1 00:00:06,120 --> 00:00:09,040 ‎摂食障害の描写が含まれます 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,080 ‎ご自身の判断で ‎ご視聴ください 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,880 ‎情報は ‎WWW.WANNATALKABOUTIT.COMで 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,960 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 5 00:00:24,160 --> 00:00:28,160 1981年 ウィンザー城 6 00:01:35,400 --> 00:01:36,920 ‎皇太子からです 7 00:01:37,000 --> 00:01:37,920 ‎どうも 8 00:01:39,400 --> 00:01:40,560 ‎終わった 9 00:01:40,640 --> 00:01:41,800 ‎言ったよ 10 00:01:41,880 --> 00:01:42,960 ‎どこで? 11 00:01:43,040 --> 00:01:44,600 ‎子供部屋で 12 00:01:45,560 --> 00:01:46,440 ‎え? 13 00:01:46,520 --> 00:01:48,480 ‎ムードがない 14 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 ‎ひざまずいた? 15 00:01:50,440 --> 00:01:53,800 ‎まさか するわけない 16 00:01:53,880 --> 00:01:54,560 ‎なぜ? 17 00:01:55,120 --> 00:01:58,840 ‎君主以外に ひざまずくのは ‎おかしい 18 00:01:58,920 --> 00:02:00,520 ‎ウソでしょ 19 00:02:00,600 --> 00:02:01,960 ‎説教した? 20 00:02:02,040 --> 00:02:05,680 ‎“プロポーズは ‎力比べじゃないのよ”と 21 00:02:07,400 --> 00:02:10,040 ‎少なくとも承諾はされた? 22 00:02:14,720 --> 00:02:15,560 ‎うん 23 00:02:15,640 --> 00:02:16,680 ‎ええ 24 00:02:16,760 --> 00:02:18,280 ‎どう返事を? 25 00:02:18,840 --> 00:02:20,840 ‎はい ぜひ 26 00:02:21,760 --> 00:02:24,240 ‎“人生で一番幸せ”と 27 00:02:29,120 --> 00:02:30,480 ‎おめでとう 28 00:02:30,560 --> 00:02:31,360 ‎で? 29 00:02:31,440 --> 00:02:33,560 ‎ロンドンまで送った 30 00:02:39,960 --> 00:02:41,000 ‎住まいは? 31 00:02:41,080 --> 00:02:43,120 ‎アールズコートに共同で… 32 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 ‎売春婦や旅人と同居? 33 00:02:45,280 --> 00:02:45,840 ‎え? 34 00:02:45,920 --> 00:02:47,640 ‎そういう地域でしょ 35 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 ‎お友達と同居してる 36 00:02:50,360 --> 00:02:52,320 ‎ダイアナがいる! 37 00:02:52,400 --> 00:02:53,640 ‎近況は? 38 00:02:53,720 --> 00:02:57,800 ‎宮殿に行きました? ‎皇太子に会った? 39 00:02:57,880 --> 00:03:00,440 ‎彼はロマンチック? 40 00:03:01,720 --> 00:03:04,000 ‎質問に答えてください 41 00:03:19,280 --> 00:03:20,160 ‎で? 42 00:05:24,080 --> 00:05:27,840 ‎おとぎ話 43 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 ‎これは とても特別な箱よ 44 00:05:36,880 --> 00:05:40,800 ‎一部は王室に伝わる指輪で ‎残りは売り物 45 00:05:41,440 --> 00:05:43,560 ‎好きなのを選んで 46 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 ‎私が? 47 00:05:58,320 --> 00:05:59,160 ‎すごい 48 00:06:01,520 --> 00:06:02,960 ‎これ キレイ 49 00:06:03,840 --> 00:06:04,880 ‎王室のよ 50 00:06:04,960 --> 00:06:07,320 ‎モゴク谷の宝石です 51 00:06:07,880 --> 00:06:09,160 ‎知ってる? 52 00:06:10,160 --> 00:06:11,800 ‎地理には弱くて 53 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 ‎ビルマよ 54 00:06:14,000 --> 00:06:15,840 ‎伝説があります 55 00:06:15,920 --> 00:06:19,360 ‎大昔 ビルマ北部にいるのは 56 00:06:19,440 --> 00:06:22,960 ‎野生動物と毒ヘビだけで… 57 00:06:23,040 --> 00:06:24,560 ‎こっちにする 58 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 ‎お目が高い 59 00:06:28,160 --> 00:06:32,200 ‎売り物の方ね 詳細を教えて 60 00:06:32,280 --> 00:06:36,560 ‎12カラットの ‎セイロンサファイアです 61 00:06:37,120 --> 00:06:39,400 ‎14個のダイヤに囲まれ 62 00:06:39,480 --> 00:06:42,680 ‎台座はホワイトゴールドです 63 00:06:42,760 --> 00:06:44,320 ‎選んだ理由は… 64 00:06:44,400 --> 00:06:45,840 ‎高価だから? 65 00:06:45,920 --> 00:06:46,800 ‎いいえ 66 00:06:48,200 --> 00:06:52,800 ‎母の婚約指輪と ‎私の瞳の色に似てるから 67 00:06:55,000 --> 00:06:56,320 ‎かわいい子ね 68 00:06:56,400 --> 00:06:57,000 ‎ええ 69 00:06:57,080 --> 00:06:58,480 ‎でも若すぎる 70 00:06:58,560 --> 00:07:01,440 ‎ダイアナ嬢を宮殿に住ませ‎― 71 00:07:01,520 --> 00:07:06,080 ‎マスコミから守るよう ‎皇太后が ご提案を 72 00:07:06,160 --> 00:07:07,440 ‎それがいい 73 00:07:07,520 --> 00:07:11,280 ‎授業の提供も提案されました 74 00:07:11,360 --> 00:07:17,200 ‎10代の少女から皇太子妃に ‎なるのに備えて 75 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 ‎講師は… 76 00:07:19,320 --> 00:07:23,440 ‎もし陛下が ‎同意されるのであれば… 77 00:07:24,840 --> 00:07:26,040 ‎私が? 78 00:07:26,120 --> 00:07:29,680 ‎未来のクイーンの指導に ‎最適かと 79 00:07:29,760 --> 00:07:32,520 ‎ダメよ 学ぶことは多い 80 00:07:33,080 --> 00:07:35,360 ‎厳しい人じゃないと 81 00:07:41,120 --> 00:07:43,320 ‎ダイアナの祖母が最適ね 82 00:07:43,840 --> 00:07:44,680 ‎はい 83 00:07:47,720 --> 00:07:49,280 ‎いきなり試練ね 84 00:07:49,360 --> 00:07:51,520 ‎王族と食事会よ 85 00:07:51,600 --> 00:07:52,800 ‎壮大すぎる 86 00:07:52,880 --> 00:07:55,240 ‎こことは大違い 87 00:07:55,320 --> 00:07:58,920 ‎お金の心配との別れに乾杯 88 00:07:59,000 --> 00:08:02,920 ‎共同生活 家賃 幼稚園とも ‎お別れね 89 00:08:03,520 --> 00:08:05,320 ‎姉の部屋掃除も 90 00:08:05,400 --> 00:08:06,440 ‎もう! 91 00:08:06,520 --> 00:08:09,000 ‎城とドレスの生活へ 92 00:08:09,080 --> 00:08:10,200 ‎宝石も! 93 00:08:10,280 --> 00:08:13,800 ‎そして いずれ ‎クイーンになる 94 00:08:20,720 --> 00:08:23,120 ‎手紙 待ってるからね 95 00:08:23,200 --> 00:08:26,360 ‎宮殿の便せんでね ‎自慢するから 96 00:08:26,880 --> 00:08:28,440 ‎毎日 電話する 97 00:08:28,520 --> 00:08:29,680 ‎ウソつき 98 00:08:29,760 --> 00:08:33,320 ‎ティアラを試すのに ‎忙しいでしょ 99 00:08:33,400 --> 00:08:34,560 ‎バイバイ 100 00:08:35,040 --> 00:08:37,320 ‎元気でね “公爵夫人” 101 00:08:38,600 --> 00:08:39,960 ‎妃殿下! 102 00:08:45,720 --> 00:08:47,080 ‎ダイアナ! 103 00:08:47,960 --> 00:08:50,600 ‎皆様 離れてください 104 00:08:51,040 --> 00:08:52,240 ‎下がって 105 00:10:36,160 --> 00:10:42,560 ‎マニラの‎晩餐(ばんさん)‎会の真っ最中に ‎誰が入ってきたと思う? 106 00:10:42,640 --> 00:10:45,600 ‎イメルダ・マルコスよ 107 00:10:45,680 --> 00:10:50,760 ‎まっすぐ私の元に来て ‎見せたがったのは… 108 00:10:50,840 --> 00:10:52,000 ‎自慢の靴? 109 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 ‎貝のコレクションよ 110 00:10:55,000 --> 00:10:55,840 ‎本当に? 111 00:10:56,480 --> 00:11:00,240 ‎“‎靴(シュー)‎”が“‎貝(シェル)‎”に ‎聞こえたのでは? 112 00:11:00,320 --> 00:11:01,480 ‎発音の問題? 113 00:11:01,560 --> 00:11:02,800 ‎シュー 114 00:11:02,880 --> 00:11:03,800 ‎シェル 115 00:11:06,200 --> 00:11:09,560 ‎いいえ “海の貝”と言ってた 116 00:11:11,640 --> 00:11:15,960 ‎全員がリムジンの行列へ ‎乗り込んで‎― 117 00:11:16,040 --> 00:11:19,000 ‎マニラの通りを走り抜け… 118 00:11:19,080 --> 00:11:20,600 ‎ダイアナ嬢です 119 00:11:20,680 --> 00:11:21,800 ‎話し中よ 120 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 ‎すみません 121 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 ‎女王陛下 122 00:11:38,560 --> 00:11:39,840 ‎皇太后陛下 123 00:11:40,920 --> 00:11:42,720 ‎王女様 失礼しました 124 00:11:42,800 --> 00:11:48,160 ‎そうね あなたの登場で ‎話が中断された 125 00:11:48,720 --> 00:11:49,600 ‎失礼 126 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 ‎彼が先 127 00:11:53,680 --> 00:11:54,760 ‎まったく 128 00:11:54,840 --> 00:11:55,760 ‎サー 129 00:11:55,840 --> 00:11:59,240 ‎最初の挨拶は“殿下”よ 130 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 ‎次が私 131 00:12:06,320 --> 00:12:10,160 ‎ただの貴族に ‎おじぎしないで 132 00:12:10,240 --> 00:12:11,240 ‎ひどいわ 133 00:12:12,880 --> 00:12:13,720 ‎失礼 134 00:12:13,800 --> 00:12:16,440 ‎おばあ様の指導に期待ね 135 00:12:16,520 --> 00:12:19,760 ‎彼女は鬼軍曹だ だろう? 136 00:12:19,840 --> 00:12:21,200 ‎必要ならば 137 00:12:21,720 --> 00:12:26,440 ‎今すぐ必要よ ‎今夜のお披露目までにね 138 00:12:26,520 --> 00:12:27,240 ‎はい 139 00:12:27,760 --> 00:12:29,360 ‎どこまで話した? 140 00:12:29,440 --> 00:12:31,960 ‎通りを走ったんでしょ? 141 00:12:32,040 --> 00:12:36,120 ‎夫人の私有アクアリウムには 142 00:12:36,720 --> 00:12:40,080 ‎彼女の巨大な肖像画が ‎飾ってある 143 00:12:40,600 --> 00:12:41,800 ‎服装は… 144 00:12:45,240 --> 00:12:50,520 ‎女王とエディンバラ公より ‎喜ばしい知らせです 145 00:12:51,040 --> 00:12:55,240 ‎お二人の愛するご子息 ‎ウェールズ大公が‎― 146 00:12:55,320 --> 00:12:58,520 ‎ダイアナ嬢と ‎ご婚約されました 147 00:12:59,040 --> 00:13:05,160 ‎シャンド・キッド夫人と ‎スペンサー伯爵の令嬢です 148 00:13:30,240 --> 00:13:32,560 ‎おめでとうございます 149 00:13:32,640 --> 00:13:35,040 ‎出会いは どのように? 150 00:13:35,120 --> 00:13:39,160 ‎数年前 彼女の姉を ‎訪ねに行った時だ 151 00:13:39,680 --> 00:13:42,280 ‎当時 ダイアナは幼かった 152 00:13:42,360 --> 00:13:45,680 ‎どんな印象を持ちましたか? 153 00:13:46,520 --> 00:13:50,720 ‎ユニークで面白い子だった 154 00:13:52,440 --> 00:13:53,680 ‎どうですか? 155 00:13:53,760 --> 00:13:55,680 ‎彼はステキでした 156 00:13:56,760 --> 00:13:59,480 ‎実際の結婚について予定は? 157 00:14:00,080 --> 00:14:04,640 ‎まだ特に決まってない ‎今を楽しんでるよ 158 00:14:06,240 --> 00:14:09,320 ‎国民の喜びも続くでしょう 159 00:14:09,400 --> 00:14:13,680 ‎お二人は深く ‎愛し合ってるようですね 160 00:14:14,200 --> 00:14:16,600 ‎ええ もちろんです 161 00:14:19,840 --> 00:14:21,760 ‎“愛”の意味次第だ 162 00:14:41,200 --> 00:14:42,400 ‎どこへ? 163 00:14:43,280 --> 00:14:44,120 ‎新居だ 164 00:14:44,200 --> 00:14:48,480 ‎外遊の前に ‎取りに行きたい物がある 165 00:14:49,440 --> 00:14:50,600 ‎すねないで 166 00:14:51,120 --> 00:14:52,120 ‎別に 167 00:14:55,000 --> 00:14:56,440 ‎明日 空港で 168 00:15:03,840 --> 00:15:05,160 ‎感想は? 169 00:15:05,240 --> 00:15:07,880 ‎ふさわしい相手だわ 170 00:15:07,960 --> 00:15:10,640 ‎おめでたい話ね 171 00:15:10,720 --> 00:15:12,040 ‎つなぎます 172 00:15:12,120 --> 00:15:13,480 ‎宮殿から電話? 173 00:15:13,560 --> 00:15:14,440 ‎ええ 174 00:15:15,040 --> 00:15:16,240 ‎どう? 175 00:15:16,320 --> 00:15:20,000 ‎1区画もらって ‎メイドと着付け係がいる 176 00:15:20,080 --> 00:15:21,360 ‎すごい! 177 00:15:21,440 --> 00:15:22,640 ‎居間もある 178 00:15:22,720 --> 00:15:24,800 ‎電話にも王冠が? 179 00:15:24,880 --> 00:15:26,880 ‎着信音は“女王陛下万歳”? 180 00:15:26,960 --> 00:15:28,680 ‎女王と過ごした? 181 00:15:28,760 --> 00:15:33,520 ‎同じ建物にいるのに ‎全然 話せてないの 182 00:15:33,600 --> 00:15:36,280 ‎テレビで会見 見たよ 183 00:15:36,360 --> 00:15:39,800 ‎6時のニュースで流れてた 184 00:15:39,880 --> 00:15:43,240 ‎彼の最後の返答 聞いた? 185 00:15:43,320 --> 00:15:47,000 ‎きっと‎照(て)‎れ隠しでしょう 186 00:15:50,440 --> 00:15:51,840 ‎こっち向いて! 187 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 ‎降りた! 188 00:16:18,840 --> 00:16:20,280 ‎皇太子! 189 00:16:20,360 --> 00:16:23,640 ‎タイミングが悪くて ‎すまない 190 00:16:23,720 --> 00:16:26,960 ‎宮殿で過ごすから平気よ 191 00:16:28,520 --> 00:16:29,560 ‎すぐだ 192 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 ‎6週間よ 193 00:16:30,760 --> 00:16:32,200 ‎一瞬で終わる 194 00:16:32,280 --> 00:16:33,240 ‎そう? 195 00:16:33,960 --> 00:16:34,960 ‎キスを! 196 00:16:35,040 --> 00:16:37,560 ‎結婚式で会いましょう 197 00:16:41,040 --> 00:16:43,560 ‎カミラと過ごせばいい 198 00:16:44,400 --> 00:16:46,640 ‎なぜ あなたの元恋人と? 199 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 ‎面白い人だよ 200 00:16:50,120 --> 00:16:54,400 ‎寂しい時の話し相手には ‎最適だと思う 201 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 ‎もう一度! 202 00:17:00,680 --> 00:17:01,800 ‎キスを! 203 00:17:02,360 --> 00:17:03,200 ‎笑って 204 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 ‎じゃあね 205 00:17:05,280 --> 00:17:06,200 ‎ええ 206 00:17:21,160 --> 00:17:25,200 ‎1回や2回で ‎終わる授業ではない 207 00:17:25,280 --> 00:17:29,800 ‎王族に加わるには ‎20回でも足りない 208 00:17:29,880 --> 00:17:35,760 ‎あなたは失敗が許されない ‎だから徹底的に指導する 209 00:17:36,440 --> 00:17:40,280 ‎授業は3つの分野に分けるわ 210 00:17:40,360 --> 00:17:42,400 ‎まずは王室の歴史 211 00:17:42,480 --> 00:17:46,160 ‎宮殿や邸宅から ‎家系図に至るまで 212 00:17:46,680 --> 00:17:47,720 ‎次は作法 213 00:17:47,800 --> 00:17:50,200 ‎着る物や座る位置 214 00:17:50,680 --> 00:17:54,120 ‎口を開くタイミング ‎言う言葉 215 00:17:55,200 --> 00:17:58,120 ‎先日の大失態を考えると‎― 216 00:17:58,200 --> 00:18:02,640 ‎生きるか死ぬかのルールを ‎最初に学ぶべきね 217 00:18:02,720 --> 00:18:07,560 ‎間違えれば ‎命運が尽きるものから教える 218 00:18:08,080 --> 00:18:10,640 ‎まず階級と序列 219 00:18:10,720 --> 00:18:16,200 ‎どの王族におじぎすべきか ‎その作法と順番 220 00:18:16,280 --> 00:18:22,920 ‎今は全員にするけど ‎皇太子妃になると複雑になる 221 00:18:23,000 --> 00:18:26,080 ‎あなたがされる側になるから 222 00:18:26,600 --> 00:18:30,360 ‎皇太子が近くにいるかでも ‎変わる 223 00:18:30,440 --> 00:18:35,400 ‎私が最も嫌いなのは店員が ‎注文を取る際に 224 00:18:35,480 --> 00:18:39,120 ‎メモをしようとしない時よ 225 00:18:40,080 --> 00:18:42,240 ‎間違えるに決まってる 226 00:18:47,760 --> 00:18:48,560 ‎では 227 00:18:49,080 --> 00:18:52,040 ‎あなたが独りの時は… 228 00:19:20,080 --> 00:19:21,040 ‎おはよう 229 00:19:21,120 --> 00:19:22,280 ‎失礼します 230 00:19:22,880 --> 00:19:23,760 ‎これは? 231 00:19:23,840 --> 00:19:25,800 ‎全て あなた宛です 232 00:19:25,880 --> 00:19:26,560 ‎そう 233 00:19:35,800 --> 00:19:39,520 ‎“読んでもらえるか ‎分かりませんが” 234 00:19:39,600 --> 00:19:42,800 ‎“テレビで会見を ‎拝見しました” 235 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 ‎“あなたは とても美しく…” 236 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 ‎“ステキな夫婦に…” 237 00:19:48,480 --> 00:19:50,040 ‎“お似合いで…” 238 00:19:50,120 --> 00:19:53,000 ‎“お二人のポスターを ‎飾って…” 239 00:19:53,080 --> 00:19:56,040 ‎“母とラジオで聞きました” 240 00:19:56,120 --> 00:19:58,160 ‎“お祝いを送って…” 241 00:19:58,240 --> 00:20:00,840 ‎“平等に人々を愛し…” 242 00:20:00,920 --> 00:20:02,600 ‎“親しみを覚え…” 243 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 ‎“髪形と笑顔がステキ” 244 00:20:04,840 --> 00:20:09,840 ‎“結婚式でフラワーガールを ‎させてください” 245 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 ‎“フレイヤ 7歳です” 246 00:20:22,120 --> 00:20:25,400 ‎“ブリジットへ ありがとう” 247 00:20:25,480 --> 00:20:27,080 ‎プレパレーション! 248 00:20:27,160 --> 00:20:28,480 ‎1 2 249 00:20:28,560 --> 00:20:32,560 ‎3 4 1 2 3 4 250 00:20:32,640 --> 00:20:35,280 ‎ポイント ポイント ポイント 251 00:20:35,800 --> 00:20:39,040 ‎フィニッシュ 腕を下げて 252 00:20:40,280 --> 00:20:41,960 ‎次に開いて 253 00:20:43,280 --> 00:20:45,080 ‎最初は低く始めて 254 00:20:45,160 --> 00:20:48,520 ‎次は高く その次も高く… 255 00:20:48,600 --> 00:20:50,480 ‎全国の小学校で‎― 256 00:20:50,560 --> 00:20:54,000 ‎皇太子の結婚式が ‎学期末の課題に 257 00:20:54,080 --> 00:20:58,280 ‎お祝いのカードの作成などが ‎行われます 258 00:20:58,360 --> 00:21:02,200 ‎これはサウスポートの ‎学校での光景です 259 00:21:02,280 --> 00:21:06,480 ‎差出人の住所は ‎教員のものとなります 260 00:22:09,960 --> 00:22:10,760 ‎陛下 261 00:22:10,840 --> 00:22:11,960 ‎おはよう 262 00:22:18,200 --> 00:22:21,240 ‎クイーンの侍従は3人いる 263 00:22:21,320 --> 00:22:25,400 ‎1人は王室責任者代理を ‎兼任してる 264 00:22:25,480 --> 00:22:30,560 ‎最も上級の使用人である ‎クイーンの“ペイジ”に加え 265 00:22:30,640 --> 00:22:32,920 ‎3種のペイジがいる 266 00:22:33,440 --> 00:22:38,880 ‎宮殿の管理 謁見 ‎そして所用を担当するペイジ 267 00:22:39,400 --> 00:22:42,200 ‎次は寝室付き侍女の話を 268 00:22:42,280 --> 00:22:47,320 ‎天候がよければ ‎1902年式ステートランドーで 269 00:22:47,400 --> 00:22:49,400 ‎パレードが行われます 270 00:22:49,480 --> 00:22:55,000 ‎エドワード7世が最初に ‎使用した馬車です 271 00:22:55,080 --> 00:22:58,440 ‎悪天候の場合は ‎スコティッシュ… 272 00:23:01,320 --> 00:23:02,160 ‎はい 273 00:23:02,760 --> 00:23:05,880 ‎皇太子の秘書官につないで 274 00:23:05,960 --> 00:23:06,880 ‎お待ちを 275 00:23:13,200 --> 00:23:17,200 ‎不在ですが ‎連絡があったと伝えます 276 00:23:17,720 --> 00:23:18,720 ‎よろしく 277 00:23:27,680 --> 00:23:28,520 ‎はい 278 00:23:29,000 --> 00:23:32,080 ‎女王陛下と お話ししたいの 279 00:23:32,160 --> 00:23:33,360 ‎お待ちを 280 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 ‎ご不在ですが ‎電話があったと伝えます 281 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 ‎ありがとう 282 00:25:40,840 --> 00:25:44,640 ‎“バグプス” 283 00:25:50,320 --> 00:25:51,960 ‎少し昔のこと 284 00:25:55,680 --> 00:25:56,960 ‎ある所に… 285 00:25:59,840 --> 00:26:02,080 ‎エミリーという… 286 00:26:02,160 --> 00:26:04,960 ‎お手紙が更に届きました 287 00:26:07,240 --> 00:26:08,760 ‎彼女の店です 288 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 ‎あれだ! 289 00:26:15,520 --> 00:26:18,760 ‎何も売ってない不思議な店 290 00:26:20,000 --> 00:26:24,640 ‎人々が失った物が ‎置いてあります 291 00:26:24,720 --> 00:26:28,080 ‎“皆様にお越しいただき” 292 00:26:28,160 --> 00:26:31,000 ‎“深く感謝しております” 293 00:26:31,080 --> 00:26:35,560 ‎“皇太子と私にとって ‎重要な使命です” 294 00:26:35,640 --> 00:26:41,040 ‎“地域の野生動物を ‎守ることは我々の…” 295 00:26:41,560 --> 00:26:43,920 ‎手を動かし過ぎ 296 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 ‎ジェスチャーは本音を表す 297 00:26:47,520 --> 00:26:51,920 ‎不安 興奮 苦悩 ‎どれも見せるべきではない 298 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 ‎王族は感情を隠して話すの 299 00:26:55,960 --> 00:27:01,360 ‎メアリー王妃は ‎ロープを使って教育した 300 00:27:01,440 --> 00:27:05,960 ‎腕をバタバタ動かす侍女を ‎止めるために 301 00:27:08,280 --> 00:27:09,320 ‎よくなった 302 00:27:10,320 --> 00:27:11,320 ‎続けて 303 00:27:16,440 --> 00:27:19,400 ‎“皆様にお越しいただき” 304 00:27:20,720 --> 00:27:23,120 ‎“感謝しております” 305 00:27:23,200 --> 00:27:26,360 ‎“皇太子と私にとって ‎使命…” 306 00:27:27,120 --> 00:27:29,360 ‎“重要な使命です” 307 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 ‎“特に皇太子は…” 308 00:27:31,120 --> 00:27:33,000 ‎3週間も連絡がない 309 00:27:33,080 --> 00:27:34,360 ‎忙しいのよ 310 00:27:34,440 --> 00:27:36,040 ‎電話もない 311 00:27:36,600 --> 00:27:39,240 ‎女王にも無視されてる 312 00:27:39,320 --> 00:27:40,240 ‎贈り物は? 313 00:27:40,320 --> 00:27:41,160 ‎何も 314 00:27:43,200 --> 00:27:44,360 ‎世界中から手紙が来るけど ‎婚約者からは一言もない 315 00:27:44,360 --> 00:27:47,200 ‎世界中から手紙が来るけど ‎婚約者からは一言もない 316 00:27:44,360 --> 00:27:47,200 〝ダイアナ様へ〞 317 00:27:47,200 --> 00:27:48,800 ‎世界中から手紙が来るけど ‎婚約者からは一言もない 318 00:27:50,240 --> 00:27:51,760 ‎みんなは? 319 00:27:50,240 --> 00:27:51,760 〝式が楽しみね ランチに行きましょう〞 320 00:27:51,760 --> 00:27:51,840 〝式が楽しみね ランチに行きましょう〞 321 00:27:51,840 --> 00:27:54,560 〝式が楽しみね ランチに行きましょう〞 322 00:27:51,840 --> 00:27:54,560 ‎部屋は使わせてもらってる 323 00:27:54,640 --> 00:27:55,480 〝指輪を見せてね カミラより〞 324 00:27:55,480 --> 00:27:58,040 〝指輪を見せてね カミラより〞 325 00:27:55,480 --> 00:27:58,040 ‎ピーターが毎日 来てる 326 00:27:58,120 --> 00:28:00,680 ‎ヴァージニア狙いね 327 00:28:00,760 --> 00:28:01,520 ‎やめて 328 00:28:01,600 --> 00:28:03,800 ‎“公爵夫人”に会いたい 329 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 ‎どうぞ 330 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 ‎ダイアナ様! 331 00:28:25,040 --> 00:28:25,920 ‎写真を! 332 00:28:26,000 --> 00:28:26,960 ‎1枚だけ 333 00:28:27,040 --> 00:28:28,080 ‎撮らせて 334 00:28:28,160 --> 00:28:30,200 ‎“メナージュ・ア・トロワ”へ ‎ようこそ 335 00:28:34,880 --> 00:28:35,880 ‎来たわね 336 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 ‎お手紙 ありがとう 337 00:28:38,840 --> 00:28:41,040 ‎当然のことよ 338 00:28:41,120 --> 00:28:45,800 ‎6週間も離れ離れになると ‎聞いて… 339 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 ‎見ても? 340 00:28:50,000 --> 00:28:55,840 ‎若く美しい婚約者を ‎家‎に独りきりにするなんて 341 00:28:55,920 --> 00:28:58,000 ‎いえ 宮殿にいる 342 00:28:58,080 --> 00:28:58,800 ‎ええ 343 00:28:59,720 --> 00:29:01,000 ‎家じゃない 344 00:29:01,080 --> 00:29:05,880 ‎皇太子や王族は ‎宮殿を“家”と呼ぶの 345 00:29:09,520 --> 00:29:10,360 ‎どうも 346 00:29:19,440 --> 00:29:23,560 ‎メイン料理はなし ‎前菜とデザートだけ 347 00:29:23,640 --> 00:29:27,080 ‎だからプディングを ‎頼んでもいい 348 00:29:27,160 --> 00:29:31,800 ‎前回と同じカモとトリュフの ‎ラビオリにする 349 00:29:31,880 --> 00:29:36,160 ‎デザートは ‎オレンジとチョコのムース 350 00:29:40,120 --> 00:29:41,320 ‎同じ物を 351 