1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:03,220 --> 00:01:05,540 Why are the English still with us? 3 00:01:06,540 --> 00:01:08,260 Why, after everything we've thrown at them, 4 00:01:08,340 --> 00:01:10,980 does the British presence in Ireland still endure? 5 00:01:11,060 --> 00:01:14,380 So many sacrifices have been made. 6 00:01:15,300 --> 00:01:16,940 So many of our brothers and sisters 7 00:01:17,020 --> 00:01:20,180 have given their lives in resistance to that occupation, 8 00:01:20,260 --> 00:01:21,940 but we are still ignored. 9 00:01:23,820 --> 00:01:24,820 We are still denied 10 00:01:24,821 --> 00:01:27,660 our basic right to self-determination, 11 00:01:28,460 --> 00:01:31,140 and our sons and brothers, husbands and fathers 12 00:01:31,220 --> 00:01:33,420 are still held in British jails. 13 00:01:36,140 --> 00:01:37,700 Well, if nothing has changed, 14 00:01:38,220 --> 00:01:41,060 then, my friends, it is time for a new approach. 15 00:01:42,780 --> 00:01:43,980 Eyes right! 16 00:01:44,060 --> 00:01:47,420 That is why our leadership has issued a new directive. 17 00:01:47,500 --> 00:01:48,940 This is from the very top. 18 00:01:49,820 --> 00:01:53,420 Today, the Irish Republican struggle for freedom 19 00:01:53,500 --> 00:01:55,020 enters a new phase. 20 00:01:56,180 --> 00:01:58,580 The time has come to escalate our efforts... 21 00:01:59,700 --> 00:02:01,980 - redouble our militancy... - Eyes right! 22 00:02:02,060 --> 00:02:03,580 ... spill more blood, 23 00:02:03,660 --> 00:02:07,860 so that the Crown retreats and leaves Ireland forever. 24 00:02:33,020 --> 00:02:34,900 No Charles? He didn't stay for lunch? 25 00:02:35,460 --> 00:02:38,900 Couldn't wait to get away. I heard he doesn't eat lunch anymore. 26 00:02:38,980 --> 00:02:42,420 - Whyever not? How queer. - Perhaps he wants to keep his figure. 27 00:02:42,940 --> 00:02:45,980 How is he, Dickie? He talks more to you than to anyone. 28 00:02:46,060 --> 00:02:49,020 Well, I'm afraid it's now clear the navy is not for him. 29 00:02:49,500 --> 00:02:52,700 - I wasn't talking about his career. - She means matters of the heart. 30 00:02:52,780 --> 00:02:54,660 He comes to you with all of that. 31 00:02:54,740 --> 00:02:57,260 We read about it in the newspapers like everyone else. 32 00:02:57,860 --> 00:03:01,100 This Westmorland girl I've been reading about, in or out? 33 00:03:01,180 --> 00:03:02,820 - No, she's out. - Oh. 34 00:03:02,900 --> 00:03:04,380 There was a Guinness. 35 00:03:04,460 --> 00:03:05,740 She's gone too. 36 00:03:05,820 --> 00:03:07,660 And one in a bathing costume. 37 00:03:07,740 --> 00:03:09,980 - Caroline Longman. - With the whip? 38 00:03:10,060 --> 00:03:12,420 Not a whip. Whiplash. 39 00:03:12,500 --> 00:03:15,420 - No, that was Anna Wallace. - Heck of a horsewoman. 40 00:03:15,500 --> 00:03:17,660 No, she broke it off with him. 41 00:03:18,420 --> 00:03:20,540 And at one point, was there even a Borgia? 42 00:03:20,620 --> 00:03:22,180 Yes. Christabel. 43 00:03:22,260 --> 00:03:24,500 Was she a serious contender, with that name? 44 00:03:24,580 --> 00:03:28,180 From what I gather, the latest is, um... 45 00:03:28,260 --> 00:03:29,900 Sarah Spencer. 46 00:03:29,980 --> 00:03:30,980 Johnny's girl? 47 00:03:31,540 --> 00:03:34,020 - His eldest, yes. - Oh, I rather like that idea. 48 00:03:34,100 --> 00:03:36,100 We all do. She's fun, she's clever... 49 00:03:36,180 --> 00:03:39,060 And unlike a certain Mrs. Parker Bowles, 50 00:03:39,140 --> 00:03:40,380 she's not married. 51 00:03:40,460 --> 00:03:42,540 He's not still seeing her, surely? 52 00:03:42,620 --> 00:03:44,740 After all the lengths we went to. 53 00:03:44,820 --> 00:03:46,260 Well, we can't be surprised. 54 00:03:47,140 --> 00:03:50,780 He was following the advice he was given, wasn't he, Dickie? 55 00:03:53,220 --> 00:03:55,020 You were the one who encouraged it. 56 00:03:56,500 --> 00:03:59,980 Telling him to sow his oats, play the field? 57 00:04:00,060 --> 00:04:01,500 No thought for his duty? 58 00:04:02,980 --> 00:04:06,020 Well, all the more reason to cheer for Sarah. 59 00:04:06,100 --> 00:04:07,460 - Hmm. - Hmm. 60 00:04:39,380 --> 00:04:41,060 Your Royal Highness. 61 00:04:53,380 --> 00:04:54,900 I thought we'd ride out. 62 00:04:54,980 --> 00:04:58,060 There's a lovely lodge the other side of High Wood we can go to 63 00:04:58,580 --> 00:04:59,740 where we can be alone. 64 00:05:00,780 --> 00:05:04,260 Your Royal Highness. Ma'am, telephone for you. Mr. O'Keefe. 65 00:05:04,340 --> 00:05:06,780 Oh. That's the estate office with the key to the lodge. 66 00:05:06,860 --> 00:05:09,180 - Can I leave you here for a minute, sir? - Yes. 67 00:05:29,660 --> 00:05:31,780 Sorry. I'm not here. 68 00:05:34,420 --> 00:05:37,580 I was given strict instructions to remain out of sight, 69 00:05:37,660 --> 00:05:41,460 but I have to get to that room over there, and this is the only way. 70 00:05:44,020 --> 00:05:45,180 Your Royal Highness. 71 00:05:50,140 --> 00:05:51,740 Well, I haven't seen a thing. 72 00:05:53,860 --> 00:05:55,060 Thank you, sir. 73 00:05:57,500 --> 00:05:59,100 It's quite a costume. 74 00:06:02,860 --> 00:06:04,820 Is it a complete disaster? 75 00:06:05,780 --> 00:06:08,220 We're doing A Midsummer Night's Dream at school. 76 00:06:08,300 --> 00:06:10,140 I love Midsummer Night's Dream. 77 00:06:11,020 --> 00:06:12,020 So do I. 78 00:06:13,540 --> 00:06:15,780 All the characters have such wonderful names. 79 00:06:15,860 --> 00:06:18,060 Flute, Snout, Goodfellow.. 80 00:06:18,140 --> 00:06:19,540 Snug, Quince... 81 00:06:20,420 --> 00:06:22,060 Bottom! 82 00:06:22,140 --> 00:06:24,580 Yes, Bottom. 83 00:06:25,660 --> 00:06:28,420 They gave that part to a girl called Francesca Lamont, 84 00:06:28,940 --> 00:06:31,620 who also happens to have the most enormous backside. 85 00:06:31,700 --> 00:06:32,980 She took it personally. 86 00:06:33,060 --> 00:06:35,060 She's had a bit of a nervous breakdown. 87 00:06:43,180 --> 00:06:44,980 I'm Sarah's younger sister, by the way. 88 00:06:45,660 --> 00:06:49,180 Please don't tell her you saw me. I'll get into terrible trouble. 89 00:06:49,980 --> 00:06:51,566 She wanted everything to be just perfect. 90 00:06:51,567 --> 00:06:54,180 She wouldn't want me to scare you off. 91 00:06:55,100 --> 00:06:56,260 How would you do that? 92 00:06:57,340 --> 00:06:59,340 Well, you know... 93 00:07:06,220 --> 00:07:07,540 by being a mad tree. 94 00:07:12,620 --> 00:07:14,060 I won't say a thing. 95 00:07:14,140 --> 00:07:15,140 Thank you, sir. 96 00:07:26,220 --> 00:07:28,140 Keys. Got them. 97 00:07:28,700 --> 00:07:30,900 Right. Ready? 98 00:07:31,980 --> 00:07:32,980 Ready. 99 00:07:33,660 --> 00:07:34,900 Is everything all right? 100 00:07:35,860 --> 00:07:38,460 Yes. I just met your younger sister. 101 00:07:39,140 --> 00:07:40,140 Did you? 102 00:07:40,940 --> 00:07:42,020 That's sneaky of her. 103 00:07:42,100 --> 00:07:45,540 - I told her to leave us alone. - She was just passing through. 104 00:07:45,620 --> 00:07:47,620 Well, she could have gone on the outside, 105 00:07:47,700 --> 00:07:50,540 but she was obsessed with the idea of meeting you. 106 00:07:51,500 --> 00:07:52,980 - Was she? - Obsessed. 107 00:09:38,140 --> 00:09:41,020 The last opinion poll, published just over an hour ago, 108 00:09:41,100 --> 00:09:43,140 gives the Tories a 16% lead... 109 00:09:43,220 --> 00:09:46,420 ... wonderful day. First of all for Britain... 110 00:09:46,500 --> 00:09:50,740 ... TUC concordat was now a dead document, though that didn't mean... 111 00:09:50,820 --> 00:09:52,260 It is her grit and remarkable stamina 112 00:09:52,340 --> 00:09:54,780 that has kept her center stage throughout this election. 113 00:09:54,860 --> 00:09:56,420 Mrs. Thatcher believes... 114 00:09:56,500 --> 00:09:59,460 We are very... We are very confident. 115 00:09:59,540 --> 00:10:01,260 ... a period where people get hurt... 116 00:10:01,340 --> 00:10:02,620 ... woman with a mission. 117 00:10:02,700 --> 00:10:05,460 She believes the people of Britain will help to accomplish it. 118 00:10:05,540 --> 00:10:08,660 We are very confident. 119 00:10:08,740 --> 00:10:09,860 ... or 21%... 120 00:10:09,940 --> 00:10:12,395 Mrs. Thatcher, are you feeling confident? 121 00:10:12,396 --> 00:10:14,380 Are you gonna win today, Mrs. Thatcher? 122 00:10:14,460 --> 00:10:18,980 I will not be drawn on any subject save the weather. 123 00:10:19,060 --> 00:10:20,700 It's a lovely day. 124 00:10:20,780 --> 00:10:22,681 It's looking like a comfortable victory 125 00:10:22,682 --> 00:10:24,540 for the Conservative Party 126 00:10:25,020 --> 00:10:27,900 and the prospect of our first-ever woman prime minister. 127 00:10:27,980 --> 00:10:31,660 - What do we know about Margaret Thatcher? - That's the last thing this country needs. 128 00:10:31,740 --> 00:10:34,260 - What? - Two women running the shop. 129 00:10:35,500 --> 00:10:38,020 Perhaps that's precisely what this country needs. 130 00:10:38,620 --> 00:10:41,860 - I rather like what I've seen of her. - What, the shopkeeper's daughter? 131 00:10:41,940 --> 00:10:43,860 An alderman shopkeeper's daughter 132 00:10:43,940 --> 00:10:46,500 who worked hard and gained a scholarship to Oxford. 133 00:10:46,580 --> 00:10:47,940 Yes, to study chemistry. 134 00:10:48,020 --> 00:10:50,780 Yes, but later changed direction and qualified as a barrister 135 00:10:50,860 --> 00:10:52,740 while raising twins. You try doing that. 136 00:10:52,820 --> 00:10:54,180 What about her character? 137 00:10:54,660 --> 00:10:55,940 It says here, 138 00:10:56,620 --> 00:10:59,700 "As a young woman, she applied for a job as a food research chemist 139 00:10:59,780 --> 00:11:02,700 and was rejected after the personnel department assessed her 140 00:11:02,780 --> 00:11:07,260 as being headstrong, obstinate, and dangerously self-opinionated." 141 00:11:07,340 --> 00:11:10,300 Really? Who else around here does that sound like? 142 00:11:11,540 --> 00:11:14,180 You must be hopeful. The polls show you comfortably ahead. 143 00:11:14,260 --> 00:11:17,380 We never count our chickens before they're hatched, 144 00:11:17,460 --> 00:11:20,460 and we don't count number 10 Downing Street 145 00:11:20,540 --> 00:11:22,140 before it's Thatched. 146 00:11:23,500 --> 00:11:24,620 Thank you very much. 147 00:11:25,340 --> 00:11:26,340 Thank you. 148 00:11:26,420 --> 00:11:29,180 What we're seeing now is history in the making. 149 00:11:29,780 --> 00:11:31,780 Britain's first woman prime minister, 150 00:11:31,860 --> 00:11:34,860 a conviction politician who's made no secret of the fact 151 00:11:34,940 --> 00:11:38,420 she believes the country has to change from top to bottom, 152 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 going to the palace, 153 00:11:39,580 --> 00:11:42,780 presumably to tell her queen exactly that. 154 00:11:50,180 --> 00:11:52,500 Mr. and Mrs. Thatcher, follow me, please. 155 00:12:05,060 --> 00:12:07,340 The leader of the opposition, Your Majesty. 156 00:12:12,380 --> 00:12:13,580 Mrs. Thatcher. 157 00:12:15,780 --> 00:12:16,980 Your Majesty. 158 00:12:21,980 --> 00:12:23,740 Your party has won the election. 159 00:12:23,820 --> 00:12:25,727 It is my very great pleasure to invite you 160 00:12:25,728 --> 00:12:27,580 to form a government in my name. 161 00:12:28,820 --> 00:12:31,540 Congratulations, Prime Minister. 162 00:12:32,620 --> 00:12:33,940 Thank you, ma'am. 163 00:12:36,060 --> 00:12:37,060 Please. 164 00:12:45,900 --> 00:12:48,540 Your family must be very proud. You've two children? 165 00:12:48,620 --> 00:12:51,740 Yes, but grown-up now and out of the house. 166 00:12:52,460 --> 00:12:55,020 And your husband is retired. Is that right? 167 00:12:55,660 --> 00:12:58,460 Yes, but he won't get in the way, 168 00:12:58,540 --> 00:13:00,020 if that's what you're asking. 169 00:13:00,540 --> 00:13:03,660 Denis is very good at taking care of himself. 170 00:13:04,300 --> 00:13:06,503 His golf clubs will be in the hallway. 171 00:13:06,504 --> 00:13:08,380 He will come and go as he pleases. 172 00:13:08,460 --> 00:13:13,180 He knows how busy I will be, and how hard I intend to work. 173 00:13:14,340 --> 00:13:15,340 To business then. 174 00:13:16,300 --> 00:13:18,260 Have you decided on your first Cabinet? 175 00:13:18,340 --> 00:13:19,380 I have. 176 00:13:19,460 --> 00:13:20,820 It may surprise you 177 00:13:20,900 --> 00:13:23,900 that I enjoy predicting ministerial comings and goings. 178 00:13:24,420 --> 00:13:25,900 It is like the races. 179 00:13:25,980 --> 00:13:28,260 I like to study form and odds. 180 00:13:28,340 --> 00:13:29,540 Who's in. Who's out. 181 00:13:29,620 --> 00:13:31,340 I also like to predict cabinets. 182 00:13:32,180 --> 00:13:35,460 My best so far was Mr. Wilson's second reshuffle. 183 00:13:35,540 --> 00:13:36,740 I got 90%. 184 00:13:38,020 --> 00:13:40,380 Would you like to hear my predictions for yours? 185 00:13:40,900 --> 00:13:42,180 I'm assuming no women. 186 00:13:44,100 --> 00:13:45,260 Women? 187 00:13:45,340 --> 00:13:46,340 In cabinet. 188 00:13:46,900 --> 00:13:48,380 Oh, certainly not. 189 00:13:49,140 --> 00:13:52,940 Well, not just because there aren't any suitable candidates, 190 00:13:53,700 --> 00:13:58,260 but I have found women in general tend not to be suited to high office. 191 00:13:59,500 --> 00:14:00,580 Oh? Why's that? 192 00:14:01,380 --> 00:14:03,580 Well, they become too emotional. 193 00:14:06,060 --> 00:14:08,020 I doubt you'll have that trouble with me. 194 00:14:15,620 --> 00:14:16,740 Mm. Now, 195 00:14:16,820 --> 00:14:18,820 Willie Whitelaw. Home Office? 196 00:14:19,900 --> 00:14:21,060 Yes. 197 00:14:21,140 --> 00:14:22,140 Tick. 198 00:14:22,580 --> 00:14:25,420 - Geoffrey Howe. Treasury? - Yes. 199 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 Tick. 200 00:14:27,340 --> 00:14:29,500 Hailsham. Lord chancellor? 201 00:14:30,020 --> 00:14:31,020 Yes. 202 00:14:32,500 --> 00:14:35,580 Walker, Heseltine, Biffen, Prior... 203 00:14:36,300 --> 00:14:38,140 She got most of them right. 204 00:14:39,020 --> 00:14:42,500 She didn't guess St. John-Stevas as minister for the arts, 205 00:14:42,580 --> 00:14:46,300 but that's only because she'd already correctly picked him 206 00:14:46,380 --> 00:14:48,100 for the leader of the House. 207 00:14:48,180 --> 00:14:52,460 - Smart cookie! - Yes. Quite different to how I imagined. 208 00:14:53,100 --> 00:14:55,500 More interested and informed. 209 00:14:56,660 --> 00:15:00,020 With a commendable appetite for work, 210 00:15:01,020 --> 00:15:05,420 which I'm told she keeps up throughout the summer holidays. 211 00:15:06,540 --> 00:15:10,900 I left thinking we might work very well together. 212 00:15:11,460 --> 00:15:14,340 Two menopausal women. That'll be a smooth ride. 213 00:15:14,420 --> 00:15:15,860 I heard that. 214 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 Oh. 215 00:15:42,420 --> 00:15:45,660 - I don't mean to put extra stress on you. - To be that tacky... It's disgusting. 216 00:16:06,380 --> 00:16:08,900 It's certainly lovely to be back. Thank you. 217 00:16:48,460 --> 00:16:50,060 You going stalking with the boss? 218 00:16:50,140 --> 00:16:51,580 She insisted. 219 00:16:51,660 --> 00:16:52,660 Good. 220 00:16:58,340 --> 00:17:01,180 Obviously, your life is your own business, 221 00:17:01,260 --> 00:17:05,020 and your career as a show jumper is your own business too, 222 00:17:05,100 --> 00:17:08,340 but I heard you're thinking of withdrawing from competition. 223 00:17:08,420 --> 00:17:09,620 Is, uh... is that true? 224 00:17:11,020 --> 00:17:13,900 Yes. I've had such a bad run recently. 225 00:17:13,980 --> 00:17:18,020 With Badminton coming up and a chance for Olympic competition? 226 00:17:18,100 --> 00:17:21,820 I know, but Mark has decided to compete himself this year 227 00:17:21,900 --> 00:17:23,772 and that would mean us training together, 228 00:17:23,773 --> 00:17:25,140 being on the circuit together. 229 00:17:25,220 --> 00:17:26,300 I see. 230 00:17:27,380 --> 00:17:29,820 Is that such a bad thing? 231 00:17:30,780 --> 00:17:32,220 He is your husband. 232 00:17:32,700 --> 00:17:33,740 Just about. 233 00:17:39,260 --> 00:17:40,260 We were... 234 00:17:41,300 --> 00:17:46,300 We were all so proud, having an actual Olympian in the family. 235 00:17:46,860 --> 00:17:50,420 An Olympian who's spent much of the past year on her backside. 236 00:17:50,500 --> 00:17:51,860 Oh, come on. 237 00:17:51,940 --> 00:17:53,740 - This isn't like you. - Hmm. 238 00:17:54,620 --> 00:17:57,020 Remind me. What is "like me"? 239 00:17:57,700 --> 00:18:00,660 I seem not to just have forgotten how to ride, but who I am. 240 00:18:00,740 --> 00:18:02,700 Well, then let me remind you. 241 00:18:03,620 --> 00:18:05,060 You are the most... 242 00:18:06,740 --> 00:18:07,740 brilliant... 243 00:18:08,780 --> 00:18:10,460 resilient, most... 244 00:18:11,540 --> 00:18:14,180 determined young woman that I know. 245 00:18:21,340 --> 00:18:24,220 With a nasty dose of the horrors when she sits on a horse. 246 00:18:27,540 --> 00:18:28,700 They will go again... 247 00:18:29,900 --> 00:18:33,220 with work, with determination... 248 00:18:34,740 --> 00:18:39,620 and a Battenberg refusal to give in. 249 00:18:41,260 --> 00:18:42,500 Hmm? 250 00:18:42,580 --> 00:18:43,660 Thank you. 251 00:18:43,740 --> 00:18:45,420 Ready? 252 00:18:46,060 --> 00:18:47,100 - Good luck. - Yes. 253 00:18:54,300 --> 00:18:56,780 Won't be too hard to find with the weather so still. 254 00:18:56,860 --> 00:18:58,980 Yes, you're right. Good morning. 255 00:18:59,060 --> 00:19:00,780 - Dry as well. - Come on, girl. 256 00:19:03,460 --> 00:19:04,740 Ready? Thank you. 257 00:19:25,420 --> 00:19:26,420 Sir? 258 00:19:27,300 --> 00:19:28,540 Telephone for you. 259 00:19:33,020 --> 00:19:35,180 - Hello? - Dear boy! 260 00:19:35,900 --> 00:19:38,900 My office rang Buckingham Palace what must be an hour ago, 261 00:19:38,980 --> 00:19:41,820 and I've been put through to about nine different extensions. 262 00:19:41,900 --> 00:19:43,300 Where have we reached you? 263 00:19:43,380 --> 00:19:45,060 Northeast Iceland, 264 00:19:45,140 --> 00:19:46,860 in a lodge on the River Hofsá. 265 00:19:46,940 --> 00:19:48,380 What are you doing there? 266 00:19:48,460 --> 00:19:50,420 Salmon fishing with friends. 267 00:19:51,180 --> 00:19:53,180 Are you at Classiebawn with the gang? 268 00:19:53,260 --> 00:19:54,420 The whole tribe, 269 00:19:54,500 --> 00:19:56,420 and everyone's asking after you. 270 00:19:57,260 --> 00:20:00,140 Are you gonna be in London next week? I'd like to see you. 271 00:20:00,220 --> 00:20:02,700 I won't. I have a rendezvous with Camilla. 272 00:20:02,780 --> 00:20:05,740 We've found a couple of days where we could catch up. 273 00:20:06,580 --> 00:20:09,300 Oh, Charles, you're not still seeing her? 274 00:20:09,380 --> 00:20:10,860 You know what the family thinks. 275 00:20:10,940 --> 00:20:13,660 Yes, I'm perfectly aware of what the family thinks. 276 00:20:14,180 --> 00:20:15,660 And what I think too? 277 00:20:16,620 --> 00:20:20,060 Yes, and the richness of that is not lost on me either. 278 00:20:21,060 --> 00:20:22,613 That you, of all people, 279 00:20:22,614 --> 00:20:24,940 should lecture me about the sanctity of marriage, 280 00:20:25,020 --> 00:20:27,060 affairs of the heart needing to be conventional, 281 00:20:27,140 --> 00:20:30,460 because you and Edwina hardly blazed a trail in that department. 282 00:20:30,940 --> 00:20:33,020 At least when Camilla and I commit adultery, 283 00:20:33,100 --> 00:20:35,700 there aren't national security implications involved. 284 00:20:35,780 --> 00:20:36,940 That was uncalled for. 285 00:20:37,020 --> 00:20:39,500 So is your unwelcome intervention in this matter. 286 00:20:40,940 --> 00:20:44,300 Honestly, you make a great show of being my ally in this family, 287 00:20:44,380 --> 00:20:45,380 watching my back, 288 00:20:45,460 --> 00:20:47,700 but when the chips are down, you're just a quisling. 289 00:20:48,540 --> 00:20:51,340 A fifth columnist playing for the other side. 290 00:20:51,420 --> 00:20:54,900 The fact is, I haven't met anyone I like as much as Camilla, 291 00:20:54,980 --> 00:20:57,340 who is trapped in a marriage of your engineering 292 00:20:57,420 --> 00:21:00,060 with a husband who's bedding half of Gloucestershire. 293 00:21:01,940 --> 00:21:03,504 Invite us both to Broadlands soon. 294 00:21:03,505 --> 00:21:05,660 You'll see how happy we make one another. 295 00:21:10,460 --> 00:21:14,140 That is, if my happiness is even remotely important to you. 296 00:21:16,020 --> 00:21:17,020 Now I must go. 297 00:21:52,700 --> 00:21:55,140 Come on, Daddy! Look at the time! 298 00:21:57,300 --> 00:22:00,340 Nicholas! Timothy! 299 00:22:59,380 --> 00:23:02,900 All right. Get this to the Prince of Wales as soon as possible. 300 00:23:02,980 --> 00:23:03,980 Sir. 301 00:23:17,180 --> 00:23:18,180 Right. 302 00:23:18,900 --> 00:23:21,300 Time to catch some lobster. Hmm? 303 00:24:35,860 --> 00:24:36,860 Let's go. 304 00:24:42,500 --> 00:24:43,980 Where did you see him? 305 00:24:44,060 --> 00:24:47,060 Just up there, on the brow. Can you see? 306 00:24:47,140 --> 00:24:48,180 Okay. 307 00:24:50,820 --> 00:24:53,500 In case you're feeling a little chilled. Here you are, Paul. 308 00:25:09,100 --> 00:25:10,220 Ahead! 309 00:25:10,300 --> 00:25:11,540 Ahead! 310 00:25:21,740 --> 00:25:22,740 That's the one. 311 00:25:55,260 --> 00:25:57,740 No. No, not like that. You'll fall overboard. 312 00:25:57,820 --> 00:25:59,300 Use the hook. 313 00:25:59,380 --> 00:26:01,460 - Thank you, Grandpapa. - There you go. 314 00:26:38,620 --> 00:26:40,300 - Come on. - There we are. 315 00:26:41,660 --> 00:26:42,940 Need a bit more muscle. 316 00:26:55,260 --> 00:26:58,700 Hold her behind the claws, so they can't nip you. Ugh... 317 00:27:00,100 --> 00:27:02,380 This is what we call a berried hen. 318 00:27:21,340 --> 00:27:24,860 We're gonna throw this one back, then she can have her babies in peace. 319 00:27:26,540 --> 00:27:27,540 And one, 320 00:27:28,380 --> 00:27:29,860 two, and... 321 00:27:49,060 --> 00:27:50,060 Damn! 322 00:28:02,340 --> 00:28:03,420 Stay on the radio! 323 00:28:27,260 --> 00:28:28,260 Oh dear. 324 00:28:31,180 --> 00:28:33,420 It's never good when they come in packs like this. 325 00:29:00,580 --> 00:29:01,860 Your Majesty. 326 00:29:03,060 --> 00:29:04,700 We've received a copy of a telegram 327 00:29:05,380 --> 00:29:07,980 sent to the Foreign Office from the British embassy 328 00:29:08,620 --> 00:29:09,620 in Dublin. 329 00:29:11,460 --> 00:29:12,460 It reads... 330 00:29:13,860 --> 00:29:17,060 "At 13:05, the British ambassador was informed 331 00:29:17,140 --> 00:29:19,140 that there had been an explosion 332 00:29:19,220 --> 00:29:22,060 on Lord Mountbatten's boat in County Sligo." 333 00:29:24,900 --> 00:29:26,620 Lord Mountbatten is dead. 334 00:29:28,940 --> 00:29:31,792 As are the boat boy, Paul Maxwell, 335 00:29:31,793 --> 00:29:34,740 and Lord Mountbatten's grandson Nicholas. 336 00:29:36,300 --> 00:29:39,540 Lord and Lady Brabourne, Doreen Lady Brabourne, 337 00:29:39,620 --> 00:29:42,180 and Timothy Knatchbull are in hospital 338 00:29:42,820 --> 00:29:43,820 in Sligo. 339 00:29:45,020 --> 00:29:49,380 The IRA has, I'm afraid, already claimed responsibility. 340 00:30:17,340 --> 00:30:19,700 It's looking like the 5th, sir. 341 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 For the funeral. 342 00:30:24,420 --> 00:30:25,700 At Westminster Abbey. 343 00:30:29,340 --> 00:30:32,140 I was asked to give you this. 344 00:30:38,620 --> 00:30:39,620 Thank you. 345 00:31:00,940 --> 00:31:02,460 My dear Charles, 346 00:31:03,300 --> 00:31:05,460 there exists no greater compliment 347 00:31:05,540 --> 00:31:08,260 than to be called a "prince among men." 348 00:31:09,140 --> 00:31:11,460 Such a person earns his title 349 00:31:11,540 --> 00:31:14,260 with his ability to lead and inspire... 350 00:31:15,300 --> 00:31:19,420 elusive virtues, to which you must reach and rise. 351 00:31:20,260 --> 00:31:24,300 And it grieves me to say that you are not working hard enough 352 00:31:24,380 --> 00:31:25,940 to reach and to rise. 353 00:31:28,020 --> 00:31:30,300 The choice of a woman was the issue 354 00:31:30,380 --> 00:31:33,220 around which the last Prince of Wales came to grief. 355 00:31:34,380 --> 00:31:36,620 And it's astonishing to me that, 356 00:31:36,700 --> 00:31:39,340 40 years after the abdication, 357 00:31:39,420 --> 00:31:41,460 you are making so little attempt 358 00:31:41,540 --> 00:31:45,340 to conceal your infatuation for another man's wife. 359 00:31:46,940 --> 00:31:50,900 How could you contemplate such ruin and disappointment to yourself, 360 00:31:51,700 --> 00:31:52,700 to your family, 361 00:31:53,820 --> 00:31:54,820 to me? 362 00:31:56,980 --> 00:32:00,860 Must I remind you again of the importance of building your destiny 363 00:32:00,940 --> 00:32:04,380 with some sweet and innocent, well-tempered girl 364 00:32:05,380 --> 00:32:07,060 with no past, 365 00:32:07,140 --> 00:32:08,380 who knows the rules 366 00:32:09,100 --> 00:32:10,740 and will follow the rules? 367 00:32:11,700 --> 00:32:14,220 Someone with whom you can make a fresh start 368 00:32:14,300 --> 00:32:15,980 and build a new life. 369 00:32:18,540 --> 00:32:21,700 One that people will love as a princess 370 00:32:21,780 --> 00:32:23,860 and, in due course, as queen. 371 00:32:28,060 --> 00:32:29,660 This is your duty now, 372 00:32:30,340 --> 00:32:32,220 your most important task. 373 00:32:33,340 --> 00:32:34,780 You are more than a man, 374 00:32:35,660 --> 00:32:36,860 more than a prince, 375 00:32:37,380 --> 00:32:40,500 and one day, dear boy, you shall be king. 376 00:32:42,580 --> 00:32:44,180 But now, to the sea. 377 00:32:45,900 --> 00:32:48,300 I miss you enormously. 378 00:32:48,380 --> 00:32:50,940 There is no one whose company I enjoy more. 379 00:32:52,420 --> 00:32:54,060 But I think you know that. 380 00:32:55,820 --> 00:32:58,700 Your ever-loving honorary grandpa... 381 00:33:00,660 --> 00:33:01,660 Dickie. 382 00:33:23,100 --> 00:33:25,340 - Yes? - Buckingham Palace, Prime Minister. 383 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 Putting you through to Her Majesty the Queen. 384 00:33:28,340 --> 00:33:30,660 - Your Majesty. - Prime Minister. 385 00:33:32,260 --> 00:33:36,020 This is a very great tragedy. 386 00:33:36,780 --> 00:33:41,380 Lord Mountbatten's death leaves a gap that can never be filled. 387 00:33:41,980 --> 00:33:47,260 Our heartfelt condolences go out to you and your family, 388 00:33:47,340 --> 00:33:51,460 and of course of those of the servicemen killed at Warrenpoint today. 389 00:33:52,180 --> 00:33:57,820 I am sick and tired of those who would seek to rationalize 390 00:33:57,900 --> 00:34:02,500 and make excuses for the atrocities committed by the IRA. 391 00:34:03,100 --> 00:34:06,020 There's no such thing as political murder 392 00:34:06,100 --> 00:34:09,780 or political bombing or political violence. 393 00:34:09,860 --> 00:34:12,420 There's only criminal murder, 394 00:34:12,500 --> 00:34:15,660 criminal bombing, and criminal violence. 395 00:34:15,740 --> 00:34:18,820 And I give you my word, 396 00:34:18,900 --> 00:34:23,540 I will wage a war against the Irish Republican Army 397 00:34:23,620 --> 00:34:29,380 with relentless determination and without mercy 398 00:34:29,460 --> 00:34:32,380 until that war is won. 399 00:35:16,580 --> 00:35:17,620 Oh, it's you. 400 00:35:20,940 --> 00:35:21,940 Yes. 401 00:35:32,700 --> 00:35:33,860 It's a terrible thing. 402 00:35:35,860 --> 00:35:36,860 But... 403 00:35:37,260 --> 00:35:39,260 he would have had no fear of death. 404 00:35:40,660 --> 00:35:42,820 - None. - No. 405 00:35:42,900 --> 00:35:46,220 And he would have hated any mawkish outpourings of grief. 406 00:35:46,940 --> 00:35:48,260 Or sentimentality. 407 00:35:53,540 --> 00:35:54,900 He left... 408 00:35:56,020 --> 00:35:58,340 500 pages of instructions. 409 00:36:01,140 --> 00:36:02,140 For the funeral. 410 00:36:03,700 --> 00:36:05,860 And chose you 411 00:36:06,540 --> 00:36:07,620 to do the reading. 412 00:36:21,180 --> 00:36:22,180 You. 413 00:36:25,860 --> 00:36:29,540 Architecturally, there is little that is normal about this family. 414 00:36:30,380 --> 00:36:33,900 Dickie's position within it twisted it even further 415 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 out of shape. 416 00:36:38,260 --> 00:36:40,020 I barely knew my own father. 417 00:36:44,260 --> 00:36:47,740 Dickie understood that and stepped in as a surrogate. 418 00:36:49,340 --> 00:36:50,780 Which meant the world to me. 419 00:36:53,300 --> 00:36:54,500 Then years later... 420 00:36:57,540 --> 00:36:59,060 maybe when he saw the... 421 00:37:00,620 --> 00:37:03,340 the struggles between the two of us... 422 00:37:05,140 --> 00:37:07,540 he switched horses and started caring for you. 423 00:37:07,620 --> 00:37:10,180 I was no longer the priority. 424 00:37:15,780 --> 00:37:16,940 He replaced me... 425 00:37:18,020 --> 00:37:19,460 as father to you. 426 00:37:25,900 --> 00:37:26,900 And you... 427 00:37:33,380 --> 00:37:35,140 you replaced me as son to him. 428 00:37:39,580 --> 00:37:42,060 I don't mind admitting there were times where that... 429 00:37:42,540 --> 00:37:45,340 transference of Dickie's affection, 430 00:37:46,020 --> 00:37:47,460 of his care, 431 00:37:48,020 --> 00:37:49,020 of his love... 432 00:37:52,820 --> 00:37:55,500 it might have given rise in me to a resentment. 433 00:37:58,580 --> 00:37:59,580 Of me? 434 00:38:02,260 --> 00:38:04,220 Not your fault, of course. 435 00:38:05,140 --> 00:38:06,140 And... 436 00:38:07,660 --> 00:38:11,100 When one was as deprived of a father as I was, 437 00:38:11,180 --> 00:38:12,740 one can't help feeling... 438 00:38:14,060 --> 00:38:15,060 I don't know... 439 00:38:16,940 --> 00:38:19,060 territorial of the next best thing... 440 00:38:21,300 --> 00:38:22,900 which Dickie was. 441 00:38:29,740 --> 00:38:30,780 To us both. 442 00:38:33,340 --> 00:38:34,820 What are you talking about? 443 00:38:34,900 --> 00:38:35,980 You have a father. 444 00:38:41,820 --> 00:38:42,900 You have a father. 445 00:38:55,460 --> 00:38:57,940 I'd be happy to stand aside, Papa, really. 446 00:39:00,500 --> 00:39:02,060 Then you can do the reading. 447 00:39:02,860 --> 00:39:03,940 It's irrelevant... 448 00:39:05,300 --> 00:39:06,900 what I want or think. 449 00:39:11,060 --> 00:39:12,660 It's what matters to Dickie. 450 00:39:16,020 --> 00:39:17,100 And he chose you. 451 00:40:00,220 --> 00:40:02,660 This morning, the Irish Republican Army 452 00:40:02,740 --> 00:40:05,020 released a statement taking full responsibility 453 00:40:05,100 --> 00:40:06,860 for the execution of Lord Mountbatten 454 00:40:07,500 --> 00:40:09,660 and for the deaths of the 18 British servicemen 455 00:40:09,740 --> 00:40:12,020 killed in our attacks at Warrenpoint. 456 00:40:13,180 --> 00:40:17,020 "Thirteen gone and not forgotten. We got 18 and Mountbatten." 457 00:40:19,900 --> 00:40:21,260 To Irish Republicans, 458 00:40:21,340 --> 00:40:25,260 Lord Mountbatten was the ultimate symbol of imperialist oppression. 459 00:40:25,780 --> 00:40:28,620 Each year, he came to sit in his castle 460 00:40:28,700 --> 00:40:32,340 on land stolen by the English. He knew the risks in coming here. 461 00:40:32,940 --> 00:40:37,420 And his death represents a legitimate blow against an enemy target. 462 00:40:39,580 --> 00:40:42,220 Over the coming weeks and months, you will all bear witness 463 00:40:42,300 --> 00:40:45,300 to the cloying tributes paid to this so-called hero. 464 00:40:46,300 --> 00:40:48,220 But where are the tears of the British government 465 00:40:48,300 --> 00:40:51,740 for those men, women, and children of Ireland who've lost their lives? 466 00:40:51,820 --> 00:40:53,740 Where is their grand funeral 467 00:40:53,820 --> 00:40:55,340 or solemn state occasion? 468 00:40:56,860 --> 00:40:58,500 Who will eulogize their deaths 469 00:40:58,580 --> 00:41:00,060 or pay tribute to the lives 470 00:41:00,140 --> 00:41:02,860 of the many Irish citizens so cruelly cut short, 471 00:41:03,580 --> 00:41:05,303 like the 13 innocent civilians 472 00:41:05,304 --> 00:41:07,420 murdered by the British on Bloody Sunday? 473 00:41:08,900 --> 00:41:12,220 "Thirteen gone, not forgotten. We got 18 and Mountbatten." 474 00:41:12,980 --> 00:41:15,500 "They that go down to the sea in ships... " 475 00:41:15,580 --> 00:41:16,780 This is war. 476 00:41:16,860 --> 00:41:17,900 "... and occupy... " 477 00:41:17,980 --> 00:41:19,700 There will be casualties. 478 00:41:19,780 --> 00:41:22,220 But while the British Crown remains in Ireland, 479 00:41:22,300 --> 00:41:25,020 whatever blood is shed will be on their hands. 480 00:41:25,900 --> 00:41:28,140 "He maketh the storm to cease... 481 00:41:30,540 --> 00:41:32,020 so that the waves thereof... 482 00:41:33,220 --> 00:41:34,300 are still." 483 00:41:39,780 --> 00:41:41,140 "Then are they glad... 484 00:41:43,620 --> 00:41:45,020 because they are at rest." 485 00:41:50,940 --> 00:41:53,220 "And so he bringeth them unto the haven... 486 00:41:56,460 --> 00:41:57,660 where they would be." 487 00:42:20,540 --> 00:42:23,540 Five minutes, Your Royal Highness. 488 00:42:28,460 --> 00:42:31,298 ... this last stage of the three-day event 489 00:42:31,299 --> 00:42:32,980 here at Badminton. 490 00:42:33,060 --> 00:42:34,380 Lucinda Prior-Palmer, 491 00:42:34,460 --> 00:42:37,460 well, she'll be looking to break some records today... 492 00:42:38,541 --> 00:42:41,060 ... with a fourth win here on yet another horse, 493 00:42:41,140 --> 00:42:45,340 Killaire, on whom she finished third two years ago. 494 00:42:45,420 --> 00:42:46,660 She'll be jumping last. 495 00:42:47,220 --> 00:42:48,700 But next into the arena 496 00:42:48,780 --> 00:42:53,060 is Her Royal Highness Princess Anne riding Goodwill. 497 00:42:53,140 --> 00:42:54,900 - Timekeeper ready? - Ready. 498 00:42:56,220 --> 00:42:59,620 After an average dressage test and run out, 499 00:42:59,700 --> 00:43:01,660 the princess will need to jump clear... 500 00:43:01,740 --> 00:43:04,020 - Here she comes. Come on! - Ah, yes. 501 00:43:04,100 --> 00:43:06,180 ... inside time in order to qualify. 502 00:43:06,260 --> 00:43:07,420 - Good luck. - Ready? 503 00:43:07,422 --> 00:43:08,422 I am. 504 00:43:08,425 --> 00:43:12,864 Her Royal Highness coming back from some career difficulties last year. 505 00:43:14,180 --> 00:43:18,220 Just looking a little sticky coming up to this first fence here. 506 00:43:18,300 --> 00:43:21,580 These fences, a maximum height of 3 ft. 11 in. 507 00:43:21,660 --> 00:43:23,540 Go on! Lovely. 508 00:43:25,860 --> 00:43:27,860 - Well done, keep it together. - Steady. 509 00:43:28,540 --> 00:43:30,140 That's it. Yes. 510 00:43:30,220 --> 00:43:32,300 Clears that one nicely, then a tight turn... 511 00:43:32,380 --> 00:43:33,460 Well done. 512 00:43:33,540 --> 00:43:35,180 ... coming into the next fence. 513 00:43:36,440 --> 00:43:37,460 Coming up nicely. 514 00:43:37,461 --> 00:43:39,060 - Come on! - Don't shout. 515 00:43:40,140 --> 00:43:41,460 - Takes it well. - Clear. 516 00:43:41,540 --> 00:43:42,940 Fifteen seconds gone. 517 00:43:46,020 --> 00:43:47,540 Oh. 518 00:43:47,620 --> 00:43:49,100 - Clear. - Wow! 519 00:43:49,180 --> 00:43:51,420 - Almost four faults there. - Lovely. 520 00:43:52,060 --> 00:43:55,420 The princess so nearly coming unstuck, 521 00:43:55,500 --> 00:44:00,100 but it holds up, as she heads towards the final combination. 522 00:44:00,180 --> 00:44:03,860 This is a big double, and she seems to be coming in short. 523 00:44:04,500 --> 00:44:06,940 - No, she's done it! - Yes! Come on. 524 00:44:07,020 --> 00:44:09,540 - How are we doing? - She needs to pick it up. 525 00:44:10,580 --> 00:44:12,500 Nearly there. Come on, Anne. 526 00:44:12,580 --> 00:44:15,060 As she heads towards the final fence... 527 00:44:16,340 --> 00:44:17,540 - Yes! - Oh! 528 00:44:19,060 --> 00:44:20,540 She's done it, Princess Anne. 529 00:44:20,620 --> 00:44:24,100 Those four inside time. 530 00:44:24,180 --> 00:44:26,380 That is a fantastic effort... 531 00:44:26,460 --> 00:44:28,260 - Brilliant! - ... from Her Royal Highness, 532 00:44:28,340 --> 00:44:32,700 who finishes overall in sixth place, and that should be enough. 533 00:44:32,701 --> 00:44:33,701 Wonderful. 534 00:44:33,701 --> 00:44:35,140 - We must congratulate her. - You go. 535 00:44:37,940 --> 00:44:40,260 - You missed it. - No, I saw the last bit. 536 00:44:41,980 --> 00:44:43,820 - Mummy. - What are you doing here? 537 00:44:44,420 --> 00:44:47,620 I thought an extra pair of lungs to cheer Anne on couldn't hurt. 538 00:44:47,700 --> 00:44:49,260 Except I doubt she'd have heard. 539 00:44:49,340 --> 00:44:51,700 - Your father was making such a noise. - Was he? 540 00:44:51,780 --> 00:44:53,100 Beside himself. 541 00:44:53,620 --> 00:44:55,620 I'm so happy Anne can give him that. 542 00:44:55,700 --> 00:44:57,540 It's really the best possible tonic for him. 543 00:44:58,380 --> 00:45:01,100 - We could all do with cheering up. - Yes. 544 00:45:02,380 --> 00:45:04,020 All one can think of is Dickie. 545 00:45:10,020 --> 00:45:11,620 That's it. Follow the road round. 546 00:45:18,460 --> 00:45:20,580 Here on the left, sir. Thanks very much, sir. 547 00:45:27,260 --> 00:45:28,340 Your Royal Highness. 548 00:45:29,580 --> 00:45:31,660 I just wanted to offer my condolences. 549 00:45:32,940 --> 00:45:35,540 It must have been completely devastating for you. 550 00:45:35,620 --> 00:45:37,420 And your reading at the Abbey, 551 00:45:37,500 --> 00:45:39,780 how you held it all together under the circs, 552 00:45:40,260 --> 00:45:41,980 I don't know how you did that. 553 00:45:42,500 --> 00:45:44,780 - It was utterly brilliant. - Thank you. 554 00:45:46,220 --> 00:45:47,860 I'm sorry. We haven't met. 555 00:45:47,940 --> 00:45:48,940 We have. 556 00:45:49,820 --> 00:45:51,540 I was in costume at the time. 557 00:45:52,380 --> 00:45:54,140 Sarah Spencer's younger sister. 558 00:45:55,580 --> 00:45:57,020 Oh. The mad tree! 559 00:45:57,100 --> 00:45:58,180 Diana. 560 00:45:58,260 --> 00:45:59,660 Yes. Yes. 561 00:46:02,220 --> 00:46:05,260 Sarah told me how close you were to Lord Mountbatten, 562 00:46:06,060 --> 00:46:07,940 that he was like a father to you. 563 00:46:10,500 --> 00:46:11,500 Yes. 564 00:46:11,820 --> 00:46:13,940 It must all be unimaginably awful. 565 00:46:15,660 --> 00:46:16,660 Thank you. 566 00:46:17,340 --> 00:46:18,340 It has been. 567 00:46:29,020 --> 00:46:30,060 Come on! 568 00:46:31,260 --> 00:46:33,900 I just wanted to say you're very much in my thoughts. 569 00:46:36,100 --> 00:46:37,100 All our thoughts. 570 00:46:38,340 --> 00:46:39,340 Sir. 571 00:46:58,380 --> 00:46:59,620 Oh, come on! 572 00:47:33,060 --> 00:47:35,140 - Hello? - Sarah. 573 00:47:36,140 --> 00:47:39,340 Your Royal Highness! That's a nice surprise. 574 00:47:40,060 --> 00:47:43,700 First things first. I'm afraid I won't be able to come to your wedding. 575 00:47:44,660 --> 00:47:46,500 But congratulations to you and, uh... 576 00:47:47,260 --> 00:47:48,300 Neil. 577 00:47:48,380 --> 00:47:50,940 - Thank you, sir. - Now... 578 00:47:51,940 --> 00:47:54,660 your sister, Diana... 579 00:47:54,740 --> 00:47:55,780 Yes? 580 00:47:55,860 --> 00:47:58,980 - Tell me about her. - What would you like to know? 581 00:47:59,060 --> 00:48:00,140 Everything. 582 00:48:00,220 --> 00:48:02,340 I'm not sure you want to know everything. 583 00:48:04,740 --> 00:48:05,900 Maybe I do. 584 00:48:07,620 --> 00:48:10,820 All right. She works part-time at a kindergarten. 585 00:48:10,900 --> 00:48:12,180 - She's a teacher? - No. 586 00:48:12,260 --> 00:48:14,460 For that, you'd need actual qualifications. 587 00:48:14,540 --> 00:48:16,100 More of a helper-out. 588 00:48:16,780 --> 00:48:18,900 She's only just turned 18, you know. 589 00:48:20,540 --> 00:48:21,740 She also cleans for me. 590 00:48:22,300 --> 00:48:24,620 - Part-time. - As in... 591 00:48:24,700 --> 00:48:26,060 Like a cleaning lady. 592 00:48:28,420 --> 00:48:29,420 You want more? 593 00:48:31,020 --> 00:48:32,020 A little more. 594 00:48:32,460 --> 00:48:33,540 Is she fun? 595 00:48:34,140 --> 00:48:35,780 She can be great fun. 596 00:48:35,860 --> 00:48:38,100 And I'm sure all the kids love her. 597 00:48:38,180 --> 00:48:40,620 I'm sure all the kids' dads love her too. 598 00:48:41,460 --> 00:48:42,460 Really? 599 00:48:43,500 --> 00:48:45,740 What about her... character? 600 00:48:46,620 --> 00:48:48,861 Everyone in the family calls her "Duch," 601 00:48:48,862 --> 00:48:50,260 because ever since childhood, 602 00:48:50,340 --> 00:48:54,020 she's behaved as if she were destined for greater things. 603 00:48:57,100 --> 00:48:59,100 Oh dear. Have I just put you off? 604 00:48:59,700 --> 00:49:00,700 No. 605 00:49:02,020 --> 00:49:03,860 You've rather intrigued me now. 606 00:49:06,340 --> 00:49:08,060 Would you mind if I asked her out? 607 00:49:08,780 --> 00:49:10,180 - Out out? - Yes. 608 00:49:11,660 --> 00:49:12,660 Gosh. 609 00:49:13,020 --> 00:49:14,380 - Would you mind? - No. 610 00:49:16,620 --> 00:49:17,660 Should I warn her? 611 00:49:19,180 --> 00:49:20,180 No. 612 00:49:20,500 --> 00:49:21,940 Let it be a surprise. 613 00:49:23,220 --> 00:49:24,940 I might need her telephone number first. 614 00:49:26,100 --> 00:49:27,100 Of course. It's... 615 00:49:28,020 --> 00:49:29,100 It's... 616 00:49:29,660 --> 00:49:31,660 01373... 617 00:49:36,300 --> 00:49:38,180 - Di? - Di? 618 00:49:38,260 --> 00:49:39,260 Diana? 619 00:49:44,260 --> 00:49:46,020 It's the Prince of Wales. 620 00:49:56,100 --> 00:49:57,100 Hello? 621 00:50:52,220 --> 00:50:53,300 Your Royal Highness. 622 00:51:10,000 --> 00:51:15,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com -