1 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,480 ‎สุดท้ายนี้จากลอนดอน ในหัวข้อข่าวที่ว่า ‎"ไม่ว่าใครก็ไม่ปลอดภัยแล้วใช่ไหม" 3 00:00:17,560 --> 00:00:21,880 ‎เกิดเหตุวุ่นวายระดับใหญ่หลวง ‎เมื่อชายคนหนึ่งเข้าไปคุยกับพระราชินีเอลิซาเบธ 4 00:00:21,960 --> 00:00:23,480 ‎ไม่ได้รับเชิญและไม่แจ้งล่วงหน้า 5 00:00:23,560 --> 00:00:25,920 ‎ในห้องพระบรรทมกลางดึก 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,320 ‎ชายผู้นั้นทำกระจกหน้าต่างแตกและบาดตัวเอง 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,680 ‎ฝากรอยเลือดไว้บนเตียงของพระราชินี 8 00:00:30,760 --> 00:00:33,400 ‎ผู้บุกรุกเมื่อวานนี้สามารถผ่าน 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,240 ‎ระบบเตือนภัยอิเล็กทรอนิกส์ที่สลับซับซ้อน 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,040 ‎รวมทั้งราชองครักษ์และตำรวจพระราชวัง 11 00:00:39,120 --> 00:00:41,920 ‎ชายผู้ต้องสงสัยถูกระบุตัว ‎ชื่อว่านายไมเคิล เฟแกน วัย 30 ปี 12 00:00:42,080 --> 00:00:45,000 ‎การสอบสวนของตำรวจบ่งชี้ว่าเฟแกนปีนข้ามรั้ว 13 00:00:45,080 --> 00:00:47,880 ‎เข้าไปยังพื้นที่พระราชวังขนาด 51 เอเคอร์ ‎ในตอนกลางคืน 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,720 ‎จากนั้นจึงปีนขึ้นไปตามท่อระบายน้ำ 15 00:00:49,800 --> 00:00:51,720 ‎และเข้าไปยังส่วนพระที่นั่งชั้นในทางหน้าต่าง 16 00:00:51,800 --> 00:00:53,960 ‎ก่อนหาทางเข้าไปจนถึงห้องบรรทมส่วนพระองค์ 17 00:00:54,040 --> 00:00:55,360 ‎ที่อยู่ชั้นหนึ่ง 18 00:00:55,440 --> 00:00:59,040 ‎เขานั่งห่างจากพระราชินีเพียง 1.5 เมตร ‎และสนทนากับพระองค์อยู่สิบนาที 19 00:00:59,640 --> 00:01:01,280 ‎จากนั้นก็ขอบุหรี่จากพระองค์ 20 00:01:01,360 --> 00:01:04,920 ‎จากปากคำแม่ของเขา ‎เขาพูดถึงคนรักสาวที่ชื่อเอลิซาเบธ 21 00:01:05,000 --> 00:01:06,600 ‎ซึ่งอาศัยอยู่ในเขตเอสดับเบิลยูหนึ่ง 22 00:01:06,680 --> 00:01:09,120 ‎เหตุการณ์นี้ทำให้ประเทศอังกฤษตกตะลึง ‎และส่งผล 23 00:01:09,200 --> 00:01:11,640 ‎ให้กรมตำรวจต้องตรวจสอบ ‎การถวายการอารักขา 24 00:01:11,720 --> 00:01:15,440 ‎วันนี้นางแธตเชอร์รีบกลับไปยังสภาผู้แทนราษฎร 25 00:01:15,520 --> 00:01:17,520 ‎ก่อนที่รัฐมนตรีมหาดไทยจะทันได้แถลง 26 00:01:17,600 --> 00:01:20,160 ‎สภาผู้แทนฯ ขอชื่นชมความสงบเยือกเย็น 27 00:01:20,240 --> 00:01:23,400 ‎ซึ่งเป็นปฏิกิริยาของสมเด็จพระราชินี ‎ต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น 28 00:01:23,480 --> 00:01:27,520 ‎สมเด็จพระราชินียังทรงปฏิบัติพระราชกรณียกิจ ‎โดยไม่หวาดหวั่นใดๆ 29 00:01:27,600 --> 00:01:30,440 ‎แม้ได้เกิดภัยคุกคามร้ายแรง ‎อย่างที่ไม่เคยปรากฏขึ้นมาก่อน 30 00:01:30,520 --> 00:01:32,520 ‎จากการกระทำของผู้บุกรุก 31 00:01:33,080 --> 00:01:36,560 ‎เหตุการณ์นี้ทำให้นักวิจารณ์สถาบันกษัตริย์ ‎ตั้งคำถามสองข้อ 32 00:01:37,160 --> 00:01:38,720 ‎"เขาเข้าไปได้อย่างไร 33 00:01:39,240 --> 00:01:41,200 ‎และทั้งสองสนทนากันด้วยเรื่องอะไร" 34 00:02:52,880 --> 00:02:56,720 ‎(เฟแกน) 35 00:03:00,880 --> 00:03:04,840 ‎นางแธตเชอร์กล่าวว่ารัฐบาล ‎มีนโยบายทางการเมืองที่ต่อเนื่อง 36 00:03:04,920 --> 00:03:06,360 ‎สำหรับหลายปีต่อจากนี้ 37 00:03:06,440 --> 00:03:09,520 ‎ที่จะพลิกโฉมหน้าประเทศอังกฤษ 38 00:03:09,600 --> 00:03:14,120 ‎ดิฉันยืนยันว่าพื้นเพของท่าน ‎ไม่ว่าจะเป็นใครมาจากไหนก็ไม่สำคัญ 39 00:03:14,200 --> 00:03:17,760 ‎เพราะถ้าท่านสามารถพิสูจน์ตัวเองว่า ‎มีคุณค่าต่อระบบเศรษฐกิจ 40 00:03:17,840 --> 00:03:19,200 ‎ถ้าท่านทำตัวเป็นประโยชน์ได้ 41 00:03:19,280 --> 00:03:23,000 ‎ถ้าท่านสามารถทำงานเพิ่มความมั่งคั่ง ‎เพื่อประโยชน์ส่วนรวม… 42 00:03:23,080 --> 00:03:26,440 ‎โอ๊ย หุบปากไป 43 00:03:26,520 --> 00:03:28,320 ‎ผู้ที่มุ่งมั่นตั้งใจจะสร้างงาน 44 00:03:28,400 --> 00:03:30,040 ‎ผู้ที่ประสบความสำเร็จ 45 00:03:30,120 --> 00:03:33,400 ‎ผู้ที่ทำให้เราเห็นได้ว่ามีความตั้งใจที่จะก้าวหน้า 46 00:03:38,280 --> 00:03:41,680 ‎นายกรัฐมนตรีแถลงเป้าหมาย ‎ในการกระตุ้นเศรษฐกิจของชาติ… 47 00:03:48,120 --> 00:03:50,120 ‎ต่อจากนี้จะเป็นข่าวท่องเที่ยวครับ 48 00:04:10,000 --> 00:04:11,280 ‎- ไงเพื่อน ‎- ไง 49 00:04:27,160 --> 00:04:28,080 ‎อรุณสวัสดิ์ 50 00:04:43,040 --> 00:04:44,200 ‎เช้าวันนี้ การจมเรือรบ 51 00:04:44,280 --> 00:04:46,520 ‎ของอาร์เจนตินา เรือเจเนอรัลเบลกราโน 52 00:04:46,600 --> 00:04:50,200 ‎ซึ่งมีรายงานเบื้องต้นว่า ‎อาจมีผู้เสียชีวิตทั้งหมด 1,000 คน 53 00:04:50,280 --> 00:04:52,000 ‎เป็นข่าวที่สั่นคลอน 54 00:04:52,080 --> 00:04:54,560 ‎แรงสนับสนุนจากนานาชาติที่มีต่ออังกฤษ 55 00:04:54,640 --> 00:04:56,120 ‎- คนต่อไป ‎- เชิญคนต่อไป 56 00:04:57,560 --> 00:04:58,960 ‎- ผมมาอีกแล้ว ‎- ชื่อ 57 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 ‎ไมเคิล เฟแกน 58 00:05:00,120 --> 00:05:01,920 ‎สองสัปดาห์ที่ผ่านมามีงานทำไหม 59 00:05:02,640 --> 00:05:04,120 ‎ผมมาที่นี่ทุกสองอาทิตย์ 60 00:05:04,200 --> 00:05:06,560 ‎แล้วคุณก็ถามคำถามเดิมทุกสองอาทิตย์ 61 00:05:07,040 --> 00:05:09,160 ‎สองสัปดาห์ที่ผ่านมามีงานทำไหม 62 00:05:10,000 --> 00:05:11,800 ‎ผมเป็นประธานคณะกรรมการโอลิมปิก 63 00:05:11,880 --> 00:05:16,720 ‎แล้วก็เป็นเลขาธิการใหญ่แห่งสหประชาชาติ ‎อยู่สองสามวัน 64 00:05:17,920 --> 00:05:18,760 ‎คนต่อไป 65 00:05:20,960 --> 00:05:22,920 ‎สองสัปดาห์ที่ผ่านมามีงานทำไหม 66 00:05:23,000 --> 00:05:24,960 ‎แล้วจะให้เอาอะไรกิน อากาศเหรอ 67 00:05:41,680 --> 00:05:44,040 ‎- ได้เลย กลับดีๆ ‎- แล้วเจอกัน 68 00:05:48,400 --> 00:05:49,240 ‎บิล! 69 00:05:50,000 --> 00:05:51,560 ‎ว่าไง เป็นไงบ้าง 70 00:05:52,160 --> 00:05:54,080 ‎- ก็ดี นายล่ะ ‎- เออ ก็ไม่เลว 71 00:05:54,160 --> 00:05:56,800 ‎เออ นายยังรู้จักไอ้… 72 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 ‎อะไรหว่า ไอ้คนที่มีงานง่ายจ่ายสดคนนั้นน่ะ 73 00:06:00,480 --> 00:06:02,640 ‎อ๋อ เออ กำลังหางานอยู่เหรอ 74 00:06:02,720 --> 00:06:04,760 ‎มีงานอะไรก็รับทั้งนั้น 75 00:06:06,960 --> 00:06:08,160 ‎นี่แปรงของใคร 76 00:06:08,760 --> 00:06:10,960 ‎- ของใครก็ได้ ใช้ไปเถอะ ‎- มานั่นแล้ว 77 00:06:11,040 --> 00:06:14,320 ‎เอาละ เพื่อนๆ รีบทำงานซะ ยิ่งงานเสร็จไว 78 00:06:14,400 --> 00:06:15,920 ‎- ก็ยิ่งไปผับกันได้ไวขึ้น ‎- ขอบใจ 79 00:06:16,000 --> 00:06:21,080 ‎สีเบจ เบอร์ 28 80 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 ‎สีจืดสนิทเหมือนชีวิตกูเลย 81 00:06:46,160 --> 00:06:47,960 ‎ขอไวน์ขาวแก้วนึงค่ะ 82 00:06:48,440 --> 00:06:50,080 ‎- สวัสดีจ้ะ ‎- ว่าไง สบายดีไหม 83 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 ‎รับอะไรคะ 84 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 ‎เป็นอะไรไป 85 00:06:55,720 --> 00:06:56,760 ‎ไมเคิลมา 86 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 ‎อยู่ไหน 87 00:06:59,800 --> 00:07:00,720 ‎คุณรอนี่นะ 88 00:07:07,760 --> 00:07:10,000 ‎ทำอะไรน่ะ ฉันบอกแล้วว่าไม่ให้มา 89 00:07:10,080 --> 00:07:12,960 ‎- ต้องคุยเรื่องห้อง ‎- ไม่คุยตอนนี้ ไมเคิล 90 00:07:15,040 --> 00:07:16,120 ‎ลูกๆ เป็นยังไงบ้าง 91 00:07:16,720 --> 00:07:18,240 ‎สบายดี กลับไปได้แล้ว 92 00:07:22,920 --> 00:07:23,880 ‎ไอ้หน้าหมานั่นใคร 93 00:07:23,960 --> 00:07:25,240 ‎- อย่าหยาบคาย ‎- มันคือใคร 94 00:07:25,320 --> 00:07:28,320 ‎คนที่ทำงานหาเงินได้ ‎และคอยดูแลลูกๆ ของเธอด้วย 95 00:07:28,400 --> 00:07:30,320 ‎- กลับไปได้แล้ว ‎- มันก็แค่ไอ้หน้าหมา 96 00:07:30,400 --> 00:07:31,440 ‎แกมันไอ้หน้าหมา! 97 00:07:31,520 --> 00:07:33,320 ‎- ไมเคิล อย่าหาเรื่อง ‎- จะเอาเหรอ 98 00:07:33,400 --> 00:07:34,680 ‎- ก็เออสิวะ ‎- เออ 99 00:07:34,760 --> 00:07:36,160 ‎- ขอละ ‎- แกอาจไม่มีค่าพอว่ะ 100 00:07:36,240 --> 00:07:38,360 ‎หรือแกก็แค่ใจไม่ถึง 101 00:07:38,440 --> 00:07:40,000 ‎อย่ามา… หุบปากโว้ย! 102 00:07:40,080 --> 00:07:42,200 ‎ไม่ถึงอะไร ฉันนี่แหละใจถึง 103 00:07:42,280 --> 00:07:45,680 ‎จะบอกให้นะ ผู้หญิงคนนี้ก็รู้จักฉันจนถึงใจเลย 104 00:07:45,760 --> 00:07:47,640 ‎พอเลย ไม่ต้องพูดต่อแล้ว 105 00:07:47,720 --> 00:07:48,760 ‎จะมาก็มาเลยสิวะ! 106 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 ‎- เดินมาจัดให้แม่งจบๆ ไป! ‎- เอาก็เอาโว้ย! 107 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 ‎เอาแม่งเลย! จัดมา! 108 00:07:56,080 --> 00:07:58,080 ‎หยุด! ไมเคิล กลับไปเถอะนะ 109 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 ‎ใครเป็นคนดูแลลูกมึงวะ 110 00:08:00,240 --> 00:08:01,880 ‎- ไอ้หน้าหมา! ‎- หยุดทั้งคู่เลย! 111 00:08:01,960 --> 00:08:03,080 ‎แน่จริงก็เข้ามา! 112 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 ‎ท่านนายกรัฐมนตรี 113 00:08:37,120 --> 00:08:39,680 ‎หม่อมฉันยินดีอย่างยิ่งที่จะทูลว่า 114 00:08:39,760 --> 00:08:43,920 ‎หลังจากยึดเซาท์จอร์เจียกลับมาได้ ‎เมื่อสัปดาห์ก่อน 115 00:08:44,000 --> 00:08:47,800 ‎กองกำลังของเราก็ได้ยกระดับปฏิบัติการขึ้นอีก 116 00:08:47,880 --> 00:08:51,200 ‎ราชอากาศยานวัลแคนและเครื่องบินกองสนับสนุน 117 00:08:51,280 --> 00:08:54,880 ‎ทำภารกิจทิ้งระเบิดใกล้เมืองหลวงได้สำเร็จ 118 00:08:54,960 --> 00:08:55,800 ‎มีผู้เสียชีวิตหรือไม่ 119 00:08:55,880 --> 00:08:56,720 ‎ไม่มีเลยเพคะ 120 00:08:56,800 --> 00:08:59,760 ‎กองกำลังข้าศึกพยายามจะรวมกำลังตอบโต้ 121 00:08:59,840 --> 00:09:02,840 ‎แต่เครื่องบินแคนเบอร์รากับมิราจ ‎ของอาร์เจนตินาอย่างละหนึ่งลำ 122 00:09:02,920 --> 00:09:06,120 ‎ถูกเครื่องแฮร์ริเออร์ของเรายิงตกได้สำเร็จ 123 00:09:07,000 --> 00:09:12,040 ‎หม่อมฉันว่าเราพูดอย่างมั่นใจได้แล้วว่า ‎กระแสพลิกแล้ว 124 00:09:12,960 --> 00:09:18,440 ‎และการเข้ายึดคืนหมู่เกาะฟอล์กแลนด์ ‎ก็อยู่ใกล้แค่เอื้อม 125 00:09:20,600 --> 00:09:22,120 ‎วันนี้นายกรัฐมนตรีมาเข้าเฝ้า 126 00:09:22,200 --> 00:09:24,920 ‎- หวังว่าจะปูพรมแดงรับนะ ‎- จะปูทำไมกัน 127 00:09:25,000 --> 00:09:27,160 ‎ทุกคนไม่เห็นด้วยที่เราจะไปยึดฟอล์กแลนด์ 128 00:09:27,240 --> 00:09:30,440 ‎แต่หล่อนเชื่อว่าเราทำได้ ‎แล้วตอนนี้ก็เห็นชัยชนะอยู่รำไร 129 00:09:30,920 --> 00:09:31,800 ‎ชัยชนะของหล่อน 130 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 ‎ในที่สุดหล่อนก็ทำสิ่งที่เรารอมาหลายปี ‎ให้ใครก็ได้มาทำเสียที 131 00:09:35,840 --> 00:09:36,800 ‎ทำอะไรกัน 132 00:09:36,880 --> 00:09:39,200 ‎ทำตัวเป็นผู้นำประเทศนี้อย่างมั่นคงเด็ดขาด 133 00:09:39,280 --> 00:09:42,440 ‎หลังจากผ่านการบริหาร ‎ที่อ่อนด้อยไร้ศักยภาพกันมาหลายปีดีดัก 134 00:09:45,640 --> 00:09:47,960 ‎เธอพูดถึงการรักษาความปลอดภัยขึ้นมาอีกแล้ว 135 00:09:48,040 --> 00:09:49,680 ‎- เราว่านั่นกวนโมโหมาก ‎- ทำไมล่ะ 136 00:09:50,320 --> 00:09:52,400 ‎ท่านอยากเสริมกำแพงวังเราให้สูงกว่าเดิมอีกรึ 137 00:09:52,480 --> 00:09:54,760 ‎หรือจะให้ประชาชนยืนห่างไปสามเมตรในงานพิธี 138 00:09:57,360 --> 00:09:59,520 ‎เราพอใจที่ได้พบปะประชาชน 139 00:09:59,600 --> 00:10:01,320 ‎และได้เรียนรู้จากพวกเขามากทีเดียว 140 00:10:02,080 --> 00:10:04,640 ‎ท่านจำบทเรียนที่อัลทรินก์แฮมสอนเราได้นี่ 141 00:10:05,600 --> 00:10:09,000 ‎เมื่อ 25 ปีก่อน ‎เขาแนะนำให้พวกเราทำตัวให้โปร่งใสขึ้น 142 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 ‎เข้าถึงได้ 143 00:10:10,200 --> 00:10:11,480 ‎ทอดสะพานออกไป 144 00:10:12,840 --> 00:10:15,240 ‎เรารู้สึกไม่ดีที่จะกลับไปตัดสะพานเชื่อมสัมพันธ์นั้น 145 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 ‎อ้อ สวมถุงมือเสีย 146 00:10:25,960 --> 00:10:27,320 ‎เราได้เสาะหาและตระเตรียม 147 00:10:27,400 --> 00:10:30,640 ‎ประชาชนที่เหมาะสมจำนวนหนึ่งให้ได้เข้าเฝ้า 148 00:10:30,720 --> 00:10:33,480 ‎แต่ห้ามถาม ห้ามสนทนาจริงจังใช่ไหม 149 00:10:33,560 --> 00:10:36,120 ‎- พ่ะย่ะค่ะ ‎- ดี ทำเสียให้จบๆ 150 00:10:46,800 --> 00:10:48,760 ‎นายและนางบาร์โรว์คลอฟพ่ะย่ะค่ะ 151 00:10:48,840 --> 00:10:50,560 ‎- สวัสดี ‎- ใต้ฝ่าละอองพระบาท 152 00:10:51,040 --> 00:10:52,840 ‎- คุณทำงานอะไร ‎- เจ้าหน้าที่สาธารณสุข 153 00:10:55,000 --> 00:10:56,800 ‎หวังว่าวันนี้คงไม่มีปัญหาอะไรให้แก้นะ 154 00:10:56,880 --> 00:10:57,760 ‎ไม่มีเลยพ่ะย่ะค่ะ 155 00:10:59,160 --> 00:11:00,400 ‎วันพฤหัสฯ จะอยู่บ้านไหม 156 00:11:00,480 --> 00:11:03,400 ‎นางวอลเลซ รองประธานสถาบันสตรี… 157 00:11:04,160 --> 00:11:06,200 ‎สวัสดีจ้ะ แบบนี้ยังมีเวลาอบเค้กไหม 158 00:11:06,280 --> 00:11:07,440 ‎มีสิเพคะ 159 00:11:14,880 --> 00:11:17,080 ‎คุณย่าของดิฉันเป็นสตรีสมัยวิกตอเรียน 160 00:11:17,160 --> 00:11:19,280 ‎เราถูกสอนให้ขยันทำงานหนัก 161 00:11:19,360 --> 00:11:23,600 ‎เราถูกสอนให้พัฒนาตัวเอง ให้พึ่งพาตัวเอง 162 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 ‎คนต่อไป 163 00:11:26,480 --> 00:11:29,040 ‎เราถูกสอนว่าความสะอาด ‎สำคัญพอๆ กับการมีศีลธรรม 164 00:11:29,560 --> 00:11:31,000 ‎- มาอีกแล้ว ‎- ชื่ออะไร 165 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 ‎บอนด์ เจมส์ บอนด์ 166 00:11:33,400 --> 00:11:35,160 ‎สองสัปดาห์ที่ผ่านมามีงานทำไหม 167 00:11:35,640 --> 00:11:37,480 ‎เป็นสายลับทำจารกรรมนานาชาติน่ะ 168 00:11:37,560 --> 00:11:40,520 ‎ก็งานข่าวกรอง ต่อต้านข่าวกรอง ลอบสังหาร 169 00:11:44,160 --> 00:11:45,000 ‎บ้องตื้น 170 00:11:45,920 --> 00:11:47,920 ‎ผมมีคำถามมาถามคุณ เจ้านายคุณชื่ออะไร 171 00:11:48,000 --> 00:11:49,240 ‎ผมอยากร้องเรียน 172 00:11:49,320 --> 00:11:53,080 ‎ถ้ารู้สึกว่าที่นี่ปฏิบัติต่อคุณอย่างไม่เป็นธรรม ‎กรุณาไปบอกส.ส.เขตของคุณ 173 00:11:53,160 --> 00:11:55,760 ‎เขาจะแนะนำให้ไปติดต่อสำนักผู้ตรวจการแผ่นดิน 174 00:12:00,240 --> 00:12:02,200 ‎เออ ป้านั่นแหละบ้องตื้นฉิบหาย 175 00:12:03,320 --> 00:12:04,200 ‎(ไม่มีตำแหน่งงาน) 176 00:12:04,280 --> 00:12:05,160 ‎คนต่อไป! 177 00:12:07,040 --> 00:12:09,440 ‎ระหว่างที่ภาคเศรษฐกิจส่วนอื่นๆ 178 00:12:09,520 --> 00:12:11,160 ‎กำลังดำเนินไปตามแผนของท่าน 179 00:12:11,240 --> 00:12:14,440 ‎หนึ่งในผลกระทบหลักเหมือนจะเป็น ‎อัตราการว่างงานที่สูงมาก 180 00:12:14,520 --> 00:12:16,280 ‎เป็นอัตราว่างงานที่สูงขึ้นเรื่อยๆ 181 00:12:16,360 --> 00:12:19,080 ‎ไม่ คือ… ขอพูดอย่างนี้นะคะ 182 00:12:19,160 --> 00:12:21,840 ‎ดิฉันเหมือนพยาบาลที่กำลังดูแลผู้ป่วย 183 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 ‎พยาบาลคนไหนจะดีกว่ากัน 184 00:12:23,920 --> 00:12:26,800 ‎คนที่เอาแต่เห็นอกเห็นใจคนไข้ 185 00:12:26,880 --> 00:12:28,760 ‎"อย่าคิดมากนะ โอ๋ๆ" 186 00:12:28,840 --> 00:12:31,520 ‎"นอนพักไปก่อน ฉันจะเอาอาหารมาให้เอง" 187 00:12:31,600 --> 00:12:34,560 ‎"ฉันจะเอาหนังสือพิมพ์มาให้ ‎โอ๋ๆ นอนพักกันไปนะ" 188 00:12:35,040 --> 00:12:36,200 ‎"ฉันจะดูแลคุณเอง" 189 00:12:36,280 --> 00:12:40,360 ‎หรือพยาบาลที่บอกว่า "ลุกขึ้นมา สลัดโรคทิ้งไป" 190 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 ‎"รู้น่าว่าเมื่อวานเพิ่งผ่าตัด" 191 00:12:42,120 --> 00:12:44,720 ‎"แต่ถึงเวลาแล้วที่จะยืนขึ้นและก้าวเดิน" 192 00:12:44,800 --> 00:12:46,640 ‎"นั่นแหละ คนดี ต้องอย่างนั้นสิ" 193 00:12:46,720 --> 00:12:49,040 ‎"ทีนี้กลับไปได้ละ พรุ่งนี้ค่อยมาสู้ต่อ" 194 00:12:49,640 --> 00:12:51,440 ‎คุณคิดว่าคนไหนเป็นพยาบาลที่ดีกว่ากัน 195 00:12:51,520 --> 00:12:53,720 ‎ผมรู้ว่าคนไหนใกล้เคียงกับท่านครับ ‎ท่านแธตเชอร์ 196 00:13:03,840 --> 00:13:10,440 ‎(ส.ส.ริชาร์ด เฮสติงส์) 197 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 ‎มีอะไรให้ผมช่วยครับ 198 00:13:19,000 --> 00:13:19,920 ‎คุณเฟแกน 199 00:13:20,600 --> 00:13:22,880 ‎ผมอยากคุยเรื่องระบบกับใครสักคน 200 00:13:23,400 --> 00:13:24,440 ‎ระบบอะไร 201 00:13:24,520 --> 00:13:25,680 ‎ระบบของประเทศอังกฤษนี่ 202 00:13:27,360 --> 00:13:29,720 ‎มีส่วนไหนของระบบที่คุณไม่ชอบใจ 203 00:13:30,760 --> 00:13:33,800 ‎ระบบมันไม่ยุติธรรมและน่าผิดหวัง 204 00:13:34,640 --> 00:13:38,560 ‎ข้อมูลเขียนไว้ว่าตอนนี้คุณกำลังตกงาน ‎ปกติคุณทำอาชีพอะไร 205 00:13:39,240 --> 00:13:40,760 ‎ผมเป็นช่างทาสีและตกแต่ง 206 00:13:40,840 --> 00:13:42,920 ‎แต่ช่วงนี้ไม่ค่อยมีงานให้ทำ 207 00:13:43,000 --> 00:13:46,720 ‎อาจเป็นเพราะแทนที่จะลงทุนสร้างที่อยู่อาศัยใหม่ 208 00:13:46,800 --> 00:13:48,880 ‎ซึ่งจะทำให้ผมได้ทาสีและตกแต่ง 209 00:13:48,960 --> 00:13:53,160 ‎นางปีศาจนี่กลับใช้เงิน ‎ไปทำสงครามที่ไม่จำเป็นเลย 210 00:13:53,240 --> 00:13:55,520 ‎ผมต้องขอบอกว่า ‎ผมเห็นด้วยเต็มที่กับการทำสงคราม 211 00:13:55,600 --> 00:13:57,560 ‎รู้ไหมว่ามันต้องใช้เงินเท่าไหร่ 212 00:13:57,640 --> 00:14:00,840 ‎รู้แน่นอนเลย รัฐบาลเปิดเผยตัวเลขออกมาแล้ว 213 00:14:00,920 --> 00:14:04,960 ‎เราจะเสียเงินกว่าสามพันล้านปอนด์ไปทำไม 214 00:14:05,040 --> 00:14:07,920 ‎เพื่อทำสงครามกับคนที่ไม่ได้รู้จักกันเลย 215 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 ‎แทนที่จะดูแลครอบครัวตัวเองเนี่ยนะ 216 00:14:10,280 --> 00:14:12,280 ‎เพราะการรุกรานหมู่เกาะฟอล์กแลนด์ 217 00:14:12,360 --> 00:14:14,880 ‎เป็นการกระทำผิดกฎหมายโดยรัฐต่างชาติ 218 00:14:14,960 --> 00:14:18,840 ‎เพราะนายพลกัลทิอารี ‎เป็นอาชญากรและเผด็จการฟาสซิสต์ 219 00:14:18,920 --> 00:14:21,920 ‎และเพราะชาวหมู่เกาะฟอล์กแลนด์ ‎เป็นพสกนิกรอังกฤษ 220 00:14:22,000 --> 00:14:24,160 ‎ซึ่งอาศัยในเขตพระบรมโพธิสมภารแห่งบริเตน 221 00:14:24,240 --> 00:14:26,880 ‎แต่ก็ขอบคุณที่ตั้งข้อสังเกต 222 00:14:26,960 --> 00:14:28,160 ‎ผมจะจดเอาไว้ 223 00:14:28,240 --> 00:14:30,600 ‎- ไม่จดหรอก ‎- จดสิ 224 00:14:30,680 --> 00:14:32,120 ‎ไม่จดหรอก 225 00:14:38,560 --> 00:14:40,680 ‎จดแล้ว คุณเฟแกน 226 00:14:40,760 --> 00:14:42,760 ‎จำเป็นต้องติดภาพของนางนี่ไว้ในนี้จริงๆ เหรอ 227 00:14:42,840 --> 00:14:45,360 ‎เหมือนเราอยู่รัฐเผด็จการแบบตุรกีหรืออิรักเลย 228 00:14:45,440 --> 00:14:46,560 ‎เธอเป็นเจ้านายของผม 229 00:14:46,640 --> 00:14:49,080 ‎- เจ้านายคุณคือประชาชนต่างหาก ‎- คุณเลือกผมมาเหรอ 230 00:14:49,160 --> 00:14:51,000 ‎ล้อกันเล่นใช่ไหม 231 00:14:51,080 --> 00:14:53,760 ‎งั้นต้องขออภัยถ้าผมไม่คิดว่าคุณเป็นเจ้านายผม 232 00:14:53,840 --> 00:14:56,520 ‎มาร์กาเร็ต แธตเชอร์ ‎เป็นหัวหน้าพรรคอนุรักษ์นิยม 233 00:14:56,600 --> 00:14:57,840 ‎ซึ่งผมเป็นสมาชิกพรรคนั้น 234 00:14:57,920 --> 00:15:00,000 ‎ดังนั้นผมจึงคิดว่าเธอเป็นเจ้านายผม 235 00:15:00,080 --> 00:15:00,920 ‎คุณชอบนังนั่นเหรอ 236 00:15:01,400 --> 00:15:03,640 ‎- อะไรนะ ‎- เคยคิดอะไรต่ำๆ มะ ต้องเคยแน่ 237 00:15:03,720 --> 00:15:05,560 ‎เกรงว่าเราคงมีเวลาให้คุณแค่นี้ 238 00:15:06,240 --> 00:15:07,360 ‎ผมยังพูดไม่จบ 239 00:15:09,080 --> 00:15:11,680 ‎ถ้ายังอยากจะประท้วง 240 00:15:11,760 --> 00:15:14,760 ‎ผมขอเสนอให้ประท้วงผ่านการเลือกตั้ง ‎หรือประท้วงบนถนนอย่างสันติ 241 00:15:14,840 --> 00:15:17,320 ‎ตามสิทธิ์ที่คุณมีในสังคมประชาธิปไตยที่เจริญแล้ว 242 00:15:17,400 --> 00:15:20,440 ‎แล้วถ้าอยากร้องเรียนเรื่องนายกฯ ‎ผมต้องคุยกับใคร 243 00:15:21,120 --> 00:15:22,480 ‎ผู้นำฝ่ายค้าน 244 00:15:22,560 --> 00:15:24,800 ‎เขามีโอกาสตั้งกระทู้ถามท่านนายกฯ 245 00:15:24,880 --> 00:15:26,600 ‎ในสภาผู้แทนราษฎรสัปดาห์ละสองครั้ง 246 00:15:26,680 --> 00:15:28,760 ‎ถ้าทำแล้วยังไม่ได้ผล ก็ไปบอกพระราชินี 247 00:15:28,840 --> 00:15:31,680 ‎ทรงให้นายกรัฐมนตรี ‎เข้าเฝ้าเป็นการส่วนพระองค์ทุกวันอังคาร 248 00:15:31,760 --> 00:15:34,600 ‎ลองแวะไปถามที่วังบัคกิงแฮมสิ 249 00:15:38,680 --> 00:15:39,920 ‎แถว! 250 00:15:40,920 --> 00:15:42,200 ‎ซ้ายหัน 251 00:15:42,280 --> 00:15:43,840 ‎สวนสนาม! 252 00:15:43,920 --> 00:15:48,360 ‎ซ้าย ขวา… 253 00:16:01,640 --> 00:16:05,000 ‎สมเด็จพระราชินีทรงรับวันทยหัตถ์ 254 00:16:05,080 --> 00:16:08,520 ‎เป็นจังหวะสำคัญ ‎ในการสวนสนามเนื่องในวันพระราชสมภพ 255 00:16:15,560 --> 00:16:18,320 ‎ขณะที่กองพันทหารรักษาพระองค์ ‎สวนสนามแยกตามสีของกอง 256 00:16:18,400 --> 00:16:21,640 ‎เหล่าพสกนิกรที่ชมอยู่ทางบ้าน ‎พร้อมกับประชากรที่โชคดีบางกลุ่ม 257 00:16:21,720 --> 00:16:22,840 ‎ที่ได้รับเชิญเข้าร่วมงาน 258 00:16:22,920 --> 00:16:27,160 ‎ได้มารวมใจกันเป็นชนชาติเดียว ‎เพื่อเฉลิมฉลองวันมหามงคลนี้ 259 00:16:29,240 --> 00:16:32,360 ‎ดิฉันคงไม่ต้องบอกแล้วว่า ‎ดิฉันกับรัฐมนตรีทุกคนในรัฐบาลนี้ 260 00:16:32,440 --> 00:16:34,040 ‎รู้สึกกังวลใจอย่างยิ่ง… 261 00:16:34,120 --> 00:16:37,240 ‎หมายเลข 72 ช่องสองค่ะ 262 00:16:39,400 --> 00:16:43,040 ‎ขอเงินช่วยเหลือเพื่อบูรณะต่อเติมบ้านเหรอ 263 00:16:43,120 --> 00:16:45,720 ‎- ใช่ ‎- ขอข้อมูลเพิ่มหน่อยได้ไหม 264 00:16:45,800 --> 00:16:48,360 ‎โอเค ภรรยาเพิ่งทิ้งผมไป 265 00:16:49,000 --> 00:16:49,840 ‎ครับ 266 00:16:50,360 --> 00:16:53,200 ‎ผมไปคุยกับสังคมสงเคราะห์ให้ช่วยเจรจา 267 00:16:53,280 --> 00:16:55,360 ‎เพราะอยากให้ลูกๆ ได้อยู่กับผมบ้าง 268 00:16:55,440 --> 00:16:56,280 ‎ครับ 269 00:16:58,120 --> 00:17:01,040 ‎แต่พวกนั้นมาดูบ้าน แล้วบอกว่าต้องปรับปรุง 270 00:17:01,120 --> 00:17:03,320 ‎มีน้ำรั่ว ผมอยากจะซ่อม 271 00:17:04,520 --> 00:17:06,040 ‎คุณไม่ใช่เจ้าบ้าน 272 00:17:07,200 --> 00:17:08,640 ‎เมียผมเป็นเจ้าบ้าน 273 00:17:08,720 --> 00:17:10,920 ‎แต่เมียทิ้งผมไปแล้ว เพิ่งอธิบายไปไง 274 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 ‎คุณต้องเป็นเจ้าบ้านที่นั่นก่อน 275 00:17:14,200 --> 00:17:17,920 ‎เราจึงจะพิจารณาจ่ายเงินช่วยค่าซ่อมบำรุงได้ ‎ลองคุยกับกรรมการเขตหรือยัง 276 00:17:19,600 --> 00:17:21,560 ‎ไม่ได้คุย เขาบอกให้มาคุยกับคุณ 277 00:17:22,840 --> 00:17:26,080 ‎คืองี้ ถ้าไม่ซ่อมบ้าน ผมก็ไม่ได้เจอลูก 278 00:17:28,440 --> 00:17:30,840 ‎คุณต้องเอาเรื่องนี้ไปปรึกษาคณะกรรมการเขต 279 00:17:30,920 --> 00:17:34,320 ‎จ่ายเงินคืนหนี้ต่างประเทศก้อนโต ‎ที่เรารับจากรัฐบาลชุดก่อน 280 00:23:44,040 --> 00:23:44,960 ‎นี่! 281 00:23:50,320 --> 00:23:52,280 ‎เร็วค่ะ! มีผู้ชายคนหนึ่ง 282 00:23:52,360 --> 00:23:54,120 ‎- ผู้บุกรุก ‎- อะไรนะ 283 00:23:54,200 --> 00:23:55,720 ‎เขาอยู่ข้างห้องบรรทมพระราชินี 284 00:23:55,800 --> 00:23:57,760 ‎- มาเร็ว! เร็วเลย ‎- เปิดไฟที 285 00:23:57,840 --> 00:23:58,720 ‎โอเค 286 00:23:59,400 --> 00:24:01,880 ‎- เห็นเขาตรงนี้เหรอ ‎- เขาอยู่สุดทางเดิน 287 00:24:02,360 --> 00:24:04,160 ‎- แยกกันไป! ‎- ดูห้องพระบรรทม 288 00:24:04,240 --> 00:24:06,880 ‎- ดูใต้แท่นบรรทมด้วย ‎- ดูหน้าต่าง 289 00:24:06,960 --> 00:24:09,440 ‎- น่าจะทุบหน้าต่างเข้ามา ‎- ไม่ได้อยู่ในห้องสรง 290 00:24:10,400 --> 00:24:12,840 ‎- ไม่ได้อยู่ในห้องพระบรรทม ‎- ดูห้องพระสำอาง เร็ว! 291 00:24:12,920 --> 00:24:14,760 ‎- ไม่เจอเลย ‎- ไม่อยู่ในห้องพระสำอาง 292 00:24:31,240 --> 00:24:32,920 ‎หลักฐานทำให้สรุปได้ว่า ชายผู้นั้น 293 00:24:33,000 --> 00:24:34,880 ‎เราเดาว่าเขาเป็นผู้ชาย 294 00:24:34,960 --> 00:24:38,400 ‎ปีนข้ามรั้วฝั่งประตูแอมบาสซาเดอร์ 295 00:24:38,480 --> 00:24:39,520 ‎ปีนขึ้นตามท่อระบายน้ำ 296 00:24:39,600 --> 00:24:42,080 ‎และเข้ามาทางหน้าต่างส่วนงานมหาดเล็ก 297 00:24:42,160 --> 00:24:45,320 ‎จากตรงนั้น เขาไปตามทางเดินอีสต์แกลเลอรี ‎ต่อไปยังครอสแกลเลอรี 298 00:24:45,400 --> 00:24:48,080 ‎ผ่านพิคเจอร์แกลเลอรีจนถึงห้องของกำนัล 299 00:24:49,240 --> 00:24:50,960 ‎ที่ซึ่งเขาดื่มไวน์ไปหนึ่งขวด 300 00:24:51,520 --> 00:24:52,400 ‎อะไรนะ 301 00:24:52,960 --> 00:24:55,560 ‎ไวน์วาเช โยฮันนิสเบิร์ก รีสลิ่ง 302 00:24:57,240 --> 00:24:58,600 ‎มูลค่าหกปอนด์ 303 00:25:00,080 --> 00:25:01,920 ‎เขายังทำแจกันกระเบื้องแตกหนึ่งใบ 304 00:25:02,560 --> 00:25:04,520 ‎ของกำนัลจากประธานาธิบดีประเทศกายอานา 305 00:25:04,600 --> 00:25:06,440 ‎เรารู้ว่านั่นแจกันใบไหน 306 00:25:07,080 --> 00:25:09,200 ‎เจ้าใบสีชมพูน่าเกลียด 307 00:25:09,760 --> 00:25:12,560 ‎ที่มีรูปหนอนสีน้ำเงินทั่วไปหมด 308 00:25:12,640 --> 00:25:15,880 ‎ไม่ใช่หนอน ‎นั่นภาพแม่น้ำหลักสามสายของกายอานา 309 00:25:16,440 --> 00:25:18,800 ‎เอสเซคีโบ เบอร์บีซ และเดเมอเรร่า 310 00:25:20,800 --> 00:25:23,200 ‎กับเป็ดหน้าตาประหลาด 311 00:25:23,280 --> 00:25:25,920 ‎- ไก่ฟ้าแคนจี นกประจำชาติของเขา ‎- อ้อ 312 00:25:26,000 --> 00:25:27,680 ‎ทำไมถึงไม่มีใครขวางเขาเลย 313 00:25:27,760 --> 00:25:29,360 ‎ไม่มีใครอธิบายได้พ่ะย่ะค่ะ 314 00:25:29,440 --> 00:25:32,440 ‎เป็นไปได้ว่าจังหวะที่เขาบุกเข้ามา ‎ตอนประมาณสามทุ่ม 315 00:25:32,520 --> 00:25:34,640 ‎อาจช่วยให้เขาหลุดรอดสายตาไปได้ 316 00:25:34,720 --> 00:25:35,880 ‎นอกจากนั้นยังดูเหมือนว่า 317 00:25:35,960 --> 00:25:40,360 ‎ระบบเตือนภัยของพระราชวังบางส่วนชำรุด 318 00:25:40,440 --> 00:25:43,720 ‎และหน้าต่างชั้นสองปิดไว้โดยไม่ได้ล็อก 319 00:25:45,160 --> 00:25:46,440 ‎รู้ไหมว่าเขาต้องการอะไร 320 00:25:46,520 --> 00:25:50,360 ‎ไม่มีใครรู้จุดประสงค์หรือแรงจูงใจเขาเลย ‎เราได้แต่นับว่าถือเป็นโชคดี 321 00:25:50,440 --> 00:25:52,880 ‎ที่สมเด็จพระราชินี ‎ทรงประทับอยู่ที่พระราชวังวินด์เซอร์นี่ 322 00:25:54,520 --> 00:25:58,440 ‎แต่เมื่อทางดาวนิ่งสตรีททราบข่าวนี้ 323 00:25:59,080 --> 00:26:03,560 ‎กระหม่อมคิดว่าเราคงต้องเตรียมใจรับ ‎การตรวจสอบการรักษาความปลอดภัยครั้งใหญ่ 324 00:26:03,640 --> 00:26:06,400 ‎หมายความว่าทางสำนักนายกรัฐมนตรียังไม่รู้รึ 325 00:26:06,480 --> 00:26:07,560 ‎ยังไม่ทราบพ่ะย่ะค่ะ 326 00:26:08,440 --> 00:26:11,680 ‎ตอนนี้เรื่องอยู่กับกองตำรวจนครบาลเขตเอ 327 00:26:11,760 --> 00:26:15,200 ‎แต่ยังส่งขึ้นไปไม่ถึงกระทรวงมหาดไทย 328 00:26:15,280 --> 00:26:17,040 ‎พวกเขาจำเป็นจะต้องรู้จริงๆ หรือเปล่า 329 00:26:19,520 --> 00:26:20,440 ‎ไม่จำเป็นพ่ะย่ะค่ะ 330 00:26:21,040 --> 00:26:23,280 ‎ถ้าเรามองข้ามการโจรกรรมไวน์หนึ่งขวด 331 00:26:23,360 --> 00:26:26,000 ‎และความเสียหายของแจกันกายอานาได้ 332 00:26:27,760 --> 00:26:30,240 ‎ถ้าอย่างนั้นถือว่าปิดคดีเลยได้ไหม 333 00:26:30,920 --> 00:26:34,080 ‎ไม่อย่างนั้นรู้ตัวอีกที ‎ทางดาวนิ่งสตรีทก็จะทำเกินเหตุ 334 00:26:34,160 --> 00:26:37,200 ‎เราต้องติดทั้งระบบเตือนภัย กล้องวงจรปิด ‎แถมมีตำรวจทั่วไปหมด 335 00:26:37,280 --> 00:26:39,280 ‎แค่นี้บัคกิงแฮมก็เหมือนคุกเกินไปอยู่แล้ว 336 00:26:40,480 --> 00:26:41,560 ‎รับด้วยเกล้า 337 00:26:50,280 --> 00:26:52,600 ‎- แซม มานี่ ‎- ไปสิ 338 00:26:53,520 --> 00:26:54,640 ‎โดดสูงๆ เลย 339 00:26:55,480 --> 00:26:56,920 ‎- เอาเลย ‎- ลุงบอกว่าไง 340 00:26:58,840 --> 00:27:00,720 ‎ถ้าจะกลับเข้าทีมก็ต้องลองใหม่ 341 00:27:03,000 --> 00:27:04,360 ‎สูงไปแล้ว 342 00:27:05,200 --> 00:27:06,120 ‎เก่งมาก 343 00:27:11,680 --> 00:27:12,960 ‎คริส! 344 00:27:14,120 --> 00:27:16,400 ‎- รับเด็กๆ ไปหน่อย ไปหาแม่ไป ‎- นั่นลูกสาวฉัน 345 00:27:17,080 --> 00:27:18,240 ‎- ไม่เอาน่า ‎- แกทำอะไร 346 00:27:20,320 --> 00:27:21,560 ‎เดริค หยุดนะ 347 00:27:33,200 --> 00:27:34,880 ‎ต่อหน้าต่อตาลูกเลยนะเว้ย 348 00:27:34,960 --> 00:27:37,480 ‎ลูกกลัวหมดแล้ว ทำแบบนี้ทำไม ไมเคิล 349 00:27:38,000 --> 00:27:40,560 ‎พอใจรึยัง 350 00:27:44,080 --> 00:27:45,160 ‎ให้ตายสิ 351 00:27:45,840 --> 00:27:46,880 ‎นี่สนามเด็กเล่นนะ 352 00:27:48,080 --> 00:27:49,000 ‎กลับบ้านไปซะ ไมค์! 353 00:27:51,760 --> 00:27:54,120 ‎- ไม่เป็นไร จบแล้ว ‎- ภูมิใจไหมล่ะ 354 00:27:55,040 --> 00:27:57,680 ‎อย่ามายุ่งกับเรา เราไม่ต้องการเธอในชีวิตแล้ว 355 00:27:57,760 --> 00:27:59,280 ‎บุหรี่คอตตอนละสามปอนด์ 356 00:27:59,360 --> 00:28:01,200 ‎มีเอ็มบาสซี่ เบนสัน… 357 00:28:01,280 --> 00:28:02,360 ‎เอาเบนสันสองคอตตอน 358 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 ‎ไหนมีอะไรบ้าง 359 00:28:24,520 --> 00:28:28,400 ‎หลังจากเหตุที่เกิดตอนประมาณ 15.00 น. ‎เมื่อวันพฤหัสบดีที่ผ่านมา 360 00:28:28,920 --> 00:28:30,800 ‎เราตัดสินใจกันแล้ว 361 00:28:30,880 --> 00:28:35,040 ‎ว่าลูกทุกคนของคุณ ‎ควรอยู่ในการดูแลของมารดาเป็นการถาวร 362 00:28:36,520 --> 00:28:37,360 ‎นอกจากนั้น 363 00:28:38,200 --> 00:28:41,320 ‎จะเป็นการดีต่อเด็กๆ ที่สุด 364 00:28:41,400 --> 00:28:44,360 ‎หากคุณจะไม่ติดต่อใดๆ กับพวกเขาอีกเลย 365 00:28:45,760 --> 00:28:46,760 ‎เข้าใจไหมคะ 366 00:28:57,000 --> 00:29:02,120 ‎เมื่อคืนนี้ กองทัพของเรารุกคืบ ‎เข้าไปถึงชานเมืองพอร์ตสแตนลีย์ 367 00:29:02,200 --> 00:29:07,720 ‎ผลที่ตามมาคือกองกำลังอาร์เจนตินาจำนวนมาก ‎ยอมวางอาวุธ 368 00:29:07,800 --> 00:29:14,640 ‎ตอนนี้เราได้รับรายงานว่า ‎ทหารอาร์เจนตินาโบกธงขาวยอมแพ้ 369 00:29:14,720 --> 00:29:17,480 ‎เมื่อดูท่าจะมั่นใจกับชัยชนะของอังกฤษ ‎ในกรณีพิพาทครั้งนี้ได้แล้ว 370 00:29:17,560 --> 00:29:19,800 ‎สมเด็จพระราชินีจึงเสด็จกลับมายังบัคกิงแฮม 371 00:29:19,880 --> 00:29:22,240 ‎ก่อนวันที่จะทรงให้นายกรัฐมนตรีเข้าเฝ้าตามปกติ 372 00:29:22,720 --> 00:29:24,880 ‎โฆษกสำนักพระราชวังแจ้งว่าสมเด็จพระราชินี… 373 00:29:26,920 --> 00:29:32,400 ‎ชาติบริเตนจะไม่ให้ใครข่มขี่ 374 00:29:32,480 --> 00:29:34,960 ‎บริตาเนียผู้พิชิต 375 00:29:35,040 --> 00:29:38,120 ‎บริตาเนียครองผืนทะเล 376 00:29:38,200 --> 00:29:43,680 ‎ชาติบริเตนจะไม่ให้ใครข่มขี่ 377 00:29:48,840 --> 00:29:52,640 ‎- แม็กกี้ แม็กกี้ แม็กกี้ ‎- ไชโย ไชโย ไชโย 378 00:29:52,720 --> 00:29:56,640 ‎- แม็กกี้ แม็กกี้ แม็กกี้ ‎- ไชโย ไชโย ไชโย 379 00:29:56,720 --> 00:30:00,280 ‎- แม็กกี้ แม็กกี้ แม็กกี้ ‎- ไชโย ไชโย ไชโย 380 00:30:00,760 --> 00:30:02,200 ‎ตอนที่เริ่มทำสงคราม 381 00:30:02,960 --> 00:30:06,880 ‎มีกลุ่มที่ศรัทธาไม่มั่นคงหรือใจอ่อนอยู่บ้าง 382 00:30:06,960 --> 00:30:08,320 ‎คนที่เชื่อว่า 383 00:30:08,400 --> 00:30:13,440 ‎เราไม่สามารถทำสิ่งที่เคยทำได้อีกแล้ว ‎แต่คนเหล่านั้นคิดผิด 384 00:30:13,520 --> 00:30:15,560 ‎- รับอะไรอีกไหมพ่ะย่ะค่ะ ‎- ไม่จ้ะ ขอบใจ 385 00:30:15,640 --> 00:30:19,560 ‎อังกฤษกลับมามั่นใจได้อีกครั้ง 386 00:30:19,640 --> 00:30:23,360 ‎และเราจะไม่มองกลับไปในอดีตอีก 387 00:30:24,440 --> 00:30:26,960 ‎บ่ายวันนี้ท่านแธตเชอร์อารมณ์ดีมาก 388 00:30:27,040 --> 00:30:30,000 ‎ขณะที่แจ้งต่อสภาผู้แทนราษฎรว่า ‎อนาคตของหมู่เกาะฟอล์กแลนด์ 389 00:30:30,080 --> 00:30:32,840 ‎จะอยู่ในกำมือของอังกฤษแต่เพียงผู้เดียว 390 00:30:32,920 --> 00:30:35,920 ‎ท่านกล่าวว่า ความเกรียงไกรของอังกฤษ ‎ได้รับการสถาปนาขึ้นอีกครั้ง 391 00:30:36,000 --> 00:30:39,440 ‎ก่อนจะออกคำเตือนว่า "ขอให้ทุกชาติรู้ไว้ 392 00:30:39,520 --> 00:30:42,080 ‎หากมีเขตปกครองราชอาณาจักรอังกฤษที่ไหน 393 00:30:42,160 --> 00:30:44,600 ‎ที่นั่นจะมีกองกำลังปกปักรักษาอย่างสูงสุด" 394 00:30:44,680 --> 00:30:46,960 ‎คำแถลงนั้นได้รับเสียงปรบมือกึกก้อง 395 00:30:47,040 --> 00:30:51,120 ‎ท่านแธตเชอร์ได้รับคะแนนความนิยม ‎เพิ่มขึ้นอย่างท่วมท้น 396 00:30:51,200 --> 00:30:52,960 ‎เมื่อดูจากการหยั่งเสียงครั้งล่าสุด 397 00:32:23,120 --> 00:32:25,120 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- กว่าจะมาได้ 398 00:32:26,880 --> 00:32:27,880 ‎มีอะไรรายงานไหม 399 00:32:29,840 --> 00:32:31,560 ‎ไม่มี คืนนี้เงียบๆ 400 00:32:32,160 --> 00:32:33,560 ‎กะดึกก็แบบนี้ 401 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 ‎เจอกันตอนเช้านะ 402 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 ‎อรุณสวัสดิ์ โบโบ้ 403 00:34:17,000 --> 00:34:18,920 ‎ทำอะไรเนี่ย ยังเช้าเกินไป 404 00:34:28,320 --> 00:34:29,840 ‎ก็ได้ ถ้าจะต้องปลุก 405 00:34:43,240 --> 00:34:45,320 ‎- คุณเป็นใคร ‎- ผมชื่อไมเคิล 406 00:34:45,400 --> 00:34:48,040 ‎- ออกไป ออกไปนะ! ‎- ท่านไม่ต้องกลัวผมหรอก 407 00:34:48,640 --> 00:34:50,480 ‎มีตำรวจติดอาวุธอยู่หน้าประตู 408 00:34:50,560 --> 00:34:51,600 ‎ไม่นะ ไม่มี 409 00:34:52,560 --> 00:34:53,400 ‎มีใครอยู่ไหม 410 00:34:57,200 --> 00:34:58,720 ‎ต้องการอะไร ถ้าต้องการเงิน 411 00:34:58,800 --> 00:35:00,600 ‎ผมไม่ต้องการเงิน ไม่ต้องการอะไรเลย 412 00:35:00,680 --> 00:35:02,920 ‎ผมแค่อยากคุยกับท่าน แค่นั้น 413 00:35:03,000 --> 00:35:06,200 ‎อยากมาบอกว่าเกิดอะไรขึ้นในประเทศนี้ 414 00:35:07,400 --> 00:35:09,640 ‎เพราะถ้าไม่ใช่ว่าท่านไม่รู้ ท่านก็ไม่ใส่ใจ 415 00:35:09,720 --> 00:35:10,720 ‎เราต้องใส่ใจสิ 416 00:35:11,560 --> 00:35:14,400 ‎เราใส่ใจมากทีเดียว พูดอะไรอย่างนั้น 417 00:35:14,480 --> 00:35:16,600 ‎- อย่านะ ขอร้อง ‎- ช่างใจร้าย โง่เง่า… 418 00:35:16,680 --> 00:35:19,040 ‎- อย่าได้แตะตัวเรา! มีใครบ้าง ช่วยด้วย! ‎- หยุดที! 419 00:35:20,400 --> 00:35:23,200 ‎แค่ขอเวลาเดี๋ยวเดียว ได้มะ 420 00:35:24,000 --> 00:35:26,960 ‎เดี๋ยวผมก็ไสหัวไปเอง ‎ขอพูดสิ่งที่อยากพูดก่อน แล้วก็จะไป 421 00:35:31,440 --> 00:35:34,280 ‎- แถวนี้ไม่มีบุหรี่ใช่ไหม ‎- ไม่มี ติดบุหรี่ไม่ดีนะ 422 00:35:34,360 --> 00:35:35,280 ‎ผมรู้ 423 00:35:46,800 --> 00:35:50,240 ‎ผมนึกว่าคงจะดีถ้าท่านได้เจอคนธรรมดา 424 00:35:50,320 --> 00:35:53,200 ‎ที่เอาเรื่องนอกวังมาบอกท่านตามความจริง 425 00:35:53,280 --> 00:35:54,760 ‎เราพบคนธรรมดาสามัญเป็นประจำ 426 00:35:55,320 --> 00:35:56,400 ‎ไม่จริง 427 00:35:56,480 --> 00:35:58,720 ‎ทุกคนที่ท่านเจอต้องทำตัวดีสุดชีวิต 428 00:35:58,800 --> 00:36:00,840 ‎ต้องถอนสายบัวหมอบคลาน นั่นมันไม่ปกติ 429 00:36:00,920 --> 00:36:04,480 ‎- แล้วนี่ปกติรึ ‎- อาจเป็นได้ ถ้าให้ผมใจเย็นๆ 430 00:36:07,320 --> 00:36:08,320 ‎คุณเลือดออก 431 00:36:09,600 --> 00:36:12,120 ‎งั้นเหรอ สงสัยโดนกระจกบาด 432 00:36:16,280 --> 00:36:17,200 ‎จะไปล้าง… 433 00:36:17,280 --> 00:36:19,440 ‎ห้องน้ำ ประตูนั้น 434 00:37:21,080 --> 00:37:23,960 ‎เป็นสตรีที่ร่ำรวยที่สุดในโลกแท้ๆ ‎ไม่ใช้แปรงสีฟันไฟฟ้าด้วยซ้ำ 435 00:37:24,640 --> 00:37:26,240 ‎- อะไรนะ ‎- แปรงสีฟัน 436 00:37:27,000 --> 00:37:30,360 ‎ที่นี่ก็ประหลาดดีนะ มันหรูกว่าที่เราคิด 437 00:37:30,440 --> 00:37:31,800 ‎แต่ก็โทรมกว่าที่คิดด้วย 438 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 ‎โทรมรึ 439 00:37:32,960 --> 00:37:34,720 ‎ใช่สิ ทางเดินกับท้องพระโรงน่ะนะ 440 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 ‎โทรมจนตกใจ 441 00:37:42,600 --> 00:37:45,720 ‎สีถลอก วอลเปเปอร์ลอก มีรอยด่าง 442 00:37:45,800 --> 00:37:48,680 ‎- เป็นช่างแต่งบ้านน่ะ อดสังเกตไม่ได้ ‎- นั่นอาชีพคุณรึ 443 00:37:49,360 --> 00:37:50,480 ‎เป็นช่างทาสีและตกแต่ง 444 00:37:51,440 --> 00:37:52,560 ‎ท่านน่าจะจ้างผม 445 00:37:56,920 --> 00:37:58,440 ‎อาจต้องจ้างช่างกระจกด้วย 446 00:37:58,920 --> 00:38:00,600 ‎รอบนี้ผมทำหน้าต่างแตก 447 00:38:01,560 --> 00:38:03,200 ‎ครั้งที่แล้วก็เป็นคุณรึ 448 00:38:03,280 --> 00:38:05,280 ‎- ใช่ ‎- คุณเป็นอะไรของคุณ 449 00:38:05,360 --> 00:38:07,960 ‎- นี่เป็นที่ส่วนบุคคล ‎- ไม่ใช่ นี่เป็นที่ของรัฐ 450 00:38:09,000 --> 00:38:11,440 ‎- จะอย่างไรคุณก็กำลังบุกรุกพื้นที่ ‎- ซึ่งไม่ใช่อาชญากรรม 451 00:38:11,520 --> 00:38:13,200 ‎ถ้าผมยังไม่ได้ขโมยอะไร 452 00:38:13,720 --> 00:38:15,560 ‎รอบที่แล้วคุณขโมยไวน์ไปหนึ่งขวด 453 00:38:17,320 --> 00:38:19,920 ‎ก็เพราะอยากรวบรวมความกล้าก่อนคุยกับท่าน 454 00:38:20,000 --> 00:38:22,360 ‎เพราะผมลองทางอื่นมาหมดแล้ว 455 00:38:22,440 --> 00:38:23,800 ‎ทั้งเขียนจดหมาย 456 00:38:24,280 --> 00:38:27,480 ‎คุยกับส.ส. ทำไปแล้วก็ใช่ว่าจะมีอะไรดีขึ้นมา 457 00:38:28,480 --> 00:38:30,120 ‎ภาพลวงของประชาธิปไตย 458 00:38:30,200 --> 00:38:31,560 ‎ผมเลยต้องมาหาท่าน 459 00:38:32,040 --> 00:38:33,240 ‎ประมุขของประเทศ 460 00:38:35,160 --> 00:38:38,280 ‎ท่านเป็นที่พึ่งสุดท้ายของผมแล้ว ‎คนที่มีอำนาจทำอะไรได้จริง 461 00:38:40,120 --> 00:38:41,680 ‎คุณอยากให้เราทำอะไร 462 00:38:41,760 --> 00:38:43,480 ‎ช่วยเราทุกคนจากมันหน่อย 463 00:38:44,960 --> 00:38:46,720 ‎- ใครกัน ‎- แธตเชอร์ 464 00:38:46,800 --> 00:38:48,640 ‎มันกำลังทำลายประเทศนี้ 465 00:38:48,720 --> 00:38:51,000 ‎มีคนตกงานมากกว่าสามล้านคน 466 00:38:51,080 --> 00:38:53,080 ‎สูงสุดตั้งแต่หลังยุควิกฤตเศรษฐกิจ 467 00:38:53,160 --> 00:38:54,280 ‎ท่านไม่เดือดร้อนบ้างเหรอ 468 00:38:54,360 --> 00:38:55,720 ‎เราเดือดเนื้อร้อนใจเหลือเกิน 469 00:38:56,400 --> 00:38:58,440 ‎แต่เราทำอะไรไม่ได้จริงๆ 470 00:38:59,040 --> 00:39:01,360 ‎หากลองได้อยู่ในตำแหน่งของเรามานานเท่านี้ 471 00:39:01,440 --> 00:39:05,440 ‎ก็จะเห็นว่าชะตากรรมของชาติ ‎เปลี่ยนผันไปได้รวดเร็วและบ่อยครั้งแค่ไหน 472 00:39:06,680 --> 00:39:10,000 ‎การว่างงาน เศรษฐกิจตกต่ำ วิกฤต สงคราม 473 00:39:10,080 --> 00:39:12,720 ‎เรื่องเหล่านี้จะคลี่คลายไปเองได้เสมอ 474 00:39:14,560 --> 00:39:16,560 ‎ประเทศชาติกลับร้ายกลายเป็นดี คนก็เช่นกัน 475 00:39:17,120 --> 00:39:19,960 ‎- เพราะเราจำเป็นต้องทำให้ได้ ‎- ผมก็เคยคิดแบบนั้น 476 00:39:20,040 --> 00:39:21,640 ‎คิดว่าจะพลิกกลับมาดีได้ 477 00:39:22,280 --> 00:39:23,240 ‎แต่ก็ทำไม่ได้ 478 00:39:25,120 --> 00:39:29,000 ‎แรกๆ แค่งานหาย ‎ต่อมาความมั่นใจก็หดหายไปด้วย 479 