00:29:42,040 --> 00:29:43,080 ‎いいの? 352 00:29:44,120 --> 00:29:45,800 ‎流れに身を任せる 353 00:29:46,600 --> 00:29:51,680 ‎彼は何でも決めたがるから ‎喜ばれるわね 354 00:30:00,520 --> 00:30:03,840 ‎オレンジとチョコの ‎ムースです 355 00:30:03,920 --> 00:30:04,600 ‎ええ 356 00:30:05,640 --> 00:30:06,640 ‎ありがと 357 00:30:17,760 --> 00:30:22,040 ‎一度だけ皇太子を ‎ここに連れてきたけど 358 00:30:22,120 --> 00:30:23,400 ‎酷評してた 359 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 ‎徹底的に 360 00:30:25,800 --> 00:30:28,680 ‎内装や店員だけじゃなく‎― 361 00:30:28,760 --> 00:30:33,480 ‎半熟卵を載せなかったのが ‎許せなかったみたい 362 00:30:34,600 --> 00:30:35,480 ‎え? 363 00:30:36,640 --> 00:30:40,160 ‎何にでも半熟卵をかけるって ‎知らない? 364 00:30:41,120 --> 00:30:46,080 ‎あと新しいルールのせいで ‎夕方は常に空腹 365 00:30:48,920 --> 00:30:50,320 ‎新しいルール? 366 00:30:50,400 --> 00:30:51,680 ‎昼食のこと 367 00:30:54,120 --> 00:30:59,760 ‎気付かないとは驚きね ‎彼は昼食は食べないの 368 00:31:00,960 --> 00:31:01,840 ‎絶対に? 369 00:31:01,920 --> 00:31:03,080 ‎基本的には 370 00:31:03,680 --> 00:31:10,320 ‎しかたなく食べた場合は ‎ずっと文句を言ってる 371 00:31:10,400 --> 00:31:14,000 ‎“不要な消化で ‎体力を無駄にした” 372 00:31:14,960 --> 00:31:19,200 ‎食事に不満がある時は ‎ユーモアも出ない 373 00:31:20,440 --> 00:31:22,720 ‎彼の導師様の影響よ 374 00:31:23,360 --> 00:31:27,680 ‎父親代わりに中年男を ‎はべらせてるの 375 00:31:27,760 --> 00:31:29,080 ‎見たでしょ? 376 00:31:29,600 --> 00:31:30,440 ‎いえ 377 00:31:31,920 --> 00:31:34,160 ‎何も知らないのね 378 00:31:36,120 --> 00:31:38,160 ‎フレッド‎講座が必要ね 379 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 ‎結構よ 380 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 ‎フレッド? 381 00:31:58,200 --> 00:32:03,360 ‎皇太子の秘密のあだ名 ‎彼は私をグラディスと呼ぶ 382 00:32:05,360 --> 00:32:06,200 ‎そう 383 00:32:07,080 --> 00:32:11,680 ‎彼の導師の1人 ‎L(ローレンス)‎・ヴァン・デル・ポストが… 384 00:32:11,760 --> 00:32:13,920 ‎本当に退屈な人よ 385 00:32:14,000 --> 00:32:17,760 ‎その人が食事は2回と ‎言い聞かせたの 386 00:32:17,840 --> 00:32:22,520 ‎フレッドは朝食が好きで ‎諦めきれなくて 387 00:32:22,600 --> 00:32:23,880 ‎昼食抜きに 388 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 ‎思い返せば… 389 00:32:33,160 --> 00:32:36,640 ‎昼どきに一緒に ‎過ごしたことがない 390 00:32:36,720 --> 00:32:38,920 ‎それ以外も 全然 391 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 ‎ウソよ 392 00:32:41,120 --> 00:32:42,080 ‎いいえ 393 00:32:45,200 --> 00:32:46,640 ‎馬術大会で会った 394 00:32:46,720 --> 00:32:47,240 ‎ええ 395 00:32:47,320 --> 00:32:49,720 ‎保護者付きでコンサートに 396 00:32:49,800 --> 00:32:50,640 ‎祖母とね 397 00:32:50,720 --> 00:32:52,320 ‎監視されたまま 398 00:32:52,400 --> 00:32:53,440 ‎最後までね 399 00:32:53,520 --> 00:32:56,840 ‎次は“バルモラルの関門”に ‎合格 400 00:32:57,680 --> 00:33:03,160 ‎歴史に残る好成績を出し ‎そのあとは… 401 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 ‎新居? 402 00:33:07,200 --> 00:33:10,080 ‎本当に何でも聞いてるのね 403 00:33:11,200 --> 00:33:12,800 ‎よく話すから 404 00:33:15,280 --> 00:33:17,600 ‎新居をどう思う? 405 00:33:18,400 --> 00:33:19,800 ‎ハイグローヴ? 406 00:33:21,640 --> 00:33:23,160 ‎ステキな邸宅 407 00:33:23,240 --> 00:33:24,160 ‎そうね 408 00:33:27,840 --> 00:33:31,120 ‎内装は私に選ばせてくれる 409 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 ‎へえ 410 00:33:34,320 --> 00:33:36,600 ‎私の得意分野だから 411 00:33:38,240 --> 00:33:39,560 ‎方針は? 412 00:33:39,640 --> 00:33:43,320 ‎もっと現代風にしたい 413 00:33:44,000 --> 00:33:47,600 ‎黄色や桃色を入れて ‎華やかにする 414 00:33:48,160 --> 00:33:50,200 ‎彼の好きな緑色は? 415 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 ‎緑色も 416 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 ‎庭は? 417 00:33:53,000 --> 00:33:53,680 ‎特には 418 00:33:53,760 --> 00:33:55,080 ‎彼は こだわる 419 00:33:55,160 --> 00:33:56,200 ‎知ってる 420 00:33:56,920 --> 00:34:00,520 ‎自然の庭か囲われた庭かで ‎迷ってる 421 00:34:00,600 --> 00:34:01,560 ‎両方ね 422 00:34:02,320 --> 00:34:03,160 ‎ええ 423 00:34:03,640 --> 00:34:06,440 ‎あと野菜畑と日時計も ‎釣りは? 424 00:34:06,520 --> 00:34:07,600 ‎私は しない 425 00:34:07,680 --> 00:34:08,600 ‎狩りは? 426 00:34:08,680 --> 00:34:11,040 ‎あんまり 都会好きだから 427 00:34:12,680 --> 00:34:15,720 ‎田舎よりロンドンが好き? 428 00:34:17,080 --> 00:34:17,960 ‎なぜ? 429 00:34:19,040 --> 00:34:19,880 ‎別に 430 00:34:22,680 --> 00:34:24,960 ‎そろそろ帰らないと 431 00:34:25,520 --> 00:34:27,040 ‎私が払う 432 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 ‎年上の私が払うわ 433 00:34:30,920 --> 00:34:31,920 ‎払わせて 434 00:34:33,000 --> 00:34:34,320 ‎割り勘は? 435 00:34:36,160 --> 00:34:39,320 ‎そうね 分け合うのは好きよ 436 00:35:35,480 --> 00:35:38,320 ‎ダイアナ様が お待ちです 437 00:35:38,400 --> 00:35:41,000 ‎いかがなさいました? 438 00:35:42,000 --> 00:35:44,760 ‎今すぐ皇太子と話したい 439 00:35:46,560 --> 00:35:48,240 ‎ご不在です 440 00:35:52,800 --> 00:35:57,880 ‎常に そう答えるよう ‎言いつけられてるの? 441 00:35:59,280 --> 00:36:04,680 ‎いえ 皇太子殿下は今 ‎飛行機の中なので 442 00:36:06,440 --> 00:36:08,160 ‎帰りは明日では? 443 00:36:08,240 --> 00:36:09,800 ‎今日 戻られます 444 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 ‎これは? 445 00:36:18,360 --> 00:36:19,440 ‎図面です 446 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 ‎何の? 447 00:36:22,880 --> 00:36:26,880 ‎皇太子が作られた腕輪のかと 448 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 ‎誰に? 449 00:36:40,280 --> 00:36:43,240 ‎“フレッド&グラディス” 450 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 ‎“特別な日に祝福を” 451 00:37:11,280 --> 00:37:12,120 ‎はい 452 00:37:12,200 --> 00:37:14,920 ‎女王陛下と話させて 453 00:37:15,440 --> 00:37:19,520 ‎ごまかさないで ‎今すぐ話す必要がある 454 00:37:19,600 --> 00:37:23,560 ‎このまま結婚したら ‎みんな不幸になる 455 00:37:23,640 --> 00:37:25,720 ‎陛下は ご不在で… 456 00:39:40,360 --> 00:39:41,200 ‎新居へ 457 00:41:37,160 --> 00:41:37,960 ‎殿下 458 00:41:38,040 --> 00:41:38,800 ‎どうも 459 00:41:38,880 --> 00:41:39,560 ‎あっちよ 460 00:41:39,640 --> 00:41:40,240 ‎うん 461 00:41:56,560 --> 00:41:58,600 ‎グロスターシャーへ? 462 00:41:59,280 --> 00:42:00,560 ‎なぜ聞く? 463 00:42:01,080 --> 00:42:05,320 ‎空港から直接 行くほど ‎重要な用事みたいだから 464 00:42:05,400 --> 00:42:06,960 ‎そのとおりだ 465 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 ‎グラディス 466 00:42:12,560 --> 00:42:13,640 ‎聞いたの? 467 00:42:13,720 --> 00:42:15,120 ‎腕輪を見た 468 00:42:36,920 --> 00:42:39,400 ‎あれは お別れの品だ 469 00:42:41,200 --> 00:42:43,480 ‎餞別(せんべつ)‎だよ 470 00:42:45,240 --> 00:42:50,280 ‎あそこに直行したのは ‎カミラに別れを告げるためだ 471 00:42:53,960 --> 00:42:54,960 ‎終わった 472 00:42:59,920 --> 00:43:01,240 ‎取りに行った 473 00:43:05,680 --> 00:43:06,520 ‎開けて 474 00:43:10,400 --> 00:43:14,560 ‎皇太子の記章が入った指輪だ 475 00:43:20,920 --> 00:43:22,760 ‎皇太子妃だけに贈る 476 00:43:45,640 --> 00:43:47,400 ‎リハーサルです 477 00:44:27,240 --> 00:44:31,640 ‎結婚は神がもたらした ‎神聖な制度であり 478 00:44:31,720 --> 00:44:35,000 ‎軽んじて ‎成されるものではない 479 00:44:35,080 --> 00:44:38,960 ‎奪われてはならず ‎気まぐれでもなく 480 00:44:39,040 --> 00:44:43,440 ‎恭しく慎重に真剣に ‎畏敬をもって行われる 481 00:44:44,880 --> 00:44:47,720 ‎チャールズ・フィリップ・ ‎アーサー・ジョージ 482 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 ‎この女性を妻にすると ‎誓いますか? 483 00:44:52,400 --> 00:44:53,560 ‎ええ はい 484 00:45:28,800 --> 00:45:30,320 ‎どうだった? 485 00:45:31,160 --> 00:45:34,920 ‎マーガレットは不満みたい 486 00:45:35,480 --> 00:45:38,400 ‎彼は他の女を愛してる 487 00:45:39,880 --> 00:45:44,800 ‎この一族は何度 ‎同じ間違いを繰り返すの? 488 00:45:46,280 --> 00:45:48,040 ‎結婚を禁止し… 489 00:45:49,560 --> 00:45:53,600 ‎するべきでない結婚を ‎強制する 490 00:45:57,080 --> 00:45:59,240 ‎毎回 犠牲が出てる 491 00:46:02,840 --> 00:46:04,120 ‎結婚は決定だ 492 00:46:04,680 --> 00:46:06,680 ‎愛してないのに? 493 00:46:08,920 --> 00:46:10,720 ‎男としての意見だ 494 00:46:12,080 --> 00:46:17,520 ‎年を取ればダイアナは ‎自信を身につけ 495 00:46:17,600 --> 00:46:20,960 ‎今より更に美しくなる 496 00:46:21,040 --> 00:46:25,040 ‎そうすればチャールズも ‎夢中になる 497 00:46:25,560 --> 00:46:27,160 ‎全部 解決だ 498 00:46:27,960 --> 00:46:31,880 ‎そうなるまで ‎二股をかけろと? 499 00:46:31,960 --> 00:46:33,720 ‎そういうものよ 500 00:46:36,600 --> 00:46:38,000 ‎昔からね 501 00:46:39,200 --> 00:46:43,920 ‎式を挙げる前に ‎この過ちを止めないと 502 00:46:44,440 --> 00:46:49,920 ‎王室のためだけじゃない ‎彼らを人間として守るべきよ 503 00:46:54,640 --> 00:46:57,160 ‎止めるなら今しかない 504 00:47:42,720 --> 00:47:43,720 ‎母さん 505 00:47:48,680 --> 00:47:53,920 ‎あなたの曽祖母 ‎メアリー王妃は若い頃… 506 00:47:55,480 --> 00:47:57,680 ‎皇太子と婚約していた 507 00:47:58,280 --> 00:48:01,800 ‎でも結婚の直前に ‎彼は病死した 508 00:48:02,320 --> 00:48:06,280 ‎王室に気に入られた彼女は ‎次男と結婚した 509 00:48:06,800 --> 00:48:09,880 ‎次男は長男ほど ‎魅力がなかった 510 00:48:11,920 --> 00:48:13,200 ‎暗くて内気 511 00:48:14,080 --> 00:48:16,480 ‎2人に愛は なかった 512 00:48:17,280 --> 00:48:22,480 ‎でも もっと重要なものを ‎大切にした 513 00:48:23,560 --> 00:48:24,560 ‎義務よ 514 00:48:27,960 --> 00:48:29,960 ‎2人は努力した 515 00:48:31,520 --> 00:48:34,080 ‎努力は種を生み出した 516 00:48:34,840 --> 00:48:40,040 ‎信頼と尊敬の種は ‎愛という花へ育った 517 00:48:48,320 --> 00:48:50,160 ‎42年の結婚生活で‎― 518 00:48:51,240 --> 00:48:56,800 ‎2人は戦時中の国を安定させ ‎王室を盤石にした 519 00:48:57,440 --> 00:49:00,720 ‎他国で次々に ‎君主制が滅ぶ中でね 520 00:49:06,200 --> 00:49:12,120 ‎立派な母親じゃなくても ‎子供の苦悩は理解できる 521 00:49:14,440 --> 00:49:17,440 ‎どんな悲しみを感じてても 522 00:49:18,760 --> 00:49:20,400 ‎迷いがあっても 523 00:49:23,880 --> 00:49:26,920 ‎メアリー王妃に倣えばいい 524 00:49:29,880 --> 00:49:33,040 ‎愛も幸福も いずれ手に入る 525 00:50:44,960 --> 00:50:50,320 ‎本日の最大の関心事は ‎ドレスだけでなく天気もです 526 00:50:50,400 --> 00:50:55,800 ‎宮殿から大聖堂までの ‎天気は どうですか? 527 00:50:56,280 --> 00:50:58,640 ‎空を見れば明白でしょう 528 00:50:58,720 --> 00:51:03,360 ‎明るい日ざしが群衆に ‎降り注いでいます 529 00:51:03,440 --> 00:51:08,360 ‎夜行列車やバスが到着し ‎観客は刻一刻と増えます 530 00:51:08,440 --> 00:51:12,560 ‎各地方から人が集結し ‎膨れ上がってます 531 00:51:12,640 --> 00:51:16,480 ‎大半が昨夜の花火を ‎楽しんだあと‎― 532 00:51:16,560 --> 00:51:21,040 ‎そのまま場所取りに ‎来たようです 533 00:51:21,120 --> 00:51:26,920 ‎大聖堂に向かって ‎お二人が出発する地点です 534 00:51:27,000 --> 00:51:30,680 ‎この光景は ‎世界中に中継されます 535 00:51:30,760 --> 00:51:32,400 ‎ベルギーの国王夫妻 536 00:51:32,480 --> 00:51:35,480 ‎ノルウェーの国王と ‎王太子夫妻 537 00:51:35,560 --> 00:51:37,400 ‎デンマークの女王と王配 538 00:51:37,480 --> 00:51:40,760 ‎スウェーデンの国王夫妻 ‎オランダの女王と王配 539 00:51:40,840 --> 00:51:42,640 ‎ルクセンブルク大公夫妻 540 00:51:42,720 --> 00:51:44,760 ‎リヒテンシュタイン公夫妻 541 00:51:44,840 --> 00:51:46,080 ‎モナコの公妃 542 00:51:46,600 --> 00:51:49,840 ‎馬車が現れたら ‎カメラを近づけ… 543 00:51:49,920 --> 00:51:53,720 ‎ドレスの詳細について ‎報告します 544 00:52:08,520 --> 00:52:09,440 ‎どうも 545 00:52:25,520 --> 00:52:30,960 ‎まるで おとぎ話の ‎一部のようです 546 00:52:31,800 --> 00:52:36,040 ‎王子様と お姫様の結婚式 547 00:52:37,160 --> 00:52:41,320 ‎普通は おとぎ話は ‎結婚式で終わり 548 00:52:41,400 --> 00:52:46,240 ‎“幸せに暮らしました”で ‎結ばれます 549 00:52:46,880 --> 00:52:52,840 ‎おとぎ話では ‎ロマンスを終わらせるのが‎― 550 00:52:52,920 --> 00:52:55,200 ‎結婚だからです 551 00:52:56,200 --> 00:53:00,080 ‎夫婦が誓いを守り抜き 552 00:53:00,160 --> 00:53:02,600 ‎互いを愛し 大切にする 553 00:53:03,080 --> 00:53:09,480 ‎喜びも悲しみも ‎成功も失敗も分かち合えば 554 00:53:09,560 --> 00:53:13,320 ‎結婚は終わりでなく ‎過程になります 555 00:53:13,400 --> 00:53:19,360 ‎我々にとって ‎結婚式は終着点ではなく 556 00:53:20,240 --> 00:53:24,640 ‎物語が始まる地点なのです 557 00:53:37,040 --> 00:53:39,120 ‎カレン・スミスを悼んで 558 00:54:47,720 --> 00:54:49,720 ‎日本語字幕 天野 優未