1 00:00:06,080 --> 00:00:09,920 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,560 Aquí en Londres, bajo el titular "¿Ya nadie está a salvo?", 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,920 escándalo real por el hombre que tuvo una audiencia con la reina Isabel, 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,600 sin invitación y sin aviso, 5 00:00:23,680 --> 00:00:25,920 en su dormitorio en plena noche. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,280 Se cortó con una ventana rota 7 00:00:28,360 --> 00:00:30,680 y manchó de sangre la cama de la reina. 8 00:00:30,760 --> 00:00:33,400 El intruso de ayer pudo saltarse 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,240 un complejo sistema de alarmas electrónicas 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,040 y burlar a los guardias y la policía. 11 00:00:39,120 --> 00:00:41,480 El hombre es Michael Fagan, de 30 años. 12 00:00:41,560 --> 00:00:45,000 Según la Policía, Fagan accedió por una verja 13 00:00:45,080 --> 00:00:47,880 hasta el recinto del palacio durante la noche. 14 00:00:47,960 --> 00:00:51,720 Luego subió por una tubería y entró por una ventana. 15 00:00:51,800 --> 00:00:55,480 …y se dirigió a la habitación de la reina en la primera planta. 16 00:00:55,560 --> 00:00:59,160 Durante diez minutos, habló sentado a tres metros de la reina. 17 00:00:59,680 --> 00:01:01,280 Y le pidió un cigarrillo. 18 00:01:01,360 --> 00:01:02,400 Según su madre, 19 00:01:02,480 --> 00:01:06,600 tenía una novia homónima de la reina en el mismo código postal. 20 00:01:06,680 --> 00:01:08,800 El incidente ha conmocionado al país 21 00:01:08,880 --> 00:01:11,640 y Scotland Yard ha iniciado una investigación. 22 00:01:11,720 --> 00:01:15,320 La señora Thatcher ha regresado a la Cámara de los Comunes 23 00:01:15,400 --> 00:01:17,600 y comparecerá el titular de Interior. 24 00:01:17,680 --> 00:01:20,160 La Cámara admirará la calma 25 00:01:20,240 --> 00:01:23,440 con la que su majestad respondió a lo ocurrido. 26 00:01:23,520 --> 00:01:27,520 La reina ha seguido desempeñando sus deberes imperturbable, 27 00:01:27,600 --> 00:01:32,520 a pesar de la grave amenaza sin precedentes que supuso el intruso. 28 00:01:33,120 --> 00:01:36,560 Dos son las preguntas que se plantean los analistas. 29 00:01:37,200 --> 00:01:41,200 "¿Cómo fue posible que entrara y de qué hablaron?". 30 00:03:00,880 --> 00:03:04,840 La señora Thatcher dice que su agenda política es coherente, 31 00:03:04,920 --> 00:03:06,480 para muchos años, 32 00:03:06,560 --> 00:03:09,520 para completar la transformación de Gran Bretaña. 33 00:03:09,600 --> 00:03:14,120 Digo que el entorno, tu procedencia, no importa, 34 00:03:14,200 --> 00:03:17,760 porque si demuestras ser de utilidad para la economía, 35 00:03:17,840 --> 00:03:19,200 si puedes contribuir, 36 00:03:19,280 --> 00:03:23,000 si puedes aumentar tu prosperidad por el bien de los demás… 37 00:03:23,080 --> 00:03:26,440 ¡Vete a tomar por culo! 38 00:03:26,520 --> 00:03:30,080 …los emprendedores crearán empleos, las personas con éxito, 39 00:03:30,160 --> 00:03:33,400 los que demuestren que están decididos a salir adelante. 40 00:03:38,280 --> 00:03:41,760 El objetivo de la primera ministra es reactivar la nación… 41 00:03:48,160 --> 00:03:50,400 A continuación, más viajes y noticias. 42 00:04:10,080 --> 00:04:11,440 - ¿Qué pasa? - ¿Qué hay? 43 00:04:27,160 --> 00:04:28,080 Buenos días. 44 00:04:43,040 --> 00:04:46,520 Hoy el hundimiento del crucero argentino General Belgrano 45 00:04:46,600 --> 00:04:50,200 y las primeras noticias de mil posibles víctimas 46 00:04:50,280 --> 00:04:54,600 han provocado vacilación en el apoyo internacional a Gran Bretaña. 47 00:04:54,680 --> 00:04:56,120 Siguiente. 48 00:04:57,480 --> 00:04:58,960 - Yo otra vez. - ¿Nombre? 49 00:04:59,040 --> 00:05:00,000 Michael Fagan. 50 00:05:00,080 --> 00:05:02,120 ¿Algún trabajo estas dos semanas? 51 00:05:02,760 --> 00:05:04,120 Cada 15 días vengo aquí 52 00:05:04,200 --> 00:05:06,520 y cada 15 días me pregunta lo mismo. 53 00:05:07,040 --> 00:05:09,160 ¿Algún trabajo estas dos semanas? 54 00:05:10,000 --> 00:05:11,960 Presidí el Comité Olímpico 55 00:05:12,040 --> 00:05:16,720 y estuve unos días como secretario general de las Naciones Unidas. 56 00:05:17,920 --> 00:05:18,760 Siguiente. 57 00:05:20,960 --> 00:05:22,920 ¿Ha trabajado estas dos semanas? 58 00:05:23,000 --> 00:05:24,960 ¿Y de qué vivo? ¿Del aire? 59 00:05:41,680 --> 00:05:43,920 - Vale, cuidaos. - Nos vemos. 60 00:05:48,520 --> 00:05:49,400 ¡Bill! 61 00:05:50,040 --> 00:05:51,560 Hola, colega. ¿Cómo va? 62 00:05:52,240 --> 00:05:54,120 - Bien. ¿Tú? - Sí, no está mal. 63 00:05:54,200 --> 00:05:56,800 Oye. ¿Aún te tratas con ese tío, el… 64 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 el que paga en mano? 65 00:06:00,480 --> 00:06:02,640 Sí. ¿Buscas curro? 66 00:06:02,720 --> 00:06:04,760 Cogeré lo que sea. 67 00:06:06,960 --> 00:06:08,680 ¿De quién son las brochas? 68 00:06:08,760 --> 00:06:10,960 - De todos. Tú úsalas. - ¡Aquí está! 69 00:06:11,040 --> 00:06:12,960 Bien, tíos. Empecemos. 70 00:06:13,040 --> 00:06:15,920 Cuanto antes terminemos, antes iremos al pub. 71 00:06:16,000 --> 00:06:21,080 Beis número 28… 72 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 El color de mi vida. 73 00:06:46,160 --> 00:06:47,960 Una copa de vino blanco. 74 00:06:48,440 --> 00:06:50,080 - ¡Hola! - Hola, ¿todo bien? 75 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 ¿Qué os pongo? 76 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 ¿Qué pasa? 77 00:06:55,720 --> 00:06:56,760 Está Michael. 78 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 ¿Dónde? 79 00:06:59,800 --> 00:07:00,720 Quédate aquí. 80 00:07:07,920 --> 00:07:10,080 ¿Qué haces? Te dije que no vinieras. 81 00:07:10,160 --> 00:07:12,960 - Tenemos que hablar del piso. - Esta noche no. 82 00:07:15,040 --> 00:07:16,120 ¿Y los niños? 83 00:07:16,720 --> 00:07:18,240 Están bien. Ahora vete. 84 00:07:22,920 --> 00:07:25,240 - ¿Y ese capullo? - No seas grosero. 85 00:07:25,320 --> 00:07:28,320 Alguien que trabaja para vivir y cuida de tus hijos. 86 00:07:28,400 --> 00:07:30,320 - Vete. - Es un puto capullo. 87 00:07:30,400 --> 00:07:31,440 ¡Puto capullo! 88 00:07:31,520 --> 00:07:33,320 - No empieces. - ¿Buscas pelea? 89 00:07:33,400 --> 00:07:34,680 - Igual sí. - ¿Sí? 90 00:07:34,760 --> 00:07:36,160 - Por favor. - Paso. 91 00:07:36,240 --> 00:07:38,360 Igual no tienes huevos. 92 00:07:38,440 --> 00:07:40,000 No… ¡Cállate! 93 00:07:40,080 --> 00:07:42,200 Claro que tengo huevos. 94 00:07:42,280 --> 00:07:45,680 Te diré una cosa. Ella lo sabe todo de mis huevos. 95 00:07:45,760 --> 00:07:47,680 Ya te vale, ¿eh? 96 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 ¡Atrévete, coño! 97 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 - ¡Venga, joder, atrévete! - ¡Ven, coño! 98 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 ¡Venga, joder! 99 00:07:56,080 --> 00:07:58,080 ¡Espera! Michael, vete, ¿quieres? 100 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 ¿Quién cuida de tus hijos, joder? 101 00:08:00,240 --> 00:08:01,880 - ¡Puto capullo! - ¡Para! 102 00:08:01,960 --> 00:08:03,080 ¡Atrévete, coño! 103 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 Primera ministra. 104 00:08:37,120 --> 00:08:39,760 Me complace decir 105 00:08:39,840 --> 00:08:43,960 que tras la recuperación de Georgia del Sur la semana pasada, 106 00:08:44,040 --> 00:08:47,800 nuestras fuerzas han intensificado sus operaciones. 107 00:08:47,880 --> 00:08:51,200 Un Vulcan de la RAF y un avión de apoyo 108 00:08:51,280 --> 00:08:54,880 han realizado bombardeos con éxito cerca de la capital. 109 00:08:54,960 --> 00:08:55,800 ¿Alguna baja? 110 00:08:55,880 --> 00:08:56,720 Ninguna. 111 00:08:56,800 --> 00:08:59,760 Las fuerzas enemigas intentaron contraatacar, 112 00:08:59,840 --> 00:09:02,840 pero un Canberra y un Mirage argentinos 113 00:09:02,920 --> 00:09:06,240 fueron derribados con éxito por nuestros Harrier. 114 00:09:07,000 --> 00:09:12,040 Podemos decir con certeza que la situación ha cambiado 115 00:09:12,960 --> 00:09:18,440 y la recuperación de las Malvinas está a nuestro alcance. 116 00:09:20,040 --> 00:09:22,120 Hoy ha venido la primera ministra. 117 00:09:22,200 --> 00:09:24,880 - Habrás puesto la alfombra roja. - ¿Por qué? 118 00:09:24,960 --> 00:09:27,160 Todos se oponían a ir a las Malvinas, 119 00:09:27,240 --> 00:09:30,760 pero creyó en su éxito y la victoria está a la vista. 120 00:09:30,840 --> 00:09:31,800 Su victoria. 121 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 Por fin está haciendo lo que llevamos años esperando. 122 00:09:35,840 --> 00:09:36,800 ¿El qué? 123 00:09:36,880 --> 00:09:42,440 Liderar este país con firmeza y decisión tras años de incompetencia y mala gestión. 124 00:09:45,720 --> 00:09:49,080 Ha hablado de la seguridad de palacio, y me ha exasperado. 125 00:09:49,160 --> 00:09:50,320 ¿Por qué? 126 00:09:50,400 --> 00:09:52,240 ¿Quieres muros más altos? 127 00:09:52,320 --> 00:09:54,760 ¿O que el público se ponga a tres metros? 128 00:09:57,440 --> 00:10:01,320 Yo disfruto saludando al público y he aprendido mucho de él. 129 00:10:02,160 --> 00:10:04,640 Recordarás la lección de lord Altrincham. 130 00:10:05,640 --> 00:10:09,000 Hace 25 años, nos aconsejaron ser más transparentes. 131 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 Accesibles. 132 00:10:10,200 --> 00:10:11,480 Ser más cercanos. 133 00:10:12,840 --> 00:10:15,000 No veo bien volver a distanciarnos. 134 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 Bien. Poneos los guantes. 135 00:10:25,960 --> 00:10:30,680 Hemos identificado y preparado a algunos miembros del público. 136 00:10:30,760 --> 00:10:33,480 Pero no habrá preguntas ni conversación, ¿no? 137 00:10:33,560 --> 00:10:36,120 - No, señora. - Bien, acabemos ya con esto. 138 00:10:46,800 --> 00:10:48,760 Los señores Barrowclough, señora. 139 00:10:48,840 --> 00:10:50,560 - Hola. - Majestad. 140 00:10:51,040 --> 00:10:52,840 - ¿En qué trabaja? - Riesgos. 141 00:10:55,000 --> 00:10:57,840 - Espero que no haya visto muchos hoy. - Ninguno. 142 00:10:59,160 --> 00:11:00,400 ¿Estará el jueves? 143 00:11:00,480 --> 00:11:03,400 La señora Wallace, del Instituto de la Mujer… 144 00:11:04,160 --> 00:11:07,440 - ¿Y le queda tiempo para hacer tartas? - ¡Sí! 145 00:11:14,880 --> 00:11:17,080 Me crio una abuela victoriana. 146 00:11:17,160 --> 00:11:19,280 Nos enseñaban a trabajar duro. 147 00:11:19,360 --> 00:11:23,600 Te enseñaban a mejorar. A valerte por ti misma. 148 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Siguiente. 149 00:11:26,480 --> 00:11:29,040 Te enseñaban que la limpieza lo es todo. 150 00:11:29,560 --> 00:11:31,000 - Yo otra vez. - ¿Nombre? 151 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 Bond. James Bond. 152 00:11:33,400 --> 00:11:35,560 ¿Algún trabajo estas dos semanas? 153 00:11:35,640 --> 00:11:37,480 Espía internacional. 154 00:11:37,560 --> 00:11:40,520 Inteligencia. Contrainteligencia. Asesinatos. 155 00:11:44,160 --> 00:11:45,000 Capullo. 156 00:11:45,960 --> 00:11:49,240 Una pregunta. ¿Quién es tu jefe? Quiero poner una queja. 157 00:11:49,320 --> 00:11:53,040 Si le han tratado injustamente, hable con su diputado, 158 00:11:53,120 --> 00:11:55,760 le derivará al Defensor del Pueblo. 159 00:12:00,240 --> 00:12:02,200 Tú sí que eres la capulla. 160 00:12:03,320 --> 00:12:04,200 CERRADA 161 00:12:04,280 --> 00:12:05,160 ¡Siguiente! 162 00:12:07,040 --> 00:12:11,200 Mientras se abre paso su proceso con el resto de la economía, 163 00:12:11,280 --> 00:12:14,440 una de las consecuencias es la alta tasa de desempleo, 164 00:12:14,520 --> 00:12:16,320 que sigue aumentando. 165 00:12:16,400 --> 00:12:19,120 No, es… ¿Cómo decirlo? 166 00:12:19,200 --> 00:12:21,880 Es como una enfermera que cuida a un paciente. 167 00:12:22,360 --> 00:12:23,880 ¿Cuál es la mejor? 168 00:12:23,960 --> 00:12:26,840 La que lo agobia con su simpatía: 169 00:12:26,920 --> 00:12:28,760 "Tranquilo, cielo. Vale, vale. 170 00:12:28,840 --> 00:12:31,480 Recuéstate. Te traeré todas tus comidas. 171 00:12:31,560 --> 00:12:34,560 Te traeré los periódicos. Tú recuéstate. 172 00:12:35,040 --> 00:12:36,200 Yo cuidaré de ti". 173 00:12:36,280 --> 00:12:40,360 O la enfermera que dice: "Venga. Ánimo. 174 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 Sé que te operaron ayer. 175 00:12:42,120 --> 00:12:44,720 Pon los pies en el suelo y da unos pasos. 176 00:12:44,800 --> 00:12:46,640 Eso es, querido. Eso es. 177 00:12:46,720 --> 00:12:49,160 ¿Ahora túmbate y mañana unos pocos más?". 178 00:12:49,680 --> 00:12:51,480 ¿Cuál es la mejor enfermera? 179 00:12:51,560 --> 00:12:53,720 ¡Sé cuál suena más como usted! 180 00:13:03,840 --> 00:13:10,440 DIPUTADO RICHARD HASTINGS 181 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 ¿Qué desea… 182 00:13:19,000 --> 00:13:19,920 señor Fagan? 183 00:13:20,600 --> 00:13:22,760 Quería hablar sobre el sistema. 184 00:13:23,440 --> 00:13:24,440 ¿Qué sistema? 185 00:13:24,520 --> 00:13:25,680 Este. Gran Bretaña. 186 00:13:27,400 --> 00:13:29,720 ¿Qué tiene el sistema que le molesta? 187 00:13:30,800 --> 00:13:33,800 Es injusto y una vergüenza. 188 00:13:34,720 --> 00:13:38,560 Aquí pone que está en paro. ¿Qué hace normalmente? 189 00:13:39,280 --> 00:13:40,800 Soy pintor-decorador, 190 00:13:40,880 --> 00:13:42,920 pero ahora no hay mucho trabajo. 191 00:13:43,000 --> 00:13:46,720 Quizá porque, en lugar de invertir en viviendas, 192 00:13:46,800 --> 00:13:48,920 que yo podría pintar y decorar, 193 00:13:49,000 --> 00:13:53,200 esa mujer malvada se lo gasta todo en una guerra totalmente innecesaria. 194 00:13:53,280 --> 00:13:55,520 Le diré que yo apoyo esta guerra. 195 00:13:55,600 --> 00:13:57,560 ¿Sabe lo que cuesta? 196 00:13:57,640 --> 00:14:00,840 Con exactitud. El Gobierno ha publicado las cifras. 197 00:14:00,920 --> 00:14:04,960 ¿Por qué gastar más de 3000 millones de libras 198 00:14:05,040 --> 00:14:07,920 en una guerra contra unos desconocidos 199 00:14:08,000 --> 00:14:10,160 en lugar de cuidar de su familia? 200 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 Porque la invasión de las Malvinas 201 00:14:12,320 --> 00:14:15,000 fue un acto ilegal de una potencia extranjera, 202 00:14:15,080 --> 00:14:18,840 porque el general Galtieri es un criminal y un fascista, 203 00:14:18,920 --> 00:14:22,000 y los habitantes de las islas son súbditos británicos 204 00:14:22,080 --> 00:14:24,160 que viven en territorio soberano. 205 00:14:24,240 --> 00:14:26,880 Pero gracias por sus observaciones. 206 00:14:26,960 --> 00:14:28,200 Tomaré nota. 207 00:14:28,280 --> 00:14:30,600 - No lo hará. - Sí, lo haré. 208 00:14:30,680 --> 00:14:32,120 No lo hará. 209 00:14:38,560 --> 00:14:40,720 Anotado, señor Fagan. 210 00:14:40,800 --> 00:14:42,760 ¿Es necesario poner ahí su foto? 211 00:14:42,840 --> 00:14:45,360 Es como estar en Turquía o Irak. 212 00:14:45,440 --> 00:14:46,560 Es mi jefa. 213 00:14:46,640 --> 00:14:49,080 - Yo soy su jefe. Soy elector. - ¿Me votó? 214 00:14:49,160 --> 00:14:51,000 ¡Estará de coña! 215 00:14:51,080 --> 00:14:53,760 Me perdonará si no le considero mi jefe. 216 00:14:53,840 --> 00:14:57,840 Margaret Thatcher lidera el Partido Conservador, al que pertenezco, 217 00:14:57,920 --> 00:15:00,000 así que la considero mi jefa. 218 00:15:00,080 --> 00:15:00,920 ¿Le gusta? 219 00:15:01,400 --> 00:15:03,640 - ¿Qué? - ¿Piensa obscenidades? Seguro. 220 00:15:03,720 --> 00:15:05,560 No tenemos más tiempo para más. 221 00:15:06,280 --> 00:15:07,360 No he terminado. 222 00:15:09,080 --> 00:15:11,680 Si aún desea registrar su queja, 223 00:15:11,760 --> 00:15:14,720 hágalo en las urnas o pacíficamente en la calle, 224 00:15:14,800 --> 00:15:17,320 es su derecho en una democracia civilizada. 225 00:15:17,400 --> 00:15:20,440 Pero, si quiero hablar sobre ella, ¿con quién hablo? 226 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 El líder de la oposición. 227 00:15:22,680 --> 00:15:26,600 La interpela en la Cámara de los Comunes dos veces por semana. 228 00:15:26,680 --> 00:15:28,840 Si eso falla, con la reina. 229 00:15:28,920 --> 00:15:31,680 Tiene audiencia con ella todos los martes. 230 00:15:31,760 --> 00:15:34,600 ¿Por qué no va a Buckingham a preguntarle? 231 00:15:38,720 --> 00:15:39,920 ¡Guardias! 232 00:15:40,920 --> 00:15:43,840 ¡A la izquierda, marcha rápida! 233 00:15:43,920 --> 00:15:48,360 Izquierda, derecha… 234 00:16:01,640 --> 00:16:05,000 Su majestad la reina recibe el saludo real, 235 00:16:05,080 --> 00:16:08,520 el momento clave en el desfile de cumpleaños de la reina. 236 00:16:15,560 --> 00:16:18,400 Mientras marcha la División Doméstica, 237 00:16:18,480 --> 00:16:22,840 los espectadores y algunos afortunados del público invitados a asistir 238 00:16:22,920 --> 00:16:27,160 se unen como una sola nación para celebrar este jubiloso evento. 239 00:16:29,240 --> 00:16:32,360 Huelga decirles que yo y cada ministro del Gobierno 240 00:16:32,440 --> 00:16:34,040 estamos preocupadísimos… 241 00:16:34,120 --> 00:16:37,240 Número 72. Ventanilla 2. 242 00:16:39,400 --> 00:16:43,040 ¿Solicita un pago único para cubrir reformas en casa? 243 00:16:43,120 --> 00:16:45,720 - Sí. - ¿Puede darme más información? 244 00:16:45,800 --> 00:16:48,360 Vale. Mi mujer me ha dejado. 245 00:16:49,000 --> 00:16:49,840 Vale. 246 00:16:50,360 --> 00:16:53,200 Fui a Servicios Sociales para que mediara, 247 00:16:53,280 --> 00:16:55,360 quiero que mis hijos estén conmigo. 248 00:16:55,440 --> 00:16:56,280 Vale. 249 00:16:58,160 --> 00:17:01,080 Pero han visto el piso y necesita reformas. 250 00:17:01,160 --> 00:17:03,320 Hay humedades. Quiero arreglarlas. 251 00:17:04,520 --> 00:17:05,720 No está a su nombre. 252 00:17:07,200 --> 00:17:08,640 Está al de mi mujer. 253 00:17:08,720 --> 00:17:11,080 Pero se ha ido. Se lo acabo de decir. 254 00:17:12,160 --> 00:17:14,120 Tendría que estar a su nombre, 255 00:17:14,200 --> 00:17:17,920 antes de considerar hacerle el pago. ¿Ha ido al ayuntamiento? 256 00:17:19,640 --> 00:17:21,560 No. Me dijeron que viniera aquí. 257 00:17:22,840 --> 00:17:26,080 Mire, si esto no se arregla, no veré a mis hijos. 258 00:17:28,440 --> 00:17:30,840 Tendrá que tratarlo con el ayuntamiento. 259 00:17:30,920 --> 00:17:34,320 …hemos pagado una gran parte de la deuda que heredamos. 260 00:23:44,040 --> 00:23:44,960 ¡Oiga! 261 00:23:50,320 --> 00:23:52,280 ¡Rápido! Hay un hombre. 262 00:23:52,360 --> 00:23:53,400 ¡Un intruso! 263 00:23:53,480 --> 00:23:55,720 - ¿Qué? - En la habitación de la reina. 264 00:23:55,800 --> 00:23:57,760 - ¡Deprisa! - Enciende las luces. 265 00:23:57,840 --> 00:23:58,720 Vale. 266 00:23:59,400 --> 00:24:01,880 - ¿Se le ha visto aquí? - Al otro lado. 267 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 - ¡Separaos! - En el dormitorio. 268 00:24:04,240 --> 00:24:06,880 - Debajo de las camas. - Mirad esas ventanas. 269 00:24:06,960 --> 00:24:09,400 - Quizá haya roto una. - Nadie en el baño. 270 00:24:10,400 --> 00:24:12,840 - Nadie aquí. - ¡Mirad en el vestidor! 271 00:24:12,920 --> 00:24:14,760 - Ni rastro. - Está vacío. 272 00:24:31,240 --> 00:24:32,920 Las pruebas sugieren que él, 273 00:24:33,000 --> 00:24:34,960 suponemos que era un hombre, 274 00:24:35,040 --> 00:24:38,440 saltó la verja cerca de la Entrada de Embajadores 275 00:24:38,520 --> 00:24:42,080 y por una tubería llegó al despacho del Amo de la Casa Real. 276 00:24:42,160 --> 00:24:45,320 Luego bajó por la Galería Este, la de la Cruz, 277 00:24:45,400 --> 00:24:48,080 la Galería de Arte, hasta la sala de regalos… 278 00:24:49,240 --> 00:24:50,960 y bebió una botella de vino. 279 00:24:51,520 --> 00:24:52,400 ¿Qué? 280 00:24:52,960 --> 00:24:55,560 Un Vache Johannisberg Riesling. 281 00:24:57,280 --> 00:24:58,600 Precio: seis libras. 282 00:25:00,120 --> 00:25:01,920 Rompió un jarrón pintado, 283 00:25:02,560 --> 00:25:04,520 regalo del presidente de Guyana. 284 00:25:04,600 --> 00:25:06,440 Recuerdo ese jarrón. 285 00:25:07,080 --> 00:25:09,200 Es una cosa rosa horrible 286 00:25:09,760 --> 00:25:12,560 con gusanos azules por todas partes. 287 00:25:12,640 --> 00:25:15,880 Gusanos no. Eran los tres ríos principales de Guyana. 288 00:25:16,440 --> 00:25:18,800 Esequibo, Berbice y Demerara. 289 00:25:20,800 --> 00:25:23,200 Y un pato de aspecto extraño. 290 00:25:23,280 --> 00:25:25,920 - El ave nacional, el faisán de Canje. - Ya. 291 00:25:26,000 --> 00:25:27,680 ¿Por qué no lo pararon? 292 00:25:27,760 --> 00:25:29,360 Nadie puede explicarlo. 293 00:25:29,440 --> 00:25:32,440 Es posible que la hora, a eso de las 21:00, 294 00:25:32,520 --> 00:25:34,640 le haya ayudado a escurrirse. 295 00:25:34,720 --> 00:25:35,880 También parece 296 00:25:35,960 --> 00:25:38,560 que algunos sistemas de alarma 297 00:25:38,640 --> 00:25:40,400 no funcionaron bien 298 00:25:40,480 --> 00:25:43,760 y que la ventana del segundo piso no estaba asegurada. 299 00:25:45,160 --> 00:25:46,440 ¿Sabemos qué quería? 300 00:25:46,520 --> 00:25:49,400 Ni idea del motivo o la intención. 301 00:25:49,480 --> 00:25:52,880 Suerte que la reina se encontraba aquí en Windsor. 302 00:25:54,520 --> 00:25:58,520 Pero, cuando Downing Street se entere, 303 00:25:59,080 --> 00:26:03,560 tendremos que prepararnos para una revisión de la seguridad. 304 00:26:03,640 --> 00:26:06,400 ¿Dices que Downing Street no lo sabe? 305 00:26:06,480 --> 00:26:07,560 Aún no, señora. 306 00:26:08,440 --> 00:26:11,680 El asunto sigue en manos de la Policía Metropolitana, 307 00:26:11,760 --> 00:26:15,240 pero no ha llegado al Ministerio del Interior. 308 00:26:15,320 --> 00:26:17,040 ¿Es preciso que lo sepan? 309 00:26:19,480 --> 00:26:23,280 No necesariamente, si ignoramos el robo de la botella de vino 310 00:26:23,360 --> 00:26:26,120 y la destrucción del jarrón guyanés. 311 00:26:27,760 --> 00:26:30,040 ¿Podemos dar el asunto por cerrado? 312 00:26:30,920 --> 00:26:34,040 Si no, Downing Street reaccionará de forma exagerada 313 00:26:34,120 --> 00:26:37,200 y habrá alarmas, cámaras y policías por todas partes. 314 00:26:37,280 --> 00:26:39,280 Buckingham ya es como una prisión. 315 00:26:40,480 --> 00:26:41,560 Sí, señora. 316 00:26:50,280 --> 00:26:52,600 - Sam, ven. - Venga. 317 00:26:53,520 --> 00:26:54,640 Salta. 318 00:26:55,480 --> 00:26:56,920 - Vamos. - ¿Qué te dije? 319 00:26:58,840 --> 00:27:00,720 Si vuelves, lo harás otra vez. 320 00:27:03,000 --> 00:27:04,360 No tan alto. 321 00:27:05,200 --> 00:27:06,120 Así se hace. 322 00:27:11,680 --> 00:27:12,960 ¡Chris! 323 00:27:14,080 --> 00:27:16,400 - Cógelos. Con tu madre. - Es mi hija. 324 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 ¿Qué haces? 325 00:27:20,320 --> 00:27:21,560 ¡Derek, para! 326 00:27:33,200 --> 00:27:34,880 Delante de tus hijos, ¿eh? 327 00:27:34,960 --> 00:27:37,480 Los asustas. ¿Por qué haces esto? 328 00:27:38,000 --> 00:27:40,560 ¿No te basta con eso? 329 00:27:44,080 --> 00:27:45,160 ¡Por Dios! 330 00:27:45,840 --> 00:27:46,880 ¡Es un parque! 331 00:27:48,080 --> 00:27:49,000 ¡Vete a casa! 332 00:27:51,880 --> 00:27:54,120 - Ya está. - ¿Estás orgulloso? 333 00:27:55,040 --> 00:27:57,680 Déjanos en paz. No te necesitamos. 334 00:27:57,760 --> 00:27:59,280 Tres libras por cartón. 335 00:27:59,360 --> 00:28:01,200 Tengo Embassy, Benson… 336 00:28:01,280 --> 00:28:02,360 Dos Benson, tío. 337 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 ¿Qué tienes, tío? 338 00:28:24,520 --> 00:28:28,280 Dado el incidente ocurrido a eso de las 15:00 del jueves, 339 00:28:28,920 --> 00:28:30,800 se ha decidido 340 00:28:30,880 --> 00:28:35,040 que sus hijos queden bajo el cuidado permanente de su madre. 341 00:28:36,520 --> 00:28:37,480 Además de eso, 342 00:28:38,200 --> 00:28:41,320 se ha considerado que lo mejor para los niños 343 00:28:41,400 --> 00:28:44,360 es que ya no tenga contacto con ellos. 344 00:28:45,760 --> 00:28:46,760 ¿Queda claro? 345 00:28:57,000 --> 00:29:02,120 Anoche nuestras fuerzas llegaron a las afueras de Puerto Stanley 346 00:29:02,200 --> 00:29:07,720 y, en respuesta, un gran número de fuerzas argentinas arrojaron sus armas. 347 00:29:07,800 --> 00:29:14,640 Se informa que los argentinos enarbolan banderas blancas de rendición. 348 00:29:14,720 --> 00:29:17,400 Con la victoria de Gran Bretaña asegurada, 349 00:29:17,480 --> 00:29:19,800 la reina ha vuelto a Buckingham 350 00:29:19,880 --> 00:29:22,600 antes de su audiencia con la primera ministra. 351 00:29:22,680 --> 00:29:24,920 Según un portavoz, su majestad estaba… 352 00:29:26,920 --> 00:29:32,400 Los británicos nunca nunca serán esclavos. 353 00:29:32,480 --> 00:29:34,960 ¡Gobierna, Britannia! 354 00:29:35,040 --> 00:29:38,120 Britannia, gobierna las olas. 355 00:29:38,200 --> 00:29:43,680 Los británicos nunca nunca serán esclavos. 356 00:29:48,840 --> 00:29:52,680 - ¡Maggie, Maggie, Maggie! - ¡Eh, eh, eh! 357 00:29:52,760 --> 00:29:56,680 - ¡Maggie, Maggie, Maggie! - ¡Eh, eh, eh! 358 00:29:56,760 --> 00:30:00,280 - ¡Maggie, Maggie, Maggie! - ¡Eh, eh, eh! 359 00:30:00,800 --> 00:30:02,200 Cuando empezamos, 360 00:30:03,000 --> 00:30:06,960 estaban los agitadores y los débiles, 361 00:30:07,040 --> 00:30:08,320 la gente que creía 362 00:30:08,400 --> 00:30:13,480 que no podíamos hacer las cosas como antes: se equivocaban. 363 00:30:13,560 --> 00:30:15,560 - ¿Algo más, señora? - No, gracias. 364 00:30:15,640 --> 00:30:19,040 Gran Bretaña tiene una nueva confianza, 365 00:30:19,680 --> 00:30:23,360 y no miraremos atrás. 366 00:30:24,440 --> 00:30:28,160 La señora Thatcher estaba exultante al decirles a los diputados 367 00:30:28,240 --> 00:30:32,800 que el futuro de las Malvinas quedaría solo en manos británicas. 368 00:30:32,880 --> 00:30:36,000 Se ha restablecido la primacía británica, ha dicho, 369 00:30:36,080 --> 00:30:39,440 y ha hecho esta advertencia: "Que sepan todas las naciones 370 00:30:39,520 --> 00:30:42,160 que donde haya territorio soberano británico 371 00:30:42,240 --> 00:30:44,560 estará bien defendido". 372 00:30:44,640 --> 00:30:47,080 La declaración recibió un fuerte aplauso. 373 00:30:47,160 --> 00:30:51,120 La popularidad de la señora Thatcher se ha disparado 374 00:30:51,200 --> 00:30:52,960 según las últimas encuestas. 375 00:32:23,120 --> 00:32:25,120 - ¡Buenos días! - Ya era hora. 376 00:32:26,880 --> 00:32:27,880 ¿Alguna novedad? 377 00:32:29,840 --> 00:32:31,560 No, es una noche tranquila. 378 00:32:32,160 --> 00:32:33,520 Es turno de noche. 379 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 Nos vemos mañana. 380 00:34:11,440 --> 00:34:12,520 Buenos días, Bobo. 381 00:34:16,920 --> 00:34:18,360 ¿Qué haces? Es temprano. 382 00:34:28,320 --> 00:34:29,840 Muy bien, si insistes. 383 00:34:43,240 --> 00:34:45,320 - ¿Quién es? - Me llamo Michael. 384 00:34:45,400 --> 00:34:48,040 - ¡Fuera! - No tiene nada que temer de mí. 385 00:34:48,720 --> 00:34:50,480 Fuera hay un policía armado. 386 00:34:50,560 --> 00:34:51,600 No. 387 00:34:52,560 --> 00:34:53,400 ¿Hola? 388 00:34:57,720 --> 00:35:00,600 - ¿Qué quiere? Si es dinero… - No quiero nada. 389 00:35:00,680 --> 00:35:02,920 Solo hablar con usted, eso es todo, 390 00:35:03,000 --> 00:35:06,200 para contarle lo que está pasando en el país. 391 00:35:07,400 --> 00:35:09,640 Porque o no lo sabe o no le importa. 392 00:35:09,720 --> 00:35:10,960 Claro que me importa. 393 00:35:11,600 --> 00:35:14,400 Me importa sobremanera. Qué cosas dice. 394 00:35:14,480 --> 00:35:16,600 - No haga eso. - Qué estupidez… 395 00:35:16,680 --> 00:35:19,040 - ¡No me toque! ¿Hola? ¡Auxilio! - ¡Pare! 396 00:35:20,400 --> 00:35:23,200 Deme un momento, ¿quiere? 397 00:35:24,000 --> 00:35:26,680 Le diré lo que tengo que decir y me iré. 398 00:35:31,440 --> 00:35:34,280 - ¿No tendrá un cigarrillo? - No. Muy mal hábito. 399 00:35:34,360 --> 00:35:35,280 Lo sé. 400 00:35:46,800 --> 00:35:50,280 Pensé que sería bueno que conociera a alguien normal 401 00:35:50,360 --> 00:35:53,280 que se lo cuente tal como es. 402 00:35:53,360 --> 00:35:54,760 Conozco a gente normal. 403 00:35:55,320 --> 00:35:56,400 No, de eso nada. 404 00:35:56,480 --> 00:35:58,760 Todos se comportan de la mejor manera. 405 00:35:58,840 --> 00:36:00,880 Serviles. Eso no es normal. 406 00:36:00,960 --> 00:36:04,480 - ¿Y esto es normal? - Podría serlo, si logro calmarme. 407 00:36:07,320 --> 00:36:08,320 Está sangrando. 408 00:36:09,600 --> 00:36:12,120 ¿Sí? Me habré cortado. 409 00:36:16,280 --> 00:36:17,200 ¿Dónde…? 410 00:36:17,280 --> 00:36:19,440 En el baño. Esa puerta. 411 00:37:21,080 --> 00:37:23,960 La mujer más rica del mundo, y no es eléctrico. 412 00:37:24,640 --> 00:37:26,240 - ¿El qué? - ¿El cepillo? 413 00:37:27,040 --> 00:37:28,240 Este sitio… 414 00:37:28,320 --> 00:37:31,800 Es más elegante de lo que imaginas, pero más destartalado. 415 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 ¿Destartalado? 416 00:37:32,960 --> 00:37:34,720 Sí. ¿Los pasillos y salones? 417 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 Escandaloso. 418 00:37:42,600 --> 00:37:45,720 Pintura desconchada, papel despegado, manchas. 419 00:37:45,800 --> 00:37:48,680 - Soy decorador. Me fijo. - ¿A eso se dedica? 420 00:37:49,360 --> 00:37:50,480 Pintor-decorador. 421 00:37:51,440 --> 00:37:52,560 Contráteme. 422 00:37:56,920 --> 00:37:58,840 Quizá necesite un cristalero. 423 00:37:58,920 --> 00:38:00,640 Esta vez he roto una ventana. 424 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 ¿Fue usted la última vez? 425 00:38:03,280 --> 00:38:05,200 - Sí. - ¿Qué problema tiene? 426 00:38:05,280 --> 00:38:07,840 - Es propiedad privada. - No. Es del Estado. 427 00:38:09,080 --> 00:38:11,440 - Pero es ilegal. - Pero no es un delito. 428 00:38:11,520 --> 00:38:13,200 No si no robo. 429 00:38:13,720 --> 00:38:15,560 Robó una botella de vino. 430 00:38:17,320 --> 00:38:19,920 Solo para tener el valor de hablar con usted. 431 00:38:20,000 --> 00:38:22,360 Porque lo he intentado todo. 432 00:38:22,440 --> 00:38:25,560 Escribir cartas, hablar con mi diputado. 433 00:38:25,640 --> 00:38:27,480 De nada sirvió. 434 00:38:28,440 --> 00:38:30,240 El espejismo de la democracia. 435 00:38:30,320 --> 00:38:33,280 Así que he venido a usted, la jefa del Estado. 436 00:38:35,160 --> 00:38:38,280 Es mi último recurso. Alguien que puede hacer algo. 437 00:38:40,120 --> 00:38:41,680 ¿Qué quiere que haga? 438 00:38:41,760 --> 00:38:43,480 Salvarnos a todos de ella. 439 00:38:45,040 --> 00:38:46,760 - ¿De quién? - Thatcher. 440 00:38:46,840 --> 00:38:48,640 Está destruyendo el país. 441 00:38:48,720 --> 00:38:51,000 Hay más de tres millones de parados. 442 00:38:51,080 --> 00:38:54,280 Más que nunca desde la Gran Depresión. ¿No le preocupa? 443 00:38:54,360 --> 00:38:55,720 Sí, muchísimo. 444 00:38:56,400 --> 00:38:58,440 Pero yo no puedo hacer nada. 445 00:38:59,040 --> 00:39:01,360 Cuando llevas tanto tiempo en mi cargo, 446 00:39:01,440 --> 00:39:05,440 ves lo rápido y lo a menudo que cambia el destino de una nación. 447 00:39:06,720 --> 00:39:10,040 Desempleo, recesión, crisis, guerra. 448 00:39:10,120 --> 00:39:12,560 Todas estas cosas se corrigen solas. 449 00:39:14,560 --> 00:39:16,680 Los países se recuperan. Y la gente. 450 00:39:17,200 --> 00:39:19,520 - No hay otra. - Eso pensaba. 451 00:39:20,040 --> 00:39:21,640 Que me recuperaría. 452 00:39:22,280 --> 00:39:23,240 Y no lo hice. 453 00:39:25,120 --> 00:39:29,080 Primero me quedé sin trabajo y luego sin confianza. 454 00:39:30,400 --> 00:39:34,160 Después… sin el amor en los ojos de mi mujer. 455 00:39:36,400 --> 00:39:37,840 Y luego te preguntas, 456 00:39:37,920 --> 00:39:39,360 ¿adónde se ha ido todo? 457 00:39:40,600 --> 00:39:44,080 No solo tu confianza o tu felicidad, sino tu… 458 00:39:47,440 --> 00:39:49,920 Ahora dicen que tengo problemas mentales. 459 00:39:50,000 --> 00:39:51,640 No. Soy solo pobre. 460 00:40:02,280 --> 00:40:04,000 El Estado le ayuda en eso. 461 00:40:04,080 --> 00:40:05,160 ¿Qué Estado? 462 00:40:05,240 --> 00:40:07,040 El Estado ha desaparecido. 463 00:40:07,680 --> 00:40:09,160 Ella lo ha desmantelado, 464 00:40:09,240 --> 00:40:12,360 junto con aquellas cosas de las que podíamos depender. 465 00:40:12,440 --> 00:40:16,640 Un sentido de comunidad, de obligación de unos con otros. 466 00:40:18,000 --> 00:40:21,480 Una sensación de bondad. Todo eso está desapareciendo. 467 00:40:21,560 --> 00:40:23,320 Creo que está exagerando. 468 00:40:24,360 --> 00:40:26,760 La gente es buena con los demás 469 00:40:26,840 --> 00:40:28,880 y paga sus impuestos al Estado. 470 00:40:28,960 --> 00:40:32,320 Y ella se gasta ese dinero en una guerra innecesaria 471 00:40:32,400 --> 00:40:37,360 y declara que se ha recuperado el factor del optimismo. 472 00:40:37,440 --> 00:40:40,640 Mientras tanto, todo lo que nos hace sentirnos bien, 473 00:40:40,720 --> 00:40:43,640 el derecho al trabajo, el derecho a estar enfermo, 474 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 el derecho a ser mayor, 475 00:40:46,640 --> 00:40:50,200 el derecho a ser frágil, ser humano, 476 00:40:51,080 --> 00:40:52,080 han desaparecido. 477 00:40:54,360 --> 00:40:57,440 Quizá se crea a salvo, pero está en su punto de mira. 478 00:40:57,520 --> 00:40:59,120 Pronto perderá su trabajo. 479 00:40:59,200 --> 00:41:02,800 La señora Thatcher es una comprometida monárquica. 480 00:41:02,880 --> 00:41:05,320 Tiene ansias por un poder presidencial 481 00:41:05,400 --> 00:41:10,320 y, en este país, no pueden coexistir un presidente y un jefe de Estado. 482 00:41:10,400 --> 00:41:14,400 Recuerde, nos ha dejado sin trabajo. Con usted lo hará discretamente. 483 00:41:15,120 --> 00:41:15,960 ¿Quién es? 484 00:41:16,040 --> 00:41:18,480 El té de la mañana. Se sirve a esta hora. 485 00:41:18,960 --> 00:41:19,800 Adelante. 486 00:41:25,680 --> 00:41:27,960 - ¿Se encuentra bien? - Bien, gracias. 487 00:41:28,040 --> 00:41:29,840 Dígale al policía que venga. 488 00:41:46,840 --> 00:41:47,840 ¿Vive muy lejos? 489 00:41:48,560 --> 00:41:49,600 En York Way. 490 00:41:51,520 --> 00:41:53,720 - Detrás de King's Cross. - Agradable. 491 00:41:56,600 --> 00:41:57,520 ¿Es agradable? 492 00:41:58,520 --> 00:41:59,800 No, no especialmente. 493 00:42:06,320 --> 00:42:08,520 ¿Hay algo más que me quiera decir? 494 00:42:21,240 --> 00:42:22,080 No. 495 00:42:24,360 --> 00:42:25,200 Gracias. 496 00:42:30,200 --> 00:42:33,680 Espero que no se lo pongan muy difícil a raíz de esto. 497 00:42:35,560 --> 00:42:36,400 Gracias. 498 00:42:39,040 --> 00:42:40,320 Pues adiós. 499 00:42:43,120 --> 00:42:44,920 - No la toques. - No pasa nada. 500 00:42:47,880 --> 00:42:49,520 Recordaré lo que ha dicho. 501 00:43:04,680 --> 00:43:05,520 ¡Fuera! 502 00:43:05,600 --> 00:43:06,960 Esa taza de té quizá. 503 00:43:07,040 --> 00:43:08,080 Sí, señora. 504 00:43:30,560 --> 00:43:32,040 Interior ha confirmado 505 00:43:32,120 --> 00:43:35,480 que un hombre violó la seguridad del palacio de Buckingham 506 00:43:35,560 --> 00:43:38,920 y entró dos veces en la habitación de la reina. 507 00:43:39,000 --> 00:43:43,400 Ya se ha iniciado una investigación sobre este fracaso sin precedentes 508 00:43:43,480 --> 00:43:47,360 y se han dado más detalles a una incrédula Cámara de los Comunes. 509 00:43:47,440 --> 00:43:50,120 ¿No es el secretario consciente 510 00:43:50,200 --> 00:43:55,280 de que el público británico está horrorizado y estupefacto 511 00:43:55,360 --> 00:43:57,280 ante este incidente 512 00:43:57,360 --> 00:44:03,400 y de que la referencia del secretario a que la "seguridad no es satisfactoria" 513 00:44:03,480 --> 00:44:06,240 es quedarse muy corto? 514 00:44:06,320 --> 00:44:11,200 Seguramente no hay nadie más horrorizado y estupefacto que yo. 515 00:44:11,280 --> 00:44:15,600 Tenemos que esperar a oír… 516 00:44:15,680 --> 00:44:18,240 - ¡Orden! - …el informe del señor Dellow. 517 00:44:27,040 --> 00:44:28,880 En nombre del Gobierno 518 00:44:28,960 --> 00:44:30,840 y la Policía Metropolitana, 519 00:44:30,920 --> 00:44:32,560 lo siento muchísimo. 520 00:44:32,640 --> 00:44:35,160 Es una vergüenza nacional 521 00:44:35,240 --> 00:44:37,840 que la reina del Reino Unido 522 00:44:37,920 --> 00:44:41,560 sea objeto de alborotadores y descontentos 523 00:44:41,640 --> 00:44:44,120 que recurren libremente a la violencia. 524 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 Pero no era violento. 525 00:44:46,400 --> 00:44:50,480 El único que se hizo daño durante el incidente fue el señor Fagan. 526 00:44:51,760 --> 00:44:53,840 Y, aunque sea un alma atormentada, 527 00:44:54,640 --> 00:44:59,160 no se le puede culpar de sus problemas, siendo una víctima del desempleo, 528 00:44:59,240 --> 00:45:03,360 que es más del doble de cuando usted ocupó el cargo hace tres años. 529 00:45:03,440 --> 00:45:06,640 Si el desempleo es temporalmente alto, señora, 530 00:45:07,320 --> 00:45:10,040 eso es un efecto secundario necesario 531 00:45:10,120 --> 00:45:13,520 de la medicina que administramos a la economía británica. 532 00:45:13,600 --> 00:45:15,560 ¿No deberíamos procurar que esta, 533 00:45:15,640 --> 00:45:18,080 a modo de quimioterapia atroz, 534 00:45:18,160 --> 00:45:21,400 no mate al paciente cuya finalidad es curar? 535 00:45:21,480 --> 00:45:24,160 Si personas como el señor Fagan pasan apuros, 536 00:45:24,240 --> 00:45:26,800 ¿no tenemos el deber colectivo de ayudarlas? 537 00:45:28,120 --> 00:45:30,360 ¿Qué dice de nuestra economía moral? 538 00:45:30,440 --> 00:45:33,760 Si queremos cambiar este país, 539 00:45:34,880 --> 00:45:37,440 debemos abandonar 540 00:45:37,520 --> 00:45:42,240 las nociones anticuadas y desacertadas del deber colectivo. 541 00:45:42,880 --> 00:45:45,720 Hay hombres y mujeres individuales, 542 00:45:45,800 --> 00:45:47,800 y hay familias. 543 00:45:48,320 --> 00:45:52,760 Personas con intereses propios que intentan ser mejores. 544 00:45:52,840 --> 00:45:56,480 Ese es el motor que impulsa una nación. 545 00:45:57,200 --> 00:46:02,040 Mi padre no podía depender de un Estado si su negocio fracasaba. 546 00:46:02,120 --> 00:46:04,400 Fue el riesgo de arruinarse 547 00:46:05,000 --> 00:46:09,760 y su deber para con su familia lo que lo llevó al éxito. 548 00:46:09,840 --> 00:46:13,000 Quizá no todos sean tan extraordinarios como su padre. 549 00:46:13,080 --> 00:46:14,480 Verá, 550 00:46:14,560 --> 00:46:16,960 ahí es donde usted y yo diferimos. 551 00:46:17,640 --> 00:46:21,520 Yo digo que está en ellos llegar a serlo. 552 00:46:22,920 --> 00:46:24,600 ¿Incluso el señor Fagan? 553 00:46:25,920 --> 00:46:29,160 El señor Fagan es otro asunto. 554 00:46:30,040 --> 00:46:35,360 Dos médicos han concluido que sufre una enfermedad esquizofrénica. 555 00:46:35,440 --> 00:46:39,480 Si logra evitar la acción judicial por su enfermedad, 556 00:46:39,560 --> 00:46:44,040 un buen hospital psiquiátrico seguro se cerciorará 557 00:46:44,120 --> 00:46:47,080 de que deje de ser un peligro. 558 00:46:47,160 --> 00:46:49,080 Ahora, si me disculpa, 559 00:46:49,720 --> 00:46:51,280 tengo que irme. 560 00:46:51,360 --> 00:46:52,200 ¿Adónde? 561 00:46:53,120 --> 00:46:57,520 Al desfile de la victoria en la City de Londres. 562 00:46:58,120 --> 00:47:00,600 - ¿Un desfile de la victoria? - Sí, señora. 563 00:47:01,920 --> 00:47:04,600 Acabamos de ganar una guerra. 564 00:47:14,640 --> 00:47:18,320 Buenos días desde el exterior de la Bolsa de Londres. 565 00:47:18,400 --> 00:47:20,320 En el estrado, 566 00:47:20,400 --> 00:47:23,880 saludan el señor alcalde y la primera ministra. 567 00:47:23,960 --> 00:47:27,200 A la derecha del alcalde, su izquierda, nuestra derecha, 568 00:47:27,280 --> 00:47:29,400 el almirante de la flota, sir Lewin. 569 00:47:29,480 --> 00:47:32,040 La primera ministra en lugar de la soberana. 570 00:47:32,120 --> 00:47:33,080 ¿No te molesta? 571 00:47:34,960 --> 00:47:36,960 No. No me molesta. 572 00:47:37,680 --> 00:47:39,680 Es su momento. Que lo disfrute. 573 00:47:42,600 --> 00:47:43,520 Es interesante. 574 00:47:43,600 --> 00:47:44,440 ¿El qué? 575 00:47:45,440 --> 00:47:47,960 Cuánto te molesta a ti. 576 00:47:48,040 --> 00:47:52,240 Esa mujer se está adelantando, y todo este aumento de la seguridad. 577 00:47:52,320 --> 00:47:54,280 Creo que intenta protegerte. 578 00:47:54,360 --> 00:47:55,240 ¿De qué? 579 00:47:56,000 --> 00:47:57,240 De los lunáticos. 580 00:47:57,960 --> 00:47:59,680 Gente normal. Mis súbditos. 581 00:47:59,760 --> 00:48:00,640 Por favor. 582 00:48:01,720 --> 00:48:03,960 Ese hombre era claramente un lunático. 583 00:48:04,640 --> 00:48:05,640 Y un tonto. 584 00:48:05,720 --> 00:48:08,160 En el buen sentido, como el del rey Lear. 585 00:48:09,000 --> 00:48:12,280 No te pongas… shakesperiana conmigo. 586 00:48:12,800 --> 00:48:13,920 El Conqueror no. 587 00:48:14,000 --> 00:48:17,640 Este hundió el crucero argentino Belgrano 588 00:48:17,720 --> 00:48:21,000 y así acortó la guerra naval de manera considerable. 589 00:48:21,080 --> 00:48:24,200 Pero el Conqueror está… 590 00:48:24,280 --> 00:48:27,280 Siento no haber estado allí para protegerte. 591 00:48:29,160 --> 00:48:30,320 Me siento fatal. 592 00:48:32,560 --> 00:48:34,520 Pero tú siempre estás a mi lado 593 00:48:35,240 --> 00:48:37,200 y haces mucho más que protegerme. 594 00:48:38,080 --> 00:48:38,920 Pero gracias. 595 00:48:42,160 --> 00:48:46,000 Será un alivio para el señor Fagan no haber aterrizado en tu cama. 596 00:48:49,600 --> 00:48:50,440 Sí. 597 00:48:51,840 --> 00:48:54,440 La conversación habría sido muy diferente. 598 00:48:56,000 --> 00:48:56,840 Sí. 599 00:49:19,120 --> 00:49:23,280 TRAS SU DETENCIÓN, MICHAEL FAGAN FUE INTERNADO 600 00:49:23,360 --> 00:49:27,480 EN EL HOSPITAL PSIQUIÁTRICO PARK LANE DE LIVERPOOL. 601 00:49:29,680 --> 00:49:34,240 ESTUVO TRES MESES. 602 00:49:36,480 --> 00:49:41,960 SIGUE VIVIENDO EN LONDRES. 603 00:51:01,920 --> 00:51:04,160 Subtítulos: Carlos Ibero