1 00:00:06,080 --> 00:00:09,760 JAKSO SISÄLTÄÄ SYÖMISHÄIRIÖN KUVAUKSIA, JOTKA VOIVAT JÄRKYTTÄÄ. 2 00:00:09,840 --> 00:00:13,840 LISÄTIETOA SYÖMISHÄIRIÖISTÄ ON MM. OSOITTEESSA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,960 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 4 00:00:23,880 --> 00:00:24,840 Kiitos, kamu. 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,920 Valmiina harjoituksiin. Kaikki hiljaa. 6 00:00:32,680 --> 00:00:34,680 HELMIKUUN 26. PÄIVÄ 1983 7 00:00:34,760 --> 00:00:40,040 Bob Hawke, jos voitatte ensi viikon vaalit, kuten gallupit ennustavat, 8 00:00:40,120 --> 00:00:44,720 ensimmäisiä virallisia tehtäviänne on toivottaa tervetulleiksi prinssi Charles, 9 00:00:44,800 --> 00:00:47,520 Walesin prinsessa ja nuori prinssi William. 10 00:00:48,080 --> 00:00:50,600 Saako ajatus teidät innostumaan? 11 00:00:51,520 --> 00:00:56,960 En pidä tehtävää tärkeimpänä virkani alkumetreillä. 12 00:00:58,280 --> 00:01:01,320 Mutta ovathan he tulossa. 13 00:01:01,400 --> 00:01:07,360 Olen tavannut Charlesin useita kertoja. Hän on mielestäni - 14 00:01:08,440 --> 00:01:09,800 mukava nuorimies. 15 00:01:11,560 --> 00:01:14,520 Haluaisitteko hänestä Australian kuninkaan? 16 00:01:14,600 --> 00:01:16,120 En usko, 17 00:01:16,200 --> 00:01:20,640 että puhumme kuninkaista tai monarkiasta enää pitkään täällä Australiassa. 18 00:01:20,720 --> 00:01:23,800 Ne ajat ovat jo ohi. Olemme kypsyneet maana. 19 00:01:23,880 --> 00:01:24,720 Totta. 20 00:01:25,360 --> 00:01:28,480 Tiedätte kantani tähän. Ei se ole salaisuus. 21 00:01:28,560 --> 00:01:33,480 Kunnioitan ja ihailen kuningatarta valtavasti. 22 00:01:33,560 --> 00:01:37,560 Haluan vain valtionpään, 23 00:01:37,640 --> 00:01:41,680 joka edustaa Australian arvoja ja perinteitä. 24 00:01:41,760 --> 00:01:46,920 Jonkun, joka näyttää ja kuulostaa meiltä ja joka ajattelee kuin me. 25 00:01:47,000 --> 00:01:50,040 Verrattuna mihin? -Yhteen heistä. Engelsmanniin. 26 00:01:51,240 --> 00:01:56,840 Toisella puolella maailmaa asuvaan ulkomaalaiseen, jota ei ole äänestetty. 27 00:01:56,920 --> 00:02:00,000 Hyvistä aikomuksista huolimatta puhutaan eri lajista. 28 00:02:00,520 --> 00:02:03,400 Ei sikaakaan panna rotukarjan vartijaksi, 29 00:02:04,400 --> 00:02:07,120 vaikka neuleasu ja helmet sitä pukisivatkin. 30 00:02:12,000 --> 00:02:12,840 Majesteetti. 31 00:02:14,120 --> 00:02:17,640 Australian vaalitulokset. 32 00:02:17,720 --> 00:02:20,840 Hyviä vai huonoja uutisia? -Hawke voitti äänivyöryllä. 33 00:02:20,920 --> 00:02:23,000 Hänkö halusi päästä meistä? -Hän. 34 00:02:23,080 --> 00:02:28,200 Karski ammattiliiton neuvottelija ja oluenjuonnin maailmanennätyksen haltija. 35 00:02:28,280 --> 00:02:31,000 1,5 litraa alea metrilasista alle 11 sekuntiin. 36 00:02:31,080 --> 00:02:36,040 En ymmärrä sanaakaan, mutta vaikutuin. -Iso määrä olutta hyvin nopeasti. 37 00:02:36,120 --> 00:02:39,680 Hän on raivoraitis nykyään. -Se lienee helpotus kaikille. 38 00:02:39,760 --> 00:02:43,720 Etenkin rouva Hawkelle. Onko sellaista? -On. Hazel. 39 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 Eli "pähkinäpensas". Outo nimi lapselle. 40 00:02:46,800 --> 00:02:49,040 Kasvaa vieläpä pohjoisella pallonpuoliskolla. 41 00:02:50,080 --> 00:02:53,520 Kaipa tämä luo heille paineita. -Kenelle? 42 00:02:54,080 --> 00:02:57,160 Walesin prinssille ja prinsessalle heidän matkallaan. 43 00:02:58,400 --> 00:03:01,360 Mahtavatko he pärjätä? Huhuja ei saisi kuunnella, 44 00:03:01,440 --> 00:03:04,120 mutta näin hiljan prinsessa Margaretin. 45 00:03:04,960 --> 00:03:08,240 Kensingtonin palatsin juorukellot ovat huolissaan. 46 00:03:08,320 --> 00:03:11,280 Emme kuuntele juoruja. -Minä en muuta kuuntelekaan. 47 00:03:11,800 --> 00:03:14,400 Kyse on Walesin prinsessasta. 48 00:03:16,240 --> 00:03:18,640 Hänen on ilmeisesti vaikea pärjätä. 49 00:03:20,280 --> 00:03:22,400 Hän kärsii avioliitossaan. 50 00:03:24,040 --> 00:03:25,000 Lisäksi, 51 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 jos huhuihin voi uskoa, 52 00:03:27,400 --> 00:03:30,160 hän tekee asioita itselleen. 53 00:03:30,920 --> 00:03:31,800 Mitä asioita? 54 00:03:39,560 --> 00:03:41,760 Onnettomat ihmiset käyttäytyvät oudosti. 55 00:03:48,680 --> 00:03:51,320 Hän vaati vauvaa mukaan kiertueelle. 56 00:03:51,400 --> 00:03:53,520 Miksi? -Vakauttavaksi tekijäksi. 57 00:03:53,600 --> 00:03:57,640 Milloin vauva on muka vakauttanut yhtään mitään? 58 00:03:58,880 --> 00:04:00,560 Emme ottaneet lapsia mukaan. 59 00:04:01,840 --> 00:04:05,720 Australian-matkamme ajan vuonna 1954 he olivat viisi kuukautta kotona. 60 00:04:06,240 --> 00:04:11,360 Onkohan sillä ollut seurauksensa? -Mihin? Kiertue oli menestys. 61 00:04:17,400 --> 00:04:20,040 Pyydän Charlesia ja Dianaa tapaamiseen. 62 00:04:21,040 --> 00:04:22,680 Kiertue on liian tärkeä. 63 00:05:51,160 --> 00:05:54,080 Tiedättekö jutun venäläisestä karhunmetsästäjästä? 64 00:05:55,120 --> 00:05:57,320 Rouva Parker Bowles tietää sen jo. 65 00:05:57,880 --> 00:06:00,800 Hän voikin auttaa kertomaan sen. -Hyvä on. 66 00:06:04,400 --> 00:06:08,360 Karhunmetsästäjä lähtee syvälle Siperiaan. Äkkiä hän näkee… 67 00:06:08,920 --> 00:06:10,120 Valtavan karhun. 68 00:06:11,160 --> 00:06:12,880 Metsästäjä kohottaa aseensa. 69 00:06:14,280 --> 00:06:19,320 Hän ampuu. Karhu katoaa näkyvistä. "Osuin", metsästäjä ajattelee. 70 00:06:19,400 --> 00:06:23,760 Sitten häntä koputetaan olkapäähän. Hän näkee karhun, joka sanoo… 71 00:06:23,840 --> 00:06:26,120 "Minuahan ei ammuta rangaistuksetta. 72 00:06:26,880 --> 00:06:31,800 Saat valita. Revin sinut kappaleiksi ja syön suihini heti, tai…" 73 00:06:31,880 --> 00:06:36,240 "…tai lasket housusi, kumarrut ja annat minun tehdä mitä mielin." 74 00:06:40,520 --> 00:06:43,840 Metsästäjä laskee housunsa, ja karhu panee pahintaan. 75 00:06:45,040 --> 00:06:48,440 Jälkeenpäin metsästäjä ontuu kaupunkiin… 76 00:06:48,520 --> 00:06:50,200 …jokseenkin länkisäärisenä. 77 00:06:51,240 --> 00:06:54,080 Hän ostaa isomman aseen ja palaa metsään. 78 00:06:54,160 --> 00:06:56,680 Ennen pitkää hän näkee karhun taas. 79 00:06:57,200 --> 00:06:59,600 Hän kohottaa aseensa ja ampuu. 80 00:07:00,720 --> 00:07:04,240 Kun savu hälvenee… -Karhua ei näy missään. 81 00:07:05,480 --> 00:07:07,320 "Osuinpas", metsästäjä miettii. 82 00:07:07,920 --> 00:07:11,880 Vaan hetkeä myöhemmin, hänen olkaansa koputetaan taas. Karhu sanoo… 83 00:07:11,960 --> 00:07:13,200 "Osaat tämän jo." 84 00:07:15,520 --> 00:07:20,960 Kun karhu on pannut pahintaan, metsästäjä lähtee hakemaan vielä isompaa asetta. 85 00:07:21,040 --> 00:07:22,120 Sinkoa. -Aivan. 86 00:07:22,200 --> 00:07:25,600 Hän palaa metsään, näkee karhun, tähtää ja ampuu. 87 00:07:27,920 --> 00:07:29,680 Kun savu hälvenee, 88 00:07:30,520 --> 00:07:33,120 metsästäjä näkee karhun vieressään. 89 00:07:34,120 --> 00:07:35,400 Karhu sanoo… 90 00:07:37,240 --> 00:07:39,360 "Metsästys ei taida olla syy tähän." 91 00:07:49,600 --> 00:07:53,320 Haluan toivottaa molemmille onnea. Pyysin sir Sonnyn seuraamme - 92 00:07:53,400 --> 00:07:55,640 painottamaan matkan tärkeyttä. 93 00:07:55,720 --> 00:07:56,560 Kiitos. 94 00:07:57,080 --> 00:08:03,280 Australiahan on kansainyhteisön tärkeimpiä ja vaikutusvaltaisimpia jäseniä. 95 00:08:03,360 --> 00:08:06,840 Jos se päättää vaatia itsenäisyyttä, 96 00:08:07,480 --> 00:08:10,600 muutkin maat voivat kaatua kuin dominopalikat. 97 00:08:10,680 --> 00:08:15,560 Ette muista tätä, mutta mekin kiersimme Australiaa ja Uutta-Seelantia vuonna 1954. 98 00:08:16,840 --> 00:08:19,320 Matka oli pitkä, kuuma ja vaivalloinen. 99 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 Teimme silti yhteistyötä. -Olimme tiimi. 100 00:08:24,200 --> 00:08:28,440 Kiertue ei minusta ollut menestys vain poliittisesti. 101 00:08:29,160 --> 00:08:30,000 Se - 102 00:08:31,200 --> 00:08:32,440 lähensi meitä. 103 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 Aviomiehenä ja vaimona - 104 00:08:39,040 --> 00:08:40,720 toivomme teille samaa. 105 00:08:45,480 --> 00:08:46,440 Kas niin. 106 00:08:49,120 --> 00:08:52,480 Ei hätää. Äiti on tässä. Hampaat puhkeavat. Toitko tipat? 107 00:08:54,880 --> 00:08:57,160 Hän rauhoittuu koneessa. -Diana. 108 00:09:00,120 --> 00:09:03,880 AUSTRALIAN KUNINKAALLISET ILMAVOIMAT 109 00:09:05,160 --> 00:09:08,040 Ayers Rock on vuorossa 23. päivänä - 110 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 ja Sydney 28. päivänä 111 00:09:11,600 --> 00:09:15,040 ennen Brisbanea, Tasmaniaa ja Canberraa, 112 00:09:15,120 --> 00:09:17,720 missä tapaatte pääministerin ja tämän vaimon. 113 00:09:17,800 --> 00:09:23,040 Sieltä kiertue siirtyy Uuteen-Seelantiin. -Matkustamista on paljon. Vauva kärsii. 114 00:09:23,120 --> 00:09:28,360 Ehkä juuri siksi vauvaa ei alun perin pitänytkään ottaa mukaan kiertueelle. 115 00:09:28,440 --> 00:09:31,560 Tein alusta asti selväksi, etten tule ilman häntä. 116 00:09:31,640 --> 00:09:36,480 Se hyväksyttiin. Kiveen kirjoitettujen suunnitelmien muuttaminen on kovaa työtä. 117 00:09:36,960 --> 00:09:43,160 Nyt olette erossa kuuden viikon sijaan vain… Miten pitkään? 118 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 Ensimmäiset kaksi viikkoa. -Mitä? 119 00:09:46,240 --> 00:09:49,440 Kiertueen ollessa raskaimmillaan. -Mihin William menee? 120 00:09:50,480 --> 00:09:51,960 Woomargamaan. -Mihin? 121 00:09:52,040 --> 00:09:55,880 Lammastilalle Uuteen Etelä-Walesiin. -Kuka tämän oikein keksi? 122 00:09:56,760 --> 00:09:58,840 Minä. -Onko teillä lapsia? 123 00:09:59,760 --> 00:10:02,360 Ei ole. -Enpä yllättynyt yhtään. 124 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 Diana. -Tulkaa mukaani. 125 00:10:05,160 --> 00:10:06,040 Olkaa hyvä. 126 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Mitä näette? 127 00:10:16,480 --> 00:10:18,440 Hänen Kuninkaallisen Korkeutensa. 128 00:10:18,520 --> 00:10:20,080 Ette voi nähdä titteliä. 129 00:10:21,400 --> 00:10:25,480 Mietitäänpä. Näen poikavauvan. -Hereillä vai unessa? 130 00:10:26,800 --> 00:10:28,880 Hereillä. -Hiljainen vai äänekäs? 131 00:10:28,960 --> 00:10:31,080 Hiljainen. -Vihainen vai rauhallinen? 132 00:10:31,760 --> 00:10:33,880 Rauhallinen. -Ruma vai kaunis? 133 00:10:34,400 --> 00:10:37,040 Ei kysymystä tarvitse pelätä. 134 00:10:37,120 --> 00:10:39,920 Onko lapsi ruma? -Ei ole. 135 00:10:40,000 --> 00:10:44,600 Voimmeko sopia, että lapsi on ruman vastakohta eli kaunis. 136 00:10:44,680 --> 00:10:49,160 Minulla on kiire. Mikä idea tässä on? -Tämä lapsi ei ole vain kaunis. 137 00:10:49,240 --> 00:10:51,840 Hän on kaikin tavoin täydellinen. 138 00:10:52,360 --> 00:10:57,240 Miksi siis oletatte, että jättäisin hänet hetkeksikään? Saati viikoiksi. 139 00:10:57,320 --> 00:11:03,040 Avioiduitte Walesin prinssin kanssa. Se on palvelus kruunulle ja maallenne. 140 00:11:03,120 --> 00:11:08,640 Teitte sen tietoisena velvollisuuksista. Olette Walesin prinsessa. 141 00:11:08,720 --> 00:11:12,760 Suurin palvelus, jonka voin prinsessana kruunulle tehdä, 142 00:11:12,840 --> 00:11:17,480 ei ole se, että seuraan prinssiä kuin lempeä pikkuvaimo tai hymyilevä nukke, 143 00:11:17,560 --> 00:11:19,880 vaan se, että olen äiti, joka on läsnä. 144 00:11:19,960 --> 00:11:26,000 Kasvatan pojan toivoen, että hänestä tulee kuningas, jossa on ripaus inhimillisyyttä. 145 00:11:26,080 --> 00:11:29,400 Luoja tietää, ettei hän opi sitä hoviherroiltaan. 146 00:11:34,960 --> 00:11:35,840 Äiti on tässä. 147 00:11:46,800 --> 00:11:48,240 Uusi-Seelanti. -Niin. 148 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 Tervetuloa Alice Springsiin. Kuukauden sademäärä viikossa. 149 00:11:55,280 --> 00:11:57,800 Päivää. Charles, mukava nimi. 150 00:11:57,880 --> 00:11:59,560 Erinomaista. Hauska tavata. 151 00:12:00,280 --> 00:12:02,240 Päivää. Mukava tavata. 152 00:12:05,400 --> 00:12:06,880 Hän on huonolla tuulella. 153 00:12:14,840 --> 00:12:16,760 Diana. -Pärjäätkö hänen kanssaan? 154 00:12:16,840 --> 00:12:19,720 Diana, ala tulla. Meidän pitää lähteä. 155 00:12:39,080 --> 00:12:43,280 Täällä satoi siis kuukauden sademäärä viikossa. 156 00:12:44,440 --> 00:12:47,080 Meillä Britanniassa sitä sanotaan kesäksi. 157 00:12:50,200 --> 00:12:54,240 Vakavasti puhuen olemme vaimoni kanssa erittäin iloisia vierailusta. 158 00:12:56,080 --> 00:12:59,480 Kysymys prinsessalle. Mitä kiertueen osuutta odotatte eniten? 159 00:13:01,120 --> 00:13:01,960 Voi jukra. 160 00:13:03,520 --> 00:13:04,480 Niitä on paljon. 161 00:13:05,880 --> 00:13:08,120 Sydneyssä odottavat upeat tanssiaiset. 162 00:13:10,760 --> 00:13:11,680 Ja… 163 00:13:14,360 --> 00:13:15,960 Kasvitieteellinen puutarha. 164 00:13:16,560 --> 00:13:19,240 Käymme Sydneyn kasvitieteellisessä puutarhassa. 165 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 Hyvä luoja. 166 00:13:20,240 --> 00:13:24,520 Sitten menemme huviristeilylle jollekin joelle. 167 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 Käymme myös Ayers Dockissa. 168 00:13:30,840 --> 00:13:33,680 Rockissa! -Ayers Rockissa. 169 00:13:33,760 --> 00:13:36,040 Kuulinko oikein? -Hyvänen aika sentään. 170 00:13:36,880 --> 00:13:38,160 Ihan totta. 171 00:13:38,240 --> 00:13:43,200 Miten kommentoitte matkan hintaa, kun Australia kärsii äärioloista? 172 00:13:43,280 --> 00:13:47,440 Eikö rahoilla voisi auttaa uhreja? -Se ei ikävä kyllä ole alaani. 173 00:13:48,560 --> 00:13:50,520 Hän on hyvä tanssiaisten suhteen. 174 00:13:52,200 --> 00:13:54,240 Ayers Rock, tai "Ayers Dock"… 175 00:13:54,320 --> 00:13:57,880 Canberran-vierailulle on suunniteltu mielenosoituksia. 176 00:13:58,600 --> 00:14:01,160 Matkan kulut nostattavat vastustusta. 177 00:14:05,000 --> 00:14:06,480 Ehkä hetki on koittanut. 178 00:14:09,880 --> 00:14:13,160 Ensimmäinen laivue saapui Sydney Coveen 1788. 179 00:14:13,240 --> 00:14:17,520 Kruunu on alistanut meitä kaksi pitkää vuosisataa, 180 00:14:17,600 --> 00:14:23,080 emmekä vieläkään saa katkaistua napanuoraa ja seistyä omilla jaloillamme. 181 00:14:23,160 --> 00:14:24,000 Miksemme? 182 00:14:24,680 --> 00:14:27,840 Tähän mennessä ei ole tullut viimeistä pisaraa, 183 00:14:28,520 --> 00:14:31,360 jolloin sanomme: "Nyt riittää." 184 00:14:33,440 --> 00:14:34,280 Mutta - 185 00:14:35,400 --> 00:14:38,800 nyt lyön vaikka vetoa, että tuo pokaalikorvainen puupää - 186 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 saa maljan vuotamaan yli. 187 00:14:42,200 --> 00:14:44,200 Australia vapautuu - 188 00:14:45,480 --> 00:14:46,520 lopullisesti. 189 00:14:48,040 --> 00:14:51,440 Siinä kaikki tältä erää. Kiitos kaikille. -Kiitos. 190 00:14:57,240 --> 00:14:58,080 Kiitos. 191 00:15:03,560 --> 00:15:07,280 Vieraanvarainen Perth. Tuore, valpas ja auringon ahavoima. 192 00:15:07,360 --> 00:15:09,200 Huomisen australialaiskaupunki. 193 00:15:13,080 --> 00:15:17,680 Sieltä Queenslandiin, joka on nimetty toisen suuren kuningattaren mukaan. 194 00:15:21,520 --> 00:15:24,360 Ja ystävälliseen sekä rentoon Brisbaneen. 195 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 Mitä katsot? 196 00:15:33,800 --> 00:15:37,440 Australiaa vuonna 1954. Halusin muistella. 197 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 Se oli yksi menestystarinoistasi. -Niinpä. 198 00:15:43,600 --> 00:15:47,720 Muistatko, miten kuuma siellä oli? -Muistan. Yöllä ei saanut nukuttua. 199 00:15:48,800 --> 00:15:49,640 Ei niin. 200 00:15:54,200 --> 00:15:56,240 Katso noita väkimääriä. 201 00:15:57,480 --> 00:16:00,240 Kansainyhteisön johtaja ja uskon puolustaja. 202 00:16:06,720 --> 00:16:10,440 Yli miljoona henkeä… -Tuli katsomaan kaunista kuningatartaan. 203 00:16:10,960 --> 00:16:15,920 Nyt vanhasta kääkästä halutaan eroon. -Olet kokenut ja kypsä. 204 00:16:18,120 --> 00:16:22,400 Siksi sinun olisi pitänyt lähteä itse B-tiimin sijaan. 205 00:16:23,160 --> 00:16:25,560 Kiertue on alusta asti ollut Charlesin. 206 00:16:26,080 --> 00:16:32,480 Walesin prinssin on aloitettava joskus. -Sitten ennemmin Bahama tai Seychellit. 207 00:16:33,880 --> 00:16:37,200 Jotkin maat ovat liian tärkeitä sijaisnäyttelijälle. 208 00:16:37,280 --> 00:16:40,640 …elävä symboli kansan ja kruunun yhteydestä. 209 00:16:42,480 --> 00:16:44,440 Kansakunta odottaa. 210 00:16:52,720 --> 00:16:55,320 Täällä näin. -Katsokaa kameraan. 211 00:16:55,400 --> 00:16:59,960 Yrittäkää mennä mahdollisimman lähekkäin. Juuri noin. Hienoa. 212 00:17:00,920 --> 00:17:04,760 Leveä hymy, kiitos. -Heiluttakaa australialaisille. 213 00:17:06,440 --> 00:17:08,240 Menettekö huipulle tänään? 214 00:17:20,880 --> 00:17:21,720 Charles. 215 00:17:26,080 --> 00:17:26,960 En pysty. 216 00:17:27,640 --> 00:17:28,480 Kuumuus. 217 00:17:29,160 --> 00:17:30,000 Minua huimaa. 218 00:17:34,080 --> 00:17:37,720 Minun täytyy päästä istumaan. -Etkö voi ryhdistäytyä? 219 00:17:37,800 --> 00:17:40,520 Tarvitsetteko vettä? Onko kaikki hyvin? 220 00:17:41,000 --> 00:17:43,080 Onko helle liikaa? -Voitteko hyvin? 221 00:17:43,160 --> 00:17:45,600 Tässä vaiheessa prinsessalla oli vaikeaa. 222 00:17:45,680 --> 00:17:48,280 Ehkä englantilainen ruusu kuihtuu auringossa. 223 00:17:48,360 --> 00:17:49,240 Säälittävää. 224 00:17:50,240 --> 00:17:51,480 Hän on säälittävä. 225 00:17:52,840 --> 00:17:57,520 Kiertueen pitää mennä täysin nappiin, 226 00:17:57,600 --> 00:18:02,080 mutta hän on liian heikko ja herkkä. 227 00:18:02,160 --> 00:18:07,640 Helpoimmatkin tehtävät ovat liikaa, ja hän tuottaa pettymyksen joka käänteessä. 228 00:18:08,560 --> 00:18:13,040 Miten selviän kuusi viikkoa ilman sinua? -Soittamalla minulle joka päivä. 229 00:18:14,400 --> 00:18:15,960 Antamalla minun piristää. 230 00:18:17,200 --> 00:18:18,560 Se menee loistavasti. 231 00:18:19,080 --> 00:18:22,840 Kaipaan sinua valtavasti, kultaseni. Sinun kypsyyttäsi. 232 00:18:23,520 --> 00:18:28,880 Jos Dianalla olisi hitunen luonteenlujuutta, jota näen sinussa usein… 233 00:18:28,960 --> 00:18:32,160 Muuttakaa suunnitelmia. -Hyvä luoja. Mitä nyt? 234 00:18:32,240 --> 00:18:34,480 Ymmärrättekö? -Tämä ei lopu koskaan. 235 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 Soitan myöhemmin. 236 00:18:37,480 --> 00:18:42,680 Moni asia muuttuisi. Poliisi, koulut… -Se ei kiinnosta minua vähääkään. 237 00:18:43,720 --> 00:18:45,800 Tämä on sietämätöntä. -Mikä? 238 00:18:45,880 --> 00:18:47,920 En edes oleta, että sinä ymmärrät. 239 00:18:48,000 --> 00:18:51,360 Haluan vain sinne, minne poikani on viety. 240 00:18:51,440 --> 00:18:53,680 Woomargama on maan toisella puolella. 241 00:18:53,760 --> 00:18:57,400 Selitin kyllä, että tärkeä kiertue on viidennessä päivässä - 242 00:18:57,480 --> 00:19:01,280 ja että tätä on suunniteltu vuosia. Mitään ei muuteta noin vain. 243 00:19:01,360 --> 00:19:02,920 Vastasin tuolle… -Hänellä on nimi. 244 00:19:03,000 --> 00:19:08,120 …että jos minun oletetaan jatkavan kiertuetta, haluan nähdä poikani ensin. 245 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 Meidän poikamme. 246 00:19:43,960 --> 00:19:46,000 Hei. -Teidän Kuninkaallinen Korkeutenne. 247 00:19:48,440 --> 00:19:49,280 William. 248 00:19:53,440 --> 00:19:55,400 Kiitos. Onko hän voinut hyvin? 249 00:19:55,480 --> 00:19:57,720 Oikein hyvin. -Hei, kulta. 250 00:19:57,800 --> 00:20:00,080 Hei. Mitä kuuluu? 251 00:20:03,320 --> 00:20:04,800 Minulla oli sinua ikävä. 252 00:20:11,520 --> 00:20:12,880 Haluatko isän syliin? 253 00:20:15,800 --> 00:20:19,400 Kummalta hän näyttää enemmän? Onko hänellä lempileluja? 254 00:20:19,480 --> 00:20:21,720 Tuleeko hän Spenceriin vai Windsoriin? 255 00:20:23,960 --> 00:20:28,160 Ei hassumpaa tulevalta kuninkaalta. -Kuningas ja perillinen. 256 00:20:28,240 --> 00:20:29,400 Pieni esiintyjä. 257 00:20:31,000 --> 00:20:32,040 Tule isin luo. 258 00:20:35,040 --> 00:20:36,360 Hän pärjää hyvin. 259 00:20:39,200 --> 00:20:41,080 Kas niin. Sulje silmäsi. 260 00:21:10,800 --> 00:21:11,640 Nukahtiko hän? 261 00:21:12,640 --> 00:21:13,840 Nukahti. Viimein. 262 00:21:15,040 --> 00:21:16,960 Esiintyminen uuvutti hänet. 263 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 Hän on tähti. 264 00:21:20,040 --> 00:21:22,960 Kaatuilee ja törmäilee kaikkeen. -Törmäilijä. 265 00:21:23,520 --> 00:21:24,720 Minitornado. 266 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 Syötkö? Saamme - 267 00:21:30,880 --> 00:21:35,240 aika mielikuvituksetonta ruokaa. Lammastilalla tarjotaan paimenen piirasta. 268 00:21:38,360 --> 00:21:39,360 En ole nälkäinen. 269 00:21:59,560 --> 00:22:00,400 Mitä? 270 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 Haluaisin jutella. Olen miettinyt. 271 00:22:07,160 --> 00:22:08,000 Mitä? 272 00:22:09,160 --> 00:22:10,280 Meitä. 273 00:22:11,800 --> 00:22:14,080 Minäkin haluaisin jutella. 274 00:22:14,160 --> 00:22:15,480 Haluatko aloittaa? 275 00:22:16,400 --> 00:22:18,480 Olisihan se vaihtelua. -Miten niin? 276 00:22:19,000 --> 00:22:21,360 Sinä aloitat aina. -Pötypuhetta. 277 00:22:21,440 --> 00:22:24,080 Olet Walesin prinssi. Syntyjään ensimmäinen. 278 00:22:28,720 --> 00:22:31,680 Tajuatko yhtään, miten paha tilanteeni on? 279 00:22:33,280 --> 00:22:34,200 En ole sokea. 280 00:22:36,160 --> 00:22:37,960 Näen, miten onneton olet - 281 00:22:39,680 --> 00:22:41,320 ja miten hoikka sinä olet. 282 00:22:44,200 --> 00:22:47,560 Et tiedä puoliakaan. -Tiedän enemmän kuin luulet. 283 00:22:51,000 --> 00:22:54,400 Ihmiset puhuvat. Henkilökunta. Minua - 284 00:22:55,720 --> 00:22:56,680 surettivat - 285 00:22:59,760 --> 00:23:01,720 ja kauhistuttivat ne asiat. 286 00:23:03,720 --> 00:23:05,240 Mitä haluat minusta? 287 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 Tulla kuulluksi. 288 00:23:11,320 --> 00:23:12,400 Minähän kuuntelen. 289 00:23:13,800 --> 00:23:14,960 Haluan enemmän. 290 00:23:16,120 --> 00:23:18,720 Haluan, että minua ymmärretään. Arvostetaan. 291 00:23:19,840 --> 00:23:22,720 En kaipaa loputonta imartelua. Kuka kaipaisi? 292 00:23:23,600 --> 00:23:27,760 Yritän parhaani mukaan miellyttää sinua ja elää standardiesi mukaan. 293 00:23:27,840 --> 00:23:31,400 Et taida yhtään käsittää, miltä tämä tuntuu. 294 00:23:31,880 --> 00:23:35,240 Minut sivuutetaan jatkuvasti… -Enkö muka käsitä? 295 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 Tiedän, miltä sivuuttaminen tuntuu. 296 00:23:37,560 --> 00:23:43,600 Olen elänyt ikäni ilman kiitoksen sanaa ja arvostamista tai välittämistä. 297 00:23:43,680 --> 00:23:50,120 Jos olen kylmä tai etäinen kanssasi, ehkä tunnen, ettet sinä ymmärrä minua. 298 00:23:51,040 --> 00:23:54,640 Tuntuu, että näet minut vanhana miehenä. 299 00:23:55,360 --> 00:23:59,320 Tai vielä pahempaa, kivipatsaana kirkon oven yllä. 300 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 Harmaana, kivestä veistettynä - 301 00:24:02,760 --> 00:24:04,560 ja tunteettomana. En ole sitä. 302 00:24:05,960 --> 00:24:09,920 Minäkin haluan kuulla joskus sanat "hyvää työtä", 303 00:24:10,880 --> 00:24:13,440 "oletpa nokkela" tai vaikka vain "kiitos". 304 00:24:15,400 --> 00:24:18,720 Minäkin tarvitsen rohkaisua ja kehuja. 305 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 Siksikö palaat aina hänen luokseen? 306 00:24:24,880 --> 00:24:28,600 En sano hänen nimeään, etten sylje sitä ulos. 307 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 Miten Camilla tähän liittyy? 308 00:24:31,240 --> 00:24:34,920 Sitä minäkin mietin. Miten hän liittyy mitenkään? 309 00:24:35,000 --> 00:24:38,920 Hän kuitenkin liittyy kaikkeen, koska et voi jättää häntä rauhaan. 310 00:24:39,000 --> 00:24:42,240 Hän on miehensä kanssa koko perheen läheisiä ystäviä. 311 00:24:42,320 --> 00:24:47,040 Muistathan, että löysin ranneketjun, johon oli kaiverrettu lempinimenne? 312 00:24:47,120 --> 00:24:50,960 Se oli harmitonta hupia. -Annoit sen kolme päivää ennen häitämme. 313 00:24:51,480 --> 00:24:55,040 Häämatkallamme pidit hänen antamiaan kalvosinnappeja, 314 00:24:55,120 --> 00:25:00,480 joissa kaksi C-kirjainta on kietoutuneena toisiinsa rivosti kuin rakastavaiset. 315 00:25:01,440 --> 00:25:04,880 Samalla matkalla päiväkirjasi välistä putosi hänen kuvansa. 316 00:25:05,400 --> 00:25:10,680 Samana vuonna löysin rakkauskirjeet. Sivuittain intohimoa, jota en saa sinulta. 317 00:25:10,760 --> 00:25:15,240 Et osoita kiinnostusta minuun. Et tule Highgroveen, missä olen onnellisin. 318 00:25:15,320 --> 00:25:21,000 En, koska hän on siellä. Ja hänen lisäkseen puutarhat, poolo, metsästys, 319 00:25:21,080 --> 00:25:24,840 tylsät filosofit ja isänkorvikkeet, jotka kohtelevat minua alentuvasti, 320 00:25:24,920 --> 00:25:30,560 mutta ilmeisesti rakastavat häntä. Siksi sovitte täydellisesti yhteen. 321 00:25:31,080 --> 00:25:34,280 Sovinko minä kuvioon? -Sovit, koska olet vaimoni. 322 00:25:35,320 --> 00:25:36,160 Ja - 323 00:25:38,760 --> 00:25:39,600 koska - 324 00:25:42,240 --> 00:25:43,320 rakastan sinua. 325 00:25:54,440 --> 00:25:55,520 Rakastan todella. 326 00:25:59,360 --> 00:26:00,200 Jukra. 327 00:26:09,720 --> 00:26:11,320 Miten ratkaisemme tämän? 328 00:26:16,000 --> 00:26:16,960 Kai meidän… 329 00:26:17,920 --> 00:26:22,240 Kai meidän pitää oppia antamaan toiselle vähän säännöllisemmin. 330 00:26:24,720 --> 00:26:26,480 Rohkaisua, siis. 331 00:26:26,560 --> 00:26:29,040 Ja sitä toista juttua. -Sitäkin. 332 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 Olet minusta yhä upea. 333 00:26:32,760 --> 00:26:36,080 Fiksuin ja komein mies joka huoneessa. -Ihanko totta? 334 00:26:37,720 --> 00:26:40,520 Säälittävää, mutta kaipaan tuota joskus. 335 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 Sinäkin näytät upealta. 336 00:26:43,880 --> 00:26:49,800 Kauneutesi ja loistosi ovat hämmästyttävä ihme. 337 00:26:51,160 --> 00:26:54,520 Ihmisten kasvot valaistuvat, kun he näkevät sinut. 338 00:26:54,600 --> 00:26:58,240 Olen maailman onnekkain mies. Olemme maailman onnekkain perhe. 339 00:26:59,920 --> 00:27:03,880 Minun tekee mieli soittaa kuningattarelle: "Kuuletko tuon? Kuuntele. 340 00:27:03,960 --> 00:27:08,320 Tuo on sata desibeliä enemmän kuin sinulle koskaan. Siitäs sait!" 341 00:27:12,120 --> 00:27:15,720 Tämä on ehkä parisuhteemme tärkein keskustelu. 342 00:27:15,800 --> 00:27:18,600 Niin on. -Ja ratkaisu on yksinkertainen. 343 00:27:19,480 --> 00:27:22,440 Aina kun toinen tuntee, ettei saa haluamaansa, 344 00:27:22,960 --> 00:27:25,480 hänen pitää antaa juuri se asia toiselle. 345 00:27:26,680 --> 00:27:30,200 Jos olet oppinut tänään mitään… -Tarvitsemme molemmat samaa. 346 00:27:31,480 --> 00:27:33,320 Rohkaisua, 347 00:27:34,600 --> 00:27:35,760 tukea - 348 00:27:37,840 --> 00:27:38,680 ja - 349 00:27:40,120 --> 00:27:41,360 arvostusta. 350 00:27:41,440 --> 00:27:42,640 Rakkautta. 351 00:27:44,840 --> 00:27:45,720 Niin. 352 00:27:47,360 --> 00:27:48,200 Malja. 353 00:27:48,960 --> 00:27:51,520 Uudelle alulle. -Juuri sille. 354 00:27:52,720 --> 00:27:53,920 Hyvää pääsiäistä. 355 00:28:06,480 --> 00:28:08,480 Hienoa, urhea poika. 356 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 Mitä hän haluaa? 357 00:28:20,600 --> 00:28:21,800 Anna hänelle suukko. 358 00:28:22,480 --> 00:28:24,360 Mitä tässä on? -Mikä tuo on? 359 00:28:32,520 --> 00:28:38,000 Kuninkaallisen kiertueen ensimmäinen etappi on ohi. Pohjoisterritoriosta… 360 00:28:38,080 --> 00:28:41,720 Kuninkaallista paria vastaanotti 2 000 tervehtijää. 361 00:28:41,800 --> 00:28:45,560 Kenraalikuvernöörin ja pääministerin tervehdys oli virallisempi. 362 00:28:45,640 --> 00:28:49,640 Tervetuloa Perthiin. -Tänne oli mukava tulla. Kiitos. 363 00:28:49,720 --> 00:28:55,040 Jo tunteja ennen koneen laskeutumista kymmenet tuhannet kerääntyivät paikalle. 364 00:28:56,040 --> 00:29:00,720 Nyt vauhti alkoi kiristyä, ja samalla yleisön reaktio voimistui. 365 00:29:00,800 --> 00:29:06,880 Yli 5 500 ihmistä jonotti kärsivällisesti saadakseen parhaan paikan… 366 00:29:06,960 --> 00:29:10,200 Täällä kuninkaallisen parin vastaanotto kasvoi… 367 00:29:10,280 --> 00:29:16,280 Heiluvat kädet ja liput täyttivät ilman, kun pari saapui Rolls-Roycellaan. 368 00:29:16,360 --> 00:29:19,680 Yleisö halusi epätoivoisesti nähdä täydellisen parin. 369 00:29:19,760 --> 00:29:21,840 Walesin prinssi ja prinsessa… 370 00:29:25,280 --> 00:29:28,360 Jopa ulkomaan toimittajat, joille tämä on tuttua, 371 00:29:28,440 --> 00:29:32,560 tuntuvat yllättyneiltä tervetuliaisten mittakaavasta ja innostuksesta. 372 00:29:33,520 --> 00:29:34,960 Etsitään hyvä paikka. 373 00:29:36,240 --> 00:29:40,640 Tervetuloa, kruununperillinen ja Australian tuleva kuningas, 374 00:29:40,720 --> 00:29:43,200 Hänen Kuninkaallinen Korkeutensa Walesin prinssi. 375 00:29:52,120 --> 00:29:53,200 Kiitos, sir James. 376 00:29:54,040 --> 00:30:00,120 Tynnyrissä kasvaneille haluan esitellä mitä mahtavimman naisen ja äidin, 377 00:30:00,200 --> 00:30:03,160 jota voin ylpeänä kutsua vaimokseni. 378 00:30:08,200 --> 00:30:09,440 Lady Di! 379 00:30:20,600 --> 00:30:22,480 Olet ihana, Diana! 380 00:30:22,560 --> 00:30:26,520 Diana, olet aivan ihana! 381 00:30:56,280 --> 00:30:58,400 Annetaan kunnon näytös. -Anna mennä. 382 00:31:44,840 --> 00:31:46,840 Se oli ihmeellistä. Näitkö sen? 383 00:31:48,880 --> 00:31:50,200 Kompuroit koko ajan. 384 00:32:23,760 --> 00:32:25,440 Huomenta. 385 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 Kiitos. 386 00:32:30,040 --> 00:32:32,040 ONNELLINEN PARI TANSSIN PYÖRTEISSÄ 387 00:32:32,120 --> 00:32:35,000 Rouva Parker Bowles soitti. 388 00:32:36,960 --> 00:32:38,240 Soitatteko takaisin? 389 00:32:41,360 --> 00:32:42,200 En. 390 00:32:44,040 --> 00:32:44,960 En soita. 391 00:32:47,760 --> 00:32:49,760 Kiitos, Edward. Ei muuta. 392 00:32:51,160 --> 00:32:55,600 Teillä oli hauskaa tanssiaisissa. -Niin oli. Olisin voinut tanssia läpi yön. 393 00:32:55,680 --> 00:32:59,040 Onko se ollut kiertueen kohokohta? -Vaikea sanoa. 394 00:32:59,120 --> 00:33:05,120 Sydneyn satama oli oikein hieno, ja Charles ratsasti Bondi Beachin aalloilla. 395 00:33:06,160 --> 00:33:10,240 Kirkkain kohokohta on kuitenkin varmaan ollut - 396 00:33:11,680 --> 00:33:15,360 kaikkien teidän australialaisten tapaaminen. 397 00:33:15,440 --> 00:33:20,600 Tunnemme olomme tervetulleiksi. -Ehkä olette piristävää vaihtelua. 398 00:33:21,640 --> 00:33:26,720 Odotamme kuninkaallisilta muuta. -En pidä itseäni kuninkaallisena. 399 00:33:27,560 --> 00:33:30,280 Olen ennen kaikkea vaimo ja äiti. 400 00:33:30,800 --> 00:33:33,160 Se on minulle tärkeintä. 401 00:33:33,240 --> 00:33:35,720 Hän on erinomainen äiti. 402 00:33:35,800 --> 00:33:39,440 Miten William jakselee? -Hän on aivan lumoutunut. 403 00:33:39,520 --> 00:33:42,400 Pitääkö hän siis Australiasta? -Sanotaan näin. 404 00:33:42,480 --> 00:33:45,120 Hänen lempipehmolelunsa oli ennen valas. 405 00:33:45,200 --> 00:33:48,440 Tänne tultuamme koala on syrjäyttänyt sen täysin. 406 00:33:48,520 --> 00:33:52,160 Yli 10 000 henkeä odotti nähdäkseen prinssin ja prinsessan. 407 00:33:52,760 --> 00:33:56,560 Matkan varrella prinsessalle satoi kukkia ja lahjoja… 408 00:33:56,640 --> 00:34:01,280 Pääministerin kanslia. Hän on todella kiireinen eikä ehdi kommentoida. 409 00:34:01,360 --> 00:34:04,560 Herra Hawke ei vastaa tähän liittyviin kysymyksiin nyt. 410 00:34:32,640 --> 00:34:36,720 TERVETULOA, LADY DI 411 00:34:37,600 --> 00:34:40,040 Otan kuvan teistä. Se on kiinnostavampaa. 412 00:34:40,120 --> 00:34:41,600 Kas niin. Hymyä. 413 00:34:41,680 --> 00:34:42,960 Muikku! 414 00:34:54,880 --> 00:34:57,720 Hän on upea. Olette onnenpekka. -Kiitos. 415 00:34:59,280 --> 00:35:02,240 Mitä pidätte Brisbanesta? -Se on upea. 416 00:35:09,600 --> 00:35:13,560 Tulkaa taas pian Brisbaneen. -Lennän kuin bumerangi. 417 00:35:13,640 --> 00:35:14,920 Tehkää se. 418 00:35:15,000 --> 00:35:17,200 Mekkosi on kaunis. -Samoin. 419 00:35:17,280 --> 00:35:20,440 Vaihdetaanko? -Kunpa se kävisikin päinsä. 420 00:35:25,120 --> 00:35:28,000 Onpa teillä suloiset univormut. 421 00:36:03,720 --> 00:36:07,320 ELÄKÖÖN LADY DI 422 00:36:13,760 --> 00:36:15,120 Pysykää kauempana. 423 00:36:18,120 --> 00:36:22,000 Prinssi ja prinsessa saapuivat viimein, ja sekasorto oli valmis. 424 00:36:22,080 --> 00:36:26,200 Tätä ongelmaa kukaan ei ennakoinut. He keräävät valtavia väkimääriä. 425 00:36:27,040 --> 00:36:30,880 Jopa isompia kuin sinä silloin joskus 1700-luvulla, kun kävit. 426 00:36:30,960 --> 00:36:32,560 Vuonna 1954. 427 00:36:33,200 --> 00:36:34,720 Rohkenen epäillä. 428 00:36:34,800 --> 00:36:37,800 Lisäksi joka paikassa ylistetään Dianan kauneutta. 429 00:36:39,000 --> 00:36:42,280 Ja charmia. Ja ennen kaikkea häntä äitinä. 430 00:36:43,560 --> 00:36:48,160 Hän oli kuulemma takertunut lapsiraukkaan kuin hukkuva oljenkorteen. 431 00:36:48,240 --> 00:36:51,360 Ja siihen takertumiseen Australiassa vastataan. 432 00:36:51,960 --> 00:36:55,120 Hänen luontaiseen äitiyteensä ja fyysisyyteensä. 433 00:36:56,280 --> 00:36:57,600 Hänen välittämiseensä. 434 00:36:58,760 --> 00:37:00,000 Miksi tuo on ongelma? 435 00:37:00,080 --> 00:37:04,760 Tiedämme, miten Charles kaipaa vakuutteluja, kehuja ja ylistyksiä. 436 00:37:05,920 --> 00:37:09,960 Australian ja Uuden-Seelannin kiertueen piti olla hänen debyyttinsä. 437 00:37:10,040 --> 00:37:12,760 Hänen hetkensä tulevana kuninkaana. 438 00:37:15,680 --> 00:37:16,640 Sanonpahan vain. 439 00:37:17,320 --> 00:37:20,640 Tuli hyvin selväksi, kenet väki todella halusi nähdä. 440 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 Päivää. Kiitos. 441 00:37:22,360 --> 00:37:24,280 Kiitos, kun tulitte. 442 00:37:24,360 --> 00:37:26,320 Kiitos. Päivää kaikille. 443 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Missä prinsessa Di on? 444 00:37:28,520 --> 00:37:31,120 Hänellä on töitä. Joudutte tyytymään minuun. 445 00:37:33,280 --> 00:37:35,720 Tulimme katsomaan lady Dita. 446 00:37:37,880 --> 00:37:40,440 Menettekö te uimaan? -Enpä usko. 447 00:37:41,200 --> 00:37:45,520 Keneltä ottaisitte elvyttävän suudelman? -Toivottavasti siihen ei jouduta. 448 00:37:46,440 --> 00:37:48,560 Onko poikien joukossa vapaaehtoisia? 449 00:37:49,200 --> 00:37:52,240 Teillä taitaa olla ihailijoita. -Voitteko tiivistää? 450 00:37:52,320 --> 00:37:55,160 Ei hätää. -Katsoa tai koskea ei sitten saa. 451 00:37:55,240 --> 00:37:56,400 Minä vai he? 452 00:37:59,640 --> 00:38:02,560 Hyvä aloitus Hänen Korkeudeltaan. 453 00:38:03,200 --> 00:38:04,920 Viisi yrittää katkaista. 454 00:38:07,640 --> 00:38:11,760 Walesin prinssi Charles pelaa tässä Apollo-nimisellä lainaponilla. 455 00:38:11,840 --> 00:38:13,720 Haluamme Din! 456 00:38:13,800 --> 00:38:15,600 Vahva lyönti numerolta kaksi. 457 00:38:15,680 --> 00:38:19,640 Prinssi Charles pyyhältää paikalle takaa. 458 00:38:19,720 --> 00:38:20,920 Oletteko valmiita? 459 00:38:21,000 --> 00:38:23,960 Haluamme Din! -Paikoillanne. Nyt. 460 00:38:25,000 --> 00:38:26,280 Ja hän lyö. 461 00:38:33,320 --> 00:38:34,520 Sattuiko? 462 00:38:38,680 --> 00:38:41,720 Ovatko nuo minulle? Oikein ystävällistä. Kiitos. 463 00:38:41,800 --> 00:38:45,520 Oletko oikea prinsessa? -Tökkää, niin näet. 464 00:38:46,240 --> 00:38:47,120 Auttoiko? 465 00:38:47,200 --> 00:38:53,840 Kuninkaallinen kiertue jatkaa voittokulkuaan Queenslandista Tasmaniaan. 466 00:38:53,920 --> 00:38:59,600 Kiertue on ollut henkilökohtainen voitto prinssi Charlesille, mutta on myönnettävä, 467 00:38:59,680 --> 00:39:04,200 että Walesin prinsessa on vallannut kansan sydämet. 468 00:39:05,000 --> 00:39:10,200 Muut kuninkaalliset ovat tunkkaisia. Diana tuntuu oikealta ihmiseltä. 469 00:39:11,040 --> 00:39:14,520 Hänestä on pakko pitää. -Pidätkö Charlesista yhtä paljon? 470 00:39:14,600 --> 00:39:19,240 Diana rakastaa häntä. On hänessä jotain. -Mitä te pidätte prinsessasta? 471 00:39:19,320 --> 00:39:21,920 Hän on mahtava. -Hän on kuin me. 472 00:39:22,000 --> 00:39:27,200 Voisitko juoda teetä hänen kanssaan? -Ehdottomasti. Hän on maanläheinen. 473 00:39:37,880 --> 00:39:39,200 Mukava tavata. 474 00:39:39,760 --> 00:39:42,240 Iltaa. Hauska tavata. -Iltaa, pääministeri. 475 00:39:42,320 --> 00:39:44,640 Mukava nähdä taas. Rouva Gray. 476 00:39:44,720 --> 00:39:45,800 Kiitos. 477 00:40:00,040 --> 00:40:02,880 Tasmaniaan on mukava tulla, 478 00:40:02,960 --> 00:40:06,600 kun vastaanotto on näin innostunut ja sydäntä lämmittävä. 479 00:40:08,000 --> 00:40:14,040 Kävin täällä viimeksi kaksi vuotta sitten vuonna 1981 vähän ennen häitämme. 480 00:40:14,120 --> 00:40:19,080 Tuolloin minulle toivoteltiin kovasti onnea matkaan - 481 00:40:19,160 --> 00:40:23,200 ja minua onniteltiin kauniista kihlatustani. 482 00:40:24,360 --> 00:40:28,720 Olen oikea onnenpekka, kun nyt saan olla naimisissa hänen kanssaan. 483 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Tuollaisia naiset ovat. Ikinä ei tiedä, mitä selän takana tapahtuu. 484 00:40:45,040 --> 00:40:49,120 Tuo oli viimeinen pisara. Pelleilet, kun yritän tehdä työtäni. 485 00:40:49,200 --> 00:40:51,640 Punastelin sinun kohteliaisuuksillesi. 486 00:40:51,720 --> 00:40:54,200 Minulle naurettiin päin naamaa, 487 00:40:54,280 --> 00:40:57,320 kun olen ensin koko viikon kuunnellut buuausta. 488 00:40:57,880 --> 00:41:01,440 En ansaitse tällaista. Tämän piti olla minun kiertueeni. 489 00:41:01,960 --> 00:41:07,080 Kansainyhteisön ja sen avainmaan suhdetta piti lujittaa näinä vaikeina aikoina. 490 00:41:07,160 --> 00:41:11,080 Kiitos sinun… -Yleisö saapuu paikalle. He kiinnostuvat. 491 00:41:11,160 --> 00:41:13,920 Ei. Kiitos sinun minulle nauretaan. 492 00:41:15,000 --> 00:41:17,400 Kruununperijälle ja kruunulle buuataan. 493 00:41:18,200 --> 00:41:20,880 Älä viitsi tehdä näin. 494 00:41:22,600 --> 00:41:23,440 Ole kiltti. 495 00:41:24,120 --> 00:41:25,160 Avaa ovi. 496 00:41:30,920 --> 00:41:33,720 Jäljellä on vielä 10 päivää Uudessa-Seelannissa. 497 00:41:50,800 --> 00:41:52,960 Tervetuloa. -Pääministeri. 498 00:41:53,040 --> 00:41:56,400 Ottaen huomioon eri näkökantamme ja mielipiteemme siitä, 499 00:41:56,480 --> 00:42:00,720 miten tätä kansakuntaa tulisi hallita, 500 00:42:00,800 --> 00:42:03,960 en olisi uskonut tuntevani myötätuntoa teitä kohtaan. 501 00:42:05,080 --> 00:42:08,560 Myönnettävä se on. Näytämme hänen rinnallaan typeryksiltä. 502 00:42:09,720 --> 00:42:11,720 En ymmärrä. 503 00:42:14,840 --> 00:42:16,080 Terra nullius. 504 00:42:17,520 --> 00:42:24,080 Esi-isänne kuningas Yrjö III nimitti meitä sillä nimellä brittien saavuttua tänne. 505 00:42:26,040 --> 00:42:27,200 "Ei-kenenkään-maa." 506 00:42:30,040 --> 00:42:33,440 Kyllä me olimme silloin jonkun maa. 507 00:42:33,520 --> 00:42:36,760 Nyt olemme oma maamme. 508 00:42:38,040 --> 00:42:39,720 Kun saavuitte, mietin, 509 00:42:40,720 --> 00:42:44,040 että visiitti voisi viimein innostaa Australian - 510 00:42:44,920 --> 00:42:48,280 karistamaan kahleensa ja seisomaan omilla jaloillaan. 511 00:42:48,360 --> 00:42:53,320 En halua loukata, mutta jos olisitte tullut yksin, 512 00:42:53,400 --> 00:42:55,280 toiveeni olisi ehkä toteutunut. 513 00:42:58,720 --> 00:43:01,920 Mutta mukana olikin hän. 514 00:43:04,040 --> 00:43:08,000 Täydellinen vaimo ja prinsessa. 515 00:43:08,080 --> 00:43:10,360 Koko paikka sekosi täysin. 516 00:43:12,000 --> 00:43:13,760 Sitä on satujen voima. 517 00:43:17,720 --> 00:43:20,160 Tuo supertähti saattoi juuri aiheuttaa - 518 00:43:20,240 --> 00:43:24,800 tasavaltalaisuuden takapakin Australiassa hyväksi aikaa. 519 00:43:37,040 --> 00:43:39,520 Lady Di! -Olet ihana! 520 00:43:43,840 --> 00:43:45,480 Heippa, prinsessa Diana! 521 00:45:11,880 --> 00:45:12,720 Highgroveen. 522 00:45:15,280 --> 00:45:16,640 Kensingtonin palatsiin. 523 00:45:35,520 --> 00:45:39,720 Walesin prinsessa soittaa. Haluaisin tavata kuningattaren. 524 00:46:17,440 --> 00:46:20,960 PRINSESSA DIANA HURMASI 525 00:46:29,440 --> 00:46:32,000 Tervetuloa takaisin. -Kiitos, anoppi. 526 00:46:33,000 --> 00:46:35,440 Pyysit, että käytän sitä nimeä. -Aivan. 527 00:46:39,520 --> 00:46:40,360 Istumaan. 528 00:46:40,880 --> 00:46:42,280 Kiitos, Nigel. 529 00:46:48,720 --> 00:46:52,880 Tulin luoksesi, koska en tiedä, kenen muun puoleen kääntyä. 530 00:46:53,680 --> 00:46:54,800 Minulla on vaikeaa. 531 00:46:55,560 --> 00:46:58,800 Vaikeaako? Juurihan olit valtava menestys. 532 00:46:59,880 --> 00:47:04,960 En pidä menestymisenä sitä, että olemme mieheni kanssa täysin onnettomia. 533 00:47:06,120 --> 00:47:10,640 Väitätkö, että teistä julkaistuista kuvista paistaa onneton suhde? 534 00:47:11,440 --> 00:47:16,720 Kuvanottohetkinä kyse onkin ollut täydellisestä onnesta. 535 00:47:17,720 --> 00:47:20,280 Suljettujen ovien takana tilanne on toinen. 536 00:47:20,360 --> 00:47:22,960 Hän on katkera saamastani huomiosta. 537 00:47:24,720 --> 00:47:25,680 Miksi? 538 00:47:26,680 --> 00:47:27,520 En tiedä. 539 00:47:29,840 --> 00:47:32,080 Toivoin, että tiedät. Hän on poikasi. 540 00:47:32,600 --> 00:47:37,760 Yritätkö väittää, että olen kamala äiti? Tai että herttua on kamala isä? 541 00:47:37,840 --> 00:47:40,600 En tietenkään. -En minäkään aina ymmärrä Charlesia. 542 00:47:40,680 --> 00:47:41,920 Se ei ole salaisuus. 543 00:47:42,360 --> 00:47:45,120 Mutta pahan puhuminen selän takana ei auta. 544 00:47:46,840 --> 00:47:51,160 Voisiko sinussa mahdollisesti olla osa, joka nauttii menestyksestä liikaa? 545 00:47:52,680 --> 00:47:53,880 Mikä on liikaa? 546 00:47:54,440 --> 00:47:56,440 Hymy? Hetken onni? 547 00:47:56,520 --> 00:47:58,440 Rajan ylittäminen on liikaa. 548 00:47:59,200 --> 00:48:02,480 Emmeköhän tiedä, milloin on tullut kosiskeltua yleisöä. 549 00:48:03,280 --> 00:48:04,120 Tiedämme sen. 550 00:48:06,840 --> 00:48:07,720 Hyvä on. 551 00:48:08,880 --> 00:48:09,720 Myönnetään. 552 00:48:10,800 --> 00:48:13,400 Hurraus tuntuu joskus hyvältä. 553 00:48:13,880 --> 00:48:15,080 Se voi lohduttaa. 554 00:48:16,040 --> 00:48:18,440 Mutta tässä perheessä ei ole helppoa. 555 00:48:19,240 --> 00:48:22,680 En ole saanut apua enkä tukea. Jouduin syvään päähän. 556 00:48:22,760 --> 00:48:27,280 Uskon kansan aistivan, että olen kärsinyt, aliarvostettu, sivuutettu… 557 00:48:27,360 --> 00:48:33,120 Oletus sympatiasta meitä kohtaan on väärä. -Ei. Oletus sen puuttumisesta on väärä. 558 00:48:35,720 --> 00:48:39,280 Olet nähnyt, miten väkijoukot reagoivat minuun. 559 00:48:39,360 --> 00:48:42,440 Siitä katkeroituminen… -Kukaan ei ole katkera. 560 00:48:42,520 --> 00:48:44,280 Charles on. 561 00:48:44,920 --> 00:48:48,280 Ja Anne. Onko mahdollista, että sinäkin olet? 562 00:48:48,360 --> 00:48:52,600 Haluan vain olla samalla puolella. -Olet Walesin prinsessa. 563 00:48:52,680 --> 00:48:55,160 Tietysti olet samalla puolella. -Osoita se. 564 00:48:56,840 --> 00:48:59,560 Kaikki alkaa ja loppuu sinusta. 565 00:49:00,240 --> 00:49:01,760 Olet joukkueen kapteeni. 566 00:49:02,280 --> 00:49:07,640 Jos osoitat minulle rakkautta ja hyväksyntää, muut seuraavat. 567 00:49:08,160 --> 00:49:10,440 Emme taida päästä tämän pidemmälle. 568 00:49:10,520 --> 00:49:14,760 Jatketaan toiste. -Älä aja minua pois. Älä tee sitä. 569 00:49:14,840 --> 00:49:16,720 Mitä? -Anoppi. 570 00:49:34,160 --> 00:49:35,480 Sitä minä vain haluan. 571 00:49:38,800 --> 00:49:40,760 Sitä kaikki sinulta haluavat. 572 00:49:42,080 --> 00:49:43,440 Onko se liikaa pyydetty? 573 00:50:00,000 --> 00:50:01,080 Halausko? 574 00:50:01,160 --> 00:50:02,000 Niin. 575 00:50:02,960 --> 00:50:04,000 Millainen halaus? 576 00:50:04,960 --> 00:50:06,840 Luja ja vähän epätoivoinen. 577 00:50:07,400 --> 00:50:08,720 Voin pahoin. -Aivan. 578 00:50:11,920 --> 00:50:14,080 Mutta voisiko jutussa olla perää? 579 00:50:15,560 --> 00:50:17,800 Olemme aika karskia joukkoa. 580 00:50:18,440 --> 00:50:21,720 Emme kiitä, kehu tai osoita rakkautta. 581 00:50:22,560 --> 00:50:24,320 Ehkä Diana on paras ehdokas… 582 00:50:24,400 --> 00:50:27,800 Halaamaan kaikkia. -Luomaan yhteys moderniin maailmaan. 583 00:50:29,280 --> 00:50:34,360 Eikö kruunu selviä ja säilytä merkityksensä, kun se muuttuu ajan kanssa? 584 00:50:36,640 --> 00:50:37,520 Diana - 585 00:50:38,680 --> 00:50:40,120 on lapsellinen tyttö, 586 00:50:40,200 --> 00:50:45,240 joka ajan myötä luopuu ponnisteluistaan ja taistelustaan. 587 00:50:45,320 --> 00:50:49,000 Sitten hän taipuu, kuten Philipkin taipui. Ja kaikki muut. 588 00:50:50,120 --> 00:50:53,800 Kun hän taipuu, hän sopii joukkoon. 589 00:50:53,880 --> 00:50:56,400 Mitä jos hän ei taivu? 590 00:50:56,480 --> 00:50:57,400 Hän murtuu. 591 00:52:46,040 --> 00:52:49,160 Tekstitys: Miia Mattila