola sorridente, ma quello di essere una madre presente 165 00:11:19,960 --> 00:11:23,400 che cresce il figlio sperando che, se un giorno sarà re, 166 00:11:23,480 --> 00:11:26,000 gli sarà rimasto un residuo di umanità, 167 00:11:26,080 --> 00:11:29,160 perché di certo non gliela insegneranno i cortigiani. 168 00:11:34,920 --> 00:11:35,840 La mamma è qui. 169 00:11:46,760 --> 00:11:48,240 - Nuova Zelanda. - Esatto. 170 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 Benvenuti ad Alice Springs. Un mese di pioggia in una settimana. 171 00:11:55,280 --> 00:11:57,800 Salve. Si chiama Carlo? Che bel nome. 172 00:11:57,880 --> 00:11:59,400 Ottimo. Molto lieto. 173 00:12:00,280 --> 00:12:02,040 Salve. Lieto di conoscerla. 174 00:12:05,400 --> 00:12:06,640 Non è molto contento. 175 00:12:14,840 --> 00:12:16,320 - Diana. - L'ha preso? 176 00:12:16,840 --> 00:12:18,040 Diana! Forza. 177 00:12:18,760 --> 00:12:19,720 Dobbiamo andare. 178 00:12:39,080 --> 00:12:43,400 Ho saputo che in una settimana è caduta tanta pioggia quanto in un mese. 179 00:12:44,440 --> 00:12:47,080 Insomma, una tipica estate inglese. 180 00:12:50,160 --> 00:12:54,240 Scherzi a parte, io e mia moglie siamo felicissimi di essere qui. 181 00:12:56,080 --> 00:12:59,480 Principessa, una domanda. Quale tappa attende di più? 182 00:13:01,120 --> 00:13:01,960 Oddio. 183 00:13:03,520 --> 00:13:04,600 Ce ne sono tante. 184 00:13:05,880 --> 00:13:08,000 Andremo a un ballo di gala a Sydney. 185 00:13:10,760 --> 00:13:11,680 E… 186 00:13:14,360 --> 00:13:15,960 I giardini botanici reali… 187 00:13:16,600 --> 00:13:19,240 Andremo ai giardini botanici reali di Sydney. 188 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 Oddio! 189 00:13:20,240 --> 00:13:22,640 E penso che faremo una crociera su… 190 00:13:23,520 --> 00:13:24,560 qualche fiume. 191 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 E poi andremo sull'Ayers Dock. 192 00:13:30,840 --> 00:13:33,360 - Non "dock". Rock! - Ayers Rock. 193 00:13:34,080 --> 00:13:36,040 - L'ha detto davvero? - Accidenti! 194 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 Ma insomma. 195 00:13:38,120 --> 00:13:43,200 E cosa pensa del costo del viaggio in un momento di allerta maltempo? 196 00:13:43,280 --> 00:13:47,320 - Quel denaro servirebbe alle vittime. - Non m'intendo di certe cose. 197 00:13:48,560 --> 00:13:50,640 È più portata per i balli di gala. 198 00:13:52,160 --> 00:13:54,240 Ayers Rock, o "Ayers Dock"… 199 00:13:54,320 --> 00:13:57,880 Ci saranno delle manifestazioni, quando verranno a Canberra. 200 00:13:58,560 --> 00:14:01,280 Dilaga il malcontento per le spese del viaggio. 201 00:14:05,000 --> 00:14:06,560 Forse è il momento giusto. 202 00:14:09,880 --> 00:14:13,160 Nel 1788, la Prima Flotta approdò a Sydney. 203 00:14:13,240 --> 00:14:17,520 Due lunghi secoli di dominazione da parte della Corona 204 00:14:17,600 --> 00:14:21,160 e non siamo ancora in grado di tagliare il cordone ombelicale 205 00:14:21,240 --> 00:14:23,080 e stare in piedi da soli. 206 00:14:23,160 --> 00:14:24,000 E perché? 207 00:14:24,680 --> 00:14:27,840 Perché non c'è mai stato un punto di rottura 208 00:14:28,520 --> 00:14:31,240 che ci abbia fatto finalmente dire: "Basta". 209 00:14:33,440 --> 00:14:34,400 Ma le dirò: 210 00:14:35,320 --> 00:14:38,800 scommetto che sarà questo zuccone con le orecchie a sventola 211 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 a spingerci oltre il limite, 212 00:14:42,160 --> 00:14:44,040 e poi l'Australia sarà libera… 213 00:14:45,440 --> 00:14:46,640 una volta per tutte. 214 00:14:48,040 --> 00:14:51,440 - Per ora è tutto. Grazie mille. - Grazie. 215 00:14:57,240 --> 00:14:58,080 Grazie. 216 00:15:03,560 --> 00:15:07,280 Una Perth accogliente, moderna, vivace e baciata dal sole. 217 00:15:07,360 --> 00:15:09,000 L'Australia del futuro. 218 00:15:13,080 --> 00:15:17,840 E poi il Queensland, che deve il nome alla grande Regina Vittoria. 219 00:15:21,520 --> 00:15:24,360 Quindi a Brisbane, cordiale e alla mano. 220 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 Che cos'è? 221 00:15:33,800 --> 00:15:35,960 Australia, 1954. 222 00:15:36,040 --> 00:15:37,440 Volevo ricordarmelo. 223 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 - Uno dei tuoi maggiori successi. - Già. 224 00:15:43,600 --> 00:15:45,440 Che caldo! Ti ricordi? 225 00:15:45,520 --> 00:15:47,680 Sì, non si riusciva a dormire. 226 00:15:48,760 --> 00:15:49,600 Già. 227 00:15:54,200 --> 00:15:56,240 Guarda quante persone c'erano… 228 00:15:57,440 --> 00:16:00,240 Capo del Commonwealth, protettrice della fede. 229 00:16:06,560 --> 00:16:09,880 - A Sydney erano oltre un milione. - Per vedere la splendida nuova Regina. 230 00:16:10,920 --> 00:16:13,040 Ora è vecchia e tozza e vogliono liberarsene. 231 00:16:13,120 --> 00:16:15,920 Io direi piuttosto "esperta e matura". 232 00:16:18,120 --> 00:16:22,400 Ecco perché avresti dovuto andarci tu, invece di mandare le riserve. 233 00:16:23,160 --> 00:16:28,000 Carlo doveva fare un viaggio del genere, prima o poi. È il Principe del Galles. 234 00:16:28,080 --> 00:16:30,400 Alle Bahamas o alle Seychelles, magari, 235 00:16:30,480 --> 00:16:32,480 non in Australia e Nuova Zelanda. 236 00:16:33,840 --> 00:16:37,400 Alcuni Paesi sono troppo importanti per mandare il sostituto. 237 00:16:37,480 --> 00:16:40,640 …un simbolo vivente dell'unità tra Corona e popolo. 238 00:16:42,480 --> 00:16:44,440 E la nazione la aspetta. 239 00:16:52,720 --> 00:16:55,320 - Vostra Altezza Reale, guardi qui! - Di qua! 240 00:16:55,400 --> 00:16:57,600 Potreste avvicinarvi? 241 00:16:57,680 --> 00:16:59,960 - Principessa Diana! - Ottimo, grazie. 242 00:17:00,880 --> 00:17:04,480 - Un bel sorriso, per favore. - Un saluto per gli australiani? 243 00:17:04,560 --> 00:17:05,920 - Lady Di! - Diana! 244 00:17:06,000 --> 00:17:08,240 - Di qua! - Salirete in cima, oggi? 245 00:17:20,880 --> 00:17:21,720 Carlo. 246 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 Carlo! 247 00:17:26,040 --> 00:17:27,080 Non ce la faccio. 248 00:17:27,640 --> 00:17:30,000 Fa troppo caldo. Mi gira la testa. 249 00:17:32,680 --> 00:17:33,520 Tutto bene? 250 00:17:33,600 --> 00:17:35,680 Devo sedermi un attimo. 251 00:17:36,400 --> 00:17:37,720 Vedi di riprenderti. 252 00:17:37,800 --> 00:17:40,520 Vuole un po' d'acqua? Si sente bene, Diana? 253 00:17:40,600 --> 00:17:43,080 - È per il caldo? - Sta bene, Principessa? 254 00:17:43,160 --> 00:17:45,640 La Principessa sembrava in difficoltà. 255 00:17:45,720 --> 00:17:48,240 Che la Rosa Inglese stia sfiorendo? 256 00:17:48,320 --> 00:17:49,240 È patetico. 257 00:17:50,240 --> 00:17:51,480 Lei è patetica. 258 00:17:52,840 --> 00:17:58,160 È fondamentale che questo tour sia perfetto, eppure… 259 00:17:58,800 --> 00:18:02,000 Diana è così debole e fragile 260 00:18:02,080 --> 00:18:04,520 che non si può proprio contare su di lei. 261 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 Delude le aspettative ovunque vada. 262 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 Come farò a superare queste sei settimane senza di te? 263 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 Mi chiamerai ogni giorno 264 00:18:14,360 --> 00:18:16,040 e io ti tirerò su di morale. 265 00:18:17,160 --> 00:18:18,560 Sarai magnifico. 266 00:18:19,080 --> 00:18:21,200 Dio, quanto mi manchi, mia cara. 267 00:18:21,280 --> 00:18:22,840 Mi manca la tua maturità. 268 00:18:23,520 --> 00:18:28,840 Se Diana avesse anche solo un grammo della tua forza d'animo, forse potremmo… 269 00:18:28,920 --> 00:18:30,640 Allora cambi i programmi! 270 00:18:30,720 --> 00:18:32,160 Dio, e adesso cosa c'è? 271 00:18:32,240 --> 00:18:33,440 Mi ha capito? 272 00:18:33,520 --> 00:18:34,480 Non finisce mai. 273 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 Ti richiamo. 274 00:18:37,480 --> 00:18:39,800 Dovremmo riorganizzare polizia, scuole, 275 00:18:39,880 --> 00:18:42,680 - guide, soldati, la sicurezza… - Non m'importa! 276 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 È inaccettabile. 277 00:18:44,800 --> 00:18:47,840 - Cosa? - Non mi aspetto che tu capisca. 278 00:18:47,920 --> 00:18:51,200 Voglio solo andare dovunque abbiano portato mio figlio. 279 00:18:51,280 --> 00:18:53,680 Woomargama è dall'altra parte del Paese. 280 00:18:53,760 --> 00:18:57,200 Ho spiegato alla Principessa che sono passati solo 5 giorni 281 00:18:57,280 --> 00:19:01,280 di un tour importante pianificato a lungo. Non possiamo sconvolgerlo. 282 00:19:01,360 --> 00:19:02,920 - E io gli ho detto… - Ha un nome. 283 00:19:03,000 --> 00:19:07,920 …che se ci si aspetta che continui il tour devo prima vedere mio figlio. 284 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 Nostro figlio. 285 00:19:43,920 --> 00:19:45,760 - Salve. - Vostra Altezza Reale. 286 00:19:48,440 --> 00:19:49,280 William? 287 00:19:50,440 --> 00:19:52,400 William! 288 00:19:53,480 --> 00:19:55,400 Grazie mille. È stato bene? 289 00:19:55,480 --> 00:19:57,720 - Benissimo. - Ciao, tesoro! 290 00:19:57,800 --> 00:19:59,560 Ma ciao! Come stai? 291 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 Sì. 292 00:20:03,240 --> 00:20:04,720 Mi sei mancato tanto. 293 00:20:05,280 --> 00:20:07,080 Sì. Ciao! 294 00:20:10,240 --> 00:20:12,760 - Lo fate camminare? - Vuoi andare da papà? 295 00:20:12,840 --> 00:20:15,720 - Principe William, qui. - Abbiamo una coroncina? 296 00:20:15,800 --> 00:20:18,760 A chi somiglia di più? I suoi giocattoli preferiti? 297 00:20:19,560 --> 00:20:21,400 È più uno Spencer o un Windsor? 298 00:20:21,920 --> 00:20:22,760 William! 299 00:20:22,840 --> 00:20:25,080 - Su, dai. - Non male per un futuro re. 300 00:20:25,680 --> 00:20:28,160 Oh, che bello. Re ed erede. 301 00:20:28,240 --> 00:20:30,920 - È un artista. - A quando un fratellino? 302 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Vieni da papà. 303 00:20:35,040 --> 00:20:36,360 Sta andando bene. 304 00:20:39,200 --> 00:20:41,080 Ecco qui. Chiudi gli occhietti. 305 00:21:10,760 --> 00:21:11,640 È crollato? 306 00:21:12,640 --> 00:21:13,920 Sì, finalmente. 307 00:21:15,040 --> 00:21:17,160 Sarà esausto dopo la sua esibizione. 308 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 È una stella. 309 00:21:20,040 --> 00:21:22,840 - Che si schianta dappertutto. - Una vera peste. 310 00:21:23,520 --> 00:21:24,720 Un piccolo tornado. 311 00:21:28,000 --> 00:21:29,840 Vuoi mangiare? Hanno preparato… 312 00:21:30,920 --> 00:21:34,840 un banale pasticcio di carne. Non sono stati molto fantasiosi. 313 00:21:38,360 --> 00:21:39,320 Non ho fame. 314 00:21:59,560 --> 00:22:00,400 Che c'è? 315 00:22:02,960 --> 00:22:04,160 Volevo parlarti. 316 00:22:04,840 --> 00:22:06,080 Ho riflettuto. 317 00:22:07,160 --> 00:22:08,000 Su cosa? 318 00:22:08,840 --> 00:22:09,680 Su di noi. 319 00:22:11,800 --> 00:22:15,480 Beh, anch'io vorrei parlarti di alcune cose. Vai tu per prima? 320 00:22:16,400 --> 00:22:18,400 - Sarebbe una novità. - Cioè? 321 00:22:19,000 --> 00:22:21,360 - Vai sempre tu per primo. - Bazzecole. 322 00:22:21,440 --> 00:22:24,160 Come Principe del Galles sei il primo in tutto. 323 00:22:28,640 --> 00:22:31,600 Hai una vaga idea di quanto vada male la mia vita? 324 00:22:33,240 --> 00:22:34,280 Non sono cieco. 325 00:22:36,160 --> 00:22:37,960 Vedo quanto sei infelice 326 00:22:39,680 --> 00:22:41,320 e quanto sei dimagrita. 327 00:22:44,200 --> 00:22:47,440 - Non immagini quanto. - Immagino più di quanto credi. 328 00:22:51,000 --> 00:22:54,400 La gente parla, e anche il personale. E io sono rimasto… 329 00:22:55,680 --> 00:22:57,080 intristito e inorridito 330 00:22:59,760 --> 00:23:01,120 da quanto ho saputo. 331 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 Allora, cosa vuoi da me? 332 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 Che mi ascolti. 333 00:23:11,280 --> 00:23:12,360 Lo sto facendo. 334 00:23:13,720 --> 00:23:14,960 Non con le orecchie. 335 00:23:16,120 --> 00:23:18,720 Vorrei essere capita, apprezzata. 336 00:23:19,840 --> 00:23:22,720 Non cerco lusinghe infinite, nessuno le vuole. 337 00:23:23,600 --> 00:23:27,760 Ma mi impegno molto per accontentarti ed essere alla tua altezza, 338 00:23:27,840 --> 00:23:31,240 e dubito che tu sappia cosa significhi sentirsi così. 339 00:23:31,880 --> 00:23:37,400 - Trascurati, ignorati, incompresi… - Ne dubiti? So benissimo cosa significa. 340 00:23:37,480 --> 00:23:39,480 Nessuno mi ha mai mostrato… 341 00:23:40,520 --> 00:23:41,360 gratitudine, 342 00:23:41,880 --> 00:23:44,480 né mi ha apprezzato o si è preso cura di me, 343 00:23:45,040 --> 00:23:49,880 e se sono stato freddo o distante con te, forse è perché non mi sento capito da te. 344 00:23:51,040 --> 00:23:54,640 A volte penso che tu mi veda come un vecchio. 345 00:23:55,360 --> 00:23:59,320 O peggio, come uno di quei gargoyle sulle facciate delle chiese. 346 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 Grigio, fatto di pietra e senza… 347 00:24:02,760 --> 00:24:04,280 emozioni, ma non è così. 348 00:24:05,960 --> 00:24:09,920 Pensi che non brami uno sporadico "ben fatto", o magari un… 349 00:24:10,840 --> 00:24:13,760 "come sei intelligente", o anche solo un "grazie". 350 00:24:15,360 --> 00:24:18,800 Anch'io ho bisogno di conforto e di una pacca sulle spalle. 351 00:24:20,960 --> 00:24:23,160 Perciò continui ad andare da lei? 352 00:24:24,880 --> 00:24:28,560 Non dirò il suo nome, temo che potrei sputare nel pronunciarlo. 353 00:24:28,640 --> 00:24:29,840 Che c'entra Camilla? 354 00:24:31,240 --> 00:24:34,920 È quello che continuo a chiedermi. "Cosa c'entra lei?" 355 00:24:35,000 --> 00:24:38,880 Eppure c'entra parecchio, dato che non riesci a starle lontano. 356 00:24:38,960 --> 00:24:42,280 Lei e suo marito sono amici intimi miei e della famiglia. 357 00:24:42,360 --> 00:24:47,000 Ricordi che trovai quel braccialetto, quello coi vostri soprannomi incisi? 358 00:24:47,080 --> 00:24:50,920 - Era una cosa innocua. - Glielo regalasti a 3 giorni dalle nozze. 359 00:24:51,440 --> 00:24:55,040 E in luna di miele indossasti i gemelli che ti aveva dato lei, 360 00:24:55,120 --> 00:24:57,520 con le vostre iniziali intrecciate. 361 00:24:57,600 --> 00:25:00,560 Due C avvinghiate in modo osceno come due amanti. 362 00:25:01,280 --> 00:25:04,840 E sempre in luna di miele, dal tuo diario cadde una sua foto. 363 00:25:05,360 --> 00:25:07,440 E poi trovai le lettere d'amore. 364 00:25:07,520 --> 00:25:10,720 Pagine colme di una passione che a me non hai mai dato! 365 00:25:10,800 --> 00:25:12,880 Perché non mostri interesse per me! 366 00:25:12,960 --> 00:25:15,160 E non vieni a Highgrove, dove sono più felice. 367 00:25:15,240 --> 00:25:17,160 Perché lì c'è lei! 368 00:25:17,240 --> 00:25:21,000 E non solo lei, ma i giardini, il polo, le battute di caccia 369 00:25:21,080 --> 00:25:23,480 e quei noiosi filosofi e papà surrogati 370 00:25:23,560 --> 00:25:27,240 che mi trattano con condiscendenza e mi ignorano, ma adorano lei. 371 00:25:28,240 --> 00:25:30,800 Ecco perché siete fatti l'uno per l'altra. 372 00:25:30,880 --> 00:25:34,280 - Ma il mio posto qual è? - Con me, perché sei mia moglie. 373 00:25:35,320 --> 00:25:36,160 E… 374 00:25:38,760 --> 00:25:39,600 io… 375 00:25:42,200 --> 00:25:43,120 ti amo. 376 00:25:51,640 --> 00:25:52,480 Io… 377 00:25:53,920 --> 00:25:55,080 - Ecco… - Davvero. 378 00:25:59,280 --> 00:26:00,120 Oddio. 379 00:26:06,960 --> 00:26:07,840 Allora, 380 00:26:09,600 --> 00:26:10,720 come la risolviamo? 381 00:26:13,800 --> 00:26:14,640 Beh… 382 00:26:16,000 --> 00:26:16,960 direi… 383 00:26:17,880 --> 00:26:19,200 che dobbiamo imparare… 384 00:26:19,800 --> 00:26:21,960 a concederci più spesso. 385 00:26:24,720 --> 00:26:26,480 A livello emotivo, dico. 386 00:26:26,560 --> 00:26:28,760 - E anche nell'altro senso. - Sì. 387 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 Io ti trovo ancora stupendo. 388 00:26:32,760 --> 00:26:36,080 - Sempre il più brillante e il più bello. - Davvero? 389 00:26:37,720 --> 00:26:40,520 È patetico, ma a volte ho bisogno di sentirlo. 390 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 Anche tu sei stupenda. 391 00:26:43,880 --> 00:26:49,800 La tua bellezza e il tuo splendore sono un miracolo spettacolare e brillante. 392 00:26:51,160 --> 00:26:54,520 Quando vedo come ti guarda la gente mi rendo conto 393 00:26:54,600 --> 00:26:57,960 di essere l'uomo più fortunato del mondo. E così la nostra famiglia. 394 00:26:59,920 --> 00:27:03,880 Mi viene voglia di chiamare la Regina e dirle: "Lo senti? 395 00:27:03,960 --> 00:27:08,320 È un clamore molto più forte di quello che hai avuto tu. Alla faccia tua!" 396 00:27:12,080 --> 00:27:15,720 È la conversazione più importante che abbiamo mai avuto, sai? 397 00:27:15,800 --> 00:27:18,600 - Già. - E la soluzione è molto semplice. 398 00:27:19,440 --> 00:27:22,480 Quando sentiamo di non avere ciò che ci serve, 399 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 dobbiamo dare quella cosa all'altro. 400 00:27:26,680 --> 00:27:30,000 - Oggi abbiamo capito… - Che abbiamo gli stessi bisogni. 401 00:27:31,480 --> 00:27:33,320 Di essere confortati, 402 00:27:34,600 --> 00:27:35,760 sostenuti, 403 00:27:37,840 --> 00:27:38,760 e anche… 404 00:27:40,080 --> 00:27:40,920 apprezzati. 405 00:27:41,440 --> 00:27:42,680 Ed essere amati. 406 00:27:44,840 --> 00:27:45,680 Sì. 407 00:27:47,360 --> 00:27:48,200 Un brindisi. 408 00:27:48,920 --> 00:27:51,120 - A una nuova vita. - Un nuovo inizio. 409 00:27:52,720 --> 00:27:53,920 Buona Pasqua, cara. 410 00:28:06,480 --> 00:28:08,480 Bravissimo. Come sei coraggioso. 411 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 Cosa vuole? 412 00:28:20,600 --> 00:28:21,680 Dagli un bacio. 413 00:28:22,480 --> 00:28:24,360 - Guarda un po' cos'ho. - Cos'è? 414 00:28:32,520 --> 00:28:35,120 La prima parte del royal tour è terminata. 415 00:28:35,200 --> 00:28:38,040 Carlo e Diana sono stati nel Territorio del Nord… 416 00:28:38,120 --> 00:28:41,720 All'arrivo della coppia reale erano in 2.000 ad accoglierli, 417 00:28:41,800 --> 00:28:45,560 ma il benvenuto ufficiale l'hanno dato il Governatore e il Primo ministro. 418 00:28:45,640 --> 00:28:49,640 - Benvenuti nell'assolata Perth. - Siamo lieti di essere qui. Grazie. 419 00:28:49,720 --> 00:28:51,720 Qualche ora prima del loro arrivo, 420 00:28:51,800 --> 00:28:55,160 migliaia di persone hanno invaso le strade dall'aeroporto. 421 00:28:56,040 --> 00:29:00,640 Il ritmo del tour aumenta, e così anche l'entusiasmo della folla. 422 00:29:00,720 --> 00:29:03,920 Oltre 5.500 persone si sono messe pazientemente in coda 423 00:29:04,000 --> 00:29:06,880 per assicurarsi un buon posto lungo il percorso… 424 00:29:06,960 --> 00:29:10,200 L'accoglienza per la coppia reale è sempre più calorosa. 425 00:29:10,280 --> 00:29:15,040 Mani e bandiere sventolavano con foga all'arrivo della coppia, mano nella mano, 426 00:29:15,120 --> 00:29:16,280 sulla Rolls-Royce. 427 00:29:16,360 --> 00:29:19,680 La folla voleva disperatamente vedere la coppia perfetta. 428 00:29:19,760 --> 00:29:21,560 I principi del Galles… 429 00:29:25,240 --> 00:29:28,360 Anche i giornalisti stranieri, abituati a queste cose, 430 00:29:28,440 --> 00:29:32,480 sembravano sorpresi dalla portata e dall'entusiasmo dell'accoglienza… 431 00:29:33,520 --> 00:29:34,880 Voglio un buon posto. 432 00:29:36,240 --> 00:29:40,560 Date il benvenuto all'erede al trono nonché futuro re d'Australia, 433 00:29:40,640 --> 00:29:43,080 Sua Altezza Reale il Principe del Galles. 434 00:29:52,040 --> 00:29:53,120 Grazie, Sir James. 435 00:29:53,920 --> 00:29:56,360 Nel remoto caso in cui non la conosciate, 436 00:29:56,440 --> 00:30:00,120 dovrei presentarvi la donna e madre più straordinaria del mondo 437 00:30:00,200 --> 00:30:03,160 che sono orgoglioso di avere come moglie. 438 00:30:08,200 --> 00:30:09,440 Lady Di! 439 00:30:20,640 --> 00:30:22,480 Ti adoro, Diana! 440 00:30:22,560 --> 00:30:26,520 Diana, ti voglio tanto bene! Ti adoro! 441 00:30:56,440 --> 00:30:58,400 - Vogliamo dare spettacolo? - Vai. 442 00:31:44,840 --> 00:31:46,960 È stato meraviglioso. Hai visto? 443 00:31:48,880 --> 00:31:50,360 Avevi due piedi sinistri. 444 00:32:23,720 --> 00:32:25,320 Buongiorno, Vostra Altezza. 445 00:32:27,120 --> 00:32:27,960 Grazie. 446 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 CARLO FA BALLARE UNA DIANA FELICE 447 00:32:32,040 --> 00:32:35,000 Ha telefonato la sig.ra Parker Bowles. 448 00:32:36,880 --> 00:32:38,000 Vuole richiamarla? 449 00:32:41,360 --> 00:32:42,200 No. 450 00:32:44,040 --> 00:32:45,000 Non voglio. 451 00:32:47,720 --> 00:32:49,480 Grazie, Edward. È tutto. 452 00:32:51,160 --> 00:32:53,520 - Vi siete divertiti, al ballo. - Eccome. 453 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 Avrei ballato tutta la notte. 454 00:32:55,680 --> 00:32:59,040 - È stato il culmine del tour? - È difficile da dire. 455 00:32:59,880 --> 00:33:02,480 Abbiamo adorato la Baia di Sydney 456 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 e Carlo ha provato a fare bodysurf a Bondi Beach. 457 00:33:06,160 --> 00:33:10,440 Ma immagino che il vero culmine del viaggio sia stato… 458 00:33:11,640 --> 00:33:14,920 beh, incontrare voi australiani. 459 00:33:15,440 --> 00:33:17,360 Ci avete fatti sentire a casa. 460 00:33:17,440 --> 00:33:20,600 Forse perché lei è stata una boccata d'aria fresca. 461 00:33:21,560 --> 00:33:23,760 È diversa dai soliti reali. 462 00:33:23,840 --> 00:33:26,720 Perché non mi considero tale. 463 00:33:27,560 --> 00:33:30,320 Sono innanzitutto una moglie e una madre. 464 00:33:30,800 --> 00:33:33,120 È questa la cosa più importante per me. 465 00:33:33,200 --> 00:33:35,640 È davvero una madre meravigliosa. 466 00:33:35,720 --> 00:33:39,440 - E William come sta? - Si sta divertendo molto qui. 467 00:33:39,520 --> 00:33:42,400 - Gli piace l'Australia? - Beh, mettiamola così: 468 00:33:42,480 --> 00:33:45,120 il suo peluche preferito era una balena 469 00:33:45,200 --> 00:33:48,440 ma, da quando è qui, è stato soppiantato da un koala. 470 00:33:48,520 --> 00:33:52,720 Oltre 10.000 persone aspettavano di vedere il Principe e la Principessa. 471 00:33:52,800 --> 00:33:56,480 Per strada, Diana è stata omaggiata con molti fiori e regalini… 472 00:33:56,560 --> 00:33:58,160 Ufficio del Primo ministro. 473 00:33:58,240 --> 00:34:01,320 Al momento è molto impegnato e non può commentare. 474 00:34:01,400 --> 00:34:04,120 Il sig. Hawke non risponderà a queste domande. 475 00:34:15,360 --> 00:34:17,240 - Ciao! - Guarda in alto. 476 00:34:17,320 --> 00:34:18,640 - Di qua! - Quassù! 477 00:34:18,720 --> 00:34:19,760 Diana! 478 00:34:20,400 --> 00:34:21,760 - Eccola! - Ti adoro! 479 00:34:21,840 --> 00:34:23,720 Guarda laggiù. È proprio lì. 480 00:34:31,360 --> 00:34:34,400 Lady Di! 481 00:34:34,440 --> 00:34:37,560 BENVENUTA, LADY DI LUNGA VITA A TE 482 00:34:37,640 --> 00:34:40,040 Ve ne scatto una io, è più interessante. 483 00:34:40,120 --> 00:34:41,560 Ecco. Pronte? Sorridete. 484 00:34:41,640 --> 00:34:42,800 Cheese! 485 00:34:44,840 --> 00:34:45,680 Va bene. 486 00:34:50,760 --> 00:34:52,360 Sorrida, signora. Di qua. 487 00:34:52,440 --> 00:34:54,160 - Carlo! - Ciao! 488 00:34:54,880 --> 00:34:57,720 - È splendida. Sei fortunato ad averla. - Grazie. 489 00:34:59,280 --> 00:35:02,120 - Cosa pensi di Brisbane? - È magnifica. 490 00:35:09,600 --> 00:35:13,560 - Diana, torna presto qui. - Tornerò indietro come un boomerang. 491 00:35:13,640 --> 00:35:14,840 Sì, ti prego. 492 00:35:14,920 --> 00:35:17,200 - Adoro il tuo vestito. - E io il tuo! 493 00:35:17,280 --> 00:35:20,440 - Vuoi fare cambio? - Lo vorrei tanto! Sei splendida. 494 00:35:20,520 --> 00:35:21,640 Grazie mille. 495 00:35:24,080 --> 00:35:26,480 - Diana! - Ma avete le uniformi. 496 00:35:26,560 --> 00:35:28,000 Che carini che siete. 497 00:36:05,160 --> 00:36:06,600 - Diana! - Diana! 498 00:36:13,760 --> 00:36:15,120 State indietro, prego. 499 00:36:18,120 --> 00:36:21,960 Arrivano il Principe e la Principessa e si scatena il finimondo. 500 00:36:22,040 --> 00:36:24,040 Nessuno aveva previsto il problema 501 00:36:24,120 --> 00:36:26,200 delle folle immense ovunque vadano. 502 00:36:27,040 --> 00:36:30,880 C'è più gente di quando andasti tu nel 18esimo secolo o giù di lì. 503 00:36:30,960 --> 00:36:32,560 Era il 1954. 504 00:36:33,160 --> 00:36:34,680 E ne dubito fortemente. 505 00:36:34,760 --> 00:36:37,800 E tutti i giornali non fanno che lodare la bellezza, 506 00:36:39,000 --> 00:36:42,280 il fascino e, soprattutto, la maternità di Diana. 507 00:36:43,560 --> 00:36:48,160 Ho sentito dire che era isterica e si aggrappava disperatamente al piccolo. 508 00:36:48,240 --> 00:36:51,160 Evidentemente agli australiani è piaciuto questo. 509 00:36:51,960 --> 00:36:55,120 Il suo essere molto materna, fisica… 510 00:36:56,280 --> 00:36:57,200 e premurosa. 511 00:36:58,760 --> 00:37:02,520 - Beh, qual è il problema? - Carlo ha bisogno di rassicurazioni, 512 00:37:02,600 --> 00:37:04,760 attenzioni e lodi. 513 00:37:05,920 --> 00:37:09,920 Questo tour doveva essere il suo grande debutto, 514 00:37:10,000 --> 00:37:12,880 il suo momento di gloria come futuro re. 515 00:37:15,680 --> 00:37:16,640 Tanto per dire. 516 00:37:17,320 --> 00:37:20,640 …ma non c'erano dubbi su chi la gente volesse vedere. 517 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 Salve. Grazie. 518 00:37:22,360 --> 00:37:24,280 Salve. Grazie di essere venuti. 519 00:37:24,360 --> 00:37:26,320 Grazie. Salve a tutti. 520 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Dov'è la principessa Di? 521 00:37:28,520 --> 00:37:30,840 Ha un impegno. Dovrete sopportare me. 522 00:37:33,280 --> 00:37:35,720 Ma siamo venuti solo per vedere Lady Di. 523 00:37:37,880 --> 00:37:39,360 Vuole fare una nuotata? 524 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 Direi di no. 525 00:37:41,200 --> 00:37:43,560 A chi vorrebbe fare la rianimazione? 526 00:37:43,640 --> 00:37:45,320 Spero non si arrivi a tanto. 527 00:37:46,440 --> 00:37:48,520 E voi, ragazzi? Qualche volontario? 528 00:37:49,200 --> 00:37:52,160 - Ha degli ammiratori, direi. - Potete avvicinarvi? 529 00:37:52,240 --> 00:37:55,160 - Sì, certo. - Non si tocca e non si guarda. 530 00:37:55,240 --> 00:37:56,560 Lo dice a me o a loro? 531 00:37:59,640 --> 00:38:02,560 Sua Altezza Reale capta la palla e va in porta. 532 00:38:03,160 --> 00:38:04,920 Il numero 5 lo intercetta. 533 00:38:07,640 --> 00:38:11,760 Il Principe del Galles gioca su Apollo, un pony preso in prestito. 534 00:38:11,840 --> 00:38:13,720 Vogliamo Di! 535 00:38:13,800 --> 00:38:15,600 Un bel colpo dal numero 2. 536 00:38:15,680 --> 00:38:19,640 Ed ecco il Principe Carlo che rimonta. 537 00:38:19,720 --> 00:38:20,920 Siete tutti pronti? 538 00:38:21,000 --> 00:38:23,960 - Vogliamo Di! - Pronti, partenza, via! 539 00:38:25,000 --> 00:38:26,280 Eccolo che tira. 540 00:38:33,320 --> 00:38:34,520 Tutto bene, Carlo? 541 00:38:38,680 --> 00:38:41,720 Sono per me? Come sei gentile, grazie. 542 00:38:41,800 --> 00:38:45,600 - Sei una vera principessa? - Dammi un pizzicotto e lo scoprirai. 543 00:38:46,240 --> 00:38:47,120 Ha funzionato? 544 00:38:47,200 --> 00:38:50,400 Dopo il Queensland, il royal tour si sposta in Tasmania 545 00:38:50,480 --> 00:38:53,760 e sembra andare di bene in meglio. 546 00:38:53,840 --> 00:38:58,280 E sebbene per il Principe Carlo sia stata una grande vittoria personale, 547 00:38:58,360 --> 00:39:01,440 è innegabile che sia stata la Principessa del Galles 548 00:39:01,520 --> 00:39:04,200 ad aver fatto breccia nel cuore della nazione. 549 00:39:05,000 --> 00:39:07,560 Lei non è all'antica come gli altri reali. 550 00:39:07,640 --> 00:39:10,920 - Sembra proprio una persona vera. - Già. 551 00:39:11,000 --> 00:39:12,360 Non si può non amarla. 552 00:39:12,440 --> 00:39:17,200 - Adori Carlo tanto quanto Diana? - Sì. Se lei lo ama, ci sarà un motivo. 553 00:39:17,280 --> 00:39:19,120 E cosa pensi della Principessa? 554 00:39:19,200 --> 00:39:21,920 - È fantastica. - È proprio come noi. 555 00:39:22,000 --> 00:39:24,320 Credi di poter bere un tè con lei? 556 00:39:24,400 --> 00:39:27,200 Certo. È molto alla mano. Per questo la adoro. 557 00:39:34,240 --> 00:39:35,600 Lady Diana, guardi qui! 558 00:39:37,880 --> 00:39:39,200 Lieta di conoscerla. 559 00:39:39,760 --> 00:39:42,240 - Molto lieta. - Buonasera, signor Premier. 560 00:39:42,320 --> 00:39:44,640 Che piacere rivederla. Sig.ra Gray. 561 00:39:44,720 --> 00:39:45,600 Grazie. 562 00:39:47,000 --> 00:39:48,360 Diana, da questa parte! 563 00:40:00,040 --> 00:40:02,880 È un grande piacere venire in Tasmania 564 00:40:02,960 --> 00:40:06,600 e ricevere un'accoglienza così entusiasta e commovente. 565 00:40:08,000 --> 00:40:11,960 La mia ultima volta qui è stata due anni fa, nel 1981, 566 00:40:12,040 --> 00:40:13,880 poco prima che ci sposassimo. 567 00:40:13,960 --> 00:40:15,200 All'epoca, 568 00:40:15,280 --> 00:40:19,080 tutti mi dicevano: "Buona fortuna", "Spero che vada tutto bene", 569 00:40:19,160 --> 00:40:23,280 "È proprio fortunato a essere fidanzato con una così bella fanciulla". 570 00:40:24,320 --> 00:40:28,720 Ebbene, ora sono proprio fortunato a essere sposato con lei. 571 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Il guaio, con le donne, è che non sai mai cosa fanno alle tue spalle. 572 00:40:44,560 --> 00:40:46,000 Sono davvero stufo. 573 00:40:46,080 --> 00:40:49,120 Pure le smorfie mentre cerco di fare il mio lavoro? 574 00:40:49,200 --> 00:40:51,560 Stavo arrossendo per i tuoi complimenti! 575 00:40:51,640 --> 00:40:56,920 La gente rideva di me, dopo una settimana in cui mezza Australia mi ha fischiato! 576 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Non me lo merito. 577 00:40:59,760 --> 00:41:03,160 Doveva essere il mio tour per sostenere, come Principe del Galles, 578 00:41:03,240 --> 00:41:07,080 un Paese chiave del Commonwealth in un momento politico delicato. 579 00:41:07,160 --> 00:41:11,040 - E grazie a te… - La gente è venuta ed è interessata! 580 00:41:11,120 --> 00:41:13,960 No! Grazie a te la gente mi ride in faccia! 581 00:41:14,480 --> 00:41:17,280 Fischiano l'erede al trono, e con lui la Corona. 582 00:41:18,160 --> 00:41:20,840 Ma per piacere! Non fare così. 583 00:41:22,560 --> 00:41:23,400 Ti prego! 584 00:41:24,120 --> 00:41:25,160 Apri la porta. 585 00:41:27,000 --> 00:41:27,840 Carlo? 586 00:41:30,880 --> 00:41:33,680 Ci mancano ancora dieci giorni in Nuova Zelanda. 587 00:41:50,800 --> 00:41:53,040 - Benvenuto, Altezza. - Primo ministro. 588 00:41:53,120 --> 00:41:55,200 Date le nostre diverse prospettive 589 00:41:55,280 --> 00:41:57,640 e le nostre divergenze circa il governo… 590 00:41:58,640 --> 00:42:00,720 appropriato per questo Paese, 591 00:42:00,800 --> 00:42:03,920 mai avrei pensato di ritrovarmi a compatirci, eppure… 592 00:42:05,080 --> 00:42:08,560 Ammettiamolo: ci ha fatti sembrare due idioti. 593 00:42:09,720 --> 00:42:11,720 Temo… di non capire. 594 00:42:14,760 --> 00:42:16,080 Terra nullius. 595 00:42:17,520 --> 00:42:20,520 Ecco come definì il Paese il suo antenato, 596 00:42:21,160 --> 00:42:24,080 Re Giorgio III, quando gli inglesi arrivarono qui. 597 00:42:26,000 --> 00:42:27,120 "Terra di nessuno." 598 00:42:28,400 --> 00:42:29,240 Beh, 599 00:42:30,000 --> 00:42:33,440 Dio solo sa che all'epoca eravamo la terra di qualcuno, 600 00:42:33,520 --> 00:42:36,760 mentre ora siamo la nostra terra. 601 00:42:38,040 --> 00:42:39,720 Al vostro arrivo ho pensato 602 00:42:40,720 --> 00:42:44,040 che la vostra visita potesse motivare l'Australia a… 603 00:42:44,840 --> 00:42:49,160 spezzare finalmente le catene e a diventare indipendente, e… 604 00:42:49,720 --> 00:42:50,920 senza offesa, 605 00:42:51,480 --> 00:42:53,320 ma se fosse stato solo per lei, 606 00:42:53,400 --> 00:42:55,120 l'avrei avuta vinta io! 607 00:42:58,720 --> 00:42:59,880 Ma poi, insomma… 608 00:43:00,800 --> 00:43:02,400 ecco che arriva lei. 609 00:43:04,040 --> 00:43:08,000 La moglie perfetta, la principessa perfetta, 610 00:43:08,080 --> 00:43:10,360 che fa impazzire tutti quanti. 611 00:43:12,000 --> 00:43:13,760 È il potere delle favole. 612 00:43:17,720 --> 00:43:23,520 Quella superstar potrebbe aver ostacolato la causa del repubblicanesimo in Australia 613 00:43:23,600 --> 00:43:25,000 per il prossimo futuro. 614 00:43:37,040 --> 00:43:39,520 - Lady Di! - Ti adoro! 615 00:43:42,600 --> 00:43:45,440 Arrivederci, Principessa Diana! 616 00:45:08,040 --> 00:45:09,040 Signore. 617 00:45:11,840 --> 00:45:12,720 Highgrove. 618 00:45:15,280 --> 00:45:16,440 Kensington Palace. 619 00:45:35,440 --> 00:45:39,280 Sono la Principessa del Galles. Speravo di poter vedere la Regina. 620 00:46:17,440 --> 00:46:20,960 LA PRINCIPESSA DIANA FA COLPO 621 00:46:29,400 --> 00:46:30,320 Bentornata. 622 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 Grazie, mamma. 623 00:46:32,520 --> 00:46:35,440 - Mi ha detto lei di chiamarla così. - Certo. 624 00:46:39,520 --> 00:46:40,400 Accomodati. 625 00:46:40,880 --> 00:46:42,440 - Grazie, Nigel. - Signora. 626 00:46:48,680 --> 00:46:49,920 Sono qui perché… 627 00:46:50,720 --> 00:46:52,680 Beh, non so più a chi rivolgermi. 628 00:46:53,680 --> 00:46:54,800 Sono in difficoltà. 629 00:46:55,520 --> 00:46:58,600 In difficoltà? Mia cara, il tour è stato un trionfo. 630 00:46:59,840 --> 00:47:04,760 Non lo considero tale se, alla fine, io e mio marito siamo amaramente infelici. 631 00:47:06,120 --> 00:47:10,440 Guarda le vostre foto su tutti i giornali. Questa sarebbe infelicità? 632 00:47:11,400 --> 00:47:13,760 Beh, non in quel momento, no. 633 00:47:13,840 --> 00:47:16,880 In pubblico siamo l'emblema della felicità. 634 00:47:17,680 --> 00:47:20,280 Ma poi, a porte chiuse, è un'altra storia. 635 00:47:20,360 --> 00:47:22,920 Ce l'ha con me per le attenzioni che ricevo. 636 00:47:24,680 --> 00:47:25,760 E perché mai? 637 00:47:26,640 --> 00:47:27,560 Non lo so. 638 00:47:29,760 --> 00:47:32,120 Speravo me lo dicesse lei. È suo figlio. 639 00:47:32,600 --> 00:47:35,720 Vuoi insinuare che io sia stata un genitore terribile? 640 00:47:35,800 --> 00:47:37,680 - No. - O magari Filippo? 641 00:47:37,760 --> 00:47:40,640 - No, certo. - Anch'io a volte non capisco Carlo. 642 00:47:40,720 --> 00:47:41,800 Non è un segreto. 643 00:47:42,360 --> 00:47:45,120 Ma stare qui a criticarlo non è d'aiuto. 644 00:47:46,880 --> 00:47:51,160 E non è che una parte di te si sta godendo troppo il proprio successo? 645 00:47:52,680 --> 00:47:56,320 Quant'è "troppo"? Un sorriso? Un attimo di felicità? 646 00:47:56,400 --> 00:47:58,200 Superare il limite è troppo. 647 00:47:59,160 --> 00:48:02,400 Tutti sappiamo quando esageriamo per piacere agli altri. 648 00:48:03,280 --> 00:48:04,280 Lo sappiamo bene. 649 00:48:06,800 --> 00:48:07,680 E va bene. 650 00:48:08,840 --> 00:48:09,720 Sì. 651 00:48:10,760 --> 00:48:13,080 A volte è bello sentirsi apprezzati. 652 00:48:13,840 --> 00:48:15,200 Può essere di conforto. 653 00:48:16,000 --> 00:48:18,440 Non ho avuto vita facile, dal matrimonio. 654 00:48:19,200 --> 00:48:22,680 Nessun aiuto o sostegno. Sono stata mandata allo sbaraglio. 655 00:48:22,760 --> 00:48:27,280 E penso che la gente capisca che soffro e che vengo sottovalutata e ignorata. 656 00:48:27,360 --> 00:48:30,640 È un errore pensare che la gente provi empatia per noi. 657 00:48:30,720 --> 00:48:33,120 L'errore è pensare che non lo facciano. 658 00:48:35,720 --> 00:48:39,280 Ha visto la reazione della gente in Australia e anche qui. 659 00:48:39,360 --> 00:48:42,440 - Anziché avercela con me… - Nessuno ce l'ha con te. 660 00:48:42,520 --> 00:48:44,360 Carlo sì. 661 00:48:44,920 --> 00:48:48,280 Anna pure. E non è che anche lei ce l'ha con me? 662 00:48:48,360 --> 00:48:50,960 Voglio solo giocare per la squadra. 663 00:48:51,440 --> 00:48:54,880 - Sei mia nuora, fai parte della squadra. - Me lo dimostri. 664 00:48:56,840 --> 00:48:59,360 Lei può cambiare le carte in tavola. 665 00:49:00,200 --> 00:49:02,160 È il capitano della squadra. 666 00:49:02,240 --> 00:49:05,880 Se lei mi dimostrerà amore, sostegno e approvazione, 667 00:49:05,960 --> 00:49:07,440 gli altri la imiteranno. 668 00:49:08,160 --> 00:49:10,360 Per ora non c'è altro da dire. 669 00:49:10,440 --> 00:49:13,240 - Continueremo un'altra volta. - Non mi congedi. 670 00:49:13,720 --> 00:49:14,800 Non mi allontani. 671 00:49:14,880 --> 00:49:16,720 - Cosa? - Mamma… 672 00:49:34,160 --> 00:49:35,360 Non desidero altro. 673 00:49:38,800 --> 00:49:40,640 Tutti noi vogliamo solo questo. 674 00:49:42,120 --> 00:49:43,480 È chiedere troppo? 675 00:50:00,000 --> 00:50:01,080 Un abbraccio? 676 00:50:01,160 --> 00:50:02,000 Sì. 677 00:50:02,920 --> 00:50:04,240 Che tipo di abbraccio? 678 00:50:04,960 --> 00:50:06,840 Un abbraccio forte e disperato. 679 00:50:06,920 --> 00:50:08,720 - Nauseante. - Già. 680 00:50:11,880 --> 00:50:13,880 Ma se avesse ragione? 681 00:50:15,560 --> 00:50:17,880 Siamo una famiglia piuttosto difficile. 682 00:50:18,440 --> 00:50:21,720 Non elargiamo molte lodi, amore o gratitudine. 683 00:50:22,560 --> 00:50:24,240 Forse Diana è quella giusta… 684 00:50:24,320 --> 00:50:27,200 - Per abbracciare tutti. - Per avvicinarci al mondo moderno. 685 00:50:29,240 --> 00:50:31,440 E non è così che la Corona sopravvive 686 00:50:31,960 --> 00:50:34,480 e rimane grande? Stando al passo coi tempi. 687 00:50:36,600 --> 00:50:37,640 Diana… 688 00:50:38,680 --> 00:50:40,120 è una ragazzina immatura 689 00:50:40,200 --> 00:50:43,640 che, col tempo, rinuncerà alle sue lotte, 690 00:50:43,720 --> 00:50:46,280 cesserà di combattere e si piegherà, 691 00:50:46,360 --> 00:50:49,080 come fece Filippo e come fanno tutti. 692 00:50:50,120 --> 00:50:53,800 E quando si piegherà, troverà il suo posto tra noi. 693 00:50:53,880 --> 00:50:56,400 E se invece non dovesse piegarsi? 694 00:50:56,480 --> 00:50:57,400 Si spezzerà. 695 00:52:43,920 --> 00:52:49,160 Sottotitoli: Andrea Guarino