00:39:30,400 --> 00:39:34,160 ‎จากนั้นความรักในสายตาของเมียก็เหือดหายไป 480 00:39:36,400 --> 00:39:37,840 ‎แล้วเราก็เริ่มสงสัย 481 00:39:37,920 --> 00:39:39,360 ‎ว่ามันหายไปไหนหมด 482 00:39:40,600 --> 00:39:44,040 ‎ไม่ใช่แค่ความมั่นใจหรือความสุข แต่รวมถึง… 483 00:39:47,440 --> 00:39:49,920 ‎ตอนนี้เขาบอกว่าผมมีปัญหาสุขภาพจิต 484 00:39:50,000 --> 00:39:51,640 ‎ไม่มีหรอก ผมก็แค่จน 485 00:40:02,240 --> 00:40:03,960 ‎เรื่องพวกนี้รัฐช่วยได้ทั้งนั้น 486 00:40:04,040 --> 00:40:05,160 ‎รัฐอะไร 487 00:40:05,240 --> 00:40:06,960 ‎รัฐไม่เหลือแล้ว 488 00:40:07,640 --> 00:40:09,160 ‎นางนั่นทำลายแยกส่วนไปหมด 489 00:40:09,240 --> 00:40:12,360 ‎พร้อมกับทุกอย่างที่เรานึกว่าพึ่งพาได้สมัยยังเด็ก 490 00:40:12,440 --> 00:40:16,920 ‎ความเป็นชุมชนหรือหน้าที่เอาใจใส่กันและกัน 491 00:40:17,880 --> 00:40:19,280 ‎ความมีน้ำใจไมตรี 492 00:40:19,360 --> 00:40:21,480 ‎มันกำลังเลือนหายไปหมดแล้ว 493 00:40:21,560 --> 00:40:23,320 ‎เราว่าคุณก็พูดเกินไป 494 00:40:24,360 --> 00:40:26,760 ‎คนยังมีน้ำใจไมตรีต่อกัน 495 00:40:26,840 --> 00:40:28,880 ‎แล้วก็ยังจ่ายภาษีให้กับรัฐ 496 00:40:28,960 --> 00:40:32,320 ‎แล้วมันก็เอาเงินเราไปใช้ ‎ทำสงครามที่ไม่จำเป็นต้องทำ 497 00:40:32,400 --> 00:40:37,360 ‎เพื่อจะประกาศว่ากำลังคืนความสุขให้เรา 498 00:40:37,440 --> 00:40:40,640 ‎แต่ระหว่างนั้น ‎สิ่งที่ทำให้พวกเรามีความสุขจริงๆ 499 00:40:40,720 --> 00:40:43,640 ‎สิทธิ์ที่จะได้ทำงาน สิทธิ์ที่จะป่วย 500 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 ‎สิทธิ์ที่จะได้แก่เฒ่า 501 00:40:46,640 --> 00:40:50,200 ‎สิทธิ์ที่จะอ่อนแอ สิทธิ์ที่จะเป็นมนุษย์ 502 00:40:51,040 --> 00:40:51,880 ‎หายไปหมด 503 00:40:54,320 --> 00:40:55,880 ‎ท่านอาจคิดว่าตัวเองไม่เกี่ยว 504 00:40:55,960 --> 00:40:59,120 ‎แต่มันก็เล็งตำแหน่งท่านอยู่นะ ‎อีกไม่ช้าท่านก็จะตกงานเหมือนกัน 505 00:40:59,200 --> 00:41:02,760 ‎เรื่องนั้นมั่นใจได้ นายกฯ แธตเชอร์ ‎นิยมกษัตริย์อย่างเต็มหัวใจ 506 00:41:02,840 --> 00:41:05,320 ‎แต่มันกระหายอำนาจ ‎ซึ่งนั่นเป็นคุณสมบัติประธานาธิบดี 507 00:41:05,400 --> 00:41:10,320 ‎ในประเทศนี้ ประธานาธิบดีกับประมุขของชาติ ‎อยู่ร่วมกันไม่ได้ 508 00:41:10,400 --> 00:41:12,280 ‎จำคำผมไว้เลย มันจะทำเราตกงานกันหมด 509 00:41:12,360 --> 00:41:14,320 ‎นางกำลังค่อยๆ ผลักท่านตกจากบัลลังก์ 510 00:41:15,120 --> 00:41:15,960 ‎นั่นใคร 511 00:41:16,040 --> 00:41:18,400 ‎นั่นชามื้อเช้าของเรา จะเข้ามาเวลานี้แหละ 512 00:41:18,880 --> 00:41:19,720 ‎เชิญเลย 513 00:41:25,600 --> 00:41:27,960 ‎- เป็นอะไรหรือเปล่าเพคะ ‎- ไม่เป็นอะไร ขอบใจจ้ะ 514 00:41:28,040 --> 00:41:29,840 ‎แต่ช่วยเชิญตำรวจเข้ามาหน่อยก็ดี 515 00:41:46,800 --> 00:41:47,840 ‎คุณมาไกลหรือเปล่า 516 00:41:48,560 --> 00:41:49,600 ‎จากยอร์กเวย์ 517 00:41:51,520 --> 00:41:52,760 ‎หลังสถานีคิงส์ครอส 518 00:41:52,840 --> 00:41:53,680 ‎ดีจริง 519 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 ‎ที่ตรงนั้นดีหรือเปล่า 520 00:41:58,480 --> 00:41:59,800 ‎ไม่ เรียกงั้นไม่ได้หรอก 521 00:42:06,320 --> 00:42:08,520 ‎มีเรื่องอื่นที่คุณอยากบอกเรารึเปล่า 522 00:42:21,240 --> 00:42:22,080 ‎ไม่มีแล้ว 523 00:42:24,360 --> 00:42:25,200 ‎ขอบคุณครับ 524 00:42:30,200 --> 00:42:33,680 ‎หวังว่าเขาจะไม่ทำให้ชีวิตคุณลำบากนัก ‎จากเรื่องทั้งหมดนี้ 525 00:42:35,560 --> 00:42:36,400 ‎ขอบคุณ 526 00:42:39,040 --> 00:42:40,320 ‎ถ้าอย่างนั้น ลาก่อน 527 00:42:43,160 --> 00:42:44,920 ‎- อย่าแตะต้องพระองค์ ‎- ไม่เป็นไร 528 00:42:47,880 --> 00:42:49,760 ‎เราจะจำเรื่องที่คุณพูดใส่ใจไว้ 529 00:43:04,680 --> 00:43:05,520 ‎ออกไป! 530 00:43:05,600 --> 00:43:06,960 ‎ขอชาหน่อยก็ดีนะ 531 00:43:07,040 --> 00:43:08,080 ‎เพคะ 532 00:43:30,560 --> 00:43:32,040 ‎กระทรวงมหาดไทยยืนยันแล้วว่า 533 00:43:32,120 --> 00:43:35,440 ‎ชายคนหนึ่งบุกผ่าน ‎ระบบรักษาความปลอดภัยของวังบัคกิงแฮม 534 00:43:35,520 --> 00:43:38,920 ‎จนเข้าถึงห้องพระบรรทมพระราชินีได้ ‎ไม่ใช่แค่ครั้งเดียว แต่ถึงสองครั้ง 535 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 ‎การสืบสวนถึงความไร้ประสิทธิภาพ ‎อย่างที่ไม่เคยพบเห็นนี้ 536 00:43:42,080 --> 00:43:45,440 ‎เริ่มต้นขึ้นแล้ว ‎และจะแถลงรายละเอียดเพิ่มเติมในตอนบ่าย 537 00:43:45,520 --> 00:43:47,360 ‎ในสภาผู้แทนราษฎรซึ่งอึ้งทึ่งกันทั่ว 538 00:43:47,440 --> 00:43:50,120 ‎รัฐมนตรีมหาดไทยไม่รู้หรือ 539 00:43:50,200 --> 00:43:55,280 ‎ว่าประชาชนชาวอังกฤษทั้งตกใจและเสียขวัญมาก 540 00:43:55,360 --> 00:43:57,280 ‎ที่ท่านปล่อยให้เกิดเหตุแบบนี้ขึ้นได้ 541 00:43:57,360 --> 00:44:03,400 ‎และการที่รัฐมนตรีมหาดไทยแถลงว่า ‎"การถวายอารักขาไม่น่าพึงพอใจ" 542 00:44:03,480 --> 00:44:06,240 ‎เป็นการพูดลดทอนความจริงแห่งปี 543 00:44:06,320 --> 00:44:09,480 ‎ผมขอบอกว่าคงไม่มีใครที่ตกใจ 544 00:44:09,560 --> 00:44:11,200 ‎และเสียขวัญมากเท่ากับผมเองแล้ว 545 00:44:11,280 --> 00:44:15,600 ‎ผมคิดว่าเราแค่จะต้องรอ… 546 00:44:15,680 --> 00:44:18,240 ‎- โปรดอยู่ในความสงบ! ‎- ต้องรอรายงานจากคุณเดลโลว์! 547 00:44:27,040 --> 00:44:28,880 ‎ในนามของคณะรัฐบาล 548 00:44:28,960 --> 00:44:30,840 ‎และกองตำรวจนครบาล 549 00:44:30,920 --> 00:44:32,560 ‎หม่อมฉันขอพระราชทานอภัย 550 00:44:32,640 --> 00:44:35,160 ‎นี่เป็นเรื่องหน้าขายหน้าระดับชาติ 551 00:44:35,240 --> 00:44:37,840 ‎ที่สมเด็จพระราชินีแห่งสหราชอาณาจักร 552 00:44:37,920 --> 00:44:41,560 ‎จะตกเป็นเป้าของตัวปัญหาและผู้ประสงค์ร้าย 553 00:44:41,640 --> 00:44:44,120 ‎ที่รู้สึกว่าตนมีสิทธิ์จะใช้ความรุนแรงได้ 554 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 ‎อ้อ แต่เขาไม่ได้รุนแรงเลย 555 00:44:46,400 --> 00:44:50,720 ‎อันที่จริง คนเดียวที่บาดเจ็บ ‎ตลอดช่วงที่เขาบุกเข้ามาก็คือตัวเขาเอง 556 00:44:51,760 --> 00:44:53,840 ‎และแม้จิตใจของเขาอาจมีทุกข์ 557 00:44:54,600 --> 00:44:57,040 ‎เราว่าเราไม่อาจโทษปัญหาทั้งหมดไปที่เขาได้ 558 00:44:57,520 --> 00:44:59,160 ‎ในเมื่อเขาเป็นเหยื่อของการว่างงาน 559 00:44:59,240 --> 00:45:01,160 ‎ซึ่งตอนนี้พุ่งสูงขึ้นเป็นสองเท่าจากเดิม 560 00:45:01,240 --> 00:45:03,360 ‎ตอนที่คุณเข้ารับตำแหน่งเมื่อแค่สามปีก่อน 561 00:45:03,440 --> 00:45:06,640 ‎ถ้าอัตราการว่างงานจะสูงขึ้นชั่วคราว 562 00:45:07,320 --> 00:45:10,040 ‎นั่นก็เป็นเพียงแค่ผลข้างเคียง 563 00:45:10,120 --> 00:45:13,520 ‎ของยาแรงที่เรากำลังใช้ ‎กับสภาพเศรษฐกิจของอังกฤษ 564 00:45:13,600 --> 00:45:15,560 ‎เราควรต้องระวังไม่ใช่เหรอว่ายานี้ 565 00:45:15,640 --> 00:45:18,040 ‎จะไม่เป็นเหมือนการให้ยาเคมีบำบัด ‎รักษามะเร็งร้าย 566 00:45:18,120 --> 00:45:21,400 ‎ที่คร่าชีวิตคนไข้ที่มันควรจะรักษาไปด้วย 567 00:45:21,480 --> 00:45:24,160 ‎ถ้าคนอย่างคุณเฟแกนยังเดือดร้อน 568 00:45:24,240 --> 00:45:26,800 ‎เรามีหน้าที่ต่อส่วนรวมที่ต้องช่วยพวกเขาไม่ใช่รึ 569 00:45:28,120 --> 00:45:29,920 ‎คุณค่าทางศีลธรรมของเราอยู่ที่ไหน 570 00:45:30,440 --> 00:45:33,760 ‎ถ้าเราจะพลิกสถานการณ์ของประเทศให้ได้ 571 00:45:34,880 --> 00:45:37,400 ‎เราจำเป็นต้องละทิ้ง 572 00:45:37,480 --> 00:45:42,240 ‎แนวความคิดล้าหลังหลงผิดที่ชื่อว่า ‎หน้าที่ต่อส่วนรวม 573 00:45:42,840 --> 00:45:45,720 ‎พวกเขาเป็นชายหญิงที่ล้วนเป็นตัวของตัวเอง 574 00:45:45,800 --> 00:45:47,800 ‎และมีครอบครัวมากมาย 575 00:45:48,320 --> 00:45:52,760 ‎ผู้คนที่สนใจประโยชน์ส่วนตน ‎ซึ่งกำลังพยายามพัฒนาตนเองให้ดีขึ้น 576 00:45:52,840 --> 00:45:56,480 ‎นั่นคือเครื่องจักรที่จะขับเคลื่อนประเทศนี้ 577 00:45:57,200 --> 00:46:02,040 ‎คุณพ่อของหม่อมฉันพึ่งพารัฐไม่ได้ ‎เมื่อกิจการของท่านล้ม 578 00:46:02,120 --> 00:46:04,400 ‎ความเสี่ยงที่จะล้มเหลว 579 00:46:04,960 --> 00:46:09,760 ‎และหน้าที่ต่อครอบครัวต่างหาก ‎ที่ผลักดันให้เขาประสบความสำเร็จ 580 00:46:09,840 --> 00:46:13,000 ‎คนเราคงไม่สามารถ ‎เป็นคนพิเศษอย่างคุณพ่อของคุณได้หมด 581 00:46:13,080 --> 00:46:14,480 ‎อ้อ แต่ว่า 582 00:46:14,560 --> 00:46:16,960 ‎นั่นคือจุดที่ทรงต่างจากหม่อมฉัน 583 00:46:17,640 --> 00:46:21,480 ‎หม่อมฉันว่าทุกคนมีความพิเศษอยู่ในตัว 584 00:46:22,960 --> 00:46:24,640 ‎แม้แต่คนอย่างคุณเฟแกนน่ะรึ 585 00:46:25,880 --> 00:46:29,160 ‎คุณเฟแกนเป็นคนละเรื่อง 586 00:46:30,040 --> 00:46:32,760 ‎แพทย์สองคนสรุปตรงกัน 587 00:46:32,840 --> 00:46:35,280 ‎ว่าเขาป่วยเป็นโรคจิตเภท 588 00:46:35,360 --> 00:46:39,480 ‎หากเขารอดพ้นโทษอาญาไปได้ ‎ด้วยเหตุจากอาการทางจิต 589 00:46:39,560 --> 00:46:44,040 ‎เขาก็จะต้องไปอยู่โรงพยาบาลจิตเวชดีๆ ‎ที่ดูแลเข้มงวด 590 00:46:44,120 --> 00:46:47,080 ‎เพื่อจะได้ไม่เป็นอันตรายกับใครอีก 591 00:46:47,160 --> 00:46:49,080 ‎หากจะทรงอนุญาต 592 00:46:49,720 --> 00:46:51,280 ‎หม่อมฉันต้องไปแล้วจริงๆ 593 00:46:51,360 --> 00:46:52,200 ‎ไปไหน 594 00:46:53,120 --> 00:46:57,520 ‎ไปร่วมงานสวนสนามฉลองชัยชนะ ‎ในเขตธุรกิจของลอนดอน 595 00:46:58,080 --> 00:46:59,520 ‎สวนสนามฉลองชัยชนะรึ 596 00:46:59,600 --> 00:47:00,480 ‎เพคะ 597 00:47:01,920 --> 00:47:04,600 ‎เราเพิ่งชนะสงคราม 598 00:47:14,640 --> 00:47:18,320 ‎อรุณสวัสดิ์จากภายนอกตลาดหลวง ‎รอยัลเอ็กซ์เชนจ์ ณ ย่านธุรกิจของลอนดอน 599 00:47:18,400 --> 00:47:20,240 ‎บนปะรำพิธี 600 00:47:20,320 --> 00:47:23,920 ‎ผู้ว่าราชการลอนดอน ‎กับนายกรับมนตรีกำลังโบกมือให้ประชาชน 601 00:47:24,000 --> 00:47:25,760 ‎ทางขวาของท่านผู้ว่าฯ 602 00:47:25,840 --> 00:47:27,280 ‎ซ้ายของท่าน ขวาของเรา 603 00:47:27,360 --> 00:47:29,360 ‎คือผู้บัญชาการกองทัพเรือ เซอร์เทเรนซ์ เลวิน 604 00:47:29,480 --> 00:47:32,000 ‎นายกรัฐมนตรีมารับวันทยหัตถ์ ‎แทนประมุขของประเทศ 605 00:47:32,080 --> 00:47:33,080 ‎เห็นแล้วไม่รำคาญใจรึ 606 00:47:34,960 --> 00:47:36,960 ‎ไม่เลยแม้แต่น้อย 607 00:47:37,680 --> 00:47:39,680 ‎เป็นจังหวะของหล่อน ให้หล่อนหลงระเริงไป 608 00:47:42,600 --> 00:47:43,520 ‎น่าสนใจดีนะ 609 00:47:43,600 --> 00:47:44,440 ‎อะไร 610 00:47:45,440 --> 00:47:47,960 ‎ว่าเรื่องนี้ทำให้ท่านรำคาญใจแค่ไหน 611 00:47:48,040 --> 00:47:50,200 ‎เราคิดว่าผู้หญิงคนนั้นทำเกินหน้าไปมาก 612 00:47:50,280 --> 00:47:52,200 ‎แถมตอนนี้ยังเพิ่มการรักษาความปลอดภัยอีก 613 00:47:52,280 --> 00:47:54,280 ‎หล่อนแค่พยายามจะอารักขาท่าน 614 00:47:54,360 --> 00:47:55,240 ‎จากอะไรกัน 615 00:47:56,000 --> 00:47:57,240 ‎จากคนวิกลจริต 616 00:47:57,960 --> 00:47:59,680 ‎คนปกติธรรมดา พสกนิกรของเรา 617 00:47:59,760 --> 00:48:00,640 ‎ไม่เอาน่า 618 00:48:01,680 --> 00:48:03,960 ‎ผู้ชายคนนั้นวิกลจริตชัดๆ 619 00:48:04,600 --> 00:48:05,640 ‎เป็นตัวตลก 620 00:48:05,720 --> 00:48:08,160 ‎ใช่ แต่เป็นตัวตลกที่มีเหตุผลที่สุด ‎เหมือนในเรื่องคิงเลียร์ 621 00:48:09,000 --> 00:48:12,280 ‎อย่ามาอ้างเชกสเปียร์กับเรา 622 00:48:12,800 --> 00:48:13,800 ‎แต่คองเคอเรอร์ไม่แพ้ 623 00:48:13,880 --> 00:48:17,640 ‎เรือหลวงคองเคอเรอร์ต่อสู้ ‎จนล่มเรือเบลกราโนของอาร์เจนตินา 624 00:48:17,720 --> 00:48:21,000 ‎และย่อเวลาการต่อสู้ทางน้ำให้จบเร็วขึ้นมาก 625 00:48:21,080 --> 00:48:24,160 ‎แต่เราได้รับข่าวว่า ‎ที่จริงแล้วเรือหลวงคองเคอเรอร์… 626 00:48:24,240 --> 00:48:27,440 ‎เราขอโทษที่ไม่ได้อยู่ปกป้องท่าน 627 00:48:29,160 --> 00:48:30,320 ‎เรารู้สึกแย่มาก 628 00:48:32,520 --> 00:48:34,520 ‎แต่ท่านก็อยู่ข้างเราตลอดเวลา 629 00:48:35,240 --> 00:48:37,160 ‎และทำมากกว่าแค่รักษาความปลอดภัยให้เรา 630 00:48:38,080 --> 00:48:38,920 ‎แต่ก็ขอบคุณมาก 631 00:48:42,080 --> 00:48:45,000 ‎เราว่าคุณเฟแกนน่าจะโล่งใจ ‎ที่ไม่ได้เข้าหน้าต่างผิดบาน 632 00:48:45,080 --> 00:48:46,000 ‎แล้วไปเจอเตียงท่าน 633 00:48:49,600 --> 00:48:50,440 ‎จริง 634 00:48:51,760 --> 00:48:54,440 ‎นั่นคงเป็นบทสนทนาที่ต่างกันมากทีเดียว 635 00:48:55,960 --> 00:48:56,800 ‎จริง 636 00:49:19,120 --> 00:49:20,760 ‎(หลังจากโดนจับ) 637 00:49:20,840 --> 00:49:27,480 ‎(ไมเคิล เฟแกนถูกส่งตัวเข้ารักษาตลอดชีวิต ‎ณ โรงพยาบาลจิตเวชพาร์คเลนในลิเวอร์พูล) 638 00:49:29,640 --> 00:49:34,240 ‎(เขาจำคุกสามเดือน) 639 00:49:36,440 --> 00:49:41,960 ‎(เขายังคงใช้ชีวิตอยู่ในลอนดอน) 640 00:50:59,080 --> 00:51:04,160 ‎คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม