1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:03,220 --> 00:01:05,540
Why are the English still with us?
3
00:01:06,540 --> 00:01:08,260
Why, after everything
we've thrown at them,
4
00:01:08,340 --> 00:01:10,980
does the British presence
in Ireland still endure?
5
00:01:11,060 --> 00:01:14,380
So many sacrifices have been made.
6
00:01:15,300 --> 00:01:16,940
So many of our brothers and sisters
7
00:01:17,020 --> 00:01:20,180
have given their lives in
resistance to that occupation,
8
00:01:20,260 --> 00:01:21,940
but we are still ignored.
9
00:01:23,820 --> 00:01:24,820
We are still denied
10
00:01:24,821 --> 00:01:27,660
our basic right to self-determination,
11
00:01:28,460 --> 00:01:31,140
and our sons and brothers,
husbands and fathers
12
00:01:31,220 --> 00:01:33,420
are still held in British jails.
13
00:01:36,140 --> 00:01:37,700
Well, if nothing has changed,
14
00:01:38,220 --> 00:01:41,060
then, my friends, it is
time for a new approach.
15
00:01:42,780 --> 00:01:43,980
Eyes right!
16
00:01:44,060 --> 00:01:47,420
That is why our leadership
has issued a new directive.
17
00:01:47,500 --> 00:01:48,940
This is from the very top.
18
00:01:49,820 --> 00:01:53,420
Today, the Irish Republican
struggle for freedom
19
00:01:53,500 --> 00:01:55,020
enters a new phase.
20
00:01:56,180 --> 00:01:58,580
The time has come to
escalate our efforts...
21
00:01:59,700 --> 00:02:01,980
- redouble our militancy...
- Eyes right!
22
00:02:02,060 --> 00:02:03,580
... spill more blood,
23
00:02:03,660 --> 00:02:07,860
so that the Crown retreats
and leaves Ireland forever.
24
00:02:33,020 --> 00:02:34,900
No Charles? He didn't stay for lunch?
25
00:02:35,460 --> 00:02:38,900
Couldn't wait to get away. I
heard he doesn't eat lunch anymore.
26
00:02:38,980 --> 00:02:42,420
- Whyever not? How queer.
- Perhaps he wants to keep his figure.
27
00:02:42,940 --> 00:02:45,980
How is he, Dickie? He talks
more to you than to anyone.
28
00:02:46,060 --> 00:02:49,020
Well, I'm afraid it's now
clear the navy is not for him.
29
00:02:49,500 --> 00:02:52,700
- I wasn't talking about his career.
- She means matters of the heart.
30
00:02:52,780 --> 00:02:54,660
He comes to you with all of that.
31
00:02:54,740 --> 00:02:57,260
We read about it in the
newspapers like everyone else.
32
00:02:57,860 --> 00:03:01,100
This Westmorland girl I've
been reading about, in or out?
33
00:03:01,180 --> 00:03:02,820
- No, she's out.
- Oh.
34
00:03:02,900 --> 00:03:04,380
There was a Guinness.
35
00:03:04,460 --> 00:03:05,740
She's gone too.
36
00:03:05,820 --> 00:03:07,660
And one in a bathing costume.
37
00:03:07,740 --> 00:03:09,980
- Caroline Longman.
- With the whip?
38
00:03:10,060 --> 00:03:12,420
Not a whip. Whiplash.
39
00:03:12,500 --> 00:03:15,420
- No, that was Anna Wallace.
- Heck of a horsewoman.
40
00:03:15,500 --> 00:03:17,660
No, she broke it off with him.
41
00:03:18,420 --> 00:03:20,540
And at one point, was
there even a Borgia?
42
00:03:20,620 --> 00:03:22,180
Yes. Christabel.
43
00:03:22,260 --> 00:03:24,500
Was she a serious
contender, with that name?
44
00:03:24,580 --> 00:03:28,180
From what I gather, the latest is, um...
45
00:03:28,260 --> 00:03:29,900
Sarah Spencer.
46
00:03:29,980 --> 00:03:30,980
Johnny's girl?
47
00:03:31,540 --> 00:03:34,020
- His eldest, yes.
- Oh, I rather like that idea.
48
00:03:34,100 --> 00:03:36,100
We all do. She's fun, she's clever...
49
00:03:36,180 --> 00:03:39,060
And unlike a certain Mrs. Parker Bowles,
50
00:03:39,140 --> 00:03:40,380
she's not married.
51
00:03:40,460 --> 00:03:42,540
He's not still seeing her, surely?
52
00:03:42,620 --> 00:03:44,740
After all the lengths we went to.
53
00:03:44,820 --> 00:03:46,260
Well, we can't be surprised.
54
00:03:47,140 --> 00:03:50,780
He was following the advice he
was given, wasn't he, Dickie?
55
00:03:53,220 --> 00:03:55,020
You were the one who encouraged it.
56
00:03:56,500 --> 00:03:59,980
Telling him to sow his
oats, play the field?
57
00:04:00,060 --> 00:04:01,500
No thought for his duty?
58
00:04:02,980 --> 00:04:06,020
Well, all the more
reason to cheer for Sarah.
59
00:04:06,100 --> 00:04:07,460
- Hmm.
- Hmm.
60
00:04:39,380 --> 00:04:41,060
Your Royal Highness.
61
00:04:53,380 --> 00:04:54,900
I thought we'd ride out.
62
00:04:54,980 --> 00:04:58,060
There's a lovely lodge the other
side of High Wood we can go to
63
00:04:58,580 --> 00:04:59,740
where we can be alone.
64
00:05:00,780 --> 00:05:04,260
Your Royal Highness. Ma'am,
telephone for you. Mr. O'Keefe.
65
00:05:04,340 --> 00:05:06,780
Oh. That's the estate office
with the key to the lodge.
66
00:05:06,860 --> 00:05:09,180
- Can I leave you here for a minute, sir?
- Yes.
67
00:05:29,660 --> 00:05:31,780
Sorry. I'm not here.
68
00:05:34,420 --> 00:05:37,580
I was given strict instructions
to remain out of sight,
69
00:05:37,660 --> 00:05:41,460
but I have to get to that room over
there, and this is the only way.
70
00:05:44,020 --> 00:05:45,180
Your Royal Highness.
71
00:05:50,140 --> 00:05:51,740
Well, I haven't seen a thing.
72
00:05:53,860 --> 00:05:55,060
Thank you, sir.
73
00:05:57,500 --> 00:05:59,100
It's quite a costume.
74
00:06:02,860 --> 00:06:04,820
Is it a complete disaster?
75
00:06:05,780 --> 00:06:08,220
We're doing A Midsummer
Night's Dream at school.
76
00:06:08,300 --> 00:06:10,140
I love Midsummer Night's Dream.
77
00:06:11,020 --> 00:06:12,020
So do I.
78
00:06:13,540 --> 00:06:15,780
All the characters have
such wonderful names.
79
00:06:15,860 --> 00:06:18,060
Flute, Snout, Goodfellow..
80
00:06:18,140 --> 00:06:19,540
Snug, Quince...
81
00:06:20,420 --> 00:06:22,060
Bottom!
82
00:06:22,140 --> 00:06:24,580
Yes, Bottom.
83
00:06:25,660 --> 00:06:28,420
They gave that part to a
girl called Francesca Lamont,
84
00:06:28,940 --> 00:06:31,620
who also happens to have
the most enormous backside.
85
00:06:31,700 --> 00:06:32,980
She took it personally.
86
00:06:33,060 --> 00:06:35,060
She's had a bit of a nervous breakdown.
87
00:06:43,180 --> 00:06:44,980
I'm Sarah's younger sister, by the way.
88
00:06:45,660 --> 00:06:49,180
Please don't tell her you saw me.
I'll get into terrible trouble.
89
00:06:49,980 --> 00:06:51,566
She wanted everything
to be just perfect.
90
00:06:51,567 --> 00:06:54,180
She wouldn't want me to scare you off.
91
00:06:55,100 --> 00:06:56,260
How would you do that?
92
00:06:57,340 --> 00:06:59,340
Well, you know...
93
00:07:06,220 --> 00:07:07,540
by being a mad tree.
94
00:07:12,620 --> 00:07:14,060
I won't say a thing.
95
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
Thank you, sir.
96
00:07:26,220 --> 00:07:28,140
Keys. Got them.
97
00:07:28,700 --> 00:07:30,900
Right. Ready?
98
00:07:31,980 --> 00:07:32,980
Ready.
99
00:07:33,660 --> 00:07:34,900
Is everything all right?
100
00:07:35,860 --> 00:07:38,460
Yes. I just met your younger sister.
101
00:07:39,140 --> 00:07:40,140
Did you?
102
00:07:40,940 --> 00:07:42,020
That's sneaky of her.
103
00:07:42,100 --> 00:07:45,540
- I told her to leave us alone.
- She was just passing through.
104
00:07:45,620 --> 00:07:47,620
Well, she could have
gone on the outside,
105
00:07:47,700 --> 00:07:50,540
but she was obsessed with
the idea of meeting you.
106
00:07:51,500 --> 00:07:52,980
- Was she?
- Obsessed.
107
00:09:38,140 --> 00:09:41,020
The last opinion poll,
published just over an hour ago,
108
00:09:41,100 --> 00:09:43,140
gives the Tories a 16% lead...
109
00:09:43,220 --> 00:09:46,420
... wonderful day. First
of all for Britain...
110
00:09:46,500 --> 00:09:50,740
... TUC concordat was now a dead
document, though that didn't mean...
111
00:09:50,820 --> 00:09:52,260
It is her grit and remarkable stamina
112
00:09:52,340 --> 00:09:54,780
that has kept her center
stage throughout this election.
113
00:09:54,860 --> 00:09:56,420
Mrs. Thatcher believes...
114
00:09:56,500 --> 00:09:59,460
We are very... We are very confident.
115
00:09:59,540 --> 00:10:01,260
... a period where people get hurt...
116
00:10:01,340 --> 00:10:02,620
... woman with a mission.
117
00:10:02,700 --> 00:10:05,460
She believes the people of
Britain will help to accomplish it.
118
00:10:05,540 --> 00:10:08,660
We are very confident.
119
00:10:08,740 --> 00:10:09,860
... or 21%...
120
00:10:09,940 --> 00:10:12,395
Mrs. Thatcher, are
you feeling confident?
121
00:10:12,396 --> 00:10:14,380
Are you gonna win today, Mrs. Thatcher?
122
00:10:14,460 --> 00:10:18,980
I will not be drawn on any
subject save the weather.
123
00:10:19,060 --> 00:10:20,700
It's a lovely day.
124
00:10:20,780 --> 00:10:22,681
It's looking like a comfortable victory
125
00:10:22,682 --> 00:10:24,540
for the Conservative Party
126
00:10:25,020 --> 00:10:27,900
and the prospect of our
first-ever woman prime minister.
127
00:10:27,980 --> 00:10:31,660
- What do we know about Margaret Thatcher?
- That's the last thing this country needs.
128
00:10:31,740 --> 00:10:34,260
- What?
- Two women running the shop.
129
00:10:35,500 --> 00:10:38,020
Perhaps that's precisely
what this country needs.
130
00:10:38,620 --> 00:10:41,860
- I rather like what I've seen of her.
- What, the shopkeeper's daughter?
131
00:10:41,940 --> 00:10:43,860
An alderman shopkeeper's daughter
132
00:10:43,940 --> 00:10:46,500
who worked hard and gained
a scholarship to Oxford.
133
00:10:46,580 --> 00:10:47,940
Yes, to study chemistry.
134
00:10:48,020 --> 00:10:50,780
Yes, but later changed direction
and qualified as a barrister
135
00:10:50,860 --> 00:10:52,740
while raising twins. You try doing that.
136
00:10:52,820 --> 00:10:54,180
What about her character?
137
00:10:54,660 --> 00:10:55,940
It says here,
138
00:10:56,620 --> 00:10:59,700
"As a young woman, she applied for
a job as a food research chemist
139
00:10:59,780 --> 00:11:02,700
and was rejected after the
personnel department assessed her
140
00:11:02,780 --> 00:11:07,260
as being headstrong, obstinate,
and dangerously self-opinionated."
141
00:11:07,340 --> 00:11:10,300
Really? Who else around
here does that sound like?
142
00:11:11,540 --> 00:11:14,180
You must be hopeful. The polls
show you comfortably ahead.
143
00:11:14,260 --> 00:11:17,380
We never count our chickens
before they're hatched,
144
00:11:17,460 --> 00:11:20,460
and we don't count
number 10 Downing Street
145
00:11:20,540 --> 00:11:22,140
before it's Thatched.
146
00:11:23,500 --> 00:11:24,620
Thank you very much.
147
00:11:25,340 --> 00:11:26,340
Thank you.
148
00:11:26,420 --> 00:11:29,180
What we're seeing now
is history in the making.
149
00:11:29,780 --> 00:11:31,780
Britain's first woman prime minister,
150
00:11:31,860 --> 00:11:34,860
a conviction politician who's
made no secret of the fact
151
00:11:34,940 --> 00:11:38,420
she believes the country has
to change from top to bottom,
152
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
going to the palace,
153
00:11:39,580 --> 00:11:42,780
presumably to tell
her queen exactly that.
154
00:11:50,180 --> 00:11:52,500
Mr. and Mrs. Thatcher,
follow me, please.
155
00:12:05,060 --> 00:12:07,340
The leader of the
opposition, Your Majesty.
156
00:12:12,380 --> 00:12:13,580
Mrs. Thatcher.
157
00:12:15,780 --> 00:12:16,980
Your Majesty.
158
00:12:21,980 --> 00:12:23,740
Your party has won the election.
159
00:12:23,820 --> 00:12:25,727
It is my very great
pleasure to invite you
160
00:12:25,728 --> 00:12:27,580
to form a government in my name.
161
00:12:28,820 --> 00:12:31,540
Congratulations, Prime Minister.
162
00:12:32,620 --> 00:12:33,940
Thank you, ma'am.
163
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
Please.
164
00:12:45,900 --> 00:12:48,540
Your family must be very
proud. You've two children?
165
00:12:48,620 --> 00:12:51,740
Yes, but grown-up now
and out of the house.
166
00:12:52,460 --> 00:12:55,020
And your husband is
retired. Is that right?
167
00:12:55,660 --> 00:12:58,460
Yes, but he won't get in the way,
168
00:12:58,540 --> 00:13:00,020
if that's what you're asking.
169
00:13:00,540 --> 00:13:03,660
Denis is very good at
taking care of himself.
170
00:13:04,300 --> 00:13:06,503
His golf clubs will be in the hallway.
171
00:13:06,504 --> 00:13:08,380
He will come and go as he pleases.
172
00:13:08,460 --> 00:13:13,180
He knows how busy I will be,
and how hard I intend to work.
173
00:13:14,340 --> 00:13:15,340
To business then.
174
00:13:16,300 --> 00:13:18,260
Have you decided on your first Cabinet?
175
00:13:18,340 --> 00:13:19,380
I have.
176
00:13:19,460 --> 00:13:20,820
It may surprise you
177
00:13:20,900 --> 00:13:23,900
that I enjoy predicting
ministerial comings and goings.
178
00:13:24,420 --> 00:13:25,900
It is like the races.
179
00:13:25,980 --> 00:13:28,260
I like to study form and odds.
180
00:13:28,340 --> 00:13:29,540
Who's in. Who's out.
181
00:13:29,620 --> 00:13:31,340
I also like to predict cabinets.
182
00:13:32,180 --> 00:13:35,460
My best so far was Mr.
Wilson's second reshuffle.
183
00:13:35,540 --> 00:13:36,740
I got 90%.
184
00:13:38,020 --> 00:13:40,380
Would you like to hear
my predictions for yours?
185
00:13:40,900 --> 00:13:42,180
I'm assuming no women.
186
00:13:44,100 --> 00:13:45,260
Women?
187
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
In cabinet.
188
00:13:46,900 --> 00:13:48,380
Oh, certainly not.
189
00:13:49,140 --> 00:13:52,940
Well, not just because there
aren't any suitable candidates,
190
00:13:53,700 --> 00:13:58,260
but I have found women in general
tend not to be suited to high office.
191
00:13:59,500 --> 00:14:00,580
Oh? Why's that?
192
00:14:01,380 --> 00:14:03,580
Well, they become too emotional.
193
00:14:06,060 --> 00:14:08,020
I doubt you'll have
that trouble with me.
194
00:14:15,620 --> 00:14:16,740
Mm. Now,
195
00:14:16,820 --> 00:14:18,820
Willie Whitelaw. Home Office?
196
00:14:19,900 --> 00:14:21,060
Yes.
197
00:14:21,140 --> 00:14:22,140
Tick.
198
00:14:22,580 --> 00:14:25,420
- Geoffrey Howe. Treasury?
- Yes.
199
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
Tick.
200
00:14:27,340 --> 00:14:29,500
Hailsham. Lord chancellor?
201
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
Yes.
202
00:14:32,500 --> 00:14:35,580
Walker, Heseltine, Biffen, Prior...
203
00:14:36,300 --> 00:14:38,140
She got most of them right.
204
00:14:39,020 --> 00:14:42,500
She didn't guess St. John-Stevas
as minister for the arts,
205
00:14:42,580 --> 00:14:46,300
but that's only because she'd
already correctly picked him
206
00:14:46,380 --> 00:14:48,100
for the leader of the House.
207
00:14:48,180 --> 00:14:52,460
- Smart cookie!
- Yes. Quite different to how I imagined.
208
00:14:53,100 --> 00:14:55,500
More interested and informed.
209
00:14:56,660 --> 00:15:00,020
With a commendable appetite for work,
210
00:15:01,020 --> 00:15:05,420
which I'm told she keeps up
throughout the summer holidays.
211
00:15:06,540 --> 00:15:10,900
I left thinking we might
work very well together.
212
00:15:11,460 --> 00:15:14,340
Two menopausal women.
That'll be a smooth ride.
213
00:15:14,420 --> 00:15:15,860
I heard that.
214
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Oh.
215
00:15:42,420 --> 00:15:45,660
- I don't mean to put extra stress on you.
- To be that tacky... It's disgusting.
216
00:16:06,380 --> 00:16:08,900
It's certainly lovely
to be back. Thank you.
217
00:16:48,460 --> 00:16:50,060
You going stalking with the boss?
218
00:16:50,140 --> 00:16:51,580
She insisted.
219
00:16:51,660 --> 00:16:52,660
Good.
220
00:16:58,340 --> 00:17:01,180
Obviously, your life
is your own business,
221
00:17:01,260 --> 00:17:05,020
and your career as a show
jumper is your own business too,
222
00:17:05,100 --> 00:17:08,340
but I heard you're thinking of
withdrawing from competition.
223
00:17:08,420 --> 00:17:09,620
Is, uh... is that true?
224
00:17:11,020 --> 00:17:13,900
Yes. I've had such a bad run recently.
225
00:17:13,980 --> 00:17:18,020
With Badminton coming up and a
chance for Olympic competition?
226
00:17:18,100 --> 00:17:21,820
I know, but Mark has decided
to compete himself this year
227
00:17:21,900 --> 00:17:23,772
and that would mean
us training together,
228
00:17:23,773 --> 00:17:25,140
being on the circuit together.
229
00:17:25,220 --> 00:17:26,300
I see.
230
00:17:27,380 --> 00:17:29,820
Is that such a bad thing?
231
00:17:30,780 --> 00:17:32,220
He is your husband.
232
00:17:32,700 --> 00:17:33,740
Just about.
233
00:17:39,260 --> 00:17:40,260
We were...
234
00:17:41,300 --> 00:17:46,300
We were all so proud, having an
actual Olympian in the family.
235
00:17:46,860 --> 00:17:50,420
An Olympian who's spent much of
the past year on her backside.
236
00:17:50,500 --> 00:17:51,860
Oh, come on.
237
00:17:51,940 --> 00:17:53,740
- This isn't like you.
- Hmm.
238
00:17:54,620 --> 00:17:57,020
Remind me. What is "like me"?
239
00:17:57,700 --> 00:18:00,660
I seem not to just have forgotten
how to ride, but who I am.
240
00:18:00,740 --> 00:18:02,700
Well, then let me remind you.
241
00:18:03,620 --> 00:18:05,060
You are the most...
242
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
brilliant...
243
00:18:08,780 --> 00:18:10,460
resilient, most...
244
00:18:11,540 --> 00:18:14,180
determined young woman that I know.
245
00:18:21,340 --> 00:18:24,220
With a nasty dose of the
horrors when she sits on a horse.
246
00:18:27,540 --> 00:18:28,700
They will go again...
247
00:18:29,900 --> 00:18:33,220
with work, with determination...
248
00:18:34,740 --> 00:18:39,620
and a Battenberg refusal to give in.
249
00:18:41,260 --> 00:18:42,500
Hmm?
250
00:18:42,580 --> 00:18:43,660
Thank you.
251
00:18:43,740 --> 00:18:45,420
Ready?
252
00:18:46,060 --> 00:18:47,100
- Good luck.
- Yes.
253
00:18:54,300 --> 00:18:56,780
Won't be too hard to find
with the weather so still.
254
00:18:56,860 --> 00:18:58,980
Yes, you're right. Good morning.
255
00:18:59,060 --> 00:19:00,780
- Dry as well.
- Come on, girl.
256
00:19:03,460 --> 00:19:04,740
Ready? Thank you.
257
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
Sir?
258
00:19:27,300 --> 00:19:28,540
Telephone for you.
259
00:19:33,020 --> 00:19:35,180
- Hello?
- Dear boy!
260
00:19:35,900 --> 00:19:38,900
My office rang Buckingham
Palace what must be an hour ago,
261
00:19:38,980 --> 00:19:41,820
and I've been put through to
about nine different extensions.
262
00:19:41,900 --> 00:19:43,300
Where have we reached you?
263
00:19:43,380 --> 00:19:45,060
Northeast Iceland,
264
00:19:45,140 --> 00:19:46,860
in a lodge on the River Hofsá.
265
00:19:46,940 --> 00:19:48,380
What are you doing there?
266
00:19:48,460 --> 00:19:50,420
Salmon fishing with friends.
267
00:19:51,180 --> 00:19:53,180
Are you at Classiebawn with the gang?
268
00:19:53,260 --> 00:19:54,420
The whole tribe,
269
00:19:54,500 --> 00:19:56,420
and everyone's asking after you.
270
00:19:57,260 --> 00:20:00,140
Are you gonna be in London
next week? I'd like to see you.
271
00:20:00,220 --> 00:20:02,700
I won't. I have a
rendezvous with Camilla.
272
00:20:02,780 --> 00:20:05,740
We've found a couple of
days where we could catch up.
273
00:20:06,580 --> 00:20:09,300
Oh, Charles, you're
not still seeing her?
274
00:20:09,380 --> 00:20:10,860
You know what the family thinks.
275
00:20:10,940 --> 00:20:13,660
Yes, I'm perfectly aware
of what the family thinks.
276
00:20:14,180 --> 00:20:15,660
And what I think too?
277
00:20:16,620 --> 00:20:20,060
Yes, and the richness of
that is not lost on me either.
278
00:20:21,060 --> 00:20:22,613
That you, of all people,
279
00:20:22,614 --> 00:20:24,940
should lecture me about
the sanctity of marriage,
280
00:20:25,020 --> 00:20:27,060
affairs of the heart
needing to be conventional,
281
00:20:27,140 --> 00:20:30,460
because you and Edwina hardly
blazed a trail in that department.
282
00:20:30,940 --> 00:20:33,020
At least when Camilla
and I commit adultery,
283
00:20:33,100 --> 00:20:35,700
there aren't national
security implications involved.
284
00:20:35,780 --> 00:20:36,940
That was uncalled for.
285
00:20:37,020 --> 00:20:39,500
So is your unwelcome
intervention in this matter.
286
00:20:40,940 --> 00:20:44,300
Honestly, you make a great show
of being my ally in this family,
287
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
watching my back,
288
00:20:45,460 --> 00:20:47,700
but when the chips are
down, you're just a quisling.
289
00:20:48,540 --> 00:20:51,340
A fifth columnist playing
for the other side.
290
00:20:51,420 --> 00:20:54,900
The fact is, I haven't met
anyone I like as much as Camilla,
291
00:20:54,980 --> 00:20:57,340
who is trapped in a
marriage of your engineering
292
00:20:57,420 --> 00:21:00,060
with a husband who's bedding
half of Gloucestershire.
293
00:21:01,940 --> 00:21:03,504
Invite us both to Broadlands soon.
294
00:21:03,505 --> 00:21:05,660
You'll see how happy
we make one another.
295
00:21:10,460 --> 00:21:14,140
That is, if my happiness is
even remotely important to you.
296
00:21:16,020 --> 00:21:17,020
Now I must go.
297
00:21:52,700 --> 00:21:55,140
Come on, Daddy! Look at the time!
298
00:21:57,300 --> 00:22:00,340
Nicholas! Timothy!
299
00:22:59,380 --> 00:23:02,900
All right. Get this to the Prince
of Wales as soon as possible.
300
00:23:02,980 --> 00:23:03,980
Sir.
301
00:23:17,180 --> 00:23:18,180
Right.
302
00:23:18,900 --> 00:23:21,300
Time to catch some lobster. Hmm?
303
00:24:35,860 --> 00:24:36,860
Let's go.
304
00:24:42,500 --> 00:24:43,980
Where did you see him?
305
00:24:44,060 --> 00:24:47,060
Just up there, on the brow. Can you see?
306
00:24:47,140 --> 00:24:48,180
Okay.
307
00:24:50,820 --> 00:24:53,500
In case you're feeling a little
chilled. Here you are, Paul.
308
00:25:09,100 --> 00:25:10,220
Ahead!
309
00:25:10,300 --> 00:25:11,540
Ahead!
310
00:25:21,740 --> 00:25:22,740
That's the one.
311
00:25:55,260 --> 00:25:57,740
No. No, not like that.
You'll fall overboard.
312
00:25:57,820 --> 00:25:59,300
Use the hook.
313
00:25:59,380 --> 00:26:01,460
- Thank you, Grandpapa.
- There you go.
314
00:26:38,620 --> 00:26:40,300
- Come on.
- There we are.
315
00:26:41,660 --> 00:26:42,940
Need a bit more muscle.
316
00:26:55,260 --> 00:26:58,700
Hold her behind the claws,
so they can't nip you. Ugh...
317
00:27:00,100 --> 00:27:02,380
This is what we call a berried hen.
318
00:27:21,340 --> 00:27:24,860
We're gonna throw this one back,
then she can have her babies in peace.
319
00:27:26,540 --> 00:27:27,540
And one,
320
00:27:28,380 --> 00:27:29,860
two, and...
321
00:27:49,060 --> 00:27:50,060
Damn!
322
00:28:02,340 --> 00:28:03,420
Stay on the radio!
323
00:28:27,260 --> 00:28:28,260
Oh dear.
324
00:28:31,180 --> 00:28:33,420
It's never good when they
come in packs like this.
325
00:29:00,580 --> 00:29:01,860
Your Majesty.
326
00:29:03,060 --> 00:29:04,700
We've received a copy of a telegram
327
00:29:05,380 --> 00:29:07,980
sent to the Foreign Office
from the British embassy
328
00:29:08,620 --> 00:29:09,620
in Dublin.
329
00:29:11,460 --> 00:29:12,460
It reads...
330
00:29:13,860 --> 00:29:17,060
"At 13:05, the British
ambassador was informed
331
00:29:17,140 --> 00:29:19,140
that there had been an explosion
332
00:29:19,220 --> 00:29:22,060
on Lord Mountbatten's
boat in County Sligo."
333
00:29:24,900 --> 00:29:26,620
Lord Mountbatten is dead.
334
00:29:28,940 --> 00:29:31,792
As are the boat boy, Paul Maxwell,
335
00:29:31,793 --> 00:29:34,740
and Lord Mountbatten's
grandson Nicholas.
336
00:29:36,300 --> 00:29:39,540
Lord and Lady Brabourne,
Doreen Lady Brabourne,
337
00:29:39,620 --> 00:29:42,180
and Timothy Knatchbull are in hospital
338
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
in Sligo.
339
00:29:45,020 --> 00:29:49,380
The IRA has, I'm afraid,
already claimed responsibility.
340
00:30:17,340 --> 00:30:19,700
It's looking like the 5th, sir.
341
00:30:21,820 --> 00:30:22,820
For the funeral.
342
00:30:24,420 --> 00:30:25,700
At Westminster Abbey.
343
00:30:29,340 --> 00:30:32,140
I was asked to give you this.
344
00:30:38,620 --> 00:30:39,620
Thank you.
345
00:31:00,940 --> 00:31:02,460
My dear Charles,
346
00:31:03,300 --> 00:31:05,460
there exists no greater compliment
347
00:31:05,540 --> 00:31:08,260
than to be called a "prince among men."
348
00:31:09,140 --> 00:31:11,460
Such a person earns his title
349
00:31:11,540 --> 00:31:14,260
with his ability to lead and inspire...
350
00:31:15,300 --> 00:31:19,420
elusive virtues, to which
you must reach and rise.
351
00:31:20,260 --> 00:31:24,300
And it grieves me to say that
you are not working hard enough
352
00:31:24,380 --> 00:31:25,940
to reach and to rise.
353
00:31:28,020 --> 00:31:30,300
The choice of a woman was the issue
354
00:31:30,380 --> 00:31:33,220
around which the last Prince
of Wales came to grief.
355
00:31:34,380 --> 00:31:36,620
And it's astonishing to me that,
356
00:31:36,700 --> 00:31:39,340
40 years after the abdication,
357
00:31:39,420 --> 00:31:41,460
you are making so little attempt
358
00:31:41,540 --> 00:31:45,340
to conceal your infatuation
for another man's wife.
359
00:31:46,940 --> 00:31:50,900
How could you contemplate such
ruin and disappointment to yourself,
360
00:31:51,700 --> 00:31:52,700
to your family,
361
00:31:53,820 --> 00:31:54,820
to me?
362
00:31:56,980 --> 00:32:00,860
Must I remind you again of the
importance of building your destiny
363
00:32:00,940 --> 00:32:04,380
with some sweet and
innocent, well-tempered girl
364
00:32:05,380 --> 00:32:07,060
with no past,
365
00:32:07,140 --> 00:32:08,380
who knows the rules
366
00:32:09,100 --> 00:32:10,740
and will follow the rules?
367
00:32:11,700 --> 00:32:14,220
Someone with whom you
can make a fresh start
368
00:32:14,300 --> 00:32:15,980
and build a new life.
369
00:32:18,540 --> 00:32:21,700
One that people will love as a princess
370
00:32:21,780 --> 00:32:23,860
and, in due course, as queen.
371
00:32:28,060 --> 00:32:29,660
This is your duty now,
372
00:32:30,340 --> 00:32:32,220
your most important task.
373
00:32:33,340 --> 00:32:34,780
You are more than a man,
374
00:32:35,660 --> 00:32:36,860
more than a prince,
375
00:32:37,380 --> 00:32:40,500
and one day, dear
boy, you shall be king.
376
00:32:42,580 --> 00:32:44,180
But now, to the sea.
377
00:32:45,900 --> 00:32:48,300
I miss you enormously.
378
00:32:48,380 --> 00:32:50,940
There is no one whose
company I enjoy more.
379
00:32:52,420 --> 00:32:54,060
But I think you know that.
380
00:32:55,820 --> 00:32:58,700
Your ever-loving honorary grandpa...
381
00:33:00,660 --> 00:33:01,660
Dickie.
382
00:33:23,100 --> 00:33:25,340
- Yes?
- Buckingham Palace, Prime Minister.
383
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
Putting you through to
Her Majesty the Queen.
384
00:33:28,340 --> 00:33:30,660
- Your Majesty.
- Prime Minister.
385
00:33:32,260 --> 00:33:36,020
This is a very great tragedy.
386
00:33:36,780 --> 00:33:41,380
Lord Mountbatten's death leaves
a gap that can never be filled.
387
00:33:41,980 --> 00:33:47,260
Our heartfelt condolences go
out to you and your family,
388
00:33:47,340 --> 00:33:51,460
and of course of those of the
servicemen killed at Warrenpoint today.
389
00:33:52,180 --> 00:33:57,820
I am sick and tired of those
who would seek to rationalize
390
00:33:57,900 --> 00:34:02,500
and make excuses for the
atrocities committed by the IRA.
391
00:34:03,100 --> 00:34:06,020
There's no such thing
as political murder
392
00:34:06,100 --> 00:34:09,780
or political bombing
or political violence.
393
00:34:09,860 --> 00:34:12,420
There's only criminal murder,
394
00:34:12,500 --> 00:34:15,660
criminal bombing, and criminal violence.
395
00:34:15,740 --> 00:34:18,820
And I give you my word,
396
00:34:18,900 --> 00:34:23,540
I will wage a war against
the Irish Republican Army
397
00:34:23,620 --> 00:34:29,380
with relentless determination
and without mercy
398
00:34:29,460 --> 00:34:32,380
until that war is won.
399
00:35:16,580 --> 00:35:17,620
Oh, it's you.
400
00:35:20,940 --> 00:35:21,940
Yes.
401
00:35:32,700 --> 00:35:33,860
It's a terrible thing.
402
00:35:35,860 --> 00:35:36,860
But...
403
00:35:37,260 --> 00:35:39,260
he would have had no fear of death.
404
00:35:40,660 --> 00:35:42,820
- None.
- No.
405
00:35:42,900 --> 00:35:46,220
And he would have hated any
mawkish outpourings of grief.
406
00:35:46,940 --> 00:35:48,260
Or sentimentality.
407
00:35:53,540 --> 00:35:54,900
He left...
408
00:35:56,020 --> 00:35:58,340
500 pages of instructions.
409
00:36:01,140 --> 00:36:02,140
For the funeral.
410
00:36:03,700 --> 00:36:05,860
And chose you
411
00:36:06,540 --> 00:36:07,620
to do the reading.
412
00:36:21,180 --> 00:36:22,180
You.
413
00:36:25,860 --> 00:36:29,540
Architecturally, there is little
that is normal about this family.
414
00:36:30,380 --> 00:36:33,900
Dickie's position within
it twisted it even further
415
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
out of shape.
416
00:36:38,260 --> 00:36:40,020
I barely knew my own father.
417
00:36:44,260 --> 00:36:47,740
Dickie understood that and
stepped in as a surrogate.
418
00:36:49,340 --> 00:36:50,780
Which meant the world to me.
419
00:36:53,300 --> 00:36:54,500
Then years later...
420
00:36:57,540 --> 00:36:59,060
maybe when he saw the...
421
00:37:00,620 --> 00:37:03,340
the struggles between the two of us...
422
00:37:05,140 --> 00:37:07,540
he switched horses and
started caring for you.
423
00:37:07,620 --> 00:37:10,180
I was no longer the priority.
424
00:37:15,780 --> 00:37:16,940
He replaced me...
425
00:37:18,020 --> 00:37:19,460
as father to you.
426
00:37:25,900 --> 00:37:26,900
And you...
427
00:37:33,380 --> 00:37:35,140
you replaced me as son to him.
428
00:37:39,580 --> 00:37:42,060
I don't mind admitting there
were times where that...
429
00:37:42,540 --> 00:37:45,340
transference of Dickie's affection,
430
00:37:46,020 --> 00:37:47,460
of his care,
431
00:37:48,020 --> 00:37:49,020
of his love...
432
00:37:52,820 --> 00:37:55,500
it might have given rise
in me to a resentment.
433
00:37:58,580 --> 00:37:59,580
Of me?
434
00:38:02,260 --> 00:38:04,220
Not your fault, of course.
435
00:38:05,140 --> 00:38:06,140
And...
436
00:38:07,660 --> 00:38:11,100
When one was as deprived
of a father as I was,
437
00:38:11,180 --> 00:38:12,740
one can't help feeling...
438
00:38:14,060 --> 00:38:15,060
I don't know...
439
00:38:16,940 --> 00:38:19,060
territorial of the next best thing...
440
00:38:21,300 --> 00:38:22,900
which Dickie was.
441
00:38:29,740 --> 00:38:30,780
To us both.
442
00:38:33,340 --> 00:38:34,820
What are you talking about?
443
00:38:34,900 --> 00:38:35,980
You have a father.
444
00:38:41,820 --> 00:38:42,900
You have a father.
445
00:38:55,460 --> 00:38:57,940
I'd be happy to stand
aside, Papa, really.
446
00:39:00,500 --> 00:39:02,060
Then you can do the reading.
447
00:39:02,860 --> 00:39:03,940
It's irrelevant...
448
00:39:05,300 --> 00:39:06,900
what I want or think.
449
00:39:11,060 --> 00:39:12,660
It's what matters to Dickie.
450
00:39:16,020 --> 00:39:17,100
And he chose you.
451
00:40:00,220 --> 00:40:02,660
This morning, the Irish Republican Army
452
00:40:02,740 --> 00:40:05,020
released a statement
taking full responsibility
453
00:40:05,100 --> 00:40:06,860
for the execution of Lord Mountbatten
454
00:40:07,500 --> 00:40:09,660
and for the deaths of
the 18 British servicemen
455
00:40:09,740 --> 00:40:12,020
killed in our attacks at Warrenpoint.
456
00:40:13,180 --> 00:40:17,020
"Thirteen gone and not forgotten.
We got 18 and Mountbatten."
457
00:40:19,900 --> 00:40:21,260
To Irish Republicans,
458
00:40:21,340 --> 00:40:25,260
Lord Mountbatten was the ultimate
symbol of imperialist oppression.
459
00:40:25,780 --> 00:40:28,620
Each year, he came to sit in his castle
460
00:40:28,700 --> 00:40:32,340
on land stolen by the English.
He knew the risks in coming here.
461
00:40:32,940 --> 00:40:37,420
And his death represents a legitimate
blow against an enemy target.
462
00:40:39,580 --> 00:40:42,220
Over the coming weeks and
months, you will all bear witness
463
00:40:42,300 --> 00:40:45,300
to the cloying tributes
paid to this so-called hero.
464
00:40:46,300 --> 00:40:48,220
But where are the tears
of the British government
465
00:40:48,300 --> 00:40:51,740
for those men, women, and children
of Ireland who've lost their lives?
466
00:40:51,820 --> 00:40:53,740
Where is their grand funeral
467
00:40:53,820 --> 00:40:55,340
or solemn state occasion?
468
00:40:56,860 --> 00:40:58,500
Who will eulogize their deaths
469
00:40:58,580 --> 00:41:00,060
or pay tribute to the lives
470
00:41:00,140 --> 00:41:02,860
of the many Irish citizens
so cruelly cut short,
471
00:41:03,580 --> 00:41:05,303
like the 13 innocent civilians
472
00:41:05,304 --> 00:41:07,420
murdered by the British
on Bloody Sunday?
473
00:41:08,900 --> 00:41:12,220
"Thirteen gone, not forgotten.
We got 18 and Mountbatten."
474
00:41:12,980 --> 00:41:15,500
"They that go down to
the sea in ships... "
475
00:41:15,580 --> 00:41:16,780
This is war.
476
00:41:16,860 --> 00:41:17,900
"... and occupy... "
477
00:41:17,980 --> 00:41:19,700
There will be casualties.
478
00:41:19,780 --> 00:41:22,220
But while the British
Crown remains in Ireland,
479
00:41:22,300 --> 00:41:25,020
whatever blood is shed
will be on their hands.
480
00:41:25,900 --> 00:41:28,140
"He maketh the storm to cease...
481
00:41:30,540 --> 00:41:32,020
so that the waves thereof...
482
00:41:33,220 --> 00:41:34,300
are still."
483
00:41:39,780 --> 00:41:41,140
"Then are they glad...
484
00:41:43,620 --> 00:41:45,020
because they are at rest."
485
00:41:50,940 --> 00:41:53,220
"And so he bringeth
them unto the haven...
486
00:41:56,460 --> 00:41:57,660
where they would be."
487
00:42:20,540 --> 00:42:23,540
Five minutes, Your Royal Highness.
488
00:42:28,460 --> 00:42:31,298
... this last stage
of the three-day event
489
00:42:31,299 --> 00:42:32,980
here at Badminton.
490
00:42:33,060 --> 00:42:34,380
Lucinda Prior-Palmer,
491
00:42:34,460 --> 00:42:37,460
well, she'll be looking to
break some records today...
492
00:42:38,541 --> 00:42:41,060
... with a fourth win
here on yet another horse,
493
00:42:41,140 --> 00:42:45,340
Killaire, on whom she
finished third two years ago.
494
00:42:45,420 --> 00:42:46,660
She'll be jumping last.
495
00:42:47,220 --> 00:42:48,700
But next into the arena
496
00:42:48,780 --> 00:42:53,060
is Her Royal Highness
Princess Anne riding Goodwill.
497
00:42:53,140 --> 00:42:54,900
- Timekeeper ready?
- Ready.
498
00:42:56,220 --> 00:42:59,620
After an average
dressage test and run out,
499
00:42:59,700 --> 00:43:01,660
the princess will need to jump clear...
500
00:43:01,740 --> 00:43:04,020
- Here she comes. Come on!
- Ah, yes.
501
00:43:04,100 --> 00:43:06,180
... inside time in order to qualify.
502
00:43:06,260 --> 00:43:07,420
- Good luck.
- Ready?
503
00:43:07,422 --> 00:43:08,422
I am.
504
00:43:08,425 --> 00:43:12,864
Her Royal Highness coming back from
some career difficulties last year.
505
00:43:14,180 --> 00:43:18,220
Just looking a little sticky
coming up to this first fence here.
506
00:43:18,300 --> 00:43:21,580
These fences, a maximum
height of 3 ft. 11 in.
507
00:43:21,660 --> 00:43:23,540
Go on! Lovely.
508
00:43:25,860 --> 00:43:27,860
- Well done, keep it together.
- Steady.
509
00:43:28,540 --> 00:43:30,140
That's it. Yes.
510
00:43:30,220 --> 00:43:32,300
Clears that one nicely,
then a tight turn...
511
00:43:32,380 --> 00:43:33,460
Well done.
512
00:43:33,540 --> 00:43:35,180
... coming into the next fence.
513
00:43:36,440 --> 00:43:37,460
Coming up nicely.
514
00:43:37,461 --> 00:43:39,060
- Come on!
- Don't shout.
515
00:43:40,140 --> 00:43:41,460
- Takes it well.
- Clear.
516
00:43:41,540 --> 00:43:42,940
Fifteen seconds gone.
517
00:43:46,020 --> 00:43:47,540
Oh.
518
00:43:47,620 --> 00:43:49,100
- Clear.
- Wow!
519
00:43:49,180 --> 00:43:51,420
- Almost four faults there.
- Lovely.
520
00:43:52,060 --> 00:43:55,420
The princess so nearly coming unstuck,
521
00:43:55,500 --> 00:44:00,100
but it holds up, as she heads
towards the final combination.
522
00:44:00,180 --> 00:44:03,860
This is a big double, and she
seems to be coming in short.
523
00:44:04,500 --> 00:44:06,940
- No, she's done it!
- Yes! Come on.
524
00:44:07,020 --> 00:44:09,540
- How are we doing?
- She needs to pick it up.
525
00:44:10,580 --> 00:44:12,500
Nearly there. Come on, Anne.
526
00:44:12,580 --> 00:44:15,060
As she heads towards the final fence...
527
00:44:16,340 --> 00:44:17,540
- Yes!
- Oh!
528
00:44:19,060 --> 00:44:20,540
She's done it, Princess Anne.
529
00:44:20,620 --> 00:44:24,100
Those four inside time.
530
00:44:24,180 --> 00:44:26,380
That is a fantastic effort...
531
00:44:26,460 --> 00:44:28,260
- Brilliant!
- ... from Her Royal Highness,
532
00:44:28,340 --> 00:44:32,700
who finishes overall in sixth
place, and that should be enough.
533
00:44:32,701 --> 00:44:33,701
Wonderful.
534
00:44:33,701 --> 00:44:35,140
- We must congratulate her.
- You go.
535
00:44:37,940 --> 00:44:40,260
- You missed it.
- No, I saw the last bit.
536
00:44:41,980 --> 00:44:43,820
- Mummy.
- What are you doing here?
537
00:44:44,420 --> 00:44:47,620
I thought an extra pair of lungs
to cheer Anne on couldn't hurt.
538
00:44:47,700 --> 00:44:49,260
Except I doubt she'd have heard.
539
00:44:49,340 --> 00:44:51,700
- Your father was making such a noise.
- Was he?
540
00:44:51,780 --> 00:44:53,100
Beside himself.
541
00:44:53,620 --> 00:44:55,620
I'm so happy Anne can give him that.
542
00:44:55,700 --> 00:44:57,540
It's really the best
possible tonic for him.
543
00:44:58,380 --> 00:45:01,100
- We could all do with cheering up.
- Yes.
544
00:45:02,380 --> 00:45:04,020
All one can think of is Dickie.
545
00:45:10,020 --> 00:45:11,620
That's it. Follow the road round.
546
00:45:18,460 --> 00:45:20,580
Here on the left, sir.
Thanks very much, sir.
547
00:45:27,260 --> 00:45:28,340
Your Royal Highness.
548
00:45:29,580 --> 00:45:31,660
I just wanted to offer my condolences.
549
00:45:32,940 --> 00:45:35,540
It must have been completely
devastating for you.
550
00:45:35,620 --> 00:45:37,420
And your reading at the Abbey,
551
00:45:37,500 --> 00:45:39,780
how you held it all
together under the circs,
552
00:45:40,260 --> 00:45:41,980
I don't know how you did that.
553
00:45:42,500 --> 00:45:44,780
- It was utterly brilliant.
- Thank you.
554
00:45:46,220 --> 00:45:47,860
I'm sorry. We haven't met.
555
00:45:47,940 --> 00:45:48,940
We have.
556
00:45:49,820 --> 00:45:51,540
I was in costume at the time.
557
00:45:52,380 --> 00:45:54,140
Sarah Spencer's younger sister.
558
00:45:55,580 --> 00:45:57,020
Oh. The mad tree!
559
00:45:57,100 --> 00:45:58,180
Diana.
560
00:45:58,260 --> 00:45:59,660
Yes. Yes.
561
00:46:02,220 --> 00:46:05,260
Sarah told me how close you
were to Lord Mountbatten,
562
00:46:06,060 --> 00:46:07,940
that he was like a father to you.
563
00:46:10,500 --> 00:46:11,500
Yes.
564
00:46:11,820 --> 00:46:13,940
It must all be unimaginably awful.
565
00:46:15,660 --> 00:46:16,660
Thank you.
566
00:46:17,340 --> 00:46:18,340
It has been.
567
00:46:29,020 --> 00:46:30,060
Come on!
568
00:46:31,260 --> 00:46:33,900
I just wanted to say you're
very much in my thoughts.
569
00:46:36,100 --> 00:46:37,100
All our thoughts.
570
00:46:38,340 --> 00:46:39,340
Sir.
571
00:46:58,380 --> 00:46:59,620
Oh, come on!
572
00:47:33,060 --> 00:47:35,140
- Hello?
- Sarah.
573
00:47:36,140 --> 00:47:39,340
Your Royal Highness!
That's a nice surprise.
574
00:47:40,060 --> 00:47:43,700
First things first. I'm afraid I
won't be able to come to your wedding.
575
00:47:44,660 --> 00:47:46,500
But congratulations to you and, uh...
576
00:47:47,260 --> 00:47:48,300
Neil.
577
00:47:48,380 --> 00:47:50,940
- Thank you, sir.
- Now...
578
00:47:51,940 --> 00:47:54,660
your sister, Diana...
579
00:47:54,740 --> 00:47:55,780
Yes?
580
00:47:55,860 --> 00:47:58,980
- Tell me about her.
- What would you like to know?
581
00:47:59,060 --> 00:48:00,140
Everything.
582
00:48:00,220 --> 00:48:02,340
I'm not sure you want
to know everything.
583
00:48:04,740 --> 00:48:05,900
Maybe I do.
584
00:48:07,620 --> 00:48:10,820
All right. She works
part-time at a kindergarten.
585
00:48:10,900 --> 00:48:12,180
- She's a teacher?
- No.
586
00:48:12,260 --> 00:48:14,460
For that, you'd need
actual qualifications.
587
00:48:14,540 --> 00:48:16,100
More of a helper-out.
588
00:48:16,780 --> 00:48:18,900
She's only just turned 18, you know.
589
00:48:20,540 --> 00:48:21,740
She also cleans for me.
590
00:48:22,300 --> 00:48:24,620
- Part-time.
- As in...
591
00:48:24,700 --> 00:48:26,060
Like a cleaning lady.
592
00:48:28,420 --> 00:48:29,420
You want more?
593
00:48:31,020 --> 00:48:32,020
A little more.
594
00:48:32,460 --> 00:48:33,540
Is she fun?
595
00:48:34,140 --> 00:48:35,780
She can be great fun.
596
00:48:35,860 --> 00:48:38,100
And I'm sure all the kids love her.
597
00:48:38,180 --> 00:48:40,620
I'm sure all the kids'
dads love her too.
598
00:48:41,460 --> 00:48:42,460
Really?
599
00:48:43,500 --> 00:48:45,740
What about her... character?
600
00:48:46,620 --> 00:48:48,861
Everyone in the family calls her "Duch,"
601
00:48:48,862 --> 00:48:50,260
because ever since childhood,
602
00:48:50,340 --> 00:48:54,020
she's behaved as if she were
destined for greater things.
603
00:48:57,100 --> 00:48:59,100
Oh dear. Have I just put you off?
604
00:48:59,700 --> 00:49:00,700
No.
605
00:49:02,020 --> 00:49:03,860
You've rather intrigued me now.
606
00:49:06,340 --> 00:49:08,060
Would you mind if I asked her out?
607
00:49:08,780 --> 00:49:10,180
- Out out?
- Yes.
608
00:49:11,660 --> 00:49:12,660
Gosh.
609
00:49:13,020 --> 00:49:14,380
- Would you mind?
- No.
610
00:49:16,620 --> 00:49:17,660
Should I warn her?
611
00:49:19,180 --> 00:49:20,180
No.
612
00:49:20,500 --> 00:49:21,940
Let it be a surprise.
613
00:49:23,220 --> 00:49:24,940
I might need her telephone number first.
614
00:49:26,100 --> 00:49:27,100
Of course. It's...
615
00:49:28,020 --> 00:49:29,100
It's...
616
00:49:29,660 --> 00:49:31,660
01373...
617
00:49:36,300 --> 00:49:38,180
- Di?
- Di?
618
00:49:38,260 --> 00:49:39,260
Diana?
619
00:49:44,260 --> 00:49:46,020
It's the Prince of Wales.
620
00:49:56,100 --> 00:49:57,100
Hello?
621
00:50:52,220 --> 00:50:53,300
Your Royal Highness.
622
00:51:10,000 --> 00:51:15,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -